All language subtitles for The.Fosters.2013.S05E07.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:05,250 --> 00:00:06,290 Previously on The Fosters... 3 00:00:06,290 --> 00:00:07,080 Ana and I are engaged. 4 00:00:07,080 --> 00:00:08,170 I want you to be my best man. 5 00:00:08,170 --> 00:00:09,210 I'll make you a deal. 6 00:00:09,210 --> 00:00:11,040 You don't play video games, I don't get high. 7 00:00:11,040 --> 00:00:13,330 Hey! I didn't see you raised your skill tier last week. 8 00:00:13,330 --> 00:00:15,380 Does it really matter what I do when we aren't together? 9 00:00:15,380 --> 00:00:16,460 It does if you lie about it. 10 00:00:16,460 --> 00:00:19,790 I have some tax issues with the IRS. 11 00:00:19,790 --> 00:00:21,210 Stef: Are we gonna lose our home? 12 00:00:21,210 --> 00:00:22,330 I won't go back to school. 13 00:00:22,330 --> 00:00:25,000 I am 16. I can drop out! It is my life! 14 00:00:25,000 --> 00:00:26,420 Emma, you're the one. 15 00:00:26,420 --> 00:00:28,880 She won't marry me if I don't finish school. 16 00:00:28,880 --> 00:00:30,120 High school friendships don't last. 17 00:00:30,120 --> 00:00:32,210 Can I ask what happened between you and Tess? 18 00:00:32,210 --> 00:00:33,460 It's always bothered her. 19 00:00:33,460 --> 00:00:34,750 Hey! 20 00:00:44,540 --> 00:00:46,580 Well! If it isn't the best man, himself. 21 00:00:46,580 --> 00:00:48,290 Dad told me that he asked you. 22 00:00:48,290 --> 00:00:52,210 You know, being best man comes with a lot of responsibility. 23 00:00:52,210 --> 00:00:53,920 You're gonna have to throw him a bachelor party. 24 00:00:53,920 --> 00:00:56,250 Just don't get strippers. It's, like, so Neanderthal. 25 00:00:56,250 --> 00:00:59,500 Oh, and you're probably gonna have to throw an engagement party as well. 26 00:00:59,500 --> 00:01:02,250 What? I have to throw him an engagement party? Really? 27 00:01:02,250 --> 00:01:03,210 How am I gonna do that? 28 00:01:03,210 --> 00:01:05,170 Throwing a party's easy. 29 00:01:05,170 --> 00:01:08,210 Just pick a theme and a place, and it basically plans itself. 30 00:01:08,210 --> 00:01:11,120 (gasps) Why don't we have it here?! 31 00:01:11,120 --> 00:01:13,290 The theme could be, like, "Second Chances." 32 00:01:13,290 --> 00:01:15,170 Uh, I-I don't think that's a theme 33 00:01:15,170 --> 00:01:16,880 that Mike and Ana would appreciate. 34 00:01:16,880 --> 00:01:19,170 And no offense, I'm not particularly interested 35 00:01:19,170 --> 00:01:22,000 in throwing an engagement party for my ex-husband. 36 00:01:23,290 --> 00:01:25,040 I'll be right back. 37 00:01:29,290 --> 00:01:30,420 Hey! 38 00:01:30,420 --> 00:01:32,330 Hey. 39 00:01:32,330 --> 00:01:34,040 Uh, I just wanted to give you a heads up 40 00:01:34,040 --> 00:01:36,080 that Jesus won't be able to work with you today. 41 00:01:36,080 --> 00:01:37,960 He's being assessed. I had to drop him off at the school 42 00:01:37,960 --> 00:01:40,330 about 6:30 AM. It was brutal. 43 00:01:40,330 --> 00:01:43,290 Oh, wow. I mean, that's-- that's good news, right? 44 00:01:43,290 --> 00:01:44,920 I mean, that he wants to go back. 45 00:01:44,920 --> 00:01:47,880 Yeah, um, you and he talk about Emma? 46 00:01:47,880 --> 00:01:49,120 L-lately? 47 00:01:49,120 --> 00:01:51,210 Yeah, sure, I mean, a little. 48 00:01:51,210 --> 00:01:53,330 You know, made her a ring the other day. 49 00:01:53,330 --> 00:01:54,420 A ring? 50 00:01:54,420 --> 00:01:56,420 Yeah, you know, cause they're going steady or whatever. 51 00:01:56,420 --> 00:01:57,830 He wanted to give her something. 52 00:01:57,830 --> 00:01:59,750 So, he made a little wooden ring. 53 00:01:59,750 --> 00:02:01,380 Ah. Okay. 54 00:02:03,540 --> 00:02:05,120 Good morning. 55 00:02:09,710 --> 00:02:12,500 -Did she-- -I guess Brandon didn't say anything. 56 00:02:12,500 --> 00:02:13,750 Ah, good. 57 00:02:13,750 --> 00:02:16,420 The last thing I need is another reason to hate me. 58 00:02:16,420 --> 00:02:18,290 Yeah! Yeah, me too. 59 00:02:18,290 --> 00:02:20,670 Uh, did you talk to Brandon? 60 00:02:20,670 --> 00:02:22,210 Yeah. He said he's fine. 61 00:02:22,210 --> 00:02:24,830 -Is he? -I hope so. 62 00:02:24,830 --> 00:02:27,880 Well, I have to take Mason to preschool. 63 00:02:27,880 --> 00:02:30,960 So... have a good one. 64 00:02:33,460 --> 00:02:35,380 Come on, guys. We gotta go. 65 00:02:37,330 --> 00:02:39,380 Wow. When does that ever happen? 66 00:02:39,380 --> 00:02:41,120 (all saying "bye") 67 00:02:41,120 --> 00:02:42,960 Dude, feel free! 68 00:02:45,420 --> 00:02:48,250 Uh, listen, I know that we said we wouldn't make a big deal 69 00:02:48,250 --> 00:02:51,880 about Jesus and Emma's betrothment, 70 00:02:51,880 --> 00:02:54,170 or whatever, but um... 71 00:02:54,170 --> 00:02:55,420 he-- he gave her a ring. 72 00:02:55,420 --> 00:02:56,880 Lena: A ring?! 73 00:02:57,960 --> 00:03:00,420 What? An engagement ring? 74 00:03:00,420 --> 00:03:02,670 No, no, not an engagement ring. I don't think. 75 00:03:02,670 --> 00:03:04,380 It's-- it's a "going together" ring. 76 00:03:04,380 --> 00:03:06,210 It's-- it's made of wood. 77 00:03:06,210 --> 00:03:07,580 Are you sure that's all it is? 78 00:03:07,580 --> 00:03:09,920 Because he told me the only reason he wanted to go back to school, 79 00:03:09,920 --> 00:03:12,290 is because Emma said she wouldn't marry him unless he did. 80 00:03:12,290 --> 00:03:13,380 Yeah. I-I don't-- 81 00:03:13,380 --> 00:03:16,290 I think it's just, uh, you know, Jesus being Jesus. 82 00:03:16,290 --> 00:03:18,380 I mean, Emma's got a good head on her shoulders. 83 00:03:18,380 --> 00:03:23,380 I don't see her agreeing to something like that, right? 84 00:03:23,380 --> 00:03:24,710 (knocking) 85 00:03:24,710 --> 00:03:26,460 Dean: Hey! It-- it's Dean. 86 00:03:26,460 --> 00:03:28,040 Uh, yeah! Come on in. 87 00:03:28,040 --> 00:03:29,420 (door opens) 88 00:03:29,420 --> 00:03:31,790 The gate was open. 89 00:03:31,790 --> 00:03:33,330 -Okay. -(chuckles) 90 00:03:33,330 --> 00:03:34,580 I just wanted to let you know 91 00:03:34,580 --> 00:03:36,250 that the trust documents are all ready. 92 00:03:36,250 --> 00:03:38,710 And good news: I talked to your lender. 93 00:03:38,710 --> 00:03:40,250 And since you've never missed a payment, 94 00:03:40,250 --> 00:03:41,670 they're willing to take Lena's dad 95 00:03:41,670 --> 00:03:44,330 off of the title without refinancing. 96 00:03:44,330 --> 00:03:46,620 You wanna stop by after work? 97 00:03:46,620 --> 00:03:49,710 I can explain everything. You wanna say 5:00? 98 00:03:49,710 --> 00:03:51,710 Yeah, 5:00 sounds good. Thank you very much. 99 00:03:51,710 --> 00:03:52,830 -Appreciate it. -Cool. 100 00:03:52,830 --> 00:03:54,750 -See ya then. -All right, thanks! 101 00:03:57,500 --> 00:03:59,290 We're taking my dad off the title? 102 00:03:59,290 --> 00:04:00,750 I wanted to see what was possible 103 00:04:00,750 --> 00:04:01,830 before I brought anything up. 104 00:04:01,830 --> 00:04:04,960 Listen, Lena, I-I'm just concerned. Okay? 105 00:04:04,960 --> 00:04:07,830 What-- what if your dad has financial troubles again? 106 00:04:07,830 --> 00:04:11,290 The trust only keeps us out of probate court if one of us dies. 107 00:04:11,290 --> 00:04:13,540 It doesn't protect us from another lien. 108 00:04:13,540 --> 00:04:16,420 I just-- I thought that maybe we could... 109 00:04:16,420 --> 00:04:20,670 talk to your parents about it tonight at dinner. 110 00:04:20,670 --> 00:04:22,460 I don't know. I don't-- I don't know. 111 00:04:22,460 --> 00:04:24,290 Let me... think about it. 112 00:04:28,460 --> 00:04:31,210 (theme music plays) 113 00:04:32,620 --> 00:04:36,170 ♪ It's not where you come from ♪ 114 00:04:38,960 --> 00:04:41,830 ♪ Nothin' I would trade ♪ 115 00:04:41,830 --> 00:04:45,540 ♪ I wouldn't have it any other way ♪ 116 00:04:45,540 --> 00:04:47,580 ♪ You're surrounded ♪ 117 00:04:47,580 --> 00:04:50,620 ♪ By love and you're wanted ♪ 118 00:04:50,620 --> 00:04:54,040 ♪ So never feel alone ♪ 119 00:04:54,040 --> 00:04:56,620 ♪ You are home with me ♪ 120 00:04:56,620 --> 00:04:59,380 ♪ Right where you belong ♪ 121 00:05:10,120 --> 00:05:13,000 Boy: Wait-- so you didn't take the pictures? 122 00:05:13,000 --> 00:05:15,040 It's supposed to be a self-portrait. 123 00:05:15,040 --> 00:05:17,420 Yeah, I, um... 124 00:05:17,420 --> 00:05:18,620 I just... 125 00:05:18,620 --> 00:05:21,580 thought there was something more-- 126 00:05:21,580 --> 00:05:23,170 I don't know, authentic? 127 00:05:23,170 --> 00:05:27,290 About capturing these unaware moments. 128 00:05:27,290 --> 00:05:30,420 So, I asked my family to help me. 129 00:05:30,420 --> 00:05:32,500 I mean, otherwise, I'm just so self-conscious. 130 00:05:32,500 --> 00:05:33,920 Boy: Yeah, but that's the point! 131 00:05:33,920 --> 00:05:36,120 The whole idea behind self-portraiture 132 00:05:36,120 --> 00:05:38,620 is the expression of self-consciousness. 133 00:05:38,620 --> 00:05:40,790 I mean, look at the work of Frida Kahlo, 134 00:05:40,790 --> 00:05:42,880 or Schiele, or even Cindy Sherman. 135 00:05:42,880 --> 00:05:45,460 I mean, they use their discomfort with themselves. 136 00:05:45,460 --> 00:05:47,580 I mean, I don't think this piece even... 137 00:05:47,580 --> 00:05:49,380 knows what it wants to be. 138 00:05:49,380 --> 00:05:50,500 Because the artist doesn't. 139 00:05:51,880 --> 00:05:54,290 Casey... don't be a dick. 140 00:05:54,290 --> 00:05:55,790 Critique the work or keep your mouth shut. 141 00:05:55,790 --> 00:05:56,830 Okay, everybody. 142 00:05:56,830 --> 00:05:59,580 Let's keep our feedback constructive. 143 00:05:59,580 --> 00:06:02,000 We need to give Callie a chance to defend her work. 144 00:06:02,000 --> 00:06:03,960 I don't... 145 00:06:03,960 --> 00:06:05,500 Well, in your admission interview, 146 00:06:05,500 --> 00:06:07,170 you're gonna have to, so... 147 00:06:07,170 --> 00:06:08,500 think about it. 148 00:06:16,380 --> 00:06:18,460 I called you, like, a million times. 149 00:06:18,460 --> 00:06:19,500 I know. I just-- 150 00:06:19,500 --> 00:06:20,710 I didn't want to do this over the phone. 151 00:06:20,710 --> 00:06:23,040 But I don't think I can be with someone who's gonna lie to me. 152 00:06:24,080 --> 00:06:26,620 I won't do it again. I swear. 153 00:06:26,620 --> 00:06:28,040 Yeah, well, it's not just that. 154 00:06:29,080 --> 00:06:30,500 It's... 155 00:06:30,500 --> 00:06:31,540 Maybe this is dumb, 156 00:06:31,540 --> 00:06:32,920 but it kinda feels like 157 00:06:32,920 --> 00:06:36,000 some video game is more important than me. 158 00:06:36,000 --> 00:06:39,330 And I don't think that's the kind of boyfriend I want. 159 00:06:39,330 --> 00:06:41,620 No, no, no. It's-- it's not. 160 00:06:41,620 --> 00:06:44,380 I... I promise. It's-- 161 00:06:44,380 --> 00:06:46,540 You're the most important thing to me. 162 00:06:48,040 --> 00:06:50,580 Please. Just give me another chance. 163 00:06:50,580 --> 00:06:51,540 I won't lie to you again. 164 00:06:51,540 --> 00:06:53,620 I swear I'll make time for us. 165 00:06:58,620 --> 00:07:00,080 Okay. 166 00:07:07,080 --> 00:07:08,380 Jude: Hey! 167 00:07:08,380 --> 00:07:10,460 Oh. Mariana let me in. 168 00:07:13,080 --> 00:07:15,540 Um, Taylor? 169 00:07:15,540 --> 00:07:17,290 I know we were gonna play this afternoon, 170 00:07:17,290 --> 00:07:19,120 but is it okay if we do it tomorrow? 171 00:07:19,120 --> 00:07:20,710 Why? 172 00:07:20,710 --> 00:07:23,170 Well, I... I just... 173 00:07:24,210 --> 00:07:26,380 Noah and I haven't seen each other in a while, 174 00:07:26,380 --> 00:07:28,330 and um... 175 00:07:29,920 --> 00:07:32,420 It's cool. Whatever. 176 00:07:33,960 --> 00:07:35,620 Thanks. 177 00:07:37,500 --> 00:07:39,420 I'll text you later. 178 00:07:43,080 --> 00:07:45,210 I honestly don't know where Dean went off to, 179 00:07:45,210 --> 00:07:47,170 but he'll be back soon. Please have a seat. 180 00:07:47,170 --> 00:07:48,380 Okay. Thanks. 181 00:07:48,380 --> 00:07:50,580 Yeah. He-- he said 5:00, right? 182 00:07:50,580 --> 00:07:53,250 Yeah, yeah. 183 00:07:53,250 --> 00:07:56,170 So, do you still keep in touch with anyone from high school? 184 00:07:56,170 --> 00:07:57,540 No. Not really. 185 00:07:58,540 --> 00:08:00,670 Well, I-- I see Tommy Hutchinson... 186 00:08:00,670 --> 00:08:02,540 sometimes, since he's on the force. 187 00:08:06,540 --> 00:08:07,580 You? 188 00:08:08,620 --> 00:08:10,790 Oh, no. No, I um... 189 00:08:10,790 --> 00:08:13,040 I lost touch with everyone when I moved to the east coast. 190 00:08:13,040 --> 00:08:14,540 Ah. 191 00:08:16,750 --> 00:08:17,750 Yep. 192 00:08:19,710 --> 00:08:21,670 (chuckling) Simon, that's right. 193 00:08:23,290 --> 00:08:24,830 So, Jesus is exhausted. 194 00:08:24,830 --> 00:08:26,830 He's been doing testing all day. 195 00:08:26,830 --> 00:08:28,580 With his TBI, it's just a lot for him. 196 00:08:28,580 --> 00:08:30,540 So, I told him he could go ahead and keep sleeping. 197 00:08:30,540 --> 00:08:31,880 -I hope it's okay. -Of course, sweetheart. 198 00:08:31,880 --> 00:08:33,670 Absolutely. 199 00:08:33,670 --> 00:08:35,290 Pass the asparagus, will ya? 200 00:08:35,290 --> 00:08:36,580 Yeah. 201 00:08:36,580 --> 00:08:39,670 So, Callie, I understand you're taking college classes now. 202 00:08:39,670 --> 00:08:41,540 It's just, um, art class. 203 00:08:41,540 --> 00:08:44,040 Don't say "just." Don't diminish the importance of art. 204 00:08:45,250 --> 00:08:47,710 Um... Mom, 205 00:08:47,710 --> 00:08:49,830 where's that waterfall you told me about? 206 00:08:49,830 --> 00:08:52,120 Um, Aaron and I are gonna take a hike tomorrow. 207 00:08:52,120 --> 00:08:54,750 Oh, Cedar Creek. Yeah, it should be beautiful this time of year. 208 00:08:54,750 --> 00:08:56,620 -I'll give you directions after dinner. -Thank you. 209 00:08:56,620 --> 00:08:59,250 Um, which reminds me. I need the car. 210 00:08:59,250 --> 00:09:00,830 No, I need the car. I have to work. 211 00:09:00,830 --> 00:09:02,880 Brandon... you don't get first dibs 212 00:09:02,880 --> 00:09:04,580 because you're the oldest. 213 00:09:04,580 --> 00:09:06,580 No, I get first dibs because I'm going to work. 214 00:09:06,580 --> 00:09:09,000 Hey, Moms, we need another car. 215 00:09:09,000 --> 00:09:11,120 -(laughing) -We can't afford another car. 216 00:09:11,120 --> 00:09:12,620 The only reason we have three cars 217 00:09:12,620 --> 00:09:14,880 is because Grandpa Frank gave us the Prius. 218 00:09:14,880 --> 00:09:16,170 Y'all should count yourselves lucky 219 00:09:16,170 --> 00:09:18,460 that you have one car to share. 220 00:09:18,460 --> 00:09:19,670 Pass the asparagus, would ya? 221 00:09:19,670 --> 00:09:21,120 I, uh, I already did, Grandpa. 222 00:09:21,120 --> 00:09:22,830 -It's right here. -Oh! (chuckles) 223 00:09:22,830 --> 00:09:24,960 So you did. There it is. 224 00:09:24,960 --> 00:09:27,210 And how about you, young lady? 225 00:09:27,210 --> 00:09:28,750 You takin' over the world now? 226 00:09:28,750 --> 00:09:30,290 I'm trying, Grandpa. 227 00:09:30,290 --> 00:09:31,580 (chuckling) 228 00:09:31,580 --> 00:09:32,960 Any boys? 229 00:09:32,960 --> 00:09:36,120 -No. -Um, what about Logan? 230 00:09:36,120 --> 00:09:38,000 He's the boy who moved in next door. 231 00:09:38,000 --> 00:09:39,380 -Oh? -Oh! 232 00:09:39,380 --> 00:09:42,380 Yeah, no. Uh, we're just friends. He has a girlfriend. 233 00:09:42,380 --> 00:09:43,790 Yeah. Well, when, uh... 234 00:09:43,790 --> 00:09:46,620 I met your grandmother, she had a boyfriend. 235 00:09:46,620 --> 00:09:48,830 So, I became her friend, 236 00:09:48,830 --> 00:09:51,250 and then, when, uh, they broke up, 237 00:09:51,250 --> 00:09:53,460 she needed a shoulder to cry on. 238 00:09:53,460 --> 00:09:54,750 And guess who was there? 239 00:09:54,750 --> 00:09:55,920 (chuckles) 240 00:09:55,920 --> 00:09:57,710 Jude: And guess who Logan's mother is. 241 00:09:57,710 --> 00:09:59,170 Mom's first girlfriend. 242 00:09:59,170 --> 00:10:01,380 She was my first crush. 243 00:10:01,380 --> 00:10:02,670 That was all. 244 00:10:02,670 --> 00:10:04,830 Trust me. My father saw to that. 245 00:10:04,830 --> 00:10:06,040 What does that mean? 246 00:10:06,040 --> 00:10:07,830 Oh, nothing. Nothing. 247 00:10:07,830 --> 00:10:11,670 Just one night, my father caught Tess and me cuddling on the couch, 248 00:10:11,670 --> 00:10:15,710 and, uh, so he sent me to church for "counseling." 249 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 He did? That sucks. 250 00:10:21,710 --> 00:10:23,500 Well, that's a shame. 251 00:10:23,500 --> 00:10:25,790 Water under the bridge. 252 00:10:25,790 --> 00:10:27,540 This um... 253 00:10:29,040 --> 00:10:30,710 -This is-- -Asparagus, Grandpa. 254 00:10:30,710 --> 00:10:32,920 Yeah, asparagus. This-- it's delicious. 255 00:10:38,750 --> 00:10:40,710 So, we're uh... we're putting the house into a trust. 256 00:10:41,790 --> 00:10:43,290 -Hmm. -Oh? 257 00:10:43,290 --> 00:10:44,710 -Really? -Yeah. 258 00:10:44,710 --> 00:10:46,960 Just, uh, to protect the kids. 259 00:10:46,960 --> 00:10:48,920 Just in case anything happens. 260 00:10:48,920 --> 00:10:51,080 -Well, that's smart. -Thank you. 261 00:10:51,080 --> 00:10:53,960 Which, you know, got us to thinking that, uh... 262 00:10:53,960 --> 00:10:55,880 What? 263 00:10:57,750 --> 00:10:59,540 Um, maybe later. 264 00:11:03,040 --> 00:11:04,750 So... 265 00:11:04,750 --> 00:11:07,790 what else is going on with this big, beautiful bustling family? 266 00:11:07,790 --> 00:11:10,460 Well... Jesus is engaged. 267 00:11:21,170 --> 00:11:23,620 He's only going back to school because of this girl? 268 00:11:23,620 --> 00:11:24,960 That's absurd! 269 00:11:24,960 --> 00:11:26,580 Mom, we need something! 270 00:11:26,580 --> 00:11:28,120 Something that matters to him. 271 00:11:28,120 --> 00:11:29,960 You have something that matters to him. 272 00:11:29,960 --> 00:11:31,330 The treehouse! 273 00:11:31,330 --> 00:11:33,960 Maybe Jesus needs to actually do something 274 00:11:33,960 --> 00:11:35,830 to earn the privilege of building it. 275 00:11:35,830 --> 00:11:37,120 Like getting an education. 276 00:11:37,120 --> 00:11:39,000 Mom, if we take away that treehouse, 277 00:11:39,000 --> 00:11:40,460 he's only going to think we're punishing him, 278 00:11:40,460 --> 00:11:42,710 and then we will have a full-blown rebellion on our hands. 279 00:11:42,710 --> 00:11:44,080 Stef: I agree. 280 00:11:44,080 --> 00:11:45,960 If we use it as leverage, he's gonna hate us forever. 281 00:11:47,920 --> 00:11:50,880 Oh! Daddy's asleep. 282 00:11:50,880 --> 00:11:52,830 He had an early flight. He's been... 283 00:11:54,040 --> 00:11:55,580 He's been up since 4:30. 284 00:12:10,790 --> 00:12:13,290 (chuckles) What? 285 00:12:13,290 --> 00:12:15,040 (giggles) 286 00:12:17,960 --> 00:12:20,960 How many songs do you think we need for a full set? 287 00:12:20,960 --> 00:12:24,920 Uh... I don't know. Like, maybe, ten or something like that. 288 00:12:24,920 --> 00:12:27,040 But, you know, we don't have to write 'em all together either. 289 00:12:27,040 --> 00:12:30,790 If you want, you can play, like, a solo or two if you want. 290 00:12:35,000 --> 00:12:36,080 Is everything okay? 291 00:12:38,040 --> 00:12:41,830 (sighs) I caught Cort kissing Gabe last night. 292 00:12:41,830 --> 00:12:44,750 Oh. Is that weird for you? 293 00:12:44,750 --> 00:12:46,210 No. 294 00:12:46,210 --> 00:12:47,670 I mean, you know, it's whatever. 295 00:12:47,670 --> 00:12:49,500 I don't know. I just worry about her. 296 00:12:50,620 --> 00:12:52,620 She doesn't have the best taste in men. 297 00:12:52,620 --> 00:12:54,960 Her ex is a total douche. 298 00:12:54,960 --> 00:12:56,830 Well, she picked you. 299 00:13:08,040 --> 00:13:09,960 Honey, I know that it's uncomfortable, 300 00:13:09,960 --> 00:13:11,960 but we really need to talk to your dad 301 00:13:11,960 --> 00:13:13,460 about getting his name off the title. 302 00:13:13,460 --> 00:13:15,620 Right now? He's sleeping! 303 00:13:15,620 --> 00:13:18,250 And thanks a lot for bringing it up at dinner, by the way. 304 00:13:18,250 --> 00:13:19,790 -I told you I needed to think about it. -Hey, hey. 305 00:13:20,920 --> 00:13:22,620 Then talk to your mom. 306 00:13:22,620 --> 00:13:24,670 All right? Feel her out. See what she thinks. 307 00:13:32,420 --> 00:13:35,120 -Well, hello there. -Hello. 308 00:13:35,120 --> 00:13:37,580 You know, I was just thinking 309 00:13:37,580 --> 00:13:40,880 about what you said about your dad. 310 00:13:40,880 --> 00:13:42,880 You know, when you came out. 311 00:13:45,120 --> 00:13:47,500 I'm so sorry Frank treated you that way. 312 00:13:49,670 --> 00:13:51,790 You know, uh... 313 00:13:51,790 --> 00:13:53,790 when I found out Lena was gay, 314 00:13:53,790 --> 00:13:56,580 all I wanted to do was to make sure she knew 315 00:13:56,580 --> 00:13:58,210 how much I still loved her. 316 00:13:58,210 --> 00:14:00,960 You know. 317 00:14:00,960 --> 00:14:02,250 Took some getting used to. 318 00:14:02,250 --> 00:14:04,380 I mean, it was such a surprise. 319 00:14:05,420 --> 00:14:07,040 But uh... 320 00:14:07,040 --> 00:14:08,750 she's my daughter. 321 00:14:10,620 --> 00:14:13,080 And I think of you as my daughter, too. 322 00:14:15,210 --> 00:14:17,620 And I'm so very proud of you. 323 00:14:17,620 --> 00:14:19,380 (gasps) 324 00:14:22,040 --> 00:14:24,670 So, Mom, uh... 325 00:14:24,670 --> 00:14:27,000 there's something we wanted to talk to you guys about. 326 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 Uh... about the house. 327 00:14:31,250 --> 00:14:33,460 Um... 328 00:14:33,460 --> 00:14:35,750 We just... 329 00:14:35,750 --> 00:14:37,080 What I mean is... 330 00:14:37,080 --> 00:14:39,960 How are you guys doing financially? 331 00:14:39,960 --> 00:14:41,880 We're fine, honey. 332 00:14:42,880 --> 00:14:44,040 And I don't want you to worry, 333 00:14:44,040 --> 00:14:45,290 because I have taken over the finances 334 00:14:45,290 --> 00:14:48,000 so there won't be any more surprises. 335 00:14:49,290 --> 00:14:52,000 But you know, I'm glad you-- you brought this up. 336 00:14:52,000 --> 00:14:55,120 Your father and I have been talking about, well... 337 00:14:55,120 --> 00:14:57,960 the money that he loaned you to buy the house. 338 00:14:57,960 --> 00:15:00,290 If we had that money in our account, 339 00:15:00,290 --> 00:15:02,000 it would be accruing interest. 340 00:15:02,000 --> 00:15:03,620 So, it only seems fair 341 00:15:03,620 --> 00:15:06,500 that you and Stef start paying us back something. 342 00:15:07,830 --> 00:15:09,750 Whatever you think works. 343 00:15:11,330 --> 00:15:16,670 You-- you want us to pay you interest... 344 00:15:16,670 --> 00:15:19,120 on the loan for the house. 345 00:15:19,120 --> 00:15:20,960 Mm-hmm. 346 00:15:22,000 --> 00:15:23,540 Stef: It was a gift! 347 00:15:23,540 --> 00:15:25,710 It was never a loan. 348 00:15:25,710 --> 00:15:27,880 And-- and now we're supposed to pay interest on it?! 349 00:15:27,880 --> 00:15:29,830 Great! 350 00:15:29,830 --> 00:15:31,120 Hey, well, then-- then we're just-- 351 00:15:31,120 --> 00:15:33,170 we're gonna have to put your dad on the trust, then. 352 00:15:33,170 --> 00:15:35,620 Well, at least my mom's taken over the finances, 353 00:15:35,620 --> 00:15:38,120 so we won't have to worry about him being reckless. 354 00:15:38,120 --> 00:15:42,000 I-I will-- I will talk with Dean tomorrow. 355 00:15:43,210 --> 00:15:44,380 (sighs) 356 00:15:44,380 --> 00:15:46,460 I just hope I don't end up in another 357 00:15:46,460 --> 00:15:48,540 awkward conversation with Tess. 358 00:15:48,540 --> 00:15:51,000 I got stuck there for, like, half an hour today. 359 00:15:51,000 --> 00:15:52,420 Absolutely nothing to talk about. 360 00:15:52,420 --> 00:15:54,710 Why don't you talk about what happened in high school? 361 00:15:54,710 --> 00:15:56,080 It's clearly still bothering you. 362 00:15:56,080 --> 00:15:59,540 Don't want to rehash old high school BS. 363 00:15:59,540 --> 00:16:02,000 It's just-- I don't-- I-- it's ridiculous. 364 00:16:02,000 --> 00:16:03,250 I'm not gonna do it. 365 00:16:09,040 --> 00:16:10,880 Got a pretty good arm there. 366 00:16:12,040 --> 00:16:14,170 What? Is that a surprise? 367 00:16:14,170 --> 00:16:15,670 Don't be sexist. 368 00:16:15,670 --> 00:16:17,250 So, is your girlfriend still mad at you? 369 00:16:17,250 --> 00:16:19,830 (exhales) She's still not talking to me. 370 00:16:19,830 --> 00:16:22,080 Women, man. I mean... 371 00:16:22,080 --> 00:16:24,960 You take one selfie with a cute girl at a party, then bam. 372 00:16:24,960 --> 00:16:26,040 Shut down! 373 00:16:27,500 --> 00:16:29,040 Ooh. 374 00:16:29,040 --> 00:16:31,120 I can, uh... 375 00:16:31,120 --> 00:16:32,830 help you with that. 376 00:16:32,830 --> 00:16:35,420 -You can? -Yeah, of course. 377 00:16:35,420 --> 00:16:37,040 You just need a grand gesture. 378 00:16:37,040 --> 00:16:38,330 Girls live for that stuff. 379 00:16:38,330 --> 00:16:41,880 Okay.... but like what? 380 00:16:41,880 --> 00:16:44,380 ♪ Dream ♪ 381 00:16:47,500 --> 00:16:49,710 So, uh, how are you? 382 00:16:51,170 --> 00:16:52,170 Fine. Everything's fine. 383 00:16:53,170 --> 00:16:54,920 You sure you're still not mad at me 384 00:16:54,920 --> 00:16:56,420 about the whole P-SAC, free speech thing? 385 00:16:56,420 --> 00:16:58,120 No, no. It's not that. 386 00:16:58,120 --> 00:16:59,620 Just, um... 387 00:16:59,620 --> 00:17:02,710 I had, like, a lousy day yesterday. 388 00:17:02,710 --> 00:17:05,250 Um... 389 00:17:05,250 --> 00:17:09,580 Got, like, ripped apart over my self-portrait. 390 00:17:09,580 --> 00:17:12,750 Someone said my piece didn't know what it wanted to be, 391 00:17:12,750 --> 00:17:14,330 because I didn't. 392 00:17:14,330 --> 00:17:16,960 Maybe they're right. Um... 393 00:17:16,960 --> 00:17:18,880 You know, maybe... 394 00:17:18,880 --> 00:17:22,080 I don't have a voice as an artist. 395 00:17:22,080 --> 00:17:25,210 Maybe I don't have anything to say. 396 00:17:27,210 --> 00:17:30,790 (sighs) Maybe I just rushed in to taking this class 397 00:17:30,790 --> 00:17:32,670 to prove something to my moms. 398 00:17:32,670 --> 00:17:33,920 R-really? I don't-- 399 00:17:33,920 --> 00:17:36,750 I don't wanna talk about this anymore. 400 00:17:36,750 --> 00:17:39,540 I mean, we're on this beautiful hike. 401 00:17:39,540 --> 00:17:41,960 I just wanna enjoy the moment. 402 00:17:44,540 --> 00:17:46,710 So, who should we get for our third player? 403 00:17:46,710 --> 00:17:49,960 -We could do a rando, or... -Hey! 404 00:17:49,960 --> 00:17:53,170 I, uh... I thought we were hanging out. 405 00:17:53,170 --> 00:17:55,290 Um, later. 406 00:17:55,290 --> 00:17:57,040 I-I thought we were hanging out later. 407 00:17:57,040 --> 00:17:59,380 -You said 1:00. -I-I swear I said 2:00. 408 00:17:59,380 --> 00:18:01,500 So, what, I'm just supposed to 409 00:18:01,500 --> 00:18:04,830 sit around and watch you make out or whatever? 410 00:18:04,830 --> 00:18:07,380 -Are you for real right now? -Taylor, no. That-- that's not what-- 411 00:18:07,380 --> 00:18:09,710 I-- Damn it, guys. 412 00:18:09,710 --> 00:18:12,120 Why do you keep putting me in this terrible position? 413 00:18:12,120 --> 00:18:14,000 I mean, what am I supposed to do? 414 00:18:14,000 --> 00:18:16,330 Well, you can ask Noah to leave for one thing, 415 00:18:16,330 --> 00:18:18,000 since I had to leave yesterday. 416 00:18:18,000 --> 00:18:19,830 Well, if you ask me to leave then I'm never coming back. 417 00:18:21,330 --> 00:18:23,380 (scoffs) You know what? 418 00:18:23,380 --> 00:18:26,290 You can both leave and never come back as far as I'm concerned. 419 00:18:31,040 --> 00:18:32,210 (camera clicks) 420 00:18:33,210 --> 00:18:34,620 How many times do we have to do this? 421 00:18:35,830 --> 00:18:37,250 About 20 times for each letter. 422 00:18:37,250 --> 00:18:38,960 Twenty? 423 00:18:38,960 --> 00:18:40,290 Do you want to win her back or not? 424 00:18:40,290 --> 00:18:42,500 I'm not even sure this is gonna work. 425 00:18:42,500 --> 00:18:45,250 Trust me, I know what girls want, so jump. 426 00:18:52,170 --> 00:18:53,460 Hello, darling. 427 00:18:53,460 --> 00:18:55,250 Hey, Grandma. 428 00:18:55,250 --> 00:18:57,080 What's the matter? 429 00:18:57,080 --> 00:18:58,290 (sighs) 430 00:18:58,290 --> 00:19:00,880 My boyfriend and my best friend are both upstairs, 431 00:19:00,880 --> 00:19:03,250 and they won't stop fighting over 432 00:19:03,250 --> 00:19:04,460 who gets to spend time with me. 433 00:19:04,460 --> 00:19:06,170 Aw. 434 00:19:06,170 --> 00:19:08,420 Must be hard to be so wanted. 435 00:19:10,330 --> 00:19:12,460 Come on, then. 436 00:19:12,460 --> 00:19:13,960 Grandma? 437 00:19:13,960 --> 00:19:15,750 G-Grandma, what are you doing? 438 00:19:15,750 --> 00:19:17,210 Well, I had to leave yesterday, 439 00:19:17,210 --> 00:19:19,120 so, it's only fair that you leave this time. 440 00:19:19,120 --> 00:19:20,420 Okay, but he's my boyfriend. 441 00:19:20,420 --> 00:19:23,420 So, I understand you're having a scheduling challenge. 442 00:19:23,420 --> 00:19:25,250 Now, I've seen many a friend through a divorce, 443 00:19:25,250 --> 00:19:27,960 and even seen a few custody battles in my day. 444 00:19:27,960 --> 00:19:29,290 I'm not their child, Grandma. 445 00:19:29,290 --> 00:19:31,120 No, of course not, but I've learned 446 00:19:31,120 --> 00:19:33,460 that the only way to navigate this kind of problem 447 00:19:33,460 --> 00:19:35,920 is to have a firm schedule in place. 448 00:19:35,920 --> 00:19:39,880 -Okay. -Now what I propose is this. 449 00:19:39,880 --> 00:19:41,960 You get Monday, Wednesday and Friday of one week, 450 00:19:41,960 --> 00:19:43,500 and Tuesday and Thursday of the next. 451 00:19:43,500 --> 00:19:44,750 And you get the opposite. 452 00:19:44,750 --> 00:19:46,210 On Saturdays, 453 00:19:46,210 --> 00:19:48,330 you all hang out together. 454 00:19:48,330 --> 00:19:49,960 What about Sundays? 455 00:19:49,960 --> 00:19:52,460 On Sundays, you rest, my boy. You're going to need it. 456 00:19:52,460 --> 00:19:54,290 Any questions, comments, concerns? 457 00:19:54,290 --> 00:19:56,000 No? Good. 458 00:20:04,960 --> 00:20:06,000 Whoa. 459 00:20:07,620 --> 00:20:09,420 -(laughs) -Wow. 460 00:20:09,420 --> 00:20:11,210 That's pretty nice, huh? 461 00:20:11,210 --> 00:20:12,380 Yeah. 462 00:20:14,420 --> 00:20:15,830 You know, when I was young, 463 00:20:15,830 --> 00:20:19,080 I used to have dreams I could fly. 464 00:20:19,080 --> 00:20:21,880 Like all the time. It was awesome. 465 00:20:21,880 --> 00:20:23,880 You could do anything, go anywhere. 466 00:20:25,000 --> 00:20:27,500 I was completely free. 467 00:20:27,500 --> 00:20:30,080 Now, when I have a flying dream... 468 00:20:30,080 --> 00:20:32,120 I'm usually always running away from something, 469 00:20:32,120 --> 00:20:34,540 or someone is trying to hold me down. 470 00:20:36,420 --> 00:20:37,750 I've never had a dream like that. 471 00:20:37,750 --> 00:20:39,420 Well, at least not that I can remember. 472 00:20:41,710 --> 00:20:44,170 What do you think's trying to hold you down? In your dreams? 473 00:20:46,380 --> 00:20:49,460 Well, you know what Carl Jung says. 474 00:20:49,460 --> 00:20:51,460 "Everyone in your dreams is you," right? 475 00:20:51,460 --> 00:20:54,540 ♪ And in your heart ♪ 476 00:20:57,380 --> 00:21:00,040 ♪ ♪ 477 00:21:02,920 --> 00:21:04,580 I don't want to toot my own horn, 478 00:21:04,580 --> 00:21:06,080 but I just may have negotiated 479 00:21:06,080 --> 00:21:08,420 the greatest peace talks since Camp David. 480 00:21:10,500 --> 00:21:12,580 Uh, where-- where's Daddy? 481 00:21:12,580 --> 00:21:14,330 He met an old friend for coffee. 482 00:21:14,330 --> 00:21:15,750 He should be here anytime. 483 00:21:17,750 --> 00:21:19,880 Um, so Dana, I guess, uh... 484 00:21:19,880 --> 00:21:21,380 I guess we need to talk about this, 485 00:21:21,380 --> 00:21:22,790 uh, this interest on the house. 486 00:21:22,790 --> 00:21:24,790 What exactly are you guys expecting? 487 00:21:24,790 --> 00:21:26,540 Whatever you think is fair. 488 00:21:28,170 --> 00:21:30,670 Okay, well, I-I don't know. 489 00:21:30,670 --> 00:21:33,790 Seeing as we always thought that the money 490 00:21:33,790 --> 00:21:37,790 Stewart put in the house was Lena's early inheritance. 491 00:21:37,790 --> 00:21:40,170 It--it's hard to say what's fair. 492 00:21:40,170 --> 00:21:43,330 Stef, I wasn't there, so I don't know for sure 493 00:21:43,330 --> 00:21:45,170 the content of your conversation with Stewart, 494 00:21:45,170 --> 00:21:48,500 but I do know he considers it a loan. 495 00:21:48,500 --> 00:21:51,880 Okay, here's how I know that that wasn't the case, Dana. 496 00:21:51,880 --> 00:21:54,420 We wouldn't have bought the house. 497 00:21:54,420 --> 00:21:55,960 We-- we never could have afforded 498 00:21:55,960 --> 00:21:57,580 to pay back you and the bank, 499 00:21:57,580 --> 00:21:59,620 and-- and... 500 00:21:59,620 --> 00:22:00,880 (sighs) To be honest, 501 00:22:00,880 --> 00:22:03,750 I, uh, I don't think that Stewart's memory is what it was. 502 00:22:03,750 --> 00:22:06,500 -Stef. -What exactly are you implying? 503 00:22:08,500 --> 00:22:11,460 (exhales) Nothing. How-- how about this? 504 00:22:11,460 --> 00:22:14,500 How about... (sighs) 505 00:22:14,500 --> 00:22:16,830 How about we, uh, we draw up something with a lawyer? 506 00:22:17,880 --> 00:22:19,790 To arrange for a repayment plan. 507 00:22:19,790 --> 00:22:21,420 Interest for now, 508 00:22:21,420 --> 00:22:23,790 and when we sell, the loan in full. 509 00:22:23,790 --> 00:22:25,330 In exchange... 510 00:22:27,170 --> 00:22:29,420 we would like to take Stewart off the title. 511 00:22:31,210 --> 00:22:34,420 Dana, we cannot risk another lien. 512 00:22:36,120 --> 00:22:37,880 Well... 513 00:22:37,880 --> 00:22:40,420 um, I don't know, uh... 514 00:22:42,460 --> 00:22:44,710 I have to discuss this with your father. 515 00:22:44,710 --> 00:22:47,170 -(door opens) -Stewart: Anybody home? 516 00:22:48,460 --> 00:22:50,620 Hi. Where are the kids? 517 00:22:50,620 --> 00:22:52,540 Come out! I wanna show you something. 518 00:22:56,620 --> 00:22:58,540 What do ya think? 519 00:22:58,540 --> 00:23:01,330 I got it for the kids so that they wouldn't have to bicker all the time. 520 00:23:01,330 --> 00:23:02,620 You got us a car?! 521 00:23:02,620 --> 00:23:04,380 -(chuckling) -(gasps) 522 00:23:04,380 --> 00:23:05,830 Thank you. 523 00:23:06,830 --> 00:23:08,580 Daddy, we can't accept this. 524 00:23:08,580 --> 00:23:10,790 Why not? You took a car from Frank. 525 00:23:10,790 --> 00:23:12,620 Because we can't afford to pay for it. 526 00:23:12,620 --> 00:23:14,420 We're barely making ends meet as it is. 527 00:23:14,420 --> 00:23:16,580 Oh, don't worry. I'm making good money. 528 00:23:16,580 --> 00:23:19,000 And that bonus is coming in. 529 00:23:19,000 --> 00:23:20,500 No, it's not. 530 00:23:21,670 --> 00:23:23,420 You're retired, love. 531 00:23:36,580 --> 00:23:38,040 Okay, whoa. Easy. 532 00:23:38,040 --> 00:23:39,580 (exclaims) 533 00:23:39,580 --> 00:23:41,460 Ah! 534 00:23:43,330 --> 00:23:46,330 Wow. I-- You-- 535 00:23:46,330 --> 00:23:48,670 Your mom was right. This is... 536 00:23:48,670 --> 00:23:51,460 about the most beautiful place I've ever seen. 537 00:23:55,880 --> 00:23:56,920 What? 538 00:24:00,920 --> 00:24:02,040 Oh. 539 00:24:02,040 --> 00:24:05,540 -Wait. Are you serious? -Uh-huh. Oh, yeah. 540 00:24:05,540 --> 00:24:06,880 You really wanna do this? 541 00:24:06,880 --> 00:24:08,710 Yeah. 542 00:24:08,710 --> 00:24:09,790 I... 543 00:24:09,790 --> 00:24:12,620 Um... (nervous chuckle) 544 00:24:12,620 --> 00:24:14,540 It just looks a little... 545 00:24:14,540 --> 00:24:17,000 -Cold. No, I-- -Amazing? 546 00:24:17,000 --> 00:24:19,710 Um... 547 00:24:19,710 --> 00:24:21,500 -(shrieks) -Oh. 548 00:24:22,960 --> 00:24:24,540 You coming? 549 00:24:27,330 --> 00:24:28,420 Yeah. 550 00:24:29,620 --> 00:24:30,670 Hurry! 551 00:24:30,670 --> 00:24:33,540 -It's cold! -Okay. I'm coming. 552 00:24:51,750 --> 00:24:53,170 (yells) 553 00:24:54,960 --> 00:24:56,420 Oh, my god! 554 00:24:57,750 --> 00:25:00,330 (laughing) 555 00:25:05,790 --> 00:25:08,330 We need to get Stewart's name off the title. 556 00:25:08,330 --> 00:25:10,830 We'll sign whatever you need. 557 00:25:11,830 --> 00:25:13,120 We can-- 558 00:25:14,500 --> 00:25:17,040 We-- we can pay back the money with interest. 559 00:25:17,040 --> 00:25:19,420 No. You shouldn't have to do that. 560 00:25:20,620 --> 00:25:22,330 Knowing my husband, 561 00:25:22,330 --> 00:25:24,750 I'm sure that, at the very least, 562 00:25:24,750 --> 00:25:27,000 things were vague. 563 00:25:27,000 --> 00:25:29,790 Still. You're-- you're probably gonna need money. 564 00:25:29,790 --> 00:25:31,620 You know, for care, for him. 565 00:25:33,290 --> 00:25:36,750 We-- Please. We want to help. Please let us. 566 00:25:42,000 --> 00:25:43,250 Thank you. 567 00:25:49,920 --> 00:25:52,040 How long has this been going on, Mom? 568 00:25:54,790 --> 00:25:56,710 About a year or so. 569 00:25:59,580 --> 00:26:00,710 There's just some things 570 00:26:00,710 --> 00:26:02,580 you don't want to talk about, you know. 571 00:26:02,580 --> 00:26:03,750 Just... 572 00:26:04,880 --> 00:26:06,620 doesn't make them go away. 573 00:26:08,670 --> 00:26:11,170 (sighs, sniffs) 574 00:26:11,170 --> 00:26:14,620 I am so not ready for this. 575 00:26:17,040 --> 00:26:18,830 I'm not ready to lose him. 576 00:26:26,330 --> 00:26:29,080 ♪ A picture on your shelf ♪ 577 00:26:31,750 --> 00:26:33,460 They came to get the car? 578 00:26:33,460 --> 00:26:34,460 Yeah. 579 00:26:35,790 --> 00:26:38,420 -Sorry we couldn't keep it, Dad. -Yeah. 580 00:26:38,420 --> 00:26:40,000 Come, sit. 581 00:26:41,170 --> 00:26:43,750 Something's been bothering me. 582 00:26:45,040 --> 00:26:47,920 You remember when you came out, 583 00:26:47,920 --> 00:26:49,920 and I said, "I still love you." 584 00:26:49,920 --> 00:26:51,330 -Yeah? -Yeah, that was terrible. 585 00:26:51,330 --> 00:26:53,790 That was a terrible thing to say. 586 00:26:53,790 --> 00:26:55,670 -But-- -Well, I mean... 587 00:26:55,670 --> 00:26:57,920 "Still love you." What is that? 588 00:26:57,920 --> 00:27:01,040 I still love you in spite of the fact you're gay? 589 00:27:01,040 --> 00:27:03,670 What-- That's just wrong. 590 00:27:05,170 --> 00:27:08,580 I mean, my love for you has never changed. 591 00:27:08,580 --> 00:27:10,580 Not one bit. 592 00:27:10,580 --> 00:27:12,750 And what I should've said was, 593 00:27:12,750 --> 00:27:15,080 "I'm very proud you know who you are. 594 00:27:16,290 --> 00:27:18,290 "And I can't wait to meet the person 595 00:27:18,290 --> 00:27:20,670 you choose to share your life with." 596 00:27:23,620 --> 00:27:25,880 You remember when I was little? 597 00:27:25,880 --> 00:27:28,330 How you would-- how you would sit and watch cartoons with me? 598 00:27:28,330 --> 00:27:30,040 (both laughing) 599 00:27:30,040 --> 00:27:31,580 Yeah. 600 00:27:31,580 --> 00:27:34,170 Every morning. No matter how badly you needed to get to work. 601 00:27:34,170 --> 00:27:35,710 That was our time. 602 00:27:36,920 --> 00:27:38,580 And now that I have, uh, a job, 603 00:27:38,580 --> 00:27:40,670 and I have kids of my own... 604 00:27:40,670 --> 00:27:43,120 I can't help but think how hard that must have been. 605 00:27:45,000 --> 00:27:46,790 Thank you for that. 606 00:27:48,620 --> 00:27:50,960 And you know, for just... 607 00:27:50,960 --> 00:27:53,080 being a really good dad. 608 00:27:57,250 --> 00:28:02,000 ♪ How am I supposed to go ♪ 609 00:28:06,540 --> 00:28:08,120 Whoa. Come on. 610 00:28:08,120 --> 00:28:09,880 You should be more careful with these. 611 00:28:09,880 --> 00:28:11,040 Someone could get hurt, like Mason. 612 00:28:11,040 --> 00:28:13,210 Sorry. Listen. 613 00:28:14,250 --> 00:28:16,830 About the other night, I... 614 00:28:16,830 --> 00:28:19,330 I mean, I-I didn't know you still had feelings for Cort. 615 00:28:19,330 --> 00:28:20,790 No, I don't, I don't. 616 00:28:20,790 --> 00:28:22,790 It's not that, okay? I just-- 617 00:28:22,790 --> 00:28:24,040 And be more careful, 618 00:28:24,040 --> 00:28:25,580 or otherwise Mason's gonna end up 619 00:28:25,580 --> 00:28:27,420 with a nail in his head like Jesus. 620 00:28:27,420 --> 00:28:29,460 It's dangerous with all this shit lying around here. 621 00:28:30,460 --> 00:28:31,920 Hey. 622 00:28:31,920 --> 00:28:32,920 -What's going on? -Nothing. 623 00:28:32,920 --> 00:28:34,620 Seems that Brandon here is a little mad. 624 00:28:34,620 --> 00:28:35,920 What? No! I told you! 625 00:28:35,920 --> 00:28:37,790 I'm fine! It's fine! Okay? 626 00:28:37,790 --> 00:28:40,330 It's whatever. Cortney, do whatever you want. 627 00:28:40,330 --> 00:28:42,420 Fall in love, get married, have another baby. 628 00:28:42,420 --> 00:28:43,580 Why not? 629 00:28:51,500 --> 00:28:52,880 Aaron: So... 630 00:28:52,880 --> 00:28:54,750 you really think you don't know who you are? 631 00:28:55,960 --> 00:28:58,540 Because I don't, like, at all. 632 00:28:59,580 --> 00:29:01,670 I see someone who... 633 00:29:01,670 --> 00:29:03,540 ferociously knows who she is, 634 00:29:03,540 --> 00:29:04,960 and what she believes. 635 00:29:04,960 --> 00:29:07,000 I mean, seriously. Think about it. 636 00:29:07,000 --> 00:29:10,210 When you're fighting for someone else, like Kyle. 637 00:29:10,210 --> 00:29:12,210 I mean, you never waver. 638 00:29:13,580 --> 00:29:15,880 So, why can't you find that belief in yourself? 639 00:29:18,040 --> 00:29:20,330 Um, I don't know. 640 00:29:22,120 --> 00:29:26,250 I'm not like you. You're so sure of yourself. 641 00:29:26,250 --> 00:29:28,380 I just keep thinking that I should know everything. 642 00:29:28,380 --> 00:29:31,080 Who I am, what I want, what life's supposed to be like, 643 00:29:31,080 --> 00:29:33,000 and it's just making me crazy that I don't. 644 00:29:33,000 --> 00:29:35,380 And so, when someone doubts me, I just crumble. 645 00:29:35,380 --> 00:29:36,670 Hey. 646 00:29:39,250 --> 00:29:40,540 I get it. 647 00:29:40,540 --> 00:29:43,580 But the truth is... 648 00:29:44,880 --> 00:29:46,960 no one knows the entirety of who they are. 649 00:29:46,960 --> 00:29:48,920 And if they say they do, 650 00:29:49,920 --> 00:29:52,120 they're either lying 651 00:29:52,120 --> 00:29:54,920 or really, really lame. 652 00:30:05,040 --> 00:30:06,960 I guess... 653 00:30:06,960 --> 00:30:11,080 all I need to know today is... 654 00:30:11,080 --> 00:30:14,670 who I am and what I want right now. 655 00:30:25,040 --> 00:30:27,380 What I want right now is this. 656 00:30:28,920 --> 00:30:30,790 Me too. 657 00:30:40,670 --> 00:30:42,380 Maybe we should go back to your place. 658 00:30:46,000 --> 00:30:48,830 (pop music playing) 659 00:30:53,000 --> 00:30:54,920 You make me fly, baby. 660 00:30:54,920 --> 00:30:55,920 You're the only one for me. 661 00:30:55,920 --> 00:30:58,080 That looks pretty cool. 662 00:30:58,080 --> 00:31:00,250 Told ya. Upload that to your Insta, 663 00:31:00,250 --> 00:31:02,540 and she'll be calling you before she even finishes watching it. 664 00:31:02,540 --> 00:31:04,120 Trust. 665 00:31:10,080 --> 00:31:11,790 I was coming out here to say sorry. 666 00:31:11,790 --> 00:31:13,120 Please don't go. 667 00:31:13,120 --> 00:31:14,960 I should. It's for the best. 668 00:31:14,960 --> 00:31:17,000 Your family's been more than generous. 669 00:31:17,000 --> 00:31:19,120 Cort, your place isn't ready till next week. 670 00:31:19,120 --> 00:31:22,580 Look, the truth is, I... 671 00:31:22,580 --> 00:31:24,540 I was caught off-guard seeing you with Gabe. 672 00:31:24,540 --> 00:31:28,380 Okay? I didn't know what to think or how to feel. 673 00:31:28,380 --> 00:31:29,620 I still don't. I-- 674 00:31:31,330 --> 00:31:33,170 You know, I get it. 675 00:31:33,170 --> 00:31:36,620 Seeing you with Grace was definitely weird for me, too. 676 00:31:36,620 --> 00:31:40,380 And I started freaking out about it, and then I realized, 677 00:31:40,380 --> 00:31:43,540 isn't that just normal? 678 00:31:43,540 --> 00:31:46,540 To feel a little bit jealous when your ex moves on? 679 00:31:46,540 --> 00:31:50,500 Really, does it have to mean anything more than that? 680 00:31:50,500 --> 00:31:55,080 It's not like it means you and I want to get back together. 681 00:31:55,080 --> 00:31:56,960 Right? Or that we should? 682 00:31:58,420 --> 00:32:00,830 What I finally figured out is... 683 00:32:02,040 --> 00:32:04,210 I just want you to be happy. 684 00:32:04,210 --> 00:32:07,210 Well, me-- me too. 685 00:32:07,210 --> 00:32:09,420 I mean it. 686 00:32:09,420 --> 00:32:12,580 You should... kiss whoever you want. 687 00:32:15,210 --> 00:32:18,580 But I do think I have to go. 688 00:32:18,580 --> 00:32:21,170 Honestly, I shouldn't be kissing anyone right now. 689 00:32:22,790 --> 00:32:24,830 I should be focused on my kid, 690 00:32:24,830 --> 00:32:26,330 and being a good mom, 691 00:32:26,330 --> 00:32:30,000 and getting my life together. 692 00:32:31,920 --> 00:32:34,500 But thank you. 693 00:32:34,500 --> 00:32:36,420 Really, for everything. 694 00:32:38,210 --> 00:32:40,920 You're a good man, Brandon Foster. 695 00:32:50,210 --> 00:32:53,790 -Found 'em! -Oh, well, looks like the time has come. 696 00:32:53,790 --> 00:32:56,580 -I love you, Dad. -I love you too, sweet pea. 697 00:32:57,620 --> 00:32:59,040 See you soon, okay? 698 00:32:59,040 --> 00:33:01,670 We'll watch some cartoons for old times' sake. 699 00:33:01,670 --> 00:33:03,790 Hmm? 700 00:33:10,830 --> 00:33:13,040 Here. Take these. Hey. 701 00:33:16,170 --> 00:33:18,000 Jude: Is Grandpa all right? 702 00:33:19,040 --> 00:33:20,960 We don't know, love. 703 00:33:20,960 --> 00:33:22,580 But we're gonna find out, all right? 704 00:33:26,580 --> 00:33:28,120 You okay? 705 00:33:30,380 --> 00:33:33,170 You just never think it's gonna happen to your parents, you know. 706 00:33:51,040 --> 00:33:54,790 So, we didn't, um, just drift apart in high school, 707 00:33:54,790 --> 00:33:58,040 and I didn't dump you because I-- I got new friends. 708 00:33:58,040 --> 00:34:00,330 Um, I... 709 00:34:00,330 --> 00:34:02,620 I had feelings for you. Romantic feelings. 710 00:34:04,210 --> 00:34:06,170 And I don't know if you remember this, 711 00:34:06,170 --> 00:34:07,750 um, maybe you do, maybe you don't. 712 00:34:07,750 --> 00:34:11,170 That time that my father caught us 713 00:34:11,170 --> 00:34:13,420 cuddling on the couch. 714 00:34:13,420 --> 00:34:16,120 Do you-- yeah? Uh... 715 00:34:16,120 --> 00:34:19,210 Well, he sent me to our church. 716 00:34:19,210 --> 00:34:21,710 Talked to the youth minister. 717 00:34:21,710 --> 00:34:23,500 Get my head on straight, so to speak. 718 00:34:23,500 --> 00:34:26,380 And um, after that, 719 00:34:26,380 --> 00:34:29,380 maybe I was just embarrassed and ashamed. 720 00:34:31,040 --> 00:34:33,670 I didn't know what else to do, but to distance myself. 721 00:34:35,250 --> 00:34:39,830 Okay, if you had those feelings back in high school, 722 00:34:39,830 --> 00:34:41,250 why did you marry Mike? 723 00:34:43,540 --> 00:34:45,540 I guess because I thought I was supposed to. 724 00:34:47,170 --> 00:34:49,920 And you know, I'm happy with the way things are now, 725 00:34:49,920 --> 00:34:52,210 but I-I know that I caused Mike a lot of pain. 726 00:34:53,540 --> 00:34:56,000 And I-I'm afraid that I hurt you too, 727 00:34:56,000 --> 00:34:58,210 and for that I want to apologize. 728 00:35:01,380 --> 00:35:02,880 I was. 729 00:35:02,880 --> 00:35:06,210 I was hurt when you suddenly cut me out. 730 00:35:07,290 --> 00:35:09,420 But you know what, it was a long time ago. 731 00:35:09,420 --> 00:35:11,120 And honestly, it wasn't that big a deal. 732 00:35:11,120 --> 00:35:13,920 I mean, it's not like I had those feelings for you, so, you know. 733 00:35:15,040 --> 00:35:16,330 Yeah, of course. 734 00:35:17,580 --> 00:35:18,710 Good. 735 00:35:54,750 --> 00:35:56,290 -Wait. -Is everything okay? 736 00:35:56,290 --> 00:35:58,250 Yeah. Just one second. 737 00:36:05,000 --> 00:36:08,960 ♪ All that I think about ♪ 738 00:36:08,960 --> 00:36:11,380 ♪ Is your loving me ♪ 739 00:36:11,380 --> 00:36:16,120 ♪ Yeah, anyway you want me baby ♪ 740 00:36:16,120 --> 00:36:20,000 ♪ Anyway you want me, I'm doing this for you ♪ 741 00:36:20,000 --> 00:36:22,620 ♪ You love me ♪ 742 00:36:22,620 --> 00:36:26,290 ♪ Such a good feeling ♪ 743 00:36:27,330 --> 00:36:30,330 ♪ You give me ♪ 744 00:36:30,330 --> 00:36:33,420 ♪ Such a good feeling ♪ 745 00:36:37,830 --> 00:36:39,120 (knocking) 746 00:36:39,120 --> 00:36:41,460 -Yeah? -Hey. 747 00:36:41,460 --> 00:36:43,580 So, um, I've been thinking. 748 00:36:43,580 --> 00:36:47,290 You should, uh, you should throw your dad's engagement party here. 749 00:36:49,290 --> 00:36:52,790 Really? Um, I mean, are you sure about that? 750 00:36:52,790 --> 00:36:55,830 Yeah, I'm happy he's found someone. 751 00:36:55,830 --> 00:36:58,330 And it's the least I can do. 752 00:37:06,210 --> 00:37:07,750 Grace: No, no, no. Whenever you call me, 753 00:37:07,750 --> 00:37:11,250 we always get into a fight. That's why I never wanna answer your phone calls. 754 00:37:11,250 --> 00:37:13,210 No! No, I'm fine. 755 00:37:13,210 --> 00:37:14,500 No, you do not need to come to-- 756 00:37:14,500 --> 00:37:16,460 Hold on, let me call you back. Someone's at my door. 757 00:37:18,120 --> 00:37:19,250 Oh. 758 00:37:22,000 --> 00:37:24,170 -Hey. -Hey. 759 00:37:24,170 --> 00:37:25,710 Uh, everything okay? 760 00:37:25,710 --> 00:37:29,880 Yeah, just my mom doing her overprotective thing again. 761 00:37:29,880 --> 00:37:31,620 Uh, what are you doing here? 762 00:37:31,620 --> 00:37:34,620 Uh, nothing, nothing. I just, you know, 763 00:37:34,620 --> 00:37:38,040 thought of you and wanted to give you this. 764 00:37:43,290 --> 00:37:45,620 (both giggling) 765 00:37:45,620 --> 00:37:48,250 Choc-olatte! This is my favorite. 766 00:37:48,250 --> 00:37:49,420 I know. 767 00:37:56,460 --> 00:37:58,960 So, it worked. 768 00:37:58,960 --> 00:38:00,210 -It did? -Yeah. 769 00:38:00,210 --> 00:38:01,420 I just got off the phone with her. 770 00:38:01,420 --> 00:38:02,670 She was, like, totally crying. 771 00:38:02,670 --> 00:38:05,290 -Oh my God, yay! -(laughs) 772 00:38:05,290 --> 00:38:07,250 Well, thank you. 773 00:38:07,250 --> 00:38:08,500 You're a good friend. 774 00:38:10,040 --> 00:38:12,580 Uh, so listen... 775 00:38:12,580 --> 00:38:15,250 do you have any plans next Saturday? 776 00:38:15,250 --> 00:38:18,920 It's prom, and I'm going with a group of friends, and... 777 00:38:18,920 --> 00:38:21,420 I was thinking, you know, since you don't really know that many people, 778 00:38:21,420 --> 00:38:23,540 maybe you'd wanna come with us? 779 00:38:23,540 --> 00:38:24,790 Yeah, that sounds great, 780 00:38:24,790 --> 00:38:28,580 but, um, Olivia's actually here that weekend. 781 00:38:28,580 --> 00:38:31,120 So, maybe, we could, like, all go? 782 00:38:32,790 --> 00:38:35,920 Yeah! I do think... 783 00:38:35,920 --> 00:38:37,880 -we could all go. -Yeah? 784 00:38:37,880 --> 00:38:39,080 Yeah, that'd be fun. 785 00:38:39,080 --> 00:38:41,670 Sweet! All right, see ya. 786 00:38:44,670 --> 00:38:46,210 (phone beeps, vibrates) 787 00:38:56,620 --> 00:38:57,710 (phone beeps, vibrates) 788 00:39:04,710 --> 00:39:06,620 ♪ Like a Roman Candle in your face ♪ 789 00:39:06,620 --> 00:39:08,420 ♪ We're blowing up ♪ 790 00:39:08,420 --> 00:39:11,330 ♪ And when we do, you'll know we do it just because ♪ 791 00:39:11,330 --> 00:39:13,170 ♪ We got fire ♪ 792 00:39:13,170 --> 00:39:14,710 ♪ It's burnin' higher ♪ 793 00:39:14,710 --> 00:39:15,830 Wha--? 794 00:39:16,920 --> 00:39:18,210 Oh my-- 795 00:39:19,210 --> 00:39:21,500 (laughing) 796 00:39:23,420 --> 00:39:24,670 (phone ringing) 797 00:39:24,670 --> 00:39:26,540 -Hey. -Oh my god! 798 00:39:26,540 --> 00:39:28,420 You're never gonna believe this. 799 00:39:28,420 --> 00:39:29,960 We just got an invite from this new game: 800 00:39:29,960 --> 00:39:31,210 "Eminent Power." 801 00:39:31,210 --> 00:39:34,170 They want us to be, like, ambassadors, or influencers, 802 00:39:34,170 --> 00:39:35,830 or whatever for them. 803 00:39:35,830 --> 00:39:38,960 They saw our videos and they want to pay us to play the game. 804 00:39:38,960 --> 00:39:40,500 So-- so what do we have to do? 805 00:39:40,500 --> 00:39:41,920 Uh, it says, uh, 806 00:39:41,920 --> 00:39:44,580 uh, I just, I'm supposed to call them if we're interested. 807 00:39:44,580 --> 00:39:46,380 And-- and we are right? We're-- 808 00:39:46,380 --> 00:39:47,670 Um, yeah. 809 00:39:47,670 --> 00:39:50,380 O-Okay. Okay, let me call them, 810 00:39:50,380 --> 00:39:52,120 and then I-- I'll call you back. 811 00:39:54,580 --> 00:39:56,670 (phone beeping) 812 00:39:56,670 --> 00:39:59,210 -(line ringing) -(exhales) 813 00:39:59,210 --> 00:40:01,420 -Wade Richards. -Uh, yeah, uh, yeah! 814 00:40:01,420 --> 00:40:03,170 My name is Jude Adams-Foster. 815 00:40:03,170 --> 00:40:06,080 I got an email asking if we want to be ambassadors for you guys, 816 00:40:06,080 --> 00:40:07,620 and the answer is yes. 817 00:40:07,620 --> 00:40:09,540 Duh! 818 00:40:09,540 --> 00:40:11,290 Uh, "we" who? 819 00:40:11,290 --> 00:40:12,960 Uh, me and my friend, Taylor. 820 00:40:12,960 --> 00:40:15,080 GIRLandGAYGUY. That-- that's us. 821 00:40:15,080 --> 00:40:16,620 Oh, yeah. 822 00:40:16,620 --> 00:40:18,040 Uh, your friend is great. 823 00:40:18,040 --> 00:40:19,460 Uh, but this-- this doesn't apply to her. 824 00:40:20,710 --> 00:40:22,380 We already have plenty of girl gamers, 825 00:40:22,380 --> 00:40:24,000 we're just looking for some gaymers. 826 00:40:24,000 --> 00:40:27,170 You know, "g-a-y mers." 827 00:40:27,170 --> 00:40:29,500 Wait, you didn't tell your friend, did you? 828 00:40:31,580 --> 00:40:34,170 Does anybody have any questions, 829 00:40:34,170 --> 00:40:36,120 or anything they'd like to share? 830 00:40:36,120 --> 00:40:38,500 Yeah, um... 831 00:40:38,500 --> 00:40:41,620 I just, uh, wanted to say... 832 00:40:41,620 --> 00:40:45,830 sorry if I seemed a little defensive the other day. 833 00:40:45,830 --> 00:40:48,120 Um... 834 00:40:48,120 --> 00:40:51,380 See, here's the thing. I was a foster kid. 835 00:40:51,380 --> 00:40:54,580 So, I've been so many different girls, 836 00:40:54,580 --> 00:40:56,670 and been in so many different homes. 837 00:40:56,670 --> 00:40:58,670 Um... 838 00:40:58,670 --> 00:41:01,080 And the truth is, I... 839 00:41:01,080 --> 00:41:03,210 don't know who I am. 840 00:41:04,420 --> 00:41:06,500 But I'm okay with that. 841 00:41:08,120 --> 00:41:11,880 So, this self-portrait, my self-portrait, 842 00:41:11,880 --> 00:41:13,960 it's exactly right. 843 00:41:13,960 --> 00:41:17,170 It's exactly how I see myself now. 844 00:41:18,580 --> 00:41:20,710 So I think it's the perfect piece 845 00:41:20,710 --> 00:41:22,420 to put in my portfolio. 846 00:41:34,000 --> 00:41:37,000 (theme song playing) 60110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.