All language subtitles for The.Fosters.2013.S04E19.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.5.1.x264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:05,210 --> 00:00:06,790 -Previously, on The Fosters... -Mariana: This is so cool. 3 00:00:06,790 --> 00:00:08,250 We wanna build this massive tree house. 4 00:00:08,250 --> 00:00:10,080 -I'm moving. -Were you gonna tell us? 5 00:00:10,080 --> 00:00:12,460 I got evicted. That's why I took the job in Tahoe. 6 00:00:12,460 --> 00:00:14,580 Gabe's homeless. Can he move into the garage? 7 00:00:14,580 --> 00:00:17,620 To require a permission slip implicates the school. 8 00:00:17,620 --> 00:00:19,380 We're asking Monte to resign. 9 00:00:19,380 --> 00:00:21,420 Man: What kind of endowment do you think we're going to need 10 00:00:21,420 --> 00:00:23,170 to convert Anchor Beach from charter to private? 11 00:00:23,170 --> 00:00:26,580 We've decided to waive the "no closed doors" rule. 12 00:00:26,580 --> 00:00:28,380 Jesus: Side effects include impotence. 13 00:00:28,380 --> 00:00:30,250 Brandon: She isn't pregnant anymore. 14 00:00:31,750 --> 00:00:35,120 Jesus and I were babies calling out for our mom, but she never came. 15 00:00:35,120 --> 00:00:38,080 -What's that? -It's the letter that Emma wrote to Jesus. 16 00:00:38,080 --> 00:00:39,750 Emma didn't want anyone else finding it. 17 00:00:39,750 --> 00:00:42,250 For your sake, I hope that he never finds out that you knew all along. 18 00:00:42,250 --> 00:00:44,670 Russell gonna be mad as hell I got busted. 19 00:00:44,670 --> 00:00:46,750 (crying) I can't do this anymore. 20 00:00:46,750 --> 00:00:50,080 If you help us build a case against your pimp, we're gonna put him behind bars. 21 00:00:50,080 --> 00:00:52,750 You're really lucky that Seth got you into G.U. 22 00:00:52,750 --> 00:00:54,880 Daddy, it's me, Diamond. I love you. 23 00:00:54,880 --> 00:00:56,210 Russell: I love you, too, a'ight? 24 00:00:56,210 --> 00:00:57,420 You gotta bring one of those girls, baby. 25 00:00:57,420 --> 00:00:58,580 What happened with your lawyers? 26 00:00:58,580 --> 00:01:01,080 My dad's gonna pay off the victims. 27 00:01:01,080 --> 00:01:04,000 Good for you. I shouldn't have let you get my hopes up, 28 00:01:04,000 --> 00:01:05,170 but hey, that's on me, right? 29 00:01:05,170 --> 00:01:07,960 If the DA finds out that you broke into Doug Harvey's house, 30 00:01:07,960 --> 00:01:09,380 that's it! You're gonna go to prison. 31 00:01:09,380 --> 00:01:10,790 A trial date has been set. 32 00:01:10,790 --> 00:01:12,290 It's a week from today. 33 00:01:14,290 --> 00:01:17,750 ♪ ♪ 34 00:01:17,750 --> 00:01:20,880 ♪ Babe, I gotta get along ♪ 35 00:01:20,880 --> 00:01:25,120 -(phone buzzing) -♪ Taken by a satellite ♪ 36 00:01:25,120 --> 00:01:28,540 ♪ All I know is up on the television ♪ 37 00:01:28,540 --> 00:01:31,420 ♪ Take me through the light of the night ♪ 38 00:01:32,830 --> 00:01:35,080 ♪ Driving through the city, I ♪ 39 00:01:35,080 --> 00:01:36,080 Hey. 40 00:01:37,620 --> 00:01:39,290 How was your overnight with Aaron? 41 00:01:39,290 --> 00:01:41,080 Did you sleep in the same room? 42 00:01:41,080 --> 00:01:43,040 We were at his parents' house. 43 00:01:43,040 --> 00:01:44,920 You didn't slip into his bedroom? 44 00:01:44,920 --> 00:01:46,040 No. 45 00:01:49,170 --> 00:01:51,080 Maybe. 46 00:01:51,080 --> 00:01:53,000 Oh my God! Did you have sex? 47 00:01:53,000 --> 00:01:55,080 -(laughs) No. -Maybe? 48 00:01:55,080 --> 00:01:58,750 No, we just kissed for a little bit and then fell asleep. 49 00:02:00,170 --> 00:02:01,830 So this is, like, a thing? 50 00:02:01,830 --> 00:02:03,120 I don't know. (spits) 51 00:02:03,120 --> 00:02:05,040 I don't really know about anything right now. 52 00:02:05,040 --> 00:02:07,250 ♪ Babe, I see your face ♪ 53 00:02:07,250 --> 00:02:11,080 ♪ Babe, I want you only ♪ 54 00:02:11,080 --> 00:02:12,710 Hey. 55 00:02:12,710 --> 00:02:15,120 Can I tell you something but you can't tell Moms? 56 00:02:16,500 --> 00:02:19,420 No. I seriously don't wanna know. I'm done with secrets. 57 00:02:19,420 --> 00:02:22,580 Oh... so now you're done with secrets. 58 00:02:22,580 --> 00:02:24,040 Thanks a lot. 59 00:02:29,960 --> 00:02:31,670 What was this letter doing in your pocket? 60 00:02:31,670 --> 00:02:32,880 Um... 61 00:02:34,210 --> 00:02:36,960 Emma asked me to take it so no one else would read it. 62 00:02:36,960 --> 00:02:39,210 -Who's read it? -Has Jesus read it? 63 00:02:39,210 --> 00:02:42,040 No, j-- just me and... 64 00:02:43,380 --> 00:02:45,750 -Grandma. -Grandma? 65 00:02:45,750 --> 00:02:49,040 She read it to Jesus because he couldn't... read. 66 00:02:49,040 --> 00:02:50,960 Okay, so then Jesus does know about it. 67 00:02:50,960 --> 00:02:53,790 No, she... skipped the part about... 68 00:02:53,790 --> 00:02:56,290 The abortion. You can say it. 69 00:02:56,290 --> 00:02:58,790 So, h-- how-- how do you know about this? 70 00:03:02,250 --> 00:03:03,250 I... 71 00:03:04,580 --> 00:03:05,920 took her to go get it. 72 00:03:08,670 --> 00:03:12,830 (theme music playing) 73 00:03:12,830 --> 00:03:16,290 ♪ It's not where you come from ♪ 74 00:03:16,290 --> 00:03:19,290 ♪ It's where you belong ♪ 75 00:03:19,290 --> 00:03:21,920 ♪ Nothin' I would trade ♪ 76 00:03:21,920 --> 00:03:25,290 ♪ I wouldn't have it any other way ♪ 77 00:03:25,290 --> 00:03:28,710 ♪ You're surrounded by love ♪ 78 00:03:28,710 --> 00:03:30,710 ♪ And you're wanted ♪ 79 00:03:30,710 --> 00:03:34,250 ♪ So never feel alone ♪ 80 00:03:34,250 --> 00:03:36,710 ♪ You are home with me ♪ 81 00:03:36,710 --> 00:03:39,210 ♪ Right where you belong ♪ 82 00:03:49,210 --> 00:03:51,170 Are you gonna tell her you-- you know? 83 00:03:51,170 --> 00:03:53,120 I don't know if that's our place. 84 00:03:53,120 --> 00:03:54,540 Do you know if she's told her parents? 85 00:03:54,540 --> 00:03:56,460 I-- I don't... think so. 86 00:03:58,210 --> 00:04:00,170 Are you... gonna tell Jesus? 87 00:04:01,880 --> 00:04:04,670 -I think-- -I think that's... our choice? 88 00:04:04,670 --> 00:04:06,170 I think so. 89 00:04:06,170 --> 00:04:08,210 She... really wants to tell him. 90 00:04:09,960 --> 00:04:11,380 Soon as he's well enough to handle it. 91 00:04:11,380 --> 00:04:14,380 Okay, let us just... think about this... 92 00:04:14,380 --> 00:04:16,250 for a while, okay? And in the meantime, 93 00:04:16,250 --> 00:04:17,380 please just keep it to yourself. 94 00:04:18,500 --> 00:04:19,790 Okay. 95 00:04:19,790 --> 00:04:21,750 Stef: Hey, love, um... 96 00:04:21,750 --> 00:04:24,250 thank you very much for taking Emma 97 00:04:24,250 --> 00:04:26,120 and being there for her. That was good of you. 98 00:04:26,120 --> 00:04:27,250 It really was. 99 00:04:31,500 --> 00:04:33,000 (door opens, closes) 100 00:04:34,540 --> 00:04:36,120 We just told Emma and Jesus 101 00:04:36,120 --> 00:04:37,580 they could have sex in the house. 102 00:04:37,580 --> 00:04:40,120 Oh, I can't believe my mother didn't tell us. 103 00:04:41,500 --> 00:04:43,710 What are we gonna do with these kids? 104 00:04:43,710 --> 00:04:45,120 (sighs) 105 00:04:45,120 --> 00:04:48,210 And Callie? Her trial's five days away. 106 00:04:48,210 --> 00:04:50,290 We don't even know what her lawyers are thinking. 107 00:04:55,880 --> 00:04:58,120 We'll know tomorrow. 108 00:05:07,330 --> 00:05:09,380 (footsteps approaching) 109 00:05:10,420 --> 00:05:12,670 (sighs) 110 00:05:16,380 --> 00:05:18,830 -I'm here. -(scoffs) 111 00:05:18,830 --> 00:05:20,290 Didn't wanna scare you. 112 00:05:20,290 --> 00:05:21,920 Too late. 113 00:05:26,210 --> 00:05:29,500 What are you... doin' down here... alone? 114 00:05:37,120 --> 00:05:39,210 You know, uh... 115 00:05:39,210 --> 00:05:41,500 Moms say there's no way a jury's gonna convict you 116 00:05:41,500 --> 00:05:43,380 on circumstantial evidence. 117 00:05:47,580 --> 00:05:49,460 How do you feel about Juilliard? 118 00:05:49,460 --> 00:05:51,460 You never really talked about it. 119 00:05:53,620 --> 00:05:56,000 I guess we don't really talk at all anymore. 120 00:05:58,790 --> 00:06:01,250 I miss us... as friends. 121 00:06:03,880 --> 00:06:05,210 Me, too. 122 00:06:08,210 --> 00:06:09,620 (crickets chirping) 123 00:06:09,620 --> 00:06:11,250 (birds chirping) 124 00:06:11,250 --> 00:06:13,580 Wow, Jesus. Oh, yeah, 125 00:06:13,580 --> 00:06:15,540 these are-- these are really cool. 126 00:06:15,540 --> 00:06:19,620 But before we nail down a design, we have to find a tree that we're gonna build in. 127 00:06:19,620 --> 00:06:21,710 Uh, that's my department. I'm going to a bunch 128 00:06:21,710 --> 00:06:23,750 of daycare centers and public work projects, 129 00:06:23,750 --> 00:06:25,250 so what should I look for? 130 00:06:25,250 --> 00:06:29,620 I--I-- I would say a h-h-h-- hard...wood tree? 131 00:06:29,620 --> 00:06:31,080 -Right? -Yeah. 132 00:06:31,080 --> 00:06:34,000 Yeah, like an oak or a walnut. 133 00:06:34,000 --> 00:06:35,920 -Mariana: Got it. -Hi. 134 00:06:35,920 --> 00:06:38,880 I hope I'm not interrupting. We were on our way to daycare, 135 00:06:38,880 --> 00:06:41,080 and it's near here. 136 00:06:41,080 --> 00:06:43,080 -So, this is Isabella? -Ana: Mm-hmm. 137 00:06:43,080 --> 00:06:45,580 -You've never met her? -No. Uh-uh. 138 00:06:45,580 --> 00:06:47,250 Isabella, this is Gabe. 139 00:06:47,250 --> 00:06:49,330 -(Ana laughs) -Gabe: she looks like you. 140 00:06:49,330 --> 00:06:50,580 -Ana: You think so? -Gabe: Yeah. 141 00:06:50,580 --> 00:06:52,210 Ana: Hey, do you wanna hold her? 142 00:06:52,210 --> 00:06:53,750 Gabe: Yeah, sure. 143 00:06:53,750 --> 00:06:55,210 Ana: Yeah, there you go. (laughs) 144 00:06:56,880 --> 00:06:58,920 Hello. Hi. 145 00:06:58,920 --> 00:07:00,830 Ana: Be careful, she likes beards. 146 00:07:00,830 --> 00:07:02,080 (Gabe and Ana laugh) 147 00:07:02,080 --> 00:07:05,500 Um... I should get going if I'm gonna find this tree. 148 00:07:07,170 --> 00:07:09,750 Talk to you later. 149 00:07:09,750 --> 00:07:11,460 Ana: So I talked to my brother, 150 00:07:11,460 --> 00:07:13,710 and he's starting a big commercial job, 151 00:07:13,710 --> 00:07:15,420 and he's willing to give you another chance. 152 00:07:15,420 --> 00:07:17,500 Oh, uh... thanks. 153 00:07:17,500 --> 00:07:18,880 Yeah, I'll call him. 154 00:07:20,290 --> 00:07:23,080 Well, I should probably let you boys get back to work. 155 00:07:23,080 --> 00:07:25,250 -(Ana laughs) -Gabe: Goodbye. 156 00:07:25,250 --> 00:07:27,540 Okay. Let me know if you need any help. 157 00:07:27,540 --> 00:07:30,620 -Okay. -I'm really glad you're feelin' better. 158 00:07:30,620 --> 00:07:31,790 Thanks. 159 00:07:38,960 --> 00:07:40,420 (Gabe clears throat) 160 00:07:42,790 --> 00:07:45,330 Um... so... 161 00:07:47,080 --> 00:07:52,170 have you tried to get any help with, like, a doctor or something? 162 00:07:52,170 --> 00:07:55,500 Just 'cause Mariana told me that you're depressed. 163 00:07:56,790 --> 00:08:00,380 Uh... um... yeah. 164 00:08:00,380 --> 00:08:02,710 Yeah, I mean, I-- I-- I went and saw someone, 165 00:08:02,710 --> 00:08:05,750 but... you know, they wanted to put me on pills. 166 00:08:05,750 --> 00:08:08,620 But, you know, they've got a lotta side effects. I think they-- 167 00:08:08,620 --> 00:08:10,880 I think they screw you up more, so... 168 00:08:10,880 --> 00:08:13,620 Yeah. Definitely, I see that. 169 00:08:13,620 --> 00:08:15,710 Man: Robert's out of town on business. 170 00:08:15,710 --> 00:08:16,830 Yes, he told us. 171 00:08:16,830 --> 00:08:19,080 We've spoken at length on the strategy. 172 00:08:19,080 --> 00:08:20,460 He's on board. 173 00:08:20,460 --> 00:08:22,250 Well, as long as he's on board, right? 174 00:08:27,170 --> 00:08:28,540 You look great. 175 00:08:28,540 --> 00:08:31,210 Can you try pulling your hair back into a pony tail? 176 00:08:35,420 --> 00:08:38,250 And of course, on the day, no makeup at all. 177 00:08:38,250 --> 00:08:40,750 We want you looking as young and innocent as possible. 178 00:08:40,750 --> 00:08:43,290 Very nice. Good thing she still has that baby face. 179 00:08:43,290 --> 00:08:48,170 (polite chuckle) So, aside from this, uh, make-under, 180 00:08:48,170 --> 00:08:49,880 what exactly is your strategy? 181 00:08:49,880 --> 00:08:51,080 Well, this is a big part of it. 182 00:08:51,080 --> 00:08:53,880 Juries make up their minds based on first impressions. 183 00:08:53,880 --> 00:08:57,040 We want them to see Callie as a vulnerable and naive girl 184 00:08:57,040 --> 00:09:00,000 who was manipulated by a former foster brother convicted of murder. 185 00:09:00,000 --> 00:09:01,170 He didn't manipulate me. 186 00:09:01,170 --> 00:09:04,920 -Hear us out. -He was wrongly convicted, so... 187 00:09:04,920 --> 00:09:08,170 We think it's important in showing contrition to tell the court 188 00:09:08,170 --> 00:09:10,330 you realize now, he is guilty. 189 00:09:10,330 --> 00:09:13,960 That the system got it right, and you're sorry for any distress 190 00:09:13,960 --> 00:09:15,080 you caused Troy and his family. 191 00:09:15,080 --> 00:09:16,750 -I won't say that. -Stef: Callie. 192 00:09:18,420 --> 00:09:20,670 Please. Just-- please. 193 00:09:21,920 --> 00:09:23,960 How about Troy Johnson? 194 00:09:23,960 --> 00:09:25,920 I mean, h-- have you looked into this affair 195 00:09:25,920 --> 00:09:28,750 -that he was having with his manager from work? -It's not relevant. 196 00:09:28,750 --> 00:09:32,080 'Cause she was married at the time. Does that not reflect on his character? 197 00:09:32,080 --> 00:09:35,250 Yes, but, Troy isn't the one being put on trial. 198 00:09:35,250 --> 00:09:38,120 Stef: How are we explaining why she ran from the scene of the accident? 199 00:09:38,120 --> 00:09:41,250 I mean, it-- it-- okay, is that not the real issue here? 200 00:09:41,250 --> 00:09:43,580 -Not-- -Ignorance... of the law. 201 00:09:43,580 --> 00:09:46,040 They're going to say she left because she knew she was at fault. 202 00:09:46,040 --> 00:09:48,670 And we're going to say she left because she didn't know she couldn't. 203 00:09:48,670 --> 00:09:50,830 I ran because Troy Johnson killed his grandmother. 204 00:09:50,830 --> 00:09:53,290 -Callie, please. -We have his DNA 205 00:09:53,290 --> 00:09:55,670 on the murder weapon to prove it. 206 00:09:55,670 --> 00:09:58,080 Okay, we would like to speak with our daughter alone, please. 207 00:10:09,540 --> 00:10:12,250 Aaron can testify that he called me while I was in Troy's car 208 00:10:12,250 --> 00:10:14,540 to tell me that Troy's DNA was on the murder weapon. 209 00:10:14,540 --> 00:10:17,000 No, a male relative's DNA, Callie. 210 00:10:17,000 --> 00:10:20,120 Troy was the only male relative of Martha that was alive four years ago. 211 00:10:20,120 --> 00:10:22,040 Okay, there's no question that it's him, 212 00:10:22,040 --> 00:10:25,210 and that explains why I was afraid of him and why I left. 213 00:10:25,210 --> 00:10:27,170 Well, it makes more sense than this. 214 00:10:27,170 --> 00:10:31,380 Okay, except the prosecution is gonna ask to see the DNA report, 215 00:10:31,380 --> 00:10:33,710 and they're gonna see that a third set of DNA was tested, 216 00:10:33,710 --> 00:10:36,080 and that could lead them to Doug Harvey. 217 00:10:36,080 --> 00:10:38,290 And if they found out how you got that toothbrush-- 218 00:10:38,290 --> 00:10:41,420 I found it... in his garbage bin on the street. 219 00:10:42,790 --> 00:10:44,710 Never even stepped on his property. 220 00:10:54,290 --> 00:10:55,920 -Hey. -Jesus: Hey. 221 00:10:57,750 --> 00:11:00,250 Does it ever make you feel bad? 222 00:11:00,250 --> 00:11:04,620 Seeing Ana with Isabella? How good of a mom she is to her? 223 00:11:06,460 --> 00:11:08,210 No. I don't think about it. 224 00:11:14,250 --> 00:11:16,000 Do you remember Ana leaving us? 225 00:11:17,290 --> 00:11:19,170 In our crib when we were babies? 226 00:11:19,170 --> 00:11:22,000 For, like, a whole day or more? 227 00:11:23,460 --> 00:11:24,460 Yeah. 228 00:11:25,620 --> 00:11:27,460 Yeah, actually, I-- I had a... 229 00:11:29,170 --> 00:11:31,170 I had a dream about it when I was in my coma. 230 00:11:33,880 --> 00:11:36,580 We were in our crib and you were crying, and I was... 231 00:11:37,580 --> 00:11:39,000 I was trying to take care of you. 232 00:11:40,380 --> 00:11:42,080 We were babies. 233 00:11:43,540 --> 00:11:47,040 It wasn't... your job to take care of me. 234 00:11:51,080 --> 00:11:54,210 My therapist thinks that I should confront Ana about it. 235 00:11:54,210 --> 00:11:58,040 What? Wh-- what would-- wh-wh-- what's the point of that? 236 00:11:58,040 --> 00:11:59,880 She was-- she was a drug addict. 237 00:11:59,880 --> 00:12:01,380 So that lets her off the hook? 238 00:12:01,380 --> 00:12:03,880 No, Mariana, but she was also, like, really, really young, 239 00:12:03,880 --> 00:12:06,580 and she never sh-- should've h-- had us. 240 00:12:08,420 --> 00:12:11,830 So... is that what you would've done? 241 00:12:13,210 --> 00:12:16,790 If you were Gabe, would you... tell her to get an abortion? 242 00:12:18,120 --> 00:12:19,000 No. 243 00:12:22,210 --> 00:12:23,670 I would've been a dad. 244 00:12:24,880 --> 00:12:26,540 No matter how young I was, I would've stepped up, 245 00:12:26,540 --> 00:12:29,210 and I would've had the kid, and I would've taken care of him. 246 00:12:31,540 --> 00:12:34,210 But they are not us, okay? 247 00:12:34,210 --> 00:12:38,330 And it does us absolutely no good... getting mad at them. 248 00:12:43,210 --> 00:12:44,540 Daphne: What'd your moms say? 249 00:12:44,540 --> 00:12:47,540 Callie: They're thinking about it. 250 00:12:47,540 --> 00:12:50,670 You should see the outfit that the lawyers want me to wear in court. 251 00:12:50,670 --> 00:12:51,880 Daphne: Ay, ay. 252 00:12:53,080 --> 00:12:55,210 Diamond: You goin' to court? 253 00:12:55,210 --> 00:12:56,420 What'd you do? 254 00:12:56,420 --> 00:13:00,080 Uh... I was in a car accident. They think it was my fault. 255 00:13:00,080 --> 00:13:01,330 And it's none of your business. 256 00:13:01,330 --> 00:13:03,880 You all up in my business all the time. 257 00:13:03,880 --> 00:13:05,250 Why you never share in group? 258 00:13:05,250 --> 00:13:06,620 Wasn't you in here, too? 259 00:13:06,620 --> 00:13:08,250 What's your story? Whorin'? 260 00:13:08,250 --> 00:13:09,670 Gang bangin'. 261 00:13:09,670 --> 00:13:12,210 My boyfriend's Scorpion Kings. 262 00:13:12,210 --> 00:13:14,210 You mean your pimp? You callin' him your boyfriend 263 00:13:14,210 --> 00:13:16,170 don't sound like you're serious about gettin' outta the life. 264 00:13:16,170 --> 00:13:17,500 You don't know me. 265 00:13:17,500 --> 00:13:19,210 My mom'll help you. 266 00:13:19,210 --> 00:13:21,920 Like she helped you? You still in trouble. 267 00:13:23,000 --> 00:13:24,290 Get back to your chores. 268 00:13:24,290 --> 00:13:25,540 A'ight? 269 00:13:28,250 --> 00:13:30,170 (both sighing) 270 00:13:30,170 --> 00:13:31,920 Think she's not for real? 271 00:13:31,920 --> 00:13:34,960 Hard to tell. Lots of times it's the quiet ones 272 00:13:34,960 --> 00:13:36,040 that actually run. 273 00:13:41,290 --> 00:13:43,880 So... this Russell, he's like, your pimp? 274 00:13:43,880 --> 00:13:46,210 (scoffs) It ain't like that. 275 00:13:47,210 --> 00:13:49,380 He... is good to me. 276 00:13:49,380 --> 00:13:51,170 Gives me everything I want. 277 00:13:51,170 --> 00:13:54,960 All I gotta do is support us and turn a few tricks. 278 00:13:56,880 --> 00:13:59,670 Men been having sex with me since I was 11 years old. 279 00:13:59,670 --> 00:14:02,620 Cousins, uncles. 280 00:14:02,620 --> 00:14:05,120 Nobody ever gave me nothin' for it. 281 00:14:05,120 --> 00:14:10,830 Now I got the power, and I got somebody that loves me, protects me. 282 00:14:12,080 --> 00:14:14,500 Nobody ever done nothin' like that for me before. 283 00:14:16,880 --> 00:14:19,250 So he could like... get me a record deal? 284 00:14:20,420 --> 00:14:23,460 You take care of him, and he'll take care of you. 285 00:14:23,460 --> 00:14:26,080 That's how it works in life. 286 00:14:26,080 --> 00:14:27,580 Ain't nothin' for free. 287 00:14:29,830 --> 00:14:32,250 Word on the street is our romeo Russell helped himself 288 00:14:32,250 --> 00:14:34,080 to another pimp's crystal meth. 289 00:14:34,080 --> 00:14:35,250 Wait. He deals? 290 00:14:35,250 --> 00:14:37,380 He has his girls deal when he's got product, 291 00:14:37,380 --> 00:14:39,210 so they take the fall if they get caught 292 00:14:39,210 --> 00:14:41,250 and then the cycle continues. 293 00:14:41,250 --> 00:14:42,960 (sighs) I gotta bust this guy. 294 00:14:42,960 --> 00:14:44,380 Tell me about it. 295 00:14:44,380 --> 00:14:47,210 Meet... Russell León. 296 00:14:49,120 --> 00:14:51,540 Wow, he's on Facebook? 297 00:14:51,540 --> 00:14:53,290 Oh, they're all into social media. 298 00:14:53,290 --> 00:14:55,250 It's a place where they brag and recruit girls. 299 00:14:55,250 --> 00:14:56,540 (Stef scoffs) 300 00:14:56,540 --> 00:14:59,250 He's got two priors-- one misdemeanor drug charge 301 00:14:59,250 --> 00:15:00,880 and a felony concealed weapon. 302 00:15:00,880 --> 00:15:02,120 Stef: How many girls does he have? 303 00:15:02,120 --> 00:15:03,420 He usually runs two or three. 304 00:15:03,420 --> 00:15:06,170 Now each girl can make up to 1,500 a day for him. 305 00:15:06,170 --> 00:15:07,170 Wow. 306 00:15:08,920 --> 00:15:11,960 Ohh... man, who is that? 307 00:15:11,960 --> 00:15:14,790 Brandi. She was 14 at the time. 308 00:15:16,120 --> 00:15:18,460 (scoffs) Thought he was some kinda Romeo. 309 00:15:18,460 --> 00:15:21,290 Even the Romeos beat their girls when they aren't earnin' enough 310 00:15:21,290 --> 00:15:22,830 or they're talkin' to another pimp. 311 00:15:22,830 --> 00:15:25,250 -Where is she now? -We don't know. 312 00:15:25,250 --> 00:15:27,460 We were close to convincin' her to press charges... 313 00:15:27,460 --> 00:15:29,000 and then she disappeared. 314 00:15:29,000 --> 00:15:30,080 She run away? 315 00:15:31,080 --> 00:15:33,250 Or he killed her. 316 00:15:33,250 --> 00:15:35,250 And the problem is, when these girls go missing. 317 00:15:35,250 --> 00:15:36,830 It's not like anyone's looking for 'em. 318 00:15:46,290 --> 00:15:48,500 -Jesus should be out back. -Are we okay? 319 00:15:48,500 --> 00:15:50,880 -What do you mean? -You've barely been talking to me. 320 00:15:52,290 --> 00:15:55,290 Well, you haven't really been talking to me, have you? 321 00:15:55,290 --> 00:15:57,210 Can you stop playing games and just tell me? 322 00:15:59,670 --> 00:16:01,790 Okay, I'm not the one playing games. 323 00:16:04,290 --> 00:16:07,120 Look... I know you had an abortion. 324 00:16:09,000 --> 00:16:12,250 And that you didn't give Jesus a chance to tell you what he really wanted, 325 00:16:12,250 --> 00:16:14,460 which was to be a dad, by the way. 326 00:16:14,460 --> 00:16:15,620 No matter what. 327 00:16:18,750 --> 00:16:20,670 Well, it really wasn't his choice. 328 00:16:22,290 --> 00:16:23,670 True. 329 00:16:24,710 --> 00:16:26,120 But we're adopted. 330 00:16:27,250 --> 00:16:28,710 So maybe you could've considered that. 331 00:16:32,920 --> 00:16:35,380 Diamond: Russell said she went back home to Fresno. 332 00:16:36,880 --> 00:16:38,540 Stef: Yeah, you believe that? 333 00:16:43,080 --> 00:16:44,420 You heard from her since? 334 00:16:45,420 --> 00:16:47,210 -No. -Stef: No? 335 00:16:48,290 --> 00:16:51,540 Well, she did not go home to Fresno... 336 00:16:51,540 --> 00:16:54,580 and no one has heard or seen from her in months. 337 00:16:54,580 --> 00:16:57,580 We think Russell was afraid she was gonna press charges, so he made her disappear. 338 00:16:59,080 --> 00:17:01,500 -He didn't beat her. -Yeah, you sure about that? 339 00:17:06,380 --> 00:17:07,420 I did it. 340 00:17:08,670 --> 00:17:11,210 Bottom bitch gotta keep the other girls in line. 341 00:17:12,670 --> 00:17:14,120 That's what he told me. 342 00:17:14,120 --> 00:17:19,210 She wasn't earnin' and she was lettin' another daddy creep up on her. 343 00:17:20,290 --> 00:17:22,620 So he-- he made me-- 344 00:17:22,620 --> 00:17:26,040 Well, do you have any idea if he did hurt her... 345 00:17:26,040 --> 00:17:27,880 where he might have left the body? 346 00:17:36,000 --> 00:17:37,210 You know this guy? 347 00:17:37,210 --> 00:17:38,580 Yes. Munchie. 348 00:17:38,580 --> 00:17:40,290 Is he the pimp that was trying to walk up on Brandi? 349 00:17:40,290 --> 00:17:41,880 Yeah. 350 00:17:41,880 --> 00:17:44,960 Word is Russell took some meth from him. You know anything about that? 351 00:17:46,120 --> 00:17:47,380 No. 352 00:17:50,000 --> 00:17:51,420 (sighs) 353 00:17:51,420 --> 00:17:56,080 Uh, you know what they call a man who uses young girls 354 00:17:56,080 --> 00:17:57,790 to do his dirty work, Diamond? 355 00:17:59,670 --> 00:18:02,710 A coward. We call him a coward. 356 00:18:02,710 --> 00:18:07,250 And if you testify against him, we can put him away for life. 357 00:18:09,750 --> 00:18:11,830 -I'm scared. -I know you are, honey, 358 00:18:11,830 --> 00:18:13,830 I know you are, but listen to me, look at me. 359 00:18:13,830 --> 00:18:17,210 We can give you a whole new name 360 00:18:17,210 --> 00:18:20,620 and a whole new life that he knows nothing about. 361 00:18:20,620 --> 00:18:23,080 So he can never, ever find you, 362 00:18:23,080 --> 00:18:25,880 and he will never... hurt you again. 363 00:18:32,750 --> 00:18:33,750 Okay. 364 00:18:41,750 --> 00:18:43,210 Diamond: Is that her boyfriend? 365 00:18:45,080 --> 00:18:47,420 No. No, it's not. 366 00:18:49,120 --> 00:18:50,830 -Gabe: You got it? -Yeah. 367 00:18:50,830 --> 00:18:53,120 Gabe: You sure you should be lifting stuff? 368 00:18:53,120 --> 00:18:55,210 Yeah, I'm fine. It's good for me to move around. 369 00:18:56,460 --> 00:18:58,120 All right, well... 370 00:18:58,120 --> 00:18:59,710 won't take long. 371 00:18:59,710 --> 00:19:02,880 (high-pitched tone) 372 00:19:02,880 --> 00:19:06,000 (distant and echoing) ...really, to go through all these boxes. 373 00:19:06,000 --> 00:19:08,620 Stop losing junk when I move from place to place. 374 00:19:15,290 --> 00:19:17,080 Hey, Jesus. 375 00:19:17,080 --> 00:19:18,670 Jesus! 376 00:19:18,670 --> 00:19:19,960 -(tone stops) -(normal voice) Hey! 377 00:19:21,830 --> 00:19:22,830 Are you-- you all right? 378 00:19:25,330 --> 00:19:26,790 Um... 379 00:19:30,040 --> 00:19:32,790 What are-- what are-- what are we-- what are we doing? 380 00:19:33,880 --> 00:19:37,380 Uh... we're-- we're movin' my stuff in. 381 00:19:39,080 --> 00:19:40,620 Why? 382 00:19:43,290 --> 00:19:44,500 Should I call your mom? 383 00:19:47,540 --> 00:19:49,250 N-- no, no. 384 00:19:49,250 --> 00:19:51,750 Um... um... 385 00:19:51,750 --> 00:19:55,290 No-- no, this-- this-- this happens to me sometimes. 386 00:19:55,290 --> 00:19:57,460 I just-- I forget what I'm-- what I'm doing. 387 00:19:57,460 --> 00:20:00,540 Well, Jesus, you sure I shouldn't go get your mom? 388 00:20:00,540 --> 00:20:03,290 Yeah, no, don't. Don't. I'm-- I'm-- I'm fine. 389 00:20:03,290 --> 00:20:04,580 I'm fine. I-- I just-- 390 00:20:06,080 --> 00:20:08,080 I stopped taking my meds... 391 00:20:08,080 --> 00:20:10,460 because of the-- the side effects... 392 00:20:10,460 --> 00:20:11,750 like you were saying. 393 00:20:12,830 --> 00:20:14,170 Just like you were saying. 394 00:20:14,170 --> 00:20:18,380 And... yeah, I can't have-- I can't have sex... 395 00:20:18,380 --> 00:20:21,250 when I-- when I take my meds. 396 00:20:21,250 --> 00:20:22,170 Um... 397 00:20:23,460 --> 00:20:27,120 Well, I mean... maybe that's okay? For now? 398 00:20:27,120 --> 00:20:29,960 You know? Until you... get off of them. 399 00:20:29,960 --> 00:20:31,580 What, in five years? 400 00:20:31,580 --> 00:20:34,620 'Cause they said it's gonna take five years, 401 00:20:34,620 --> 00:20:35,790 and I-- I don't... 402 00:20:37,250 --> 00:20:41,620 I-- I don't... need... them. I'm-- I'm getting... better, okay? 403 00:20:41,620 --> 00:20:43,790 So just please... don't tell my moms. 404 00:20:43,790 --> 00:20:46,080 Hey! You gettin' settled in? 405 00:20:46,080 --> 00:20:48,290 Yeah. Yeah, think so. 406 00:20:48,290 --> 00:20:50,210 Uh, are you guys hungry? Do you want some lunch? 407 00:20:50,210 --> 00:20:52,170 Oh, I'm-- I'm fine, thank you. 408 00:20:52,170 --> 00:20:54,120 I don't wanna impose more than I am. 409 00:20:54,120 --> 00:20:56,210 No. Lunch is not an imposition. 410 00:20:56,210 --> 00:20:58,460 Thanks, but I'll grab somethin' later. 411 00:20:58,460 --> 00:21:02,330 And... just wanted to thank you again for... 412 00:21:02,330 --> 00:21:04,080 letting me stay here. 413 00:21:04,080 --> 00:21:07,210 Honestly. Um, I won't be here long. 414 00:21:07,210 --> 00:21:09,080 What? No, man, you can stay as long as you want. 415 00:21:12,120 --> 00:21:14,290 Uh... so, Jesus, it's time for you take your pills. 416 00:21:14,290 --> 00:21:15,670 Jesus: Okay. 417 00:21:17,380 --> 00:21:19,120 I'm headed into work now. 418 00:21:19,120 --> 00:21:21,960 Hey, listen, did I see Brandon here earlier? 419 00:21:21,960 --> 00:21:23,750 Oh, yeah, um, he was dropping the car 420 00:21:23,750 --> 00:21:25,210 so I could run errands later. 421 00:21:26,290 --> 00:21:27,420 That's very nice of him. 422 00:21:27,420 --> 00:21:28,620 -Mm-hm. -See you tonight. 423 00:21:28,620 --> 00:21:31,040 Yeah. Bye. 424 00:21:35,830 --> 00:21:39,670 Nice. Lookin' good, ladies. 425 00:21:39,670 --> 00:21:41,710 My house could use some pretty flowers. 426 00:21:43,040 --> 00:21:44,620 -Hey. -Hey. 427 00:21:44,620 --> 00:21:46,080 I'm a neighbor from the next block over. 428 00:21:47,620 --> 00:21:48,790 Just being friendly. 429 00:21:50,790 --> 00:21:52,960 Oh... you might wanna take in those cans. 430 00:21:52,960 --> 00:21:54,380 You don't wanna get a fine. 431 00:21:55,380 --> 00:21:56,830 Have a nice day, ladies. 432 00:22:00,380 --> 00:22:01,500 I got 'em. 433 00:22:13,250 --> 00:22:15,250 ♪ ♪ 434 00:22:18,080 --> 00:22:21,210 ♪ Oh Lord ♪ 435 00:22:25,210 --> 00:22:28,040 ♪ You can't hide lies ♪ 436 00:22:28,040 --> 00:22:30,880 ♪ Between black and white lines ♪ 437 00:22:30,880 --> 00:22:34,080 ♪ Oh, and a trembling mind ♪ 438 00:22:34,080 --> 00:22:36,880 ♪ Oh, we can see 'em in your eyes ♪ 439 00:22:38,170 --> 00:22:41,710 ♪ On black-- black or white ♪ 440 00:22:44,580 --> 00:22:47,040 (video game noises) 441 00:22:47,040 --> 00:22:48,920 (footsteps approach) 442 00:22:52,120 --> 00:22:54,120 I folded your laundry for you. 443 00:22:58,250 --> 00:22:59,750 You're welcome? 444 00:22:59,750 --> 00:23:01,460 Oh. Thank you. 445 00:23:03,210 --> 00:23:04,750 Hey, so... 446 00:23:04,750 --> 00:23:06,170 what's your big secret? 447 00:23:07,460 --> 00:23:08,750 Thought you didn't wanna know. 448 00:23:09,830 --> 00:23:12,750 I honestly don't know what to do. 449 00:23:12,750 --> 00:23:16,960 Well, Stef's right, you can't quit and let Drew take over Anchor Beach. 450 00:23:16,960 --> 00:23:18,580 Not after all you put into it. 451 00:23:18,580 --> 00:23:20,210 Well, I don't think you should, either. 452 00:23:20,210 --> 00:23:22,290 Resign, I mean, you haven't yet, have you? 453 00:23:22,290 --> 00:23:24,960 Not officially. 454 00:23:24,960 --> 00:23:28,790 But they're offering to pay out my contract if I don't make any trouble. 455 00:23:28,790 --> 00:23:32,250 And look, we both know my background's in business, not education. 456 00:23:32,250 --> 00:23:35,170 Maybe Drew will be a better fit. 457 00:23:35,170 --> 00:23:37,170 They're trying to turn Anchor Beach into a private school. 458 00:23:38,880 --> 00:23:40,120 Oh, hi. 459 00:23:41,120 --> 00:23:43,920 -Hi. -Where did you hear that? 460 00:23:45,080 --> 00:23:46,380 I can't reveal my source. 461 00:23:46,380 --> 00:23:48,380 -Mariana? -Jude. 462 00:23:48,380 --> 00:23:52,460 But I can't tell you in what context he overheard Drew talking to some man 463 00:23:52,460 --> 00:23:55,040 about raising $10 million to create a new auditorium-- 464 00:23:55,040 --> 00:23:57,120 Jude, get down here, please! 465 00:23:57,120 --> 00:23:59,540 (whispers) Mama! I told you my source in confidence! 466 00:24:03,170 --> 00:24:05,670 Okay, when and where did you hear Drew talking to this man? 467 00:24:05,670 --> 00:24:08,670 (sighs) Thanks a lot. 468 00:24:08,670 --> 00:24:10,790 You can still plead the Fifth. 469 00:24:17,170 --> 00:24:18,290 Hey. 470 00:24:18,290 --> 00:24:21,460 So I think Diamond took something out of the trash. 471 00:24:21,460 --> 00:24:24,500 -Like what? -I don't know, but there was this guy 472 00:24:24,500 --> 00:24:27,620 hanging around, and I think maybe he left something for her? 473 00:24:27,620 --> 00:24:31,210 -Drugs? -Okay, ladies, it's time for group. 474 00:24:31,210 --> 00:24:32,540 Everyone inside. 475 00:24:32,540 --> 00:24:36,080 Rhiana: I don' t know what's worse, slave labor or group therapy. 476 00:24:36,080 --> 00:24:39,290 -Cristina: I like group. -Rhiana: You would, Be-Aren't-Say. 477 00:24:39,290 --> 00:24:41,580 Did she take it inside? 478 00:24:41,580 --> 00:24:44,120 She didn't even go inside, it's gotta be out here. 479 00:24:44,120 --> 00:24:46,750 So, maybe she buried it? 480 00:24:47,790 --> 00:24:48,790 Maybe. 481 00:24:50,000 --> 00:24:51,040 Wait, over here, over here. 482 00:24:56,960 --> 00:24:58,040 -(gasps) -What? 483 00:24:58,040 --> 00:25:01,000 (laughs) I'm kidding. I'm kidding, I'm kidding. 484 00:25:03,420 --> 00:25:04,750 Wait. 485 00:25:08,830 --> 00:25:10,120 Rookie hiding place. 486 00:25:13,460 --> 00:25:14,960 Stef: What'd this guy look like? 487 00:25:14,960 --> 00:25:19,000 Callie on phone: Um, black guy or Latino, uh, not very tall. 488 00:25:19,000 --> 00:25:20,250 Lots of tattoos. 489 00:25:20,250 --> 00:25:23,120 What do you want us to do? Should we give the phone to Cynthia? 490 00:25:23,120 --> 00:25:25,330 No no no, listen, I want you to call me on it, 491 00:25:25,330 --> 00:25:27,420 so that the number comes up on my phone. 492 00:25:27,420 --> 00:25:31,500 Then I want you to delete the call record and-- and put it back, okay? 493 00:25:31,500 --> 00:25:33,790 -Put it back? -Stef on phone: Yeah. Listen. 494 00:25:36,120 --> 00:25:39,080 Listen, Callie, I want you to wipe your fingerprints off of it first, okay? 495 00:25:43,210 --> 00:25:45,080 -Okay. -Stef: I love you, baby. 496 00:25:45,080 --> 00:25:46,380 Callie: I love you, too. 497 00:25:46,380 --> 00:25:48,040 (sighs) Oh my God. 498 00:25:54,420 --> 00:25:55,620 Have you told Emma you know? 499 00:25:56,920 --> 00:25:58,500 -Where's Jesus? -Downstairs. 500 00:26:00,170 --> 00:26:01,500 I didn't tell her that you told me. 501 00:26:03,170 --> 00:26:05,580 Well, she's not stupid and she's really upset, 502 00:26:05,580 --> 00:26:07,380 so what did you say to her? 503 00:26:07,380 --> 00:26:10,540 All I said was that she never thought about what Jesus would've wanted to do. 504 00:26:10,540 --> 00:26:12,080 Maybe he would've wanted to keep the baby. 505 00:26:12,080 --> 00:26:15,250 You think Jesus is capable of being a father? 506 00:26:15,250 --> 00:26:18,080 -I don't know. -That's right, Mariana, you don't know. 507 00:26:18,080 --> 00:26:20,460 You have no idea what it's like taking care of a kid. 508 00:26:20,460 --> 00:26:24,120 Oh, I'm sorry. I forgot that you were a step-dad for, like, five minutes. 509 00:26:26,210 --> 00:26:29,170 After everything that Ana put you and Jesus through. 510 00:26:29,170 --> 00:26:31,000 At least she didn't get rid of us. 511 00:26:31,000 --> 00:26:33,250 Then why are you making Emma feel worse for something 512 00:26:33,250 --> 00:26:35,210 that was really hard for her to do? 513 00:26:35,210 --> 00:26:37,170 Because this is exactly why she didn't tell you, Mariana. 514 00:26:37,170 --> 00:26:38,460 Because you can't keep secrets. 515 00:26:38,460 --> 00:26:40,210 You're a crappy friend. 516 00:26:40,210 --> 00:26:41,210 Jesus: What's goin' on? 517 00:26:42,710 --> 00:26:43,960 Nothing. 518 00:26:46,790 --> 00:26:49,960 -Did I hear something about Emma? -What? No. 519 00:26:49,960 --> 00:26:56,250 Uh, h-- he's just mad because I... didn't fill up the car when I used it last. 520 00:26:57,960 --> 00:27:01,170 Hey. Uh... don't say anything 521 00:27:01,170 --> 00:27:03,620 to anybody about what you told me earlier. 522 00:27:03,620 --> 00:27:06,170 -What did she tell you? -Well, some people might be trying 523 00:27:06,170 --> 00:27:07,710 to make Anchor Beach a private school. 524 00:27:07,710 --> 00:27:10,380 I don't know if it's true, but nobody knows, 525 00:27:10,380 --> 00:27:12,210 so just don't spread it around, okay? 526 00:27:13,670 --> 00:27:14,920 Yeah. Okay. 527 00:27:14,920 --> 00:27:16,170 Jesus, can I talk to you for a sec? 528 00:27:17,210 --> 00:27:18,210 Yeah. 529 00:27:40,960 --> 00:27:42,620 What's up? 530 00:27:42,620 --> 00:27:44,750 So when did you stop taking your anti-seizure meds? 531 00:27:50,290 --> 00:27:51,120 So your mama and I have discussed 532 00:27:51,120 --> 00:27:53,170 the legal strategy with your lawyers, 533 00:27:53,170 --> 00:27:58,210 and they think that using the DNA report and Aaron's testimony... 534 00:27:58,210 --> 00:28:01,920 can only strengthen your case, but only to establish 535 00:28:01,920 --> 00:28:04,790 your state of mind in the car, that at the time, 536 00:28:04,790 --> 00:28:07,040 you thought Troy had killed Martha. 537 00:28:07,040 --> 00:28:10,290 They still want you to say that Kyle manipulated you 538 00:28:10,290 --> 00:28:13,120 and that you now believe he was rightly convicted. 539 00:28:16,290 --> 00:28:17,500 I won't do it. 540 00:28:21,540 --> 00:28:24,000 There's something they told us that you don't know, Cal. 541 00:28:24,000 --> 00:28:26,170 -What? -(sighs) 542 00:28:26,170 --> 00:28:30,210 When Kyle was first questioned about the murder, 543 00:28:30,210 --> 00:28:33,120 they did an illegal search on him, and they found an ATM receipt 544 00:28:33,120 --> 00:28:37,170 that belonged to Martha, and it was dated the morning of the murder. 545 00:28:37,170 --> 00:28:40,080 There was also $200 cash in his pocket. 546 00:28:40,080 --> 00:28:43,830 They couldn't use it in court, but it establishes motive and places him 547 00:28:43,830 --> 00:28:46,620 at Martha's on that day. 548 00:28:46,620 --> 00:28:49,170 Well, are you sure it's not a lie, it wasn't planted? 549 00:28:49,170 --> 00:28:50,380 Yes, love. 550 00:28:54,670 --> 00:28:58,000 I am sorry, I know... this is really disappointing for you. 551 00:29:00,880 --> 00:29:04,120 -I wanna see him. -He's been moved to Folsom, 552 00:29:04,120 --> 00:29:06,750 and that's a-- that's a long way, love. 553 00:29:06,750 --> 00:29:09,790 I can ask Brandon to drive with me. 554 00:29:09,790 --> 00:29:13,210 Now, if they want me to say that I think that Kyle killed Martha Johnson, 555 00:29:13,210 --> 00:29:14,380 I need to see him again. 556 00:29:21,250 --> 00:29:24,830 Hey, Brandon. We-- we are going to allow you 557 00:29:24,830 --> 00:29:26,580 to drive with Callie to Folsom. 558 00:29:26,580 --> 00:29:29,000 -Okay, cool. -Should I be concerned, B? 559 00:29:31,040 --> 00:29:32,120 What? Seriously, Mom? 560 00:29:34,460 --> 00:29:35,830 (Stef sighs) 561 00:29:39,250 --> 00:29:42,120 In the past, when Callie has been in emotional distress-- 562 00:29:42,120 --> 00:29:45,210 Yeah, and you know what? This is exactly why I moved in with Cortney, 563 00:29:45,210 --> 00:29:48,120 and-- and practically divorced myself from this family. 564 00:29:48,120 --> 00:29:52,290 So you and Mama wouldn't... get suspicious every time I even looked at Callie. 565 00:29:52,290 --> 00:29:54,170 -Okay. -We were friends. 566 00:29:54,170 --> 00:29:58,750 And now she's my sister. And-- and I'm not gonna shut her out of my life anymore, 567 00:29:58,750 --> 00:30:00,750 so... deal with it. 568 00:30:06,250 --> 00:30:08,620 Lena: Mouth open. Tongue up. 569 00:30:10,210 --> 00:30:11,750 How long are you gonna make me do this? 570 00:30:11,750 --> 00:30:13,880 Until I can trust that you'll take them, 571 00:30:13,880 --> 00:30:15,330 so probably forever. 572 00:30:17,210 --> 00:30:18,040 Hey, Gabe. 573 00:30:19,290 --> 00:30:20,960 Uh, I'm gonna run an errand, 574 00:30:20,960 --> 00:30:22,500 so I'll be back in about an hour. 575 00:30:29,250 --> 00:30:30,330 Hey, Brandon. 576 00:30:32,170 --> 00:30:34,790 -Do you want me to-- -No, it's-- it's fine. 577 00:30:34,790 --> 00:30:36,790 I should've known I couldn't trust you. 578 00:30:38,250 --> 00:30:42,210 That's not true, but I couldn't let you hurt yourself. 579 00:30:42,210 --> 00:30:44,120 I mean, your brain's not right. You forgot what we were doin'. 580 00:30:44,120 --> 00:30:46,620 -You coulda had another seizure. -What, my brain's not right? 581 00:30:46,620 --> 00:30:50,460 What about your brain? Y-- you're so depressed that y-- you got evicted. 582 00:30:50,460 --> 00:30:52,170 M-m-- maybe you should take your meds. 583 00:30:55,540 --> 00:30:57,880 I wanna be here for you, Jesus. 584 00:30:57,880 --> 00:30:59,170 No, you don't. 585 00:31:00,250 --> 00:31:01,920 You almost left town without telling us. 586 00:31:01,920 --> 00:31:05,880 The only reason that you're here right now is so that you have a-- a place to live. 587 00:31:05,880 --> 00:31:09,170 -I had a job in Tahoe-- -Well, then maybe you should go! 588 00:31:09,170 --> 00:31:11,170 I'm sure it's still available! 589 00:31:16,880 --> 00:31:17,880 Talk about it later. 590 00:31:27,000 --> 00:31:29,120 You know, he-- he-- he did the right thing, tellin' Mama. 591 00:31:29,120 --> 00:31:30,330 Don't need a lecture. 592 00:31:32,540 --> 00:31:36,210 I know you're going through... a tough time with this TBI-- 593 00:31:36,210 --> 00:31:39,830 I can't have sex... on my medication. 594 00:31:39,830 --> 00:31:43,080 I can't do anything on it. 595 00:31:48,040 --> 00:31:50,000 (crying) 596 00:31:52,710 --> 00:31:55,420 I don't-- I don't wanna live like this. 597 00:32:00,500 --> 00:32:01,880 Hey. 598 00:32:03,380 --> 00:32:04,920 Don't say that. 599 00:32:05,920 --> 00:32:07,080 Okay? You're gonna get better. 600 00:32:08,750 --> 00:32:10,920 And-- and sex isn't... everything. 601 00:32:10,920 --> 00:32:12,330 That's easy for you to say. 602 00:32:13,330 --> 00:32:16,460 Okay, but... you can talk to your doctor. 603 00:32:16,460 --> 00:32:18,250 Right? He can put you on something else 604 00:32:18,250 --> 00:32:22,170 -or give you something. -Like what? Like-- like Viagra? 605 00:32:22,170 --> 00:32:25,210 -Like I'm an old man or something? -I don't know, I-- I don't know. 606 00:32:25,210 --> 00:32:27,330 But I'm pretty sure that you're not the first patient 607 00:32:27,330 --> 00:32:30,250 -to have this kind of problem. -And what about Emma? 608 00:32:30,250 --> 00:32:31,920 She'll understand. 609 00:32:31,920 --> 00:32:34,170 I'm pretty sure everybody knows that, like... 610 00:32:34,170 --> 00:32:36,790 she's not with me for my mind. 611 00:32:38,210 --> 00:32:40,290 You know, our thing, it's-- it's physical. 612 00:32:40,290 --> 00:32:43,330 -You know? It's-- -Jesus, there's nothing wrong with your mind. 613 00:32:45,920 --> 00:32:50,170 Okay, you have a TBI, but... you're... funny, 614 00:32:50,170 --> 00:32:52,830 smart, and a really good guy. 615 00:32:54,920 --> 00:32:56,670 She has to love you for all of that. 616 00:32:58,290 --> 00:33:02,540 And you know, you c-- you could always, just-- take care of her. 617 00:33:02,540 --> 00:33:05,290 You know, maybe learn a few things. 618 00:33:05,290 --> 00:33:06,120 What? Like what? 619 00:33:07,880 --> 00:33:12,580 I'm... not-- just... ask her. 620 00:33:18,420 --> 00:33:20,420 Are you sure I'm gonna get better? 621 00:33:22,170 --> 00:33:23,000 I'm sure. 622 00:33:34,380 --> 00:33:36,000 Judy Chan, of course. 623 00:33:38,080 --> 00:33:40,880 So how many school board members do you think are coming to this coup d'etat? 624 00:33:40,880 --> 00:33:42,290 Did Kim say? 625 00:33:42,290 --> 00:33:46,000 Kim wasn't sure. She just knew that it was happening. 626 00:33:46,000 --> 00:33:50,080 My friend at the SDDE said if they get two-thirds of the parent and school board 627 00:33:50,080 --> 00:33:52,120 and prove they have the funds to convert to private, 628 00:33:52,120 --> 00:33:53,500 the Department of Education won't stop it. 629 00:33:54,670 --> 00:33:56,290 I wonder where this money is coming from? 630 00:33:58,000 --> 00:34:00,210 Here come Mark and Mindy Kolchins. 631 00:34:01,420 --> 00:34:03,460 Lena: Why are we taking pictures? 632 00:34:03,460 --> 00:34:05,830 Isn't that what you do on a stakeout? 633 00:34:05,830 --> 00:34:08,250 -Is this a stakeout? -Isn't it? 634 00:34:08,250 --> 00:34:10,000 (laughing) 635 00:34:12,420 --> 00:34:13,670 Is that... 636 00:34:17,710 --> 00:34:19,170 That's Craig Stratos. 637 00:34:20,880 --> 00:34:21,880 Nick's dad. 638 00:34:23,330 --> 00:34:25,580 Why would he wanna bankroll this? 639 00:34:25,580 --> 00:34:27,620 His son doesn't even go to Anchor Beach anymore. 640 00:34:27,620 --> 00:34:30,210 Maybe he's got a score to settle. 641 00:34:31,250 --> 00:34:32,710 Do you think this is personal? 642 00:34:34,420 --> 00:34:36,580 (buzzer sounds) 643 00:34:38,540 --> 00:34:40,830 -Wait. -(keys jingle) 644 00:34:40,830 --> 00:34:42,540 (door opens) 645 00:34:52,460 --> 00:34:54,170 (door closes) 646 00:34:54,170 --> 00:34:55,620 What did you do to yourself? 647 00:34:55,620 --> 00:34:57,120 I needed protection. 648 00:34:58,670 --> 00:35:00,960 So you're in a gang. 649 00:35:00,960 --> 00:35:02,290 What are you doin' here? 650 00:35:05,040 --> 00:35:08,620 Did you steal money from Martha Johnson? 651 00:35:08,620 --> 00:35:10,830 $200 the day that she was killed? 652 00:35:12,960 --> 00:35:15,210 -Why didn't you tell me? -They couldn't use it in court. 653 00:35:15,210 --> 00:35:18,920 -You said you weren't at her house that day. -I lied. 654 00:35:18,920 --> 00:35:21,120 I was there in the morning, I saw money on the counter, 655 00:35:21,120 --> 00:35:22,710 -and I took it. -Why? 656 00:35:22,710 --> 00:35:24,670 Because I wanted stuff! 657 00:35:24,670 --> 00:35:27,080 And she never paid me good for all the work I did for her. 658 00:35:29,880 --> 00:35:31,210 Oh my God, Kyle. 659 00:35:34,790 --> 00:35:35,790 Did you kill her? 660 00:35:38,330 --> 00:35:39,920 What if I did? 661 00:35:43,330 --> 00:35:44,540 You used me. 662 00:35:45,920 --> 00:35:47,170 You used me. 663 00:35:47,170 --> 00:35:49,080 -For what? -For a cause. 664 00:35:49,080 --> 00:35:51,040 To-- to feel good about yourself. 665 00:35:51,040 --> 00:35:54,000 I could go to prison because I tried to help you. 666 00:35:54,000 --> 00:35:57,120 You're a white girl... with a rich daddy. 667 00:35:58,500 --> 00:36:00,000 You ain't goin' to prison. 668 00:36:01,210 --> 00:36:03,080 You're gonna go to college. 669 00:36:03,080 --> 00:36:04,710 You're gonna get married, you're gonna have babies. 670 00:36:04,710 --> 00:36:07,120 You have your whole life ahead of you. 671 00:36:08,290 --> 00:36:09,580 And me? 672 00:36:11,830 --> 00:36:13,250 I'm already dead. 673 00:36:15,330 --> 00:36:16,710 Don't come back here. 674 00:36:16,710 --> 00:36:18,250 I won't agree to see you again. 675 00:36:19,710 --> 00:36:22,120 -Guard. -(door opens) 676 00:36:32,540 --> 00:36:34,380 (door closes) 677 00:36:37,170 --> 00:36:41,750 I feel like... if I had just asked Emma myself if she was pregnant 678 00:36:41,750 --> 00:36:46,710 and told her that I was hurt, I wouldn't have kept it inside and lashed out. 679 00:36:46,710 --> 00:36:49,210 And I thought about what you said... 680 00:36:49,210 --> 00:36:55,290 about getting my power back by talking to Ana about things that I've kept inside, so... 681 00:36:55,290 --> 00:36:57,460 And, Ana, how do you feel? 682 00:37:00,170 --> 00:37:02,960 I just wanna help Mariana feel better. 683 00:37:02,960 --> 00:37:06,250 Well... coming here with her today is a meaningful gesture. 684 00:37:06,250 --> 00:37:07,250 Of course. 685 00:37:09,250 --> 00:37:12,000 So... Mariana. 686 00:37:16,750 --> 00:37:21,620 Do you remember leaving us... alone in our crib, when we were babies? 687 00:37:21,620 --> 00:37:23,460 What do you mean? 688 00:37:23,460 --> 00:37:28,120 I remember you leaving us for a long time, like... longer than a day. 689 00:37:30,120 --> 00:37:31,670 I never did that. 690 00:37:33,000 --> 00:37:35,710 Jesus remembers, too. 691 00:37:35,710 --> 00:37:42,080 Well, I don't know how... you could remember something like that when you were babies. 692 00:37:42,080 --> 00:37:45,330 We remember because we were scared... and... hungry. 693 00:37:45,330 --> 00:37:47,790 And our diapers were full, we were covered in our own-- 694 00:37:47,790 --> 00:37:53,210 Okay, look, I... did a lotta things. I never left you like that. 695 00:37:53,210 --> 00:37:58,580 Is it possible, Ana, that... you don't remember? If you were using drugs? 696 00:38:01,790 --> 00:38:06,880 Look, I-- I didn't come here to be judged or ambushed by memories that she dreamt up. 697 00:38:06,880 --> 00:38:09,170 I came here because I thought that Mariana needed my help, 698 00:38:09,170 --> 00:38:11,880 not-- not to make up horrible things about me. 699 00:38:13,210 --> 00:38:15,960 No, I'm sorry, I-- I-- I-- I am not gonna do this. 700 00:38:19,420 --> 00:38:20,790 (door closes) 701 00:38:37,120 --> 00:38:38,000 How'd it go? 702 00:38:40,540 --> 00:38:43,000 He has a teardrop tattoo under his eye. 703 00:38:44,580 --> 00:38:46,080 W-- what does that mean? 704 00:38:47,960 --> 00:38:50,210 Means you killed someone. 705 00:38:56,710 --> 00:38:59,750 Stef: We've been tracking the texts between Russell and Diamond. 706 00:38:59,750 --> 00:39:02,290 So that was last night. Never heard back. 707 00:39:02,290 --> 00:39:04,120 You think he's on to us? 708 00:39:05,210 --> 00:39:06,830 I don't know. 709 00:39:06,830 --> 00:39:08,880 He's gonna be careful what he texts, though. 710 00:39:09,880 --> 00:39:11,500 Man, I thought we had her. 711 00:39:11,500 --> 00:39:13,000 Well, maybe we still do. 712 00:39:13,000 --> 00:39:15,210 You know, it's all about, plantin' those seeds of hope 713 00:39:15,210 --> 00:39:16,920 until one day they sprout. 714 00:39:16,920 --> 00:39:19,380 Gosh, I thought with what we told her about Brandi, she'd be scared. 715 00:39:19,380 --> 00:39:21,880 Well, she is scared, that's why she's talkin' to him. 716 00:39:21,880 --> 00:39:23,880 It doesn't mean she really wants to go back. 717 00:39:23,880 --> 00:39:25,880 She just needs him to think she does. 718 00:39:28,710 --> 00:39:31,620 Excuse me. Hey, Gray? 719 00:39:32,670 --> 00:39:34,080 Detective. 720 00:39:36,210 --> 00:39:37,830 You know Doug Harvey? 721 00:39:37,830 --> 00:39:39,080 You came to my house. 722 00:39:39,080 --> 00:39:41,830 Can I talk to you for a minute? 723 00:39:41,830 --> 00:39:43,250 Why don't you go over there and take a seat? 724 00:39:46,500 --> 00:39:47,880 What are you bringin' him in for? 725 00:39:47,880 --> 00:39:49,380 The prosecutor on your daughter's case 726 00:39:49,380 --> 00:39:51,620 is curious about how they got his DNA. 727 00:39:51,620 --> 00:39:54,040 And Mr. Harvey says that Callie broke into his house. 728 00:39:54,040 --> 00:39:57,920 So you're not at all curious about how Troy Johnson's DNA ended up on the murder weapon? 729 00:39:57,920 --> 00:40:01,250 He helped his grandmother in the garden at some point, that's not hard to believe. 730 00:40:01,250 --> 00:40:04,040 Well, Doug Harvey over there's gonna be hard for any jury to believe, 731 00:40:04,040 --> 00:40:07,880 and Callie got that DNA out of the garbage, and that is not illegal. 732 00:40:07,880 --> 00:40:10,830 Let me give you a tip. Before your daughter gets on the stand 733 00:40:10,830 --> 00:40:13,580 with that story... check that out. 734 00:40:15,040 --> 00:40:16,290 (phone beeping) 735 00:40:43,040 --> 00:40:44,920 ♪ ♪ 736 00:40:44,920 --> 00:40:49,120 So you know it might-- it might be, like, a while 737 00:40:49,120 --> 00:40:51,500 -until I can-- -That's okay. 738 00:40:51,500 --> 00:40:53,040 I don't care about that. 739 00:40:55,250 --> 00:40:59,040 I mean, I do, but it's not all that I care about. 740 00:40:59,040 --> 00:41:03,000 -(both laugh) -♪ Baby, I'm amazed ♪ 741 00:41:04,040 --> 00:41:07,080 ♪ It's time to roll ♪ 742 00:41:07,080 --> 00:41:10,250 ♪ Still got a lot to figure ♪ 743 00:41:10,250 --> 00:41:13,170 Well, you know, we can still do stuff. 744 00:41:13,170 --> 00:41:15,080 You know, for you? 745 00:41:15,080 --> 00:41:16,250 Hell, yeah. 746 00:41:18,210 --> 00:41:20,170 Oh my God. Did you hear about Anchor Beach? 747 00:41:21,250 --> 00:41:23,250 -No. -There's a rumor they're turning 748 00:41:23,250 --> 00:41:24,500 into a private school. 749 00:41:26,830 --> 00:41:28,620 Where did you hear that from? 750 00:41:28,620 --> 00:41:31,080 Frannie sent me a screen chat from some anonymous Twitter account. 751 00:41:32,460 --> 00:41:34,120 Does you mom know about this? 752 00:41:36,170 --> 00:41:38,790 We might not be able to graduate from ABCC. 753 00:41:40,250 --> 00:41:43,540 ♪ Bottle of tequila ♪ 754 00:41:44,750 --> 00:41:47,290 ♪ A bottle of Jack ♪ 755 00:41:49,620 --> 00:41:51,170 (music fades) 756 00:41:57,080 --> 00:41:58,830 Emma: Did she say anything? 757 00:42:15,790 --> 00:42:17,080 Who? 758 00:42:17,080 --> 00:42:20,170 Your mom. Does she know? 759 00:42:28,330 --> 00:42:31,420 (theme music playing) 760 00:42:40,790 --> 00:42:42,540 (no discernible dialog) 58137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.