All language subtitles for The.Fosters.2013.S04E20.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.5.1.x264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,710 Previously on The Fosters... 3 00:00:06,710 --> 00:00:08,500 Mr. Harvey says that Callie broke into his house. 4 00:00:08,500 --> 00:00:10,000 If the DA finds out, you're gonna go to prison. 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,170 Aaron: There was more DNA on the murder weapon. 6 00:00:12,170 --> 00:00:13,790 Watch out! 7 00:00:13,790 --> 00:00:14,830 Detective: She's under arrest. 8 00:00:14,830 --> 00:00:16,330 Vehicular assault and a felony hit and run. 9 00:00:16,330 --> 00:00:18,420 I know you killed your grandmother, and we're gonna prove it. 10 00:00:18,420 --> 00:00:20,880 -You're crazy. -I can't do this anymore. 11 00:00:20,880 --> 00:00:23,170 If you help us build a case against your pimp, 12 00:00:23,170 --> 00:00:24,330 we're gonna put him behind bars. 13 00:00:24,330 --> 00:00:25,460 It's me, Diamond. 14 00:00:25,460 --> 00:00:26,880 You can come get me. 15 00:00:26,880 --> 00:00:30,040 There are so many unknowns about traumatic brain injuries. 16 00:00:30,040 --> 00:00:31,500 -Emma's pregnant? -No! 17 00:00:31,500 --> 00:00:33,000 She isn't pregnant anymore. 18 00:00:33,000 --> 00:00:35,540 I just can't face him and not tell him the truth, 19 00:00:35,540 --> 00:00:37,000 so I wrote him this. 20 00:00:38,000 --> 00:00:39,620 You can't read it, can you? 21 00:00:39,620 --> 00:00:41,540 They're trying to turn Anchor Beach into a private school. 22 00:00:41,540 --> 00:00:42,960 Wonder where this money is coming from. 23 00:00:42,960 --> 00:00:44,580 That's Craig Stratos. 24 00:00:44,580 --> 00:00:46,000 Callie: Did you hear about Anchor Beach? 25 00:00:46,000 --> 00:00:48,670 Frannie sent me a screen shot from some anonymous Twitter account. 26 00:00:48,670 --> 00:00:50,330 I know you had an abortion, 27 00:00:50,330 --> 00:00:53,080 and that you didn't give Jesus a chance to tell you what he really wanted. 28 00:00:55,920 --> 00:00:58,080 Jesus? 29 00:00:58,080 --> 00:00:59,620 Jesus, are you listening to me? 30 00:01:01,580 --> 00:01:03,670 I can't afford to go to private school. 31 00:01:06,960 --> 00:01:09,040 You're pregnant, aren't you? 32 00:01:10,920 --> 00:01:13,710 Hey, hey, hey, hey, it's okay. 33 00:01:13,710 --> 00:01:15,290 It's okay. 34 00:01:15,290 --> 00:01:17,960 You know this might sound crazy, but... 35 00:01:17,960 --> 00:01:19,170 we can do this. 36 00:01:19,170 --> 00:01:20,710 I'm-- I'm ready. 37 00:01:20,710 --> 00:01:22,750 We can have this baby together. 38 00:01:26,710 --> 00:01:28,380 I had an abortion. 39 00:01:31,040 --> 00:01:32,500 Why didn't you tell me? 40 00:01:32,500 --> 00:01:35,170 Why didn't you talk to me? 41 00:01:35,170 --> 00:01:37,790 I'm adopted, Emma, you know that. 42 00:01:39,330 --> 00:01:42,500 I didn't talk to you, because the baby wasn't yours. 43 00:01:45,250 --> 00:01:46,880 It was Brandon's. 44 00:01:48,290 --> 00:01:50,380 (phone vibrates) 45 00:01:51,330 --> 00:01:52,880 (vibrating) 46 00:01:58,040 --> 00:01:59,420 (groans) 47 00:02:16,460 --> 00:02:17,500 (phone whistles) 48 00:02:23,040 --> 00:02:24,210 (sighs) 49 00:02:28,920 --> 00:02:30,420 So, what do we do now? 50 00:02:32,500 --> 00:02:34,830 Well, uh, there's no way 51 00:02:34,830 --> 00:02:37,830 a jury is going to see Callie as sympathetic, 52 00:02:37,830 --> 00:02:40,580 or innocent after they see this. 53 00:02:40,580 --> 00:02:42,460 And the DA knows it, 54 00:02:42,460 --> 00:02:44,830 so they've... offered us a deal. 55 00:02:45,830 --> 00:02:47,620 It's not great. 56 00:02:47,620 --> 00:02:49,880 It's not even good to be honest, 57 00:02:49,880 --> 00:02:52,920 but it's the best we're going to get under the circumstances. 58 00:02:55,170 --> 00:02:56,710 How long? 59 00:02:56,710 --> 00:02:58,080 Three years. 60 00:02:59,750 --> 00:03:03,000 Lillian: We have until tomorrow to let them know. 61 00:03:03,000 --> 00:03:05,080 If you decide to accept the deal, 62 00:03:05,080 --> 00:03:09,000 surrender right away, and begin serving your time immediately. 63 00:03:12,330 --> 00:03:13,960 (theme song playing) 64 00:03:16,460 --> 00:03:19,750 ♪ It's not where you come from ♪ 65 00:03:19,750 --> 00:03:22,830 ♪ It's where you belong ♪ 66 00:03:22,830 --> 00:03:25,540 ♪ Nothing I would trade ♪ 67 00:03:25,540 --> 00:03:29,580 ♪ I wouldn't have it any other way ♪ 68 00:03:29,580 --> 00:03:31,580 ♪ You're surrounded ♪ 69 00:03:31,580 --> 00:03:34,750 ♪ By love and you're wanted ♪ 70 00:03:34,750 --> 00:03:37,830 ♪ So never feel alone ♪ 71 00:03:37,830 --> 00:03:40,620 ♪ You are home with me ♪ 72 00:03:40,620 --> 00:03:43,380 ♪ Right where you belong ♪ 73 00:03:59,420 --> 00:04:00,920 Hey, hey, hey, hey. 74 00:04:01,790 --> 00:04:05,920 I can't-- I can't go to jail. I don't-- 75 00:04:05,920 --> 00:04:07,960 -Please no, Mom. -Okay. Hey, listen, listen. 76 00:04:07,960 --> 00:04:10,080 Take a deep breath, okay? 77 00:04:10,080 --> 00:04:11,580 It's okay, you're okay. 78 00:04:12,620 --> 00:04:13,670 Hey, we still have time. 79 00:04:13,670 --> 00:04:15,380 They don't need an answer until tomorrow. 80 00:04:15,380 --> 00:04:17,710 We will find a way. This is not over. 81 00:04:17,710 --> 00:04:19,120 -It's not over. -It is over. 82 00:04:19,120 --> 00:04:20,790 Everything is over. 83 00:04:25,830 --> 00:04:27,380 Um, can you... 84 00:04:28,750 --> 00:04:30,920 can you please not tell anyone at home? 85 00:04:30,920 --> 00:04:33,120 I-I-I don't want them looking at me, 86 00:04:33,120 --> 00:04:34,880 and feeling sorry for me. I, um... 87 00:04:34,880 --> 00:04:36,710 -I'm scared enough, I don't want everyone-- -Yes, listen. 88 00:04:36,710 --> 00:04:39,670 It's fine that's, uh, this is between us and Mama, alright? 89 00:04:41,040 --> 00:04:42,290 -Okay. -Okay. 90 00:04:42,290 --> 00:04:43,880 Alright, let's get you outta here. Let's go. 91 00:04:48,210 --> 00:04:49,420 Hi! 92 00:04:49,420 --> 00:04:51,380 You wrote about my-- 93 00:04:51,380 --> 00:04:52,920 You wrote about me on Twitter? 94 00:04:52,920 --> 00:04:54,830 I just heard a couple of kids trying to figure out 95 00:04:54,830 --> 00:04:56,290 who was pregnant in our class. 96 00:04:56,290 --> 00:04:59,170 Luckily for me, Natalie put on a few pounds this year. 97 00:04:59,170 --> 00:05:00,290 How could you do that? 98 00:05:00,290 --> 00:05:01,960 To me? To Jesus? 99 00:05:01,960 --> 00:05:03,790 No one knows it was me. 100 00:05:03,790 --> 00:05:05,670 I do! 101 00:05:05,670 --> 00:05:07,880 And Jesus will. 102 00:05:07,880 --> 00:05:09,120 No, he won't. 103 00:05:09,120 --> 00:05:11,120 He's never gonna find out about it, because I deleted it. 104 00:05:11,120 --> 00:05:12,170 The whole account. 105 00:05:12,170 --> 00:05:13,540 What if he already saw it? 106 00:05:13,540 --> 00:05:15,670 Don't you think if he saw it, he would have said something? 107 00:05:15,670 --> 00:05:17,620 So, that's your big... solution? 108 00:05:17,620 --> 00:05:19,420 Hope that he didn't see it. 109 00:05:19,420 --> 00:05:20,790 Some friend you are. 110 00:05:25,250 --> 00:05:26,290 Lena: Three years? 111 00:05:26,290 --> 00:05:29,170 Oh my God, this is so unfair. 112 00:05:29,170 --> 00:05:30,580 I know. 113 00:05:30,580 --> 00:05:32,290 I know, love. 114 00:05:32,290 --> 00:05:34,460 Trust me, I'm gonna do everything I can in the next 24 hours 115 00:05:34,460 --> 00:05:35,790 to make sure this doesn't happen. 116 00:05:35,790 --> 00:05:37,500 Stef, what can you do in a day? 117 00:05:37,500 --> 00:05:38,830 Listen, I have to go. 118 00:05:38,830 --> 00:05:39,880 Just-- just try and relax. 119 00:05:39,880 --> 00:05:41,540 I will-- I will call you later. 120 00:05:41,540 --> 00:05:43,670 Yeah. Drew! 121 00:05:43,670 --> 00:05:45,170 Were you leaving? I was hoping to talk to you. 122 00:05:45,170 --> 00:05:46,670 Oh. I have a meeting. 123 00:05:46,670 --> 00:05:48,710 With Craig Stratos? 124 00:05:48,710 --> 00:05:50,290 Yeah. 125 00:05:50,290 --> 00:05:53,080 Do you have any idea who that man really is? 126 00:05:53,080 --> 00:05:55,380 His son tormented my family, 127 00:05:55,380 --> 00:05:56,880 and brought a weapon to school, 128 00:05:56,880 --> 00:05:58,790 and then tried to blame us for what happened. 129 00:05:58,790 --> 00:06:00,250 He's doing this out of rev-- 130 00:06:00,250 --> 00:06:03,830 I know that you have had some challenging experiences with the Stratos family, 131 00:06:03,830 --> 00:06:06,830 but I promise you his intentions here are good, okay? 132 00:06:06,830 --> 00:06:08,420 And, honestly, even if they aren't, 133 00:06:08,420 --> 00:06:10,710 the end result is gonna be great for everyone. 134 00:06:10,710 --> 00:06:12,040 Oh, for everyone? 135 00:06:12,040 --> 00:06:14,920 What about families like mine who can't afford Anchor Beach Academy? 136 00:06:14,920 --> 00:06:18,710 Lana, of course, your kids will go here for free, 137 00:06:18,710 --> 00:06:20,670 and you'll be making more money on top of it, 138 00:06:20,670 --> 00:06:23,330 and we won't have to worry about all the politics of the school board, 139 00:06:23,330 --> 00:06:24,620 or writing grants. 140 00:06:24,620 --> 00:06:27,920 We'll have better arts, better sports programs. 141 00:06:27,920 --> 00:06:32,250 Lana, this is our chance to be a part of a world-class educational institution. 142 00:06:32,250 --> 00:06:35,290 Okay, first of all, my name is Lena. 143 00:06:35,290 --> 00:06:38,750 And secondly, I will be back to work tomorrow full-time. 144 00:06:39,920 --> 00:06:42,330 Okay, yeah, good, 145 00:06:42,330 --> 00:06:45,790 but I'm gonna need you to do your job and help manage this. 146 00:06:45,790 --> 00:06:47,670 Don't come back if you're just gonna stir the pot. 147 00:06:47,670 --> 00:06:49,790 Kids are already threatening a walk-out, and I have a feeling 148 00:06:49,790 --> 00:06:51,460 your daughter has a little something to do with it. 149 00:06:51,460 --> 00:06:53,460 Hey, I have to go, 150 00:06:53,460 --> 00:06:56,750 but you-- listen to me... Lena. 151 00:06:56,750 --> 00:07:00,000 You can get on board, be a part of this, benefit from it, 152 00:07:00,000 --> 00:07:01,830 or you can step aside. 153 00:07:01,830 --> 00:07:04,120 The vote's tomorrow, so this is happening. 154 00:07:04,120 --> 00:07:05,460 With or without you. 155 00:07:15,420 --> 00:07:16,710 Hey, I got your text. What's up? 156 00:07:16,710 --> 00:07:18,750 Hey. Come take a look at this. 157 00:07:23,080 --> 00:07:25,750 This is the nanny-cam footage from Doug Harvey's house. 158 00:07:25,750 --> 00:07:28,420 He told us that he'd never heard about Martha's murder. 159 00:07:28,420 --> 00:07:29,960 Well, that's clearly not true. 160 00:07:29,960 --> 00:07:31,540 He knows something, I mean, he has to. 161 00:07:31,540 --> 00:07:33,120 Otherwise, why would he lie to us? 162 00:07:34,710 --> 00:07:37,580 (sighs) Obviously, I cannot look into this. 163 00:07:37,580 --> 00:07:38,880 Okay? It's a conflict of interest, 164 00:07:38,880 --> 00:07:40,210 and the last thing I wanna do 165 00:07:40,210 --> 00:07:42,790 is give Gray something else to go to IA about. 166 00:07:42,790 --> 00:07:44,620 You got it. 167 00:07:44,620 --> 00:07:46,120 Thank you. 168 00:07:49,250 --> 00:07:50,580 Any word on Russell? 169 00:07:50,580 --> 00:07:52,330 Anything from Diamond's phone? 170 00:07:52,330 --> 00:07:55,710 Uhhh, no, but, uh, 171 00:07:55,710 --> 00:07:58,330 she told him that we were talking to her. 172 00:07:58,330 --> 00:07:59,620 Maybe he's laying low. 173 00:07:59,620 --> 00:08:01,620 Oh my God, if he thinks that she's talking to us... 174 00:08:01,620 --> 00:08:02,670 Should we move her? 175 00:08:02,670 --> 00:08:04,790 I mean, look what he did to-- to Brandi. 176 00:08:04,790 --> 00:08:07,580 Let's give it 24 hours. See what happens. 177 00:08:10,540 --> 00:08:11,670 (sighs) 178 00:08:18,460 --> 00:08:20,500 Hey, can I talk to you for a sec? 179 00:08:27,960 --> 00:08:29,960 So, I need your help with something. 180 00:08:29,960 --> 00:08:32,920 We have to keep any protests, 181 00:08:32,920 --> 00:08:34,710 any response from the students, 182 00:08:34,710 --> 00:08:36,750 we have to keep things calm and under control. 183 00:08:36,750 --> 00:08:41,290 Um, okay, but we have to make sure our voices are heard. 184 00:08:41,290 --> 00:08:43,380 I know, I agree, and we're going to. 185 00:08:43,380 --> 00:08:45,120 There's a board meeting tomorrow night, 186 00:08:45,120 --> 00:08:47,500 and I was assured that the students would have a place at the table. 187 00:08:47,500 --> 00:08:50,920 But in the meantime, we can't have any chaos. 188 00:08:50,920 --> 00:08:53,210 Okay? You guys can't be walking out of class, 189 00:08:53,210 --> 00:08:54,460 or anything like that. Deal? 190 00:08:56,540 --> 00:08:58,040 Thank you. 191 00:08:59,620 --> 00:09:02,000 There is something else that you should know. 192 00:09:03,830 --> 00:09:06,920 Nick's dad is the one who is behind all of this. 193 00:09:06,920 --> 00:09:09,500 Wait, what? 194 00:09:09,500 --> 00:09:11,750 How? Nick doesn't even go here anymore. 195 00:09:12,790 --> 00:09:14,540 He's putting up the money. 196 00:09:18,580 --> 00:09:19,670 Come here. 197 00:09:27,460 --> 00:09:30,080 Hey, um... do you wanna go for a walk? 198 00:09:31,580 --> 00:09:33,250 Sure. 199 00:09:37,500 --> 00:09:39,290 I was wrong about Kyle. 200 00:09:42,620 --> 00:09:44,580 Pretty sure he killed that poor woman. 201 00:09:48,080 --> 00:09:50,580 I can't believe I... 202 00:09:50,580 --> 00:09:53,710 let myself get so wrapped up in all of this. 203 00:09:53,710 --> 00:09:55,500 It was so stupid. 204 00:09:57,540 --> 00:10:00,750 So... what does that mean for you? 205 00:10:02,670 --> 00:10:04,170 Um... 206 00:10:04,170 --> 00:10:06,380 Well, the lawyer said that if we go to trial, 207 00:10:06,380 --> 00:10:09,790 then we should say that, uh, 208 00:10:09,790 --> 00:10:12,750 that he manipulated me, and, and... 209 00:10:12,750 --> 00:10:14,580 convinced me all this crazy stuff, so... 210 00:10:16,790 --> 00:10:18,380 Do you think that'll work? 211 00:10:21,040 --> 00:10:22,210 Dunno. I hope so. 212 00:10:25,620 --> 00:10:26,830 Listen, um... 213 00:10:29,540 --> 00:10:33,580 I know you're going through kind of a tough time right now. 214 00:10:35,830 --> 00:10:37,170 You're finally pissed off. 215 00:10:38,330 --> 00:10:39,790 Which you have every right to be. 216 00:10:39,790 --> 00:10:44,540 You've had... a really raw deal a lot of your life. Um. 217 00:10:46,670 --> 00:10:48,540 Just don't... 218 00:10:51,580 --> 00:10:53,380 Just don't be like me. 219 00:10:55,120 --> 00:10:56,380 No, I just mean, um... 220 00:10:56,380 --> 00:11:01,000 Like don't do... all kinds of stupid things. 221 00:11:01,000 --> 00:11:04,420 Just use that, uh, hurt, 222 00:11:04,420 --> 00:11:08,210 and anger, and... 223 00:11:08,210 --> 00:11:11,960 Use it for things like fighting for the school, which you're doing, so... 224 00:11:13,960 --> 00:11:15,460 Where do you think I learned that? 225 00:11:17,380 --> 00:11:18,500 From you. 226 00:11:20,500 --> 00:11:23,170 Listen, if you tell anyone I said this, 227 00:11:23,170 --> 00:11:25,040 I'll totally deny it, but... 228 00:11:26,920 --> 00:11:28,290 you're my hero, Callie. 229 00:11:30,750 --> 00:11:34,790 ♪ We're a beautiful thing together ♪ 230 00:11:34,790 --> 00:11:38,960 ♪ Even when the weather is low ♪ 231 00:11:43,000 --> 00:11:45,420 ♪ That's a beautiful thing ♪ 232 00:11:57,670 --> 00:11:59,460 I know you. 233 00:11:59,460 --> 00:12:01,330 You came to my house that day. 234 00:12:01,330 --> 00:12:03,420 You and that lady cop. 235 00:12:03,420 --> 00:12:05,380 This is harassment. 236 00:12:05,380 --> 00:12:08,080 You know, now that you mention it, I do seem to remember that. 237 00:12:08,080 --> 00:12:12,250 I also remember you saying that you didn't know anything about Martha Johnson's death. 238 00:12:12,250 --> 00:12:14,120 But I have a picture here... 239 00:12:15,250 --> 00:12:17,080 that contradicts that. 240 00:12:21,750 --> 00:12:24,750 -Should we be looking at you as a suspect, Mr. Harvey? -No! 241 00:12:24,750 --> 00:12:26,040 No. 242 00:12:26,040 --> 00:12:28,170 I was at her house that day. 243 00:12:28,170 --> 00:12:29,420 I was painting her curb, 244 00:12:29,420 --> 00:12:31,540 but I was not the only one there. 245 00:12:31,540 --> 00:12:33,380 Who else was there? Kyle Snow? 246 00:12:33,380 --> 00:12:35,420 No. Not him. Some-- 247 00:12:37,420 --> 00:12:38,250 Someone else. 248 00:12:41,670 --> 00:12:42,880 (knocking) 249 00:12:42,880 --> 00:12:45,420 -Hey. -Hey. 250 00:12:45,420 --> 00:12:47,830 Are you busy? I just, um, thought we can... 251 00:12:47,830 --> 00:12:49,670 Yeah! Yeah, sure. 252 00:12:55,460 --> 00:12:58,290 You, uh, you okay? 253 00:12:58,290 --> 00:12:59,790 What happened with the-- 254 00:12:59,790 --> 00:13:03,330 Yeah, no, I'm fine, I'm... just a little anxious, that's all. 255 00:13:05,920 --> 00:13:07,580 Uh, what do you wanna play? 256 00:13:10,330 --> 00:13:13,330 How about that "Great Big World" one that we used to do? 257 00:13:14,540 --> 00:13:15,540 Yeah. 258 00:13:18,120 --> 00:13:20,960 (piano playing) 259 00:13:20,960 --> 00:13:23,330 ♪ You'll be okay ♪ 260 00:13:25,170 --> 00:13:27,250 ♪ You'll be okay ♪ 261 00:13:29,210 --> 00:13:33,210 ♪ The sun will rise ♪ 262 00:13:33,210 --> 00:13:35,920 ♪ To better days ♪ 263 00:13:37,210 --> 00:13:39,290 ♪ A change will come ♪ 264 00:13:41,170 --> 00:13:43,750 ♪ It's on its way ♪ 265 00:13:45,540 --> 00:13:48,210 ♪ Just close your eyes ♪ 266 00:13:49,500 --> 00:13:52,250 ♪ And let it rain ♪ 267 00:13:55,670 --> 00:13:57,210 What page are you on? 268 00:13:57,210 --> 00:14:00,540 Uh, I'm on page 47. 269 00:14:00,540 --> 00:14:02,420 And if you ask me again in an hour, 270 00:14:02,420 --> 00:14:05,080 I will probably still be on page 47. 271 00:14:06,330 --> 00:14:08,210 Hey! 272 00:14:08,210 --> 00:14:12,170 So, um, there's a board meeting tomorrow at school. 273 00:14:12,170 --> 00:14:15,620 They're gonna be voting on the whole private charter thing. 274 00:14:15,620 --> 00:14:18,290 So a bunch of us are gonna be there and try and save the school. 275 00:14:18,290 --> 00:14:21,210 Uh, you guys should... try and come. 276 00:14:21,210 --> 00:14:23,120 Yeah, sure, we'll be there. 277 00:14:23,120 --> 00:14:24,290 Yeah, of course. 278 00:14:25,330 --> 00:14:28,120 Mariana: Okay. Great. 279 00:14:32,920 --> 00:14:34,250 Is everything okay? 280 00:14:35,250 --> 00:14:37,250 What's going on with you g-guys? 281 00:14:37,250 --> 00:14:40,040 Nothing, just stupid best friend stuff. 282 00:14:43,290 --> 00:14:46,290 So he starts describing this guy he saw at Johnson's house that day. 283 00:14:46,290 --> 00:14:48,580 Now, I'm thinking he's talking about Troy. 284 00:14:48,580 --> 00:14:51,710 Her grandson; who was a suspect but had a very tight alibi. 285 00:14:51,710 --> 00:14:55,380 Right. So, I show him this picture... 286 00:14:55,380 --> 00:14:58,170 and he says, "Yep, that's him, absolutely." 287 00:14:59,380 --> 00:15:01,830 Okay, but this was four years ago. 288 00:15:01,830 --> 00:15:04,460 So, how do we know this guy is remembering all this correctly, 289 00:15:04,460 --> 00:15:06,380 and how do we know this happened on the day of the murder? 290 00:15:06,380 --> 00:15:09,000 Because thanks to a massive case of OCD, 291 00:15:09,000 --> 00:15:12,170 Doug Harvey is meticulous with his bookkeeping. 292 00:15:12,170 --> 00:15:14,830 He has a record of every transaction he made as a curb painter, 293 00:15:14,830 --> 00:15:18,250 and it proves that he was painting Martha Johnson's curb the day she was killed, 294 00:15:18,250 --> 00:15:20,380 which we verified with the canceled check from her bank. 295 00:15:20,380 --> 00:15:23,210 Right, which is why he's so obsessed with the case. 296 00:15:23,210 --> 00:15:25,670 See, he was afraid someone was gonna pin it on him. 297 00:15:25,670 --> 00:15:27,170 So what about the grandson's alibi? 298 00:15:27,170 --> 00:15:31,080 Okay, his alibi is his boss at the dive shop where he works, 299 00:15:31,080 --> 00:15:33,290 who is now his girlfriend, 300 00:15:33,290 --> 00:15:35,620 and the ex-husband has confirmed with us that they were having an affair 301 00:15:35,620 --> 00:15:37,000 at the time all of this went down. 302 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 So you think that she's lying to cover for him? 303 00:15:39,000 --> 00:15:40,120 -Yes. -Yes. 304 00:15:41,290 --> 00:15:43,040 (sighs) 305 00:15:43,040 --> 00:15:45,170 Look, this is Gray's case. 306 00:15:45,170 --> 00:15:47,210 You guys really need to take this to him. 307 00:15:47,210 --> 00:15:50,000 He suppressed evidence in the initial investigation. 308 00:15:50,000 --> 00:15:52,210 You really think he's gonna want to open it back up? 309 00:15:54,420 --> 00:15:58,580 Listen, I know that you and I have not always seen eye to eye, 310 00:15:58,580 --> 00:16:01,290 and of course, this is important because this is my daughter, 311 00:16:01,290 --> 00:16:03,920 but if this checks out... 312 00:16:03,920 --> 00:16:06,000 it could mean that an innocent boy 313 00:16:06,000 --> 00:16:09,540 is going to a maximum security prison for life. 314 00:16:09,540 --> 00:16:13,120 Why do you think Gray is so intent on seeing Callie put away? 315 00:16:13,120 --> 00:16:15,170 Cause this girl, this teenage girl, 316 00:16:15,170 --> 00:16:17,540 keeps uncovering things that he tried to cover up. 317 00:16:20,460 --> 00:16:21,500 (knocking) 318 00:16:22,750 --> 00:16:24,620 Hey, I just need to grab some stuff. 319 00:16:32,040 --> 00:16:34,120 Have you ever gotten someone pregnant? 320 00:16:34,120 --> 00:16:36,380 (chuckles) No. 321 00:16:39,040 --> 00:16:40,330 You haven't? 322 00:16:42,250 --> 00:16:43,500 No. 323 00:16:45,500 --> 00:16:46,960 Why? 324 00:16:46,960 --> 00:16:49,290 S-someone at school... 325 00:16:49,290 --> 00:16:52,420 had a weird, top-secret Twitter account 326 00:16:52,420 --> 00:16:55,080 and I'm-- I'm pretty sure that it was... Mariana. 327 00:16:55,080 --> 00:16:59,080 I mean, it said stuff that only she would know. 328 00:16:59,080 --> 00:17:01,920 Anyway, one of the posts... 329 00:17:01,920 --> 00:17:05,960 said that her best friend didn't tell her that she was pregnant, 330 00:17:05,960 --> 00:17:11,000 and Emma is Mariana's best friend, or one of 'em. 331 00:17:11,000 --> 00:17:13,960 I'm not-- look. 332 00:17:21,120 --> 00:17:23,040 What? Uh-- 333 00:17:23,040 --> 00:17:24,580 No, no, it was-- 334 00:17:24,580 --> 00:17:25,830 It was there, I-I know. 335 00:17:25,830 --> 00:17:28,000 -I-I-I saw it. -Hey, hey, hey, hey listen. 336 00:17:28,000 --> 00:17:29,790 It's okay. 337 00:17:29,790 --> 00:17:30,920 Don't worry about it. 338 00:17:33,120 --> 00:17:34,250 Okay. 339 00:17:43,380 --> 00:17:45,420 (phone ringing) 340 00:17:46,750 --> 00:17:48,000 Sharon: Hi! 341 00:17:48,000 --> 00:17:50,500 Hey Grandma, it's-- it's me. 342 00:17:50,500 --> 00:17:54,120 Jesus! How are you, sweet boy? 343 00:17:54,120 --> 00:17:57,750 Uh, good, better. I'm-- I'm getting better, I think. 344 00:17:59,460 --> 00:18:02,080 Um, do you remember the letter... 345 00:18:02,080 --> 00:18:03,580 that you read me? 346 00:18:03,580 --> 00:18:05,040 From-- from Emma? 347 00:18:05,040 --> 00:18:07,420 Uh, yeah, uh-huh, what about it? 348 00:18:08,920 --> 00:18:10,790 Did you read me all of it? 349 00:18:10,790 --> 00:18:16,920 Because Emma keeps asking me if I read the whole-- whole thing 350 00:18:16,920 --> 00:18:19,170 like-- like I missed something, something important, 351 00:18:19,170 --> 00:18:21,380 and I can't-- I can't find it anywhere. 352 00:18:22,880 --> 00:18:26,540 So was there anything that you didn't tell me? 353 00:18:31,580 --> 00:18:33,830 So what does this mean for Callie? 354 00:18:33,830 --> 00:18:37,170 Oh, it's a bit of a Hail Mary to be honest. 355 00:18:37,170 --> 00:18:40,670 I'm just hoping that I can point enough suspicion at Troy, 356 00:18:40,670 --> 00:18:43,040 then her actions will seem justified, 357 00:18:43,040 --> 00:18:45,080 so that she can turn down the plea deal, 358 00:18:46,170 --> 00:18:49,080 then uh, take our chances in court. 359 00:18:50,580 --> 00:18:52,040 (knocking) 360 00:18:52,040 --> 00:18:52,960 (sighs) 361 00:18:52,960 --> 00:18:55,040 Yeah? Come on in. 362 00:18:56,080 --> 00:18:57,670 What's up? 363 00:19:01,040 --> 00:19:02,290 Um... 364 00:19:03,880 --> 00:19:07,080 I, uh, I-I-I need to tell you something. 365 00:19:08,420 --> 00:19:09,830 Okay. 366 00:19:11,120 --> 00:19:13,790 Emma-- Emma got pregnant. 367 00:19:15,420 --> 00:19:18,830 -Oh? -But then, then, she-- she had an abortion. 368 00:19:20,420 --> 00:19:21,920 Okay. 369 00:19:21,920 --> 00:19:24,500 I just-- I just found out, and I thought that you guys should know. 370 00:19:26,460 --> 00:19:28,000 Did Emma tell you? 371 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 Jesus: Not exactly. 372 00:19:29,000 --> 00:19:31,420 Um, she wrote me a letter, but I couldn't read it. 373 00:19:31,420 --> 00:19:35,080 So, then Grandma did, and, um... 374 00:19:35,080 --> 00:19:36,960 So Emma doesn't know that you know. 375 00:19:42,920 --> 00:19:45,380 Come here, sit down. 376 00:19:47,960 --> 00:19:49,080 Are you, uh...? 377 00:19:49,080 --> 00:19:52,500 How are you doing? How are you feeling about all this? 378 00:19:54,330 --> 00:19:56,000 -It feels weird. -Mm-hmm. 379 00:19:57,120 --> 00:19:59,580 I mean, obviously, Ana could have had an abortion, 380 00:19:59,580 --> 00:20:01,920 and-and-and I wouldn't be here. 381 00:20:01,920 --> 00:20:05,960 Um... I said that I would never get into a situation like this, 382 00:20:05,960 --> 00:20:09,120 but if-- if I did, I wouldn't... 383 00:20:13,750 --> 00:20:15,710 but it's Emma's body. 384 00:20:16,830 --> 00:20:18,920 So... (sighs) 385 00:20:21,080 --> 00:20:24,080 I just wish that-- that she would have told me. 386 00:20:25,540 --> 00:20:27,040 So are you gonna talk to her about it? 387 00:20:30,080 --> 00:20:31,380 I think... 388 00:20:31,380 --> 00:20:32,960 I think-- I think I should wait 389 00:20:32,960 --> 00:20:34,620 until she brings it up. 390 00:20:42,380 --> 00:20:46,750 ♪ Sunshine at night ♪ 391 00:20:46,750 --> 00:20:50,750 ♪ Darkness and light ♪ 392 00:20:50,750 --> 00:20:55,040 ♪ There's light all around ♪ 393 00:20:55,040 --> 00:20:59,880 ♪ Just open your eyes ♪ 394 00:20:59,880 --> 00:21:04,120 ♪ Stars burning low ♪ 395 00:21:04,120 --> 00:21:08,380 ♪ Darkness and glow ♪ 396 00:21:08,380 --> 00:21:12,620 ♪ There's light in your eyes ♪ 397 00:21:12,620 --> 00:21:16,290 ♪ Just open your heart ♪ 398 00:21:35,040 --> 00:21:37,920 Bruckner: So you're in a relationship with Troy, right? 399 00:21:37,920 --> 00:21:40,120 I was. We broke up. 400 00:21:40,120 --> 00:21:42,380 Hmm, sorry to hear that. 401 00:21:42,380 --> 00:21:44,290 -You were together how long? -A few years. 402 00:21:44,290 --> 00:21:45,790 Can you be more specific? 403 00:21:45,790 --> 00:21:47,620 Because according to your ex-husband, 404 00:21:47,620 --> 00:21:50,540 you and Troy started having an affair about five years ago. 405 00:21:50,540 --> 00:21:52,080 Is that correct? 406 00:21:52,080 --> 00:21:54,330 I'm gonna need you to answer me "yes" or "no." 407 00:21:56,290 --> 00:21:57,330 Yes. 408 00:21:57,330 --> 00:21:58,580 Bruckner: So is that why you lied? 409 00:21:58,580 --> 00:22:00,040 Vanessa: I didn't. 410 00:22:00,040 --> 00:22:03,460 Bruckner: But you do know that falsifying evidence is a felony, right? 411 00:22:03,460 --> 00:22:06,710 And if we end up proving that you lied, you go to jail. 412 00:22:08,920 --> 00:22:12,580 So I want you to think very carefully before you answer this. 413 00:22:14,620 --> 00:22:17,750 Do you swear that Troy Johnson was at work that day 414 00:22:17,750 --> 00:22:20,830 as you stated to the police at the time? 415 00:22:20,830 --> 00:22:23,120 Come on, come on, come on, come on. Come on. 416 00:22:25,210 --> 00:22:26,380 Yes. 417 00:22:26,380 --> 00:22:27,960 Damn it! 418 00:22:27,960 --> 00:22:29,710 Okay. 419 00:22:30,880 --> 00:22:32,290 I'll be back. 420 00:22:35,620 --> 00:22:37,000 (sighs) 421 00:22:38,040 --> 00:22:39,210 She's lying. 422 00:22:39,210 --> 00:22:40,790 Bruckner: Maybe. 423 00:22:40,790 --> 00:22:42,750 But I don't think we're gonna get anywhere here. 424 00:22:42,750 --> 00:22:44,580 Can't we at least bring Troy in? 425 00:22:44,580 --> 00:22:45,710 Harvey placed him at the scene. 426 00:22:45,710 --> 00:22:47,250 That's plenty of grounds to question him. 427 00:22:48,580 --> 00:22:49,790 Mike: What's going on? 428 00:22:49,790 --> 00:22:50,790 Stef: We cloned Diamond's phone. 429 00:22:50,790 --> 00:22:52,960 Looks like her pimp is coming to get her. 430 00:22:52,960 --> 00:22:54,210 "Bring Tina." 431 00:22:54,210 --> 00:22:55,380 Tina, what? 432 00:22:55,380 --> 00:22:56,620 Your pimp's running crystal meth? 433 00:22:56,620 --> 00:22:59,040 Yeah, he jacked it off a street dealer. 434 00:22:59,040 --> 00:23:01,620 I just don't understand why he gave it to Diamond to hold on to. 435 00:23:01,620 --> 00:23:03,170 I, uh, I have got to go. 436 00:23:03,170 --> 00:23:06,250 Go, go, go. We'll-- we'll figure something out. 437 00:23:06,250 --> 00:23:07,710 -And thank you. -You're welcome. 438 00:23:14,750 --> 00:23:16,620 -Good turnout, huh? -Yeah! 439 00:23:16,620 --> 00:23:19,380 Yeah, it's a good thing that somebody tweeted the rumor, you know? 440 00:23:19,380 --> 00:23:21,250 Yeah, I know, right. 441 00:23:23,540 --> 00:23:25,120 Look, I-I know it was you. 442 00:23:26,750 --> 00:23:27,880 What? 443 00:23:27,880 --> 00:23:30,960 The-the-the-the Twitter account. 444 00:23:30,960 --> 00:23:32,540 No-No Secrets, or whatever? 445 00:23:32,540 --> 00:23:34,120 I-I know that it was you. 446 00:23:34,120 --> 00:23:36,790 Look, I'm not stupid, Mariana. 447 00:23:36,790 --> 00:23:38,250 In fact, you're the stupid one 448 00:23:38,250 --> 00:23:40,880 for thinking that no one was gonna figure it out. 449 00:23:40,880 --> 00:23:43,170 I cannot believe that you knew about Emma, 450 00:23:43,170 --> 00:23:44,620 and you-- you didn't tell me. 451 00:23:44,620 --> 00:23:46,960 -What's wrong with you? -I'm sorry, Jesus! 452 00:23:46,960 --> 00:23:48,330 You have a freaking TBI. 453 00:23:48,330 --> 00:23:50,750 Y-y-you flipped out when there was a pepperoni on your pizza. 454 00:23:50,750 --> 00:23:53,750 So excuse me for not telling you that your girlfriend was pregnant. 455 00:23:55,880 --> 00:23:58,540 And for the record, I didn't know until a little while ago. 456 00:23:58,540 --> 00:23:59,670 She didn't tell me. 457 00:23:59,670 --> 00:24:01,670 So if you want to be mad at anyone, be mad at Brandon. 458 00:24:02,880 --> 00:24:06,040 Why would I be mad at Brandon? 459 00:24:06,040 --> 00:24:08,170 Just waiting for the last black and whites to get into place. 460 00:24:08,170 --> 00:24:10,290 Once Russell picks up Diamond and the drugs... 461 00:24:10,290 --> 00:24:12,790 we'll force him this way, and he'll be trapped. 462 00:24:12,790 --> 00:24:15,710 I'm just glad we're finally gonna get this scumbag locked up. 463 00:24:17,620 --> 00:24:19,710 Nice work, Foster. 464 00:24:19,710 --> 00:24:21,250 I knew you were gonna be good at this. 465 00:24:21,250 --> 00:24:23,710 Yeah, Adams-Foster. Trust me, you don't want to piss off my wife. 466 00:24:30,120 --> 00:24:32,920 Come on, Russell, where are you? 467 00:24:35,670 --> 00:24:37,460 (car arriving) 468 00:24:48,210 --> 00:24:50,000 (indistinct chattering) 469 00:24:50,000 --> 00:24:51,380 Excuse me, guys, thank you. 470 00:24:52,880 --> 00:24:54,170 Over here. 471 00:24:56,120 --> 00:24:57,420 C-can we come in yet? 472 00:24:57,420 --> 00:24:58,670 Isn't the meeting about to start? 473 00:24:58,670 --> 00:25:00,670 Um, yes, we are about to start, 474 00:25:00,670 --> 00:25:02,710 but it's a closed meeting. 475 00:25:02,710 --> 00:25:05,080 We were told we could attend, that's why we're all here. 476 00:25:05,080 --> 00:25:07,580 Well, I'm sorry, you were misinformed. 477 00:25:07,580 --> 00:25:08,710 Whew! 478 00:25:08,710 --> 00:25:09,920 (Drew chuckles) 479 00:25:09,920 --> 00:25:11,710 Why are you doing this?! 480 00:25:13,710 --> 00:25:15,710 Nick doesn't even go to school here anymore. 481 00:25:15,710 --> 00:25:17,040 Whose fault is that? 482 00:25:18,500 --> 00:25:20,710 You know everything that happened with Nick is because of you. 483 00:25:20,710 --> 00:25:22,460 You're the reason, he-- 484 00:25:22,460 --> 00:25:24,920 he stalked me, and he broke into my house. 485 00:25:24,920 --> 00:25:27,380 You're the reason he could have hurt everyone in this school! 486 00:25:28,790 --> 00:25:30,830 And you're the reason he almost killed himself. 487 00:25:32,580 --> 00:25:34,460 He never had a chance with a father like you. 488 00:25:36,000 --> 00:25:39,380 Hasn't your family done enough damage to Anchor Beach? 489 00:25:41,330 --> 00:25:43,080 I'm not gonna let you take my school. 490 00:25:44,420 --> 00:25:47,670 Thing is... you don't have a say. 491 00:26:01,120 --> 00:26:04,540 (police siren wailing) 492 00:26:10,420 --> 00:26:11,580 What's happening? 493 00:26:16,500 --> 00:26:18,580 What the hell are you doing? We're setting up a bust here. 494 00:26:18,580 --> 00:26:20,040 We got a 911 from this address. 495 00:26:20,040 --> 00:26:21,540 Oh my God! 496 00:26:23,830 --> 00:26:25,040 Diamond? 497 00:26:25,040 --> 00:26:26,210 Diamond! 498 00:26:26,210 --> 00:26:27,500 Diamond. 499 00:26:31,380 --> 00:26:32,620 Hello?! 500 00:26:32,620 --> 00:26:34,710 911 Operator: Don't panic, okay? We've dispatched officers 501 00:26:34,710 --> 00:26:37,250 who should be arriving at any minute. 502 00:26:37,250 --> 00:26:38,540 This is Officer Adams-Foster. 503 00:26:38,540 --> 00:26:40,710 We're all clear here, Operator, thank you. 504 00:26:40,710 --> 00:26:41,880 Yes, Officer. 505 00:26:45,000 --> 00:26:46,170 Where is Diamond? 506 00:26:46,170 --> 00:26:48,000 What's goin' on? 507 00:26:48,000 --> 00:26:49,670 -Where's Diamond? -Rhiana: They gone. 508 00:26:49,670 --> 00:26:50,790 They who? 509 00:26:50,790 --> 00:26:52,710 Diamond and Christina. 510 00:26:52,710 --> 00:26:54,540 Christina? Tina! 511 00:26:54,540 --> 00:26:55,580 Christina. "Bring Tina." 512 00:26:55,580 --> 00:26:58,170 I'm so stupid. 513 00:26:58,170 --> 00:26:59,580 She's bringing him a girl. 514 00:27:03,880 --> 00:27:05,000 Any word on the trial? 515 00:27:06,380 --> 00:27:07,920 Yeah, they offered me a deal. 516 00:27:08,920 --> 00:27:10,790 So, probation. That's great, right? 517 00:27:10,790 --> 00:27:12,790 Yeah, not this one. 518 00:27:12,790 --> 00:27:14,880 It's, um, three years in jail. 519 00:27:16,420 --> 00:27:17,710 Three years? For what? 520 00:27:17,710 --> 00:27:18,880 That's ridiculous. 521 00:27:18,880 --> 00:27:21,580 Yeah, but I'm gonna take it. 522 00:27:23,620 --> 00:27:25,040 What the--? Pull over. 523 00:27:27,580 --> 00:27:29,250 Daphne: I don't believe these two. 524 00:27:32,420 --> 00:27:34,460 Hey! Hey, hey. 525 00:27:34,460 --> 00:27:36,330 Stop right there! What do you think you're doing? 526 00:27:36,330 --> 00:27:39,120 Cause it looks like you're running away,and I know y'all are not that dumb! 527 00:27:39,120 --> 00:27:41,330 Guys, don't do this. I thought you were trying to clean up. 528 00:27:41,330 --> 00:27:43,790 You know my mom took a really big chance getting you into GU. 529 00:27:43,790 --> 00:27:45,580 He's gonna kill me. 530 00:27:45,580 --> 00:27:48,290 If I don't go back to Russell, he's gonna kill me. 531 00:27:48,290 --> 00:27:50,330 He ghosted the last girl who crossed him, 532 00:27:50,330 --> 00:27:54,210 and if I wanna... if I wanna get out of this alive, 533 00:27:54,210 --> 00:27:57,380 I gotta go back to him, and I gotta bring him a girl. 534 00:27:57,380 --> 00:27:58,670 I don't-- I don't wanna go anymore. 535 00:27:58,670 --> 00:28:00,540 Diamond: What? No, no, you have to! 536 00:28:00,540 --> 00:28:02,250 You said you would. You promised! 537 00:28:02,250 --> 00:28:04,460 -But you said he was gonna get me a record deal. -No, he will! 538 00:28:04,460 --> 00:28:06,960 He knows folks, he knows people, I swear. 539 00:28:06,960 --> 00:28:08,210 She's lying to you, Christina. 540 00:28:08,210 --> 00:28:09,620 -No, I'm not, just-- -Yes, you are. 541 00:28:09,620 --> 00:28:11,290 Just-just come. Just come with me, 542 00:28:11,290 --> 00:28:14,210 and you just-- you just got to come meet him, and if you don't like him, 543 00:28:14,210 --> 00:28:16,040 you-you can leave, I swear. 544 00:28:16,040 --> 00:28:17,330 Now you really are lying! 545 00:28:17,330 --> 00:28:19,210 No! Stop! Just-- 546 00:28:19,210 --> 00:28:22,460 Please! You just-- you gotta come. Just come. 547 00:28:22,460 --> 00:28:24,830 He's coming now. He's-- he's coming to come get us. 548 00:28:24,830 --> 00:28:26,330 I can't. 549 00:28:26,330 --> 00:28:28,460 -You don't have to, you don't have to. -You stay out of this! 550 00:28:28,460 --> 00:28:30,080 It doesn't concern you! 551 00:28:30,080 --> 00:28:32,170 -I'll go. -What?! 552 00:28:32,170 --> 00:28:33,540 -Yeah. -What?! 553 00:28:33,540 --> 00:28:35,250 Like hell you will. 554 00:28:35,250 --> 00:28:36,500 Oh, please! 555 00:28:36,500 --> 00:28:37,830 I don't have anything to lose. 556 00:28:37,830 --> 00:28:39,880 I mean, I am going to jail tomorrow, so... 557 00:28:39,880 --> 00:28:41,420 Callie. 558 00:28:42,500 --> 00:28:44,880 Drew: Okay folks, let's get started. 559 00:28:47,960 --> 00:28:49,540 Wait a second. Where are the-- 560 00:28:49,540 --> 00:28:51,380 You said that this would be the open meeting. 561 00:28:51,380 --> 00:28:54,290 The board decided they'd prefer to have this conversation privately. 562 00:28:54,290 --> 00:28:57,000 -But you specifically told me-- -It's the board's right, Lena. 563 00:28:59,250 --> 00:29:00,380 (clears throat) 564 00:29:02,750 --> 00:29:04,830 Thank you all for being here 565 00:29:04,830 --> 00:29:07,120 on this very important night 566 00:29:07,120 --> 00:29:09,830 to talk about the future of Anchor Beach. 567 00:29:09,830 --> 00:29:13,710 Now, let me bring up the man who has a real vision 568 00:29:13,710 --> 00:29:16,330 for how to ensure the future of ABCC. 569 00:29:16,330 --> 00:29:17,790 Craig Stratos. 570 00:29:24,750 --> 00:29:27,330 Anchor Beach... has the potential 571 00:29:27,330 --> 00:29:29,710 to be a world-class secondary school, 572 00:29:29,710 --> 00:29:33,250 but it's under-funded, and over-extended. 573 00:29:33,250 --> 00:29:35,290 I am willing to raise... 574 00:29:35,290 --> 00:29:36,920 and donate... 575 00:29:36,920 --> 00:29:40,290 the money needed to make ABCC an elite... 576 00:29:40,290 --> 00:29:42,420 first-rate private school, 577 00:29:42,420 --> 00:29:46,580 the likes of which San Diego has never seen. 578 00:29:46,580 --> 00:29:50,380 So, you want to remind us where you were on the day of Martha Johnson's murder? 579 00:29:50,380 --> 00:29:53,500 I'm not saying anything until my lawyer shows up. 580 00:29:53,500 --> 00:29:55,920 Okay, that's fine, that's-- that's your right. 581 00:29:57,170 --> 00:29:59,670 Uh, so just listen. 582 00:30:01,170 --> 00:30:03,790 Look, you're guilty, we all know it. 583 00:30:03,790 --> 00:30:06,210 Your DNA's on the murder weapon. 584 00:30:06,210 --> 00:30:08,830 And I know-- I know what you're gonna say. 585 00:30:08,830 --> 00:30:12,250 "It was a garden axe. I was helping my grandmother in the garden." 586 00:30:12,250 --> 00:30:14,210 Which would be fine... 587 00:30:14,210 --> 00:30:15,920 except you gave sworn testimony 588 00:30:15,920 --> 00:30:17,330 that you were at work the day she was killed. 589 00:30:17,330 --> 00:30:19,210 Now, we have a witness 590 00:30:19,210 --> 00:30:21,540 who was painting your grandmother's curb that day, 591 00:30:21,540 --> 00:30:23,540 and can prove it. 592 00:30:23,540 --> 00:30:25,380 Who places you at the scene. 593 00:30:26,210 --> 00:30:27,960 No, I-- that's not-- 594 00:30:29,000 --> 00:30:31,380 I-I have a witness too, 595 00:30:31,380 --> 00:30:33,500 who testified that I was at work that day. 596 00:30:33,500 --> 00:30:36,080 Oh, you mean Vanessa? 597 00:30:36,080 --> 00:30:37,830 Yeah, we brought her in. 598 00:30:37,830 --> 00:30:40,380 Told her about our friend, the curb painter, and... 599 00:30:40,380 --> 00:30:42,040 seems like ever since you two broke up, 600 00:30:42,040 --> 00:30:44,790 she's much less interested in protecting you. 601 00:30:44,790 --> 00:30:46,420 Seems like all we had to do was tell her 602 00:30:46,420 --> 00:30:49,210 that falsifying evidence was a felony, and well... 603 00:30:52,000 --> 00:30:53,250 Mike: So... 604 00:30:55,330 --> 00:30:57,710 Well, here's the deal, Troy. 605 00:30:57,710 --> 00:31:00,290 You can draw this out and make this hard on yourself, 606 00:31:00,290 --> 00:31:04,960 or...this can be over now. 607 00:31:06,380 --> 00:31:07,580 Now, you got to be tired 608 00:31:07,580 --> 00:31:10,000 carrying this around you all this time. 609 00:31:14,290 --> 00:31:16,080 Admit it now, 610 00:31:16,080 --> 00:31:18,330 and we'll make sure you don't end up on Death Row. 611 00:31:25,500 --> 00:31:27,580 (sighs) 612 00:31:32,710 --> 00:31:35,670 I was over helping her with yard work. 613 00:31:35,670 --> 00:31:37,120 (clears throat) 614 00:31:38,540 --> 00:31:42,080 I used to do that... sometimes. 615 00:31:44,960 --> 00:31:47,710 She told me that she took me out of her will, 616 00:31:47,710 --> 00:31:50,250 'cause she was... 617 00:31:50,250 --> 00:31:53,330 tired of me asking for money all the time. 618 00:31:55,170 --> 00:31:58,290 She thought that I needed to stand on my own two feet. 619 00:32:04,500 --> 00:32:06,080 I was-- 620 00:32:07,960 --> 00:32:11,790 I was just so mad that she could even say something like that. 621 00:32:17,960 --> 00:32:20,170 I had the axe in my hands. 622 00:32:23,880 --> 00:32:26,920 And she was turning to walk away from me, and I... 623 00:32:31,380 --> 00:32:33,250 I just swung and hit her. 624 00:32:37,330 --> 00:32:39,170 I didn't mean it. 625 00:32:44,210 --> 00:32:46,670 I didn't think that I would actually hit her. 626 00:32:53,710 --> 00:32:55,080 Bruckner: But you did. 627 00:32:56,290 --> 00:32:57,580 Right? 628 00:33:10,790 --> 00:33:11,960 Russell: Get in. 629 00:33:27,790 --> 00:33:28,960 Stef: Hello? 630 00:33:28,960 --> 00:33:30,210 He confessed. 631 00:33:31,790 --> 00:33:33,080 What? Who did? 632 00:33:33,080 --> 00:33:34,420 Troy Johnson. 633 00:33:36,460 --> 00:33:37,750 Oh my God. 634 00:33:37,750 --> 00:33:39,000 Are you serious? 635 00:33:39,000 --> 00:33:40,920 Yep, to the whole thing. 636 00:33:40,920 --> 00:33:43,620 DA's gonna have a hard time denying Callie was afraid of him now. 637 00:33:43,620 --> 00:33:45,080 I think you got yourself a dismissal. 638 00:33:45,080 --> 00:33:46,170 Okay. 639 00:33:48,540 --> 00:33:49,880 Oh my God, thank you, Mike. 640 00:33:49,880 --> 00:33:50,920 Thank you so much! 641 00:33:50,920 --> 00:33:53,290 I'm--I-- I'm gonna call Callie. 642 00:33:53,290 --> 00:33:55,290 Okay. 643 00:33:55,290 --> 00:33:56,920 Okay. 644 00:33:56,920 --> 00:33:58,120 Oh, Callie. 645 00:33:59,170 --> 00:34:00,420 My God. 646 00:34:00,420 --> 00:34:01,460 Hey! 647 00:34:01,460 --> 00:34:02,830 Where's Callie? 648 00:34:02,830 --> 00:34:05,620 She's with, um, Diamond, and that Russell guy. 649 00:34:05,620 --> 00:34:09,000 She said you should, you know, track her phone and find them. 650 00:34:09,000 --> 00:34:10,380 Oh my God, Callie. 651 00:34:20,460 --> 00:34:22,120 He's gonna pat us down. 652 00:34:22,120 --> 00:34:23,620 Best hide your phone. 653 00:34:39,500 --> 00:34:41,080 (thunder cracking) 654 00:34:47,330 --> 00:34:52,080 Wow. Anchor Beach Academy sounds like an amazing place. 655 00:34:52,080 --> 00:34:55,460 An elite learning institution for the elite. 656 00:34:56,500 --> 00:35:00,080 I was a founding member of the Anchor Beach charter. 657 00:35:00,920 --> 00:35:03,540 It was created because a group of us 658 00:35:03,540 --> 00:35:06,540 wanted our children, and the children of this community 659 00:35:06,540 --> 00:35:09,000 to have access to a quality education. 660 00:35:10,620 --> 00:35:15,080 So why would we go back on that promise? 661 00:35:15,080 --> 00:35:17,040 And make it only available to those families 662 00:35:17,040 --> 00:35:19,330 who can afford $30,000 a year. 663 00:35:21,250 --> 00:35:25,170 A good education is not a privilege. 664 00:35:25,170 --> 00:35:26,420 It's a right. 665 00:35:27,580 --> 00:35:30,960 We cannot continue to take away from the poor... 666 00:35:30,960 --> 00:35:32,540 to give to the wealthy. 667 00:35:33,880 --> 00:35:38,170 No new auditorium, or improved computer lab... 668 00:35:38,170 --> 00:35:41,170 is worth betraying these kids that we serve. 669 00:35:41,170 --> 00:35:44,620 These kids that you know and love. 670 00:35:46,620 --> 00:35:48,960 So please, please... 671 00:35:48,960 --> 00:35:52,540 don't throw away all the good work we're doing here. 672 00:35:54,710 --> 00:35:56,830 It would be a terrible, terrible mistake. 673 00:35:57,960 --> 00:35:59,460 Thank you. 674 00:36:00,960 --> 00:36:02,830 Hey! Hey, what's going on? 675 00:36:02,830 --> 00:36:04,420 They won't let us into the meeting. 676 00:36:04,420 --> 00:36:05,880 You're kidding. 677 00:36:07,040 --> 00:36:09,460 Hey, so I-I-I think, uh... 678 00:36:09,460 --> 00:36:11,920 Jesus is starting to get suspicious. 679 00:36:11,920 --> 00:36:13,420 Are you sure? Wait! 680 00:36:13,420 --> 00:36:15,750 I was just with him a little while ago, he didn't say anything. 681 00:36:15,750 --> 00:36:17,540 No, I'm-- I'm sure. 682 00:36:17,540 --> 00:36:18,880 Did you? 683 00:36:18,880 --> 00:36:21,120 Hey, did you know about Emma? 684 00:36:21,120 --> 00:36:22,420 What-- what about? 685 00:36:22,420 --> 00:36:25,170 -That she was pregnant! -Shh! Quiet, Jesus! 686 00:36:25,170 --> 00:36:27,670 Come here, come on, stop! Stop! 687 00:36:27,670 --> 00:36:28,830 Why did you know?! 688 00:36:28,830 --> 00:36:30,330 Why didn't you-- why would you tell him? 689 00:36:30,330 --> 00:36:32,170 -I didn't! He-- -I-I figured it out. 690 00:36:32,170 --> 00:36:34,580 -And... -And-and-and what, Brandon?! 691 00:36:34,580 --> 00:36:36,500 And-and I went with her to-- 692 00:36:36,500 --> 00:36:37,790 What-- 693 00:36:37,790 --> 00:36:38,880 Wait, wait, you-- 694 00:36:38,880 --> 00:36:42,500 You took Emma to-to get an-an abortion?! 695 00:36:42,500 --> 00:36:44,000 Stop, Jesus, stop, okay?! 696 00:36:44,000 --> 00:36:46,790 She was scared, she needed a friend, and she couldn't tell you. 697 00:36:46,790 --> 00:36:47,880 Why couldn't she tell me?! 698 00:36:47,880 --> 00:36:50,080 Why couldn't you tell me?! I mean, everyone else knew! 699 00:36:50,080 --> 00:36:51,460 My whole freaking family knew! 700 00:36:51,460 --> 00:36:53,830 Emma, why couldn't you-- why couldn't you tell me? 701 00:36:53,830 --> 00:36:55,540 I'm sorry, Jesus. 702 00:36:55,540 --> 00:36:58,000 I really am, I just-- 703 00:36:58,000 --> 00:36:59,500 I thought that it was for the best. 704 00:37:00,500 --> 00:37:02,790 Because... because the baby was his. 705 00:37:02,790 --> 00:37:04,880 That's why you didn't want to tell me. 706 00:37:04,880 --> 00:37:06,920 Because the baby was Brandon's. 707 00:37:06,920 --> 00:37:08,000 -Jesus, that-- -Jude: Guys, come here! 708 00:37:08,000 --> 00:37:10,120 They're not gonna let us in, so we're not gonna let them out! 709 00:37:10,120 --> 00:37:11,330 -No, hey, hey! -Jesus! 710 00:37:11,330 --> 00:37:12,960 Wait, let me, let me. 711 00:37:12,960 --> 00:37:14,290 Jesus! 712 00:37:31,290 --> 00:37:32,880 You know where this has to go. 713 00:37:37,380 --> 00:37:38,830 Callie: My God, my phone! 714 00:37:38,830 --> 00:37:40,330 My mom's gonna track my phone. 715 00:37:41,830 --> 00:37:43,120 Should we run? 716 00:37:43,120 --> 00:37:45,580 He has a gun. A gun! 717 00:37:56,330 --> 00:37:57,540 Well... 718 00:37:57,540 --> 00:38:00,710 the motion to dissolve the Anchor Beach charter is carried. 719 00:38:00,710 --> 00:38:02,790 (distant sounds of shouting) 720 00:38:03,830 --> 00:38:05,960 (distant chanting) 721 00:38:07,460 --> 00:38:08,710 Kim: What's going on? 722 00:38:08,710 --> 00:38:10,580 (chanting grows louder) 723 00:38:14,880 --> 00:38:16,420 Students: Education is a right! 724 00:38:16,420 --> 00:38:18,710 Not just for the rich and white! 725 00:38:18,710 --> 00:38:20,540 Education is a right! 726 00:38:20,540 --> 00:38:22,670 Not just for the rich and white! 727 00:38:22,670 --> 00:38:24,380 Education is a right! 728 00:38:24,380 --> 00:38:26,500 Not just for the rich and white! 729 00:38:26,500 --> 00:38:28,330 Education is a right! 730 00:38:28,330 --> 00:38:30,330 Not just for the rich and white! 731 00:38:30,330 --> 00:38:32,420 Education is a right! 732 00:38:32,420 --> 00:38:34,080 Not just for the rich and white! 733 00:38:34,080 --> 00:38:35,960 Education is a right! 734 00:38:35,960 --> 00:38:37,920 Good luck explaining to them what you've done. 735 00:38:37,920 --> 00:38:39,920 (chanting continues) 736 00:38:41,290 --> 00:38:44,620 ♪ From shadow, I will lead ♪ 737 00:38:46,710 --> 00:38:49,830 ♪ From shadow, I will lead ♪ 738 00:38:49,830 --> 00:38:53,620 ♪ I'm all you'll need ♪ 739 00:38:54,880 --> 00:38:59,120 ♪ I'm all you'll need ♪ 740 00:38:59,120 --> 00:39:02,210 ♪ Yeah ♪ 741 00:39:02,210 --> 00:39:06,880 ♪ Oh, from shadow, I will lead ♪ 742 00:39:08,750 --> 00:39:10,460 ♪ From shadow, I will ♪ 743 00:39:10,460 --> 00:39:12,210 (grunts) 744 00:39:12,210 --> 00:39:14,210 Russell: You call the cops on me, bitch?! 745 00:39:14,210 --> 00:39:15,710 You damn near got me arrested. 746 00:39:15,710 --> 00:39:18,830 -I ought to knock your ugly head off. -I'm sorry. 747 00:39:18,830 --> 00:39:20,620 I didn't know, I just-- 748 00:39:20,620 --> 00:39:23,790 They-- they knew you was coming to get me, and-- 749 00:39:23,790 --> 00:39:26,670 and they was setting up a sting, and... 750 00:39:26,670 --> 00:39:29,380 I called 911 to let you know! 751 00:39:29,380 --> 00:39:31,670 They knew? How the hell did they know? 752 00:39:31,670 --> 00:39:32,710 -What? You tell 'em? -No! 753 00:39:32,710 --> 00:39:34,830 You're so stupid, you probably told them something, huh? 754 00:39:34,830 --> 00:39:36,580 I swear I didn't say nothing! 755 00:39:36,580 --> 00:39:38,040 You better not have. 756 00:39:38,040 --> 00:39:39,830 I find out you've been talking to the cops? 757 00:39:39,830 --> 00:39:42,380 -I'll kill you, you understand? -Yeah. 758 00:39:47,620 --> 00:39:49,170 Is this her? 759 00:39:49,170 --> 00:39:51,620 (stammering) 760 00:39:51,620 --> 00:39:53,500 This is Christina. 761 00:39:59,620 --> 00:40:00,880 Not bad. 762 00:40:00,880 --> 00:40:03,750 Thought you said she was 14. 763 00:40:03,750 --> 00:40:06,580 Uh... oh, I-I was wrong. 764 00:40:06,580 --> 00:40:09,830 Um... she's 16. 765 00:40:09,830 --> 00:40:11,540 I'm sorry, Daddy, 766 00:40:11,540 --> 00:40:13,790 but she's a good girl. 767 00:40:13,790 --> 00:40:15,250 Right, Christina? 768 00:40:16,880 --> 00:40:18,330 Is that right? 769 00:40:18,330 --> 00:40:19,540 You a good girl? 770 00:40:22,210 --> 00:40:23,330 Yes. 771 00:40:23,330 --> 00:40:25,380 Call me Daddy. 772 00:40:29,290 --> 00:40:30,580 Yes, Daddy. 773 00:40:30,580 --> 00:40:33,120 I like that. 774 00:40:33,120 --> 00:40:35,420 -D-Man! -Yo. 775 00:40:35,420 --> 00:40:37,170 Take Diamond and Cherisa to their room. 776 00:40:37,170 --> 00:40:38,880 I wanna get to know Christina here. 777 00:40:40,580 --> 00:40:42,040 Come on, let's go! 778 00:40:42,040 --> 00:40:43,790 You don't got to push. 779 00:40:43,790 --> 00:40:44,830 I'm going. 780 00:40:50,880 --> 00:40:53,380 Hey, you don't got to be scared. 781 00:40:53,380 --> 00:40:55,540 It's okay. I'm glad you're here. 782 00:40:56,960 --> 00:40:58,000 Hey, you know what? 783 00:41:00,210 --> 00:41:02,250 You want a drink? 784 00:41:02,250 --> 00:41:04,040 No, thank you. 785 00:41:04,040 --> 00:41:05,880 Ah, come on, it'll help loosen you up. Here. 786 00:41:05,880 --> 00:41:07,120 Little sip. 787 00:41:11,170 --> 00:41:12,710 There you go! 788 00:41:12,710 --> 00:41:14,040 Not bad, huh? 789 00:41:17,830 --> 00:41:19,290 Have a seat. 790 00:41:21,250 --> 00:41:22,960 Go on, sit down. 791 00:41:27,710 --> 00:41:29,170 So, I hear you're a pretty good singer. 792 00:41:30,500 --> 00:41:32,710 Huh? Sing something for me. 793 00:41:33,960 --> 00:41:35,790 Um... 794 00:41:35,790 --> 00:41:38,620 -I don't really-- -Ah, come on. 795 00:41:38,620 --> 00:41:39,710 Baby... 796 00:41:41,460 --> 00:41:42,960 sing for me. 797 00:41:47,790 --> 00:41:49,540 ♪ You'll be okay ♪ 798 00:41:52,250 --> 00:41:54,380 ♪ You'll be okay ♪ 799 00:41:55,460 --> 00:41:58,620 ♪ Just close your eyes ♪ 800 00:42:00,170 --> 00:42:02,290 ♪ Let it rain ♪ 801 00:42:03,540 --> 00:42:06,500 ♪ Let it go ♪ 802 00:42:06,500 --> 00:42:09,420 Dispatcher: All officers, we have a BOLO... ♪ Fly away ♪ 803 00:42:09,420 --> 00:42:11,460 One Caucasian, 5'7", brown hair. 804 00:42:11,460 --> 00:42:13,880 ♪ Say goodbye ♪ 805 00:42:13,880 --> 00:42:15,420 ...to the bay area of San Diego. 806 00:42:15,420 --> 00:42:17,750 ♪ To yesterday ♪ 807 00:42:19,620 --> 00:42:22,290 ♪ Cause you're never alone ♪ 808 00:42:24,540 --> 00:42:26,960 ♪ And I'll always be there ♪ 809 00:42:29,540 --> 00:42:32,420 ♪ You just carry on ♪ 810 00:42:34,040 --> 00:42:35,880 ♪ You will understand ♪ 811 00:42:38,000 --> 00:42:40,040 ♪ You'll be okay ♪ 812 00:42:42,290 --> 00:42:44,500 ♪ You'll be okay ♪ 813 00:42:46,790 --> 00:42:49,250 ♪ You'll be okay ♪ 814 00:42:53,500 --> 00:42:57,420 (theme song playing) 58514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.