All language subtitles for The.Fosters.2013.S05E05.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,080 Previously on The Fosters... 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,620 We're still seeing a fair amount of neuroinflammation. 4 00:00:08,620 --> 00:00:11,920 Then I-I won't go back to school. I can get my GED. 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,710 Lena: He is potentially dangerous. 6 00:00:13,710 --> 00:00:16,000 Sometimes, I'm actually afraid of him. 7 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 -I was wondering if I could try out for the team. -Yeah, of course. 8 00:00:20,460 --> 00:00:22,210 This is my little sister, Poppy. 9 00:00:22,210 --> 00:00:24,580 -Hi. -We just wanted to officially welcome you to the neighborhood. 10 00:00:24,580 --> 00:00:27,080 -This is my wife. -Tess! 11 00:00:27,080 --> 00:00:29,040 Gabe won't be back for a couple days. 12 00:00:29,040 --> 00:00:30,670 You're welcome to stay here till then. 13 00:00:30,670 --> 00:00:32,460 We don't want you to throw away your past. 14 00:00:32,460 --> 00:00:34,120 We just want you to stop repeating it. 15 00:00:34,120 --> 00:00:37,000 If you try to be someone you're not, you won't be happy. 16 00:00:44,250 --> 00:00:45,250 Hey! 17 00:00:45,250 --> 00:00:46,710 Hi! 18 00:00:46,710 --> 00:00:48,210 Uh, missed you in class today. 19 00:00:48,210 --> 00:00:50,040 -Is everything okay? -Oh, yeah, yeah. 20 00:00:50,040 --> 00:00:52,250 I just had to get a permit for this party we're throwing. 21 00:00:52,250 --> 00:00:54,500 It's like a fund-raiser for derby. 22 00:00:54,500 --> 00:00:55,620 You should come. 23 00:00:55,620 --> 00:00:56,920 It's just 10 bucks to get in, 24 00:00:56,920 --> 00:00:58,380 and there's gonna be live music. 25 00:00:58,380 --> 00:01:00,250 Yeah, I'll, um, I'll try to make it. 26 00:01:00,250 --> 00:01:02,420 Bring some friends. Just don't tell Mariana. 27 00:01:02,420 --> 00:01:03,960 I don't want her showing up with Poppy 28 00:01:03,960 --> 00:01:06,080 since there's gonna be drinking and stuff. 29 00:01:06,080 --> 00:01:07,420 Man: Ximena? 30 00:01:07,420 --> 00:01:09,290 Uh, do you have a minute? 31 00:01:09,290 --> 00:01:11,250 I'll text you the deets. Later. 32 00:01:11,250 --> 00:01:13,250 So what's going on with your application? 33 00:01:13,250 --> 00:01:14,670 You should have reapplied weeks ago. 34 00:01:17,710 --> 00:01:19,460 Hey. You look like a human 35 00:01:19,460 --> 00:01:20,790 who cares about other humans. 36 00:01:20,790 --> 00:01:22,080 Am I right? 37 00:01:22,080 --> 00:01:23,380 I guess so. 38 00:01:23,380 --> 00:01:25,540 So, how do you feel about UCSD allowing 39 00:01:25,540 --> 00:01:27,080 a right wing student group 40 00:01:27,080 --> 00:01:30,210 to invite an anti-immigration reform "expert" 41 00:01:30,210 --> 00:01:32,420 with no real academic credentials 42 00:01:32,420 --> 00:01:34,880 to spread her hateful rhetoric on our campus? 43 00:01:36,120 --> 00:01:38,750 -Um, who is she? -Shiloh McCullen. 44 00:01:38,750 --> 00:01:40,290 And we are demanding 45 00:01:40,290 --> 00:01:41,750 the university cancel her engagement. 46 00:01:41,750 --> 00:01:44,120 Uh, will you sign our petition? 47 00:01:46,210 --> 00:01:47,420 I'm actually not a student here. 48 00:01:48,500 --> 00:01:49,620 Good luck. 49 00:01:54,080 --> 00:01:56,790 Cole: Stef's a safe person to talk to. 50 00:01:56,790 --> 00:01:58,040 She helped a lot of my friends, 51 00:01:58,040 --> 00:02:00,080 helped them get out of trouble. 52 00:02:01,420 --> 00:02:04,290 I thought everything I told you was supposed to be confidential. 53 00:02:04,290 --> 00:02:05,830 And it mostly is, 54 00:02:05,830 --> 00:02:08,250 but I'm legally obligated to report sexual abuse. 55 00:02:08,250 --> 00:02:09,500 (scoffs) 56 00:02:11,170 --> 00:02:12,210 You're not in trouble, Andy. 57 00:02:15,250 --> 00:02:16,290 I'm not a... 58 00:02:17,580 --> 00:02:20,120 victim or whatever. 59 00:02:20,120 --> 00:02:21,620 It sounds to us like you're engaging 60 00:02:21,620 --> 00:02:22,830 in survival sex. 61 00:02:25,000 --> 00:02:26,920 You're staying with an older man? 62 00:02:26,920 --> 00:02:28,000 And what if I was? 63 00:02:29,290 --> 00:02:31,040 Treated me hell of a lot better than my own parents. 64 00:02:32,120 --> 00:02:35,000 At least I had a place to sleep and food to eat. 65 00:02:37,290 --> 00:02:38,710 Well, I can't imagine... 66 00:02:40,380 --> 00:02:42,420 everything you've been through. 67 00:02:42,420 --> 00:02:44,420 The pain of being rejected by your parents. 68 00:02:45,420 --> 00:02:47,210 But what this man is doing to you... 69 00:02:48,210 --> 00:02:49,830 it's not right. 70 00:02:49,830 --> 00:02:52,920 'Cause, you know, he's exploiting you for sex. 71 00:02:54,880 --> 00:02:56,210 Do you think you can tell us his name? 72 00:02:59,960 --> 00:03:01,000 (Andy sighs) 73 00:03:01,000 --> 00:03:02,330 Cole: I know it's scary. 74 00:03:02,330 --> 00:03:03,960 I've been where you are, but... 75 00:03:05,290 --> 00:03:07,750 we're just trying to help you and other kids. 76 00:03:09,210 --> 00:03:10,250 Andy... 77 00:03:18,380 --> 00:03:19,580 This is my card. 78 00:03:21,290 --> 00:03:22,830 You can call me at any time. 79 00:03:22,830 --> 00:03:24,210 Anything you need. All right? 80 00:03:25,500 --> 00:03:27,420 Like a haircut? 81 00:03:32,120 --> 00:03:33,330 Can we go? 82 00:03:41,210 --> 00:03:43,170 Hey, Cole. Hey, hey, hey, listen. 83 00:03:44,330 --> 00:03:46,170 Do you think any of the other kids at the center 84 00:03:46,170 --> 00:03:47,330 would be able to ID this guy? 85 00:03:47,330 --> 00:03:49,460 Maybe. I'll ask around. 86 00:03:49,460 --> 00:03:50,750 Okay, thank you. 87 00:03:53,120 --> 00:03:54,790 Unfortunately, there's not much we can do for him. 88 00:03:55,790 --> 00:03:57,170 There's no pimp to track, 89 00:03:57,170 --> 00:03:58,830 and most of these boys don't work the streets. 90 00:03:58,830 --> 00:04:01,210 So, we just stop trying to find this scumbag? 91 00:04:01,210 --> 00:04:03,080 We just don't have the resources. 92 00:04:03,080 --> 00:04:04,420 (sighs) But... 93 00:04:09,170 --> 00:04:10,620 Hey. 94 00:04:10,620 --> 00:04:12,080 -You hear about Troy Johnson? -I did. 95 00:04:12,080 --> 00:04:13,170 Did you? 96 00:04:13,170 --> 00:04:14,330 Contrary to what you might think, 97 00:04:14,330 --> 00:04:15,540 I'm glad justice was served. 98 00:04:15,540 --> 00:04:16,620 Yeah, no thanks to you. 99 00:04:16,620 --> 00:04:18,460 Plenty of evidence pointed to Kyle. 100 00:04:18,460 --> 00:04:20,500 Yeah? What about the evidence that didn't, 101 00:04:20,500 --> 00:04:21,710 like his alibi witness? 102 00:04:21,710 --> 00:04:23,250 You know, the pedophile that you cut a deal with 103 00:04:23,250 --> 00:04:26,210 to make sure that he wouldn't testify on Kyle's behalf. 104 00:04:26,210 --> 00:04:28,000 You really need to learn to let things go. 105 00:04:28,000 --> 00:04:29,420 I am not letting anything go 106 00:04:29,420 --> 00:04:32,210 while Patrick Molloy is out there preying on kids. 107 00:04:32,210 --> 00:04:34,000 Knock yourself out. 108 00:04:37,210 --> 00:04:39,460 (theme music playing) 109 00:04:41,210 --> 00:04:44,210 ♪ It's not where you come from ♪ 110 00:04:44,210 --> 00:04:47,670 ♪ It's where you belong ♪ 111 00:04:47,670 --> 00:04:50,250 ♪ Nothin' I would trade ♪ 112 00:04:50,250 --> 00:04:53,620 ♪ I wouldn't have it any other way ♪ 113 00:04:53,620 --> 00:04:56,120 ♪ You're surrounded ♪ 114 00:04:56,120 --> 00:04:59,040 ♪ By love and you're wanted ♪ 115 00:04:59,040 --> 00:05:02,540 ♪ So never feel alone ♪ 116 00:05:02,540 --> 00:05:05,120 ♪ You are home with me ♪ 117 00:05:05,120 --> 00:05:08,120 ♪ Right where you belong ♪ 118 00:05:17,080 --> 00:05:18,580 (doorbell rings) 119 00:05:20,960 --> 00:05:22,080 -Hey! -Hi! 120 00:05:22,080 --> 00:05:24,830 Just wanted to bring a little something for you and Stef 121 00:05:24,830 --> 00:05:26,080 to say thank you for hosting 122 00:05:26,080 --> 00:05:27,920 such a lovely dinner the other night. 123 00:05:27,920 --> 00:05:29,000 Oh, thank you. 124 00:05:29,000 --> 00:05:30,580 Is she... here? 125 00:05:30,580 --> 00:05:32,500 Uh, no, she's at work. 126 00:05:32,500 --> 00:05:34,250 But you really didn't have to do that. 127 00:05:34,250 --> 00:05:35,580 It was our pleasure. 128 00:05:35,580 --> 00:05:37,210 Oh, hey. 129 00:05:37,210 --> 00:05:38,210 Hey. 130 00:05:39,210 --> 00:05:41,080 So, do you have plans tomorrow night? 131 00:05:41,080 --> 00:05:42,750 No, we're free. 132 00:05:42,750 --> 00:05:44,420 Well, some friends in Baltimore sent us 133 00:05:44,420 --> 00:05:46,250 some Kobe steaks as a housewarming gift, 134 00:05:46,250 --> 00:05:48,460 and it's just too much food for the three of us. 135 00:05:48,460 --> 00:05:51,210 So, would you like to join us for a barbecue? 136 00:05:51,210 --> 00:05:52,330 We'd love to. 137 00:05:52,330 --> 00:05:53,880 Right, Mama? 138 00:05:53,880 --> 00:05:56,290 I-- that-- that would be great. Thank you. 139 00:05:56,290 --> 00:05:57,460 Six o'clock work? 140 00:05:57,460 --> 00:05:58,500 Works for us. 141 00:06:01,250 --> 00:06:02,580 -Are you going running? -Yeah. 142 00:06:02,580 --> 00:06:04,460 Someone told me there's a good path by the beach. 143 00:06:04,460 --> 00:06:07,170 Oh! I love that trail. 144 00:06:07,170 --> 00:06:08,210 I'm a runner, too. 145 00:06:08,210 --> 00:06:10,080 Since when? 146 00:06:10,080 --> 00:06:12,170 Since I've been getting in really good shape? 147 00:06:12,170 --> 00:06:13,210 Thanks for noticing. 148 00:06:14,290 --> 00:06:15,080 So, you wanna come with? 149 00:06:16,500 --> 00:06:17,670 Yeah, sure. 150 00:06:17,670 --> 00:06:20,670 Um, let me just... go get changed really quick. 151 00:06:20,670 --> 00:06:23,080 So, we'll see you tomorrow then. 152 00:06:23,080 --> 00:06:24,540 -Looking forward to it. -Excellent. 153 00:06:24,540 --> 00:06:25,830 -Bye. -Bye. 154 00:06:30,250 --> 00:06:32,620 Guess who's going running with the boy next door? 155 00:06:32,620 --> 00:06:33,790 You don't run. 156 00:06:33,790 --> 00:06:35,040 Why does everyone keep saying that? 157 00:06:35,040 --> 00:06:36,210 Uh, 'cause it's true. 158 00:06:36,210 --> 00:06:38,380 Okay, he's totally into me. 159 00:06:38,380 --> 00:06:40,710 He just came by with his mom to deliver a bottle of wine, 160 00:06:40,710 --> 00:06:42,420 which obviously requires only one person. 161 00:06:44,080 --> 00:06:45,250 Oh, hey, um, 162 00:06:45,250 --> 00:06:47,670 have you been hanging out with Ximena's sister? 163 00:06:48,670 --> 00:06:51,210 Uh... why do you ask? 164 00:06:51,210 --> 00:06:53,250 I don't know. It's just Ximena told me that 165 00:06:53,250 --> 00:06:55,210 you guys are friends or... 166 00:06:55,210 --> 00:06:57,040 Oh, yeah, um... 167 00:06:57,040 --> 00:06:58,500 we found each other through Twitter, 168 00:06:58,500 --> 00:06:59,670 and-- and we went to a movie. 169 00:07:00,830 --> 00:07:03,210 -Is that a problem? -Um... no. 170 00:07:03,210 --> 00:07:04,880 Why didn't you tell me? 171 00:07:05,960 --> 00:07:08,170 I guess I was just... 172 00:07:08,170 --> 00:07:10,170 worried that you wouldn't want me hanging out 173 00:07:10,170 --> 00:07:11,500 with your mentor's little sister. 174 00:07:12,540 --> 00:07:14,620 -It's fine by me. -Good! 175 00:07:14,620 --> 00:07:16,210 Because I need new friends, 176 00:07:16,210 --> 00:07:18,710 especially since Emma's been openly trolling me at school. 177 00:07:19,920 --> 00:07:22,120 So... how do I look? 178 00:07:23,120 --> 00:07:24,170 (clears throat) 179 00:07:24,170 --> 00:07:26,290 Like someone who's not a runner. 180 00:07:26,290 --> 00:07:27,040 How dare you. 181 00:07:29,790 --> 00:07:30,880 (sighs) 182 00:07:30,880 --> 00:07:32,000 Mason: Ready? 183 00:07:40,170 --> 00:07:41,380 -Got you! -Aah, no! 184 00:07:41,380 --> 00:07:42,710 You got me. 185 00:07:42,710 --> 00:07:43,880 How did you find me? 186 00:07:43,880 --> 00:07:46,250 You're way too good at this! (growls) 187 00:07:46,250 --> 00:07:47,380 (grunts) 188 00:07:47,380 --> 00:07:48,620 Now you and Mommy find me. 189 00:07:48,620 --> 00:07:50,920 -(chuckles) -Y-you really don't have to-- 190 00:07:50,920 --> 00:07:52,420 I mean, you can go if you're busy. 191 00:07:52,420 --> 00:07:54,290 Oh, no, I don't mind. I don't work till later, anyway. 192 00:07:54,290 --> 00:07:55,710 Oh, yeah. How's that going? 193 00:07:56,670 --> 00:07:59,000 Uh... you know, working in fast food 194 00:07:59,000 --> 00:08:01,040 is everything I'd hoped it'd be. 195 00:08:01,040 --> 00:08:02,080 You? 196 00:08:03,210 --> 00:08:05,830 Uh, they made me bar manager 197 00:08:05,830 --> 00:08:07,120 -at the Smokehouse. -No way! 198 00:08:07,120 --> 00:08:09,000 -Congrats. -Thanks. 199 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 And how's-- how's Eddie? Is he giving you any trouble? 200 00:08:12,000 --> 00:08:13,920 Nah. He wouldn't be Eddie if he wasn't. 201 00:08:16,170 --> 00:08:17,290 So, what's new with you? 202 00:08:17,290 --> 00:08:18,670 Seeing anyone? 203 00:08:19,750 --> 00:08:21,120 Sorry, you don't have to answer that. 204 00:08:21,120 --> 00:08:23,710 (chuckles) No. Uh, no, it's okay. 205 00:08:23,710 --> 00:08:26,000 Uh, I am. I'm seeing this girl, 206 00:08:26,000 --> 00:08:27,290 but, you know, we're 207 00:08:27,290 --> 00:08:28,460 taking things slow right now. 208 00:08:28,460 --> 00:08:29,500 Good idea. (chuckles) 209 00:08:29,500 --> 00:08:30,580 (chuckles) 210 00:08:32,620 --> 00:08:33,670 Um... 211 00:08:35,250 --> 00:08:37,330 Look, I'm sorry. 212 00:08:38,330 --> 00:08:40,080 I know the last time we saw each other, 213 00:08:40,080 --> 00:08:42,120 -I said some things-- -Things I deserved. 214 00:08:43,120 --> 00:08:44,250 It's okay. 215 00:08:45,420 --> 00:08:47,620 Your new girl is lucky to have such a nice guy. 216 00:08:51,250 --> 00:08:52,170 Mason: Brandon, find me! 217 00:08:53,210 --> 00:08:54,290 All right. (sighs) 218 00:08:54,290 --> 00:08:56,000 Mason, where are you? 219 00:09:01,290 --> 00:09:03,880 A night off from feeding the small nation that is our family, 220 00:09:03,880 --> 00:09:06,080 sounds like heaven to me. 221 00:09:06,080 --> 00:09:07,920 It's nice to have neighbors 222 00:09:07,920 --> 00:09:09,540 that we actually like hanging out with. 223 00:09:09,540 --> 00:09:12,250 Do we like hanging out with them? 224 00:09:12,250 --> 00:09:14,080 I mean, Tess got a little hostile with you 225 00:09:14,080 --> 00:09:16,620 about ditching her for the cool kids in high school. 226 00:09:16,620 --> 00:09:19,170 She wasn't hostile. She was kidding. 227 00:09:19,170 --> 00:09:20,460 Speaking of hostile, 228 00:09:20,460 --> 00:09:22,210 you're the one that practically bit her head off 229 00:09:22,210 --> 00:09:23,290 when she brought up that whole 230 00:09:23,290 --> 00:09:25,790 educational plan thingy for Jesus. 231 00:09:27,210 --> 00:09:29,040 How is he today, anyway? 232 00:09:29,040 --> 00:09:31,080 Oh, he's hardly gotten out of bed. 233 00:09:31,080 --> 00:09:33,250 I think these new meds are wiping him out. 234 00:09:33,250 --> 00:09:34,830 And I think he's a little depressed. 235 00:09:34,830 --> 00:09:36,830 I'm sure he is, stuck in this house all day. 236 00:09:36,830 --> 00:09:39,170 Which is why we're sure as hell not gonna let him drop out of school. 237 00:09:39,170 --> 00:09:40,580 Well, there's no point pushing back on that 238 00:09:40,580 --> 00:09:42,290 till we know if he's well enough to go back. 239 00:09:43,460 --> 00:09:45,620 And I really think that messing with his meds 240 00:09:45,620 --> 00:09:47,210 is just gonna end up doing more harm than good. 241 00:09:47,210 --> 00:09:49,670 The doctors said that it might take some time to find the right dosage. 242 00:09:49,670 --> 00:09:51,170 Yeah, he also said that they know 243 00:09:51,170 --> 00:09:52,960 very little about the brain. 244 00:09:52,960 --> 00:09:54,710 I've been reading about homeopathic remedies 245 00:09:54,710 --> 00:09:56,170 and talking to some other moms online, 246 00:09:56,170 --> 00:09:58,710 and one of them put her son on a gluten-free diet 247 00:09:58,710 --> 00:09:59,790 to help with inflammation. 248 00:09:59,790 --> 00:10:01,620 You really think it's that easy, Lena. 249 00:10:01,620 --> 00:10:03,500 I think it's worth a try. 250 00:10:03,500 --> 00:10:06,000 And I also found this neurologist in Los Angeles 251 00:10:06,000 --> 00:10:08,830 who's doing clinical trials with electrical current 252 00:10:08,830 --> 00:10:11,170 -to help stimulate the brain. -You mean like shock treatment? 253 00:10:11,170 --> 00:10:12,420 -No. -No? It-- (sighs) 254 00:10:12,420 --> 00:10:14,460 It's, like, a low targeted current. 255 00:10:14,460 --> 00:10:16,580 Still, it sounds scary, Lena. No. 256 00:10:17,620 --> 00:10:20,580 Could you... just not say no to everything. 257 00:10:20,580 --> 00:10:22,460 We need to advocate for our son here. 258 00:10:22,460 --> 00:10:25,080 We can't just take Dr. Danville's word for everything. 259 00:10:25,080 --> 00:10:27,120 (cell phone ringing) 260 00:10:30,080 --> 00:10:31,080 I gotta take this. 261 00:10:33,420 --> 00:10:34,710 Hey, Cole, what's up? 262 00:10:35,790 --> 00:10:37,620 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 263 00:10:40,290 --> 00:10:44,170 (panting) 264 00:10:44,170 --> 00:10:46,000 -♪ Yeah you're so everything ♪ -You okay? 265 00:10:46,000 --> 00:10:47,670 ♪ I would do anything ♪ 266 00:10:47,670 --> 00:10:49,290 Yeah, totally. 267 00:10:49,290 --> 00:10:51,040 I just, uh... 268 00:10:51,040 --> 00:10:53,000 I spent, like... two hours 269 00:10:53,000 --> 00:10:54,580 training on skates earlier so... 270 00:10:54,580 --> 00:10:57,250 Yeah, I'm on a roller derby team. 271 00:10:57,250 --> 00:10:59,620 Or I will be after tryouts. 272 00:10:59,620 --> 00:11:01,710 Roller derby? Like, uh... 273 00:11:01,710 --> 00:11:03,540 -Like that movie. -Whip It. 274 00:11:03,540 --> 00:11:05,380 Yeah. 275 00:11:05,380 --> 00:11:06,750 No. 276 00:11:06,750 --> 00:11:08,460 It's a serious sport. 277 00:11:08,460 --> 00:11:11,120 Very rough, lots of contact. 278 00:11:11,120 --> 00:11:12,620 Check it out. 279 00:11:12,620 --> 00:11:14,250 (winces) Damn. 280 00:11:14,250 --> 00:11:15,830 I'm surprised your moms are down with that? 281 00:11:15,830 --> 00:11:17,250 Yeah, well... 282 00:11:18,250 --> 00:11:19,540 they don't exactly know yet. 283 00:11:21,290 --> 00:11:24,000 I'm trying to figure out a way to, like, Inception them. 284 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Make it their idea? 285 00:11:26,000 --> 00:11:27,420 How are you gonna do that? 286 00:11:27,420 --> 00:11:29,210 I don't know yet. 287 00:11:29,210 --> 00:11:30,500 But I can be pretty persuasive. 288 00:11:30,500 --> 00:11:32,120 Oh, I bet you can. 289 00:11:32,120 --> 00:11:35,170 So, there is this party tomorrow night, 290 00:11:35,170 --> 00:11:37,120 uh, to raise money for the roller derby team. 291 00:11:38,210 --> 00:11:39,960 There's gonna be live music 292 00:11:39,960 --> 00:11:42,290 -and libations, and-- -(chuckles) 293 00:11:42,290 --> 00:11:43,920 The junior girls aren't exactly invited, 294 00:11:43,920 --> 00:11:45,540 but we're gonna crash. 295 00:11:45,540 --> 00:11:47,420 -Wanna come? -Oh, yeah. 296 00:11:49,710 --> 00:11:52,040 So, Brandon and I are-are good. 297 00:11:53,210 --> 00:11:54,330 You know, it's just... 298 00:11:56,500 --> 00:11:59,580 I wish that I could have been there for you. 299 00:11:59,580 --> 00:12:03,040 And that's not me saying what I think you wanna hear. 300 00:12:03,040 --> 00:12:04,880 That's the truth. I promise. 301 00:12:07,040 --> 00:12:08,040 Thank you. 302 00:12:13,210 --> 00:12:15,210 -I miss you at school. -Mm-hmm. 303 00:12:16,380 --> 00:12:17,580 Do you know when you're coming back? 304 00:12:19,380 --> 00:12:20,500 I'm-I'm not. 305 00:12:21,710 --> 00:12:23,250 I'm gonna get my GED, 306 00:12:23,250 --> 00:12:25,120 and I'm gonna start working construction with Gabe. 307 00:12:26,120 --> 00:12:27,790 You're dropping out of school? 308 00:12:35,080 --> 00:12:36,500 (hip-hop music playing on stereo) 309 00:12:36,500 --> 00:12:38,710 So, all the kids are runaways? 310 00:12:38,710 --> 00:12:41,250 Some. A lot are throwaways like Andy. 311 00:12:41,250 --> 00:12:44,000 Kids whose parents kicked them out. 312 00:12:44,000 --> 00:12:45,040 Hey, Josh. 313 00:12:46,000 --> 00:12:47,040 This is Stef. 314 00:12:47,040 --> 00:12:48,620 Hi. 315 00:12:48,620 --> 00:12:50,540 How are you? Thank you so much for helping out. 316 00:12:50,540 --> 00:12:52,170 -Mm-hmm. -I really appreciate it. 317 00:12:52,170 --> 00:12:54,250 Cole here tells me that you might, uh, know the guy 318 00:12:54,250 --> 00:12:55,620 that Andy was staying with. 319 00:12:55,620 --> 00:12:58,120 Yeah. He comes around here sometimes 320 00:12:58,120 --> 00:13:00,120 to pick up a new boy. 321 00:13:00,120 --> 00:13:01,670 -Is that how he met Andy? -Yeah. 322 00:13:01,670 --> 00:13:05,000 Andy thought he was, like, his boyfriend or something 323 00:13:05,000 --> 00:13:06,080 till he got kicked to the curb 324 00:13:06,080 --> 00:13:07,670 just like all them other twinks. 325 00:13:09,080 --> 00:13:11,080 I don't suppose you, uh, know the guy's name. 326 00:13:11,080 --> 00:13:13,040 Never told me. 327 00:13:13,040 --> 00:13:15,080 But he's this creepy white dude. 328 00:13:15,080 --> 00:13:16,880 Tall... light hair... 329 00:13:17,920 --> 00:13:19,170 buggy eyes. 330 00:13:20,380 --> 00:13:22,290 Do, uh, do you know where to find him? 331 00:13:22,290 --> 00:13:23,460 Never been to his house, 332 00:13:23,460 --> 00:13:26,670 but he took me and some of my boys to this motel, 333 00:13:26,670 --> 00:13:28,580 took some videos of us fooling around. 334 00:13:31,170 --> 00:13:32,750 I stole this off him. 335 00:13:32,750 --> 00:13:35,210 I was gonna sell it back to him till he flipped out on me. 336 00:13:35,210 --> 00:13:37,210 Uh, what's on it? 337 00:13:37,210 --> 00:13:38,620 I look like I got a computer? 338 00:13:41,380 --> 00:13:43,380 Um... Take it off your hands? 339 00:13:43,380 --> 00:13:44,380 Sure. 340 00:13:45,460 --> 00:13:46,750 For a hundred bucks. 341 00:13:50,750 --> 00:13:52,830 -(doorbell rings) -He's barely gotten out of bed all day. 342 00:13:52,830 --> 00:13:54,580 Danville (over phone): Let's try increasing the dosage. 343 00:13:54,580 --> 00:13:56,120 How will giving him more medication 344 00:13:56,120 --> 00:13:58,120 decrease his side effects? 345 00:13:58,120 --> 00:13:59,210 Could you hold on one second? 346 00:14:00,580 --> 00:14:01,670 -Hey. -Hi. 347 00:14:01,670 --> 00:14:03,170 I'm-- I'm sorry to bother you, 348 00:14:03,170 --> 00:14:04,920 but our gas got turned off for some reason, 349 00:14:04,920 --> 00:14:06,250 and Tess prepared all this food, 350 00:14:06,250 --> 00:14:07,750 and she's freaking out. 351 00:14:07,750 --> 00:14:11,210 Would you mind terribly if we used your oven and grill? 352 00:14:16,170 --> 00:14:18,210 I feel terrible inviting you to a party 353 00:14:18,210 --> 00:14:19,250 at your own house. 354 00:14:19,250 --> 00:14:21,580 Oh, my goodness. What were you gonna do? 355 00:14:21,580 --> 00:14:23,080 Bring all the food over here 356 00:14:23,080 --> 00:14:25,170 and cook it just to carry it back to your house? 357 00:14:25,170 --> 00:14:26,290 It's fine, really. 358 00:14:26,290 --> 00:14:28,540 Dean, these steaks, they're cooked perfectly. 359 00:14:28,540 --> 00:14:30,080 Oh, good. Didn't want it so rare 360 00:14:30,080 --> 00:14:31,290 it was just jumping off the plate. 361 00:14:31,290 --> 00:14:33,170 -(all laugh) -No, they're good. They're good. 362 00:14:35,580 --> 00:14:36,670 Where's Emma? 363 00:14:36,670 --> 00:14:38,170 Uh, Shabbat with her family. 364 00:14:39,170 --> 00:14:41,080 -What about Cort? -Uh, work. 365 00:14:42,250 --> 00:14:44,040 Hey, does Grace know that she's staying here? 366 00:14:44,040 --> 00:14:46,170 Uh, I-- I didn't say anything. 367 00:14:46,170 --> 00:14:47,710 But, I mean, it's only a couple days. 368 00:14:47,710 --> 00:14:49,290 Why make it weird, right? 369 00:14:49,290 --> 00:14:50,080 I guess. 370 00:14:50,080 --> 00:14:52,040 So did you pick a school for Logan yet? 371 00:14:52,040 --> 00:14:53,210 We did. 372 00:14:53,210 --> 00:14:54,920 He started at St. Mary's on Monday. 373 00:14:54,920 --> 00:14:56,620 Oh, my goodness. You're not Catholic, are you? 374 00:14:56,620 --> 00:14:59,620 No. I'd spend way too much time in confession. 375 00:14:59,620 --> 00:15:00,830 (laughs) 376 00:15:00,830 --> 00:15:02,170 Tess: Uh, no. It's just that 377 00:15:02,170 --> 00:15:03,500 Catholic schools are more affordable. 378 00:15:03,500 --> 00:15:05,120 Plus St. Mary's has a great football team. 379 00:15:05,120 --> 00:15:06,170 Mm-hmm. 380 00:15:06,170 --> 00:15:08,500 I've always wanted to be a part of a team, you know? 381 00:15:08,500 --> 00:15:10,670 To experience the camaraderie 382 00:15:10,670 --> 00:15:12,170 of achieving a common goal. 383 00:15:12,170 --> 00:15:14,120 What about STEAM? That's a team you're part of. 384 00:15:14,120 --> 00:15:18,170 I just wish there was, like, a sport that I loved. 385 00:15:18,170 --> 00:15:21,290 Something that made me aggressive and empowered. 386 00:15:21,290 --> 00:15:23,500 Like what Mom tried to teach me with the self-defense. 387 00:15:23,500 --> 00:15:25,120 -Bu-- -Mariana: Something that 388 00:15:25,120 --> 00:15:26,830 made me more confident. 389 00:15:26,830 --> 00:15:29,120 Hey, you wanna come to this party my friend is throwing? 390 00:15:29,120 --> 00:15:31,080 I think there's supposed to be, like, live music. 391 00:15:31,080 --> 00:15:32,960 Uh, I-- I can't. I have plans with Grace. 392 00:15:32,960 --> 00:15:34,210 So bring her. 393 00:15:34,210 --> 00:15:36,330 Just, um, don't tell Mariana. 394 00:15:36,330 --> 00:15:39,000 Stef: So, Logan, how do you like our St. Mary's? 395 00:15:39,000 --> 00:15:40,080 You like your new teammates? 396 00:15:40,080 --> 00:15:41,460 Uh, they're cool. 397 00:15:41,460 --> 00:15:44,670 I'd rather be home, though, back with my old team. 398 00:15:44,670 --> 00:15:47,080 You've always been great at making new friends. 399 00:15:47,080 --> 00:15:48,460 Still would have been nice to graduate 400 00:15:48,460 --> 00:15:50,040 with the friends I grew up with, though. 401 00:15:50,040 --> 00:15:51,580 Tess: Listen, I know you miss them, 402 00:15:51,580 --> 00:15:53,290 but high school friendships don't last. 403 00:15:53,290 --> 00:15:55,750 It's college where you make the friendships that stick. 404 00:15:58,620 --> 00:16:00,620 Well, we should get going if we're gonna make that movie. 405 00:16:00,620 --> 00:16:02,250 -Logan: Yeah. -Oh, can I go? 406 00:16:02,250 --> 00:16:03,960 No! 407 00:16:03,960 --> 00:16:06,210 I-- I mean, you're not allowed, right? 408 00:16:06,210 --> 00:16:08,080 It's just a movie. 409 00:16:08,080 --> 00:16:10,120 Yeah, but a chick flick. You don't like chick flicks. 410 00:16:10,120 --> 00:16:12,120 I don't really care. I just gotta get out of this house. 411 00:16:12,120 --> 00:16:14,380 Come on, I'll be sitting down the whole time. 412 00:16:14,380 --> 00:16:15,920 -Please? -(Lena clears throat) 413 00:16:16,920 --> 00:16:20,420 -Okay. -Callie: I should get going, too. 414 00:16:20,420 --> 00:16:22,040 There's this get-together 415 00:16:22,040 --> 00:16:23,380 with some kids from my art class. 416 00:16:24,540 --> 00:16:26,250 Yeah, Grace is picking me up. 417 00:16:28,120 --> 00:16:30,330 Oh, no one wants to hang with the old folks? 418 00:16:30,330 --> 00:16:32,580 I guess not. Hey. Goodbye. 419 00:16:32,580 --> 00:16:33,920 -See ya. -Have fun. 420 00:16:35,380 --> 00:16:36,920 Tess: I have to tell you guys, 421 00:16:36,920 --> 00:16:38,710 you've raised some amazing kids. 422 00:16:38,710 --> 00:16:40,210 Thank you. 423 00:16:40,210 --> 00:16:41,290 They are good kids. 424 00:16:41,290 --> 00:16:42,330 Most of the time. 425 00:16:45,790 --> 00:16:47,290 You can't come with us, Jesus. 426 00:16:47,290 --> 00:16:49,290 Yes, I can. Moms just said. 427 00:16:49,290 --> 00:16:51,330 Okay, look. We're not going to a movie. 428 00:16:51,330 --> 00:16:52,380 We're going to a party. 429 00:16:52,380 --> 00:16:54,960 But-- Killer. Even better. 430 00:16:54,960 --> 00:16:56,330 You can't go to a party, Jesus. 431 00:16:56,330 --> 00:16:58,540 Okay, then neither can you, or I'll tell. 432 00:16:58,540 --> 00:16:59,830 Hey, you ready? 433 00:17:01,000 --> 00:17:02,080 Hell yeah, bro. 434 00:17:09,670 --> 00:17:13,080 (singing punk rock song) 435 00:17:32,500 --> 00:17:35,920 -Logan: Damn, this party is lit, yo. -This is sick! 436 00:17:39,080 --> 00:17:41,750 Hey, you. No dancing, no drinking. 437 00:17:41,750 --> 00:17:43,380 Just find a place to sit and watch. 438 00:17:44,420 --> 00:17:45,710 Ooh, I'll be right back. 439 00:17:47,330 --> 00:17:50,460 (gasps) Hey, you came! 440 00:17:50,460 --> 00:17:52,620 I did. Have you seen Ximena yet? 441 00:17:52,620 --> 00:17:54,250 Yeah, but she hasn't seen me. 442 00:17:54,250 --> 00:17:56,000 Do you think she's gonna be mad that we crashed? 443 00:17:56,000 --> 00:17:57,620 What's she gonna do about it? 444 00:17:57,620 --> 00:18:00,880 Hey, who are those two hot papis you rolled in with? 445 00:18:00,880 --> 00:18:03,290 Oh, uh, the tall one's my brother, Jesus. 446 00:18:03,290 --> 00:18:05,500 But don't tell him about derby. 447 00:18:05,500 --> 00:18:06,920 I'm not telling anyone but my moms 448 00:18:06,920 --> 00:18:08,120 just in case I don't make the team. 449 00:18:08,120 --> 00:18:10,170 What are you talkin' about? You're gonna make it. 450 00:18:10,170 --> 00:18:12,120 Lisa: Okay, okay. Who's the other one? 451 00:18:13,920 --> 00:18:15,960 That is my future boyfriend. 452 00:18:15,960 --> 00:18:16,960 -Oh! -Mm! 453 00:18:16,960 --> 00:18:18,040 Come meet him. 454 00:18:20,380 --> 00:18:23,040 These girls are wicked. 455 00:18:23,040 --> 00:18:25,120 -Let's dance. -Uh... 456 00:18:25,120 --> 00:18:26,380 Oh, I'm fine. You go. 457 00:18:30,290 --> 00:18:32,830 (singing continues) 458 00:18:33,830 --> 00:18:35,420 -Hey, chica! -Hey! 459 00:18:35,420 --> 00:18:37,880 -What's up, X? -Oh, Sean. 460 00:18:37,880 --> 00:18:40,170 This is my friend, Callie. 461 00:18:40,170 --> 00:18:43,250 It's you. The girl who doesn't go to UCSD. 462 00:18:43,250 --> 00:18:45,920 No, she does. We have art class together. 463 00:18:45,920 --> 00:18:47,710 Uh-- no, I'm auditing. 464 00:18:47,710 --> 00:18:49,170 Well, if you're gonna be on campus, 465 00:18:49,170 --> 00:18:50,540 you should care about what's going on. 466 00:18:50,540 --> 00:18:51,880 Couldn't get her to sign the petition. 467 00:18:51,880 --> 00:18:53,790 Not everyone's into the issues. 468 00:18:53,790 --> 00:18:55,710 Yeah? Well, everyone should be. 469 00:18:55,710 --> 00:18:57,500 There's more at stake now than ever. 470 00:18:57,500 --> 00:18:58,960 If you're ready to get woke, 471 00:18:58,960 --> 00:19:00,210 we're meeting at the quad tomorrow. 472 00:19:00,210 --> 00:19:03,040 Come on, boots, let's dance! 473 00:19:03,040 --> 00:19:04,830 -You too, girl. -Oh, uh-- 474 00:19:04,830 --> 00:19:06,920 No, I have some friends I should check on. 475 00:19:06,920 --> 00:19:08,460 All right, but don't think you're off the hook. 476 00:19:08,460 --> 00:19:10,330 Later, I'm coming for you! 477 00:19:10,330 --> 00:19:11,920 (singing continues) 478 00:19:21,500 --> 00:19:25,080 (all laughing) 479 00:19:25,080 --> 00:19:27,460 (Stef continues laughing) 480 00:19:27,460 --> 00:19:29,460 Honey, maybe we should, uh, keep it down a little bit. 481 00:19:29,460 --> 00:19:30,880 I think Cort's home. 482 00:19:30,880 --> 00:19:32,040 Oh. (chuckles) 483 00:19:33,250 --> 00:19:36,330 Our son's ex-girlfriend is staying 484 00:19:36,330 --> 00:19:40,040 in the garage apartment with her three-year-old son. 485 00:19:40,040 --> 00:19:41,120 He's not Brandon's. 486 00:19:42,120 --> 00:19:43,210 What about the construction worker 487 00:19:43,210 --> 00:19:44,420 I always see in the yard? 488 00:19:44,420 --> 00:19:47,250 Oh, Gabe? He's, uh, he's the twins' birth father. 489 00:19:47,250 --> 00:19:51,620 He's staying here because he's homeless right now. 490 00:19:51,620 --> 00:19:53,120 So you're in touch with the birth parents? 491 00:19:53,120 --> 00:19:54,620 Yeah, every single one of them. 492 00:19:55,830 --> 00:19:57,210 -(Lena clears throat) -Stef: Uh... 493 00:19:57,210 --> 00:20:01,250 Well, I just-- You know, they bring a lot of baggage. 494 00:20:01,250 --> 00:20:03,500 Well, they've also been quite helpful at times, too. 495 00:20:03,500 --> 00:20:06,000 For instance, Gabe is building 496 00:20:06,000 --> 00:20:08,040 a treehouse with Jesus right now for his school project. 497 00:20:08,040 --> 00:20:09,420 Oh, Jesus is back at school? 498 00:20:10,420 --> 00:20:12,420 Uh, not, not yet. 499 00:20:12,420 --> 00:20:15,460 Maybe we should turn our garage into a little studio. 500 00:20:15,460 --> 00:20:16,790 For what? 501 00:20:16,790 --> 00:20:19,210 I don't know. Maybe a detached office or something. 502 00:20:19,210 --> 00:20:21,330 Like you need to be more detached. 503 00:20:24,210 --> 00:20:26,830 You know, I should really get this stuff put away. 504 00:20:26,830 --> 00:20:28,210 Oh, no, no, no, no. You sit. 505 00:20:28,210 --> 00:20:30,250 -You were supposed to be our guests. -Yup. 506 00:20:30,250 --> 00:20:32,000 No, that's-- that's not necessary-- 507 00:20:32,000 --> 00:20:35,250 -Please. -Uh, should we open another? 508 00:20:35,250 --> 00:20:37,210 Sure. Why not? Sounds good. 509 00:20:37,210 --> 00:20:38,790 -Running low. -(Dean chuckles) 510 00:20:43,290 --> 00:20:46,210 Well, it's good to know we're not the only couple with issues. 511 00:20:46,210 --> 00:20:48,580 Honey, are you sure you need more wine? 512 00:20:51,120 --> 00:20:52,960 Yeah, sure. I-- 513 00:20:52,960 --> 00:20:55,750 It's, you know, the weekend. Blow off a little steam. 514 00:20:55,750 --> 00:20:57,170 You should try it. 515 00:20:59,210 --> 00:21:02,040 (singing continues) 516 00:21:13,830 --> 00:21:15,080 Do you want to dance? 517 00:21:15,080 --> 00:21:16,330 Mariana: No, he doesn't. 518 00:21:17,330 --> 00:21:19,120 He can't. 519 00:21:19,120 --> 00:21:20,210 Yeah, no, I, uh... 520 00:21:20,210 --> 00:21:22,210 I got a concussion a little while ago, 521 00:21:22,210 --> 00:21:23,540 so I gotta take it easy. 522 00:21:23,540 --> 00:21:24,750 But I'll watch you dance. 523 00:21:25,880 --> 00:21:27,080 Why don't you? 524 00:21:29,210 --> 00:21:30,880 Hey, I'm gonna find the keg. You want a beer? 525 00:21:30,880 --> 00:21:32,750 Oh, yeah, sure. I'll come with you. 526 00:21:36,540 --> 00:21:38,080 Oh, you-- On second thought, 527 00:21:38,080 --> 00:21:39,880 you know what, I'm gonna wait right here. 528 00:21:39,880 --> 00:21:41,040 Okay. 529 00:21:44,120 --> 00:21:45,960 I thought you were going to the movies. 530 00:21:45,960 --> 00:21:47,120 And I thought you were meeting up 531 00:21:47,120 --> 00:21:48,210 with some friend from art class. 532 00:21:48,210 --> 00:21:49,080 I never said where. 533 00:21:49,080 --> 00:21:51,290 I didn't say what movie. 534 00:21:51,290 --> 00:21:52,580 Callie: Hmm. 535 00:21:52,580 --> 00:21:54,080 So, you came with Logan? 536 00:21:54,080 --> 00:21:55,330 And Jesus. 537 00:21:57,040 --> 00:21:58,170 You brought Jesus? 538 00:21:58,170 --> 00:21:59,880 He made me. 539 00:21:59,880 --> 00:22:02,080 Don't worry. He's not gonna dance or anything. 540 00:22:03,420 --> 00:22:04,750 Oh, yeah. You sure about that? 541 00:22:06,880 --> 00:22:08,250 Mariana: I'm gonna kill him! 542 00:22:17,330 --> 00:22:19,670 -(music ends) -(crowd cheering) 543 00:22:19,670 --> 00:22:21,000 Singer: Thank you! 544 00:22:21,000 --> 00:22:22,580 We're Go, Baby, Go! 545 00:22:22,580 --> 00:22:24,580 All right, we're gonna take a break. 546 00:22:24,580 --> 00:22:26,540 If any of you rockers out there wanna get up 547 00:22:26,540 --> 00:22:27,960 and jam in the meantime, 548 00:22:27,960 --> 00:22:29,120 come on up. 549 00:22:29,120 --> 00:22:30,540 And enjoy some videos 550 00:22:30,540 --> 00:22:33,120 of the fiercest bitches in Chula Vista: 551 00:22:33,120 --> 00:22:38,210 Our very own Trauma Kweens and Traumacitas! 552 00:22:38,210 --> 00:22:39,500 (crowd cheering) 553 00:22:39,500 --> 00:22:40,830 I can't believe you brought him! 554 00:22:40,830 --> 00:22:42,880 -What're you doing here? -Mariana: Jesus. Hey! 555 00:22:42,880 --> 00:22:44,880 You can't scramble your brain like that. 556 00:22:44,880 --> 00:22:46,880 Hey, fresh meat. What up, baby girl? 557 00:22:46,880 --> 00:22:48,460 Oh, hey. 558 00:22:48,460 --> 00:22:51,040 Brandon (on mic): Oh, hey, everybody. 559 00:22:51,040 --> 00:22:52,620 I-- uh, this is Grace, 560 00:22:52,620 --> 00:22:54,380 and I'm Brandon. 561 00:22:54,380 --> 00:22:56,380 And we're Grandon Canyon. 562 00:22:58,420 --> 00:23:00,790 Brandon: Uh, we're still working on the name, 563 00:23:00,790 --> 00:23:02,330 but, uh, we wrote this song together, 564 00:23:02,330 --> 00:23:04,120 and we hope you like it. 565 00:23:05,710 --> 00:23:08,170 ♪ Feel it coming like a hurricane ♪ 566 00:23:09,580 --> 00:23:12,250 ♪ Pouring on me like the falling rain ♪ 567 00:23:13,540 --> 00:23:15,250 ♪ Tell my heart tell my heart... ♪ 568 00:23:15,250 --> 00:23:17,210 Well, if anybody asks, I don't know them. 569 00:23:17,210 --> 00:23:18,290 (chuckles) 570 00:23:18,290 --> 00:23:20,040 ♪ Oh ♪ 571 00:23:23,080 --> 00:23:26,380 (Brandon and Grace continue singing) 572 00:23:26,380 --> 00:23:30,580 ♪ I'm in love... ♪ 573 00:23:30,580 --> 00:23:32,460 ♪ I don't believe it ♪ 574 00:23:32,460 --> 00:23:35,120 -Yo, this is painful. -Excruciating. 575 00:23:35,120 --> 00:23:37,210 -I think they're good. -(Jesus snorts) 576 00:23:37,210 --> 00:23:39,830 -Hey, little Traumacita. -Uh, hey. 577 00:23:39,830 --> 00:23:42,210 How do you know all these derby girls? 578 00:23:45,080 --> 00:23:46,670 I can't have friends that you don't know? 579 00:23:46,670 --> 00:23:48,040 -What are you doing? -Mariana: Nothing. 580 00:23:49,540 --> 00:23:52,000 Uh, I think she's trying to keep you from seeing that. 581 00:23:52,000 --> 00:23:54,080 (Brandon and Grace continue singing) 582 00:23:58,290 --> 00:23:59,380 Are you kidding me? 583 00:24:01,250 --> 00:24:03,290 Logan? 584 00:24:03,290 --> 00:24:04,790 -Did you know about this? -No. 585 00:24:04,790 --> 00:24:07,170 Hey, did you find the keg? 586 00:24:07,170 --> 00:24:09,330 Sorry, he's with me. 587 00:24:09,330 --> 00:24:12,500 ♪ Swim in rhythms of the wild river ♪ 588 00:24:12,500 --> 00:24:14,420 -(police siren blaring) -(music stops) 589 00:24:14,420 --> 00:24:15,830 Boy: The cops are here! 590 00:24:15,830 --> 00:24:17,380 (excited chattering) 591 00:24:17,380 --> 00:24:19,170 Boy 2: Come on, let's go! 592 00:24:19,170 --> 00:24:20,170 What? 593 00:24:21,540 --> 00:24:24,170 It's okay. It's okay. We have a permit. 594 00:24:25,210 --> 00:24:26,750 What is she doing? 595 00:24:27,750 --> 00:24:29,040 (sighs) 596 00:24:30,290 --> 00:24:31,290 Boy 3: I'm out. 597 00:24:32,580 --> 00:24:34,040 Is there a problem, Officers? 598 00:24:34,040 --> 00:24:35,670 We got some noise complaints. 599 00:24:35,670 --> 00:24:37,920 We got a permit to play music until midnight. 600 00:24:37,920 --> 00:24:40,120 That's nice, sweetheart, but it's time to shut it down. 601 00:24:40,120 --> 00:24:42,880 We don't want any trouble. 602 00:24:42,880 --> 00:24:44,250 Look, we don't. 603 00:24:44,250 --> 00:24:45,540 We're just trying to raise money here, 604 00:24:45,540 --> 00:24:47,210 and people paid cash to listen to music. 605 00:24:47,210 --> 00:24:48,670 You permitted for alcohol? 606 00:24:48,670 --> 00:24:50,920 We aren't selling or providing any. 607 00:24:50,920 --> 00:24:52,420 Some people might have brought their own, but-- 608 00:24:52,420 --> 00:24:54,170 Everyone here over 21? 609 00:24:54,170 --> 00:24:55,210 I don't know. 610 00:24:55,210 --> 00:24:56,290 Ximena. Here. 611 00:24:57,330 --> 00:24:59,210 Look, here's your permit. 612 00:25:00,080 --> 00:25:02,960 Whatever. Everyone needs to leave... now. 613 00:25:02,960 --> 00:25:05,330 I know my rights, and you can't ignore a valid permit. 614 00:25:05,330 --> 00:25:07,750 This is private property, and you're trespassing. 615 00:25:07,750 --> 00:25:10,080 If you resist, you will be arrested. 616 00:25:10,080 --> 00:25:11,380 We'll shut it down. 617 00:25:11,380 --> 00:25:12,620 Ximena, get out of here! 618 00:25:12,620 --> 00:25:15,120 (whispering): You can't get arrested. 619 00:25:15,120 --> 00:25:16,580 Uh, I'm parked out back. 620 00:25:17,710 --> 00:25:18,960 Think we should take her out. 621 00:25:20,080 --> 00:25:23,040 You must see a lot as a police officer. 622 00:25:23,040 --> 00:25:25,540 You get used to it, I guess. Try not to bring it home. 623 00:25:25,540 --> 00:25:27,460 (chuckles) I was never great at that. 624 00:25:28,960 --> 00:25:31,170 I used to be a tax lawyer at a big firm. 625 00:25:31,170 --> 00:25:34,210 I mean, not the kind of stress you're under, I'm sure. 626 00:25:34,210 --> 00:25:36,170 But, uh, I did a lot of litigation, 627 00:25:36,170 --> 00:25:38,120 crazy hours. 628 00:25:38,120 --> 00:25:40,330 After 15 years of no life, I'd had enough. 629 00:25:41,580 --> 00:25:43,880 So, I feel like I overstepped 630 00:25:43,880 --> 00:25:45,080 when you had us over. 631 00:25:45,080 --> 00:25:47,380 About Jesus's situation. 632 00:25:47,380 --> 00:25:49,880 And I want to apologize. 633 00:25:49,880 --> 00:25:51,210 There's really no need. 634 00:25:51,210 --> 00:25:52,750 I know, it's just-- 635 00:25:52,750 --> 00:25:54,420 If there's anything I can do... 636 00:25:55,790 --> 00:25:57,920 No, I-- I appreciate that. 637 00:25:57,920 --> 00:26:00,830 Uh... honestly, I don't know what to do. 638 00:26:01,880 --> 00:26:03,540 His doctor doesn't. 639 00:26:03,540 --> 00:26:05,080 He's not very reassuring. 640 00:26:05,080 --> 00:26:06,170 He's got him on all these meds. 641 00:26:07,420 --> 00:26:09,040 (sighs) What do you think 642 00:26:09,040 --> 00:26:12,210 about a gluten-free diet to help reduce inflammation? 643 00:26:12,210 --> 00:26:14,120 I think it's a great idea. 644 00:26:14,120 --> 00:26:17,460 I am a total believer in a more holistic approach to healing. 645 00:26:17,460 --> 00:26:19,330 What do you do now? 646 00:26:19,330 --> 00:26:20,830 I do estate planning, 647 00:26:20,830 --> 00:26:23,040 wills, and trusts for individual clients. 648 00:26:23,040 --> 00:26:24,620 -I get to work from home. -Stef: Nice. 649 00:26:25,620 --> 00:26:27,170 -It's a much better life. -Mm-hmm. 650 00:26:27,170 --> 00:26:29,460 We got to get our house in order. 651 00:26:29,460 --> 00:26:32,750 Literally. We almost, uh, almost lost it recently. 652 00:26:32,750 --> 00:26:33,920 I'd be happy to help with that. 653 00:26:33,920 --> 00:26:36,420 Be careful, with a lawyer and a doctor next door, 654 00:26:36,420 --> 00:26:38,210 we might just take advantage of you both. 655 00:26:38,210 --> 00:26:40,080 (both laugh) 656 00:26:42,120 --> 00:26:44,750 You know, I don't think Tess meant anything 657 00:26:44,750 --> 00:26:46,920 when she said that high school friends don't last. 658 00:26:46,920 --> 00:26:49,420 She tends to put her foot in her mouth without realizing it. 659 00:26:49,420 --> 00:26:51,620 No offense taken. Yeah. 660 00:26:51,620 --> 00:26:53,420 Well, speaking of high school... 661 00:26:54,540 --> 00:26:57,830 can I ask what happened between you and Tess? 662 00:26:57,830 --> 00:26:58,880 What do you mean? 663 00:27:01,080 --> 00:27:04,710 She'd kill me for telling you, but it's always bothered her. 664 00:27:04,710 --> 00:27:06,040 She always wondered what she did wrong. 665 00:27:07,750 --> 00:27:09,540 I just-- I think that, uh... 666 00:27:10,500 --> 00:27:11,830 I just think that we were at an age 667 00:27:11,830 --> 00:27:13,540 when you, you know, you find new friends, 668 00:27:13,540 --> 00:27:15,040 find new interests. 669 00:27:15,040 --> 00:27:17,170 She didn't-- She didn't do anything. 670 00:27:17,170 --> 00:27:19,920 It would be nice if you told her that. 671 00:27:19,920 --> 00:27:22,120 At some point. I mean... 672 00:27:24,170 --> 00:27:25,250 I think it would mean a lot to her. 673 00:27:30,210 --> 00:27:32,620 I've been trying to get him in to see this specialist in LA, 674 00:27:32,620 --> 00:27:34,670 Doctor, uh, Rundle. 675 00:27:34,670 --> 00:27:36,620 But he doesn't have any openings for a year. 676 00:27:36,620 --> 00:27:39,290 -Dale Rundle? -Yeah. 677 00:27:39,290 --> 00:27:40,920 He and I went to Johns Hopkins together. 678 00:27:40,920 --> 00:27:42,420 I can totally put in a call. 679 00:27:42,420 --> 00:27:44,120 -Really? -Mm-hmm. Absolutely. 680 00:27:44,120 --> 00:27:45,920 What are friends for, right? 681 00:27:45,920 --> 00:27:47,000 Thank you. 682 00:27:48,040 --> 00:27:50,750 Can I also say, I really admire you and Stef. 683 00:27:50,750 --> 00:27:52,880 Your marriage, your family, 684 00:27:52,880 --> 00:27:55,710 I think it's courageous how you live an alternative lifestyle. 685 00:28:00,330 --> 00:28:01,960 Where the hell is Logan? 686 00:28:01,960 --> 00:28:03,460 -Should I call him? -No, no. 687 00:28:03,460 --> 00:28:05,580 Mariana, r-relax. 688 00:28:05,580 --> 00:28:08,380 We p-parked r-really f-fa... 689 00:28:10,620 --> 00:28:11,750 Jesus? 690 00:28:15,420 --> 00:28:17,080 One-Mississippi, two-Mississippi, 691 00:28:17,080 --> 00:28:18,460 three-Mississippi, four-Mississippi, 692 00:28:18,460 --> 00:28:21,250 -five-Mississippi, six-- -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 693 00:28:22,290 --> 00:28:24,080 Why are you counting? 694 00:28:24,080 --> 00:28:25,790 Moms told me to time your seizures. 695 00:28:27,920 --> 00:28:29,000 What? 696 00:28:34,830 --> 00:28:35,880 Where are we? 697 00:28:37,250 --> 00:28:40,210 Um... okay, we-we just left a party 698 00:28:40,210 --> 00:28:42,210 that you blackmailed your way into. 699 00:28:42,210 --> 00:28:44,120 Okay, we need to get you home. Moms are gonna freak. 700 00:28:44,120 --> 00:28:47,080 No. No, no, no, no. We cannot... tell them. 701 00:28:47,080 --> 00:28:48,460 They're never gonna let me out of the... 702 00:28:49,460 --> 00:28:50,460 house again. 703 00:28:50,460 --> 00:28:51,960 Well, then, maybe they shouldn't, Jesus, 704 00:28:51,960 --> 00:28:53,290 with how stupid you've been acting tonight. 705 00:28:53,290 --> 00:28:54,380 This is a serious thing. 706 00:28:54,380 --> 00:28:56,080 No, I will tell them about roller derby. 707 00:28:56,080 --> 00:28:58,290 Go ahead. I was gonna tell them about it anyways. 708 00:28:58,290 --> 00:28:59,670 Okay, then I will tell them that 709 00:28:59,670 --> 00:29:02,250 you brought me to a p-party and let me dance. 710 00:29:12,580 --> 00:29:13,920 Callie: Um... 711 00:29:17,880 --> 00:29:20,420 Uh, Poppy seemed really scared 712 00:29:20,420 --> 00:29:21,960 about you getting arrested. 713 00:29:21,960 --> 00:29:24,080 I mean, for obvious reasons, but... 714 00:29:25,460 --> 00:29:26,960 is there something else? 715 00:29:28,330 --> 00:29:29,670 What do you mean? 716 00:29:29,670 --> 00:29:33,170 Well, I was at a party once when the cops came, 717 00:29:33,170 --> 00:29:35,420 and I had get out fast 718 00:29:35,420 --> 00:29:37,000 'cause I was on probation. 719 00:29:38,290 --> 00:29:40,080 No, I'm not on probation. 720 00:29:41,380 --> 00:29:42,830 Okay. Sorry. 721 00:29:44,620 --> 00:29:45,620 I'm undocumented. 722 00:29:47,040 --> 00:29:50,000 My parents brought me to the US when I was a baby. 723 00:29:51,170 --> 00:29:53,170 I'm supposed to be protected under DACA... 724 00:29:54,170 --> 00:29:57,250 but, if you do anything wrong, 725 00:29:57,250 --> 00:29:58,040 like if you jaywalk, 726 00:29:59,290 --> 00:30:00,380 they can deport you. 727 00:30:00,380 --> 00:30:01,830 What's DACA? 728 00:30:01,830 --> 00:30:03,540 Deferred Action for Childhood Arrival. 729 00:30:04,960 --> 00:30:07,420 Mine just expired. I'm supposed to reapply. 730 00:30:07,420 --> 00:30:10,620 -You haven't? -My parents want me to. 731 00:30:10,620 --> 00:30:14,080 They think it's safer for me to show that I'm registering, 732 00:30:14,080 --> 00:30:15,250 you know, following the rules. 733 00:30:15,250 --> 00:30:17,420 But what about them? 734 00:30:17,420 --> 00:30:20,210 You know, we just moved. They don't have our new address. 735 00:30:20,210 --> 00:30:21,330 But if I reapply... 736 00:30:22,580 --> 00:30:23,830 they'll know where to find us. 737 00:30:26,960 --> 00:30:28,170 That sucks. 738 00:30:30,210 --> 00:30:33,500 I'm just as much an American as anyone in this country. 739 00:30:34,620 --> 00:30:36,540 Those cops were wrong. 740 00:30:36,540 --> 00:30:39,120 And I'm not gonna be afraid to take a stand. 741 00:30:39,120 --> 00:30:41,250 Yeah, I get that. 742 00:30:41,250 --> 00:30:42,790 I've done that, 743 00:30:42,790 --> 00:30:44,290 and it got me sent to juvie. 744 00:30:46,920 --> 00:30:49,250 I think there's a difference between 745 00:30:49,250 --> 00:30:52,120 being brave and being stupid, 746 00:30:52,120 --> 00:30:53,790 even if you're right. 747 00:30:53,790 --> 00:30:55,210 Is that why you didn't sign our petition? 748 00:30:56,710 --> 00:30:59,250 You think it's... stupid 749 00:30:59,250 --> 00:31:01,540 to fight a fight that's not yours? 750 00:31:01,540 --> 00:31:03,250 No. No. Um... 751 00:31:05,960 --> 00:31:08,040 I'm just trying to fly under the radar. 752 00:31:08,040 --> 00:31:09,000 By staying silent? 753 00:31:10,500 --> 00:31:13,960 Because that doesn't sound brave to me. 754 00:31:13,960 --> 00:31:16,290 You know, and I don't have that luxury. 755 00:31:16,290 --> 00:31:18,670 I have to fight for my right just to be here. 756 00:31:26,120 --> 00:31:27,120 (whispers) Yeah. 757 00:31:28,120 --> 00:31:30,000 (car approaching) 758 00:31:33,330 --> 00:31:34,540 (car door closes) 759 00:31:37,460 --> 00:31:38,880 (door opens) 760 00:31:42,250 --> 00:31:43,290 Oh, my God. 761 00:31:47,420 --> 00:31:48,580 Uh... 762 00:31:48,580 --> 00:31:49,670 Grace: I had fun tonight. 763 00:31:49,670 --> 00:31:51,500 (laughs) Really? 764 00:31:51,500 --> 00:31:52,580 Yeah. Really. 765 00:31:54,000 --> 00:31:57,170 What do you thing about putting a set together 766 00:31:57,170 --> 00:31:58,420 and playing at a friendlier venue? 767 00:31:58,420 --> 00:32:01,620 Oh, yeah, I mean, I don't think they'd ask us back there. 768 00:32:01,620 --> 00:32:04,080 (both laugh) 769 00:32:05,040 --> 00:32:06,960 Seriously, I've always wanted to do it. 770 00:32:08,250 --> 00:32:11,330 Of course, that means we would have to make plans in advance, 771 00:32:11,330 --> 00:32:13,170 -so maybe I should forget about it-- -Oh, hey, hey, 772 00:32:13,170 --> 00:32:17,120 I, uh, I'm not worried about making plans anymore. 773 00:32:17,120 --> 00:32:18,170 -Okay? -Okay. 774 00:32:22,170 --> 00:32:23,170 (door opens) 775 00:32:25,120 --> 00:32:26,790 I thought I heard someone out here. 776 00:32:26,790 --> 00:32:29,250 -Hey, Mom. -Hey, uh, B, 777 00:32:29,250 --> 00:32:31,790 we've got a little bit of a situation with Cortney. 778 00:32:31,790 --> 00:32:33,290 Gabe is back, 779 00:32:33,290 --> 00:32:35,710 and you need to figure out where she's sleeping tonight. 780 00:32:35,710 --> 00:32:38,620 Uh, yeah. Okay. She and Mason can have my room, 781 00:32:38,620 --> 00:32:40,120 and I will sleep on the couch. 782 00:32:41,170 --> 00:32:43,250 Okay. It's good to see you, Grace. 783 00:32:43,250 --> 00:32:44,790 You, too. 784 00:32:44,790 --> 00:32:46,250 -(door closes) -(Grace sighs) 785 00:32:47,960 --> 00:32:49,040 Cortney, your ex-girlfriend? 786 00:32:50,170 --> 00:32:54,120 Yeah. Uh, she needed a place to stay, 787 00:32:54,120 --> 00:32:56,120 but she's leaving tomorrow. 788 00:32:56,120 --> 00:32:58,040 I swear. 789 00:32:58,040 --> 00:32:59,170 Okay. 790 00:33:03,250 --> 00:33:05,380 Where have you been? I thought something happened with the cops. 791 00:33:05,380 --> 00:33:06,420 Oh, you were worried about 792 00:33:06,420 --> 00:33:07,670 someone other than yourself for once? 793 00:33:08,670 --> 00:33:10,170 Okay, what's your problem? 794 00:33:10,170 --> 00:33:11,290 You're a liar, Mariana. 795 00:33:11,290 --> 00:33:14,000 You lied about derby. 796 00:33:14,000 --> 00:33:15,170 You lied about the party. 797 00:33:15,170 --> 00:33:17,290 You lied about Poppy to my face. 798 00:33:17,290 --> 00:33:18,670 What, like you never lie? 799 00:33:18,670 --> 00:33:21,250 Mariana, you took Jesus to a party 800 00:33:21,250 --> 00:33:23,750 and put him in danger just 'cause you're so desperate 801 00:33:23,750 --> 00:33:25,540 to get a date with Logan. 802 00:33:25,540 --> 00:33:27,170 At least when I lie, it's to try 803 00:33:27,170 --> 00:33:29,210 and do something to help someone. 804 00:33:29,210 --> 00:33:30,580 Don't get all high and mighty with me. 805 00:33:30,580 --> 00:33:32,330 Where were you when we were trying to save the school? 806 00:33:32,330 --> 00:33:34,120 I'm not gonna let you turn this around on me, okay. 807 00:33:34,120 --> 00:33:36,000 You can do whatever you want. 808 00:33:36,000 --> 00:33:38,330 Just don't be surprised when it blows up in your face. 809 00:33:38,330 --> 00:33:39,420 Again. 810 00:33:41,830 --> 00:33:43,000 (door slams) 811 00:33:50,750 --> 00:33:52,120 Where's Mr. Bear? 812 00:33:53,210 --> 00:33:56,210 Mason! I'm so sorry. 813 00:33:56,210 --> 00:33:57,580 Oh, it's fine. 814 00:33:57,580 --> 00:33:59,290 Hey, buddy. 815 00:33:59,290 --> 00:34:01,460 You guys should have just stayed in here last night, huh? 816 00:34:01,460 --> 00:34:04,210 Oh, no, no, no. Brandon's room was fine, honestly. 817 00:34:04,210 --> 00:34:06,170 We're gonna find another place to stay tonight. 818 00:34:06,170 --> 00:34:09,080 How, uh, how long until your apartment's ready? 819 00:34:09,080 --> 00:34:10,250 Just a week. 820 00:34:10,250 --> 00:34:12,250 You should stay here. 821 00:34:12,250 --> 00:34:14,250 -I can stay with a buddy. -Mason: Mr. Bear. 822 00:34:14,250 --> 00:34:15,500 It's a lot easier for me to couch surf. 823 00:34:15,500 --> 00:34:17,170 -Where's Mr. Bear? -Oh, no. 824 00:34:17,170 --> 00:34:19,670 I'm not gonna kick you out of your own place. 825 00:34:19,670 --> 00:34:21,170 It's not really mine, so... 826 00:34:21,170 --> 00:34:22,960 Honestly, I mean it. 827 00:34:22,960 --> 00:34:25,170 -I found him! -Oh, great! 828 00:34:27,830 --> 00:34:29,290 -Hey. -Gabe: Hey, Brandon. 829 00:34:29,290 --> 00:34:32,210 So, Cortney and Mason can stay the week. 830 00:34:32,210 --> 00:34:34,170 I'll crash somewhere else. 831 00:34:34,170 --> 00:34:35,170 Thank you. 832 00:34:36,620 --> 00:34:38,080 Um, is that okay? 833 00:34:38,080 --> 00:34:40,420 Uh, yeah, yeah, sure. 834 00:34:40,420 --> 00:34:42,580 That's really nice of you, Gabe. Thanks. 835 00:34:48,250 --> 00:34:51,290 I can't believe you got called in again on your day off. 836 00:34:51,290 --> 00:34:53,080 On-call... 837 00:34:53,080 --> 00:34:54,540 isn't a day off. 838 00:34:56,000 --> 00:34:57,460 -Bye. -(kisses) 839 00:34:58,710 --> 00:35:00,040 -Where are you going? -Work. 840 00:35:03,330 --> 00:35:04,920 Okay, so. 841 00:35:04,920 --> 00:35:07,170 I have two things to tell you, so please don't interrupt me. 842 00:35:08,460 --> 00:35:11,790 First, I've been working out with a roller derby team. 843 00:35:13,540 --> 00:35:14,540 And second... 844 00:35:15,540 --> 00:35:17,170 Jesus had a seizure last night. 845 00:35:23,670 --> 00:35:25,580 (video game music playing) 846 00:35:25,580 --> 00:35:28,080 What the hell were you thinking going to a party? 847 00:35:28,080 --> 00:35:29,710 Trying to hide a seizure from me, again? 848 00:35:31,080 --> 00:35:32,040 What are you gonna do? 849 00:35:32,040 --> 00:35:33,540 Are you gonna ground me? 850 00:35:33,540 --> 00:35:35,170 It's not like I can go anywhere, anyway. 851 00:35:36,920 --> 00:35:39,250 Do you know how hard I'm working, 852 00:35:39,250 --> 00:35:41,380 calling doctors, reading up on treatments, 853 00:35:41,380 --> 00:35:43,000 trying to help you get better? 854 00:35:44,460 --> 00:35:46,330 And then you go and try to pull something like this? 855 00:35:47,540 --> 00:35:49,040 So, no, you can't leave the house. 856 00:35:49,040 --> 00:35:50,830 And no one's coming over, either. Including Emma. 857 00:35:50,830 --> 00:35:53,000 What? No! That is n-not fair! 858 00:35:54,000 --> 00:35:55,290 There are going to be consequences 859 00:35:55,290 --> 00:35:57,540 for the behaviors you can control, Jesus, 860 00:35:57,540 --> 00:35:58,830 and lying is one of them. 861 00:35:58,830 --> 00:36:01,120 -You throw that and-- -And what? 862 00:36:01,120 --> 00:36:02,250 (breathing heavily) 863 00:36:02,250 --> 00:36:05,170 There are inpatient programs. 864 00:36:05,170 --> 00:36:07,080 Hospitals for intensive behavioral therapy. 865 00:36:07,080 --> 00:36:09,080 You continue to act out like this, 866 00:36:09,080 --> 00:36:11,210 and that's exactly where you're going! 867 00:36:15,210 --> 00:36:16,620 Man (on monitor): Okay, sit on the bed. 868 00:36:17,670 --> 00:36:19,710 Now take off your shirt. 869 00:36:19,710 --> 00:36:21,000 Don't be scared. 870 00:36:22,250 --> 00:36:23,120 Move closer. 871 00:36:25,210 --> 00:36:26,330 (sighs) 872 00:36:26,330 --> 00:36:29,500 What're you doing here? It's your day off. 873 00:36:29,500 --> 00:36:32,460 Yeah, I just wanted to get screen grabs of the faces 874 00:36:32,460 --> 00:36:34,330 of some of the boys in these videos. 875 00:36:34,330 --> 00:36:36,710 Maybe we can identify them, maybe they-- 876 00:36:36,710 --> 00:36:39,210 one of them will know this creep's name and give him up. 877 00:36:40,210 --> 00:36:41,960 I don't think I can get you reimbursed for that. 878 00:36:41,960 --> 00:36:43,170 I know. 879 00:36:44,880 --> 00:36:46,250 You think that-- 880 00:36:46,250 --> 00:36:47,750 You think this guy made all these? 881 00:36:48,790 --> 00:36:49,830 Nah, I doubt it. 882 00:36:49,830 --> 00:36:51,250 See, these guys share their movies, 883 00:36:51,250 --> 00:36:54,000 they pass them around on drives to avoid being traced online. 884 00:36:55,250 --> 00:36:57,830 I wonder if Patrick Molloy does this kind of thing. 885 00:36:59,080 --> 00:37:01,210 If he molests children, 886 00:37:01,210 --> 00:37:03,080 it's a good bet he's got stuff like this at home. 887 00:37:03,080 --> 00:37:05,420 Mm. Wish we could search his apartment. 888 00:37:05,420 --> 00:37:07,080 You need a warrant for that. 889 00:37:08,210 --> 00:37:09,210 I know. 890 00:37:10,210 --> 00:37:14,040 So, what'd she say about, you know, derby? 891 00:37:14,040 --> 00:37:16,120 Well, she's gonna talk to my mom, 892 00:37:16,120 --> 00:37:17,620 my other mom. 893 00:37:17,620 --> 00:37:19,330 But, in the meantime, I'm grounded. 894 00:37:19,330 --> 00:37:20,710 Yeah. 895 00:37:20,710 --> 00:37:22,080 You're not the only one taking heat for that. 896 00:37:22,080 --> 00:37:23,830 Wait, did my moms tell your parents? 897 00:37:24,830 --> 00:37:27,080 Worse. My girlfriend found out. 898 00:37:28,250 --> 00:37:30,830 Yeah. I guess she saw me in some girl's Insta post. 899 00:37:30,830 --> 00:37:32,080 She was not happy. 900 00:37:34,000 --> 00:37:36,880 You, uh, you have a girlfriend? 901 00:37:36,880 --> 00:37:39,500 Yeah, back in Baltimore. 902 00:37:39,500 --> 00:37:42,250 We're doing the long-distance thing until we graduate, 903 00:37:42,250 --> 00:37:44,330 and then we're both hoping to get into Syracuse next year. 904 00:37:45,420 --> 00:37:48,210 Really? That's... so sweet. 905 00:37:52,040 --> 00:37:53,670 So, my mom just, like, freaked out. 906 00:37:53,670 --> 00:37:55,290 Now, you can't even come over. 907 00:37:55,290 --> 00:37:57,170 I mean, it's bullshit! 908 00:37:57,170 --> 00:37:58,580 Emma: Why? What happened? 909 00:37:58,580 --> 00:38:01,120 I literally just went to a party with Mariana. 910 00:38:01,120 --> 00:38:03,580 Well, I can understand why they're upset. 911 00:38:03,580 --> 00:38:04,830 You could've gotten hurt. 912 00:38:04,830 --> 00:38:07,420 Well, ca-- Can you, like, just be on my side? 913 00:38:07,420 --> 00:38:09,210 No. Not when you're going to parties 914 00:38:09,210 --> 00:38:10,290 and dropping out of school. 915 00:38:10,290 --> 00:38:12,330 Why are you doing these stupid things? 916 00:38:12,330 --> 00:38:14,540 You know what? Maybe it's a good thing 917 00:38:14,540 --> 00:38:15,580 that you can't come over 918 00:38:15,580 --> 00:38:17,080 'cause I don't really wanna see you anyway. 919 00:38:21,830 --> 00:38:22,880 (sighs) 920 00:38:30,420 --> 00:38:31,960 (car engine starts) 921 00:39:03,250 --> 00:39:04,500 Man: What are you doing? 922 00:39:06,080 --> 00:39:08,120 I'm sorry. I thought this was my friend's place. 923 00:39:08,120 --> 00:39:10,170 I-- 924 00:39:10,170 --> 00:39:10,960 No, it's not. 925 00:39:12,250 --> 00:39:13,290 Yeah, sorry. 926 00:39:18,670 --> 00:39:20,710 Sean: We need to make it clear to the university 927 00:39:20,710 --> 00:39:23,080 if they won't block Shiloh McCullen from speaking, 928 00:39:23,080 --> 00:39:24,120 we will. 929 00:39:24,120 --> 00:39:26,250 Literally, with our bodies. 930 00:39:28,580 --> 00:39:32,120 So, you are a human who cares about other humans. 931 00:39:32,120 --> 00:39:33,670 Well, I care about keeping people 932 00:39:33,670 --> 00:39:34,880 from spreading hate. So... 933 00:39:36,290 --> 00:39:37,710 what can I do? 934 00:39:44,120 --> 00:39:45,670 Stef: Hi. 935 00:39:45,670 --> 00:39:46,830 I tried calling you. 936 00:39:49,210 --> 00:39:51,120 Yeah, sorry. I was in the field. Everything okay? 937 00:39:52,120 --> 00:39:55,040 Oh, I know. I called your office, too. 938 00:39:55,040 --> 00:39:56,620 They said you were not on-call today. 939 00:39:59,420 --> 00:40:02,000 -Okay. I, uh-- -I don't want to hear it. 940 00:40:03,460 --> 00:40:05,580 Go pour yourself another glass of wine. 941 00:40:06,580 --> 00:40:07,670 -What? -Go back to work. 942 00:40:07,670 --> 00:40:09,500 If you wanna save all the kids in the world, fine. 943 00:40:09,500 --> 00:40:11,920 But we have a kid here at home 944 00:40:11,920 --> 00:40:13,000 who's sick... 945 00:40:14,580 --> 00:40:16,170 and he needs saving, too. 946 00:40:16,170 --> 00:40:17,710 And I feel like I'm the only who cares. 947 00:40:17,710 --> 00:40:19,120 I care, too. 948 00:40:19,120 --> 00:40:21,040 Then why do I feel like I'm in this all by myself. 949 00:40:24,460 --> 00:40:26,460 You told me when you took this job, 950 00:40:26,460 --> 00:40:28,000 that you were not gonna disappear. 951 00:40:30,080 --> 00:40:30,960 (sighs) 952 00:40:33,750 --> 00:40:35,120 (sobbing) 953 00:40:36,120 --> 00:40:38,080 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 954 00:40:38,080 --> 00:40:39,460 I'm here, I'm here. I'm sorry. 955 00:40:41,710 --> 00:40:43,040 -(sighs) -I'm sorry. 956 00:40:51,040 --> 00:40:52,040 (knocking on door) 957 00:41:10,420 --> 00:41:12,170 You know how much we love you, right? 958 00:41:23,120 --> 00:41:25,670 (theme music playing) 68526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.