All language subtitles for The.Fosters.2013.S05E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:05,250 --> 00:00:06,040 Previously, on The Fosters... 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,170 It's a new charter. Come with me. 4 00:00:07,170 --> 00:00:08,920 You're really gonna bail on Anchor Beach? 5 00:00:08,920 --> 00:00:11,120 Honey, I might not have a choice. 6 00:00:11,120 --> 00:00:13,170 And without Monte's vote, I don't know what chance we have of saving this school. 7 00:00:13,170 --> 00:00:15,580 So I come in today and I find this. 8 00:00:15,580 --> 00:00:17,040 I didn't break the model. 9 00:00:17,040 --> 00:00:18,420 Mariana: We had nothing to do with it. 10 00:00:20,120 --> 00:00:22,330 Logan's girlfriend thinks I'm after him, 11 00:00:22,330 --> 00:00:24,830 so I asked Wyatt to be my pretend ex-boyfriend. 12 00:00:24,830 --> 00:00:28,380 -What if your ex-boyfriend was really your ex 13 00:00:28,380 --> 00:00:31,040 I love you. Please, just give me another chance. 14 00:00:31,040 --> 00:00:33,500 Is that your girlfriend kissing your brother? 15 00:00:33,500 --> 00:00:35,540 Aaron: Why didn't you tell me that AJ was at the protest? 16 00:00:35,540 --> 00:00:38,750 -Well, it was pretty easy for me to steal you from him. 17 00:00:38,750 --> 00:00:40,380 Grace has leukemia. 18 00:00:40,380 --> 00:00:42,330 Please don't tell her I told you. 19 00:00:42,330 --> 00:00:44,670 I am an undocumented immigrant. 20 00:00:44,670 --> 00:00:46,120 Callie: Immigration's here for Ximena. 21 00:00:46,120 --> 00:00:48,040 Jude, I need you to call Noah's mom. 22 00:00:48,040 --> 00:00:50,790 Ask if her church will give Ximena sanctuary, okay? 23 00:00:50,790 --> 00:00:52,080 -AJ: Go, go, go! 24 00:00:53,500 --> 00:00:55,210 So what now? 25 00:00:56,880 --> 00:00:59,210 -Okay. -Ximena: Oh God, please. 26 00:00:59,210 --> 00:01:00,580 Okay. 27 00:01:01,960 --> 00:01:03,000 Yeah... 28 00:01:06,170 --> 00:01:09,790 -Oh, man, she is not happy with me. 29 00:01:09,790 --> 00:01:11,960 You did leave her at prom. 30 00:01:13,330 --> 00:01:15,420 Ximena: It's the middle of the night, where are you? 31 00:01:15,420 --> 00:01:16,460 You wanna call Aaron? 32 00:01:16,460 --> 00:01:17,580 No. 33 00:01:17,580 --> 00:01:18,920 Not right now. 34 00:01:20,330 --> 00:01:22,290 Why isn't anyone answering me? 35 00:01:22,290 --> 00:01:25,210 Hey... it doesn't mean anything. 36 00:01:25,210 --> 00:01:27,380 There's a lot of reasons why people don't answer their phones, 37 00:01:27,380 --> 00:01:29,670 like, Poppy's still at prom, 38 00:01:29,670 --> 00:01:32,250 she's probably just, dancing or something. 39 00:01:32,250 --> 00:01:34,330 Hey, try not to worry about it. 40 00:01:34,330 --> 00:01:35,540 All right? 41 00:01:35,540 --> 00:01:37,170 My mom's on her way, so we're good. 42 00:01:37,170 --> 00:01:39,540 All right? 43 00:01:39,540 --> 00:01:42,000 Okay... so, what's next? 44 00:01:42,000 --> 00:01:43,830 You, uh, you have a plan? 45 00:01:43,830 --> 00:01:46,250 -Yeah, I'm supposed to call my lawyer. 46 00:01:46,250 --> 00:01:47,330 Okay, do you know the number? 47 00:01:47,330 --> 00:01:48,500 Yeah. They made me memorize it. 48 00:01:48,500 --> 00:01:49,880 Good. 49 00:01:51,420 --> 00:01:53,960 Hm, wait. Did their lights go off? 50 00:01:55,920 --> 00:01:57,210 Do you think they're leaving? 51 00:01:58,210 --> 00:02:01,250 I hope you're here to arrest that girl for escaping custody. 52 00:02:02,210 --> 00:02:06,380 Oh, that's right. You can't go in the church without a warrant. 53 00:02:06,380 --> 00:02:08,040 So you want me to go get her. 54 00:02:08,040 --> 00:02:10,330 Do your dirty work for you. 55 00:02:10,330 --> 00:02:14,210 So, what, this was the, uh... the plan all along? 56 00:02:14,210 --> 00:02:16,380 You were in on it? 57 00:02:16,380 --> 00:02:17,710 I don't know what you're talkin' about. 58 00:02:17,710 --> 00:02:20,290 Why are you doing this, anyway? 59 00:02:20,290 --> 00:02:22,830 Retaliation because she spoke at the protest? 60 00:02:24,080 --> 00:02:25,710 It's a witch hunt, and you know it. 61 00:02:25,710 --> 00:02:27,250 She's got her DACA status. 62 00:02:27,250 --> 00:02:28,460 No, she doesn't. 63 00:02:29,540 --> 00:02:31,040 It's expired. 64 00:02:38,750 --> 00:02:41,920 ♪ It's not where you come from ♪ 65 00:02:41,920 --> 00:02:44,790 ♪ It's where you belong ♪ 66 00:02:44,790 --> 00:02:47,460 ♪ Nothin' I would trade ♪ 67 00:02:47,460 --> 00:02:51,330 ♪ I wouldn't have it any other way ♪ 68 00:02:51,330 --> 00:02:53,460 ♪ You're surrounded ♪ 69 00:02:53,460 --> 00:02:56,880 ♪ By love and you're wanted ♪ 70 00:02:56,880 --> 00:02:59,460 ♪ So never feel alone ♪ 71 00:02:59,460 --> 00:03:02,500 ♪ You are home with me ♪ 72 00:03:02,500 --> 00:03:05,790 ♪ Right where you belong ♪ 73 00:03:15,250 --> 00:03:16,750 Mariana: Oh, my God! 74 00:03:16,750 --> 00:03:19,040 Why are we dancing in the parking lot? Come on! 75 00:03:19,040 --> 00:03:22,000 You are so pretty, you know that? 76 00:03:23,710 --> 00:03:24,920 Mariana: What are you doing here? 77 00:03:24,920 --> 00:03:26,170 Mariana? Get Poppy. 78 00:03:26,170 --> 00:03:27,330 I need to talk to her, right now. 79 00:03:27,330 --> 00:03:28,880 Uh, yeah. Poppy, my mom's here, 80 00:03:28,880 --> 00:03:29,960 she wants to talk to you. 81 00:03:29,960 --> 00:03:31,670 Oh. 82 00:03:31,670 --> 00:03:32,750 What's wrong? 83 00:03:32,750 --> 00:03:35,330 So, Immigration came looking for Ximena. 84 00:03:35,330 --> 00:03:37,880 She's fine. She-- She made her way to a church 85 00:03:37,880 --> 00:03:39,080 and she's claiming sanctuary. 86 00:03:39,080 --> 00:03:40,250 Oh, my God. 87 00:03:40,250 --> 00:03:41,830 -So messed up. 88 00:03:41,830 --> 00:03:44,920 -Oh, God, my phone's dead. -Here, use mine. 89 00:03:46,170 --> 00:03:48,500 Ximena said she tried calling your parents, but didn't get an answer. 90 00:03:48,500 --> 00:03:50,040 Do you have any idea where they might be? 91 00:03:50,040 --> 00:03:51,750 No, they-- they weren't going out tonight or anything. 92 00:03:51,750 --> 00:03:53,830 Okay, um, can we take you home? Should we take you home? 93 00:03:53,830 --> 00:03:55,460 -Yeah, please. -Okay. 94 00:03:56,960 --> 00:03:59,380 It's okay. I'll go with her. 95 00:03:59,380 --> 00:04:01,540 You go on home. We'll meet you there as soon as we can, okay? 96 00:04:18,080 --> 00:04:19,460 Grace? 97 00:04:32,250 --> 00:04:34,210 Hey, Grace, you 98 00:04:35,420 --> 00:04:37,080 -Hey, oh-- -Hi. 99 00:04:37,080 --> 00:04:39,540 -No, I feel like 100 00:04:39,540 --> 00:04:41,330 I have a cold or a flu or something. 101 00:04:43,290 --> 00:04:44,830 Come back to bed. 102 00:04:49,210 --> 00:04:51,880 So you don't have your DACA card? 103 00:04:51,880 --> 00:04:55,670 No. I mean I did, but it expired. 104 00:04:55,670 --> 00:04:57,710 Look, I let it lapse 'cause we had moved. 105 00:04:57,710 --> 00:05:00,420 And I was worried about giving the government our new address. 106 00:05:00,420 --> 00:05:02,500 But I-- I reapplied a while ago. 107 00:05:02,500 --> 00:05:04,250 And you haven't been approved yet? 108 00:05:04,250 --> 00:05:06,620 I don't know. I haven't received anything in the mail yet. 109 00:05:06,620 --> 00:05:09,290 Look, my lawyer's on his way. He'll know. 110 00:05:12,170 --> 00:05:13,460 Hello. 111 00:05:13,460 --> 00:05:15,580 Yep. It's Poppy. 112 00:05:15,580 --> 00:05:18,290 I had Lena go and pick her up. 113 00:05:18,290 --> 00:05:19,540 Hey. 114 00:05:19,540 --> 00:05:22,460 No, I'm okay. I promise. 115 00:05:23,620 --> 00:05:25,580 Look, I'm really sorry, Okay? 116 00:05:25,580 --> 00:05:27,620 I-- heard that they were gonna follow you to the station, 117 00:05:27,620 --> 00:05:29,500 and I just panicked. 118 00:05:29,500 --> 00:05:32,210 You should've trusted me to handle it, Callie. 119 00:05:32,210 --> 00:05:33,960 Have you called Mike yet, AJ? 120 00:05:33,960 --> 00:05:36,620 Uh, no, I was actually just about to... 121 00:05:36,620 --> 00:05:39,460 And how... how did you get involved in this? 122 00:05:39,460 --> 00:05:41,880 I-- I was just outside, uh, 123 00:05:41,880 --> 00:05:43,500 when we saw you taking Ximena away. 124 00:05:43,500 --> 00:05:45,750 And what about Aaron? Was he there, too? 125 00:05:47,330 --> 00:05:48,500 He left, I think. 126 00:05:49,580 --> 00:05:51,620 -I don't know, AJ, 127 00:05:51,620 --> 00:05:53,500 I don't know. 128 00:05:53,500 --> 00:05:54,790 But until we find out, 129 00:05:54,790 --> 00:05:56,460 the two of you are not to leave this church, either. 130 00:05:56,460 --> 00:05:58,000 You hear me? 131 00:05:59,500 --> 00:06:01,500 -Almost. 132 00:06:01,500 --> 00:06:03,620 Oh, no. 133 00:06:03,620 --> 00:06:05,750 -Oh, my God... 134 00:06:05,750 --> 00:06:07,710 ICE is here, okay, I gotta go. 135 00:06:07,710 --> 00:06:11,250 Okay, don't panic. Hang up the phone and record everything, okay? 136 00:06:11,250 --> 00:06:13,880 Okay. Bye-bye. Bye. 137 00:06:13,880 --> 00:06:15,710 -Record this. 138 00:06:15,710 --> 00:06:17,290 -Poppy-- -You have to record this! 139 00:06:17,290 --> 00:06:18,710 No, Poppy, hang on a second! 140 00:06:18,710 --> 00:06:21,420 Poppy: Oh, my God... what's happening? 141 00:06:23,460 --> 00:06:25,670 Back up, please. Who's this? 142 00:06:25,670 --> 00:06:27,620 -We gotta stick to the plan. 143 00:06:27,620 --> 00:06:28,830 She's our daughter. But she was born-- 144 00:06:28,830 --> 00:06:30,960 I was born here. Look, here. 145 00:06:30,960 --> 00:06:32,620 Turn that off. You're not allowed to record that. 146 00:06:32,620 --> 00:06:35,420 That is not true. Not true, Mariana, keep recording. 147 00:06:35,420 --> 00:06:37,120 We know our rights. Keep recording. 148 00:06:37,120 --> 00:06:38,170 Are you 16? 149 00:06:38,170 --> 00:06:40,080 Yeah, but my sister, she's my guardian. 150 00:06:40,080 --> 00:06:42,000 Where is Ximena? Wasn't she with you? 151 00:06:43,380 --> 00:06:45,670 They-- ICE-- they were after her, too. 152 00:06:45,670 --> 00:06:47,710 -Oh, my God. -Dios mio. 153 00:06:47,710 --> 00:06:49,500 No, but she's okay, okay? She's at a church. 154 00:06:49,500 --> 00:06:51,000 She's okay. 155 00:06:51,000 --> 00:06:53,080 If she's not coming, we're gonna have to take you in as well. 156 00:06:53,080 --> 00:06:54,420 What? No, I'm a citizen! 157 00:06:54,420 --> 00:06:55,920 -She's legal! -She's documented! 158 00:06:55,920 --> 00:06:58,540 No, it's just to get you to Child Protective Services, okay? 159 00:06:58,540 --> 00:07:01,330 -Mama... -Listen, I'm a licensed foster care provider. 160 00:07:01,330 --> 00:07:02,920 I can take her home with me, I can take her. 161 00:07:02,920 --> 00:07:04,540 I'm sorry, that's not how this works. 162 00:07:04,540 --> 00:07:06,380 -Come on, -No, no, no! 163 00:07:06,380 --> 00:07:07,580 Wait, wait a second, wait a second. 164 00:07:07,580 --> 00:07:09,250 Can she go in and pack a bag? 165 00:07:09,250 --> 00:07:12,500 The girl is in a prom dress, let her change her clothes for God's sake! 166 00:07:12,500 --> 00:07:14,460 -Please! -Fine! 167 00:07:14,460 --> 00:07:16,040 You got two minutes. 168 00:07:16,040 --> 00:07:18,620 And she's goin' with you. Take her. 169 00:07:18,620 --> 00:07:20,750 Just go now! 170 00:07:20,750 --> 00:07:22,540 -Let's go. -Take her quick and go. 171 00:07:22,540 --> 00:07:24,330 You two, against the fence. 172 00:07:24,330 --> 00:07:26,000 -Against the fence. -Yes, sir, yes. 173 00:07:28,380 --> 00:07:29,540 -Hey. 174 00:07:29,540 --> 00:07:30,830 -Yeah. -Okay... 175 00:07:30,830 --> 00:07:32,330 Grace: What's going on? 176 00:07:33,750 --> 00:07:35,420 I was worried, Grace. 177 00:07:35,420 --> 00:07:37,460 Brandon, I'm fine. Honestly. 178 00:07:37,460 --> 00:07:38,960 Oh, my God, you're burning up. 179 00:07:38,960 --> 00:07:40,620 Honey, where is your thermometer? 180 00:07:40,620 --> 00:07:41,580 In the bathroom. 181 00:07:44,080 --> 00:07:45,670 Why did you call my mom? 182 00:07:49,120 --> 00:07:50,380 Yeah. 183 00:07:52,250 --> 00:07:53,620 Yeah, I will. 184 00:07:54,880 --> 00:07:56,420 All right, bye. 185 00:08:05,040 --> 00:08:06,710 So... 186 00:08:06,710 --> 00:08:08,790 they took your parents in. 187 00:08:08,790 --> 00:08:10,830 And Poppy is with CPS. 188 00:08:10,830 --> 00:08:13,040 I have to go-- I have to go-- 189 00:08:13,040 --> 00:08:15,170 Ximena! No! ICE is still outside, you can't! 190 00:08:15,170 --> 00:08:17,170 -I can sneak out through the back-- -No, no-- 191 00:08:17,170 --> 00:08:19,540 Listen, I'm supposed to take Poppy! 192 00:08:19,540 --> 00:08:21,250 -I know... -I'm supposed to be her guardian, okay? 193 00:08:21,250 --> 00:08:23,080 -That's the plan! -I know it is, Ximena, 194 00:08:23,080 --> 00:08:25,000 but you are no good to anybody 195 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 if you get detained too, okay? 196 00:08:29,670 --> 00:08:31,380 I know, come here, I know. 197 00:08:32,670 --> 00:08:34,170 Stef: Thank you for doing this. 198 00:08:34,170 --> 00:08:36,330 Pastor Nicole: Of course. We're happy to help. 199 00:08:37,620 --> 00:08:40,420 It's so inhumane what they're doing to people. 200 00:08:41,670 --> 00:08:43,080 Ripping families apart. 201 00:08:49,750 --> 00:08:52,500 A hundred and two. We gotta get you to the hospital. 202 00:08:52,500 --> 00:08:53,960 -No, Mom, you're overreacting. -Grace-- 203 00:08:53,960 --> 00:08:56,290 -It's just a cold. -I'm not doing this with you. 204 00:08:56,290 --> 00:08:58,500 Mom, I'm not a child, I'm an adult. 205 00:08:58,500 --> 00:09:00,620 -Then stop talk acting like-- -Please don't fight in front of Brandon. 206 00:09:00,620 --> 00:09:03,000 Grace, I-- I think you should listen to your mom. 207 00:09:05,670 --> 00:09:06,750 What? 208 00:09:06,750 --> 00:09:09,210 Why are you on her side? Why are you saying that? 209 00:09:11,830 --> 00:09:13,580 Did you tell him? 210 00:09:16,960 --> 00:09:19,000 Do you know? 211 00:09:23,790 --> 00:09:25,620 So that's what last night was all about. 212 00:09:28,580 --> 00:09:30,960 The limo 213 00:09:30,960 --> 00:09:34,250 Some pity prom for the poor, sick girl, huh? 214 00:09:34,250 --> 00:09:35,790 That wasn't it at all, Grace. 215 00:09:35,790 --> 00:09:37,040 Get out. 216 00:09:37,040 --> 00:09:39,880 -Grace, don't-- -I wasn't trying to-- 217 00:09:39,880 --> 00:09:42,080 Get... out. 218 00:09:42,080 --> 00:09:43,620 Please? 219 00:09:47,670 --> 00:09:50,710 My mom said Immigration is still there. 220 00:09:50,710 --> 00:09:52,960 They're stuck in the church for now. 221 00:09:52,960 --> 00:09:55,880 I don't understand... why can't Callie and AJ leave? 222 00:09:55,880 --> 00:09:57,710 What was AJ even doing there? 223 00:09:57,710 --> 00:09:59,170 Who's AJ? 224 00:09:59,170 --> 00:10:01,540 He's Callie's ex. 225 00:10:01,540 --> 00:10:03,080 Yo, can you pass the O's? 226 00:10:03,080 --> 00:10:06,750 So, what happened to her boyfriend? Adam... or Aaron? 227 00:10:06,750 --> 00:10:08,580 I don't know, maybe they broke up. 228 00:10:08,580 --> 00:10:10,750 People breakin' up at prom all the time. 229 00:10:10,750 --> 00:10:13,080 -And gettin' back together. -Mmm. 230 00:10:13,080 --> 00:10:15,380 So, why were you all up on Mariana? 231 00:10:15,380 --> 00:10:17,580 That was just an act, right? 232 00:10:17,580 --> 00:10:20,920 There was never any ex-boyfriend or girlfriend, was there? 233 00:10:20,920 --> 00:10:23,500 Yeah... 234 00:10:23,500 --> 00:10:25,920 no, there was never an ex-anything. 235 00:10:27,500 --> 00:10:28,880 Told you. 236 00:10:28,880 --> 00:10:30,790 Yeah, but, why would she do that? 237 00:10:30,790 --> 00:10:31,960 Well, she was freaked out 238 00:10:31,960 --> 00:10:34,750 by that nasty DM Olivia sent her. 239 00:10:34,750 --> 00:10:35,710 So she made it up. 240 00:10:38,380 --> 00:10:39,880 What DM? 241 00:10:39,880 --> 00:10:41,710 There's no rollover with DACA. 242 00:10:41,710 --> 00:10:44,920 Once it expired, so did her low-priority status. 243 00:10:44,920 --> 00:10:48,040 -But she reapplied. -Is there any way to find out if it's been approved yet? 244 00:10:48,040 --> 00:10:49,880 Not in the middle of the night. 245 00:10:49,880 --> 00:10:51,830 And it could be a while before we hear anything-- 246 00:10:51,830 --> 00:10:54,290 Which means I'm not getting out of here anytime soon, am I? 247 00:10:54,290 --> 00:10:55,920 Mm-mm. 248 00:10:55,920 --> 00:10:57,380 So do you know where my parents are? 249 00:10:57,380 --> 00:11:00,750 No. There are several detention centers in the area, but... 250 00:11:00,750 --> 00:11:02,420 So what about Poppy? 251 00:11:02,420 --> 00:11:05,880 Well, there's no way CPS is gonna allow you to be her guardian 252 00:11:05,880 --> 00:11:07,580 without your DACA status approved. 253 00:11:07,580 --> 00:11:10,790 I never should've reapplied. Like, I never should've trusted the government. 254 00:11:10,790 --> 00:11:12,960 At least ICE wouldn't have known where to find my family. 255 00:11:12,960 --> 00:11:16,580 No, if they wanted to find your family, they would. It's not hard. 256 00:11:16,580 --> 00:11:17,960 Second of all... 257 00:11:17,960 --> 00:11:20,790 DACA is your best chance at not being deported. 258 00:11:20,790 --> 00:11:22,750 So what else can we do? 259 00:11:22,750 --> 00:11:26,120 Well the most important thing right now 260 00:11:26,120 --> 00:11:28,540 is to make Ximena as visible as possible. 261 00:11:28,540 --> 00:11:32,000 Public outcry is one of the few things ICE is afraid of. 262 00:11:32,000 --> 00:11:34,710 So we need to figure out how to spread the word? 263 00:11:34,710 --> 00:11:38,170 -Mm-hm. -Hey! So, uh, we got a problem. 264 00:11:40,290 --> 00:11:42,920 I'm the pastor here, this is my church. 265 00:11:42,920 --> 00:11:44,500 You'll need a warrant to come inside. 266 00:11:44,500 --> 00:11:45,960 They've got a fugitive in there. 267 00:11:45,960 --> 00:11:47,710 Ximena Sinfuego is claiming sanctuary. 268 00:11:47,710 --> 00:11:49,920 I don't care. And she can't claim sanctuary 269 00:11:49,920 --> 00:11:51,670 for escaping police custody. 270 00:11:51,670 --> 00:11:54,380 Look, if you won't do your job and bring her out, they will. 271 00:11:54,380 --> 00:11:55,960 We gotta get Ximena outta here. 272 00:12:01,920 --> 00:12:03,960 Stef: Ximena Sinfuego did not escape custody. 273 00:12:03,960 --> 00:12:07,920 I was, uh, I was made to believe that she had been drinking. 274 00:12:07,920 --> 00:12:09,540 She's underage. 275 00:12:09,540 --> 00:12:11,920 But I issued a breathalyzer and it came back clear, 276 00:12:11,920 --> 00:12:13,250 so I released her. 277 00:12:13,250 --> 00:12:14,960 That's a load of crap. 278 00:12:14,960 --> 00:12:16,960 Can I please talk with you guys for a second? 279 00:12:18,210 --> 00:12:20,460 No! AJ, no... 280 00:12:20,460 --> 00:12:23,210 We have to trust my mom, okay? 281 00:12:23,210 --> 00:12:24,960 We can't take a chance like that. 282 00:12:24,960 --> 00:12:27,540 At least in here, Ximena has some hope. 283 00:12:27,540 --> 00:12:29,500 Let's just try to do something useful. 284 00:12:31,500 --> 00:12:35,000 Listen, you're punishing this girl because she spoke out at a rally. 285 00:12:35,000 --> 00:12:38,960 You know, free speech is kind of a fundamental American value, don't you think? 286 00:12:38,960 --> 00:12:42,040 -Well-- -Hey, listen, she's a good kid. 287 00:12:42,040 --> 00:12:45,080 You know? She's not a criminal, she's-- she's-- 288 00:12:45,080 --> 00:12:47,170 I know her. She's one of my daughter's closest friends. 289 00:12:47,170 --> 00:12:49,080 She's in there with her right now, okay? 290 00:12:49,080 --> 00:12:51,000 -Yeah. 291 00:12:51,000 --> 00:12:53,250 Yeah, both our kids are in there. 292 00:12:53,250 --> 00:12:57,120 You guys know we don't have to comply with ICE. 293 00:12:57,120 --> 00:12:59,290 Please let this go, all right? 294 00:13:06,080 --> 00:13:07,620 All right. You got it. 295 00:13:07,620 --> 00:13:09,420 All right, thank you. Be safe. 296 00:13:09,420 --> 00:13:10,580 You guys have a good one. 297 00:13:14,000 --> 00:13:16,040 Yes. Hi, uh, I'm trying to find out 298 00:13:16,040 --> 00:13:18,580 where a girl was, um... 299 00:13:18,580 --> 00:13:20,170 A girl was brought in to CPS tonight, 300 00:13:20,170 --> 00:13:22,330 we're trying to find out where she was taken? 301 00:13:22,330 --> 00:13:23,960 Poppy Sinfuego. 302 00:13:25,330 --> 00:13:27,000 Monte came over tonight. 303 00:13:27,000 --> 00:13:28,380 What 304 00:13:28,380 --> 00:13:30,120 'Cause she got another job. 305 00:13:30,120 --> 00:13:31,500 She's leaving Anchor Beach. 306 00:13:31,500 --> 00:13:33,420 -No way. 307 00:13:33,420 --> 00:13:36,580 Oh, my God. If she leaves, does that mean we lose her vote? 308 00:13:36,580 --> 00:13:38,170 And that's not even the worst part. 309 00:13:38,170 --> 00:13:39,960 Yeah, I can-- I can wait. 310 00:13:41,790 --> 00:13:44,000 Mama might be going with her. 311 00:13:44,960 --> 00:13:46,380 Yeah. 312 00:13:47,540 --> 00:13:49,250 Um, did you find her? 313 00:13:49,250 --> 00:13:50,670 Nobody knows anything. 314 00:13:50,670 --> 00:13:52,290 I doubt we're gonna get any answers until tomorrow. 315 00:13:52,290 --> 00:13:53,750 But I'm-- I'm gonna keep trying. 316 00:13:53,750 --> 00:13:56,380 Okay. I'll text Callie and let Ximena know. 317 00:13:56,380 --> 00:13:57,500 Thank you, honey. 318 00:14:04,670 --> 00:14:05,710 What? 319 00:14:06,750 --> 00:14:09,120 Oh, uh-- nothing. 320 00:14:11,540 --> 00:14:13,960 Hey, what's-- what's goin' on? 321 00:14:13,960 --> 00:14:15,710 -We got no idea. -Not a lot. 322 00:14:15,710 --> 00:14:18,170 -Oh, uh-- 323 00:14:18,170 --> 00:14:20,080 What? 324 00:14:20,080 --> 00:14:21,960 Callie's live on Facebook. 325 00:14:21,960 --> 00:14:23,330 -Yeah. 326 00:14:23,330 --> 00:14:25,040 What? Can you hand me my phone? 327 00:14:25,040 --> 00:14:27,040 They chased us like we were criminals. 328 00:14:27,040 --> 00:14:29,960 Like if we robbed a bank, or killed someone or something. 329 00:14:29,960 --> 00:14:33,580 -They took my family away... - Oh, my God. 330 00:14:33,580 --> 00:14:36,000 for no reason. 331 00:14:36,000 --> 00:14:38,080 You know, we're-- we're good people. 332 00:14:41,750 --> 00:14:44,380 We haven't-- We haven't done anything wrong. 333 00:14:47,000 --> 00:14:49,080 All because... 334 00:14:49,080 --> 00:14:52,330 she dared to speak up against U.S. immigration policy, 335 00:14:52,330 --> 00:14:54,250 which is really messed up. 336 00:14:55,960 --> 00:15:01,540 So Ximena is claiming sanctuary in this church, 337 00:15:01,540 --> 00:15:05,210 and we're not leaving here until she can come, too, 338 00:15:05,210 --> 00:15:09,000 so, we should sign off now, but please send this video 339 00:15:09,000 --> 00:15:10,960 to everyone you know. 340 00:15:10,960 --> 00:15:13,080 We need to get Ximena's story out there. 341 00:15:14,580 --> 00:15:15,670 Thanks. 342 00:15:15,670 --> 00:15:19,330 ♪ It was not my bed to make ♪ 343 00:15:19,330 --> 00:15:23,540 ♪ But it might have been my soul to take ♪ 344 00:15:25,040 --> 00:15:27,330 Hey, bud... I'm kinda surprised you're home. 345 00:15:27,330 --> 00:15:30,040 You okay? How was-- How was prom? 346 00:15:30,040 --> 00:15:33,670 Um... it was great until it wasn't. 347 00:15:35,210 --> 00:15:36,540 What happened? 348 00:15:38,290 --> 00:15:41,250 Grace has leukemia. 349 00:15:41,250 --> 00:15:43,420 Oh, my God. 350 00:15:43,420 --> 00:15:47,500 Yeah. Apparently, she's... having some sort of relapse 351 00:15:47,500 --> 00:15:51,210 -or whatever they call it. -Oh, no... 352 00:15:51,210 --> 00:15:53,380 And she didn't want me to know, 353 00:15:53,380 --> 00:15:56,210 but her mom told me. 354 00:15:56,210 --> 00:15:59,830 And um... tonight she got, a-- a fever, 355 00:15:59,830 --> 00:16:02,500 and I didn't know what to do, so I called her mom, 356 00:16:02,500 --> 00:16:04,040 and made her come over. 357 00:16:04,040 --> 00:16:06,620 Honey, you did the right thing, you know that, right? 358 00:16:08,170 --> 00:16:10,080 Why didn't she want me to know? 359 00:16:11,250 --> 00:16:15,000 I don' t know. She's probably... a little embarrassed, 360 00:16:15,000 --> 00:16:19,120 and scared, and... doesn't want you to see her so vulnerable, maybe? 361 00:16:19,120 --> 00:16:20,920 But that doesn't change how I feel about her, 362 00:16:20,920 --> 00:16:22,580 I mean, I-- I still love her. 363 00:16:22,580 --> 00:16:26,830 ♪ Do no good, I will do no harm ♪ 364 00:16:28,290 --> 00:16:30,460 Well, she might not trust that. 365 00:16:32,540 --> 00:16:34,380 Maybe you need to show her. 366 00:16:44,920 --> 00:16:47,290 Okay, Pastor Nicole is gonna be 367 00:16:47,290 --> 00:16:49,120 bringing some bedding in for you guys. 368 00:16:49,120 --> 00:16:52,330 Try and get some sleep, as much as you can. 369 00:16:52,330 --> 00:16:54,670 Um, Mike and I will be out in my car, 370 00:16:54,670 --> 00:16:56,290 keepin' an eye on ICE. 371 00:16:56,290 --> 00:16:59,460 -I don't know, love, I don't know. 372 00:17:01,540 --> 00:17:04,170 It's gonna be okay. Trust us. 373 00:17:05,670 --> 00:17:08,540 Call us if you need anything, okay? 374 00:17:08,540 --> 00:17:09,920 Yeah. 375 00:17:13,330 --> 00:17:16,290 I hate to even say this, but one reason they might be hanging around 376 00:17:16,290 --> 00:17:18,290 is if they're tryin' to get a warrant. 377 00:17:18,290 --> 00:17:20,210 I thought they wouldn't come into a church. 378 00:17:20,210 --> 00:17:22,170 They won't come in for Ximena, 379 00:17:22,170 --> 00:17:23,960 but they could get the FBI to come in 380 00:17:23,960 --> 00:17:25,250 for your kids. 381 00:17:34,250 --> 00:17:36,620 Are you trying to get a warrant to arrest our kids? 382 00:17:36,620 --> 00:17:38,330 They're transporting an undocumented immigrant 383 00:17:38,330 --> 00:17:40,080 and interfered with a federal investigation. 384 00:17:40,080 --> 00:17:43,170 Come on... as far as I know, no citizen of the United States 385 00:17:43,170 --> 00:17:46,330 has ever been arrested for helping an immigrant find sanctuary. 386 00:17:46,330 --> 00:17:48,040 Look, you wanna take your kids home? 387 00:17:48,040 --> 00:17:50,210 All you gotta do is go in there and bring out Ximena Sinfuego, 388 00:17:50,210 --> 00:17:51,500 and this all goes away. 389 00:17:51,500 --> 00:17:52,790 Wow. 390 00:17:57,620 --> 00:18:01,000 They're just bluffing. They're not gonna arrest Callie and AJ, 391 00:18:01,000 --> 00:18:03,040 but we're not leaving here until ICE does. 392 00:18:03,040 --> 00:18:04,540 That's smart. 393 00:18:04,540 --> 00:18:06,380 What'd you say to Callie about getting involved in all this? 394 00:18:06,380 --> 00:18:08,750 I don't know exactly what to say to her. 395 00:18:08,750 --> 00:18:11,880 Well, I mean, at least she didn't put her life in jeopardy. 396 00:18:13,620 --> 00:18:16,670 Yeah, well, I guess that's something, huh. 397 00:18:16,670 --> 00:18:20,330 -It was for a really good reason. 398 00:18:20,330 --> 00:18:22,420 Listen, we're gonna stay here tonight, 399 00:18:22,420 --> 00:18:25,040 and keep an eye on things. You guys need to get some sleep. 400 00:18:25,040 --> 00:18:26,380 I love you. 401 00:18:26,380 --> 00:18:27,580 I love you, too. 402 00:18:27,580 --> 00:18:29,420 Call me if anything changes. 403 00:18:29,420 --> 00:18:31,170 Of course I will. 404 00:18:36,670 --> 00:18:38,420 I just talked to my guy at the Bureau. 405 00:18:38,420 --> 00:18:40,330 He says if this was a year ago, 406 00:18:40,330 --> 00:18:42,000 no way the FBI would touch this, 407 00:18:42,000 --> 00:18:45,290 but today, if ICE is putting a lot of pressure on them, who knows? 408 00:18:46,290 --> 00:18:48,210 So, there you go. 409 00:18:50,250 --> 00:18:51,920 Wow... 410 00:18:51,920 --> 00:18:53,880 it's been a long time since I've heard you do that. 411 00:18:53,880 --> 00:18:55,210 Do what? 412 00:18:56,380 --> 00:18:58,080 Forget to breathe. 413 00:18:58,080 --> 00:19:00,500 -You used to do that all the time 414 00:19:00,500 --> 00:19:02,330 when we were married. You'd forget to breathe. 415 00:19:02,330 --> 00:19:04,040 Used to scare the bejesus outta me. 416 00:19:04,040 --> 00:19:05,250 Really? 417 00:19:07,290 --> 00:19:08,710 I had no idea. 418 00:19:10,460 --> 00:19:12,750 Here's some more blankets and pillows. 419 00:19:12,750 --> 00:19:16,330 And, uh, there's some stuff, some... 420 00:19:16,330 --> 00:19:19,710 sweatpants and stuff from our clothing drive. 421 00:19:19,710 --> 00:19:22,080 It's all clean, I promise. 422 00:19:22,080 --> 00:19:23,580 All three: Thank you. 423 00:19:25,170 --> 00:19:29,170 I don't mean to overstep, but if anyone wants to talk 424 00:19:29,170 --> 00:19:32,000 or pray, I'm here. 425 00:19:32,000 --> 00:19:35,250 Thank you so much for everything that you're doing for me. 426 00:19:36,330 --> 00:19:38,250 But... 427 00:19:38,250 --> 00:19:41,420 I don't know how to pray to a god that allows my family 428 00:19:41,420 --> 00:19:43,580 to get torn apart. 429 00:19:43,580 --> 00:19:46,170 Oh, I-- 430 00:19:46,170 --> 00:19:47,960 I don't pray to that God, either. 431 00:19:49,080 --> 00:19:51,670 I don't believe in a God that... 432 00:19:51,670 --> 00:19:53,620 controls every little thing that happens on Earth. 433 00:19:53,620 --> 00:19:56,170 I don't think that God decides who wins a football game 434 00:19:56,170 --> 00:19:57,790 or the Grammys. 435 00:19:57,790 --> 00:20:00,210 I believe in Emmanuel. 436 00:20:01,420 --> 00:20:03,330 The name we give Jesus at Christmas. 437 00:20:04,500 --> 00:20:07,170 It literally means "God with us." 438 00:20:09,380 --> 00:20:13,330 And God is with you... always. 439 00:20:13,330 --> 00:20:15,210 In things big and small. 440 00:20:17,040 --> 00:20:20,170 In the strength you have to keep going... 441 00:20:20,170 --> 00:20:22,420 in your hope... 442 00:20:22,420 --> 00:20:23,960 in other people. 443 00:20:27,000 --> 00:20:28,790 You should get some rest. 444 00:20:28,790 --> 00:20:30,920 -I'll be in my office. -Okay. 445 00:20:30,920 --> 00:20:33,120 -Thank you. -Thank you, Beth. 446 00:20:34,830 --> 00:20:36,210 I should get changed. 447 00:20:41,420 --> 00:20:43,290 This seems appropriate. 448 00:20:46,420 --> 00:20:48,290 -Good night. -Good night. 449 00:20:53,250 --> 00:20:57,670 I'm really sorry I got you mixed up in all this. 450 00:20:59,960 --> 00:21:03,210 I knew what I was gettin' myself into, Callie. 451 00:21:04,750 --> 00:21:06,500 I didn't. 452 00:21:06,500 --> 00:21:09,000 What did you expect, runnin' away from ICE? 453 00:21:09,000 --> 00:21:11,460 Well, I didn't think they were gonna chase us. 454 00:21:13,540 --> 00:21:17,290 I knew my mom would not be happy about it, but... 455 00:21:20,540 --> 00:21:23,330 I don't know, I-- I can't, like, 456 00:21:23,330 --> 00:21:27,290 just stand by and watch bad things happen to people. 457 00:21:27,290 --> 00:21:28,460 No kidding. 458 00:21:40,670 --> 00:21:44,120 I just hope my family isn't disappointed in me. 459 00:21:44,120 --> 00:21:45,380 Again. 460 00:21:48,710 --> 00:21:49,960 Ugh... okay, enough! 461 00:21:49,960 --> 00:21:51,170 I'm not trying to see that. 462 00:21:51,170 --> 00:21:53,250 Jesus: Mm. You're rude. 463 00:21:53,250 --> 00:21:54,830 Lena: All right, okay, all right. 464 00:21:54,830 --> 00:21:56,420 Jesus: sorry! 465 00:21:56,420 --> 00:21:58,500 Get moving. 466 00:21:58,500 --> 00:22:00,290 So Emma, you got everything you need? 467 00:22:00,290 --> 00:22:01,880 Mm-hm. Thank you. 468 00:22:03,040 --> 00:22:05,250 So are you really leaving ABCC? 469 00:22:06,580 --> 00:22:08,000 Jude told me. 470 00:22:08,000 --> 00:22:11,460 I don't know. I might not have a choice. 471 00:22:11,460 --> 00:22:14,250 I mean, there might not even be an Anchor Beach to come back to. 472 00:22:14,250 --> 00:22:16,040 Or they might fire me. 473 00:22:16,040 --> 00:22:18,000 I mean, I have to keep my options open. 474 00:22:18,000 --> 00:22:19,750 What, so you're just gonna abandon us? 475 00:22:19,750 --> 00:22:23,540 No, Mariana, I'm going to make sure that I can still provide for this family. 476 00:22:23,540 --> 00:22:25,250 I hardly think that's abandoning anyone. 477 00:22:25,250 --> 00:22:26,960 Can we talk about this later? 478 00:22:33,500 --> 00:22:35,580 What did you see on your phone earlier? 479 00:22:35,580 --> 00:22:38,710 Uh, you mean, like, Callie's live 480 00:22:38,710 --> 00:22:40,540 No. In the kitchen, earlier, 481 00:22:40,540 --> 00:22:42,750 you looked at your phone and... 482 00:22:42,750 --> 00:22:44,750 you got a weird look on your face. 483 00:22:48,710 --> 00:22:50,580 I got a text from Nick. 484 00:22:50,580 --> 00:22:53,830 -Mariana... -He told me that he knows who destroyed the model, 485 00:22:53,830 --> 00:22:55,750 and that he can help us save Anchor Beach. 486 00:22:55,750 --> 00:22:57,500 Wait, you don't believe him, do you? 487 00:22:58,580 --> 00:23:01,670 Maybe he just wants an excuse to get back in touch with you. 488 00:23:01,670 --> 00:23:03,580 Come on, he is so manipulative. 489 00:23:03,580 --> 00:23:05,670 I know. It's just... 490 00:23:05,670 --> 00:23:08,290 Look, you heard my mom. 491 00:23:08,290 --> 00:23:09,620 What if we can't save the school? 492 00:23:09,620 --> 00:23:12,460 Okay, we don't know what's gonna happen. 493 00:23:12,460 --> 00:23:16,170 Not yet, anyway, so... don't go doing anything stupid. 494 00:23:16,170 --> 00:23:17,420 I won't. 495 00:23:18,620 --> 00:23:20,920 Don't worry, I know who Nick is. 496 00:23:25,380 --> 00:23:26,580 -Hey. -Hey. 497 00:23:27,880 --> 00:23:30,750 Grace... Grace. 498 00:23:30,750 --> 00:23:33,620 I'm gonna grab a coffee and let you guys talk. 499 00:23:33,620 --> 00:23:34,960 Okay? 500 00:23:43,330 --> 00:23:46,380 My mom told me that she made you promise 501 00:23:46,380 --> 00:23:47,580 not to tell me you knew. 502 00:23:47,580 --> 00:23:49,880 Still, I'm sorry. 503 00:23:51,750 --> 00:23:53,500 It's okay, I would've done the same thing. 504 00:24:00,790 --> 00:24:02,500 Just so you know... 505 00:24:03,920 --> 00:24:07,540 it's not the reason why I wanted you to have an awesome prom. 506 00:24:07,540 --> 00:24:11,540 I mean, I-- I was planning all of that way before... 507 00:24:11,540 --> 00:24:14,580 ever s-- since you told me you never got to go to one. 508 00:24:15,710 --> 00:24:18,250 Why didn't you tell me, though? 509 00:24:20,330 --> 00:24:22,380 Uh, um... 510 00:24:24,290 --> 00:24:28,170 I was diagnosed with leukemia when I was nine. 511 00:24:29,420 --> 00:24:31,710 And I barely remember a time 512 00:24:31,710 --> 00:24:34,250 when I wasn't the "sick girl." 513 00:24:34,250 --> 00:24:36,920 The one with cancer, the one... 514 00:24:38,380 --> 00:24:41,960 that everyone looked at with a pitiful shake of the head. 515 00:24:41,960 --> 00:24:43,880 And you never looked at me like that. 516 00:24:45,670 --> 00:24:47,670 Which was one of my favorite things about us. 517 00:24:49,000 --> 00:24:50,880 I didn't wanna change what we had. 518 00:24:50,880 --> 00:24:54,000 But it doesn't. Nothing can. 519 00:24:55,380 --> 00:24:56,710 Thank you. 520 00:24:58,000 --> 00:25:00,620 But I mean, we both know I need to go home. 521 00:25:00,620 --> 00:25:03,380 And you have your whole life here. 522 00:25:03,380 --> 00:25:05,620 Yeah, we can figure it out, though, we... 523 00:25:05,620 --> 00:25:07,040 Come on. 524 00:25:08,290 --> 00:25:10,670 At least have enough respect for me 525 00:25:10,670 --> 00:25:12,620 to admit the truth. 526 00:25:14,040 --> 00:25:16,040 That we need to say goodbye. 527 00:25:27,040 --> 00:25:29,750 ♪ ♪ 528 00:25:33,210 --> 00:25:35,880 ♪ I could but I won't ♪ 529 00:25:37,500 --> 00:25:42,330 ♪ You've seen this act before ♪ 530 00:25:45,040 --> 00:25:47,420 ♪ Creating distance ♪ 531 00:25:47,420 --> 00:25:50,620 ♪ Has been making less sense ♪ 532 00:25:50,620 --> 00:25:52,960 ♪ It's senseless ♪ 533 00:25:54,830 --> 00:25:58,710 Why were you outside with me... 534 00:25:58,710 --> 00:26:00,830 when Immigration came for Ximena? 535 00:26:02,830 --> 00:26:04,670 I'm grateful that you were. 536 00:26:05,790 --> 00:26:08,250 Um... 537 00:26:08,250 --> 00:26:10,710 it looked like you and Aaron got into a fight, 538 00:26:10,710 --> 00:26:13,790 and I, uh, I just wanted to make sure you were all right. 539 00:26:13,790 --> 00:26:16,000 So you left Dawn to come check on me? 540 00:26:19,790 --> 00:26:21,710 So what were you guys fighting' about? 541 00:26:21,710 --> 00:26:24,250 You, mostly. 542 00:26:25,790 --> 00:26:27,170 It's always you. 543 00:26:33,920 --> 00:26:36,750 So, you haven't called him 'cause you guys were fighting? 544 00:26:36,750 --> 00:26:39,080 He-- He kinda gave me an out. 545 00:26:41,040 --> 00:26:45,080 He said that, um, if I wanted to talk, 546 00:26:45,080 --> 00:26:47,790 that he would be waiting in the car. 547 00:26:47,790 --> 00:26:51,880 And I was gonna go, but that's when I saw Immigration, 548 00:26:51,880 --> 00:26:54,420 so I just never showed up. 549 00:26:54,420 --> 00:26:56,960 I don't know, maybe it's better. 550 00:26:58,500 --> 00:27:00,670 Yeah, maybe I should just... 551 00:27:02,290 --> 00:27:03,880 like, let it go. 552 00:27:07,790 --> 00:27:09,710 He said some really shitty things. 553 00:27:10,880 --> 00:27:12,540 Do you want out? 554 00:27:14,670 --> 00:27:16,000 I don't know. 555 00:27:19,460 --> 00:27:22,750 I gotta admit, I, uh... 556 00:27:22,750 --> 00:27:24,920 I thought being with someone else 557 00:27:24,920 --> 00:27:27,540 was gonna make getting over you a lot easier, but... 558 00:27:30,080 --> 00:27:32,290 Maybe it takes time. 559 00:27:33,880 --> 00:27:36,540 Or maybe, I don't really wanna do it. 560 00:27:36,540 --> 00:27:39,080 Get over you, I mean. 561 00:27:45,540 --> 00:27:47,880 We should really get some sleep. 562 00:27:50,960 --> 00:27:53,420 You go on. 563 00:27:54,960 --> 00:27:56,620 I'll be down in a few minutes. 564 00:27:56,620 --> 00:27:57,750 Okay. 565 00:27:57,750 --> 00:28:01,920 ♪ Bit off more than I could chew ♪ 566 00:28:03,750 --> 00:28:08,580 ♪ Like floating forever See the morning sun ♪ 567 00:28:10,000 --> 00:28:13,580 ♪ Can we just pretend... ♪ 568 00:28:14,620 --> 00:28:15,790 So... 569 00:28:17,330 --> 00:28:20,120 you and AJ have history, or what? 570 00:28:20,120 --> 00:28:22,500 Yeah. I never told you that? 571 00:28:22,500 --> 00:28:23,830 Mm-mm. 572 00:28:23,830 --> 00:28:25,460 I mean, he's hot. 573 00:28:25,460 --> 00:28:26,960 Yeah. 574 00:28:26,960 --> 00:28:28,330 Are you interested? 575 00:28:28,330 --> 00:28:29,710 No... 576 00:28:29,710 --> 00:28:31,710 I don't date boys. 577 00:28:31,710 --> 00:28:34,500 I'm gay. I never told you that? 578 00:28:34,500 --> 00:28:36,170 Um, no... 579 00:28:36,170 --> 00:28:38,540 I mean, it doesn't matter or anything. 580 00:28:38,540 --> 00:28:39,750 Good. 581 00:28:41,210 --> 00:28:43,620 I can't believe I just came out to you in a church. 582 00:28:43,620 --> 00:28:45,830 Hope I don't get struck by lightning. 583 00:28:45,830 --> 00:28:47,830 Yeah... 584 00:28:47,830 --> 00:28:50,420 No, just because I don't wanna get hit by lightning. 585 00:28:50,420 --> 00:28:53,710 not because... you're... you know... 586 00:28:57,670 --> 00:29:00,040 Oh... 587 00:29:00,040 --> 00:29:01,580 And just so you know... 588 00:29:02,580 --> 00:29:06,040 this is my worst nightmare. 589 00:29:06,040 --> 00:29:08,710 And I thank God... 590 00:29:08,710 --> 00:29:11,000 that I'm not going through it alone. 591 00:29:22,080 --> 00:29:24,960 I hate not knowing if Callie's okay. 592 00:29:31,750 --> 00:29:33,830 Both our moms are there. 593 00:29:35,170 --> 00:29:37,290 Everything's gonna be fine. 594 00:29:40,000 --> 00:29:41,290 You don't know that. 595 00:29:43,040 --> 00:29:45,000 You don't know Callie. 596 00:29:47,170 --> 00:29:50,580 Well, whatever happens... 597 00:29:52,120 --> 00:29:54,080 I'm here. 598 00:29:56,880 --> 00:29:58,210 Always. 599 00:30:02,960 --> 00:30:05,330 I love you. 600 00:30:06,580 --> 00:30:08,040 I love you, too. 601 00:30:23,080 --> 00:30:24,620 Good morning. 602 00:30:24,620 --> 00:30:26,000 I'm Dr. Choi. 603 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 Hi, I'm Susan. I'm Grace's mom. 604 00:30:28,000 --> 00:30:29,250 Well, it's nice to meet you both. 605 00:30:29,250 --> 00:30:30,620 Grace, how are you feeling? 606 00:30:30,620 --> 00:30:32,710 Pretty good, I guess. 607 00:30:32,710 --> 00:30:34,710 Well, it's good you came in... 608 00:30:34,710 --> 00:30:38,120 We'll get you stronger, and hopefully you can go home in a few days. 609 00:30:38,120 --> 00:30:40,920 But there's something I'd like to talk to you about. 610 00:30:40,920 --> 00:30:43,710 I just had a nice long talk with your oncologist in Marin. 611 00:30:43,710 --> 00:30:46,710 We both agree, there is a new treatment we offer here 612 00:30:46,710 --> 00:30:48,420 for recurrent adolescent leukemia, 613 00:30:48,420 --> 00:30:52,210 just approved by the FDA, that you are a perfect candidate for. 614 00:30:52,210 --> 00:30:53,920 Really, what is it? 615 00:30:53,920 --> 00:30:57,460 -Gene therapy. What 616 00:30:57,460 --> 00:30:59,420 Well, we alter some of your cells, 617 00:30:59,420 --> 00:31:01,880 then re-insert them into your body to attack the cancer. 618 00:31:01,880 --> 00:31:04,170 Basically, it super-charges your immune system 619 00:31:04,170 --> 00:31:07,250 to fight the disease, and we've been seeing incredible results. 620 00:31:07,250 --> 00:31:09,210 More than 80 percent of people go into remission. 621 00:31:09,210 --> 00:31:11,750 Wow, that sounds amazing. 622 00:31:11,750 --> 00:31:15,040 It is. Of course, there can be potential side effects, 623 00:31:15,040 --> 00:31:17,880 uh, fever, blood pressure problems, 624 00:31:17,880 --> 00:31:19,000 lung congestion, 625 00:31:19,000 --> 00:31:20,960 some of which can be life-threatening themselves, 626 00:31:20,960 --> 00:31:22,540 so... 627 00:31:24,460 --> 00:31:26,880 Well, even so, what do you think? 628 00:31:26,880 --> 00:31:29,080 Brandon... this doesn't concern you. 629 00:31:29,080 --> 00:31:32,170 Mom... I wanna do it. 630 00:31:32,170 --> 00:31:34,960 Grace, you heard what she said. 631 00:31:34,960 --> 00:31:37,170 The side effects alone could be life-threatening. 632 00:31:37,170 --> 00:31:41,120 Yes, and this disease is also life-threatening. 633 00:31:41,120 --> 00:31:42,750 And a jillion rounds of chemo haven't worked. 634 00:31:42,750 --> 00:31:45,040 -Grace, we need to talk about this-- -No, we don't. 635 00:31:45,040 --> 00:31:49,000 With all due respect, I mean, if it-- it's what she wants, 636 00:31:49,000 --> 00:31:50,380 isn't it up to her? 637 00:31:50,380 --> 00:31:52,040 Yeah. 638 00:31:52,040 --> 00:31:54,040 Mom, I'm doing this whether you like it or not, 639 00:31:54,040 --> 00:31:56,380 and if you don't approve, you can just home without me. 640 00:32:10,170 --> 00:32:11,540 Mike, get off... 641 00:32:13,880 --> 00:32:16,080 Wake up, wake up, wake up. 642 00:32:16,080 --> 00:32:17,620 -Hmm. -Look. 643 00:32:22,960 --> 00:32:24,330 Hello? 644 00:32:24,330 --> 00:32:25,460 Stef: Look outside. 645 00:32:25,460 --> 00:32:26,790 What? 646 00:32:26,790 --> 00:32:29,000 Look outside. 647 00:32:29,000 --> 00:32:31,120 Guys. Guys? Get up. 648 00:32:31,120 --> 00:32:32,710 Get up. Get up. 649 00:32:32,710 --> 00:32:34,170 -I don't know. 650 00:32:34,170 --> 00:32:36,080 -I don't know. 651 00:32:47,080 --> 00:32:50,420 Oh, my God! They're all here for you! 652 00:33:03,170 --> 00:33:05,080 We, uh, we brought some clothes and some food. 653 00:33:05,080 --> 00:33:07,250 We couldn't just sit at home and do nothing, but I guess... 654 00:33:07,250 --> 00:33:08,500 everyone else had the same idea. 655 00:33:08,500 --> 00:33:09,580 Yeah. No kidding. 656 00:33:11,420 --> 00:33:13,380 AJ: They don't look very disappointed to me. 657 00:33:25,120 --> 00:33:27,120 What is the FBI doing here? 658 00:33:31,210 --> 00:33:33,170 What's going on? 659 00:33:33,170 --> 00:33:34,620 I think they're here for our kids. 660 00:33:41,620 --> 00:33:44,460 I know that she doesn't want you to leave, okay? She needs you. 661 00:33:44,460 --> 00:33:46,000 I'm not leaving. It's just-- 662 00:33:46,000 --> 00:33:48,120 Scary as hell. 663 00:33:48,120 --> 00:33:50,040 Yeah. 664 00:33:50,040 --> 00:33:51,500 You know, we've been through this before. 665 00:33:51,500 --> 00:33:55,790 I mean, it's just... so hard, you have no idea. 666 00:33:55,790 --> 00:33:58,880 Her father's completely unreliable. 667 00:33:58,880 --> 00:34:00,420 He's got a new family of his own, 668 00:34:00,420 --> 00:34:02,920 and... we have no help here. 669 00:34:02,920 --> 00:34:05,710 There's no support system. 670 00:34:05,710 --> 00:34:07,000 Yes, you do. 671 00:34:07,000 --> 00:34:08,080 Me. 672 00:34:38,000 --> 00:34:39,330 Wrap it up! We're outta here! 673 00:34:43,960 --> 00:34:47,120 Oh, my God! ICE is leaving! 674 00:34:48,500 --> 00:34:52,500 Thank you! Thank you! 675 00:34:52,500 --> 00:34:54,670 I'm so glad you guys aren't in trouble. 676 00:34:59,000 --> 00:35:00,210 -Hey! -Hey! 677 00:35:02,170 --> 00:35:04,790 Hey, girl. 678 00:35:04,790 --> 00:35:06,710 Here's a couple things for you, all right? 679 00:35:06,710 --> 00:35:08,380 -I am so proud of you. -Thank you. 680 00:35:08,380 --> 00:35:10,210 You did a good thing here. 681 00:35:12,460 --> 00:35:14,580 But I'm-- I'm not done. 682 00:35:14,580 --> 00:35:16,210 Honey, it's time to come home. 683 00:35:16,210 --> 00:35:19,380 No! Ximena can't leave until her DACA's sorted out. 684 00:35:19,380 --> 00:35:22,000 And they could come and get her at any point, 685 00:35:22,000 --> 00:35:24,960 and I-- I-- I promised her that I wouldn't leave until she's-- 686 00:35:24,960 --> 00:35:28,960 We know. We really admire your loyalty, Cal, 687 00:35:28,960 --> 00:35:31,080 but you also promised us 688 00:35:31,080 --> 00:35:33,750 that you would take care of yourself, not blow things up. 689 00:35:33,750 --> 00:35:36,710 -But this isn't-- -You still have a lot of things to do right now, 690 00:35:36,710 --> 00:35:38,710 you have to complete your college applications, 691 00:35:38,710 --> 00:35:40,790 finish school, graduate... 692 00:35:40,790 --> 00:35:41,960 It's not a debate, honey. 693 00:35:41,960 --> 00:35:43,330 It's not a debate. 694 00:35:50,960 --> 00:35:52,460 Here. 695 00:35:52,460 --> 00:35:55,120 -Just give me a minute. -Yes. 696 00:36:02,040 --> 00:36:05,330 You didn't think I was gonna let you stay in here with me, did you? 697 00:36:06,710 --> 00:36:09,170 You can do me a lot more good out there. 698 00:36:09,170 --> 00:36:11,080 No offense, but, uh... 699 00:36:11,080 --> 00:36:12,920 you snore like my Uncle Jorge. 700 00:36:14,290 --> 00:36:17,380 No, seriously. We call him Uncle Snore-hey. 701 00:36:20,080 --> 00:36:22,880 I, uh... I can never thank you enough. 702 00:36:22,880 --> 00:36:26,710 I've never met anyone who cares about other people more than you. 703 00:36:31,750 --> 00:36:34,170 -Yeah. 704 00:36:34,170 --> 00:36:35,500 I'm gonna come back. 705 00:36:35,500 --> 00:36:37,460 Thank you. 706 00:36:37,460 --> 00:36:38,620 Yeah. 707 00:36:38,620 --> 00:36:39,750 Okay. 708 00:36:45,080 --> 00:36:47,790 She's right, you know? 709 00:36:47,790 --> 00:36:49,380 That's one of the best things about you. 710 00:36:55,920 --> 00:36:58,000 All right, let's do this. 711 00:37:03,920 --> 00:37:05,210 There she is! 712 00:37:08,290 --> 00:37:10,830 -You went viral. -Oh, my God... 713 00:37:10,830 --> 00:37:13,040 -Thank you, guys. -I'm happy you're safe. 714 00:37:22,830 --> 00:37:24,580 Okay, I'm gonna take Mama to the car, 715 00:37:24,580 --> 00:37:26,380 you guys catch up, yes? 716 00:37:32,830 --> 00:37:33,920 Hey. 717 00:37:35,420 --> 00:37:37,080 I saw your Facebook Live. 718 00:37:38,210 --> 00:37:39,500 I'm glad you're okay. 719 00:37:39,500 --> 00:37:41,500 Thanks. 720 00:37:41,500 --> 00:37:43,460 Are we okay? 721 00:37:45,500 --> 00:37:47,500 Yeah, I can come by and see the school next week. 722 00:37:47,500 --> 00:37:49,120 When? 723 00:37:52,380 --> 00:37:54,790 Okay, uh, anytime after 2:00 is fine. 724 00:37:58,330 --> 00:37:59,920 Lena: Yeah, I know where that is... 725 00:38:01,540 --> 00:38:05,000 Okay, well, we can just say 3:30 then, that's fine. 726 00:38:05,000 --> 00:38:06,420 Okay, great. Got it. 727 00:38:14,580 --> 00:38:16,750 -Yeah, much. 728 00:38:17,830 --> 00:38:19,460 Yeah. 729 00:38:19,460 --> 00:38:22,460 -Well, you certainly smell better. -Well, thank goodness for that. 730 00:38:23,750 --> 00:38:25,880 So I talked to CPS, 731 00:38:25,880 --> 00:38:28,750 and I guess they've already got a family for Poppy, 732 00:38:28,750 --> 00:38:30,580 which is good. 733 00:38:30,580 --> 00:38:33,500 And um, I have a number to give you, for Ximena. 734 00:38:35,420 --> 00:38:36,960 That's great. 735 00:38:36,960 --> 00:38:38,540 They were gonna take her away, 736 00:38:38,540 --> 00:38:40,380 and like, I turned around, 737 00:38:40,380 --> 00:38:41,880 and AJ was right there 738 00:38:41,880 --> 00:38:45,170 and... I didn't have time to... 739 00:38:45,170 --> 00:38:47,710 So you-- you were coming to the car? 740 00:38:47,710 --> 00:38:48,790 Yeah. 741 00:38:50,580 --> 00:38:54,880 Honest to God, there is nothing between me and AJ anymore. 742 00:38:56,710 --> 00:38:58,670 Okay. Good. 743 00:38:59,790 --> 00:39:03,500 -I care about you, so much. -You, too. 744 00:39:05,250 --> 00:39:06,330 But... 745 00:39:07,960 --> 00:39:09,210 But... 746 00:39:09,210 --> 00:39:11,920 But I think we need 747 00:39:11,920 --> 00:39:14,120 to take a big step back. 748 00:39:14,120 --> 00:39:16,330 Oh... okay. 749 00:39:16,330 --> 00:39:19,790 We jumped into things pretty fast, you know, 750 00:39:19,790 --> 00:39:22,120 and I think we both 751 00:39:22,120 --> 00:39:24,500 have trust issues because of it. 752 00:39:24,500 --> 00:39:28,750 And it's making us be really nasty to each other. 753 00:39:30,580 --> 00:39:33,500 And I think that... 754 00:39:33,500 --> 00:39:37,670 if we want this to... 755 00:39:37,670 --> 00:39:40,460 you know, last, or be something good, 756 00:39:40,460 --> 00:39:43,250 we need to rebuild it, 757 00:39:43,250 --> 00:39:44,960 from the ground up. 758 00:39:46,500 --> 00:39:48,920 Starting as friends. 759 00:39:48,920 --> 00:39:50,290 For now. 760 00:39:51,500 --> 00:39:53,670 What-- What do you think? 761 00:39:53,670 --> 00:39:55,120 Um... 762 00:39:57,290 --> 00:39:59,580 I think you're right. 763 00:39:59,580 --> 00:40:02,710 I mean, it's not like the fairy tale, or whatever, 764 00:40:02,710 --> 00:40:05,790 but... fairy tales never last, so... 765 00:40:05,790 --> 00:40:07,460 friends it is. 766 00:40:07,460 --> 00:40:08,710 For now. 767 00:40:16,580 --> 00:40:18,330 Hey, how you doin'? 768 00:40:18,330 --> 00:40:21,710 I'm definitely gonna get a little stir crazy in here, 769 00:40:21,710 --> 00:40:23,580 but um, I'm doing okay for now. 770 00:40:23,580 --> 00:40:25,420 Good, um, 771 00:40:25,420 --> 00:40:29,210 so, I've been working on, like, a profile of you, 772 00:40:29,210 --> 00:40:31,580 just using the footage that we took last night, 773 00:40:31,580 --> 00:40:33,880 and then the video that Mariana took of Poppy 774 00:40:33,880 --> 00:40:35,790 and your parents. 775 00:40:35,790 --> 00:40:37,670 And I'm editing something together 776 00:40:37,670 --> 00:40:39,580 that we can put up online for people to pass along 777 00:40:39,580 --> 00:40:41,710 so that they know your story. 778 00:40:41,710 --> 00:40:43,580 I wanted to make sure that's cool with you. 779 00:40:43,580 --> 00:40:46,000 Oh, yeah, of course, thank you. 780 00:40:46,000 --> 00:40:47,620 Have you found Poppy? 781 00:40:47,620 --> 00:40:49,540 I mean, do we know if she's okay? 782 00:40:49,540 --> 00:40:52,000 Why don't you ask her yourself? 783 00:40:53,210 --> 00:40:54,620 Oh, my God! 784 00:40:54,620 --> 00:40:57,500 Hey! I just got here! 785 00:40:57,500 --> 00:40:59,710 Hi, Poppy. 786 00:40:59,710 --> 00:41:02,210 She's gonna be staying with us until you get out. 787 00:41:02,210 --> 00:41:04,580 Um, we're fostering her. 788 00:41:04,580 --> 00:41:06,620 Oh, my God... 789 00:41:07,670 --> 00:41:09,580 It's okay, you don't have to say anything, 790 00:41:09,580 --> 00:41:12,620 just... you won't be going through this alone. 791 00:41:12,620 --> 00:41:14,580 I promise. 792 00:41:14,580 --> 00:41:16,170 You have all of us... 793 00:41:16,170 --> 00:41:18,580 Fosters: Hi, Ximena! 794 00:41:18,580 --> 00:41:19,710 Thank you! 795 00:41:19,710 --> 00:41:21,500 Stef: Hang in there, girl! 796 00:41:21,500 --> 00:41:24,670 I'm gonna come by later with some food and stuff for you to do, okay? 797 00:41:24,670 --> 00:41:26,580 Mariana: Oh, and I'm gonna bring your roller skates! 57312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.