All language subtitles for The.Fosters.2013.S05E08.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:05,080 --> 00:00:06,000 Previously, on The Fosters... 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,960 If you still think about Gabe, 4 00:00:07,960 --> 00:00:09,250 he still thinks about you. 5 00:00:09,250 --> 00:00:10,960 How do you know that? 6 00:00:10,960 --> 00:00:13,290 He said that you were the only woman that he's ever loved. 7 00:00:13,290 --> 00:00:15,960 I have something for you. 8 00:00:15,960 --> 00:00:19,080 I wanted to give it to you as a promise ring. 9 00:00:19,080 --> 00:00:20,960 He gave her a ring. 10 00:00:20,960 --> 00:00:22,620 Lena: A ring? An engagement ring? 11 00:00:22,620 --> 00:00:24,580 We just got an invite from Eminent Power. 12 00:00:24,580 --> 00:00:26,330 They want us to be, like, ambassadors for them. 13 00:00:26,330 --> 00:00:28,290 Wade (over phone): We already have plenty of girl gamers. 14 00:00:28,290 --> 00:00:29,960 We're just looking for some gay-mers-- 15 00:00:29,960 --> 00:00:32,040 you know, G-A-Y-mers. 16 00:00:32,040 --> 00:00:35,120 You should, uh, throw your dad's engagement party here. 17 00:00:35,120 --> 00:00:36,580 -Really? -Yeah. 18 00:00:36,580 --> 00:00:39,250 Sean: If our university will not block Shiloh McCullen 19 00:00:39,250 --> 00:00:41,210 from spewing her hateful speech, then we will. 20 00:00:41,210 --> 00:00:43,670 Are you saying there's a chance we could get arrested? 21 00:00:43,670 --> 00:00:45,170 Getting arrested is the goal. 22 00:00:48,670 --> 00:00:50,670 -Under the Sea? -Masquerade? 23 00:00:50,670 --> 00:00:52,120 -Ooh. -Jesus: Mardi Gras? 24 00:00:52,120 --> 00:00:54,170 Okay, you all have a very low opinions of prom committee 25 00:00:54,170 --> 00:00:55,500 if you think we're that unoriginal. 26 00:00:55,500 --> 00:00:57,040 Take it easy. 27 00:00:57,040 --> 00:00:58,540 I remember the theme of my prom. 28 00:00:58,540 --> 00:01:00,620 It was "Right Here, Right Now." 29 00:01:03,420 --> 00:01:05,210 The Jesus Jones's song. 30 00:01:05,210 --> 00:01:06,330 Nobody? 31 00:01:06,330 --> 00:01:08,080 Wow, I'm old. 32 00:01:08,080 --> 00:01:09,710 Anyway, we moved prom up this year, 33 00:01:09,710 --> 00:01:11,290 so we don't have to compete for venues, 34 00:01:11,290 --> 00:01:12,670 but now we're way behind. 35 00:01:12,670 --> 00:01:15,290 So I was hoping my lovely family could pitch in. 36 00:01:15,290 --> 00:01:16,210 -(mocking laughter) -Anyone? 37 00:01:16,210 --> 00:01:17,620 Can I even go to prom? 38 00:01:17,620 --> 00:01:19,460 I'm probably not gonna go. 39 00:01:19,460 --> 00:01:21,080 Aaron's in college. 40 00:01:21,080 --> 00:01:22,750 -Yeah, same here. -Lena: Hey, I'm home! 41 00:01:22,750 --> 00:01:25,330 Wait, you have to go. You're seniors. 42 00:01:25,330 --> 00:01:27,580 This could be ABCC's last prom ever. 43 00:01:27,580 --> 00:01:29,750 (gasps) That is a good theme. 44 00:01:29,750 --> 00:01:31,380 "The Last Dance." 45 00:01:31,380 --> 00:01:33,380 Well, I wouldn't count on that. 46 00:01:33,380 --> 00:01:35,290 Because Monte and I just met with a board member 47 00:01:35,290 --> 00:01:37,330 and it took some convincing, but... 48 00:01:37,330 --> 00:01:39,790 she offered to give her vote to the students. 49 00:01:39,790 --> 00:01:41,960 -Stef: Wow! -That's amazing! 50 00:01:41,960 --> 00:01:44,420 The students are 1,000 percent gonna vote against going private. 51 00:01:44,420 --> 00:01:47,920 Hopefully, we are one vote closer to saving Anchor Beach. 52 00:01:47,920 --> 00:01:50,460 Uh, so now that you both are here, I know this is kind of last minute, 53 00:01:50,460 --> 00:01:52,000 but Mike and Ana's engagement party 54 00:01:52,000 --> 00:01:53,330 has to be this weekend. 55 00:01:54,250 --> 00:01:56,210 Uh, uh, that's awfully fast. 56 00:01:56,210 --> 00:01:58,540 -Brandon: Well, the wedding's in a month. -Stef: What's the rush? 57 00:01:58,540 --> 00:02:01,250 I guess AJ's turning 18 and he's moving into Ana's apartment, 58 00:02:01,250 --> 00:02:03,500 so Ana's moving in with Dad, 59 00:02:03,500 --> 00:02:05,540 and the Gutierrezes would prefer they aren't, like, 60 00:02:05,540 --> 00:02:07,420 living in sin. 61 00:02:07,420 --> 00:02:09,750 And this is the only weekend that works for everyone. 62 00:02:09,750 --> 00:02:12,790 So, Mom, could you help me run some errands? 63 00:02:12,790 --> 00:02:14,540 Oh, no, that is your deal, Brandon. 64 00:02:14,540 --> 00:02:17,330 Yeah, we'll help on the day, but you're the best man. 65 00:02:17,330 --> 00:02:19,250 Uh, can Emma come? 66 00:02:19,250 --> 00:02:21,790 Come on, it's been a week. So I can see her, right? 67 00:02:21,790 --> 00:02:23,210 Honey, it's a family party, 68 00:02:23,210 --> 00:02:24,960 so no girlfriends or boyfriends. 69 00:02:24,960 --> 00:02:27,330 (scoffs) Uh, Emma's not just my girlfiend. 70 00:02:27,330 --> 00:02:29,380 Right. She's your fiancée. 71 00:02:29,380 --> 00:02:30,750 -Stef: Mariana. -I'm done. 72 00:02:30,750 --> 00:02:32,670 Hey, could you please ask to be excused? 73 00:02:32,670 --> 00:02:34,290 Yeah. Can I be excused? 74 00:02:35,790 --> 00:02:37,290 -Yes, you may. -Thanks. 75 00:02:41,790 --> 00:02:43,880 Is he ever gonna be normal again? 76 00:02:49,000 --> 00:02:51,460 (theme song playing) 77 00:02:53,170 --> 00:02:56,420 ♪ It's not where you come from ♪ 78 00:02:56,420 --> 00:02:59,670 ♪ It's where you belong ♪ 79 00:02:59,670 --> 00:03:02,460 ♪ Nothing I would trade ♪ 80 00:03:02,460 --> 00:03:05,670 ♪ I wouldn't have it any other way ♪ 81 00:03:05,670 --> 00:03:08,920 ♪ You're surrounded by love ♪ 82 00:03:08,920 --> 00:03:11,380 ♪ And you're wanted ♪ 83 00:03:11,380 --> 00:03:14,670 ♪ So never feel alone ♪ 84 00:03:14,670 --> 00:03:17,250 ♪ You are home with me ♪ 85 00:03:17,250 --> 00:03:19,290 ♪ Right where you belong ♪ 86 00:03:29,790 --> 00:03:32,500 Mmm. Thanks for the food. 87 00:03:32,500 --> 00:03:34,210 Yeah, it would have gone bad anyway. 88 00:03:35,830 --> 00:03:38,210 So, we're having a party on Saturday 89 00:03:38,210 --> 00:03:39,830 for Mike and Ana. 90 00:03:39,830 --> 00:03:41,500 I know. Ana invited me. 91 00:03:41,500 --> 00:03:43,380 Yeah. Well, you gonna go? 92 00:03:43,380 --> 00:03:45,210 I don't think Mike would want me there. 93 00:03:45,210 --> 00:03:46,290 I know her parents won't. 94 00:03:46,290 --> 00:03:47,880 But they wrote you the letter 95 00:03:47,880 --> 00:03:49,830 to get you off the sex offender list. 96 00:03:49,830 --> 00:03:51,540 It will get awkward, trust me. 97 00:03:51,540 --> 00:03:53,210 Why? Because you still love her? 98 00:03:54,880 --> 00:03:56,380 -I never said that. -Yeah, you did. 99 00:03:56,380 --> 00:03:58,620 You said that she's the only woman that you've ever loved. 100 00:03:59,920 --> 00:04:02,330 Okay, but she's marrying Mike, so-- 101 00:04:02,330 --> 00:04:04,580 Because she doesn't know how you feel about her. 102 00:04:04,580 --> 00:04:07,000 -Maybe, I-- -Well, neither do I. 103 00:04:07,000 --> 00:04:08,880 I'm pretty sure it wouldn't make a difference, anyway. 104 00:04:08,880 --> 00:04:10,290 They're getting married in a month. 105 00:04:11,210 --> 00:04:12,500 So, just... 106 00:04:12,500 --> 00:04:15,040 if you figure it out... 107 00:04:15,790 --> 00:04:17,330 don't wait until it's too late. 108 00:04:24,210 --> 00:04:26,580 How long are we gonna let Jesus think that he's engaged? 109 00:04:28,000 --> 00:04:30,250 I mean, I say we go in there right now 110 00:04:30,250 --> 00:04:32,000 and tell him that he's not getting married, 111 00:04:32,000 --> 00:04:34,040 and he is going back to school or I will arrest him. 112 00:04:34,040 --> 00:04:36,460 That's not gonna work, trust me. I've seen it. 113 00:04:36,460 --> 00:04:39,330 The more we demand, the more defiant he gets. 114 00:04:39,330 --> 00:04:41,880 Besides, does it matter what the motivation is 115 00:04:41,880 --> 00:04:43,460 if it gets him back to school? 116 00:04:43,460 --> 00:04:46,380 Well, what does Emma think about all this? 117 00:04:46,380 --> 00:04:49,330 Well, you said yourself she's got a good head on her shoulders. 118 00:04:49,330 --> 00:04:51,580 And for all we know, with Jesus's TBI, 119 00:04:51,580 --> 00:04:53,500 this whole thing could be in his head. 120 00:04:53,500 --> 00:04:55,750 I seriously doubt she agreed to marry him. 121 00:04:55,750 --> 00:04:57,710 Well, I think that we should find out. 122 00:05:02,540 --> 00:05:04,040 (exhales) 123 00:05:04,040 --> 00:05:05,880 Mariana: Save Anchor Beach. 124 00:05:05,880 --> 00:05:07,710 Protect our public charter. 125 00:05:07,710 --> 00:05:09,540 Anchor Beach Academy is fascist. 126 00:05:09,540 --> 00:05:12,500 So, have you talked to your moms? 127 00:05:12,500 --> 00:05:14,170 Um, yeah. 128 00:05:14,170 --> 00:05:16,210 They're letting me play as long as my grades don't slip 129 00:05:16,210 --> 00:05:18,080 and I put some of the money away for college. 130 00:05:18,080 --> 00:05:19,880 Well, then, we're good to go. 131 00:05:19,880 --> 00:05:21,460 Have you heard back from Eminent Power? 132 00:05:22,330 --> 00:05:23,620 When do we start? 133 00:05:23,620 --> 00:05:25,920 Um, no, no. I haven't yet. 134 00:05:25,920 --> 00:05:27,420 Keep Anchor Beach free. 135 00:05:27,420 --> 00:05:29,540 Do you think Noah's gonna be okay 136 00:05:29,540 --> 00:05:31,920 with you playing video games every day? 137 00:05:31,920 --> 00:05:33,830 Guys, stay focused. 138 00:05:33,830 --> 00:05:36,330 Hey! Don't be fooled by empty promises. 139 00:05:36,330 --> 00:05:37,960 Can we count on your vote? 140 00:05:37,960 --> 00:05:40,120 I don't know. Have you seen the model? 141 00:05:42,120 --> 00:05:43,580 What model? 142 00:05:45,540 --> 00:05:47,250 -Jude: Holy... -Mariana: Crap. 143 00:05:47,250 --> 00:05:48,750 -Boy: So legit. -Girl: Right? 144 00:05:48,750 --> 00:05:50,620 Boy: Seriously? 145 00:05:52,330 --> 00:05:54,290 (clears throat) You wanted to see me? 146 00:05:54,290 --> 00:05:55,880 Oh, Emma, hi. 147 00:05:57,580 --> 00:05:59,170 How are you? 148 00:05:59,170 --> 00:06:01,500 Fine. Is... everything okay? 149 00:06:04,500 --> 00:06:06,330 Yes, everything is fine. 150 00:06:06,330 --> 00:06:07,920 Um... 151 00:06:07,920 --> 00:06:09,710 We just wanted to let you know 152 00:06:09,710 --> 00:06:11,670 why you haven't been allowed at the house. 153 00:06:11,670 --> 00:06:14,750 I-I get it. I told him he shouldn't have gone to that party. 154 00:06:14,750 --> 00:06:17,540 Well, we didn't want you to think it had anything to do with you. 155 00:06:17,540 --> 00:06:20,500 And we are so grateful for how supportive you've been of Jesus 156 00:06:20,500 --> 00:06:21,500 and his recovery. 157 00:06:21,500 --> 00:06:24,460 And thank you for convincing him to come back to school. 158 00:06:24,460 --> 00:06:25,920 Honestly... 159 00:06:25,920 --> 00:06:27,580 we don't know what he'd do without you. 160 00:06:29,460 --> 00:06:31,620 I-I'm happy to help. 161 00:06:31,620 --> 00:06:33,040 Whatever it takes. 162 00:06:35,250 --> 00:06:38,330 We're very happy you've chosen to apply to UCSD. 163 00:06:38,330 --> 00:06:40,710 And your essay really set you apart. 164 00:06:40,710 --> 00:06:43,290 I had no idea how vulnerable foster youth are 165 00:06:43,290 --> 00:06:44,580 when they age out of the system. 166 00:06:44,580 --> 00:06:46,670 Most people don't. 167 00:06:46,670 --> 00:06:49,500 Well, I see you're interested in the art school, 168 00:06:49,500 --> 00:06:51,040 but can I be perfectly frank? 169 00:06:52,330 --> 00:06:54,120 Sure. 170 00:06:54,120 --> 00:06:56,580 I think you'd have a better chance of getting into the university, 171 00:06:56,580 --> 00:06:58,540 if you chose a less competitive major. 172 00:06:58,540 --> 00:07:00,290 I mean, based on your background, 173 00:07:00,290 --> 00:07:02,710 and the fact that your portfolio isn't finished, 174 00:07:02,710 --> 00:07:06,170 I think you'd have better luck if you applied for, say, 175 00:07:06,170 --> 00:07:07,880 Social Work, or Psychology. 176 00:07:09,170 --> 00:07:10,830 Just... give it some thought. 177 00:07:18,830 --> 00:07:20,500 Callie? Callie! 178 00:07:22,710 --> 00:07:24,620 -Hi. -Hey. 179 00:07:26,580 --> 00:07:28,580 -Are you... -Interviewing? Yeah. 180 00:07:28,580 --> 00:07:29,620 For the art school. 181 00:07:32,540 --> 00:07:34,750 Wait. You're not mad? 182 00:07:34,750 --> 00:07:36,790 Why would I be mad? 183 00:07:36,790 --> 00:07:39,960 I've got to live-stream two hours a day, six days a week. 184 00:07:39,960 --> 00:07:41,790 Yeah, for money. 185 00:07:41,790 --> 00:07:44,250 Okay, it's a totally different thing. 186 00:07:44,250 --> 00:07:45,500 This is a job. 187 00:07:47,620 --> 00:07:48,620 Taylor must be psyched. 188 00:07:49,830 --> 00:07:51,830 Now she gets you every day. 189 00:07:51,830 --> 00:07:53,290 Yeah. 190 00:07:53,290 --> 00:07:54,920 They only wanted me. 191 00:07:55,750 --> 00:07:57,290 Oh! Damn. 192 00:07:57,290 --> 00:07:58,170 I... 193 00:07:58,790 --> 00:08:00,710 How did she take that? 194 00:08:00,710 --> 00:08:03,170 She doesn't know. 195 00:08:03,170 --> 00:08:05,080 I don't know how to tell her. 196 00:08:05,920 --> 00:08:07,420 Okay. Um... 197 00:08:08,580 --> 00:08:10,750 Look, all you gotta do 198 00:08:10,750 --> 00:08:13,330 is tell her that you really want to do it 199 00:08:13,330 --> 00:08:15,620 and that it's a great opportunity, 200 00:08:15,620 --> 00:08:17,500 but you won't do it if she doesn't want you to. 201 00:08:18,750 --> 00:08:20,380 What if she doesn't want me to? 202 00:08:20,380 --> 00:08:22,500 Look, she'll be glad that you offered, 203 00:08:22,500 --> 00:08:24,580 but she'll feel too guilty and she'll tell you to go ahead. 204 00:08:25,750 --> 00:08:26,620 Trust me. 205 00:08:26,620 --> 00:08:28,880 Look, it works on my mom every time. 206 00:08:31,620 --> 00:08:35,830 I had no idea you were doing anything other than comic book stuff. 207 00:08:35,830 --> 00:08:37,790 Why would you? 208 00:08:37,790 --> 00:08:40,460 But, yeah, I decided I wanted to try some different things, 209 00:08:40,460 --> 00:08:42,790 show the schools a wider range. 210 00:08:42,790 --> 00:08:44,830 Callie: It's all really amazing. 211 00:08:44,830 --> 00:08:45,960 Thank you. 212 00:08:45,960 --> 00:08:47,580 So, what major are you applying for? 213 00:08:49,620 --> 00:08:50,960 Um... 214 00:08:50,960 --> 00:08:52,670 Social Work, I think. 215 00:08:52,670 --> 00:08:54,710 Cool. You'd be great at that. 216 00:08:54,710 --> 00:08:56,460 Man: AJ Hensdale? 217 00:08:58,170 --> 00:08:59,960 Good luck. 218 00:08:59,960 --> 00:09:01,170 Thank you. 219 00:09:01,170 --> 00:09:02,420 Oh. I'll see you at the party? 220 00:09:02,420 --> 00:09:03,580 Um... 221 00:09:03,580 --> 00:09:05,710 -Mike and Ana's? -Right. 222 00:09:05,710 --> 00:09:06,710 Yeah. 223 00:09:17,620 --> 00:09:20,330 Chips, salsa, pizza, cookies. 224 00:09:20,330 --> 00:09:23,000 Is this a birthday party for a five-year-old? 225 00:09:23,000 --> 00:09:24,580 All you need is a clown. 226 00:09:24,580 --> 00:09:27,460 That's what I'm saying. I mean, I don't know how to throw a party. 227 00:09:27,460 --> 00:09:29,790 -Yeah. -And I want it to be, you know, nice. 228 00:09:29,790 --> 00:09:31,620 -All right, let me help you. -Thank you. 229 00:09:32,620 --> 00:09:34,670 (cell phone chimes) 230 00:09:34,670 --> 00:09:35,790 ♪♪ 231 00:09:35,790 --> 00:09:39,000 ♪ The stars align over shallow seas ♪ 232 00:09:39,000 --> 00:09:40,750 -What? -Oh, nothing. 233 00:09:40,750 --> 00:09:43,210 It's just, Mariana's part of the prom planning committee, 234 00:09:43,210 --> 00:09:46,250 and... I mean, I'm sure you don't want to go. 235 00:09:46,250 --> 00:09:48,710 Well, of course I want to go. 236 00:09:48,710 --> 00:09:50,710 -Really? -Yeah. 237 00:09:50,710 --> 00:09:52,750 Homeschooled. Never had a prom. 238 00:09:52,750 --> 00:09:54,330 But, I mean, if we go, we have to do it right. 239 00:09:54,330 --> 00:09:57,750 I want the whole dress and corsage, and... 240 00:09:57,750 --> 00:09:59,580 You know, you can ask me when you're ready. 241 00:10:00,880 --> 00:10:02,830 Well, I... thought I just did. 242 00:10:02,830 --> 00:10:04,540 Yeah. Whenever you're ready. 243 00:10:05,920 --> 00:10:08,460 Uh, okay. Well, Grace, would you want to go 244 00:10:08,460 --> 00:10:09,750 -to prom-- -Hey, hey, hey. 245 00:10:09,750 --> 00:10:12,670 Take your time. Whenever you're ready. 246 00:10:14,080 --> 00:10:15,920 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 247 00:10:15,920 --> 00:10:18,710 ♪ Even if the world stops turning... ♪ 248 00:10:19,880 --> 00:10:22,830 Maybe she's right. Maybe you should look into social work. 249 00:10:23,750 --> 00:10:25,500 Thanks for the vote of confidence. 250 00:10:25,500 --> 00:10:27,290 That's not what I mean. 251 00:10:28,790 --> 00:10:31,880 Look, the point is to just get into the university, 252 00:10:31,880 --> 00:10:34,000 and then you could always transfer into art. 253 00:10:34,000 --> 00:10:35,880 Or into the law program I'm in. 254 00:10:35,880 --> 00:10:37,920 I mean, you'd be amazing. 255 00:10:40,920 --> 00:10:43,210 Um, speaking of, 256 00:10:43,210 --> 00:10:46,460 I got that internship I told you about. 257 00:10:47,790 --> 00:10:49,830 The one in New York? 258 00:10:50,920 --> 00:10:52,580 That's great! 259 00:10:52,580 --> 00:10:54,290 It's for the whole summer. 260 00:10:54,290 --> 00:10:55,960 Yeah, but it's a great opportunity. 261 00:10:58,040 --> 00:10:59,880 I'll be here when you get back. 262 00:11:02,420 --> 00:11:04,580 ♪ It's so unbelievable ♪ 263 00:11:04,580 --> 00:11:07,040 ♪ But it's no surprise that I found you ♪ 264 00:11:07,040 --> 00:11:10,580 I didn't mean to say you're not super talented. 265 00:11:10,580 --> 00:11:11,960 (sighs) 266 00:11:11,960 --> 00:11:13,830 But you're also super passionate 267 00:11:13,830 --> 00:11:15,710 about transforming the foster care system, 268 00:11:15,710 --> 00:11:17,710 and social justice. 269 00:11:17,710 --> 00:11:19,460 ♪ Like the ocean in your eyes ♪ 270 00:11:19,460 --> 00:11:22,080 I'm all for art, but... 271 00:11:22,080 --> 00:11:25,710 is that the best way for you to change the world? 272 00:11:25,710 --> 00:11:28,830 Why do I have to change the world? Why can't I just be me? 273 00:11:29,710 --> 00:11:31,790 Well, from what I've seen, 274 00:11:31,790 --> 00:11:33,040 changing the world is you. 275 00:11:33,040 --> 00:11:36,000 ♪ 'Cause we were meant to be ♪ 276 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 (kisses) 277 00:11:37,000 --> 00:11:38,330 (cell phone chimes) 278 00:11:43,880 --> 00:11:44,830 (sighs) 279 00:11:44,830 --> 00:11:46,830 I guess the protest in on. 280 00:11:46,830 --> 00:11:49,830 I, uh, won't tell you to be careful. 281 00:11:49,830 --> 00:11:51,620 Well, I appreciate that. 282 00:11:51,620 --> 00:11:52,880 -Hm. -Hm. 283 00:11:57,380 --> 00:12:00,960 I'm so pissed off. I mean, you should see this stupid model. 284 00:12:00,960 --> 00:12:03,290 It's a total fantasy. I can't believe people are dumb enough 285 00:12:03,290 --> 00:12:05,080 to actually fall for it. 286 00:12:05,080 --> 00:12:07,580 -Callie: You all right? -Yeah, sorry. 287 00:12:07,580 --> 00:12:09,080 Just a rough few days. 288 00:12:09,790 --> 00:12:11,380 What's going on? 289 00:12:12,580 --> 00:12:13,960 It's just my dad. 290 00:12:13,960 --> 00:12:16,330 He's trying to update our family plan. 291 00:12:16,330 --> 00:12:18,330 Like for cell phones? 292 00:12:20,170 --> 00:12:23,120 Like if, uh, any of us get deported. 293 00:12:24,920 --> 00:12:25,880 Oh. 294 00:12:25,880 --> 00:12:29,330 You know, we've had this plan for years now. 295 00:12:29,330 --> 00:12:30,790 But... 296 00:12:30,790 --> 00:12:32,670 with the current political situation, 297 00:12:32,670 --> 00:12:35,710 he's putting everything in my name. 298 00:12:36,880 --> 00:12:39,540 And I'm gonna be Poppy's legal guardian now, 299 00:12:39,540 --> 00:12:41,500 if, you know, if anything happens to them. 300 00:12:42,420 --> 00:12:44,460 And they already told us, 301 00:12:44,460 --> 00:12:45,830 no matter what, 302 00:12:45,830 --> 00:12:47,960 they want us to stay here without them. 303 00:12:50,040 --> 00:12:51,000 That's awful. 304 00:12:53,080 --> 00:12:55,000 It's so messed up 305 00:12:55,000 --> 00:12:56,920 that they're tearing families apart like this. 306 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Plotting to overthrow the world, are we? 307 00:13:01,000 --> 00:13:02,620 If that's what it takes. 308 00:13:14,580 --> 00:13:17,500 So, Emma is not wearing the ring. 309 00:13:17,500 --> 00:13:19,380 I called her into my office today 310 00:13:19,380 --> 00:13:21,460 just to check in, and, you know, 311 00:13:21,460 --> 00:13:23,420 thank her for supporting Jesus. 312 00:13:23,420 --> 00:13:25,960 Well, did you happen to ask if they were engaged? 313 00:13:25,960 --> 00:13:27,670 I didn't want to embarrass her. 314 00:13:27,670 --> 00:13:29,120 But she seemed perfectly fine, 315 00:13:29,120 --> 00:13:32,380 and everything between her and Jesus seems status quo. 316 00:13:32,380 --> 00:13:34,960 I really just think this engagement thing is all in his head. 317 00:13:34,960 --> 00:13:36,420 All right, good. 318 00:13:36,420 --> 00:13:39,500 Oh, also, I invited her to Mike and Ana's party tomorrow. 319 00:13:40,710 --> 00:13:43,000 -Oh? -If she's the one keeping Jesus on track, 320 00:13:43,000 --> 00:13:45,330 I really don't think keeping them apart is the best idea, do you? 321 00:13:45,960 --> 00:13:47,670 I guess not. 322 00:13:50,380 --> 00:13:51,460 (clears throat) 323 00:13:57,290 --> 00:13:58,880 -Stef: All right! -(claps hands) 324 00:13:58,880 --> 00:14:00,710 Put me to work, boss. 325 00:14:00,710 --> 00:14:02,460 Where shall I set up the bar? 326 00:14:02,460 --> 00:14:04,500 Uh, well there is no bar. 327 00:14:04,500 --> 00:14:06,120 What? 328 00:14:06,120 --> 00:14:08,670 Well, for one, Dad and Ana are in recovery. 329 00:14:08,670 --> 00:14:11,920 Okay, but your father has never minded if other people around him-- 330 00:14:11,920 --> 00:14:14,380 And two, I can't buy alcohol. 331 00:14:14,380 --> 00:14:18,290 And I asked for your help, but you didn't want to run any errands, so... 332 00:14:18,290 --> 00:14:21,460 you can help me roll these into these napkins. 333 00:14:21,460 --> 00:14:23,500 -Yeah, I'll grab the ribbon. -Thank you. 334 00:14:24,420 --> 00:14:26,750 -Sure. -Love you. 335 00:14:26,750 --> 00:14:27,880 Hey! 336 00:14:27,880 --> 00:14:30,580 So, did you ask Grace to prom yet? 337 00:14:30,580 --> 00:14:33,790 Well, I thought I did, but then she told me to take my time 338 00:14:33,790 --> 00:14:35,120 and ask her when I'm ready. 339 00:14:36,580 --> 00:14:39,040 -What does that mean? -She wants a promposal. 340 00:14:40,000 --> 00:14:41,830 An over-the-top invite. 341 00:14:41,830 --> 00:14:43,290 -A grand gesture. -Stef: Oh. 342 00:14:43,290 --> 00:14:45,620 Like a flash mob, or... 343 00:14:45,620 --> 00:14:48,000 Like, in the vein of a flash mob, 344 00:14:48,000 --> 00:14:50,120 but definitely not a flash mob. 345 00:14:50,120 --> 00:14:52,040 I'm so glad I'm not in high school. 346 00:14:52,040 --> 00:14:53,000 (sighs) 347 00:14:55,080 --> 00:14:56,880 Wow! 348 00:14:56,880 --> 00:14:58,580 Kids did a great job setting up. 349 00:14:59,380 --> 00:15:01,380 Where's the, uh-- where's the bar? 350 00:15:02,040 --> 00:15:03,790 There is no bar. 351 00:15:03,790 --> 00:15:06,080 It's a good thing you always tell us we don't need alcohol to have fun. 352 00:15:14,080 --> 00:15:15,580 Come in. 353 00:15:20,420 --> 00:15:22,750 -I missed you so much. -I missed you, too. 354 00:15:23,380 --> 00:15:25,540 -You look amazing. -(laughs) 355 00:15:27,000 --> 00:15:30,040 Oh. You're not wearing the ring? 356 00:15:30,040 --> 00:15:31,710 Oh, yeah. I was... 357 00:15:31,710 --> 00:15:33,330 worried about your moms seeing it. 358 00:15:34,500 --> 00:15:37,170 Don't be. They know we're getting married. 359 00:15:37,170 --> 00:15:39,210 And they're totally cool with it, too. 360 00:15:39,210 --> 00:15:40,500 Really? 361 00:15:40,500 --> 00:15:41,500 Yeah. 362 00:15:54,580 --> 00:15:56,000 Come on. 363 00:16:01,000 --> 00:16:02,920 (all laughing) 364 00:16:02,920 --> 00:16:04,330 Oh, AJ, that's wonderful. 365 00:16:04,330 --> 00:16:06,250 -Oh, God. -Lena: Wow! 366 00:16:06,250 --> 00:16:07,960 Stef: Very nice job, AJ. 367 00:16:09,120 --> 00:16:10,750 Thanks, you guys, for doing this. Really. 368 00:16:10,750 --> 00:16:12,250 No, we didn't do anything, truly. 369 00:16:12,250 --> 00:16:13,880 Yeah, it was all Brandon and AJ. 370 00:16:13,880 --> 00:16:15,670 Better go say hi to my future in-laws. 371 00:16:15,670 --> 00:16:17,040 Stef: Yes, you should. 372 00:16:18,710 --> 00:16:20,120 -Hey, Elena. -Hi. 373 00:16:20,120 --> 00:16:22,670 -Hey, is that, uh-- -Yes. 374 00:16:22,670 --> 00:16:24,170 Elena: What's he doing here? 375 00:16:24,170 --> 00:16:25,960 Oh, good. Gabe decided to come. 376 00:16:25,960 --> 00:16:27,460 Stef and Lena are letting him live here 377 00:16:27,460 --> 00:16:29,330 while he helps Jesus with his school project. 378 00:16:29,330 --> 00:16:32,170 Please be nice. You, too. 379 00:16:32,170 --> 00:16:33,330 -I am nice. -Mm-hmm. 380 00:16:33,330 --> 00:16:35,250 -Victor. -Come on! 381 00:16:35,250 --> 00:16:37,670 -You're family now. -(laughs) Okay. 382 00:16:40,210 --> 00:16:42,540 Sorry! Official photographer of the night. 383 00:16:42,540 --> 00:16:44,880 Get together. 384 00:16:44,880 --> 00:16:47,830 -Mike: It's good to see you. -Victor: Welcome to the family. Congratulations. 385 00:16:50,460 --> 00:16:51,580 Hey! 386 00:16:52,670 --> 00:16:54,670 -Victor: Look at this guy. -Elena: So handsome! 387 00:16:54,670 --> 00:16:56,960 Oh, hey Brandon. Where's the bar? 388 00:16:56,960 --> 00:16:59,040 There is no bar. Jeez. 389 00:16:59,040 --> 00:17:01,750 But there's soda and water in the cooler on the patio. 390 00:17:01,750 --> 00:17:03,210 (Ana laughing) 391 00:17:05,330 --> 00:17:07,170 Look at you, beautiful. 392 00:17:08,460 --> 00:17:10,790 Adriana: Come take a picture. Picture. 393 00:17:10,790 --> 00:17:12,250 Grandma's got to be in front. 394 00:17:12,250 --> 00:17:14,420 (muffled chatter, laughter outside) 395 00:17:16,380 --> 00:17:18,210 (exhales) 396 00:17:25,830 --> 00:17:28,670 Emma. Hi, honey. 397 00:17:28,670 --> 00:17:31,330 -How are you? -Good. 398 00:17:31,330 --> 00:17:32,830 Good to see you. Thanks for coming. 399 00:17:35,420 --> 00:17:37,330 Oh! 400 00:17:37,330 --> 00:17:39,250 The-- That's, uh-- 401 00:17:39,250 --> 00:17:41,420 the ring that Jesus gave you? 402 00:17:41,420 --> 00:17:43,120 -Yeah. -Oh. 403 00:17:43,120 --> 00:17:45,290 That's, uh-- Wow. That's very pretty. 404 00:17:45,290 --> 00:17:47,210 Thanks. 405 00:17:47,210 --> 00:17:49,830 So, AJ, how are your college applications going? 406 00:17:49,830 --> 00:17:51,710 Good, good. I'm running out of humble brags-- 407 00:17:51,710 --> 00:17:54,420 -It's a nice party. -Thank you so much. 408 00:17:54,420 --> 00:17:57,210 Brandon and AJ, you know, they did it all. 409 00:17:57,210 --> 00:18:00,210 -Try some of the hors d'oeuvres. -Ooh, I think I will. 410 00:18:00,210 --> 00:18:02,420 -Okay. -Lena: Where are you applying? 411 00:18:02,420 --> 00:18:04,330 Mostly UCs. 412 00:18:04,330 --> 00:18:06,250 Hopefully I'll get into UCSD. 413 00:18:06,250 --> 00:18:08,250 I just had my interview for the art school today. 414 00:18:08,250 --> 00:18:11,790 Oh, you did? You know, Callie is applying to the art school as well. 415 00:18:11,790 --> 00:18:15,420 She's auditing an art class there this semester. Did you tell him? 416 00:18:16,620 --> 00:18:18,080 What is wrong with you? 417 00:18:19,960 --> 00:18:22,580 Ah. Oh... Oh, sorry, honey. 418 00:18:22,580 --> 00:18:25,330 I just, I have, uh-- I think I have something in my eye. 419 00:18:25,330 --> 00:18:26,880 -It really-- -Okay. 420 00:18:26,880 --> 00:18:28,080 I'm so sorry. 421 00:18:30,210 --> 00:18:32,250 Why didn't you tell me? 422 00:18:35,380 --> 00:18:38,170 Like, your work is so good. 423 00:18:38,170 --> 00:18:40,210 I mean, there's no way I'm gonna get in, 424 00:18:40,210 --> 00:18:42,380 so, what's the point of even saying anything? 425 00:18:42,380 --> 00:18:44,380 Why would you assume that? 426 00:18:44,380 --> 00:18:46,330 You got asked to audit a class. That's huge. 427 00:18:46,330 --> 00:18:50,210 Yeah, just because the art teacher saw my senior project at Anchor Beach. 428 00:18:50,210 --> 00:18:52,250 I only have three pieces in my portfolio. 429 00:18:52,250 --> 00:18:55,790 That's not enough, and I don't even know if they're any good. 430 00:18:57,040 --> 00:18:58,710 Well, can I see them? 431 00:18:58,710 --> 00:19:01,080 Just to make sure they're as bad as you think they are? 432 00:19:03,380 --> 00:19:05,790 -She's wearing it. -What? 433 00:19:05,790 --> 00:19:08,380 The ring. The engagement-- 434 00:19:08,380 --> 00:19:11,210 It's-- it's out of Jesus's head 435 00:19:11,210 --> 00:19:13,830 -onto her finger. -(sighs) 436 00:19:13,830 --> 00:19:16,120 Maybe she doesn't think it means what Jesus thinks it means. 437 00:19:16,120 --> 00:19:17,460 (scoffs) 438 00:19:17,460 --> 00:19:18,790 What are you-- What are you doing? 439 00:19:18,790 --> 00:19:20,750 There's not enough to share and we need this. 440 00:19:20,750 --> 00:19:22,290 This is a new low. 441 00:19:24,710 --> 00:19:27,000 I think that we need to ask her, directly, 442 00:19:27,000 --> 00:19:28,250 are they engaged? 443 00:19:28,250 --> 00:19:30,000 Right now? In the middle of a party? 444 00:19:30,000 --> 00:19:32,210 No, not now, but soon. Very, very soon. 445 00:19:34,670 --> 00:19:36,420 (Ana laughing) 446 00:19:40,830 --> 00:19:43,210 -Hey! -Hey. 447 00:19:43,210 --> 00:19:44,750 Did you talk to Ana yet? 448 00:19:44,750 --> 00:19:46,250 What? No. 449 00:19:46,250 --> 00:19:48,420 No, and I'm not going to, Jesus. 450 00:19:48,420 --> 00:19:50,380 This is her engagement party. 451 00:19:51,290 --> 00:19:53,420 Maybe that's why she invited you. 452 00:19:53,420 --> 00:19:55,420 So that you'd realize that this is happening 453 00:19:55,420 --> 00:19:58,290 and you would say something. 454 00:19:58,290 --> 00:20:01,120 Come on. What is the worst that could happen? She says no? 455 00:20:03,620 --> 00:20:06,080 -Say something. -Oh. (clears throat) 456 00:20:06,080 --> 00:20:08,540 -Hey! I'm glad you came. -Hey. 457 00:20:08,540 --> 00:20:11,210 Yeah, I'm not so sure your folks feel that way. 458 00:20:11,210 --> 00:20:13,210 Oh, they're fine, I promise. 459 00:20:13,210 --> 00:20:15,500 I am gonna go grab some food. 460 00:20:15,500 --> 00:20:16,420 Bye-bye. 461 00:20:19,580 --> 00:20:21,040 So... 462 00:20:21,040 --> 00:20:23,290 where's, uh, where's Isabella? 463 00:20:23,290 --> 00:20:25,500 We finally got her to sleep. Can you believe it? 464 00:20:25,500 --> 00:20:26,500 (chuckles) 465 00:20:27,750 --> 00:20:29,330 She likes you. 466 00:20:31,210 --> 00:20:33,420 -What's there not to like. -(laughs) 467 00:20:37,420 --> 00:20:40,420 All right, let's take a birth family photo. 468 00:20:40,420 --> 00:20:41,790 Come on. 469 00:20:43,210 --> 00:20:44,830 Jesus: Come on. 470 00:20:44,830 --> 00:20:46,670 Okay, everyone get close. 471 00:20:46,670 --> 00:20:48,540 Ready? 472 00:20:48,540 --> 00:20:50,000 They are a beautiful family. 473 00:20:50,000 --> 00:20:52,500 Adriana: Three, two, one... 474 00:20:52,500 --> 00:20:53,830 (camera shutter clicks) 475 00:20:53,830 --> 00:20:55,120 Perfect! 476 00:20:55,120 --> 00:20:56,670 Aw, it's so cute. 477 00:20:56,670 --> 00:20:58,500 You ever think maybe we made a mistake, 478 00:20:58,500 --> 00:21:00,330 pushing Gabe out of her life? 479 00:21:15,750 --> 00:21:17,420 These are great. 480 00:21:21,380 --> 00:21:23,000 I love this one. 481 00:21:23,000 --> 00:21:24,580 Yeah, you're the only one. 482 00:21:24,580 --> 00:21:27,210 You should have heard the critique my class gave me. 483 00:21:27,210 --> 00:21:28,880 Oh, the hell with them. 484 00:21:28,880 --> 00:21:32,080 No, I mean, maybe I should apply to another program, 485 00:21:32,080 --> 00:21:34,420 do something that can make a difference. 486 00:21:34,420 --> 00:21:36,500 -You don't think art can make a difference? -You know what I mean. 487 00:21:36,500 --> 00:21:38,000 No, I don't. 488 00:21:38,000 --> 00:21:39,620 Art raises awareness. 489 00:21:39,620 --> 00:21:42,540 It changes opinions and politics. 490 00:21:42,540 --> 00:21:44,920 It overcomes cultural divisions. 491 00:21:44,920 --> 00:21:47,250 It can move people to move mountains. 492 00:21:47,250 --> 00:21:49,380 I hope you said that in your interview yesterday. 493 00:21:49,380 --> 00:21:51,460 I'm serious, Callie. 494 00:21:51,460 --> 00:21:53,620 -But yes, I did. -(laughs) 495 00:21:53,620 --> 00:21:56,000 There's a lot of ways you can make a difference. 496 00:21:56,000 --> 00:21:57,580 Maybe there's an easier way for me. 497 00:21:57,580 --> 00:21:58,920 Don't do that. 498 00:21:58,920 --> 00:22:01,250 Don't give up on what you really want 499 00:22:01,250 --> 00:22:02,880 just to do what's easier. 500 00:22:02,880 --> 00:22:04,750 Do what makes you happy. 501 00:22:05,960 --> 00:22:07,790 What inspires you? 502 00:22:12,580 --> 00:22:15,420 Shiloh McCullen. She is the devil. 503 00:22:15,420 --> 00:22:17,830 She's speaking at the university tomorrow. 504 00:22:17,830 --> 00:22:19,790 We're gonna block her. 505 00:22:19,790 --> 00:22:20,750 Oh, yeah? 506 00:22:21,750 --> 00:22:23,250 You want some backup? 507 00:22:25,580 --> 00:22:27,170 Okay, everybody. 508 00:22:27,170 --> 00:22:30,080 Hi, everyone. Can I get everyone's attention, please? 509 00:22:30,080 --> 00:22:35,000 Okay, so, as the best man, it is my job to give the first toast. 510 00:22:35,000 --> 00:22:37,710 I'm sorry there isn't any champagne, 511 00:22:37,710 --> 00:22:40,670 but there is plenty of ginger ale, so go nuts. 512 00:22:40,670 --> 00:22:43,210 Anyway, um... 513 00:22:43,210 --> 00:22:47,830 instead of a toast, I decided to write this for you, Dad. 514 00:22:52,580 --> 00:22:54,620 ♪ Looking up a you ♪ 515 00:22:54,620 --> 00:22:56,580 ♪ And your integrity ♪ 516 00:22:57,750 --> 00:23:00,250 ♪ It's greater than a sunrise ♪ 517 00:23:00,250 --> 00:23:02,210 ♪ Orbiting around you ♪ 518 00:23:02,210 --> 00:23:05,040 ♪ Giving strength to me ♪ 519 00:23:05,040 --> 00:23:08,580 ♪ The man I want to be in your eyes ♪ 520 00:23:08,580 --> 00:23:12,250 ♪ Father and son ♪ 521 00:23:12,250 --> 00:23:15,460 ♪ A fate that can't be undone ♪ 522 00:23:15,460 --> 00:23:18,620 ♪ Two men in a big, brave world... ♪ 523 00:23:18,620 --> 00:23:20,790 Someday soon they're gonna be throwing a party like this for us. 524 00:23:20,790 --> 00:23:23,290 ♪ Aiming to make it right ♪ 525 00:23:23,290 --> 00:23:26,210 ♪ Two stars in the universe ♪ 526 00:23:26,210 --> 00:23:28,670 ♪ I am respecting ♪ 527 00:23:28,670 --> 00:23:30,290 ♪ Reflecting ♪ 528 00:23:30,290 --> 00:23:32,170 ♪ Your light ♪ 529 00:23:33,210 --> 00:23:35,580 ♪ Deep roots, a new height ♪ 530 00:23:35,580 --> 00:23:36,960 Be right back. 531 00:23:36,960 --> 00:23:41,250 ♪ Your life my birthright ♪ 532 00:23:43,290 --> 00:23:45,330 ♪ I'm bold ♪ 533 00:23:45,330 --> 00:23:46,880 ♪ 'Cause you're bright ♪ 534 00:23:46,880 --> 00:23:49,250 (cheering) 535 00:23:56,290 --> 00:23:58,750 -I love you, B. -I love you too, Dad. 536 00:23:59,540 --> 00:24:00,710 Brandon: All right, who's next? 537 00:24:00,710 --> 00:24:02,290 Ooh! Us, us. 538 00:24:08,540 --> 00:24:10,460 -Hi. -Hi. 539 00:24:10,460 --> 00:24:13,710 By the way, that was beautiful, Grace and Brandon. 540 00:24:13,710 --> 00:24:17,080 Anna, I just wanted to say congratulations. 541 00:24:17,080 --> 00:24:20,210 I'm so happy that you found Mike. He's an amazing guy. 542 00:24:20,210 --> 00:24:21,460 -Told you. -And... 543 00:24:21,460 --> 00:24:23,830 you guys are totally soul mates, so... 544 00:24:23,830 --> 00:24:25,380 I'm so happy for you. 545 00:24:25,380 --> 00:24:27,960 -Stef: Hear! Hear! -(cheering) 546 00:24:27,960 --> 00:24:30,670 -Uh, yeah. -(laughing) 547 00:24:30,670 --> 00:24:32,500 So, I, um... 548 00:24:33,290 --> 00:24:35,960 Well, I guess I never really... 549 00:24:35,960 --> 00:24:39,750 thought that I'd be at an engagement party for my birth mom. 550 00:24:39,750 --> 00:24:43,000 I never really thought that we'd have a relationship... 551 00:24:43,000 --> 00:24:44,710 with you. 552 00:24:44,710 --> 00:24:46,710 Or you, Gabe. 553 00:24:48,880 --> 00:24:51,040 But, um... 554 00:24:51,040 --> 00:24:53,500 one thing that I know... 555 00:24:54,710 --> 00:24:56,620 is that it's never too late. 556 00:24:57,880 --> 00:24:59,920 Even if you think it is. 557 00:25:01,460 --> 00:25:03,420 So, yeah, that's pretty much what I wanted to say. 558 00:25:03,420 --> 00:25:05,380 (laughing, clapping) 559 00:25:08,000 --> 00:25:10,170 -All right, Jesus! -Woo! 560 00:25:14,830 --> 00:25:17,580 -What the hell was that toast? -What do you mean? 561 00:25:17,580 --> 00:25:19,750 This is my dad's engagement party! 562 00:25:19,750 --> 00:25:22,830 Victor: There is so much to say, mija. 563 00:25:22,830 --> 00:25:24,830 We are so proud of you. 564 00:25:24,830 --> 00:25:28,460 -Victor: It takes such strength and faith... -Okay. Look, Brandon. 565 00:25:28,460 --> 00:25:30,210 If Gabe and Ana 566 00:25:30,210 --> 00:25:31,790 still have feelings for each other-- 567 00:25:31,790 --> 00:25:33,540 It's none of your business! 568 00:25:33,540 --> 00:25:36,880 Do you really want your dad to marry Ana if she still loves Gabe? 569 00:25:36,880 --> 00:25:39,750 -(all laughing) -Good on the grill! 570 00:25:39,750 --> 00:25:41,790 You're unbelievable. 571 00:25:41,790 --> 00:25:43,670 Just stay out of it, okay? 572 00:25:43,670 --> 00:25:46,000 -To Mike and Ana! -All: Mike and Ana! 573 00:25:52,380 --> 00:25:53,540 Hey. 574 00:25:54,960 --> 00:25:57,120 What are you doing in here all alone? 575 00:25:57,120 --> 00:25:59,000 Sorry, I was just taking a break. 576 00:26:01,500 --> 00:26:03,120 Honey, are you all right? 577 00:26:14,500 --> 00:26:17,250 I really want Jesus to get better 578 00:26:17,250 --> 00:26:19,120 and go back to school, 579 00:26:19,120 --> 00:26:21,210 but I'm not ready to be engaged. 580 00:26:32,830 --> 00:26:34,000 Gabe. 581 00:26:35,290 --> 00:26:36,880 Got a minute? 582 00:26:36,880 --> 00:26:38,580 Mr. and Mrs. Gutierrez. 583 00:26:40,380 --> 00:26:42,830 Gabe, this is, um, 584 00:26:42,830 --> 00:26:44,500 hard for us to say. 585 00:26:46,710 --> 00:26:48,210 We're sorry. 586 00:26:48,210 --> 00:26:49,920 For what we did to you. 587 00:26:49,920 --> 00:26:52,330 We thought we were doing the best for our daughter. 588 00:26:52,330 --> 00:26:54,170 And... 589 00:26:54,170 --> 00:26:55,920 who knows what might have been 590 00:26:55,920 --> 00:26:58,290 if we had handled things differently. 591 00:26:59,670 --> 00:27:00,830 Oh. 592 00:27:02,330 --> 00:27:04,000 Thank you. 593 00:27:04,000 --> 00:27:06,120 Way to make your old man cry, huh? 594 00:27:06,120 --> 00:27:08,380 Well, that was what I was going for. 595 00:27:08,380 --> 00:27:09,920 This is a great party, B. 596 00:27:09,920 --> 00:27:11,290 Thank you. 597 00:27:11,290 --> 00:27:13,580 (speaking indistinctly) 598 00:27:13,580 --> 00:27:14,830 Everything okay? 599 00:27:16,040 --> 00:27:18,750 Brandon, thank you so much for the party. 600 00:27:18,750 --> 00:27:20,540 Yeah. Sure. 601 00:27:20,540 --> 00:27:22,670 Um, Dave's leaving, so if you want to say goodbye. 602 00:27:22,670 --> 00:27:23,580 Oh, okay. 603 00:27:26,540 --> 00:27:28,670 Um, excuse me. 604 00:27:30,790 --> 00:27:33,040 (laughing) 605 00:27:33,040 --> 00:27:35,710 (speaking indistinctly) 606 00:27:36,580 --> 00:27:37,920 -Hey. -Hey. 607 00:27:39,620 --> 00:27:42,750 Jesus's recovery is not your responsibility. 608 00:27:42,750 --> 00:27:44,250 It's his. 609 00:27:44,250 --> 00:27:45,790 And it's mine and it's Stef's. 610 00:27:45,790 --> 00:27:48,000 And I'm so sorry that I didn't think about 611 00:27:48,000 --> 00:27:50,620 the burden I was putting on you. 612 00:27:50,620 --> 00:27:53,830 So, you're not okay with us being engaged? 613 00:27:53,830 --> 00:27:54,830 No. 614 00:27:56,120 --> 00:27:57,790 No, of course not. 615 00:27:57,790 --> 00:27:59,620 I--I-- 616 00:27:59,620 --> 00:28:01,420 Honestly, honey, we just thought that 617 00:28:01,420 --> 00:28:03,210 maybe it was all in his head. 618 00:28:04,460 --> 00:28:06,620 -We should have asked you. -It's okay. 619 00:28:06,620 --> 00:28:10,040 I think it sort of all is in his head. 620 00:28:11,080 --> 00:28:12,960 I never said that I would marry him. 621 00:28:14,330 --> 00:28:15,790 We'll talk to him, okay? 622 00:28:18,750 --> 00:28:20,960 Would it be okay if I talked to him first? 623 00:28:20,960 --> 00:28:22,580 Yeah, yes, of course. 624 00:28:25,380 --> 00:28:26,830 Come here. 625 00:28:27,380 --> 00:28:29,210 (crying) 626 00:28:29,210 --> 00:28:30,580 Thank you. 627 00:28:36,750 --> 00:28:37,790 (voice shaking) Hey. 628 00:28:41,120 --> 00:28:42,830 Maybe my mom was right. 629 00:28:42,830 --> 00:28:44,750 About indulging Jesus. 630 00:28:44,750 --> 00:28:46,670 I can't take the path of least resistance 631 00:28:46,670 --> 00:28:48,420 just because I'm afraid of the outbursts. 632 00:28:48,420 --> 00:28:51,790 Hey, there's no "I" in this. Okay, it's "we." 633 00:28:51,790 --> 00:28:52,880 It's "we." 634 00:28:54,170 --> 00:28:55,920 We're not giving up, okay? 635 00:28:55,920 --> 00:28:57,830 We're not giving in to this thing with Jesus. 636 00:28:59,000 --> 00:29:00,620 We're gonna fight to get our boy back. 637 00:29:01,880 --> 00:29:04,460 Whatever treatment it takes, we'll try them all, 638 00:29:04,460 --> 00:29:06,500 until something works, okay? 639 00:29:08,250 --> 00:29:10,750 -When are we gonna see that doctor in LA? -In a couple weeks. 640 00:29:10,750 --> 00:29:14,880 Okay. So, in the meantime, we take away that tree house, 641 00:29:14,880 --> 00:29:18,000 and whatever else we have to, to get his attention. 642 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 (sighs) 643 00:29:19,000 --> 00:29:20,790 I know, baby. 644 00:29:29,460 --> 00:29:31,170 Have a good night, Brandon. 645 00:29:32,960 --> 00:29:34,920 Can I talk to you for a minute? 646 00:29:40,000 --> 00:29:41,920 (door opens) 647 00:29:53,880 --> 00:29:55,250 What's up? 648 00:29:58,460 --> 00:30:00,920 Why-- Why did you cry... 649 00:30:00,920 --> 00:30:03,000 when you told me you were marrying Mike? 650 00:30:06,080 --> 00:30:09,710 It was, uh, just something Jesus said. 651 00:30:11,080 --> 00:30:12,460 That I still had feelings for you? 652 00:30:12,460 --> 00:30:14,830 Yeah. Yeah, it just-- 653 00:30:15,830 --> 00:30:17,710 He has this crazy idea 654 00:30:17,710 --> 00:30:19,880 that you and I could still be together. 655 00:30:23,960 --> 00:30:25,920 What if we could? 656 00:30:29,830 --> 00:30:31,540 Look, I know I blew it. 657 00:30:34,420 --> 00:30:36,040 When I got out of prison... 658 00:30:37,620 --> 00:30:39,960 instead of feeling sorry for myself... 659 00:30:41,540 --> 00:30:44,040 I should have found you. 660 00:30:44,040 --> 00:30:45,210 And the twins. 661 00:30:47,040 --> 00:30:49,000 And we should have been a family. 662 00:30:52,540 --> 00:30:54,920 We-- We still can be a family. 663 00:30:54,920 --> 00:30:57,000 I could be a father to Isabella. 664 00:30:59,380 --> 00:31:01,290 What if it's not too late? 665 00:31:05,710 --> 00:31:06,750 (sighs) 666 00:31:06,750 --> 00:31:07,960 Because... 667 00:31:09,170 --> 00:31:10,620 I still love you. 668 00:31:12,170 --> 00:31:14,120 You have no idea 669 00:31:14,120 --> 00:31:16,120 how many times I've dreamed 670 00:31:16,120 --> 00:31:17,580 of you saying this. 671 00:31:17,580 --> 00:31:19,960 How long... 672 00:31:19,960 --> 00:31:22,540 I've wished you came back. 673 00:31:27,540 --> 00:31:29,460 But it is too late. 674 00:31:31,210 --> 00:31:33,040 I love Mike. 675 00:31:34,290 --> 00:31:36,000 And I can't wait to marry him. 676 00:31:41,500 --> 00:31:43,170 (knocking) 677 00:31:44,620 --> 00:31:46,420 (chuckles) There you are. 678 00:31:47,670 --> 00:31:50,960 Shall we, uh, shall we shut the door, or-- 679 00:32:09,040 --> 00:32:10,710 I love you. 680 00:32:13,080 --> 00:32:14,250 But... 681 00:32:16,210 --> 00:32:19,380 But I can't wear this if it means what you think it does. 682 00:32:28,040 --> 00:32:29,620 Wait. Um... 683 00:32:29,620 --> 00:32:31,460 Are you breaking up with me right now? 684 00:32:31,460 --> 00:32:33,250 No, I'm not. 685 00:32:35,830 --> 00:32:37,960 But we're too young to be engaged, Jesus. 686 00:32:38,710 --> 00:32:40,710 And I can't be your only reason 687 00:32:40,710 --> 00:32:43,290 for wanting to go back to school. You need to do that for yourself. 688 00:32:43,290 --> 00:32:45,920 Wait, I'm sorry. So, that's why you said yes? 689 00:32:46,790 --> 00:32:48,670 I never said yes. 690 00:32:48,670 --> 00:32:51,750 Well, if that's how you-- if that's how you feel, then maybe we should break up. 691 00:32:53,250 --> 00:32:55,000 -Jesus! -I'm not a charity case. 692 00:32:55,000 --> 00:32:56,830 I never said that you were! 693 00:32:56,830 --> 00:32:59,250 What, you think that I can't survive without you? 694 00:32:59,250 --> 00:33:01,080 -That's not what I meant! -You know what, Emma? 695 00:33:01,080 --> 00:33:03,250 I don't need you. 696 00:33:03,250 --> 00:33:05,080 Yes, you do, Jesus. 697 00:33:05,080 --> 00:33:07,120 She's stuck by you this whole time! 698 00:33:07,120 --> 00:33:09,880 She's been, like, the best girlfriend ever. 699 00:33:09,880 --> 00:33:11,920 Oh, and now all of a sudden, you like her? 700 00:33:11,920 --> 00:33:13,750 You guys are friends again? Well, that's great. 701 00:33:13,750 --> 00:33:16,170 But you know what? Leave me the hell alone. 702 00:33:16,170 --> 00:33:18,500 -Jesus. -I mean it, okay? Let's just call it. 703 00:33:18,500 --> 00:33:21,080 -Don't do this. -You need to stay out of this. 704 00:33:21,080 --> 00:33:23,710 And you, if you don't want me forever, 705 00:33:23,710 --> 00:33:25,380 then I don't want you at all. 706 00:33:25,380 --> 00:33:26,880 So just go! 707 00:33:29,830 --> 00:33:31,880 Just get out, Emma! 708 00:33:38,170 --> 00:33:39,670 You're so stupid. 709 00:33:44,330 --> 00:33:45,420 (door closes) 710 00:34:01,170 --> 00:34:03,000 (door opens) 711 00:34:03,000 --> 00:34:04,620 Emma! 712 00:34:07,120 --> 00:34:08,620 He doesn't mean it. 713 00:34:09,620 --> 00:34:11,080 I know. 714 00:34:12,620 --> 00:34:14,580 He's gonna get better. He really is. 715 00:34:17,040 --> 00:34:18,170 When? 716 00:34:23,290 --> 00:34:24,710 I miss him, too. 717 00:34:25,710 --> 00:34:27,880 (crying) 718 00:34:31,000 --> 00:34:33,120 -You don't have to do that. -I don't mind. 719 00:34:33,120 --> 00:34:34,880 Ana's getting Isabella. 720 00:34:38,250 --> 00:34:40,210 She really loves you, Dad. 721 00:34:41,620 --> 00:34:43,670 Yeah, I know. 722 00:34:43,670 --> 00:34:44,880 Mike: Hey. 723 00:34:44,880 --> 00:34:46,750 I gotta get my bag. 724 00:34:47,920 --> 00:34:48,920 Okay. 725 00:34:50,380 --> 00:34:52,710 -Thank you, again. -Thank you. 726 00:35:02,080 --> 00:35:03,250 (chuckles) 727 00:35:03,250 --> 00:35:04,080 Hi. 728 00:35:10,880 --> 00:35:12,250 (knocking) 729 00:35:14,540 --> 00:35:16,330 Protest is tomorrow, huh? 730 00:35:16,330 --> 00:35:17,670 Yup. 731 00:35:18,750 --> 00:35:20,290 I'm proud of you. 732 00:35:20,290 --> 00:35:22,210 You know that? Taking a stand. 733 00:35:23,380 --> 00:35:24,540 But? 734 00:35:28,250 --> 00:35:31,210 You're not a student at UCSD yet. 735 00:35:31,210 --> 00:35:33,210 You really want to do something 736 00:35:33,210 --> 00:35:35,710 that could jeopardize your chances of getting in? 737 00:35:35,710 --> 00:35:39,120 So, I should just not express my beliefs 738 00:35:39,120 --> 00:35:41,120 -'cause I'm scared? -Mm-mm. 739 00:35:41,120 --> 00:35:44,540 No. No, it's just, uh, just something to consider. 740 00:35:44,540 --> 00:35:47,040 A lot of these campus protests 741 00:35:47,040 --> 00:35:48,420 have been getting violent lately. 742 00:35:48,420 --> 00:35:50,460 -We're gonna be peaceful. -Yeah, I know. 743 00:35:50,460 --> 00:35:53,040 It's not you that I don't trust, Cal. 744 00:35:53,040 --> 00:35:56,000 There are people who sometimes like to take advantage 745 00:35:56,000 --> 00:35:58,290 of these emotionally charged situations, 746 00:35:58,290 --> 00:35:59,380 create chaos. 747 00:36:00,880 --> 00:36:03,420 So, are you saying I can't go? 748 00:36:03,420 --> 00:36:04,620 No. 749 00:36:06,460 --> 00:36:09,290 I just want you to promise me... 750 00:36:09,290 --> 00:36:11,170 that if things do start to get out of hand, 751 00:36:11,170 --> 00:36:13,080 that, uh... 752 00:36:13,080 --> 00:36:14,250 you will make the right call. 753 00:36:15,790 --> 00:36:17,960 Okay. Promise. 754 00:36:27,790 --> 00:36:30,250 You know, Stratos doesn't even care about Anchor Beach Academy. 755 00:36:30,250 --> 00:36:32,960 He just wants revenge against Anchor Beach 'cause of Nick. 756 00:36:32,960 --> 00:36:35,620 I mean, it's crap. If anyone deserves revenge, it's you and me. 757 00:36:35,620 --> 00:36:38,040 -'Cause of what Nick did to us. -You're right. 758 00:36:38,040 --> 00:36:40,170 I heard back from the people at Eminent Power. 759 00:36:40,170 --> 00:36:41,330 And? 760 00:36:42,290 --> 00:36:44,330 They only want me. 761 00:36:44,330 --> 00:36:47,040 But we're girl and gay guy. 762 00:36:47,040 --> 00:36:49,040 I know, and that's what I told them. 763 00:36:49,040 --> 00:36:51,580 And, you know, even though I really want to do it, 764 00:36:51,580 --> 00:36:54,500 and it's an amazing opportunity, 765 00:36:54,500 --> 00:36:56,620 I told them I won't do it without you. 766 00:36:56,620 --> 00:36:58,330 If you don't want me to. 767 00:36:59,040 --> 00:37:01,080 Y-you did? 768 00:37:01,080 --> 00:37:02,580 If you really don't want me to. 769 00:37:02,580 --> 00:37:04,000 Well, thanks. 770 00:37:04,000 --> 00:37:06,420 Screw them, right? We'll do our own thing. 771 00:37:07,500 --> 00:37:09,500 I-- I got to go to the bathroom. 772 00:37:34,420 --> 00:37:36,330 -(gasps) My God. -Oh! I-- 773 00:37:37,880 --> 00:37:40,960 Uh, hi. I'm Brandon. 774 00:37:40,960 --> 00:37:43,460 Grace's girlfriend. Boyfriend. 775 00:37:43,460 --> 00:37:45,460 Well, I'm her mother. 776 00:37:45,460 --> 00:37:46,500 (laughs) 777 00:37:46,500 --> 00:37:48,960 Uh, well, this isn't what you think it is. 778 00:37:48,960 --> 00:37:50,080 Oh? 779 00:37:50,080 --> 00:37:52,420 It's-- it's kind of a joke, actually. 780 00:37:52,420 --> 00:37:54,290 A few weeks ago, Grace... 781 00:37:55,120 --> 00:37:57,120 Never mind, it's not important. 782 00:37:57,120 --> 00:38:00,290 I'm sorry you have to be meeting me this way. 783 00:38:00,290 --> 00:38:02,710 You know, Grace has no business having a boyfriend... 784 00:38:03,750 --> 00:38:06,250 let alone going to prom, so. 785 00:38:07,460 --> 00:38:10,080 Uh, hey... 786 00:38:10,080 --> 00:38:13,120 -Uh, Mom, this is Brandon. -Yeah, we've met. 787 00:38:13,120 --> 00:38:14,960 Well, I'm just gonna... 788 00:38:16,420 --> 00:38:18,250 go. 789 00:38:18,250 --> 00:38:20,960 Hey, um, the answer's yes, by the way. 790 00:38:20,960 --> 00:38:22,460 Prom. 791 00:38:22,460 --> 00:38:24,380 Well, I wish you would have told me that the first time. 792 00:38:27,750 --> 00:38:28,960 (laughs) 793 00:38:33,420 --> 00:38:35,290 Hey, how did it go? Did you get the posters hung? 794 00:38:35,290 --> 00:38:37,120 -Yeah. -No one was there. It was perfect. 795 00:38:37,120 --> 00:38:38,670 Great. 796 00:38:38,670 --> 00:38:40,420 (vibrating) 797 00:38:44,500 --> 00:38:47,330 -Hello. -Drew: I need you to come to the school now. 798 00:38:52,080 --> 00:38:55,540 Protesters (chanting): Two, four, six, eight, our university's anti-hate! 799 00:38:55,540 --> 00:38:57,460 Two, four, six, eight, 800 00:38:57,460 --> 00:38:59,460 our university's anti-hate! 801 00:38:59,460 --> 00:39:03,080 Two, four, six, eight, our university's anti-hate! 802 00:39:03,080 --> 00:39:04,830 Two, four, six, eight, 803 00:39:04,830 --> 00:39:06,830 our university's anti-hate! 804 00:39:06,830 --> 00:39:10,500 Two, four, six, eight, our university's anti-hate! 805 00:39:10,500 --> 00:39:12,040 Two, four, six, eight, 806 00:39:12,040 --> 00:39:14,210 our university's anti-hate! 807 00:39:14,210 --> 00:39:16,120 -Two, four, six, eight... -Got any extras? 808 00:39:16,120 --> 00:39:18,290 -Our university's anti-hate! -You came. 809 00:39:18,290 --> 00:39:20,500 Medium? Or maybe a large? 810 00:39:20,500 --> 00:39:22,210 You're pretty jacked. 811 00:39:22,210 --> 00:39:25,210 Two, four, six, eight, our university's anti-hate! 812 00:39:25,210 --> 00:39:26,670 Two, four, six, eight, 813 00:39:26,670 --> 00:39:28,540 our university's anti-hate! 814 00:39:28,540 --> 00:39:31,920 Two, four, six, eight, our university's anti-hate! 815 00:39:31,920 --> 00:39:33,620 Two, four, six, eight, 816 00:39:33,620 --> 00:39:35,500 our university's anti-hate! 817 00:39:35,500 --> 00:39:39,250 Two, four, six, eight, our university's anti-hate! 818 00:39:39,250 --> 00:39:41,080 Two, four, six, eight, 819 00:39:41,080 --> 00:39:42,830 our university's anti-hate! 820 00:39:42,830 --> 00:39:45,420 Two, four, six... 821 00:39:45,420 --> 00:39:48,210 Drew: So, I come in today to get a little work done, 822 00:39:48,210 --> 00:39:49,540 and I find this. 823 00:39:49,540 --> 00:39:52,460 Oh, my God. Who did this? Why would someone-- 824 00:39:52,460 --> 00:39:55,920 No idea. So I checked the security cameras, 825 00:39:55,920 --> 00:39:59,040 and your kids were the last ones in the building. 826 00:40:01,830 --> 00:40:04,460 -(knocking) -Yo, Gabe. 827 00:40:24,500 --> 00:40:27,620 Protesters: Love, not hate! Makes our university great! 828 00:40:27,620 --> 00:40:31,290 Love, not hate! Makes our university great! 829 00:40:31,290 --> 00:40:32,750 Love, not hate! 830 00:40:32,750 --> 00:40:34,460 Makes our university great! 831 00:40:34,460 --> 00:40:36,710 -Stoked you made it. -Nice turnout. 832 00:40:36,710 --> 00:40:38,960 Shiloh McCullen's a patriot. 833 00:40:38,960 --> 00:40:41,210 Hope you snowflakes melt in hell! 834 00:40:41,210 --> 00:40:44,250 -Hell is where the haters go, my friend. -Get out of my country! 835 00:40:44,250 --> 00:40:46,540 -(spits) -Hey, it's her country, too! 836 00:40:46,540 --> 00:40:48,420 Go back to Mexico, you Third World trash. 837 00:40:48,420 --> 00:40:50,670 -You! Stop that! -Build a wall! 838 00:40:50,670 --> 00:40:52,670 (chanting) Build a wall! 839 00:40:52,670 --> 00:40:54,790 Say it loud! Say it clear! 840 00:40:54,790 --> 00:40:56,830 Immigrants are welcome here! 841 00:40:56,830 --> 00:41:00,330 Say it loud! Say it clear! Immigrants are welcome here! 842 00:41:00,330 --> 00:41:02,460 -Say it loud! Say it clear! -Build a wall! 843 00:41:02,460 --> 00:41:04,750 -Immigrants are welcome here! -Build a wall! 844 00:41:04,750 --> 00:41:07,620 Say it loud! Say it clear! Immigrants are welcome here! 845 00:41:07,620 --> 00:41:09,420 -Say it loud! Say it clear! -Build a wall! 846 00:41:09,420 --> 00:41:11,580 -Immigrants are welcome here! -Build a wall! 847 00:41:11,580 --> 00:41:13,460 (overlapping voices) 848 00:41:20,620 --> 00:41:22,920 (theme music playing) 60248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.