Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,620
♪♪
2
00:00:05,120 --> 00:00:05,920
Previously on The Fosters ...
3
00:00:05,920 --> 00:00:07,620
I've been thinking...
when Ty gets out,
4
00:00:07,620 --> 00:00:09,250
you guys move
into the one-bedroom,
5
00:00:09,250 --> 00:00:11,000
and Ana and Isabelle
will move in with me.
6
00:00:11,000 --> 00:00:13,330
Troy Johnson said
he was working here
7
00:00:13,330 --> 00:00:15,330
-the day that Martha Johnson
was murdered.
-No, Callie, no!
8
00:00:15,330 --> 00:00:17,000
Your trial is comin' up.
9
00:00:17,000 --> 00:00:19,080
You need to be
thinking about that, not
worrying about some murder.
10
00:00:19,080 --> 00:00:21,710
Troy:
I'm gonna call the cops
if you ever come near me again!
11
00:00:21,710 --> 00:00:23,880
Emma:
Callie saw AJ
kissing another girl.
12
00:00:23,880 --> 00:00:26,210
-Do you like her?
-Yeah. I like her.
13
00:00:26,210 --> 00:00:28,250
So, Jesus didn't read
my letter...
14
00:00:28,250 --> 00:00:29,540
because he can't read.
15
00:00:29,540 --> 00:00:30,750
Mariana:
What's that?
16
00:00:30,750 --> 00:00:32,790
Brandon:
It's the letter
Emma wrote to Jesus.
17
00:00:32,790 --> 00:00:36,040
-What are you doing with it?
-Emma didn't want
anyone else finding it.
18
00:00:36,040 --> 00:00:39,790
-Emma's pregnant?
-No, she isn't pregnant...
anymore.
19
00:00:39,790 --> 00:00:42,080
Jesus:
I... want to build it.
20
00:00:42,080 --> 00:00:44,790
What if...
we ask Gabe to help?
21
00:00:44,790 --> 00:00:47,210
Are you guys all here
for LGBTQ sex-ed?
22
00:00:47,210 --> 00:00:50,170
Lauren:
To require
a permission slip from ABCC,
23
00:00:50,170 --> 00:00:51,620
implicates the school.
24
00:00:51,620 --> 00:00:53,080
We're asking you to resign.
25
00:00:53,080 --> 00:00:55,880
It wasn't a parent
who told Lauren
about the sex-ed class.
26
00:00:55,880 --> 00:00:57,330
Drew told Lauren?
27
00:00:57,330 --> 00:01:00,080
-Guess who they're making
interim principal?
-(sighs)
28
00:01:02,330 --> 00:01:04,880
I feel like I should
quit in solidarity!
29
00:01:04,880 --> 00:01:07,290
I mean, Drew totally
threw Monte under the bus.
30
00:01:07,290 --> 00:01:10,790
I'm sure it's only
a matter of time
before he stabs me in the back.
31
00:01:10,790 --> 00:01:12,620
I don't know
about that, Lena.
32
00:01:12,620 --> 00:01:14,290
He got the job that he wanted.
33
00:01:14,290 --> 00:01:16,540
He can't run the school
without you; he needs you.
34
00:01:16,540 --> 00:01:18,290
Besides, you love ABCC.
35
00:01:18,290 --> 00:01:19,880
Our kids go to school there.
36
00:01:19,880 --> 00:01:22,080
-You're really gonna
give this up without a fight?
-(phone buzzes)
37
00:01:23,120 --> 00:01:25,080
(sighs)
38
00:01:25,080 --> 00:01:26,380
Is that work?
39
00:01:26,380 --> 00:01:28,670
No, it's about Callie.
40
00:01:35,880 --> 00:01:37,790
Mariana:
Gabe, hey!
41
00:01:37,790 --> 00:01:39,170
What's going on?
42
00:01:39,170 --> 00:01:40,790
What are you doing?
43
00:01:40,790 --> 00:01:44,120
I... tried calling you,
but your phone's disconnected.
44
00:01:44,120 --> 00:01:48,210
Uh, yeah, I am, uh, moving.
45
00:01:48,210 --> 00:01:53,420
Got a job in Lake Tahoe, so...
46
00:01:53,420 --> 00:01:56,040
Wait, you what?
47
00:01:56,040 --> 00:01:58,120
-Were you gonna tell us?
-Of course.
48
00:01:58,120 --> 00:02:02,080
Ah, just it happened
really fast and...
49
00:02:02,080 --> 00:02:05,120
So, what-- why--
why are you looking for me?
50
00:02:05,120 --> 00:02:08,420
Jesus and I want to build
this massive tree house, and...
51
00:02:08,420 --> 00:02:10,170
I don't know, I--
52
00:02:10,170 --> 00:02:12,120
I thought that you could help.
53
00:02:14,250 --> 00:02:15,420
I found bread!
54
00:02:15,420 --> 00:02:17,670
Oh, wait, never mind,
it's just the butts,
you want 'em?
55
00:02:17,670 --> 00:02:19,330
Yeah, I don't mind butts
as long as I have jam.
56
00:02:19,330 --> 00:02:20,670
Yeah, I'm not touching that.
57
00:02:20,670 --> 00:02:21,710
That's what she said.
58
00:02:21,710 --> 00:02:23,290
Wow.
59
00:02:23,290 --> 00:02:28,080
-Morning, everybody.
-Okay... there is literally
no food in this house.
60
00:02:28,080 --> 00:02:29,710
Lena:
I know, sorry, sorry!
61
00:02:29,710 --> 00:02:33,000
I did not have time to go
to the store yesterday,
but I will go today, I promise.
62
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
Hey, Mama, do you think that
Noah and I could decorate
Taylor's locker this weekend?
63
00:02:37,000 --> 00:02:38,250
Her birthday is on Monday.
64
00:02:38,250 --> 00:02:40,750
Oh, honey, that's really sweet,
but you know it's not allowed.
65
00:02:40,750 --> 00:02:43,170
They consider it
defacing school property.
66
00:02:43,170 --> 00:02:44,750
Stef:
Well, that's kinda harsh,
isn't it?
67
00:02:44,750 --> 00:02:47,620
Hey, so what do you guys think
about, uh, giving Jesus my room?
68
00:02:47,620 --> 00:02:49,080
Like, permanently?
69
00:02:50,330 --> 00:02:53,040
Really?
That's awfully nice of you, B.
70
00:02:53,040 --> 00:02:54,880
Well, not so nice.
71
00:02:54,880 --> 00:02:57,620
I was kind of hoping
I could move into the... garage?
72
00:02:57,620 --> 00:02:59,380
(chuckles)
73
00:02:59,380 --> 00:03:02,210
Well, Callie and Mariana might
have an opinion about that.
74
00:03:02,210 --> 00:03:05,170
Well, I'm sure Mariana
will have an opinion, but...
75
00:03:05,170 --> 00:03:06,880
I'm fine with it,
I don't want to sleep up there.
76
00:03:06,880 --> 00:03:08,830
I think that's a great idea.
77
00:03:08,830 --> 00:03:11,580
Oh, do you? Well, we will
talk about it. Why don't
you guys get a move on?
78
00:03:11,580 --> 00:03:14,170
Your brains are not
going to enrich themselves.
79
00:03:14,170 --> 00:03:15,790
Callie, can, uh...
80
00:03:15,790 --> 00:03:18,210
-Can we talk to you
for a second?
-Yep.
81
00:03:19,420 --> 00:03:21,330
So, we talked to your lawyers,
82
00:03:21,330 --> 00:03:24,380
and the, uh,
the trial date
has been set.
83
00:03:24,380 --> 00:03:26,210
Okay, when is it?
84
00:03:26,210 --> 00:03:30,620
Well, there must have been
an opening in the schedule,
because it's a week from today.
85
00:03:39,290 --> 00:03:42,620
♪ It's not where you come from ♪
86
00:03:42,620 --> 00:03:45,250
♪ It's where you belong ♪
87
00:03:45,250 --> 00:03:48,290
♪ Nothing I would trade ♪
88
00:03:48,290 --> 00:03:52,040
♪ I wouldn't have it
any other way ♪
89
00:03:52,040 --> 00:03:54,290
♪ You're surrounded ♪
90
00:03:54,290 --> 00:03:57,170
♪ By love and you're wanted ♪
91
00:03:57,170 --> 00:04:00,500
♪ So never feel alone ♪
92
00:04:00,500 --> 00:04:03,290
♪ You're home with me ♪
93
00:04:03,290 --> 00:04:06,170
♪ Right where you belong ♪
94
00:04:14,750 --> 00:04:16,880
(indistinct chatter)
95
00:04:16,880 --> 00:04:18,250
Girl:
Oh my gosh, I'm so sorry!
96
00:04:18,250 --> 00:04:21,000
(boys snickering)
97
00:04:21,000 --> 00:04:23,380
Todd:
I figured you might
want that after homo sex-ed.
98
00:04:23,380 --> 00:04:26,080
(snickering)
99
00:04:29,960 --> 00:04:31,920
(thud)
100
00:04:38,380 --> 00:04:39,880
Drew:
I want you to know...
101
00:04:39,880 --> 00:04:42,120
I feel terrible about
what happened with Monte.
102
00:04:42,120 --> 00:04:45,880
I--I never wanted her job,
and I know you two are close.
103
00:04:46,920 --> 00:04:49,290
Aw, I-- I mean, not really.
104
00:04:49,290 --> 00:04:52,380
Monte and I didn't always
see eye to eye.
105
00:04:52,380 --> 00:04:56,620
So, it'll be nice to--
to work with someone with
an educational background again.
106
00:04:58,460 --> 00:05:02,210
Anyway, we were just lucky
that you were here to step in.
107
00:05:02,210 --> 00:05:03,580
In the meantime,
if you need any help,
108
00:05:03,580 --> 00:05:05,790
I'd be happy to take
some work home.
109
00:05:05,790 --> 00:05:09,540
Uh, that would be fantastic.
110
00:05:09,540 --> 00:05:10,960
-Oh!
-Yeah.
111
00:05:10,960 --> 00:05:13,210
And then...
112
00:05:13,210 --> 00:05:14,830
That guy!
113
00:05:14,830 --> 00:05:16,750
-It's heavy.
-(chuckles)
114
00:05:18,250 --> 00:05:20,080
So, Troy's manager
at the dive shop said
115
00:05:20,080 --> 00:05:22,540
that he was working at the time
that Martha Johnson was killed.
116
00:05:22,540 --> 00:05:26,920
-Right.
-Right, and four years later,
they're in a relationship.
117
00:05:26,920 --> 00:05:30,380
Troy and the manager, I mean,
what if they were having
an affair back then?
118
00:05:30,380 --> 00:05:33,250
She was married before,
and now she's not anymore.
119
00:05:33,250 --> 00:05:35,380
What if that's what
ended things?
120
00:05:35,380 --> 00:05:37,330
Well, if there's
any truth to that,
121
00:05:37,330 --> 00:05:40,080
she loses all
credibility as his alibi.
122
00:05:40,080 --> 00:05:44,040
I don't think Vanessa's gonna
want to talk about it, but
maybe her ex-husband would.
123
00:05:46,040 --> 00:05:47,960
Do your lawyers know about this?
124
00:05:47,960 --> 00:05:50,580
Well, they don't believe that
Troy killed his grandmother.
125
00:05:50,580 --> 00:05:53,170
I can't tell them about
the DNA evidence we found.
126
00:05:53,170 --> 00:05:56,250
Unless I wanna add breaking
into Doug Harvey's house
127
00:05:56,250 --> 00:05:57,250
to the list of charges
against me.
128
00:05:57,250 --> 00:06:00,500
Do you know, uh, where
Vanessa's ex-husband lives?
129
00:06:00,500 --> 00:06:02,330
Uh, yeah, Los Angeles.
130
00:06:04,790 --> 00:06:06,330
Well, um...
131
00:06:06,330 --> 00:06:09,380
I'm actually headed to LA later.
132
00:06:09,380 --> 00:06:11,290
It's my dad's birthday.
133
00:06:11,290 --> 00:06:14,040
You don't seem
very happy about it.
134
00:06:14,040 --> 00:06:16,580
It's complicated.
135
00:06:16,580 --> 00:06:22,170
But maybe I could
go check on the ex,
see what he has to say?
136
00:06:22,170 --> 00:06:25,250
Or maybe you
could come with me?
137
00:06:25,250 --> 00:06:27,460
Get some answers,
be my buffer?
138
00:06:29,120 --> 00:06:31,710
I guess AJ wouldn't be
too cool with that.
139
00:06:31,710 --> 00:06:33,620
I don't think AJ would care.
140
00:06:35,750 --> 00:06:37,120
So, is that a yes?
141
00:06:42,710 --> 00:06:45,080
-Callie: Mama?
-(door closes)
142
00:06:45,080 --> 00:06:47,000
Hey!
143
00:06:47,000 --> 00:06:52,380
Um, so can I go with Aaron
to visit his parents in LA?
144
00:06:52,380 --> 00:06:55,750
Oh, honey, I really don't think
that's such a great idea.
145
00:06:55,750 --> 00:06:58,120
I mean with your trial
coming up on top
of everything else?
146
00:06:58,120 --> 00:06:59,880
I don't wanna spend
the whole weekend
147
00:06:59,880 --> 00:07:01,670
just sitting around
thinking about the trial.
148
00:07:01,670 --> 00:07:03,460
It's only overnight.
149
00:07:04,750 --> 00:07:06,250
I need to check with Mom.
150
00:07:06,250 --> 00:07:11,830
Yeah, um, we kinda
need to know now though,
so we can beat the traffic.
151
00:07:11,830 --> 00:07:13,580
Please, Mama!
152
00:07:13,580 --> 00:07:15,210
Aaron wants a buffer,
because I guess
153
00:07:15,210 --> 00:07:17,830
he doesn't have the best
relationship with his parents.
154
00:07:17,830 --> 00:07:20,000
And you promise you're really
just going to go hang out
155
00:07:20,000 --> 00:07:22,170
with Aaron's parents,
at their house?
156
00:07:22,170 --> 00:07:24,620
Promise. You can even
call his parents if you want.
157
00:07:24,620 --> 00:07:25,790
I do want.
158
00:07:26,920 --> 00:07:30,580
-(phone ringing)
-(sighs)
159
00:07:30,580 --> 00:07:33,170
Hey, it's Stef,
please leave a message.
160
00:07:33,170 --> 00:07:34,670
Hey, call me back.
161
00:07:38,250 --> 00:07:39,290
Fine.
162
00:07:39,290 --> 00:07:42,750
But you're not going anywhere
near Aaron's death-cycle.
163
00:07:42,750 --> 00:07:44,290
Take the Mini.
164
00:07:44,290 --> 00:07:46,040
Okay, thank you.
165
00:07:46,040 --> 00:07:49,830
-Thank you, thank you,
thank you, thank you.
-Oh!
166
00:07:49,830 --> 00:07:51,500
Text me their number!
167
00:07:53,830 --> 00:07:54,920
(sighs)
168
00:07:54,920 --> 00:07:57,170
(mechanical whirring)
169
00:08:03,040 --> 00:08:05,290
What? You okay?
170
00:08:05,290 --> 00:08:09,460
Is... this safe for you?
171
00:08:09,460 --> 00:08:10,880
Yeah.
172
00:08:10,880 --> 00:08:12,080
Yeah, I think so.
173
00:08:13,120 --> 00:08:14,080
But you're not sure.
174
00:08:15,330 --> 00:08:18,500
What, do you want, like,
a doctor's note or something?
175
00:08:19,580 --> 00:08:22,170
Kinda.
176
00:08:22,170 --> 00:08:25,040
I shouldn't have said yes?
I got to take this job!
177
00:08:25,040 --> 00:08:27,290
You know, but I just...
178
00:08:27,290 --> 00:08:30,080
(sighs) I just didn't want
to disappoint the twins again.
179
00:08:30,080 --> 00:08:32,120
So don't, stay.
180
00:08:32,120 --> 00:08:33,120
I'm living in my truck.
181
00:08:34,120 --> 00:08:36,120
I, uh...
182
00:08:36,120 --> 00:08:38,380
I got evicted,
that's-- that's why
I took the job in Tahoe.
183
00:08:38,380 --> 00:08:40,210
Wait, you got evicted?
184
00:08:40,210 --> 00:08:41,920
Yeah, I was, um...
185
00:08:41,920 --> 00:08:45,710
You know, going through
a rough time,
and-- and-- and I just...
186
00:08:45,710 --> 00:08:48,120
I stopped showing up for jobs.
187
00:08:48,120 --> 00:08:52,080
(sighs)
Now, Mariana
and Jesus need me.
188
00:08:52,080 --> 00:08:54,670
I can't help them,
because I messed up... again.
189
00:08:56,170 --> 00:08:58,210
Look, you gotta talk
to them for me.
190
00:08:58,210 --> 00:08:59,790
Please, I--
191
00:08:59,790 --> 00:09:02,290
I just don't think
I can face them.
192
00:09:02,290 --> 00:09:03,670
I-- I will.
193
00:09:03,670 --> 00:09:06,000
(sighs) Thank you.
194
00:09:08,120 --> 00:09:10,120
(door opens)
195
00:09:12,380 --> 00:09:13,460
Everything okay?
196
00:09:14,920 --> 00:09:16,040
(door closes)
197
00:09:19,170 --> 00:09:21,670
-Okay.
-Have fun at wrestling.
198
00:09:22,880 --> 00:09:23,920
Bye.
199
00:09:25,750 --> 00:09:27,250
(groans)
200
00:09:27,250 --> 00:09:28,750
Can I have sex?
201
00:09:32,290 --> 00:09:34,170
Uh...
202
00:09:34,170 --> 00:09:37,250
Wow, uh, okay.
203
00:09:37,250 --> 00:09:39,790
Well, as you know...
204
00:09:39,790 --> 00:09:43,290
Mom and I don't encourage it,
because you're so young,
205
00:09:43,290 --> 00:09:47,000
but if you do, we-- we insist
that you practice safe sex.
206
00:09:47,000 --> 00:09:48,750
No, yeah, yeah,
I know that, Mama.
207
00:09:48,750 --> 00:09:51,750
I mean, like,
with my TBI, is it...
208
00:09:51,750 --> 00:09:54,580
uh... dangerous?
209
00:09:54,580 --> 00:09:58,080
Uh, sex with your TBI?
210
00:09:58,080 --> 00:09:59,920
Maybe, honey,
I--I don't know.
211
00:10:00,920 --> 00:10:03,580
Yeah, well,
can you call my doctor?
212
00:10:03,580 --> 00:10:04,880
You want me
to call your doctor
213
00:10:04,880 --> 00:10:06,750
and ask if my 16-year-old son
can have sex?
214
00:10:07,750 --> 00:10:09,120
Yeah, please.
215
00:10:11,380 --> 00:10:14,210
Okay, fine, I will.
216
00:10:20,830 --> 00:10:22,250
So, are you gonna call now?
217
00:10:22,250 --> 00:10:24,080
-Jesus!
-Well, I just--
218
00:10:27,170 --> 00:10:28,830
(Lena scoffs)
219
00:10:37,790 --> 00:10:39,170
(sighs)
220
00:10:44,120 --> 00:10:45,620
(car alarm beeps)
221
00:10:49,250 --> 00:10:51,750
-It's nice.
-Yeah.
222
00:11:03,290 --> 00:11:04,830
Hello?
223
00:11:04,830 --> 00:11:06,080
Deb:
Hey!
224
00:11:06,080 --> 00:11:07,880
Oh!
225
00:11:09,500 --> 00:11:11,080
Uh, Mom, this is Callie.
226
00:11:11,080 --> 00:11:13,290
-Hi.
-Callie, welcome.
227
00:11:13,290 --> 00:11:15,290
-Thank you.
-Welcome, how was the drive?
228
00:11:15,290 --> 00:11:17,170
It was good, it was easy.
There was almost no traffic.
229
00:11:17,170 --> 00:11:18,210
Good.
230
00:11:19,750 --> 00:11:21,290
Happy birthday.
231
00:11:21,290 --> 00:11:22,250
Thank you.
232
00:11:22,250 --> 00:11:25,250
-Hi, I'm Callie.
-So nice to meet you.
233
00:11:25,250 --> 00:11:27,250
-What's up?
-What's up?
234
00:11:27,250 --> 00:11:28,210
(all laughing)
235
00:11:28,210 --> 00:11:31,080
Evan, could you show Callie
to her room, please?
236
00:11:31,080 --> 00:11:32,080
-Thank you.
-Thank you.
237
00:11:32,080 --> 00:11:35,210
-You have a beautiful home.
-Thank you, very sweet.
238
00:11:35,210 --> 00:11:37,540
Uh, dinner should
be ready in an hour.
239
00:11:37,540 --> 00:11:40,830
Allison, could you come
help me in the kitchen, please?
240
00:12:08,750 --> 00:12:11,380
-Hey, your room okay?
-Yeah.
241
00:12:13,080 --> 00:12:17,580
Totally. (clears throat)
It's, uh, pretty cool wallpaper.
242
00:12:17,580 --> 00:12:18,750
Oh, thank you.
243
00:12:18,750 --> 00:12:20,120
(grunting, laughing)
244
00:12:20,120 --> 00:12:23,880
Okay, alright, easy, bro.
Come on, relax.
245
00:12:23,880 --> 00:12:26,210
So, are you a lesbian?
246
00:12:26,210 --> 00:12:28,460
His last girlfriend
was a lesbian,
oh, no, wait, no!
247
00:12:28,460 --> 00:12:31,170
-She was straight,
he was the lesbian.
-Evan.
248
00:12:31,170 --> 00:12:33,120
Chill, okay,
Callie has a boyfriend.
249
00:12:33,120 --> 00:12:35,170
-Go help Mom, go.
-Alright.
250
00:12:36,290 --> 00:12:38,250
-Sorry.
-No, it's okay.
251
00:12:38,250 --> 00:12:39,620
He's fun.
252
00:12:42,210 --> 00:12:44,210
Um...
253
00:12:44,210 --> 00:12:47,920
I don't have a boyfriend
anymore, actually, um...
254
00:12:47,920 --> 00:12:49,540
AJ and I broke up.
255
00:12:49,540 --> 00:12:52,880
Oh. Are you okay?
256
00:12:52,880 --> 00:12:55,750
Yeah, it's for the best.
I mean, I'm probably
going to jail.
257
00:12:55,750 --> 00:12:59,420
Callie, going to jail is,
like, the worst-case scenario.
258
00:12:59,420 --> 00:13:01,250
Well, what about
Vanessa's ex-husband?
259
00:13:01,250 --> 00:13:03,250
He could still
crack Troy's alibi.
260
00:13:03,250 --> 00:13:09,250
Short of him producing
a video tape of Troy
murdering Martha,
261
00:13:09,250 --> 00:13:12,210
I really don't see
how it helps.
262
00:13:12,210 --> 00:13:14,210
I could still get a plea deal.
263
00:13:15,420 --> 00:13:18,040
Have you talked
to your moms about that?
264
00:13:18,040 --> 00:13:19,500
No.
265
00:13:19,500 --> 00:13:22,920
I just don't think
I can handle a trial.
266
00:13:25,330 --> 00:13:27,790
Those people saying
awful things about me.
267
00:13:28,920 --> 00:13:30,170
You can't give up though.
268
00:13:31,170 --> 00:13:34,670
Is it giving up,
or is it being smart?
269
00:13:36,540 --> 00:13:38,330
Noah:
Your mom's gonna
know you did this.
270
00:13:38,330 --> 00:13:40,620
Jude:
Totally worth it.
She's gonna love it.
271
00:13:40,620 --> 00:13:43,170
Hope so.
Now let's get out of here.
272
00:13:43,170 --> 00:13:46,080
Hold on, I want to see
what I got on my history test.
273
00:13:53,210 --> 00:13:56,210
B-plus, not bad.
274
00:13:56,210 --> 00:13:58,540
Is this the class
where the kid put the dildo
on your chair?
275
00:13:59,670 --> 00:14:01,080
Yeah.
276
00:14:01,080 --> 00:14:03,380
Let's see what that
douche bag got.
277
00:14:05,120 --> 00:14:08,000
-Nice work, Todd.
-(snickering)
278
00:14:08,000 --> 00:14:09,500
Karma's a bitch.
279
00:14:11,420 --> 00:14:13,120
So is payback.
280
00:14:16,920 --> 00:14:18,210
Alright.
281
00:14:18,210 --> 00:14:21,080
Could you please
pass the rolls, Allison-- Aaron?
282
00:14:22,210 --> 00:14:24,080
I'm sorry.
283
00:14:24,080 --> 00:14:28,210
Allison was my mother's name,
and she was named after her.
284
00:14:28,210 --> 00:14:30,880
Evan:
They're also both the biggest
cheaters you'll ever meet.
285
00:14:30,880 --> 00:14:33,170
-Like games, cards...
-Death.
286
00:14:33,170 --> 00:14:35,830
Nana lived way longer
than she was supposed to.
287
00:14:35,830 --> 00:14:37,040
(nervous laugh)
288
00:14:38,920 --> 00:14:42,080
Do you ever
see Lindsay at UCSD?
289
00:14:42,080 --> 00:14:44,460
Who's that?
The girl in the prom picture?
290
00:14:44,460 --> 00:14:46,710
Mmm, they were a cute couple.
291
00:14:46,710 --> 00:14:49,540
Uh, we don't really
talk anymore.
292
00:14:49,540 --> 00:14:52,170
She got into the
sorority scene, so...
293
00:14:52,170 --> 00:14:53,250
Guess you won't be doing that.
294
00:14:54,830 --> 00:14:56,120
Evan:
Dad.
295
00:14:56,120 --> 00:14:57,460
What? Only you get to joke?
296
00:15:00,210 --> 00:15:02,210
I, uh, I got you something.
297
00:15:05,620 --> 00:15:07,290
It's a first edition.
298
00:15:07,290 --> 00:15:09,250
I hope you like it.
299
00:15:09,250 --> 00:15:11,120
Thanks.
300
00:15:11,120 --> 00:15:12,620
Peas, please?
301
00:15:17,380 --> 00:15:18,380
Jim:
Thank you.
302
00:15:20,210 --> 00:15:22,170
(sigh) It was so gross.
303
00:15:22,170 --> 00:15:25,750
Kissing Drew's ass
and hanging Monte out to dry,
304
00:15:25,750 --> 00:15:28,920
but you're right!
I'm not giving ABCC up.
305
00:15:28,920 --> 00:15:31,120
Thought you were
going to the store today.
306
00:15:31,120 --> 00:15:33,380
Oh, I didn't have time.
I ordered pizzas.
307
00:15:33,380 --> 00:15:35,040
Pizza?
308
00:15:35,040 --> 00:15:36,290
That's the third time
this week, love.
309
00:15:36,290 --> 00:15:40,040
Drew gave me a stack
of paperwork as tall as Mariana.
310
00:15:40,040 --> 00:15:44,290
And, you know,
there are many grocery stores
between the station and home.
311
00:15:44,290 --> 00:15:47,170
Yeah, well, you know,
I was just busy trying
to take down johns and pimps,
312
00:15:47,170 --> 00:15:49,420
but, you know, I'll make sure
and add that to my list.
313
00:15:49,420 --> 00:15:50,710
Wanna hear what's on my list
314
00:15:50,710 --> 00:15:54,540
besides trying to keep my job
and taking Jesus to rehab?
315
00:15:54,540 --> 00:15:57,330
Callie asked if she could
go to LA for the weekend
with Aaron,
316
00:15:57,330 --> 00:16:00,000
and Jesus wants
to know if he can have sex.
317
00:16:00,000 --> 00:16:01,290
(doorbell rings)
318
00:16:01,290 --> 00:16:02,790
Wait, I hope you said
"no" to both.
319
00:16:04,460 --> 00:16:06,080
Lena?
320
00:16:06,080 --> 00:16:07,830
Oh, my-- (groans)
321
00:16:10,540 --> 00:16:12,920
Deb:
Rose for the birthday boy.
322
00:16:12,920 --> 00:16:15,210
Oh! I gotta get
the cake server.
323
00:16:15,210 --> 00:16:17,080
Oh, is that a tattoo?
324
00:16:18,080 --> 00:16:20,170
Bad ass.
325
00:16:20,170 --> 00:16:21,750
I got nothing
to say about that.
326
00:16:21,750 --> 00:16:23,750
Oh, you do,
you're just not gonna say it.
327
00:16:23,750 --> 00:16:25,170
Fine.
328
00:16:26,880 --> 00:16:29,420
Haven't you mutilated
yourself enough?
329
00:16:33,830 --> 00:16:36,170
Okay, (clears throat),
you know what, um...
330
00:16:36,170 --> 00:16:38,290
surgery is not mutilation.
331
00:16:38,290 --> 00:16:39,580
Aaron is a man.
332
00:16:39,580 --> 00:16:41,920
All he did was make sure
that what he looks like
on the outside
333
00:16:41,920 --> 00:16:43,500
matches who he is
on the inside.
334
00:16:43,500 --> 00:16:45,540
On the inside?
On the inside?
335
00:16:45,540 --> 00:16:48,960
Underneath all of this,
is my daughter, Allison.
336
00:16:48,960 --> 00:16:51,250
He is your son, okay,
337
00:16:51,250 --> 00:16:54,880
and he is a wonderful,
caring, brave person,
338
00:16:54,880 --> 00:16:57,880
basically, the best guy I know,
and you should be proud--
339
00:16:57,880 --> 00:17:00,210
Deb:
Okay, this is
a birthday party.
340
00:17:00,210 --> 00:17:02,670
So, can we all get along?
341
00:17:02,670 --> 00:17:04,580
Who would like some cake?
342
00:17:11,710 --> 00:17:13,670
You think you might
be going a little far?
343
00:17:13,670 --> 00:17:16,250
He came after me twice
for being gay.
344
00:17:16,250 --> 00:17:17,920
I don't think I'm going
far enough.
345
00:17:23,500 --> 00:17:25,250
I feel bad for him.
346
00:17:25,250 --> 00:17:28,460
I just wish there were a way
that he could stay in town.
347
00:17:28,460 --> 00:17:32,750
I think it would be good
for him, and for the twins.
348
00:17:32,750 --> 00:17:34,250
He's gotta have some options.
349
00:17:34,250 --> 00:17:38,120
I mean, isn't there
a family or somebody
that can help him out?
350
00:17:38,120 --> 00:17:39,580
He has us.
351
00:17:42,580 --> 00:17:45,380
What if he moved
into the one-bedroom?
352
00:17:45,380 --> 00:17:48,460
(scoffs)
The one-bedroom
you're moving into next week?
353
00:17:48,460 --> 00:17:51,250
It would just be temporary.
354
00:17:51,250 --> 00:17:54,250
Just until he got
back on his feet.
355
00:17:54,250 --> 00:17:56,620
And where are you
and Isabella gonna live?
356
00:17:56,620 --> 00:17:58,460
You can't live with me and AJ.
357
00:17:58,460 --> 00:18:01,790
I guess we'll just stay
at my parents' a little longer.
358
00:18:05,880 --> 00:18:07,460
Gabe needs help.
359
00:18:10,540 --> 00:18:12,080
(knocking)
360
00:18:16,290 --> 00:18:17,540
Hey.
361
00:18:21,290 --> 00:18:25,540
So if you wanna
get out of here,
I'm like totally down.
362
00:18:25,540 --> 00:18:29,670
(sighs)
You just went off on my parents
at my dad's birthday dinner.
363
00:18:29,670 --> 00:18:32,000
You seriously
think that's okay?
364
00:18:34,120 --> 00:18:37,000
I was defending you.
365
00:18:37,000 --> 00:18:39,250
-I can defend myself.
-But you didn't.
366
00:18:39,250 --> 00:18:43,620
You just sat there
and let your family say
really awful things about you.
367
00:18:43,620 --> 00:18:46,880
Look, I don't like the way
they treat me either,
but I made a choice.
368
00:18:46,880 --> 00:18:51,880
I could... push them away,
or I could accept them.
369
00:18:51,880 --> 00:18:53,750
Yeah, but they
don't accept you!
370
00:18:53,750 --> 00:18:56,040
You said it was complicated.
It's not complicated at all.
371
00:18:56,040 --> 00:18:59,420
-It's completely one-sided.
-They're family, Callie,
that's important to me.
372
00:18:59,420 --> 00:19:01,500
-Why don't you say something?
-It wouldn't make a difference.
373
00:19:01,500 --> 00:19:03,420
They don't even have any
pictures of you in their house,
374
00:19:03,420 --> 00:19:04,460
since you transitioned!
375
00:19:04,460 --> 00:19:06,000
Callie!
376
00:19:06,000 --> 00:19:07,460
This isn't something
you can fix.
377
00:19:10,880 --> 00:19:12,580
Can we just...
378
00:19:13,790 --> 00:19:16,000
let it go?
379
00:19:16,000 --> 00:19:18,290
I'm tired, I want to sleep.
380
00:19:32,210 --> 00:19:35,960
Um, I think I'm gonna bail.
381
00:19:35,960 --> 00:19:37,290
Okay.
382
00:19:37,290 --> 00:19:38,620
I thought we were
gonna hang out.
383
00:19:38,620 --> 00:19:42,580
Yeah, I just don't really feel
like being around you right now.
384
00:19:42,580 --> 00:19:46,040
I get that you're pissed off
and everything,
385
00:19:46,040 --> 00:19:50,250
but... bullying a bully?
386
00:19:50,250 --> 00:19:54,040
-Kinda makes you
just as bad as him.
-I'm just supposed to take it?
387
00:19:54,040 --> 00:19:55,290
Let everyone make fun of me?
388
00:19:55,290 --> 00:19:57,620
I thought we were supposed
to stand up to the bullies.
389
00:19:57,620 --> 00:20:00,380
-There are better
ways to fight back.
-Oh, come on!
390
00:20:00,380 --> 00:20:02,920
Bullies always win...
391
00:20:02,920 --> 00:20:04,750
and I'm tired of being a loser.
392
00:20:04,750 --> 00:20:07,750
What makes you a loser
is stooping to his level.
393
00:20:21,170 --> 00:20:24,250
Uh, have you and Mama decided
if I could move in the garage?
394
00:20:24,250 --> 00:20:27,380
Oh, it's all we talk about.
It's our number one priority.
395
00:20:27,380 --> 00:20:30,080
Well, Mama said
she wouldn't have
a problem with it.
396
00:20:30,080 --> 00:20:31,580
Did she?
397
00:20:31,580 --> 00:20:33,960
Okay, well, I am
still thinking about it.
398
00:20:33,960 --> 00:20:37,330
I mean, you know,
we could rent it out
for extra money, quite honestly.
399
00:20:37,330 --> 00:20:39,120
Mom.
400
00:20:39,120 --> 00:20:42,540
Hey, listen! If you would like
to earn the privilege
of living out there,
401
00:20:42,540 --> 00:20:46,330
then you need to step up
and start helping out
around the house more.
402
00:20:46,330 --> 00:20:48,290
Sure, okay.
403
00:20:48,290 --> 00:20:52,670
Great! Well, then,
you can start in the morning
with a grocery run.
404
00:20:52,670 --> 00:20:56,250
-Easy enough.
-Okay, this is for groceries.
405
00:20:56,250 --> 00:20:58,830
Okay, and groceries only.
406
00:20:58,830 --> 00:21:00,170
Got it.
407
00:21:01,500 --> 00:21:04,000
My work here is done.
408
00:21:05,210 --> 00:21:07,170
(sighs)
409
00:21:07,170 --> 00:21:09,040
How's paperwork going?
410
00:21:09,040 --> 00:21:11,040
-Oh, I haven't even made a dent.
-Oh.
411
00:21:11,040 --> 00:21:14,080
-So, I just got off
the phone with Jesus' doctor.
-Mm-hmm.
412
00:21:14,080 --> 00:21:18,540
And after one of the more
awkward conversations
I've ever had in my life...
413
00:21:18,540 --> 00:21:23,620
Jesus is now cleared
to resume sexual activity
with some limitations.
414
00:21:23,620 --> 00:21:27,250
Hey, well, thanks
for the help, Doc.
415
00:21:27,250 --> 00:21:30,620
So... if we pass this along,
416
00:21:30,620 --> 00:21:34,000
does that mean
we're condoning
him having sex?
417
00:21:34,000 --> 00:21:35,540
Well, he's having it anyway.
418
00:21:35,540 --> 00:21:38,420
What my concern is
where he's having it.
419
00:21:38,420 --> 00:21:41,500
I don't want it
happening in a car or...
420
00:21:41,500 --> 00:21:43,540
God knows where,
especially in his condition.
421
00:21:43,540 --> 00:21:47,080
You're saying that we should
allow him to have sex
in the house in his room?
422
00:21:47,080 --> 00:21:49,960
I don't know, I mean,
the kids are getting older,
423
00:21:49,960 --> 00:21:53,040
and part of safe sex
is having it in a safe,
private place.
424
00:21:53,040 --> 00:21:54,210
Great! So at any given time,
425
00:21:54,210 --> 00:21:57,290
our five kids
could be here having sex
behind closed doors.
426
00:21:57,290 --> 00:21:59,880
-What are we running, a brothel?
-No, of course not.
427
00:21:59,880 --> 00:22:01,830
And Jude is too young.
428
00:22:01,830 --> 00:22:05,620
But I think that maybe we need
to think about relaxing
the rules for the others.
429
00:22:06,790 --> 00:22:08,080
Oh.
430
00:22:08,080 --> 00:22:11,120
Okay! Well, whatever
you think, honey.
431
00:22:16,380 --> 00:22:18,830
I'm gonna get ready for bed.
432
00:22:26,920 --> 00:22:28,290
Excuse me?
433
00:22:28,290 --> 00:22:30,290
Um, I just wanted
to get some water.
434
00:22:30,290 --> 00:22:32,120
Oh, please, help yourself.
435
00:22:34,540 --> 00:22:36,330
(water running)
436
00:22:39,830 --> 00:22:43,500
I shouldn't have said
those things at dinner.
437
00:22:43,500 --> 00:22:45,380
No, it's okay.
438
00:22:45,380 --> 00:22:47,880
I'm really glad
he has a friend like you.
439
00:22:50,960 --> 00:22:53,080
She was such
a beautiful girl.
440
00:22:54,750 --> 00:22:56,790
It's been really hard.
441
00:22:56,790 --> 00:22:58,120
I mean,
especially for Jim.
442
00:23:01,580 --> 00:23:02,750
And me...
443
00:23:04,920 --> 00:23:07,250
I've lost a daughter too.
444
00:23:07,250 --> 00:23:10,460
Someone to go
clothes shopping with,
445
00:23:10,460 --> 00:23:12,000
and get our nails done...
446
00:23:13,880 --> 00:23:17,170
offer boyfriend advice,
or girlfriend advice.
447
00:23:17,170 --> 00:23:19,120
I mean,
we were okay with that.
448
00:23:25,580 --> 00:23:31,080
I think the thing I was
most looking forward to was...
449
00:23:31,080 --> 00:23:33,460
being a grandmother.
450
00:23:36,080 --> 00:23:38,170
Teach her
how to change diapers,
451
00:23:38,170 --> 00:23:40,170
and what to do
when the baby's teething.
452
00:23:41,380 --> 00:23:43,460
You can still be
a grandmother.
453
00:23:43,460 --> 00:23:45,120
It's different when
you have sons.
454
00:23:46,880 --> 00:23:51,290
Their wives have
their own mothers,
and so you're just...
455
00:23:51,290 --> 00:23:52,960
not as involved.
456
00:23:57,620 --> 00:24:03,500
And then, I think of
all the pain that I caused her.
457
00:24:03,500 --> 00:24:05,830
Every time
I put her in a dress,
458
00:24:05,830 --> 00:24:09,210
or had her take ballet,
or join the Girl Scouts.
459
00:24:09,210 --> 00:24:11,960
Things that I thought
would make her happy.
460
00:24:15,620 --> 00:24:18,380
I must have made
her life so hard.
461
00:24:19,880 --> 00:24:23,830
And I always thought
that we would be...
best friends,
462
00:24:23,830 --> 00:24:26,380
but I don't know
who is sleeping
463
00:24:26,380 --> 00:24:28,500
in Allison's
old room right now.
464
00:24:28,500 --> 00:24:31,210
He's the same person
that he's always been.
465
00:24:34,290 --> 00:24:37,790
And he... loves you.
466
00:24:37,790 --> 00:24:39,420
(sobs)
467
00:24:39,420 --> 00:24:40,880
A lot.
468
00:24:45,620 --> 00:24:48,580
I know, I'm--
469
00:24:48,580 --> 00:24:51,170
I know you're right.
470
00:24:51,170 --> 00:24:55,790
And we are trying,
I swear we are trying so hard.
471
00:25:00,170 --> 00:25:04,290
I just wish he hadn't...
done something so permanent.
472
00:25:14,790 --> 00:25:16,420
(door opens)
473
00:25:40,330 --> 00:25:42,120
I'm sorry.
474
00:26:01,250 --> 00:26:04,670
Callie:
My Mama won't let me
on the motorcycle at all.
475
00:26:04,670 --> 00:26:06,290
-My mom hates it.
-Yeah.
476
00:26:06,290 --> 00:26:07,790
-Understandably.
-Hey.
477
00:26:07,790 --> 00:26:10,080
-Good morning.
-Morning.
478
00:26:10,080 --> 00:26:11,120
You're up early.
479
00:26:11,120 --> 00:26:13,080
Evan:
She was getting us
coffee and donuts.
480
00:26:13,080 --> 00:26:15,290
Lindsay never did that.
481
00:26:15,290 --> 00:26:16,920
Um, where's Dad?
482
00:26:16,920 --> 00:26:18,670
Uh, golf, of course.
483
00:26:18,670 --> 00:26:21,080
Right, and the donuts?
484
00:26:21,080 --> 00:26:22,080
In the kitchen.
485
00:26:23,210 --> 00:26:26,790
-Hey, I want that last fritter.
-Oh, okay.
486
00:26:26,790 --> 00:26:31,620
I, um, actually printed
something out for you
while I was out.
487
00:26:35,750 --> 00:26:37,620
(sighs)
488
00:26:39,170 --> 00:26:40,330
He's handsome, isn't he?
489
00:27:05,750 --> 00:27:08,120
Um, what is this about?
490
00:27:08,120 --> 00:27:11,080
Well, I finally heard
back from your doctor.
491
00:27:18,120 --> 00:27:23,250
So, Jesus was wondering
about his health...
492
00:27:23,250 --> 00:27:25,380
in regards to sexual activity.
493
00:27:25,380 --> 00:27:27,960
Mama, she-- she knows.
494
00:27:27,960 --> 00:27:29,960
Okay, before we start, Emma,
495
00:27:29,960 --> 00:27:32,960
I want to make sure
that you are comfortable
discussing this.
496
00:27:32,960 --> 00:27:34,880
-Yep.
-Good.
497
00:27:34,880 --> 00:27:37,830
'Cause I think it's important
that you two are on
the same page...
498
00:27:37,830 --> 00:27:39,750
with parameters.
499
00:27:41,000 --> 00:27:43,500
Uh... like-- like what?
500
00:27:43,500 --> 00:27:46,250
Well, like, um...
501
00:27:46,250 --> 00:27:49,620
so... how do you--
how do you guys have sex?
502
00:27:51,000 --> 00:27:52,670
(chuckles)
503
00:27:52,670 --> 00:27:57,250
Um, the normal way,
I mean, I-- I think, yeah.
504
00:27:57,250 --> 00:27:58,620
What I mean is...
505
00:28:00,120 --> 00:28:03,420
don't do anything
too strenuous, okay?
506
00:28:03,420 --> 00:28:06,540
No standing,
no picking up,
507
00:28:06,540 --> 00:28:10,460
no in the shower stuff.
508
00:28:10,460 --> 00:28:13,790
Uh, just no acrobatics,
basically.
509
00:28:13,790 --> 00:28:15,040
Got it.
510
00:28:15,040 --> 00:28:18,920
And the doctor also suggested
that Jesus be supine.
511
00:28:21,420 --> 00:28:24,330
What's-- what is that?
512
00:28:24,330 --> 00:28:25,920
On the bottom.
513
00:28:28,120 --> 00:28:32,170
Right, so, uh, that way
you won't exert yourself
so much.
514
00:28:32,170 --> 00:28:35,290
Yeah, less work for me,
no problem.
515
00:28:35,290 --> 00:28:37,830
Okay, also, um...
516
00:28:37,830 --> 00:28:42,960
given your circumstances,
we have decided to waive
the "Closed Door" rule.
517
00:28:42,960 --> 00:28:44,830
For now, okay?
518
00:28:44,830 --> 00:28:46,670
We don't want you
sneaking off somewhere
519
00:28:46,670 --> 00:28:49,210
doing something
somewhere unsafe.
520
00:28:49,210 --> 00:28:55,500
So-- so I can-- I mean, we,
we... can do it in my room?
521
00:28:55,500 --> 00:28:57,670
I am neither encouraging
nor condoning.
522
00:28:57,670 --> 00:28:59,000
Got it.
523
00:28:59,000 --> 00:29:00,380
But use protection.
524
00:29:00,380 --> 00:29:02,880
D-done, and-- and done!
525
00:29:02,880 --> 00:29:05,620
(stutters)
So, are we good?
526
00:29:05,620 --> 00:29:08,120
We're good.
527
00:29:08,120 --> 00:29:11,250
Just don't do it
right now, please.
528
00:29:12,710 --> 00:29:14,420
(cooing)
529
00:29:14,420 --> 00:29:17,250
The move is finally finished!
530
00:29:17,250 --> 00:29:18,380
Yay!
531
00:29:18,380 --> 00:29:20,580
Say, "Yay, Mama."
532
00:29:20,580 --> 00:29:22,250
Thank you
for watching her.
533
00:29:22,250 --> 00:29:25,210
-Are you kidding?
She's the best.
-Yes, she is.
534
00:29:27,750 --> 00:29:29,880
Gabe came by yesterday.
535
00:29:29,880 --> 00:29:33,500
He, uh, he's not gonna
be able to help
with the tree house.
536
00:29:33,500 --> 00:29:35,040
Seriously?
537
00:29:35,040 --> 00:29:36,500
-But he's--
-It's not what you think.
538
00:29:36,500 --> 00:29:39,210
He wants to help,
he really does.
539
00:29:39,210 --> 00:29:41,290
(sighs) Yeah, right.
540
00:29:41,290 --> 00:29:43,830
The thing is
he doesn't have a place to live,
541
00:29:43,830 --> 00:29:46,000
and if he doesn't take
this job up north,
542
00:29:46,000 --> 00:29:47,500
he's gonna be
living out of his car.
543
00:29:47,500 --> 00:29:49,830
I think he's depressed.
544
00:29:49,830 --> 00:29:51,080
Well, he could have
just said that.
545
00:29:51,080 --> 00:29:53,960
He was hoping
he could work something out.
546
00:29:53,960 --> 00:29:57,920
Anyway, he has a new number,
and he wanted me
to give it to you.
547
00:29:57,920 --> 00:30:00,500
-Thanks.
-You'll tell Jesus?
548
00:30:02,080 --> 00:30:03,460
Yeah.
549
00:30:05,170 --> 00:30:08,670
Bye, sweet girl, bye.
550
00:30:10,830 --> 00:30:12,460
-See ya, guys.
-Bye.
551
00:30:18,920 --> 00:30:20,210
Hi.
552
00:30:22,170 --> 00:30:26,210
Look, I hate to see
Mariana and Jesus let down,
553
00:30:26,210 --> 00:30:30,290
but I mean, you, me,
Isabella, AJ, we--
554
00:30:30,290 --> 00:30:32,330
We've got
a complicated situation
555
00:30:32,330 --> 00:30:34,170
and we're just
starting to figure it out.
556
00:30:34,170 --> 00:30:36,670
I feel like we're finally
moving forward, and I-- I--
557
00:30:36,670 --> 00:30:39,290
I just don't want
anything to mess that up.
558
00:30:39,290 --> 00:30:41,080
I know, me neither.
559
00:30:42,330 --> 00:30:46,500
Do you wanna see
your new room, princesita ?
560
00:30:46,500 --> 00:30:49,880
-I'm gonna put her
down for a nap.
-Okay.
561
00:31:05,500 --> 00:31:07,210
This is weird, right?
562
00:31:07,210 --> 00:31:09,040
Mmm.
563
00:31:09,040 --> 00:31:12,120
I mean, every time
your door is closed,
564
00:31:12,120 --> 00:31:15,080
it's like we're announcing
to your moms
that we're having sex.
565
00:31:15,080 --> 00:31:17,250
I could live with that.
566
00:31:23,120 --> 00:31:25,210
Remember, don't move too much.
567
00:31:25,210 --> 00:31:27,710
Alright, my bad.
568
00:31:27,710 --> 00:31:29,500
(giggles)
569
00:31:29,500 --> 00:31:31,000
Okay.
570
00:31:32,120 --> 00:31:35,750
Less work for you
does not mean
no work at all.
571
00:31:35,750 --> 00:31:38,880
♪ I'll take care of you ♪
572
00:31:38,880 --> 00:31:41,290
♪ I'll be your Superman ♪
573
00:31:48,330 --> 00:31:51,420
-Umm...
-I, uh...
574
00:31:51,420 --> 00:31:54,330
I think all that--
the Mama sex talk.
575
00:31:54,330 --> 00:31:57,920
It's just, like,
getting in my head, I guess.
576
00:31:57,920 --> 00:32:00,000
Screw the rules, right?
577
00:32:06,790 --> 00:32:09,750
♪ I promise I will catch you ♪
578
00:32:09,750 --> 00:32:12,500
♪ Before you hit the ground ♪
579
00:32:16,290 --> 00:32:18,420
(sighs)
580
00:32:18,420 --> 00:32:23,620
-This has...
never been a problem.
-Trust me, I know.
581
00:32:26,620 --> 00:32:29,670
Maybe...
maybe it's your meds?
582
00:32:31,080 --> 00:32:32,960
My aunt's
on anti-depressants
583
00:32:32,960 --> 00:32:36,080
and she says that she has
no sex drive at all anymore.
584
00:32:38,290 --> 00:32:41,750
She's an... over-sharer.
585
00:32:41,750 --> 00:32:44,380
♪ I'll be your Superman ♪
586
00:32:53,170 --> 00:32:55,250
Oh, what was that for?
587
00:32:55,250 --> 00:32:57,420
For being the guy
I knew you were.
588
00:33:07,210 --> 00:33:08,710
Drew:
Thanks for coming in today.
589
00:33:08,710 --> 00:33:11,080
Man:
Sure, happy to be here.
590
00:33:11,080 --> 00:33:12,960
Drew:
Now let me give you the tour.
591
00:33:16,250 --> 00:33:17,330
Hey, what's this?
592
00:33:17,330 --> 00:33:20,170
Oh, uh, Mom asked me
to go to the store.
593
00:33:20,170 --> 00:33:22,040
I see.
594
00:33:22,040 --> 00:33:24,580
And why did you get these?
595
00:33:24,580 --> 00:33:25,920
A sale.
596
00:33:28,460 --> 00:33:31,750
Two for one.
597
00:33:31,750 --> 00:33:35,790
Uh, a lot of this was not
on the list, I'm quite sure.
598
00:33:35,790 --> 00:33:38,750
Uh, yeah, I kind of
lost the list.
599
00:33:38,750 --> 00:33:41,790
So, I just, sort of,
winged it.
600
00:33:41,790 --> 00:33:43,620
Okay, well, where's--
where's the chicken?
601
00:33:43,620 --> 00:33:45,120
Do we need chicken?
602
00:33:46,790 --> 00:33:48,250
I will go back.
603
00:33:48,250 --> 00:33:51,250
Uh, no, you've done enough.
604
00:33:51,250 --> 00:33:53,290
I'll just have Mom get it
on her way home.
605
00:33:53,290 --> 00:33:54,420
She was supposed
to do the shopping.
606
00:33:54,420 --> 00:33:57,420
Uh, isn't Mom
working late tonight?
607
00:33:57,420 --> 00:34:01,500
(sighs)
Okay, get the chicken,
only the chicken,
608
00:34:01,500 --> 00:34:03,750
or I will turn that
garage into a meditation room.
609
00:34:03,750 --> 00:34:05,830
God knows I could use it.
610
00:34:07,290 --> 00:34:09,620
-Question.
-What now?
611
00:34:09,620 --> 00:34:11,790
Gabe's homeless.
Can he move into the garage?
612
00:34:11,790 --> 00:34:13,920
(laughs derisively)
Sure, why not!
613
00:34:13,920 --> 00:34:16,120
Oh, thank God,
cause I already told him "yes."
614
00:34:20,420 --> 00:34:22,500
Drew:
I really believe Anchor Beach
615
00:34:22,500 --> 00:34:24,500
could be one of the top prep
schools in Southern California,
616
00:34:24,500 --> 00:34:26,170
and maybe the country.
617
00:34:26,170 --> 00:34:27,500
Who is that?
618
00:34:27,500 --> 00:34:29,250
Well, one of them's
the new principal.
619
00:34:29,250 --> 00:34:30,830
What are they doing
here on a Saturday?
620
00:34:30,830 --> 00:34:33,290
Drew:
We're gonna need more
classrooms, of course,
621
00:34:33,290 --> 00:34:34,750
and a new auditorium.
622
00:34:34,750 --> 00:34:36,540
Man:
But school's right
on the beach!
623
00:34:36,540 --> 00:34:39,880
-Parents will pay a premium
to send their kids here.
-Drew: Yeah.
624
00:34:39,880 --> 00:34:42,580
Man:
So, what kind of endowment
do you think we're going to need
625
00:34:42,580 --> 00:34:45,040
to convert Anchor Beach
from charter to private?
626
00:34:45,040 --> 00:34:47,120
Drew:
Oh, ten million?
627
00:34:47,120 --> 00:34:48,040
Man:
I can make that happen.
628
00:34:52,040 --> 00:34:53,250
Does your mom know about this?
629
00:34:53,250 --> 00:34:54,710
Uh, she must, right?
630
00:34:54,710 --> 00:34:58,960
♪ I have spent years
now looking down ♪
631
00:34:58,960 --> 00:35:03,580
♪ Thinking that my life
could mean much more ♪
632
00:35:07,500 --> 00:35:09,620
So, you were right.
633
00:35:09,620 --> 00:35:11,710
Vanessa was having
an affair with Troy.
634
00:35:11,710 --> 00:35:14,040
-Are you serious?
-Yeah.
635
00:35:14,040 --> 00:35:17,830
According to her ex-husband,
apparently, she was obsessed.
636
00:35:17,830 --> 00:35:19,380
Would have done
anything for Troy.
637
00:35:19,380 --> 00:35:22,290
And he said that he was willing
to talk to the police,
638
00:35:22,290 --> 00:35:24,120
or your lawyers,
or whatever we need.
639
00:35:24,120 --> 00:35:26,290
I know it's not
security footage, but...
640
00:35:26,290 --> 00:35:28,000
But it's something.
641
00:35:29,170 --> 00:35:32,460
-Thank you.
-Yeah, so...
642
00:35:32,460 --> 00:35:34,380
No plea deal?
643
00:35:34,380 --> 00:35:36,170
(giggles)
644
00:35:36,170 --> 00:35:39,380
Well, if you can put up
with all the things
your family says about you,
645
00:35:39,380 --> 00:35:42,290
I think I can handle
646
00:35:42,290 --> 00:35:45,750
what some strangers
at a trial
say about me, so...
647
00:35:45,750 --> 00:35:48,880
You did-- you did
a number on my mom.
648
00:35:48,880 --> 00:35:51,290
She put my picture
on the mantle.
649
00:35:53,120 --> 00:35:56,380
Look, I, uh, I want you
to know that I don't...
650
00:35:56,380 --> 00:35:58,710
I know you're going
through a lot right now
651
00:35:58,710 --> 00:36:01,290
and I know
you don't want
attachments and...
652
00:36:01,290 --> 00:36:04,250
Last night probably
didn't mean...
653
00:36:04,250 --> 00:36:07,210
It's fine if it was
like a road trip thing or...
654
00:36:08,960 --> 00:36:14,210
♪ Lay, lay, lay, lay your head
upon my shoulder, let's go ♪
655
00:36:14,210 --> 00:36:16,210
Or not, fine with that too.
656
00:36:19,580 --> 00:36:22,460
Mariana:
No one's out there!
It's just empty.
657
00:36:22,460 --> 00:36:25,420
Please, Mama, Jesus needs Gabe
to help him with the tree house.
658
00:36:25,420 --> 00:36:27,170
He can't do that from Tahoe.
659
00:36:27,170 --> 00:36:29,000
Mariana, it's a really big ask.
660
00:36:29,000 --> 00:36:32,960
I know, but I'm sure
he'd only be living out there
for a couple months tops.
661
00:36:32,960 --> 00:36:35,170
Out where? The garage?
662
00:36:35,170 --> 00:36:36,250
Gabe's moving in.
663
00:36:36,250 --> 00:36:38,120
Nothing has been decided yet.
664
00:36:38,120 --> 00:36:39,580
What about me?
665
00:36:39,580 --> 00:36:42,210
-What about you?
-I'm gonna move in the garage.
666
00:36:42,210 --> 00:36:44,880
-So Jesus can keep my room.
-(sarcastically) How generous.
667
00:36:44,880 --> 00:36:47,290
Hey, I'm the one
who offered Jesus my room
in the first place.
668
00:36:47,290 --> 00:36:49,290
Okay, well, what if I wanted
to live out there, huh?
669
00:36:49,290 --> 00:36:50,170
(scoffs)
Do you?
670
00:36:50,170 --> 00:36:51,620
-Ew, no.
-Right.
671
00:36:52,620 --> 00:36:54,210
Oh, hey, how was the trip?
672
00:36:54,210 --> 00:36:55,500
Oh, it was good.
673
00:36:55,500 --> 00:36:57,580
Callie already said
she doesn't want
to move in the garage.
674
00:36:57,580 --> 00:36:59,210
-Mariana: You did?
-Yeah!
675
00:36:59,210 --> 00:37:01,670
-I like sharing with you.
-Aw.
676
00:37:01,670 --> 00:37:04,500
-I like sharing with you too.
-So?
677
00:37:04,500 --> 00:37:07,500
Okay, look, you have Jesus' bed,
Gabe doesn't have anywhere.
678
00:37:07,500 --> 00:37:10,710
Jesus:
Whoa, what-- what about Gabe?
679
00:37:10,710 --> 00:37:14,210
Oh, uh, well, he needs
a place to stay
if he's gonna help us,
680
00:37:14,210 --> 00:37:15,960
so I volunteered the garage.
681
00:37:15,960 --> 00:37:18,040
Well, Mama, can he?
682
00:37:18,040 --> 00:37:20,880
I-- I really need
to discuss this with Mom first.
683
00:37:20,880 --> 00:37:23,040
But if she says no,
does that mean that--
684
00:37:23,040 --> 00:37:26,540
that we don't get
to build the tree house?
685
00:37:26,540 --> 00:37:30,080
I'm sure we can--
we can work something out.
Brandon?
686
00:37:31,710 --> 00:37:34,170
Yeah, of course, sure.
687
00:37:34,170 --> 00:37:37,290
Lena:
Okay, Jesus, your medication.
688
00:37:37,290 --> 00:37:39,750
How long do I have
to take this for?
689
00:37:39,750 --> 00:37:41,170
Five years, honey.
690
00:37:41,170 --> 00:37:42,540
(sighs)
691
00:37:43,920 --> 00:37:46,290
Are there any... side effects?
692
00:37:46,290 --> 00:37:48,290
Well, they usually list them
on the bottle. Let me have it.
693
00:37:48,290 --> 00:37:53,460
"Side effects include dizziness,
blurred vision, skin rash
and impotence."
694
00:37:53,460 --> 00:37:55,210
Wait, wait a minute,
are you reading that?
695
00:37:56,380 --> 00:37:58,790
What? Am I? I-- whoa!
696
00:37:58,790 --> 00:38:00,120
(Mariana gasps)
697
00:38:00,120 --> 00:38:01,500
-I am!
-Oh my God!
698
00:38:01,500 --> 00:38:03,330
You're reading!
699
00:38:03,330 --> 00:38:05,290
(excited talking)
700
00:38:05,290 --> 00:38:06,540
-Yeah, yeah, no--
-Keep going, keep going.
701
00:38:06,540 --> 00:38:11,380
Um, I take one capsule by mouth
two to three times a day!
702
00:38:12,920 --> 00:38:14,120
Stef:
Hey!
703
00:38:14,120 --> 00:38:16,290
Well, there's the happiest
I've seen you
since the accident.
704
00:38:16,290 --> 00:38:19,500
Oh, I know,
I'm just so grateful.
705
00:38:19,500 --> 00:38:22,330
Although I am gonna
kinda miss those glasses.
706
00:38:22,330 --> 00:38:25,790
-Well, he still has to wear
them for a little while.
-Yeah.
707
00:38:25,790 --> 00:38:27,120
Hey, you know,
if you're hungry,
708
00:38:27,120 --> 00:38:30,080
there's still some leftover
chicken in the fridge.
709
00:38:30,080 --> 00:38:32,000
That I had send Brandon
back to the store to get
710
00:38:32,000 --> 00:38:33,670
since he forgot the list...
711
00:38:33,670 --> 00:38:34,790
that you gave him.
712
00:38:34,790 --> 00:38:37,960
Stef:
Oh, really? Gosh!
713
00:38:39,170 --> 00:38:41,210
I thought you were
gonna do the shopping.
714
00:38:41,210 --> 00:38:44,290
Well, I see no reasons
why the kids can't pitch in
and...
715
00:38:44,290 --> 00:38:46,920
There is every reason,
and we have a giant plastic tub
of Red Vines
716
00:38:46,920 --> 00:38:49,380
-in the cupboard to prove it.
-(chuckles)
717
00:38:49,380 --> 00:38:52,330
(sighs)
You know, I really need you
to help out a little more.
718
00:38:54,170 --> 00:38:56,290
Really? 'Cause you seem
to have it covered, you know.
719
00:38:56,290 --> 00:38:58,290
Making all the decisions
without me.
720
00:38:58,290 --> 00:39:01,080
I'm making all the decisions
because you're not here.
721
00:39:01,080 --> 00:39:02,290
Everything is on me.
722
00:39:02,290 --> 00:39:05,080
I-- I had to have the sex talk
with Emma and Jesus alone.
723
00:39:05,080 --> 00:39:08,830
Had to deal with Mariana
wanting to move Gabe
into the garage alone.
724
00:39:08,830 --> 00:39:12,210
I mean, am I gonna deal
with Callie's trial preparation
all alone too?
725
00:39:12,210 --> 00:39:13,080
No, sweetheart.
726
00:39:13,080 --> 00:39:16,080
No, I've got--
I've got laundry that I'm doing.
727
00:39:17,460 --> 00:39:20,580
-Okay, you wanted me
to take this job.
-I know.
728
00:39:22,120 --> 00:39:26,000
I just didn't think
that I was... going to feel
like a single parent.
729
00:39:28,290 --> 00:39:31,790
(sighs) Okay, listen,
sit with me.
730
00:39:31,790 --> 00:39:33,880
Hey.
731
00:39:33,880 --> 00:39:36,880
I appreciate everything that
you're doing for this family.
732
00:39:36,880 --> 00:39:41,210
I do, and I realize that
the majority of the burden
is falling on your shoulders,
733
00:39:41,210 --> 00:39:43,460
and I am sorry for that, I am.
734
00:39:43,460 --> 00:39:45,120
Well, I appreciate...
735
00:39:45,120 --> 00:39:48,250
all the extra hours
you're working to make up
for me being on leave.
736
00:39:48,250 --> 00:39:50,880
Okay, but it was never the deal
that you do everything,
737
00:39:50,880 --> 00:39:52,380
and I'm gonna try
and do better,
738
00:39:52,380 --> 00:39:55,670
but I do think the kids
can help out more.
739
00:39:55,670 --> 00:39:58,210
They're old enough.
740
00:39:58,210 --> 00:40:00,420
Okay.
741
00:40:00,420 --> 00:40:02,080
(sighs)
742
00:40:04,170 --> 00:40:07,210
-Are those marshmallows?
-Shut up.
743
00:40:07,210 --> 00:40:10,830
I was eating my feelings,
and I have a lot of feelings.
744
00:40:10,830 --> 00:40:12,880
And there's a lot of laundry.
745
00:40:12,880 --> 00:40:14,250
Would you like me
to do the laundry?
746
00:40:14,250 --> 00:40:16,120
-Yes, please!
-Okay.
747
00:40:18,750 --> 00:40:20,120
(sighs)
748
00:40:20,120 --> 00:40:23,330
Please tell me
that you didn't say
Gabe could move in.
749
00:40:33,080 --> 00:40:36,210
Hey, so Mama said
you forgot to take your pill.
750
00:40:39,210 --> 00:40:41,880
-Thanks.
-Yep.
751
00:40:41,880 --> 00:40:46,710
Um... have you seen
the letter Emma wrote me?
752
00:40:46,710 --> 00:40:47,790
No.
753
00:40:49,040 --> 00:40:52,540
I want to read it,
now that I can.
754
00:40:52,540 --> 00:40:54,830
(chuckles)
755
00:40:54,830 --> 00:40:57,460
Um, yeah.
756
00:40:57,460 --> 00:41:00,380
Hey, thanks, by the way.
757
00:41:00,380 --> 00:41:02,210
For what?
758
00:41:02,210 --> 00:41:07,170
For giving me your room,
and helping me with rehab.
759
00:41:08,830 --> 00:41:10,750
You're a good brother.
760
00:41:13,250 --> 00:41:15,790
And you're a good brother too.
761
00:42:12,380 --> 00:42:14,710
(no discernible dialog)
762
00:42:14,710 --> 00:42:17,080
(theme music plays)
56856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.