Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,620
♪♪
2
00:00:05,250 --> 00:00:06,040
Previously,
on The Fosters...
3
00:00:06,040 --> 00:00:07,170
It's a new charter.
Come with me.
4
00:00:07,170 --> 00:00:08,920
You're really gonna bail
on Anchor Beach?
5
00:00:08,920 --> 00:00:11,120
Honey, I might not
have a choice.
6
00:00:11,120 --> 00:00:13,170
And without Monte's vote,
I don't know what chance
we have of saving this school.
7
00:00:13,170 --> 00:00:15,580
So I come in today
and I find this.
8
00:00:15,580 --> 00:00:17,040
I didn't break the model.
9
00:00:17,040 --> 00:00:18,420
Mariana:
We had nothing
to do with it.
10
00:00:20,120 --> 00:00:22,330
Logan's girlfriend
thinks I'm after him,
11
00:00:22,330 --> 00:00:24,830
so I asked Wyatt
to be my pretend
ex-boyfriend.
12
00:00:24,830 --> 00:00:28,380
-What if your ex-boyfriend
was really your ex
13
00:00:28,380 --> 00:00:31,040
I love you.
Please, just give me
another chance.
14
00:00:31,040 --> 00:00:33,500
Is that your girlfriend
kissing your brother?
15
00:00:33,500 --> 00:00:35,540
Aaron:
Why didn't you tell me
that AJ was at the protest?
16
00:00:35,540 --> 00:00:38,750
-Well, it was pretty easy
for me to steal you from him.
17
00:00:38,750 --> 00:00:40,380
Grace has leukemia.
18
00:00:40,380 --> 00:00:42,330
Please don't tell her
I told you.
19
00:00:42,330 --> 00:00:44,670
I am an undocumented immigrant.
20
00:00:44,670 --> 00:00:46,120
Callie:
Immigration's here
for Ximena.
21
00:00:46,120 --> 00:00:48,040
Jude, I need you
to call Noah's mom.
22
00:00:48,040 --> 00:00:50,790
Ask if her church
will give Ximena
sanctuary, okay?
23
00:00:50,790 --> 00:00:52,080
-AJ: Go, go, go!
24
00:00:53,500 --> 00:00:55,210
So what now?
25
00:00:56,880 --> 00:00:59,210
-Okay.
-Ximena:
Oh God, please.
26
00:00:59,210 --> 00:01:00,580
Okay.
27
00:01:01,960 --> 00:01:03,000
Yeah...
28
00:01:06,170 --> 00:01:09,790
-Oh, man, she is not
happy with me.
29
00:01:09,790 --> 00:01:11,960
You did leave her at prom.
30
00:01:13,330 --> 00:01:15,420
Ximena:
It's the middle of the night,
where are you?
31
00:01:15,420 --> 00:01:16,460
You wanna call Aaron?
32
00:01:16,460 --> 00:01:17,580
No.
33
00:01:17,580 --> 00:01:18,920
Not right now.
34
00:01:20,330 --> 00:01:22,290
Why isn't anyone
answering me?
35
00:01:22,290 --> 00:01:25,210
Hey... it doesn't
mean anything.
36
00:01:25,210 --> 00:01:27,380
There's a lot of reasons
why people don't answer
their phones,
37
00:01:27,380 --> 00:01:29,670
like, Poppy's still at prom,
38
00:01:29,670 --> 00:01:32,250
she's probably just,
dancing or something.
39
00:01:32,250 --> 00:01:34,330
Hey, try not
to worry about it.
40
00:01:34,330 --> 00:01:35,540
All right?
41
00:01:35,540 --> 00:01:37,170
My mom's on her way,
so we're good.
42
00:01:37,170 --> 00:01:39,540
All right?
43
00:01:39,540 --> 00:01:42,000
Okay... so, what's next?
44
00:01:42,000 --> 00:01:43,830
You, uh,
you have a plan?
45
00:01:43,830 --> 00:01:46,250
-Yeah, I'm supposed
to call my lawyer.
46
00:01:46,250 --> 00:01:47,330
Okay, do you know
the number?
47
00:01:47,330 --> 00:01:48,500
Yeah.
They made me memorize it.
48
00:01:48,500 --> 00:01:49,880
Good.
49
00:01:51,420 --> 00:01:53,960
Hm, wait.
Did their lights go off?
50
00:01:55,920 --> 00:01:57,210
Do you think
they're leaving?
51
00:01:58,210 --> 00:02:01,250
I hope you're here
to arrest that girl
for escaping custody.
52
00:02:02,210 --> 00:02:06,380
Oh, that's right.
You can't go in the church
without a warrant.
53
00:02:06,380 --> 00:02:08,040
So you want me
to go get her.
54
00:02:08,040 --> 00:02:10,330
Do your dirty work
for you.
55
00:02:10,330 --> 00:02:14,210
So, what, this was the,
uh... the plan all along?
56
00:02:14,210 --> 00:02:16,380
You were in on it?
57
00:02:16,380 --> 00:02:17,710
I don't know what
you're talkin' about.
58
00:02:17,710 --> 00:02:20,290
Why are you
doing this, anyway?
59
00:02:20,290 --> 00:02:22,830
Retaliation because
she spoke at the protest?
60
00:02:24,080 --> 00:02:25,710
It's a witch hunt,
and you know it.
61
00:02:25,710 --> 00:02:27,250
She's got her DACA status.
62
00:02:27,250 --> 00:02:28,460
No, she doesn't.
63
00:02:29,540 --> 00:02:31,040
It's expired.
64
00:02:38,750 --> 00:02:41,920
♪ It's not where
you come from ♪
65
00:02:41,920 --> 00:02:44,790
♪ It's where you belong ♪
66
00:02:44,790 --> 00:02:47,460
♪ Nothin' I would trade ♪
67
00:02:47,460 --> 00:02:51,330
♪ I wouldn't have it
any other way ♪
68
00:02:51,330 --> 00:02:53,460
♪ You're surrounded ♪
69
00:02:53,460 --> 00:02:56,880
♪ By love and you're wanted ♪
70
00:02:56,880 --> 00:02:59,460
♪ So never feel alone ♪
71
00:02:59,460 --> 00:03:02,500
♪ You are home with me ♪
72
00:03:02,500 --> 00:03:05,790
♪ Right where you belong ♪
73
00:03:15,250 --> 00:03:16,750
Mariana:
Oh, my God!
74
00:03:16,750 --> 00:03:19,040
Why are we dancing
in the parking lot?
Come on!
75
00:03:19,040 --> 00:03:22,000
You are so pretty,
you know that?
76
00:03:23,710 --> 00:03:24,920
Mariana:
What are you doing here?
77
00:03:24,920 --> 00:03:26,170
Mariana?
Get Poppy.
78
00:03:26,170 --> 00:03:27,330
I need to talk to her,
right now.
79
00:03:27,330 --> 00:03:28,880
Uh, yeah.
Poppy, my mom's here,
80
00:03:28,880 --> 00:03:29,960
she wants to talk to you.
81
00:03:29,960 --> 00:03:31,670
Oh.
82
00:03:31,670 --> 00:03:32,750
What's wrong?
83
00:03:32,750 --> 00:03:35,330
So, Immigration came looking
for Ximena.
84
00:03:35,330 --> 00:03:37,880
She's fine.
She-- She made her way
to a church
85
00:03:37,880 --> 00:03:39,080
and she's claiming sanctuary.
86
00:03:39,080 --> 00:03:40,250
Oh, my God.
87
00:03:40,250 --> 00:03:41,830
-So messed up.
88
00:03:41,830 --> 00:03:44,920
-Oh, God, my phone's dead.
-Here, use mine.
89
00:03:46,170 --> 00:03:48,500
Ximena said she tried
calling your parents,
but didn't get an answer.
90
00:03:48,500 --> 00:03:50,040
Do you have any idea
where they might be?
91
00:03:50,040 --> 00:03:51,750
No, they-- they weren't
going out tonight
or anything.
92
00:03:51,750 --> 00:03:53,830
Okay, um, can we take you home?
Should we take you home?
93
00:03:53,830 --> 00:03:55,460
-Yeah, please.
-Okay.
94
00:03:56,960 --> 00:03:59,380
It's okay.
I'll go with her.
95
00:03:59,380 --> 00:04:01,540
You go on home.
We'll meet you there
as soon as we can, okay?
96
00:04:18,080 --> 00:04:19,460
Grace?
97
00:04:32,250 --> 00:04:34,210
Hey, Grace,
you
98
00:04:35,420 --> 00:04:37,080
-Hey, oh--
-Hi.
99
00:04:37,080 --> 00:04:39,540
-No, I feel like
100
00:04:39,540 --> 00:04:41,330
I have a cold or a flu
or something.
101
00:04:43,290 --> 00:04:44,830
Come back to bed.
102
00:04:49,210 --> 00:04:51,880
So you don't
have your DACA card?
103
00:04:51,880 --> 00:04:55,670
No. I mean I did,
but it expired.
104
00:04:55,670 --> 00:04:57,710
Look, I let it lapse
'cause we had moved.
105
00:04:57,710 --> 00:05:00,420
And I was worried
about giving the government
our new address.
106
00:05:00,420 --> 00:05:02,500
But I-- I reapplied
a while ago.
107
00:05:02,500 --> 00:05:04,250
And you haven't
been approved yet?
108
00:05:04,250 --> 00:05:06,620
I don't know.
I haven't received anything
in the mail yet.
109
00:05:06,620 --> 00:05:09,290
Look, my lawyer's
on his way. He'll know.
110
00:05:12,170 --> 00:05:13,460
Hello.
111
00:05:13,460 --> 00:05:15,580
Yep. It's Poppy.
112
00:05:15,580 --> 00:05:18,290
I had Lena go
and pick her up.
113
00:05:18,290 --> 00:05:19,540
Hey.
114
00:05:19,540 --> 00:05:22,460
No, I'm okay.
I promise.
115
00:05:23,620 --> 00:05:25,580
Look, I'm really sorry, Okay?
116
00:05:25,580 --> 00:05:27,620
I-- heard that they were gonna
follow you to the station,
117
00:05:27,620 --> 00:05:29,500
and I just panicked.
118
00:05:29,500 --> 00:05:32,210
You should've trusted me
to handle it, Callie.
119
00:05:32,210 --> 00:05:33,960
Have you called Mike
yet, AJ?
120
00:05:33,960 --> 00:05:36,620
Uh, no, I was actually
just about to...
121
00:05:36,620 --> 00:05:39,460
And how... how did you
get involved in this?
122
00:05:39,460 --> 00:05:41,880
I-- I was just outside, uh,
123
00:05:41,880 --> 00:05:43,500
when we saw you
taking Ximena away.
124
00:05:43,500 --> 00:05:45,750
And what about Aaron?
Was he there, too?
125
00:05:47,330 --> 00:05:48,500
He left, I think.
126
00:05:49,580 --> 00:05:51,620
-I don't know, AJ,
127
00:05:51,620 --> 00:05:53,500
I don't know.
128
00:05:53,500 --> 00:05:54,790
But until we find out,
129
00:05:54,790 --> 00:05:56,460
the two of you are not
to leave this church, either.
130
00:05:56,460 --> 00:05:58,000
You hear me?
131
00:05:59,500 --> 00:06:01,500
-Almost.
132
00:06:01,500 --> 00:06:03,620
Oh, no.
133
00:06:03,620 --> 00:06:05,750
-Oh, my God...
134
00:06:05,750 --> 00:06:07,710
ICE is here, okay, I gotta go.
135
00:06:07,710 --> 00:06:11,250
Okay, don't panic.
Hang up the phone
and record everything, okay?
136
00:06:11,250 --> 00:06:13,880
Okay. Bye-bye. Bye.
137
00:06:13,880 --> 00:06:15,710
-Record this.
138
00:06:15,710 --> 00:06:17,290
-Poppy--
-You have to record this!
139
00:06:17,290 --> 00:06:18,710
No, Poppy,
hang on a second!
140
00:06:18,710 --> 00:06:21,420
Poppy:
Oh, my God... what's happening?
141
00:06:23,460 --> 00:06:25,670
Back up, please.
Who's this?
142
00:06:25,670 --> 00:06:27,620
-We gotta stick to the plan.
143
00:06:27,620 --> 00:06:28,830
She's our daughter.
But she was born--
144
00:06:28,830 --> 00:06:30,960
I was born here.
Look, here.
145
00:06:30,960 --> 00:06:32,620
Turn that off.
You're not allowed
to record that.
146
00:06:32,620 --> 00:06:35,420
That is not true.
Not true, Mariana,
keep recording.
147
00:06:35,420 --> 00:06:37,120
We know our rights.
Keep recording.
148
00:06:37,120 --> 00:06:38,170
Are you 16?
149
00:06:38,170 --> 00:06:40,080
Yeah, but my sister,
she's my guardian.
150
00:06:40,080 --> 00:06:42,000
Where is Ximena?
Wasn't she with you?
151
00:06:43,380 --> 00:06:45,670
They-- ICE--
they were after her, too.
152
00:06:45,670 --> 00:06:47,710
-Oh, my God.
-Dios mio.
153
00:06:47,710 --> 00:06:49,500
No, but she's okay, okay?
She's at a church.
154
00:06:49,500 --> 00:06:51,000
She's okay.
155
00:06:51,000 --> 00:06:53,080
If she's not coming,
we're gonna have to take
you in as well.
156
00:06:53,080 --> 00:06:54,420
What?
No, I'm a citizen!
157
00:06:54,420 --> 00:06:55,920
-She's legal!
-She's documented!
158
00:06:55,920 --> 00:06:58,540
No, it's just to get you
to Child Protective
Services, okay?
159
00:06:58,540 --> 00:07:01,330
-Mama...
-Listen, I'm a licensed
foster care provider.
160
00:07:01,330 --> 00:07:02,920
I can take her home
with me, I can take her.
161
00:07:02,920 --> 00:07:04,540
I'm sorry, that's not
how this works.
162
00:07:04,540 --> 00:07:06,380
-Come on,
-No, no, no!
163
00:07:06,380 --> 00:07:07,580
Wait, wait a second,
wait a second.
164
00:07:07,580 --> 00:07:09,250
Can she go in
and pack a bag?
165
00:07:09,250 --> 00:07:12,500
The girl is in a prom dress,
let her change her clothes
for God's sake!
166
00:07:12,500 --> 00:07:14,460
-Please!
-Fine!
167
00:07:14,460 --> 00:07:16,040
You got two minutes.
168
00:07:16,040 --> 00:07:18,620
And she's goin' with you.
Take her.
169
00:07:18,620 --> 00:07:20,750
Just go now!
170
00:07:20,750 --> 00:07:22,540
-Let's go.
-Take her quick and go.
171
00:07:22,540 --> 00:07:24,330
You two, against the fence.
172
00:07:24,330 --> 00:07:26,000
-Against the fence.
-Yes, sir, yes.
173
00:07:28,380 --> 00:07:29,540
-Hey.
174
00:07:29,540 --> 00:07:30,830
-Yeah.
-Okay...
175
00:07:30,830 --> 00:07:32,330
Grace:
What's going on?
176
00:07:33,750 --> 00:07:35,420
I was worried, Grace.
177
00:07:35,420 --> 00:07:37,460
Brandon, I'm fine.
Honestly.
178
00:07:37,460 --> 00:07:38,960
Oh, my God,
you're burning up.
179
00:07:38,960 --> 00:07:40,620
Honey, where
is your thermometer?
180
00:07:40,620 --> 00:07:41,580
In the bathroom.
181
00:07:44,080 --> 00:07:45,670
Why did you call my mom?
182
00:07:49,120 --> 00:07:50,380
Yeah.
183
00:07:52,250 --> 00:07:53,620
Yeah, I will.
184
00:07:54,880 --> 00:07:56,420
All right, bye.
185
00:08:05,040 --> 00:08:06,710
So...
186
00:08:06,710 --> 00:08:08,790
they took your parents in.
187
00:08:08,790 --> 00:08:10,830
And Poppy is with CPS.
188
00:08:10,830 --> 00:08:13,040
I have to go--
I have to go--
189
00:08:13,040 --> 00:08:15,170
Ximena! No!
ICE is still outside,
you can't!
190
00:08:15,170 --> 00:08:17,170
-I can sneak out through
the back--
-No, no--
191
00:08:17,170 --> 00:08:19,540
Listen, I'm supposed
to take Poppy!
192
00:08:19,540 --> 00:08:21,250
-I know...
-I'm supposed to be
her guardian, okay?
193
00:08:21,250 --> 00:08:23,080
-That's the plan!
-I know it is, Ximena,
194
00:08:23,080 --> 00:08:25,000
but you are no good
to anybody
195
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
if you get detained
too, okay?
196
00:08:29,670 --> 00:08:31,380
I know, come here, I know.
197
00:08:32,670 --> 00:08:34,170
Stef:
Thank you for doing this.
198
00:08:34,170 --> 00:08:36,330
Pastor Nicole:
Of course. We're happy
to help.
199
00:08:37,620 --> 00:08:40,420
It's so inhumane
what they're doing to people.
200
00:08:41,670 --> 00:08:43,080
Ripping families apart.
201
00:08:49,750 --> 00:08:52,500
A hundred and two.
We gotta get you
to the hospital.
202
00:08:52,500 --> 00:08:53,960
-No, Mom, you're overreacting.
-Grace--
203
00:08:53,960 --> 00:08:56,290
-It's just a cold.
-I'm not doing this with you.
204
00:08:56,290 --> 00:08:58,500
Mom, I'm not a child,
I'm an adult.
205
00:08:58,500 --> 00:09:00,620
-Then stop talk acting like--
-Please don't fight
in front of Brandon.
206
00:09:00,620 --> 00:09:03,000
Grace, I-- I think
you should listen to your mom.
207
00:09:05,670 --> 00:09:06,750
What?
208
00:09:06,750 --> 00:09:09,210
Why are you on her side?
Why are you saying that?
209
00:09:11,830 --> 00:09:13,580
Did you tell him?
210
00:09:16,960 --> 00:09:19,000
Do you know?
211
00:09:23,790 --> 00:09:25,620
So that's what last night
was all about.
212
00:09:28,580 --> 00:09:30,960
The limo
213
00:09:30,960 --> 00:09:34,250
Some pity prom
for the poor, sick girl, huh?
214
00:09:34,250 --> 00:09:35,790
That wasn't it at all, Grace.
215
00:09:35,790 --> 00:09:37,040
Get out.
216
00:09:37,040 --> 00:09:39,880
-Grace, don't--
-I wasn't trying to--
217
00:09:39,880 --> 00:09:42,080
Get... out.
218
00:09:42,080 --> 00:09:43,620
Please?
219
00:09:47,670 --> 00:09:50,710
My mom said Immigration
is still there.
220
00:09:50,710 --> 00:09:52,960
They're stuck in the church
for now.
221
00:09:52,960 --> 00:09:55,880
I don't understand...
why can't Callie
and AJ leave?
222
00:09:55,880 --> 00:09:57,710
What was AJ
even doing there?
223
00:09:57,710 --> 00:09:59,170
Who's AJ?
224
00:09:59,170 --> 00:10:01,540
He's Callie's ex.
225
00:10:01,540 --> 00:10:03,080
Yo, can you pass the O's?
226
00:10:03,080 --> 00:10:06,750
So, what happened
to her boyfriend?
Adam... or Aaron?
227
00:10:06,750 --> 00:10:08,580
I don't know, maybe
they broke up.
228
00:10:08,580 --> 00:10:10,750
People breakin' up
at prom all the time.
229
00:10:10,750 --> 00:10:13,080
-And gettin' back together.
-Mmm.
230
00:10:13,080 --> 00:10:15,380
So, why were you
all up on Mariana?
231
00:10:15,380 --> 00:10:17,580
That was just an act, right?
232
00:10:17,580 --> 00:10:20,920
There was never
any ex-boyfriend
or girlfriend, was there?
233
00:10:20,920 --> 00:10:23,500
Yeah...
234
00:10:23,500 --> 00:10:25,920
no, there was never
an ex-anything.
235
00:10:27,500 --> 00:10:28,880
Told you.
236
00:10:28,880 --> 00:10:30,790
Yeah, but,
why would she do that?
237
00:10:30,790 --> 00:10:31,960
Well, she was freaked out
238
00:10:31,960 --> 00:10:34,750
by that nasty DM
Olivia sent her.
239
00:10:34,750 --> 00:10:35,710
So she made it up.
240
00:10:38,380 --> 00:10:39,880
What DM?
241
00:10:39,880 --> 00:10:41,710
There's no rollover with DACA.
242
00:10:41,710 --> 00:10:44,920
Once it expired, so did her
low-priority status.
243
00:10:44,920 --> 00:10:48,040
-But she reapplied.
-Is there any way to find out
if it's been approved yet?
244
00:10:48,040 --> 00:10:49,880
Not in the middle
of the night.
245
00:10:49,880 --> 00:10:51,830
And it could be a while
before we hear anything--
246
00:10:51,830 --> 00:10:54,290
Which means I'm not
getting out of here
anytime soon, am I?
247
00:10:54,290 --> 00:10:55,920
Mm-mm.
248
00:10:55,920 --> 00:10:57,380
So do you know
where my parents are?
249
00:10:57,380 --> 00:11:00,750
No. There are several
detention centers
in the area, but...
250
00:11:00,750 --> 00:11:02,420
So what about Poppy?
251
00:11:02,420 --> 00:11:05,880
Well, there's no way CPS
is gonna allow you
to be her guardian
252
00:11:05,880 --> 00:11:07,580
without your DACA
status approved.
253
00:11:07,580 --> 00:11:10,790
I never should've reapplied.
Like, I never should've
trusted the government.
254
00:11:10,790 --> 00:11:12,960
At least ICE
wouldn't have known
where to find my family.
255
00:11:12,960 --> 00:11:16,580
No, if they wanted
to find your family,
they would. It's not hard.
256
00:11:16,580 --> 00:11:17,960
Second of all...
257
00:11:17,960 --> 00:11:20,790
DACA is your best chance
at not being deported.
258
00:11:20,790 --> 00:11:22,750
So what else
can we do?
259
00:11:22,750 --> 00:11:26,120
Well
the most important thing
right now
260
00:11:26,120 --> 00:11:28,540
is to make Ximena
as visible as possible.
261
00:11:28,540 --> 00:11:32,000
Public outcry is one
of the few things
ICE is afraid of.
262
00:11:32,000 --> 00:11:34,710
So we need to figure out
how to spread the word?
263
00:11:34,710 --> 00:11:38,170
-Mm-hm.
-Hey! So, uh,
we got a problem.
264
00:11:40,290 --> 00:11:42,920
I'm the pastor here,
this is my church.
265
00:11:42,920 --> 00:11:44,500
You'll need a warrant
to come inside.
266
00:11:44,500 --> 00:11:45,960
They've got
a fugitive in there.
267
00:11:45,960 --> 00:11:47,710
Ximena Sinfuego
is claiming sanctuary.
268
00:11:47,710 --> 00:11:49,920
I don't care.
And she can't claim sanctuary
269
00:11:49,920 --> 00:11:51,670
for escaping police custody.
270
00:11:51,670 --> 00:11:54,380
Look, if you won't do your job
and bring her out, they will.
271
00:11:54,380 --> 00:11:55,960
We gotta get Ximena outta here.
272
00:12:01,920 --> 00:12:03,960
Stef:
Ximena Sinfuego did not
escape custody.
273
00:12:03,960 --> 00:12:07,920
I was, uh, I was made
to believe that she had
been drinking.
274
00:12:07,920 --> 00:12:09,540
She's underage.
275
00:12:09,540 --> 00:12:11,920
But I issued a breathalyzer
and it came back clear,
276
00:12:11,920 --> 00:12:13,250
so I released her.
277
00:12:13,250 --> 00:12:14,960
That's a load of crap.
278
00:12:14,960 --> 00:12:16,960
Can I please
talk with you guys
for a second?
279
00:12:18,210 --> 00:12:20,460
No! AJ, no...
280
00:12:20,460 --> 00:12:23,210
We have to trust
my mom, okay?
281
00:12:23,210 --> 00:12:24,960
We can't take
a chance like that.
282
00:12:24,960 --> 00:12:27,540
At least in here,
Ximena has some hope.
283
00:12:27,540 --> 00:12:29,500
Let's just try
to do something useful.
284
00:12:31,500 --> 00:12:35,000
Listen, you're punishing
this girl because she spoke out
at a rally.
285
00:12:35,000 --> 00:12:38,960
You know, free speech
is kind of a fundamental
American value, don't you think?
286
00:12:38,960 --> 00:12:42,040
-Well--
-Hey, listen, she's a good kid.
287
00:12:42,040 --> 00:12:45,080
You know?
She's not a criminal,
she's-- she's--
288
00:12:45,080 --> 00:12:47,170
I know her.
She's one of my daughter's
closest friends.
289
00:12:47,170 --> 00:12:49,080
She's in there with her
right now, okay?
290
00:12:49,080 --> 00:12:51,000
-Yeah.
291
00:12:51,000 --> 00:12:53,250
Yeah, both our kids
are in there.
292
00:12:53,250 --> 00:12:57,120
You guys know
we don't have to comply
with ICE.
293
00:12:57,120 --> 00:12:59,290
Please let this go, all right?
294
00:13:06,080 --> 00:13:07,620
All right.
You got it.
295
00:13:07,620 --> 00:13:09,420
All right, thank you.
Be safe.
296
00:13:09,420 --> 00:13:10,580
You guys
have a good one.
297
00:13:14,000 --> 00:13:16,040
Yes. Hi, uh,
I'm trying to find out
298
00:13:16,040 --> 00:13:18,580
where a girl was, um...
299
00:13:18,580 --> 00:13:20,170
A girl was brought in
to CPS tonight,
300
00:13:20,170 --> 00:13:22,330
we're trying to find out
where she was taken?
301
00:13:22,330 --> 00:13:23,960
Poppy Sinfuego.
302
00:13:25,330 --> 00:13:27,000
Monte came over tonight.
303
00:13:27,000 --> 00:13:28,380
What
304
00:13:28,380 --> 00:13:30,120
'Cause she got another job.
305
00:13:30,120 --> 00:13:31,500
She's leaving Anchor Beach.
306
00:13:31,500 --> 00:13:33,420
-No way.
307
00:13:33,420 --> 00:13:36,580
Oh, my God.
If she leaves, does that mean
we lose her vote?
308
00:13:36,580 --> 00:13:38,170
And that's not even
the worst part.
309
00:13:38,170 --> 00:13:39,960
Yeah, I can-- I can wait.
310
00:13:41,790 --> 00:13:44,000
Mama might be going with her.
311
00:13:44,960 --> 00:13:46,380
Yeah.
312
00:13:47,540 --> 00:13:49,250
Um, did you find her?
313
00:13:49,250 --> 00:13:50,670
Nobody knows anything.
314
00:13:50,670 --> 00:13:52,290
I doubt we're gonna
get any answers
until tomorrow.
315
00:13:52,290 --> 00:13:53,750
But I'm-- I'm gonna keep trying.
316
00:13:53,750 --> 00:13:56,380
Okay.
I'll text Callie
and let Ximena know.
317
00:13:56,380 --> 00:13:57,500
Thank you, honey.
318
00:14:04,670 --> 00:14:05,710
What?
319
00:14:06,750 --> 00:14:09,120
Oh, uh-- nothing.
320
00:14:11,540 --> 00:14:13,960
Hey, what's--
what's goin' on?
321
00:14:13,960 --> 00:14:15,710
-We got no idea.
-Not a lot.
322
00:14:15,710 --> 00:14:18,170
-Oh, uh--
323
00:14:18,170 --> 00:14:20,080
What?
324
00:14:20,080 --> 00:14:21,960
Callie's live on Facebook.
325
00:14:21,960 --> 00:14:23,330
-Yeah.
326
00:14:23,330 --> 00:14:25,040
What? Can you hand me
my phone?
327
00:14:25,040 --> 00:14:27,040
They chased us
like we were criminals.
328
00:14:27,040 --> 00:14:29,960
Like if we robbed a bank,
or killed someone or something.
329
00:14:29,960 --> 00:14:33,580
-They took my family away...
- Oh, my God.
330
00:14:33,580 --> 00:14:36,000
for no reason.
331
00:14:36,000 --> 00:14:38,080
You know, we're--
we're good people.
332
00:14:41,750 --> 00:14:44,380
We haven't--
We haven't done
anything wrong.
333
00:14:47,000 --> 00:14:49,080
All because...
334
00:14:49,080 --> 00:14:52,330
she dared to speak up against
U.S. immigration policy,
335
00:14:52,330 --> 00:14:54,250
which is really messed up.
336
00:14:55,960 --> 00:15:01,540
So Ximena is claiming
sanctuary in this church,
337
00:15:01,540 --> 00:15:05,210
and we're not leaving here
until she can come, too,
338
00:15:05,210 --> 00:15:09,000
so, we should sign off now,
but please send this video
339
00:15:09,000 --> 00:15:10,960
to everyone you know.
340
00:15:10,960 --> 00:15:13,080
We need to get Ximena's
story out there.
341
00:15:14,580 --> 00:15:15,670
Thanks.
342
00:15:15,670 --> 00:15:19,330
♪ It was not my bed to make ♪
343
00:15:19,330 --> 00:15:23,540
♪ But it might have been
my soul to take ♪
344
00:15:25,040 --> 00:15:27,330
Hey, bud... I'm kinda
surprised you're home.
345
00:15:27,330 --> 00:15:30,040
You okay?
How was--
How was prom?
346
00:15:30,040 --> 00:15:33,670
Um... it was great
until it wasn't.
347
00:15:35,210 --> 00:15:36,540
What happened?
348
00:15:38,290 --> 00:15:41,250
Grace has leukemia.
349
00:15:41,250 --> 00:15:43,420
Oh, my God.
350
00:15:43,420 --> 00:15:47,500
Yeah.
Apparently, she's...
having some sort of relapse
351
00:15:47,500 --> 00:15:51,210
-or whatever they call it.
-Oh, no...
352
00:15:51,210 --> 00:15:53,380
And she didn't
want me to know,
353
00:15:53,380 --> 00:15:56,210
but her mom told me.
354
00:15:56,210 --> 00:15:59,830
And um...
tonight she got,
a-- a fever,
355
00:15:59,830 --> 00:16:02,500
and I didn't
know what to do,
so I called her mom,
356
00:16:02,500 --> 00:16:04,040
and made her come over.
357
00:16:04,040 --> 00:16:06,620
Honey, you did
the right thing,
you know that, right?
358
00:16:08,170 --> 00:16:10,080
Why didn't she want me
to know?
359
00:16:11,250 --> 00:16:15,000
I don' t know.
She's probably...
a little embarrassed,
360
00:16:15,000 --> 00:16:19,120
and scared, and...
doesn't want you to see her
so vulnerable, maybe?
361
00:16:19,120 --> 00:16:20,920
But that doesn't change
how I feel about her,
362
00:16:20,920 --> 00:16:22,580
I mean,
I-- I still love her.
363
00:16:22,580 --> 00:16:26,830
♪ Do no good,
I will do no harm ♪
364
00:16:28,290 --> 00:16:30,460
Well, she might not trust that.
365
00:16:32,540 --> 00:16:34,380
Maybe you need to show her.
366
00:16:44,920 --> 00:16:47,290
Okay, Pastor Nicole
is gonna be
367
00:16:47,290 --> 00:16:49,120
bringing some bedding in
for you guys.
368
00:16:49,120 --> 00:16:52,330
Try and get some sleep,
as much as you can.
369
00:16:52,330 --> 00:16:54,670
Um, Mike and I
will be out in my car,
370
00:16:54,670 --> 00:16:56,290
keepin' an eye on ICE.
371
00:16:56,290 --> 00:16:59,460
-I don't know, love,
I don't know.
372
00:17:01,540 --> 00:17:04,170
It's gonna be okay.
Trust us.
373
00:17:05,670 --> 00:17:08,540
Call us if you need
anything, okay?
374
00:17:08,540 --> 00:17:09,920
Yeah.
375
00:17:13,330 --> 00:17:16,290
I hate to even say this,
but one reason they might
be hanging around
376
00:17:16,290 --> 00:17:18,290
is if they're tryin'
to get a warrant.
377
00:17:18,290 --> 00:17:20,210
I thought they wouldn't
come into a church.
378
00:17:20,210 --> 00:17:22,170
They won't come in for Ximena,
379
00:17:22,170 --> 00:17:23,960
but they could
get the FBI to come in
380
00:17:23,960 --> 00:17:25,250
for your kids.
381
00:17:34,250 --> 00:17:36,620
Are you trying
to get a warrant
to arrest our kids?
382
00:17:36,620 --> 00:17:38,330
They're transporting
an undocumented immigrant
383
00:17:38,330 --> 00:17:40,080
and interfered
with a federal investigation.
384
00:17:40,080 --> 00:17:43,170
Come on... as far as I know,
no citizen of the United States
385
00:17:43,170 --> 00:17:46,330
has ever been arrested
for helping an immigrant
find sanctuary.
386
00:17:46,330 --> 00:17:48,040
Look, you wanna
take your kids home?
387
00:17:48,040 --> 00:17:50,210
All you gotta do
is go in there and bring out
Ximena Sinfuego,
388
00:17:50,210 --> 00:17:51,500
and this all goes away.
389
00:17:51,500 --> 00:17:52,790
Wow.
390
00:17:57,620 --> 00:18:01,000
They're just bluffing.
They're not gonna arrest
Callie and AJ,
391
00:18:01,000 --> 00:18:03,040
but we're not leaving here
until ICE does.
392
00:18:03,040 --> 00:18:04,540
That's smart.
393
00:18:04,540 --> 00:18:06,380
What'd you say to Callie
about getting involved
in all this?
394
00:18:06,380 --> 00:18:08,750
I don't know exactly
what to say to her.
395
00:18:08,750 --> 00:18:11,880
Well, I mean, at least
she didn't put her life
in jeopardy.
396
00:18:13,620 --> 00:18:16,670
Yeah, well, I guess
that's something, huh.
397
00:18:16,670 --> 00:18:20,330
-It was
for a really good reason.
398
00:18:20,330 --> 00:18:22,420
Listen, we're gonna
stay here tonight,
399
00:18:22,420 --> 00:18:25,040
and keep an eye on things.
You guys need to get some sleep.
400
00:18:25,040 --> 00:18:26,380
I love you.
401
00:18:26,380 --> 00:18:27,580
I love you, too.
402
00:18:27,580 --> 00:18:29,420
Call me
if anything changes.
403
00:18:29,420 --> 00:18:31,170
Of course I will.
404
00:18:36,670 --> 00:18:38,420
I just talked to my guy
at the Bureau.
405
00:18:38,420 --> 00:18:40,330
He says if this
was a year ago,
406
00:18:40,330 --> 00:18:42,000
no way the FBI
would touch this,
407
00:18:42,000 --> 00:18:45,290
but today, if ICE
is putting a lot of pressure
on them, who knows?
408
00:18:46,290 --> 00:18:48,210
So, there you go.
409
00:18:50,250 --> 00:18:51,920
Wow...
410
00:18:51,920 --> 00:18:53,880
it's been a long time
since I've heard you do that.
411
00:18:53,880 --> 00:18:55,210
Do what?
412
00:18:56,380 --> 00:18:58,080
Forget to breathe.
413
00:18:58,080 --> 00:19:00,500
-You used to do that
all the time
414
00:19:00,500 --> 00:19:02,330
when we were married.
You'd forget to breathe.
415
00:19:02,330 --> 00:19:04,040
Used to scare
the bejesus outta me.
416
00:19:04,040 --> 00:19:05,250
Really?
417
00:19:07,290 --> 00:19:08,710
I had no idea.
418
00:19:10,460 --> 00:19:12,750
Here's some more
blankets and pillows.
419
00:19:12,750 --> 00:19:16,330
And, uh, there's some stuff,
some...
420
00:19:16,330 --> 00:19:19,710
sweatpants and stuff
from our clothing drive.
421
00:19:19,710 --> 00:19:22,080
It's all clean, I promise.
422
00:19:22,080 --> 00:19:23,580
All three:
Thank you.
423
00:19:25,170 --> 00:19:29,170
I don't mean to overstep,
but if anyone wants to talk
424
00:19:29,170 --> 00:19:32,000
or pray, I'm here.
425
00:19:32,000 --> 00:19:35,250
Thank you so much
for everything that
you're doing for me.
426
00:19:36,330 --> 00:19:38,250
But...
427
00:19:38,250 --> 00:19:41,420
I don't know
how to pray to a god
that allows my family
428
00:19:41,420 --> 00:19:43,580
to get torn apart.
429
00:19:43,580 --> 00:19:46,170
Oh, I--
430
00:19:46,170 --> 00:19:47,960
I don't pray
to that God, either.
431
00:19:49,080 --> 00:19:51,670
I don't believe in a God that...
432
00:19:51,670 --> 00:19:53,620
controls every little thing
that happens on Earth.
433
00:19:53,620 --> 00:19:56,170
I don't think that God decides
who wins a football game
434
00:19:56,170 --> 00:19:57,790
or the Grammys.
435
00:19:57,790 --> 00:20:00,210
I believe in Emmanuel.
436
00:20:01,420 --> 00:20:03,330
The name we give Jesus
at Christmas.
437
00:20:04,500 --> 00:20:07,170
It literally means
"God with us."
438
00:20:09,380 --> 00:20:13,330
And God is with you... always.
439
00:20:13,330 --> 00:20:15,210
In things big and small.
440
00:20:17,040 --> 00:20:20,170
In the strength you have
to keep going...
441
00:20:20,170 --> 00:20:22,420
in your hope...
442
00:20:22,420 --> 00:20:23,960
in other people.
443
00:20:27,000 --> 00:20:28,790
You should get some rest.
444
00:20:28,790 --> 00:20:30,920
-I'll be in my office.
-Okay.
445
00:20:30,920 --> 00:20:33,120
-Thank you.
-Thank you, Beth.
446
00:20:34,830 --> 00:20:36,210
I should get changed.
447
00:20:41,420 --> 00:20:43,290
This seems appropriate.
448
00:20:46,420 --> 00:20:48,290
-Good night.
-Good night.
449
00:20:53,250 --> 00:20:57,670
I'm really sorry
I got you mixed up
in all this.
450
00:20:59,960 --> 00:21:03,210
I knew what I was
gettin' myself into, Callie.
451
00:21:04,750 --> 00:21:06,500
I didn't.
452
00:21:06,500 --> 00:21:09,000
What did you expect,
runnin' away from ICE?
453
00:21:09,000 --> 00:21:11,460
Well, I didn't think
they were gonna chase us.
454
00:21:13,540 --> 00:21:17,290
I knew my mom would not
be happy about it, but...
455
00:21:20,540 --> 00:21:23,330
I don't know,
I-- I can't, like,
456
00:21:23,330 --> 00:21:27,290
just stand by and watch
bad things happen to people.
457
00:21:27,290 --> 00:21:28,460
No kidding.
458
00:21:40,670 --> 00:21:44,120
I just hope my family
isn't disappointed in me.
459
00:21:44,120 --> 00:21:45,380
Again.
460
00:21:48,710 --> 00:21:49,960
Ugh... okay, enough!
461
00:21:49,960 --> 00:21:51,170
I'm not trying to see that.
462
00:21:51,170 --> 00:21:53,250
Jesus:
Mm. You're rude.
463
00:21:53,250 --> 00:21:54,830
Lena:
All right, okay, all right.
464
00:21:54,830 --> 00:21:56,420
Jesus:
sorry!
465
00:21:56,420 --> 00:21:58,500
Get moving.
466
00:21:58,500 --> 00:22:00,290
So Emma, you got
everything you need?
467
00:22:00,290 --> 00:22:01,880
Mm-hm.
Thank you.
468
00:22:03,040 --> 00:22:05,250
So are you really leaving ABCC?
469
00:22:06,580 --> 00:22:08,000
Jude told me.
470
00:22:08,000 --> 00:22:11,460
I don't know.
I might not have a choice.
471
00:22:11,460 --> 00:22:14,250
I mean, there might not
even be an Anchor Beach
to come back to.
472
00:22:14,250 --> 00:22:16,040
Or they might fire me.
473
00:22:16,040 --> 00:22:18,000
I mean, I have to keep
my options open.
474
00:22:18,000 --> 00:22:19,750
What, so you're just
gonna abandon us?
475
00:22:19,750 --> 00:22:23,540
No, Mariana, I'm going
to make sure that I can still
provide for this family.
476
00:22:23,540 --> 00:22:25,250
I hardly think
that's abandoning anyone.
477
00:22:25,250 --> 00:22:26,960
Can we talk about this later?
478
00:22:33,500 --> 00:22:35,580
What did you see
on your phone earlier?
479
00:22:35,580 --> 00:22:38,710
Uh, you mean, like,
Callie's live
480
00:22:38,710 --> 00:22:40,540
No.
In the kitchen, earlier,
481
00:22:40,540 --> 00:22:42,750
you looked at your phone and...
482
00:22:42,750 --> 00:22:44,750
you got a weird look
on your face.
483
00:22:48,710 --> 00:22:50,580
I got a text from Nick.
484
00:22:50,580 --> 00:22:53,830
-Mariana...
-He told me that he knows
who destroyed the model,
485
00:22:53,830 --> 00:22:55,750
and that he can help us
save Anchor Beach.
486
00:22:55,750 --> 00:22:57,500
Wait, you don't believe him,
do you?
487
00:22:58,580 --> 00:23:01,670
Maybe he just wants an excuse
to get back in touch with you.
488
00:23:01,670 --> 00:23:03,580
Come on,
he is so manipulative.
489
00:23:03,580 --> 00:23:05,670
I know. It's just...
490
00:23:05,670 --> 00:23:08,290
Look, you heard my mom.
491
00:23:08,290 --> 00:23:09,620
What if we can't
save the school?
492
00:23:09,620 --> 00:23:12,460
Okay, we don't know
what's gonna happen.
493
00:23:12,460 --> 00:23:16,170
Not yet, anyway,
so... don't go doing
anything stupid.
494
00:23:16,170 --> 00:23:17,420
I won't.
495
00:23:18,620 --> 00:23:20,920
Don't worry,
I know who Nick is.
496
00:23:25,380 --> 00:23:26,580
-Hey.
-Hey.
497
00:23:27,880 --> 00:23:30,750
Grace... Grace.
498
00:23:30,750 --> 00:23:33,620
I'm gonna grab a coffee
and let you guys talk.
499
00:23:33,620 --> 00:23:34,960
Okay?
500
00:23:43,330 --> 00:23:46,380
My mom told me that she
made you promise
501
00:23:46,380 --> 00:23:47,580
not to tell me you knew.
502
00:23:47,580 --> 00:23:49,880
Still, I'm sorry.
503
00:23:51,750 --> 00:23:53,500
It's okay, I would've
done the same thing.
504
00:24:00,790 --> 00:24:02,500
Just so you know...
505
00:24:03,920 --> 00:24:07,540
it's not the reason why
I wanted you to have
an awesome prom.
506
00:24:07,540 --> 00:24:11,540
I mean, I-- I was planning
all of that way before...
507
00:24:11,540 --> 00:24:14,580
ever s-- since you told me
you never got to go to one.
508
00:24:15,710 --> 00:24:18,250
Why didn't you tell me, though?
509
00:24:20,330 --> 00:24:22,380
Uh, um...
510
00:24:24,290 --> 00:24:28,170
I was diagnosed with leukemia
when I was nine.
511
00:24:29,420 --> 00:24:31,710
And I barely
remember a time
512
00:24:31,710 --> 00:24:34,250
when I wasn't
the "sick girl."
513
00:24:34,250 --> 00:24:36,920
The one with cancer,
the one...
514
00:24:38,380 --> 00:24:41,960
that everyone looked at
with a pitiful shake
of the head.
515
00:24:41,960 --> 00:24:43,880
And you never
looked at me like that.
516
00:24:45,670 --> 00:24:47,670
Which was one of my
favorite things about us.
517
00:24:49,000 --> 00:24:50,880
I didn't wanna change
what we had.
518
00:24:50,880 --> 00:24:54,000
But it doesn't.
Nothing can.
519
00:24:55,380 --> 00:24:56,710
Thank you.
520
00:24:58,000 --> 00:25:00,620
But I mean, we both know
I need to go home.
521
00:25:00,620 --> 00:25:03,380
And you have
your whole life here.
522
00:25:03,380 --> 00:25:05,620
Yeah,
we can figure it out,
though, we...
523
00:25:05,620 --> 00:25:07,040
Come on.
524
00:25:08,290 --> 00:25:10,670
At least have enough
respect for me
525
00:25:10,670 --> 00:25:12,620
to admit the truth.
526
00:25:14,040 --> 00:25:16,040
That we need to say goodbye.
527
00:25:27,040 --> 00:25:29,750
♪ ♪
528
00:25:33,210 --> 00:25:35,880
♪ I could but I won't ♪
529
00:25:37,500 --> 00:25:42,330
♪ You've seen this act before ♪
530
00:25:45,040 --> 00:25:47,420
♪ Creating distance ♪
531
00:25:47,420 --> 00:25:50,620
♪ Has been making less sense ♪
532
00:25:50,620 --> 00:25:52,960
♪ It's senseless ♪
533
00:25:54,830 --> 00:25:58,710
Why were you
outside with me...
534
00:25:58,710 --> 00:26:00,830
when Immigration
came for Ximena?
535
00:26:02,830 --> 00:26:04,670
I'm grateful that you were.
536
00:26:05,790 --> 00:26:08,250
Um...
537
00:26:08,250 --> 00:26:10,710
it looked like you and Aaron
got into a fight,
538
00:26:10,710 --> 00:26:13,790
and I, uh,
I just wanted to make sure
you were all right.
539
00:26:13,790 --> 00:26:16,000
So you left Dawn
to come check on me?
540
00:26:19,790 --> 00:26:21,710
So what were you guys
fighting' about?
541
00:26:21,710 --> 00:26:24,250
You, mostly.
542
00:26:25,790 --> 00:26:27,170
It's always you.
543
00:26:33,920 --> 00:26:36,750
So, you haven't called him
'cause you guys were fighting?
544
00:26:36,750 --> 00:26:39,080
He-- He kinda
gave me an out.
545
00:26:41,040 --> 00:26:45,080
He said that, um,
if I wanted to talk,
546
00:26:45,080 --> 00:26:47,790
that he would be waiting
in the car.
547
00:26:47,790 --> 00:26:51,880
And I was gonna go,
but that's when I saw
Immigration,
548
00:26:51,880 --> 00:26:54,420
so I just never
showed up.
549
00:26:54,420 --> 00:26:56,960
I don't know,
maybe it's better.
550
00:26:58,500 --> 00:27:00,670
Yeah, maybe I should just...
551
00:27:02,290 --> 00:27:03,880
like, let it go.
552
00:27:07,790 --> 00:27:09,710
He said some really
shitty things.
553
00:27:10,880 --> 00:27:12,540
Do you want out?
554
00:27:14,670 --> 00:27:16,000
I don't know.
555
00:27:19,460 --> 00:27:22,750
I gotta admit, I, uh...
556
00:27:22,750 --> 00:27:24,920
I thought being
with someone else
557
00:27:24,920 --> 00:27:27,540
was gonna make
getting over you
a lot easier, but...
558
00:27:30,080 --> 00:27:32,290
Maybe it takes time.
559
00:27:33,880 --> 00:27:36,540
Or maybe, I don't really
wanna do it.
560
00:27:36,540 --> 00:27:39,080
Get over you, I mean.
561
00:27:45,540 --> 00:27:47,880
We should really
get some sleep.
562
00:27:50,960 --> 00:27:53,420
You go on.
563
00:27:54,960 --> 00:27:56,620
I'll be down
in a few minutes.
564
00:27:56,620 --> 00:27:57,750
Okay.
565
00:27:57,750 --> 00:28:01,920
♪ Bit off more
than I could chew ♪
566
00:28:03,750 --> 00:28:08,580
♪ Like floating forever
See the morning sun ♪
567
00:28:10,000 --> 00:28:13,580
♪ Can we just pretend... ♪
568
00:28:14,620 --> 00:28:15,790
So...
569
00:28:17,330 --> 00:28:20,120
you and AJ
have history, or what?
570
00:28:20,120 --> 00:28:22,500
Yeah.
I never told you that?
571
00:28:22,500 --> 00:28:23,830
Mm-mm.
572
00:28:23,830 --> 00:28:25,460
I mean, he's hot.
573
00:28:25,460 --> 00:28:26,960
Yeah.
574
00:28:26,960 --> 00:28:28,330
Are you interested?
575
00:28:28,330 --> 00:28:29,710
No...
576
00:28:29,710 --> 00:28:31,710
I don't date boys.
577
00:28:31,710 --> 00:28:34,500
I'm gay.
I never told you that?
578
00:28:34,500 --> 00:28:36,170
Um, no...
579
00:28:36,170 --> 00:28:38,540
I mean, it doesn't matter
or anything.
580
00:28:38,540 --> 00:28:39,750
Good.
581
00:28:41,210 --> 00:28:43,620
I can't believe
I just came out to you
in a church.
582
00:28:43,620 --> 00:28:45,830
Hope I don't get struck
by lightning.
583
00:28:45,830 --> 00:28:47,830
Yeah...
584
00:28:47,830 --> 00:28:50,420
No, just because
I don't wanna get hit
by lightning.
585
00:28:50,420 --> 00:28:53,710
not because... you're...
you know...
586
00:28:57,670 --> 00:29:00,040
Oh...
587
00:29:00,040 --> 00:29:01,580
And just so you know...
588
00:29:02,580 --> 00:29:06,040
this is my worst nightmare.
589
00:29:06,040 --> 00:29:08,710
And I thank God...
590
00:29:08,710 --> 00:29:11,000
that I'm not going
through it alone.
591
00:29:22,080 --> 00:29:24,960
I hate not knowing
if Callie's okay.
592
00:29:31,750 --> 00:29:33,830
Both our moms are there.
593
00:29:35,170 --> 00:29:37,290
Everything's gonna be fine.
594
00:29:40,000 --> 00:29:41,290
You don't know that.
595
00:29:43,040 --> 00:29:45,000
You don't know Callie.
596
00:29:47,170 --> 00:29:50,580
Well, whatever happens...
597
00:29:52,120 --> 00:29:54,080
I'm here.
598
00:29:56,880 --> 00:29:58,210
Always.
599
00:30:02,960 --> 00:30:05,330
I love you.
600
00:30:06,580 --> 00:30:08,040
I love you, too.
601
00:30:23,080 --> 00:30:24,620
Good morning.
602
00:30:24,620 --> 00:30:26,000
I'm Dr. Choi.
603
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
Hi, I'm Susan.
I'm Grace's mom.
604
00:30:28,000 --> 00:30:29,250
Well, it's nice
to meet you both.
605
00:30:29,250 --> 00:30:30,620
Grace, how are you feeling?
606
00:30:30,620 --> 00:30:32,710
Pretty good, I guess.
607
00:30:32,710 --> 00:30:34,710
Well, it's good
you came in...
608
00:30:34,710 --> 00:30:38,120
We'll get you stronger,
and hopefully you can
go home in a few days.
609
00:30:38,120 --> 00:30:40,920
But there's something
I'd like to talk to you about.
610
00:30:40,920 --> 00:30:43,710
I just had a nice long talk
with your oncologist
in Marin.
611
00:30:43,710 --> 00:30:46,710
We both agree, there is
a new treatment we offer here
612
00:30:46,710 --> 00:30:48,420
for recurrent
adolescent leukemia,
613
00:30:48,420 --> 00:30:52,210
just approved by the FDA,
that you are a perfect
candidate for.
614
00:30:52,210 --> 00:30:53,920
Really, what is it?
615
00:30:53,920 --> 00:30:57,460
-Gene therapy.
What
616
00:30:57,460 --> 00:30:59,420
Well, we alter some
of your cells,
617
00:30:59,420 --> 00:31:01,880
then re-insert them
into your body to attack
the cancer.
618
00:31:01,880 --> 00:31:04,170
Basically, it super-charges
your immune system
619
00:31:04,170 --> 00:31:07,250
to fight the disease,
and we've been seeing
incredible results.
620
00:31:07,250 --> 00:31:09,210
More than 80 percent
of people go into remission.
621
00:31:09,210 --> 00:31:11,750
Wow, that sounds amazing.
622
00:31:11,750 --> 00:31:15,040
It is.
Of course, there can be
potential side effects,
623
00:31:15,040 --> 00:31:17,880
uh, fever,
blood pressure problems,
624
00:31:17,880 --> 00:31:19,000
lung congestion,
625
00:31:19,000 --> 00:31:20,960
some of which can be
life-threatening themselves,
626
00:31:20,960 --> 00:31:22,540
so...
627
00:31:24,460 --> 00:31:26,880
Well, even so,
what do you think?
628
00:31:26,880 --> 00:31:29,080
Brandon...
this doesn't concern you.
629
00:31:29,080 --> 00:31:32,170
Mom...
I wanna do it.
630
00:31:32,170 --> 00:31:34,960
Grace, you heard what she said.
631
00:31:34,960 --> 00:31:37,170
The side effects alone
could be life-threatening.
632
00:31:37,170 --> 00:31:41,120
Yes, and this disease
is also life-threatening.
633
00:31:41,120 --> 00:31:42,750
And a jillion rounds
of chemo haven't worked.
634
00:31:42,750 --> 00:31:45,040
-Grace, we need
to talk about this--
-No, we don't.
635
00:31:45,040 --> 00:31:49,000
With all due respect,
I mean, if it-- it's what
she wants,
636
00:31:49,000 --> 00:31:50,380
isn't it up to her?
637
00:31:50,380 --> 00:31:52,040
Yeah.
638
00:31:52,040 --> 00:31:54,040
Mom, I'm doing this
whether you like it or not,
639
00:31:54,040 --> 00:31:56,380
and if you don't approve,
you can just home without me.
640
00:32:10,170 --> 00:32:11,540
Mike, get off...
641
00:32:13,880 --> 00:32:16,080
Wake up, wake up,
wake up.
642
00:32:16,080 --> 00:32:17,620
-Hmm.
-Look.
643
00:32:22,960 --> 00:32:24,330
Hello?
644
00:32:24,330 --> 00:32:25,460
Stef:
Look outside.
645
00:32:25,460 --> 00:32:26,790
What?
646
00:32:26,790 --> 00:32:29,000
Look outside.
647
00:32:29,000 --> 00:32:31,120
Guys. Guys? Get up.
648
00:32:31,120 --> 00:32:32,710
Get up. Get up.
649
00:32:32,710 --> 00:32:34,170
-I don't know.
650
00:32:34,170 --> 00:32:36,080
-I don't know.
651
00:32:47,080 --> 00:32:50,420
Oh, my God!
They're all here for you!
652
00:33:03,170 --> 00:33:05,080
We, uh, we brought
some clothes and some food.
653
00:33:05,080 --> 00:33:07,250
We couldn't just sit at home
and do nothing, but I guess...
654
00:33:07,250 --> 00:33:08,500
everyone else
had the same idea.
655
00:33:08,500 --> 00:33:09,580
Yeah. No kidding.
656
00:33:11,420 --> 00:33:13,380
AJ: They don't look
very disappointed to me.
657
00:33:25,120 --> 00:33:27,120
What is the FBI doing here?
658
00:33:31,210 --> 00:33:33,170
What's going on?
659
00:33:33,170 --> 00:33:34,620
I think they're here
for our kids.
660
00:33:41,620 --> 00:33:44,460
I know that she doesn't
want you to leave, okay?
She needs you.
661
00:33:44,460 --> 00:33:46,000
I'm not leaving. It's just--
662
00:33:46,000 --> 00:33:48,120
Scary as hell.
663
00:33:48,120 --> 00:33:50,040
Yeah.
664
00:33:50,040 --> 00:33:51,500
You know, we've been
through this before.
665
00:33:51,500 --> 00:33:55,790
I mean, it's just...
so hard, you have no idea.
666
00:33:55,790 --> 00:33:58,880
Her father's
completely unreliable.
667
00:33:58,880 --> 00:34:00,420
He's got a new family
of his own,
668
00:34:00,420 --> 00:34:02,920
and... we have no help here.
669
00:34:02,920 --> 00:34:05,710
There's no support system.
670
00:34:05,710 --> 00:34:07,000
Yes, you do.
671
00:34:07,000 --> 00:34:08,080
Me.
672
00:34:38,000 --> 00:34:39,330
Wrap it up!
We're outta here!
673
00:34:43,960 --> 00:34:47,120
Oh, my God!
ICE is leaving!
674
00:34:48,500 --> 00:34:52,500
Thank you!
Thank you!
675
00:34:52,500 --> 00:34:54,670
I'm so glad you guys
aren't in trouble.
676
00:34:59,000 --> 00:35:00,210
-Hey!
-Hey!
677
00:35:02,170 --> 00:35:04,790
Hey, girl.
678
00:35:04,790 --> 00:35:06,710
Here's a couple things
for you, all right?
679
00:35:06,710 --> 00:35:08,380
-I am so proud of you.
-Thank you.
680
00:35:08,380 --> 00:35:10,210
You did
a good thing here.
681
00:35:12,460 --> 00:35:14,580
But I'm-- I'm not done.
682
00:35:14,580 --> 00:35:16,210
Honey, it's time
to come home.
683
00:35:16,210 --> 00:35:19,380
No! Ximena can't leave
until her DACA's sorted out.
684
00:35:19,380 --> 00:35:22,000
And they could come
and get her at any point,
685
00:35:22,000 --> 00:35:24,960
and I-- I-- I promised her
that I wouldn't leave
until she's--
686
00:35:24,960 --> 00:35:28,960
We know.
We really admire
your loyalty, Cal,
687
00:35:28,960 --> 00:35:31,080
but you also promised us
688
00:35:31,080 --> 00:35:33,750
that you would
take care of yourself,
not blow things up.
689
00:35:33,750 --> 00:35:36,710
-But this isn't--
-You still have a lot of things
to do right now,
690
00:35:36,710 --> 00:35:38,710
you have to complete
your college applications,
691
00:35:38,710 --> 00:35:40,790
finish school, graduate...
692
00:35:40,790 --> 00:35:41,960
It's not a debate, honey.
693
00:35:41,960 --> 00:35:43,330
It's not a debate.
694
00:35:50,960 --> 00:35:52,460
Here.
695
00:35:52,460 --> 00:35:55,120
-Just give me a minute.
-Yes.
696
00:36:02,040 --> 00:36:05,330
You didn't think
I was gonna let you
stay in here with me, did you?
697
00:36:06,710 --> 00:36:09,170
You can do me
a lot more good out there.
698
00:36:09,170 --> 00:36:11,080
No offense, but, uh...
699
00:36:11,080 --> 00:36:12,920
you snore like my Uncle Jorge.
700
00:36:14,290 --> 00:36:17,380
No, seriously.
We call him Uncle Snore-hey.
701
00:36:20,080 --> 00:36:22,880
I, uh... I can never
thank you enough.
702
00:36:22,880 --> 00:36:26,710
I've never met anyone
who cares about other people
more than you.
703
00:36:31,750 --> 00:36:34,170
-Yeah.
704
00:36:34,170 --> 00:36:35,500
I'm gonna come back.
705
00:36:35,500 --> 00:36:37,460
Thank you.
706
00:36:37,460 --> 00:36:38,620
Yeah.
707
00:36:38,620 --> 00:36:39,750
Okay.
708
00:36:45,080 --> 00:36:47,790
She's right, you know?
709
00:36:47,790 --> 00:36:49,380
That's one of the best things
about you.
710
00:36:55,920 --> 00:36:58,000
All right, let's do this.
711
00:37:03,920 --> 00:37:05,210
There she is!
712
00:37:08,290 --> 00:37:10,830
-You went viral.
-Oh, my God...
713
00:37:10,830 --> 00:37:13,040
-Thank you, guys.
-I'm happy you're safe.
714
00:37:22,830 --> 00:37:24,580
Okay, I'm gonna
take Mama to the car,
715
00:37:24,580 --> 00:37:26,380
you guys catch up, yes?
716
00:37:32,830 --> 00:37:33,920
Hey.
717
00:37:35,420 --> 00:37:37,080
I saw your Facebook Live.
718
00:37:38,210 --> 00:37:39,500
I'm glad you're okay.
719
00:37:39,500 --> 00:37:41,500
Thanks.
720
00:37:41,500 --> 00:37:43,460
Are we okay?
721
00:37:45,500 --> 00:37:47,500
Yeah, I can come by
and see the school next week.
722
00:37:47,500 --> 00:37:49,120
When?
723
00:37:52,380 --> 00:37:54,790
Okay, uh,
anytime after 2:00 is fine.
724
00:37:58,330 --> 00:37:59,920
Lena:
Yeah, I know
where that is...
725
00:38:01,540 --> 00:38:05,000
Okay, well, we can just say
3:30 then, that's fine.
726
00:38:05,000 --> 00:38:06,420
Okay, great. Got it.
727
00:38:14,580 --> 00:38:16,750
-Yeah, much.
728
00:38:17,830 --> 00:38:19,460
Yeah.
729
00:38:19,460 --> 00:38:22,460
-Well, you certainly
smell better.
-Well, thank goodness for that.
730
00:38:23,750 --> 00:38:25,880
So I talked to CPS,
731
00:38:25,880 --> 00:38:28,750
and I guess they've already
got a family for Poppy,
732
00:38:28,750 --> 00:38:30,580
which is good.
733
00:38:30,580 --> 00:38:33,500
And um, I have a number
to give you, for Ximena.
734
00:38:35,420 --> 00:38:36,960
That's great.
735
00:38:36,960 --> 00:38:38,540
They were gonna
take her away,
736
00:38:38,540 --> 00:38:40,380
and like,
I turned around,
737
00:38:40,380 --> 00:38:41,880
and AJ was right there
738
00:38:41,880 --> 00:38:45,170
and... I didn't
have time to...
739
00:38:45,170 --> 00:38:47,710
So you-- you were coming
to the car?
740
00:38:47,710 --> 00:38:48,790
Yeah.
741
00:38:50,580 --> 00:38:54,880
Honest to God,
there is nothing between
me and AJ anymore.
742
00:38:56,710 --> 00:38:58,670
Okay. Good.
743
00:38:59,790 --> 00:39:03,500
-I care about you, so much.
-You, too.
744
00:39:05,250 --> 00:39:06,330
But...
745
00:39:07,960 --> 00:39:09,210
But...
746
00:39:09,210 --> 00:39:11,920
But I think we need
747
00:39:11,920 --> 00:39:14,120
to take a big step back.
748
00:39:14,120 --> 00:39:16,330
Oh... okay.
749
00:39:16,330 --> 00:39:19,790
We jumped into things
pretty fast, you know,
750
00:39:19,790 --> 00:39:22,120
and I think we both
751
00:39:22,120 --> 00:39:24,500
have trust issues
because of it.
752
00:39:24,500 --> 00:39:28,750
And it's making us
be really nasty to each other.
753
00:39:30,580 --> 00:39:33,500
And I think that...
754
00:39:33,500 --> 00:39:37,670
if we want this to...
755
00:39:37,670 --> 00:39:40,460
you know, last,
or be something good,
756
00:39:40,460 --> 00:39:43,250
we need to rebuild it,
757
00:39:43,250 --> 00:39:44,960
from the ground up.
758
00:39:46,500 --> 00:39:48,920
Starting as friends.
759
00:39:48,920 --> 00:39:50,290
For now.
760
00:39:51,500 --> 00:39:53,670
What--
What do you think?
761
00:39:53,670 --> 00:39:55,120
Um...
762
00:39:57,290 --> 00:39:59,580
I think you're right.
763
00:39:59,580 --> 00:40:02,710
I mean, it's not like
the fairy tale, or whatever,
764
00:40:02,710 --> 00:40:05,790
but...
fairy tales never last, so...
765
00:40:05,790 --> 00:40:07,460
friends it is.
766
00:40:07,460 --> 00:40:08,710
For now.
767
00:40:16,580 --> 00:40:18,330
Hey, how you doin'?
768
00:40:18,330 --> 00:40:21,710
I'm definitely gonna
get a little stir crazy in here,
769
00:40:21,710 --> 00:40:23,580
but um, I'm doing okay for now.
770
00:40:23,580 --> 00:40:25,420
Good, um,
771
00:40:25,420 --> 00:40:29,210
so, I've been
working on, like,
a profile of you,
772
00:40:29,210 --> 00:40:31,580
just using the footage
that we took last night,
773
00:40:31,580 --> 00:40:33,880
and then the video
that Mariana took of Poppy
774
00:40:33,880 --> 00:40:35,790
and your parents.
775
00:40:35,790 --> 00:40:37,670
And I'm editing
something together
776
00:40:37,670 --> 00:40:39,580
that we can put up online
for people to pass along
777
00:40:39,580 --> 00:40:41,710
so that they know your story.
778
00:40:41,710 --> 00:40:43,580
I wanted to make sure
that's cool with you.
779
00:40:43,580 --> 00:40:46,000
Oh, yeah, of course,
thank you.
780
00:40:46,000 --> 00:40:47,620
Have you found Poppy?
781
00:40:47,620 --> 00:40:49,540
I mean, do we know
if she's okay?
782
00:40:49,540 --> 00:40:52,000
Why don't you ask her yourself?
783
00:40:53,210 --> 00:40:54,620
Oh, my God!
784
00:40:54,620 --> 00:40:57,500
Hey! I just got here!
785
00:40:57,500 --> 00:40:59,710
Hi, Poppy.
786
00:40:59,710 --> 00:41:02,210
She's gonna be staying
with us until you get out.
787
00:41:02,210 --> 00:41:04,580
Um, we're fostering her.
788
00:41:04,580 --> 00:41:06,620
Oh, my God...
789
00:41:07,670 --> 00:41:09,580
It's okay, you don't
have to say anything,
790
00:41:09,580 --> 00:41:12,620
just... you won't be going
through this alone.
791
00:41:12,620 --> 00:41:14,580
I promise.
792
00:41:14,580 --> 00:41:16,170
You have all of us...
793
00:41:16,170 --> 00:41:18,580
Fosters:
Hi, Ximena!
794
00:41:18,580 --> 00:41:19,710
Thank you!
795
00:41:19,710 --> 00:41:21,500
Stef:
Hang in there, girl!
796
00:41:21,500 --> 00:41:24,670
I'm gonna come by later
with some food and stuff
for you to do, okay?
797
00:41:24,670 --> 00:41:26,580
Mariana:
Oh, and I'm gonna
bring your roller skates!
57312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.