All language subtitles for The.Fosters.2013.S04E15.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.5.1.x264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:04,670 --> 00:00:05,580 Previously on The Fosters. 3 00:00:05,580 --> 00:00:07,750 So, you know, I'm on the pill. 4 00:00:07,750 --> 00:00:10,580 Emma: There's something that I need to tell him and I'm not sure that I should. 5 00:00:10,580 --> 00:00:12,460 Is it something that you can tell me? 6 00:00:12,460 --> 00:00:15,120 Music therapy can actually rewire an injured brain. 7 00:00:15,120 --> 00:00:17,580 Maybe I should have my brother come check out your class then. 8 00:00:17,580 --> 00:00:20,750 He has a TBI and he's getting really frustrated in physical therapy. 9 00:00:20,750 --> 00:00:24,250 I was talking to Ty's lawyer. He's looking at up to five years. 10 00:00:24,250 --> 00:00:26,290 You're family, AJ. I wanna adopt you. 11 00:00:26,290 --> 00:00:28,620 What if you and Isabella move in here with me and AJ? 12 00:00:28,620 --> 00:00:30,000 Ana has a record, you know. 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,790 And you're fostering AJ. She's a convicted felon. 14 00:00:32,790 --> 00:00:34,420 But technically, she's not fostering him. 15 00:00:34,420 --> 00:00:36,380 I don't think that's going to matter to CPS. 16 00:00:36,380 --> 00:00:39,750 Mariana: I feel powerless having zero privacy, so I'm changing that. 17 00:00:39,750 --> 00:00:42,080 No wonder my lawyers don't want to go to trial. 18 00:00:42,080 --> 00:00:43,750 If you believe this, I should be locked up forever. 19 00:00:43,750 --> 00:00:45,250 So what's happening? 20 00:00:45,250 --> 00:00:47,500 Uh, Aaron was just helping me finish my senior project. 21 00:00:47,500 --> 00:00:51,250 It's a cell, kind of like the one they put me in at juvie. 22 00:00:51,250 --> 00:00:52,540 (keys jangle, lock clicks) 23 00:00:52,540 --> 00:00:55,040 Woman (on recording): Are you injured or intoxicated? 24 00:00:56,080 --> 00:00:58,210 Against the wall! Now! 25 00:01:00,210 --> 00:01:02,500 This is the prison rape elimination act questionnaire. 26 00:01:08,210 --> 00:01:10,120 Girl: I did exactly what you said! 27 00:01:10,120 --> 00:01:13,960 -Man: Stop that now! -(girl screaming) 28 00:01:13,960 --> 00:01:15,710 Man (on recording): Inmate infraction! I need backup! 29 00:01:15,710 --> 00:01:18,120 Woman (on recording): Put your hands against the wall. 30 00:01:18,120 --> 00:01:19,290 Sit down! 31 00:01:21,830 --> 00:01:23,830 -Lay down! -Man: Sit down and shut up! 32 00:01:25,620 --> 00:01:27,250 So how many times you been in juvie? 33 00:01:27,250 --> 00:01:29,880 Let's hold questions and comments for discussion group, please. 34 00:01:52,120 --> 00:01:53,960 So... 35 00:01:53,960 --> 00:01:55,540 I have anxiety, 36 00:01:55,540 --> 00:01:59,120 like medical anxiety. 37 00:01:59,120 --> 00:02:01,750 And my doctor told me to take St. John's Wort. 38 00:02:01,750 --> 00:02:05,620 It's an herb that's supposed to help you feel calmer. 39 00:02:05,620 --> 00:02:08,880 Anyway, the counselor here told me in my pre-interview thing the other day, 40 00:02:08,880 --> 00:02:12,040 that it can interfere with birth control. 41 00:02:12,040 --> 00:02:15,040 So, thank you, Dr. Gordon. 42 00:02:17,710 --> 00:02:21,210 Well... at least, it's not your fault. 43 00:02:23,380 --> 00:02:24,790 Do you think I should feel bad? 44 00:02:26,420 --> 00:02:28,170 No. 45 00:02:28,170 --> 00:02:29,790 Really? 46 00:02:29,790 --> 00:02:34,420 'Cause doesn't that make me a cold-hearted bitch if I don't feel bad? 47 00:02:34,420 --> 00:02:37,880 But then if I do feel bad, then why am I doing this? 48 00:02:37,880 --> 00:02:40,380 I must be wrong? Right? 49 00:02:45,120 --> 00:02:47,620 (sighs) I don't know what to say. 50 00:02:50,250 --> 00:02:51,750 I'm not in your position. 51 00:02:54,250 --> 00:02:56,120 What if this were yours, how would you feel? 52 00:02:58,040 --> 00:03:00,170 Um, I think, I would... 53 00:03:00,170 --> 00:03:03,290 support your right to make your own decision. 54 00:03:03,290 --> 00:03:06,420 And how would you feel? 55 00:03:06,420 --> 00:03:10,000 ♪ The weight of it all on your shoulders ♪ 56 00:03:12,460 --> 00:03:14,170 (sighs) 57 00:03:14,170 --> 00:03:16,250 I would feel bad, 58 00:03:16,250 --> 00:03:19,210 for you, for doing this. 59 00:03:21,120 --> 00:03:23,420 Then I would feel sad, too. 60 00:03:28,250 --> 00:03:29,920 I know I'm not... 61 00:03:31,210 --> 00:03:33,040 ready to be a father. 62 00:03:36,420 --> 00:03:40,380 Do you think that's how Jesus would feel if he knew? 63 00:03:43,290 --> 00:03:45,750 ♪ Just wait ♪ 64 00:03:45,750 --> 00:03:47,170 I do. 65 00:03:50,380 --> 00:03:54,250 Am I horrible for not telling Jesus before I do it? 66 00:03:58,460 --> 00:04:00,330 ♪ Just wait ♪ 67 00:04:00,330 --> 00:04:02,710 It's going to be a while... 68 00:04:02,710 --> 00:04:04,830 until he's well. 69 00:04:04,830 --> 00:04:08,460 And it's not like you can... wait. 70 00:04:10,170 --> 00:04:11,120 (door opens) 71 00:04:13,210 --> 00:04:14,580 Emma. 72 00:04:14,580 --> 00:04:16,540 Why don't you come on back? 73 00:04:16,540 --> 00:04:19,380 We're gonna go into the office and talk for a bit before you see the doctor. 74 00:04:22,170 --> 00:04:24,250 ♪ Just wait ♪ 75 00:04:31,620 --> 00:04:34,170 (theme music playing) 76 00:04:35,830 --> 00:04:38,880 ♪ It's not where you come from ♪ 77 00:04:38,880 --> 00:04:42,080 ♪ It's where you belong ♪ 78 00:04:42,080 --> 00:04:45,000 ♪ Nothin' I would trade ♪ 79 00:04:45,000 --> 00:04:48,290 ♪ I wouldn't have it any other way ♪ 80 00:04:48,290 --> 00:04:50,250 ♪ You're surrounded ♪ 81 00:04:50,250 --> 00:04:53,540 ♪ By love and you're wanted ♪ 82 00:04:53,540 --> 00:04:57,170 ♪ So never feel alone ♪ 83 00:04:57,170 --> 00:04:59,920 ♪ You are home with me ♪ 84 00:04:59,920 --> 00:05:01,830 ♪ Right where you belong ♪ 85 00:05:12,040 --> 00:05:14,620 Man: Today we're talking about the biology of sex. 86 00:05:14,620 --> 00:05:16,420 -The penis and the vagina. -(kids laughing) 87 00:05:16,420 --> 00:05:21,080 Intercourse, reproduction, how to use birth control and practice safe sex. 88 00:05:21,080 --> 00:05:23,750 So, the boy and the girl are ready to make love. 89 00:05:23,750 --> 00:05:26,380 The first thing to consider when you're getting ready to have sex... 90 00:05:26,380 --> 00:05:28,380 Okay, next question. 91 00:05:28,380 --> 00:05:30,000 How long were you in solitary? 92 00:05:30,000 --> 00:05:32,120 Um, I'm not sure. 93 00:05:32,120 --> 00:05:34,540 About a day and a half. 94 00:05:34,540 --> 00:05:37,620 There aren't any windows or clocks, so, 95 00:05:37,620 --> 00:05:39,210 you lose track of time. 96 00:05:39,210 --> 00:05:41,960 Can't believe they're allowed to do that to kids. 97 00:05:41,960 --> 00:05:46,290 Yeah, they can pretty much do whatever they want. 98 00:05:46,290 --> 00:05:47,330 At least for now anyway. 99 00:05:47,330 --> 00:05:50,210 Were you, like, abused 100 00:05:50,210 --> 00:05:52,210 in any of those homes you were in? 101 00:05:52,210 --> 00:05:54,880 If any of these questions are too personal, you don't have to answer them, Callie. 102 00:05:54,880 --> 00:05:58,040 No, it's okay. Yeah, I was. 103 00:05:58,040 --> 00:06:01,620 Okay, I think we have time for one more question. 104 00:06:01,620 --> 00:06:03,620 Talya. 105 00:06:03,620 --> 00:06:07,080 I don't have a question, more of a comment. 106 00:06:07,080 --> 00:06:11,080 I always thought, like most people, that if someone got arrested and went to jail 107 00:06:11,080 --> 00:06:15,420 then they probably did it, or did something bad. 108 00:06:15,420 --> 00:06:18,920 But innocent people get locked up... 109 00:06:18,920 --> 00:06:23,830 and I don't really think there's any justice if we just put blind faith in the system. 110 00:06:23,830 --> 00:06:26,210 So, thank you for opening my eyes. 111 00:06:26,210 --> 00:06:28,880 This is really amazing art, 112 00:06:28,880 --> 00:06:31,170 and you're very brave for sharing everything that's happened to you. 113 00:06:32,620 --> 00:06:34,500 I completely agree. 114 00:06:34,500 --> 00:06:36,500 It's wonderful work, Callie. 115 00:06:40,830 --> 00:06:42,750 (school bell ringing) 116 00:06:42,750 --> 00:06:45,170 All right, everyone make sure that your projects are up and ready to go 117 00:06:45,170 --> 00:06:47,120 by the morning for Open House. 118 00:06:52,880 --> 00:06:54,830 Hi. Ooh, hey. 119 00:06:54,830 --> 00:06:56,080 Heard you're getting a new roommate. 120 00:06:56,080 --> 00:06:58,750 -Hope she doesn't keep you up all night. -Huh? 121 00:06:58,750 --> 00:07:00,170 Isabella? 122 00:07:00,170 --> 00:07:02,330 Ana and Isabella are moving in with you guys, right? 123 00:07:02,330 --> 00:07:04,580 Where'd you hear that? 124 00:07:04,580 --> 00:07:06,670 My cousin told me. 125 00:07:06,670 --> 00:07:08,170 First I'm hearing about it. 126 00:07:09,380 --> 00:07:12,040 You know what, she's kind of an idiot. Forget I said anything. 127 00:07:15,790 --> 00:07:18,250 Hey! How'd it go? 128 00:07:18,250 --> 00:07:20,120 -Amazing. -I told you. 129 00:07:21,290 --> 00:07:24,170 Do you think anyone's even having sex in our grade? 130 00:07:24,170 --> 00:07:25,790 Um, I don't know. 131 00:07:27,170 --> 00:07:29,120 Are, um, you and Noah? 132 00:07:30,120 --> 00:07:34,670 Uh, not really. We almost did... 133 00:07:34,670 --> 00:07:36,710 but I've been grounded. 134 00:07:36,710 --> 00:07:40,250 So, when you're ungrounded? Are you guys gonna... 135 00:07:40,250 --> 00:07:42,080 -You know? -I don't know. 136 00:07:44,170 --> 00:07:47,000 I wasn't so nervous when we were getting high, 137 00:07:47,000 --> 00:07:49,420 but I promised my moms I wouldn't do it anymore, so... 138 00:07:51,290 --> 00:07:54,330 It's just that Noah has had a lot of boyfriends, 139 00:07:54,330 --> 00:07:57,210 and I'm not really sure what to do. 140 00:07:57,210 --> 00:07:59,620 What about, like, watching porn? 141 00:07:59,620 --> 00:08:01,750 I tried that and it sort of freaked me out. 142 00:08:03,120 --> 00:08:06,710 Plus, it's not like actually doing something, you know? 143 00:08:06,710 --> 00:08:09,830 Well, why don't you do like a practice hook-up? 144 00:08:09,830 --> 00:08:11,080 Is that a thing? 145 00:08:11,080 --> 00:08:14,170 Even Talya said nice things. 146 00:08:14,170 --> 00:08:15,710 Talya. Wow. 147 00:08:15,710 --> 00:08:17,290 -I know. -Very cool. Very cool. 148 00:08:17,290 --> 00:08:19,250 -I'm so proud of you, honey. -Thanks. 149 00:08:19,250 --> 00:08:22,290 I'm even kind of proud of myself for once. 150 00:08:22,290 --> 00:08:23,960 Please do not say, "for once." 151 00:08:25,420 --> 00:08:29,460 Hey, um, have you guys heard anything from Robert's lawyers? 152 00:08:29,460 --> 00:08:33,080 Not yet. But, you know, these things take time. 153 00:08:33,080 --> 00:08:38,290 So if everyone involved in the accident takes the money, then Callie gets off. 154 00:08:38,290 --> 00:08:40,460 Hey, did you see Emma today? 155 00:08:40,460 --> 00:08:42,250 Uh, yeah, at school. 156 00:08:42,250 --> 00:08:44,210 They say if all the parties agree... 157 00:08:44,210 --> 00:08:47,960 Did she look okay? Did she go home sick? 158 00:08:47,960 --> 00:08:50,790 Mariana: So if you can buy your way out of jail-- 159 00:08:50,790 --> 00:08:53,170 Honey, she's been here everyday since you got home. 160 00:08:53,170 --> 00:08:57,080 -She must've been feeling pretty funky. -Yeah. 161 00:08:57,080 --> 00:08:59,580 I'm pretty sure she'll be here tomorrow. 162 00:08:59,580 --> 00:09:01,500 Maybe you should take a self-defense class or something. 163 00:09:01,500 --> 00:09:03,290 You both should. What do you say? 164 00:09:03,290 --> 00:09:05,080 -I'm good. -No, seriously. 165 00:09:05,080 --> 00:09:08,250 I've taught self-defense at the department. I could show you guys a thing or two. 166 00:09:08,250 --> 00:09:11,040 No, thank you. I'm still traumatized from you teaching me how to drive. 167 00:09:11,040 --> 00:09:13,120 -Come on, it'll be fun! -Hey, Jude, how was health class? 168 00:09:13,120 --> 00:09:16,380 Mmm. Sex ed. Did you learn how to put a condom on a banana? 169 00:09:16,380 --> 00:09:19,120 I'm pretty sure that's ninth grade, actually. 170 00:09:19,120 --> 00:09:21,620 Mariana: It was so slimy. 171 00:09:21,620 --> 00:09:23,710 Ew! All right! Enough. Not a the dinner table. 172 00:09:23,710 --> 00:09:25,420 It was fine, I guess. 173 00:09:26,540 --> 00:09:28,830 Why don't they talk about gay sex? 174 00:09:28,830 --> 00:09:31,000 Um, I guess because it's controversial. 175 00:09:31,000 --> 00:09:33,290 Why? I mean... 176 00:09:33,290 --> 00:09:36,120 we have gay rights and we have marriage equality. 177 00:09:37,500 --> 00:09:39,620 So why don't we have gay sex ed? 178 00:09:39,620 --> 00:09:41,210 Yeah. 179 00:09:41,210 --> 00:09:42,500 You're right. We should. 180 00:09:42,500 --> 00:09:44,040 (phone vibrating) 181 00:09:45,250 --> 00:09:51,830 You know, I was thinking, now that Jesus can manage the steps... 182 00:09:51,830 --> 00:09:53,330 why doesn't he take my room for a little bit? 183 00:09:53,330 --> 00:09:54,460 For real? 184 00:09:55,710 --> 00:09:58,460 Yeah, I mean, the hospital bed's too big for your room. 185 00:09:58,460 --> 00:10:00,120 (phone vibrating) 186 00:10:00,120 --> 00:10:01,880 Stef: That's very nice of you, B. 187 00:10:01,880 --> 00:10:04,620 Yeah. Who are you and what have you done with my brother? 188 00:10:04,620 --> 00:10:06,380 Lena: Excuse me a second. 189 00:10:08,580 --> 00:10:10,080 Hey! 190 00:10:10,080 --> 00:10:12,290 Sorry, I hope I'm not interrupting dinner. 191 00:10:12,290 --> 00:10:15,080 No. It's okay. Everything all right? 192 00:10:15,080 --> 00:10:18,460 I wanted to talk to you about Callie's senior project. 193 00:10:18,460 --> 00:10:22,000 Oh, yeah, I heard it was a huge success. 194 00:10:22,000 --> 00:10:25,750 Yeah. It was, and it's really great. 195 00:10:25,750 --> 00:10:27,080 But... (clears throat) 196 00:10:29,170 --> 00:10:32,080 I need it removed from campus as soon as possible. 197 00:10:38,460 --> 00:10:40,080 Mike: This is great. Thank you. 198 00:10:40,080 --> 00:10:41,380 So, how was school today? 199 00:10:43,120 --> 00:10:44,710 It was good. 200 00:10:44,710 --> 00:10:46,290 It was good. 201 00:10:46,290 --> 00:10:49,170 So, when were you gonna tell me y'all are moving in? 202 00:10:50,500 --> 00:10:53,750 Um... I was gonna talk to you about that. 203 00:10:53,750 --> 00:10:55,120 Only if it's okay with you. 204 00:10:57,380 --> 00:10:59,710 Of course it's okay with me. (laughing) 205 00:10:59,710 --> 00:11:02,670 -I could crash on the couch if Bella needs my room. -Both: No. 206 00:11:02,670 --> 00:11:04,500 -AJ, no. -No, of course not. 207 00:11:04,500 --> 00:11:08,000 The plan is for us to move in to the three bedroom next door, if that's still available. 208 00:11:09,120 --> 00:11:10,290 Yeah, no, it is. 209 00:11:11,250 --> 00:11:12,960 Sorry to break up the bachelor pad. 210 00:11:17,710 --> 00:11:18,750 (sighing) 211 00:11:21,500 --> 00:11:23,670 Hey, I'm here. I'm ready. 212 00:11:23,670 --> 00:11:25,330 Really, Mariana? Heels? 213 00:11:26,380 --> 00:11:28,040 What? 214 00:11:28,040 --> 00:11:30,920 You can't call a time-out for a wardrobe change when you're getting attacked. 215 00:11:33,290 --> 00:11:35,250 Fair enough. Okay. 216 00:11:35,250 --> 00:11:36,790 Here we go. You ready? 217 00:11:36,790 --> 00:11:39,250 First rule of thumb: If you feel like you are in danger, 218 00:11:39,250 --> 00:11:42,420 stay around lots of people and avoid isolated areas. 219 00:11:42,420 --> 00:11:44,670 Which you did not do at BayFest. 220 00:11:44,670 --> 00:11:46,250 Okay. Check. 221 00:11:46,250 --> 00:11:49,290 Second: If you're being followed, you yell, 222 00:11:49,290 --> 00:11:51,620 (shouting) "Leave me alone!" or "Stop following me!" 223 00:11:51,620 --> 00:11:54,420 You wanna make people around you aware of your problem. 224 00:11:54,420 --> 00:11:57,080 You do realize that I'm the loudest in a family of seven. 225 00:11:57,080 --> 00:12:01,880 Yes, I'm well aware. So you shouldn't have any problem with your most important tool, 226 00:12:01,880 --> 00:12:03,620 which is screaming. 227 00:12:03,620 --> 00:12:05,250 -Got it. -Okay. 228 00:12:05,250 --> 00:12:07,670 -Let her rip. Let's hear one. -Right now? 229 00:12:07,670 --> 00:12:10,330 It's nighttime. The neighbors are going to think that someone's getting murdered. 230 00:12:10,330 --> 00:12:13,250 Okay, sweetheart, I know that it's uncomfortable. 231 00:12:13,250 --> 00:12:17,500 As women, we are conditioned to be passive and polite, 232 00:12:17,500 --> 00:12:21,330 and not to raise our voices, but sometimes you gotta push on through. 233 00:12:21,330 --> 00:12:22,580 Okay, fine. 234 00:12:24,420 --> 00:12:26,290 (shrieks softly) 235 00:12:26,290 --> 00:12:28,080 I know you can do better than that. 236 00:12:28,080 --> 00:12:29,960 Okay, look, I know how to scream, okay? 237 00:12:29,960 --> 00:12:32,120 Can we get to the part where I actually learn how to defend myself? 238 00:12:32,120 --> 00:12:35,080 -Screaming is your best defense, love. It-- -(phone chimes) 239 00:12:37,080 --> 00:12:39,500 -Hello? -Sorry, I just need to reply to this real quick. 240 00:12:39,500 --> 00:12:41,500 (sighs) 241 00:12:41,500 --> 00:12:45,000 If and when you are ready to take this seriously, go ahead and let me know. 242 00:12:45,000 --> 00:12:46,710 Otherwise, just please don't waste my time. 243 00:12:50,040 --> 00:12:52,250 -(sighs) -Hey! 244 00:12:52,250 --> 00:12:54,290 Where'd you go? 245 00:12:54,290 --> 00:12:57,790 I hope you remember you gave up when you're identifying my body in a morgue. 246 00:12:59,210 --> 00:13:00,000 (door slams shut) 247 00:13:45,210 --> 00:13:47,000 You haven't played guitar in a while. 248 00:13:47,000 --> 00:13:49,210 Yeah, just, um... 249 00:13:49,210 --> 00:13:51,120 So much going on, I just haven't really felt like it lately. 250 00:13:54,040 --> 00:13:57,500 So, listen, um, Monte called earlier, 251 00:13:57,500 --> 00:14:00,830 and she thinks your senior project is incredible. 252 00:14:00,830 --> 00:14:02,040 Really? 253 00:14:03,080 --> 00:14:04,580 She called to tell you that? 254 00:14:04,580 --> 00:14:05,920 Yes, she did. 255 00:14:06,960 --> 00:14:10,580 And she also wanted me to talk to you. 256 00:14:10,580 --> 00:14:14,540 She has a request that I don't like, but I sort of understand. 257 00:14:15,920 --> 00:14:19,210 She wants you to take it down for the Open House. 258 00:14:19,210 --> 00:14:21,830 It's not a judgment or a reflection on you at all. 259 00:14:21,830 --> 00:14:25,380 It's just that the Open House is mostly for prospective families. 260 00:14:25,380 --> 00:14:29,290 And with attendance down after the whole Nick situation, the lockdown-- 261 00:14:29,290 --> 00:14:31,790 Yeah, you don't want families to think you've... 262 00:14:31,790 --> 00:14:33,540 got a bunch of delinquent students. 263 00:14:33,540 --> 00:14:36,420 We're just under a lot of pressure. It's an accreditation year. 264 00:14:36,420 --> 00:14:38,170 I get it. It's okay. 265 00:14:39,710 --> 00:14:41,750 Are you sure? 266 00:14:41,750 --> 00:14:44,750 I mean, this was a huge win for you and I really don't want to take that away. 267 00:14:44,750 --> 00:14:46,000 No, I know. 268 00:14:47,960 --> 00:14:50,620 But to be honest, I was starting to get anxious 269 00:14:50,620 --> 00:14:52,290 about what parents might think anyway. 270 00:14:53,540 --> 00:14:55,170 Thank you, Callie. 271 00:15:04,080 --> 00:15:10,620 ♪ One step over mind ♪ 272 00:15:11,620 --> 00:15:14,420 ♪ To let go in time ♪ 273 00:15:17,330 --> 00:15:24,040 ♪ Brown eyes far away ♪ 274 00:15:25,250 --> 00:15:29,170 ♪ Forget that I called ♪ 275 00:15:44,620 --> 00:15:49,000 I'm so happy that AJ is good with us moving in. 276 00:15:49,000 --> 00:15:50,330 Yeah, me, too. 277 00:15:50,330 --> 00:15:53,330 (TV playing indistinctly) 278 00:15:57,920 --> 00:16:01,210 So, I was thinking, you know, uh... 279 00:16:01,210 --> 00:16:03,880 the three bedroom only has one full bath. 280 00:16:03,880 --> 00:16:05,290 I mean, it's still kind of small. 281 00:16:06,830 --> 00:16:09,210 So, what I'm saying, is there's a... 282 00:16:09,210 --> 00:16:11,290 one-bedroom opening up down the hall. 283 00:16:13,500 --> 00:16:16,210 I was thinking that might be better, I mean, you know, if you moved in there, 284 00:16:16,210 --> 00:16:18,460 we'd have more bathrooms and more private space. 285 00:16:18,460 --> 00:16:20,830 I mean, we'd still basically be all living together. 286 00:16:22,380 --> 00:16:24,500 What do you think? 287 00:16:24,500 --> 00:16:28,830 I think that it sounds like you don't want to live with me, just near me. 288 00:16:30,330 --> 00:16:33,080 Mike, if you're getting cold feet, I need to know. I have Isabella. 289 00:16:33,080 --> 00:16:35,290 It's not that. 290 00:16:35,290 --> 00:16:37,920 I want to live with you and Isabella. 291 00:16:37,920 --> 00:16:42,080 I found out that, while I'm fostering AJ, 292 00:16:42,080 --> 00:16:43,290 you can't live with us. 293 00:16:44,420 --> 00:16:46,250 Why? 294 00:16:46,250 --> 00:16:47,500 (sighs) 295 00:16:50,290 --> 00:16:52,080 'Cause of your felony. 296 00:16:55,620 --> 00:16:56,920 I'm sorry. 297 00:17:02,080 --> 00:17:06,330 We'd write PITA on the kid's file, so we'd know they have a pain-in-the-ass parent. 298 00:17:06,330 --> 00:17:07,330 (laughs) 299 00:17:08,330 --> 00:17:09,380 That's fantastic. 300 00:17:10,420 --> 00:17:12,080 Knock-knock. 301 00:17:12,080 --> 00:17:13,420 -Lena. -Hey! 302 00:17:13,420 --> 00:17:15,580 Hey, what are you doing here? 303 00:17:15,580 --> 00:17:19,000 Well, Stef was with Jesus, so I thought I would come by and talk with some of his teachers. 304 00:17:19,000 --> 00:17:20,210 Oh, you haven't met Drew. 305 00:17:20,210 --> 00:17:22,080 Drew Turner, this is Lena Adams Foster. 306 00:17:22,080 --> 00:17:25,920 I've heard so much about you. You've done an amazing job here at Anchor Beach. 307 00:17:25,920 --> 00:17:29,620 Oh, thank you. And you have done an amazing job with my office. 308 00:17:29,620 --> 00:17:31,460 Well, yeah, I hope it's okay. 309 00:17:31,460 --> 00:17:33,460 Please, make yourself at home. 310 00:17:33,460 --> 00:17:34,540 Thanks. 311 00:17:34,540 --> 00:17:36,710 Oh, it's so good to see you. We miss you. 312 00:17:37,710 --> 00:17:39,290 Oh, did you get a chance to talk to Callie? 313 00:17:39,290 --> 00:17:42,250 I did, and she understands. 314 00:17:42,250 --> 00:17:44,120 But there is actually something else I wanted to bring up. 315 00:17:44,120 --> 00:17:47,290 Jude was talking about health class last night, 316 00:17:47,290 --> 00:17:50,460 and he brought up a very good point. 317 00:17:50,460 --> 00:17:55,540 Gays and lesbians are really left out of sex ed. Right? 318 00:17:55,540 --> 00:17:58,500 I mean, the whole LGBTQ community is, in fact. 319 00:17:58,500 --> 00:18:01,210 And so, I thought, we could talk to Arturo 320 00:18:01,210 --> 00:18:05,120 and maybe get him to design a lesson plan that's more inclusive. 321 00:18:05,120 --> 00:18:07,120 How do you think that would play with the parents? 322 00:18:07,120 --> 00:18:08,620 Not to mention the school board? 323 00:18:08,620 --> 00:18:10,830 Well, I think we would need to educate them. 324 00:18:10,830 --> 00:18:15,540 Um, there was some debate about doing this in my last school, 325 00:18:15,540 --> 00:18:18,040 and a group of parents got together, 326 00:18:18,040 --> 00:18:21,120 threatened to opt their kids out of sex ed altogether, 327 00:18:21,120 --> 00:18:24,210 which, I think, puts kids at risk. 328 00:18:24,210 --> 00:18:27,000 Well, I think our LGBT kids are at risk because no one 329 00:18:27,000 --> 00:18:28,830 is giving them the information that they need. 330 00:18:28,830 --> 00:18:31,750 Jude's welcome to ask his teacher questions after class. 331 00:18:31,750 --> 00:18:36,250 He won't, and neither will other kids who are confused or embarrassed or... 332 00:18:36,250 --> 00:18:38,290 afraid to out themselves. 333 00:18:38,290 --> 00:18:39,710 Like Sally Benton. 334 00:18:41,250 --> 00:18:43,670 Can you imagine the uproar her parents would've made, 335 00:18:43,670 --> 00:18:46,620 if we taught their daughter how to be a lesbian in Health class. 336 00:18:46,620 --> 00:18:47,750 That's ridiculous. 337 00:18:47,750 --> 00:18:49,040 That's not what we'd be doing. 338 00:18:49,040 --> 00:18:50,790 But that's what some parents will think. 339 00:18:53,830 --> 00:18:56,710 Look, I appreciate your point of view as a concerned parent, 340 00:18:56,710 --> 00:19:00,960 but with all due respect, you're on administrative leave right now, so... 341 00:19:02,620 --> 00:19:04,830 that's the only point of view you're entitled to. 342 00:19:08,170 --> 00:19:11,210 Try this. This... is... my... pat-tern. 343 00:19:11,210 --> 00:19:13,170 Play... it... back-to-me. 344 00:19:16,080 --> 00:19:17,120 (Grace chuckles) 345 00:19:18,120 --> 00:19:21,210 Good job. Good. Hey. 346 00:19:21,210 --> 00:19:22,710 I'll be back. 347 00:19:22,710 --> 00:19:24,210 Uh, I hope this is okay. 348 00:19:24,210 --> 00:19:26,540 Oh, I said you could come anytime. 349 00:19:26,540 --> 00:19:29,210 You know, I was doing some of the stuff with my brother 350 00:19:29,210 --> 00:19:30,830 and it seems to be really helping him. 351 00:19:30,830 --> 00:19:32,080 -That's great. -Yeah. 352 00:19:32,080 --> 00:19:34,170 Uh, so are these kids-- 353 00:19:34,170 --> 00:19:36,170 They have autism. 354 00:19:36,170 --> 00:19:37,420 And music helps them? 355 00:19:37,420 --> 00:19:39,420 Well, music is a non-verbal language. 356 00:19:39,420 --> 00:19:43,250 So, the kids make music and I can connect with them by answering back musically. 357 00:19:43,250 --> 00:19:45,540 -That's really cool. -Yeah. 358 00:19:45,540 --> 00:19:47,500 Is there anything I can do to help? 359 00:19:47,500 --> 00:19:51,420 Um, it would be a huge help if you can put away any loose instruments. 360 00:19:51,420 --> 00:19:52,500 Sure. 361 00:20:10,380 --> 00:20:16,120 This... is... my... pat-tern. Play... it... back... to... me. 362 00:20:18,460 --> 00:20:20,040 -Go. -(whimpers) 363 00:20:20,040 --> 00:20:22,120 No, it's okay. You can do it. You can do it. Here you go. 364 00:20:22,120 --> 00:20:23,670 (wailing) 365 00:20:23,670 --> 00:20:26,080 Hey, hey, hey. Oli, it's okay. It's okay. Do you want some time? 366 00:20:26,080 --> 00:20:28,210 Do you want your fidget? 367 00:20:28,210 --> 00:20:30,250 Yeah, there you go. 368 00:20:30,250 --> 00:20:31,290 Good job, Oli. 369 00:20:32,380 --> 00:20:34,080 You don't touch a child with autism. 370 00:20:34,080 --> 00:20:36,000 -I didn't know. -Exactly. 371 00:20:36,000 --> 00:20:39,170 -You're here to observe, and if you can't do that-- -I'm sorry, I... 372 00:20:41,290 --> 00:20:43,830 Maybe I shouldn't be here at all. 373 00:20:46,120 --> 00:20:48,210 Thank you for helping me. 374 00:20:48,210 --> 00:20:51,500 Mmm-hmm. I'm guessing Aaron wasn't available. 375 00:20:51,500 --> 00:20:53,120 Ha-ha! 376 00:20:54,580 --> 00:20:57,540 So, did you hear? Ana and the baby are moving in with me and Mike? 377 00:20:57,540 --> 00:20:59,080 -No. -Yeah. 378 00:20:59,080 --> 00:21:01,920 I guess we're gonna move into that three-bedroom in our building. 379 00:21:01,920 --> 00:21:03,830 (chuckles) Great. 380 00:21:03,830 --> 00:21:06,210 I have such fond memories of that master closet. 381 00:21:06,210 --> 00:21:08,330 Hey! Mike told me he loves you like family. 382 00:21:10,080 --> 00:21:13,120 And he wants to adopt me. 383 00:21:13,120 --> 00:21:14,580 He does? 384 00:21:16,250 --> 00:21:18,210 What do you think? 385 00:21:18,210 --> 00:21:19,580 I wouldn't mind. 386 00:21:19,580 --> 00:21:21,290 Mike's been good to me, but... 387 00:21:23,290 --> 00:21:25,380 I don't know how Ty would feel about it. 388 00:21:25,380 --> 00:21:27,120 You know, him being a white cop and all. 389 00:21:27,120 --> 00:21:29,420 I thought Ty was glad that you had Mike looking after you. 390 00:21:29,420 --> 00:21:33,000 Yeah, but fostering is different than adopting. 391 00:21:33,000 --> 00:21:35,420 I just-- I'd want him to be cool with it. 392 00:21:35,420 --> 00:21:37,830 If it's what you want, then he should be. 393 00:21:38,880 --> 00:21:40,330 I think you should ask him. 394 00:21:40,330 --> 00:21:42,290 Hey. What are you doing? 395 00:21:42,290 --> 00:21:44,120 Uh, we are taking this down. 396 00:21:44,120 --> 00:21:46,210 Why? The Open House is tomorrow. 397 00:21:46,210 --> 00:21:48,210 Yeah, that's the point. 398 00:21:48,210 --> 00:21:53,250 Monte doesn't think that my project is appropriate for prospective families, so... 399 00:21:53,250 --> 00:21:55,040 Are you serious? That's total BS. 400 00:21:57,920 --> 00:22:02,170 I finally got my own room. I should've nailed myself in the head sooner. 401 00:22:03,500 --> 00:22:04,620 Not funny. 402 00:22:05,750 --> 00:22:07,880 You know what is funny? 403 00:22:07,880 --> 00:22:12,380 Brandon having to share a room with Jude. 404 00:22:13,670 --> 00:22:16,670 I think it's very sweet that he gave you his room. 405 00:22:16,670 --> 00:22:18,580 -You might be a little grateful. -Okay. 406 00:22:21,250 --> 00:22:23,830 Slow your roll there, Foster. 407 00:22:23,830 --> 00:22:27,120 You wanna help me with some... 408 00:22:27,120 --> 00:22:30,170 physical therapy? 409 00:22:30,170 --> 00:22:32,620 I don't know if you're up for that. 410 00:22:32,620 --> 00:22:37,080 Oh, no, no, no. I'm up. You wanna see? 411 00:22:37,080 --> 00:22:40,580 Not what I meant. Are you sure it's safe? 412 00:22:41,920 --> 00:22:43,620 Uh, yeah. Yeah. 413 00:22:43,620 --> 00:22:45,120 I'll wear my helmet. 414 00:22:48,000 --> 00:22:49,210 Your family's here. 415 00:22:49,210 --> 00:22:51,290 I don't want anybody walking in on us. 416 00:22:52,710 --> 00:22:54,750 Are you hungry? Why don't I make you a sandwich? 417 00:23:41,210 --> 00:23:42,210 (sighs) 418 00:23:47,500 --> 00:23:49,000 AJ: Did you get the books I sent you? 419 00:23:49,000 --> 00:23:50,750 Ty: Yeah. Thanks. 420 00:23:50,750 --> 00:23:52,380 They really help pass the time here. 421 00:23:52,380 --> 00:23:53,670 You been staying out of trouble? 422 00:23:53,670 --> 00:23:55,460 Hell, yeah. 423 00:23:55,460 --> 00:23:57,580 Been keeping my head down. 424 00:23:57,580 --> 00:23:58,960 How about you? 425 00:23:58,960 --> 00:24:00,920 I'm doing good. 426 00:24:00,920 --> 00:24:03,170 Getting good grades. 427 00:24:03,170 --> 00:24:08,040 Uh, so, I wanted to talk to you about... 428 00:24:08,040 --> 00:24:11,250 -you know, my situation. -Yeah. Yeah, me, too. 429 00:24:11,250 --> 00:24:14,920 My PO is saying, "You'll be out of here in a few months." 430 00:24:14,920 --> 00:24:17,420 -For real? -Told you, I've been doing good. 431 00:24:17,420 --> 00:24:20,210 Plus, I get these credits that shorten my sentence 432 00:24:20,210 --> 00:24:21,790 for the courses I've been taking in here. 433 00:24:21,790 --> 00:24:24,920 -Like what? -I'm in firefighter training. 434 00:24:24,920 --> 00:24:27,290 That's got me thinking about doing that once I get out. 435 00:24:28,290 --> 00:24:30,540 You know, do something to help people. 436 00:24:30,540 --> 00:24:34,120 Anyway, I'm gonna get a job, as soon as I'm out. 437 00:24:34,120 --> 00:24:35,420 And you're gonna be 18. 438 00:24:35,420 --> 00:24:37,580 So you can move in with me, just like we planned. 439 00:24:37,580 --> 00:24:39,670 You can go to college if you want. 440 00:24:39,670 --> 00:24:41,960 I'm gonna take care of the rent, all that. 441 00:24:43,880 --> 00:24:46,710 Yeah, yeah. That all... That sounds good, man. 442 00:24:50,830 --> 00:24:52,500 Oh. Hey. 443 00:24:52,500 --> 00:24:53,500 Hey. 444 00:24:56,290 --> 00:24:57,750 I'm sorry. 445 00:25:00,460 --> 00:25:01,540 How, uh... 446 00:25:03,420 --> 00:25:04,750 How're you feeling? 447 00:25:04,750 --> 00:25:05,960 I'm okay. 448 00:25:05,960 --> 00:25:07,580 Yeah, you sure? 449 00:25:07,580 --> 00:25:09,170 Yeah. 450 00:25:10,710 --> 00:25:13,250 Your brother wants to... 451 00:25:13,250 --> 00:25:14,000 What? 452 00:25:15,580 --> 00:25:16,830 Oh. 453 00:25:16,830 --> 00:25:19,250 -Sorry. -No. 454 00:25:19,250 --> 00:25:21,620 I told him he's probably not well enough. 455 00:25:21,620 --> 00:25:23,290 Right. 456 00:25:23,290 --> 00:25:25,540 And I'm not... 457 00:25:27,170 --> 00:25:28,170 No, of course. 458 00:25:30,170 --> 00:25:31,330 Sorry, it's just that... 459 00:25:32,710 --> 00:25:35,040 nobody else knows. 460 00:25:35,040 --> 00:25:37,210 Uh, well, that's okay. 461 00:25:37,210 --> 00:25:38,880 You know, um... 462 00:25:38,880 --> 00:25:43,120 I'm not exactly, like... 463 00:25:43,120 --> 00:25:45,920 qualified or anything, but... 464 00:25:47,250 --> 00:25:49,420 if you ever... 465 00:25:49,420 --> 00:25:52,170 you know, need to talk about it or anything, I'm always-- 466 00:25:52,170 --> 00:25:54,210 -(sighs) Thanks. -Yeah. 467 00:25:55,290 --> 00:25:56,670 (phone vibrating) 468 00:25:58,250 --> 00:25:59,170 Jesus. 469 00:26:08,000 --> 00:26:09,460 Siri: Emma sent... 470 00:26:09,460 --> 00:26:13,540 "Was just talking to Brandon. Be right up." 471 00:26:13,540 --> 00:26:15,170 Would you like to reply? 472 00:26:28,620 --> 00:26:29,790 -Hey! -(screams) 473 00:26:29,790 --> 00:26:31,210 Are you crazy? 474 00:26:31,210 --> 00:26:32,500 Exactly the scream I'm talking about, right there. 475 00:26:32,500 --> 00:26:34,040 Mariana, where are you going? 476 00:26:34,040 --> 00:26:35,080 What is going on? 477 00:26:35,080 --> 00:26:37,080 What? Nothing. 478 00:26:37,080 --> 00:26:39,500 I'm just trying to get her to take this a little bit more seriously. 479 00:26:39,500 --> 00:26:40,710 Why did she scream? 480 00:26:40,710 --> 00:26:43,210 'Cause I jumped out from behind the tree. 481 00:26:43,210 --> 00:26:44,710 -You scared her? -Yeah. 482 00:26:44,710 --> 00:26:46,170 She's been giving me a lot of attitude, a little resistance. 483 00:26:46,170 --> 00:26:47,330 -Go. -What? 484 00:26:47,330 --> 00:26:48,670 Go talk to her. Say you're sorry. 485 00:26:48,670 --> 00:26:50,170 Oh, come on, she's being silly. 486 00:26:50,170 --> 00:26:52,210 She's not you, okay. She didn't play with G.I. Joes. 487 00:26:52,210 --> 00:26:54,710 She grew up wearing princess dresses and wanting to live in a castle. 488 00:26:54,710 --> 00:26:56,750 Okay, I find that a little sexist, Lena, I gotta be honest. 489 00:26:56,750 --> 00:26:58,170 You know, even princesses can learn to fight. 490 00:26:58,170 --> 00:27:01,750 Agreed. But you don't teach them the same way you would teach a Marine. 491 00:27:03,170 --> 00:27:04,880 (sighs) 492 00:27:04,880 --> 00:27:08,170 Fine. No problem. I'll go talk to her. Happy? 493 00:27:09,500 --> 00:27:11,040 (muttering) Stupid princesses. 494 00:27:38,120 --> 00:27:39,330 Preston: It's open. 495 00:27:59,170 --> 00:28:01,000 You're Jacob? 496 00:28:06,330 --> 00:28:08,830 -(music playing over earphones) -Over, please. 497 00:28:13,500 --> 00:28:14,580 (sighs) 498 00:28:17,290 --> 00:28:18,920 I'm sorry that I scared you. 499 00:28:20,170 --> 00:28:21,000 No, you're not. 500 00:28:22,250 --> 00:28:23,540 Yes, I am. 501 00:28:24,830 --> 00:28:26,540 I'm not sorry that I made you scream. 502 00:28:26,540 --> 00:28:28,500 Yeah, well, screaming's awful. 503 00:28:28,500 --> 00:28:30,170 It's really upsetting. What's the point? 504 00:28:30,170 --> 00:28:33,170 The point is to scare your attacker, love. 505 00:28:33,170 --> 00:28:36,040 To draw attention to him, so hopefully he runs away. 506 00:28:36,040 --> 00:28:38,750 So should I have screamed when Nick was in my bedroom? 507 00:28:40,380 --> 00:28:43,040 No, in that situation, no. 508 00:28:45,170 --> 00:28:47,420 And you know, I think... 509 00:28:47,420 --> 00:28:50,500 I think the way you handled it was pretty brilliant. I do. 510 00:28:52,290 --> 00:28:54,080 I wasn't handling it. 511 00:28:54,080 --> 00:28:55,210 What do you mean? 512 00:28:55,210 --> 00:28:57,040 I was so scared that I was frozen. 513 00:28:59,120 --> 00:29:01,710 Maybe at first, but you know what, you were the one 514 00:29:01,710 --> 00:29:04,210 that talked him out of hurting you and himself. 515 00:29:04,210 --> 00:29:05,920 You got him to put that gun down. 516 00:29:09,120 --> 00:29:11,040 I just don't want to relive it at all. 517 00:29:13,080 --> 00:29:16,120 I hear you, baby, I hear you. I understand that, but listen to me, 518 00:29:16,120 --> 00:29:18,830 you know, fear sometimes is a good thing. 519 00:29:18,830 --> 00:29:22,080 When we can use that adrenalin to fight or take flight... 520 00:29:22,080 --> 00:29:24,620 you can't freeze when someone grabs you and you're certainly 521 00:29:24,620 --> 00:29:27,000 not going to be able to talk your way out of an attack. 522 00:29:30,210 --> 00:29:32,750 It's like... 523 00:29:32,750 --> 00:29:35,670 if Snow White was... 524 00:29:35,670 --> 00:29:38,670 If Snow White was in the forest and... 525 00:29:38,670 --> 00:29:42,380 the dwarves were nearby, but they weren't keeping their eyes on her. 526 00:29:42,380 --> 00:29:44,250 And the witch, she-- 527 00:29:44,250 --> 00:29:45,670 The evil queen. 528 00:29:47,120 --> 00:29:48,500 It's the evil queen? 529 00:29:48,500 --> 00:29:50,920 Okay, the evil queen, just kind of, 530 00:29:50,920 --> 00:29:53,250 jumps out of nowhere and grabs her-- 531 00:29:53,250 --> 00:29:55,120 Okay, wait. Why are we talking about a Disney princess? 532 00:29:56,500 --> 00:29:58,080 -Well, she's a badass-- -(screams) 533 00:29:59,920 --> 00:30:01,080 Like that? 534 00:30:01,080 --> 00:30:02,670 Yeah, Mariana, like that. 535 00:30:03,790 --> 00:30:05,750 Now that I'm deaf in one ear. 536 00:30:07,460 --> 00:30:08,790 Oh, you think you're funny? 537 00:30:08,790 --> 00:30:10,500 Oh, I know I'm funny. 538 00:30:10,500 --> 00:30:12,380 Oh, you know you're funny? 539 00:30:12,380 --> 00:30:14,880 You're a little punk is what you are, you little... 540 00:30:17,210 --> 00:30:20,670 -(sighs) Is this all of it? -Callie? 541 00:30:20,670 --> 00:30:22,960 -Hey. -Are you behind this boycott at the Open House? 542 00:30:22,960 --> 00:30:25,880 -No. -What boycott? 543 00:30:25,880 --> 00:30:29,500 Some of the seniors are refusing to put up their senior projects. 544 00:30:29,500 --> 00:30:32,040 And they're pressuring other students not to attend. 545 00:30:32,040 --> 00:30:33,080 Why? 546 00:30:33,080 --> 00:30:34,670 Because they made me take mine down. 547 00:30:34,670 --> 00:30:36,420 So if you had nothing to do with this, do you know who does? 548 00:30:38,080 --> 00:30:39,210 No. 549 00:30:39,210 --> 00:30:40,170 If I find out otherwise-- 550 00:30:40,170 --> 00:30:41,830 Don't threaten my daughter. 551 00:30:41,830 --> 00:30:43,420 If she says she's not a part of this, she's not. 552 00:30:43,420 --> 00:30:45,710 Right. Because this would be the first time she's ever lied to you. 553 00:30:49,250 --> 00:30:51,500 Look, if the seniors don't show up, 554 00:30:51,500 --> 00:30:55,460 the school, your kids' school and our jobs are at stake. 555 00:31:01,170 --> 00:31:03,170 -I'm sorry. -No, no, no. 556 00:31:03,170 --> 00:31:05,210 This is not your fault. 557 00:31:05,210 --> 00:31:08,960 It's my fault. I never should've asked you to take your project down to begin with. 558 00:31:08,960 --> 00:31:12,790 I should've fought for you and I'm actually really proud that your classmates are. 559 00:31:12,790 --> 00:31:14,750 I don't want to hurt the school. 560 00:31:14,750 --> 00:31:18,000 You know what? That's on Monte. She could always change her mind. 561 00:31:19,170 --> 00:31:22,040 Actually, I do have an idea. 562 00:31:22,040 --> 00:31:23,830 But I don't think Monte's going to like it. 563 00:31:27,420 --> 00:31:30,120 -Just leave a little early for school. -Yeah. 564 00:31:30,120 --> 00:31:33,170 Hey, Callie, can I talk with your mom alone, please? 565 00:31:33,170 --> 00:31:34,500 -Okay. -Thanks, hon. 566 00:31:39,380 --> 00:31:41,210 Have you-- Have you seen this? 567 00:31:42,380 --> 00:31:44,080 What is this? What is Pump? 568 00:31:44,080 --> 00:31:46,580 It's an app for gay men to hook up with each other. 569 00:31:46,580 --> 00:31:47,790 Who downloaded this? 570 00:31:47,790 --> 00:31:50,420 There's only one gay man on our family plan. 571 00:31:50,420 --> 00:31:51,880 Boy, you mean? 572 00:31:53,290 --> 00:31:54,460 Where is Jude? 573 00:31:54,460 --> 00:31:56,540 He said he was going to Taylor's to study. 574 00:31:59,540 --> 00:32:02,290 Hey! What's going on? 575 00:32:02,290 --> 00:32:04,250 I don't know, bud. You tell me. 576 00:32:04,250 --> 00:32:05,580 Did you download this app? 577 00:32:08,330 --> 00:32:10,920 Pump? What's that? 578 00:32:13,000 --> 00:32:14,790 May I please have your phone, Jude? 579 00:32:16,040 --> 00:32:17,380 Now, Jude. 580 00:32:24,170 --> 00:32:28,080 So you went to meet this man that you met on an app at his apartment? 581 00:32:30,120 --> 00:32:32,750 Jude, we need to know everything that happened. 582 00:32:32,750 --> 00:32:34,420 -We're not going to judge. -Nothing. 583 00:32:36,880 --> 00:32:41,290 He got mad. I told him I was 18. 584 00:32:41,290 --> 00:32:43,000 And he didn't believe me. 585 00:32:43,000 --> 00:32:44,880 So he told me to get out. 586 00:32:46,380 --> 00:32:49,290 -You're telling us the truth? -Yes. 587 00:32:49,290 --> 00:32:51,290 -I promise. -Honey, why were you crying? 588 00:32:53,210 --> 00:32:54,250 Because I was scared. 589 00:32:55,620 --> 00:32:57,880 Being in his apartment, 590 00:32:57,880 --> 00:32:59,620 he thought I was trying to get him arrested. 591 00:33:01,000 --> 00:33:05,210 Then why did you go there in the first place, bud? 592 00:33:05,210 --> 00:33:06,920 'Cause I didn't know what to do. 593 00:33:08,710 --> 00:33:09,710 For sex. 594 00:33:11,170 --> 00:33:13,040 They don't talk about it in Health. 595 00:33:13,040 --> 00:33:14,960 And I don't have anyone to ask. 596 00:33:14,960 --> 00:33:18,170 Jude, you are 14. You don't need to know what to do. 597 00:33:18,170 --> 00:33:20,170 You're too young to be having sex. 598 00:33:20,170 --> 00:33:22,460 Okay, it's true, but... 599 00:33:22,460 --> 00:33:27,000 we teach straight kids what to do at 14, you know, just in case... 600 00:33:28,120 --> 00:33:30,380 and we advise them to wait, 601 00:33:30,380 --> 00:33:33,420 but they have questions and we give them answers. 602 00:33:33,420 --> 00:33:35,540 Where do LGBT kids go for answers? 603 00:33:35,540 --> 00:33:37,460 Not to an app, 604 00:33:37,460 --> 00:33:42,040 where you could meet strangers who could hurt you. 605 00:33:42,040 --> 00:33:45,710 Do you have any idea how much danger you put yourself in there, Jude? 606 00:33:48,670 --> 00:33:50,460 What if he raped you, buddy? 607 00:33:50,460 --> 00:33:53,210 There are so many what-ifs. 608 00:33:53,210 --> 00:33:57,670 Each worse than the other. I know that you have better judgment than this. 609 00:33:57,670 --> 00:34:00,670 Honey, we want you, when you're ready, 610 00:34:00,670 --> 00:34:05,170 and hopefully, when you're older, to have positive sexual experiences, 611 00:34:05,170 --> 00:34:07,080 not ones that could scar you for life. 612 00:34:10,830 --> 00:34:12,080 Stef: Hey, listen. 613 00:34:13,620 --> 00:34:16,620 Enough of the lecture. Just please... 614 00:34:16,620 --> 00:34:19,500 promise us you'll never do anything like this ever again. 615 00:34:21,540 --> 00:34:23,460 -I promise. -Okay. 616 00:34:42,880 --> 00:34:45,210 What's this? 617 00:34:45,210 --> 00:34:49,880 Well, if we can't teach our kids on campus, I'm gonna make sure they get informed off campus. 618 00:34:49,880 --> 00:34:51,210 Fair enough. 619 00:34:52,380 --> 00:34:54,460 So, good news. 620 00:34:54,460 --> 00:34:57,250 The seniors backed down. They're showing their projects. 621 00:34:57,250 --> 00:34:59,080 So, all's well that ends well. 622 00:35:00,670 --> 00:35:01,920 Can I talk to you? 623 00:35:06,250 --> 00:35:08,170 Oh, good. Good job, McKenna. 624 00:35:14,580 --> 00:35:19,120 Uh, so, listen. I'm sorry, I... 625 00:35:19,120 --> 00:35:20,670 I overstepped last time, and... 626 00:35:20,670 --> 00:35:24,670 I'm here to observe if you'll have me. 627 00:35:24,670 --> 00:35:27,540 And I promise I'll hang back, you won't even know I'm here. 628 00:35:29,170 --> 00:35:30,540 Sounds good. 629 00:35:33,670 --> 00:35:34,710 (sighs) 630 00:35:37,830 --> 00:35:39,000 (laughing) 631 00:35:46,250 --> 00:35:48,620 How do you think this is going to go down? 632 00:35:48,620 --> 00:35:49,960 I'm not sure. 633 00:35:53,460 --> 00:35:54,500 Uh-oh. 634 00:36:00,210 --> 00:36:02,000 What the hell is this? 635 00:36:02,000 --> 00:36:04,540 Well, you didn't want Callie to show her project on campus, 636 00:36:04,540 --> 00:36:06,040 this is how she got the seniors to back down. 637 00:36:07,290 --> 00:36:08,580 Showing it off campus. 638 00:36:10,170 --> 00:36:11,710 All's well that ends well, right? 639 00:36:11,710 --> 00:36:13,000 (scoffs) 640 00:36:21,120 --> 00:36:27,250 So, clearly I'm a disaster and the universe is telling me that this is not my thing. 641 00:36:27,250 --> 00:36:28,420 Come on. 642 00:36:30,960 --> 00:36:32,250 How did Oli do today? 643 00:36:32,250 --> 00:36:34,210 He had a really big breakthrough. 644 00:36:35,080 --> 00:36:36,710 He laughed. 645 00:36:37,710 --> 00:36:39,750 He did? 646 00:36:39,750 --> 00:36:42,290 And you can thank Brandon, he's the one that made it happen. 647 00:36:43,830 --> 00:36:45,080 Thank you... 648 00:36:47,210 --> 00:36:48,420 so much. 649 00:36:48,420 --> 00:36:50,000 Yeah, you're welcome. 650 00:36:51,250 --> 00:36:52,500 Bye, Oli. See you later. 651 00:36:57,170 --> 00:37:00,210 The real goal when working with kids with autism, 652 00:37:00,210 --> 00:37:02,080 is to connect with them, 653 00:37:02,080 --> 00:37:05,210 but to also help them connect with their feelings. 654 00:37:05,210 --> 00:37:08,000 And that's what you did for Oli. 655 00:37:08,000 --> 00:37:09,420 You should feel really good about that. 656 00:37:11,290 --> 00:37:14,210 But you can't just bail every single time you get embarrassed 657 00:37:14,210 --> 00:37:17,080 or have a bad session with the patient, 658 00:37:17,080 --> 00:37:20,460 because there are plenty of those days, too. Trust me. 659 00:37:22,290 --> 00:37:25,120 Oh, and you should also watch where you're going. 660 00:37:28,080 --> 00:37:30,420 I just couldn't bring it up. 661 00:37:30,420 --> 00:37:32,830 You know, he's so excited about getting out, 662 00:37:32,830 --> 00:37:34,120 and us getting a place together. 663 00:37:35,540 --> 00:37:37,080 Well, he wants to be a firefighter. 664 00:37:39,330 --> 00:37:40,920 Okay, but what do you want? 665 00:37:43,290 --> 00:37:44,380 I don't want to hurt Mike. 666 00:37:46,210 --> 00:37:49,420 But then I feel like it's worse if I hurt my brother, you know. 667 00:37:49,420 --> 00:37:51,710 You think he'll understand? 668 00:37:51,710 --> 00:37:53,420 Mike? 669 00:37:53,420 --> 00:37:54,580 He'll understand. 670 00:37:55,580 --> 00:37:57,460 Excuse me. 671 00:37:57,460 --> 00:37:59,830 Are you the student responsible for the art installation? 672 00:38:01,120 --> 00:38:02,290 Yes. 673 00:38:02,290 --> 00:38:04,080 I'm here with my son for the Open House. 674 00:38:04,080 --> 00:38:06,880 But I'm a professor at San Diego School of Art and Design. 675 00:38:06,880 --> 00:38:08,710 Are you planning on going to art school? 676 00:38:10,000 --> 00:38:11,380 Uh, I don't know. 677 00:38:11,380 --> 00:38:13,580 Well, if you are, 678 00:38:13,580 --> 00:38:17,120 I certainly hope you'll consider applying with us. It's a really powerful piece. 679 00:38:23,120 --> 00:38:25,120 That's great. 680 00:38:25,120 --> 00:38:28,120 You're doing better than me. Let's try again. Okay? 681 00:38:28,120 --> 00:38:30,290 Hey! 682 00:38:30,290 --> 00:38:32,290 Why aren't you at the Open House? 683 00:38:32,290 --> 00:38:35,580 I made an appearance, just a very brief one. 684 00:38:35,580 --> 00:38:38,500 You know what, let's try to change the key this time. 685 00:38:38,500 --> 00:38:39,750 G major. 686 00:38:41,250 --> 00:38:43,620 So it's still just all white keys for this song. 687 00:38:43,620 --> 00:38:44,920 I'm done. 688 00:38:45,920 --> 00:38:47,790 Piano's too hard. 689 00:38:49,710 --> 00:38:51,710 Come on, everything's hard when you're first learning it. 690 00:38:51,710 --> 00:38:53,250 Yeah, that's not an excuse to give up. 691 00:38:53,250 --> 00:38:55,750 Why don't you two just get a room, huh? 692 00:38:55,750 --> 00:38:58,380 -What are you talking about? -What? Did you think I'm stupid? 693 00:38:58,380 --> 00:38:59,420 You're screwing my brother. 694 00:38:59,420 --> 00:39:01,080 -No, she's not. -That is not true. 695 00:39:01,080 --> 00:39:02,960 That's why you don't want sex with me. 696 00:39:02,960 --> 00:39:06,420 -Jesus! -Of course, you want Brandon. I mean, he's smart. Right? 697 00:39:06,420 --> 00:39:08,210 You gotta calm down or else you're gonna have a seizure. 698 00:39:09,210 --> 00:39:11,420 Hey, hey, hey! What is going on in here? 699 00:39:11,420 --> 00:39:13,540 -You and Mama know! -What? 700 00:39:13,540 --> 00:39:15,380 You want Brandon to have her 701 00:39:15,380 --> 00:39:19,670 -because you always want Brandon to have everything! -Hey! Hey! Shh! 702 00:39:19,670 --> 00:39:22,210 Okay, enough. Brandon and Mariana, upstairs, please now. 703 00:39:22,210 --> 00:39:23,330 Come on, let's go. 704 00:39:23,330 --> 00:39:25,210 Hey, look at me, look at me. 705 00:39:25,210 --> 00:39:27,330 Hey, Emma, sweetheart, I think that Jesus needs a little rest. 706 00:39:27,330 --> 00:39:29,080 So why don't you head home for a bit, okay, baby? 707 00:39:29,080 --> 00:39:30,620 Right, of course. 708 00:39:30,620 --> 00:39:34,210 Hey, calm down, okay. Calm down. 709 00:39:34,210 --> 00:39:36,620 Are you okay? Jesus? 710 00:39:36,620 --> 00:39:39,920 You okay? Jesus? 711 00:39:39,920 --> 00:39:41,210 (sobbing) 712 00:39:42,750 --> 00:39:45,540 Oh, my baby, talk to me. 713 00:39:45,540 --> 00:39:47,710 Oh, baby. 714 00:39:47,710 --> 00:39:52,120 ♪ How'd you feel about the rising tides? ♪ 715 00:39:53,380 --> 00:39:55,170 -Is it true? -No. 716 00:39:55,170 --> 00:39:58,080 I saw the way that you guys were looking at each other. Something's going on. 717 00:39:58,080 --> 00:39:59,500 There's nothing going on. 718 00:39:59,500 --> 00:40:00,920 I don't believe you. 719 00:40:00,920 --> 00:40:02,920 Maybe Mom can get it out of you. 720 00:40:02,920 --> 00:40:05,670 Mariana, no, it's none of your business. For once in your life, just stay out of it. 721 00:40:05,670 --> 00:40:08,500 ♪ Do you feel your heart shifting? ♪ 722 00:40:08,500 --> 00:40:11,460 Oh, my God. Emma's pregnant? 723 00:40:11,460 --> 00:40:13,920 She's pregnant, isn't she? That's it. She's pregnant. 724 00:40:13,920 --> 00:40:16,170 Shh. No, she isn't pregnant. 725 00:40:20,040 --> 00:40:21,170 Anymore. 726 00:40:24,710 --> 00:40:30,080 ♪ Do you wish you could rewind ♪ 727 00:40:30,080 --> 00:40:33,540 You don't gotta hang around. I can watch her till they get home. 728 00:40:33,540 --> 00:40:38,000 That's sweet, but I don't want to miss a moment with my grand baby. 729 00:40:38,000 --> 00:40:40,620 Oh, yeah, you must be sad they're moving in with us. 730 00:40:40,620 --> 00:40:42,080 You're gonna miss 'em. 731 00:40:42,080 --> 00:40:45,210 So that's happening? You're getting adopted? 732 00:40:45,210 --> 00:40:46,790 What do you mean? 733 00:40:46,790 --> 00:40:50,000 They wouldn't let her move in here while Mike was fostering you. 734 00:40:50,000 --> 00:40:52,420 I know that she has a felony, but she is not a bad influence. 735 00:40:54,120 --> 00:40:56,000 Well, now that he's adopting you, that won't be an issue. 736 00:40:57,670 --> 00:40:59,880 Now we just have to get them married. 737 00:41:00,920 --> 00:41:02,330 (keys clacking) 738 00:41:02,330 --> 00:41:06,120 ♪ Do you lie awake with worries in the night ♪ 739 00:41:12,040 --> 00:41:14,620 ♪ Do you stumble on your prayers? ♪ 740 00:41:14,620 --> 00:41:17,330 ♪ Do you ask with some despair? ♪ 741 00:41:17,330 --> 00:41:19,670 ♪ Why you're sleeping... ♪ 742 00:41:19,670 --> 00:41:22,120 -Hello! -Stef: In here. 743 00:41:23,750 --> 00:41:26,250 We have an announcement. 744 00:41:26,250 --> 00:41:28,540 Miss Callie is being scouted by an art school. 745 00:41:28,540 --> 00:41:30,120 She just asked me to apply. 746 00:41:31,380 --> 00:41:33,040 Hey, Robert. 747 00:41:33,040 --> 00:41:35,580 Hey. What's wrong? 748 00:41:40,750 --> 00:41:44,080 Troy Johnson won't take the settlement deal. 749 00:41:44,080 --> 00:41:46,250 We tried everything we can. He doesn't care about the money, so... 750 00:41:47,580 --> 00:41:49,170 we're going to trial. 751 00:41:49,170 --> 00:41:51,710 ♪ Spinnin' ♪ 752 00:41:57,120 --> 00:41:59,210 ♪ In the winds of time ♪ 753 00:42:04,000 --> 00:42:06,330 (theme music playing) 57478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.