All language subtitles for The.Fosters.2013.S04E14.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.5.1.x264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:05,120 --> 00:00:06,210 Brandon: Previously, on The Fosters ... 3 00:00:06,210 --> 00:00:07,290 What the hell is going on around here? 4 00:00:07,290 --> 00:00:09,250 You're getting high, you're stealing Jesus' pills, 5 00:00:09,250 --> 00:00:11,120 and he cheated on the SATs. 6 00:00:11,120 --> 00:00:13,040 There are far too many secrets going on around here, 7 00:00:13,040 --> 00:00:14,170 so the doors are coming off. 8 00:00:14,170 --> 00:00:16,460 You lied about Nick, about the Adderall, 9 00:00:16,460 --> 00:00:19,250 and I don't think that I'm ever gonna be able to trust you. 10 00:00:19,250 --> 00:00:20,290 Watch out! 11 00:00:20,290 --> 00:00:21,380 (tires screeching) 12 00:00:21,380 --> 00:00:22,830 -Why is she in cuffs? -She's under arrest. 13 00:00:22,830 --> 00:00:24,830 I know you killed your grandmother, and we're gonna prove it. 14 00:00:24,830 --> 00:00:25,920 You're crazy. 15 00:00:25,920 --> 00:00:27,380 Hey, what kind of job are you doing as parents? 16 00:00:27,380 --> 00:00:30,420 This is the second time that Callie's been in juvie since she's been with you! 17 00:00:30,420 --> 00:00:33,290 So I'm going to send Ms. Adams Foster to adult court. 18 00:00:33,290 --> 00:00:36,750 There are so many unknowns about traumatic brain injuries. 19 00:00:36,750 --> 00:00:39,540 There can be significant ups, and unpredictable downs. 20 00:00:42,790 --> 00:00:46,210 Come on, Jude, let's go! Been in there forever. 21 00:00:47,880 --> 00:00:50,960 Seriously? There are other people who live here! 22 00:00:50,960 --> 00:00:53,170 -Mornin'. -Ma, c-- can we please get our doors back? 23 00:00:53,170 --> 00:00:55,670 -Uh, no. -Come on-- Everyone is using this bathroom 24 00:00:55,670 --> 00:00:58,250 for, like, everything, especially Jude, who's taking... 25 00:00:58,250 --> 00:01:00,380 really long showers these days, if you know what I mean. 26 00:01:00,380 --> 00:01:02,040 Sounds like he's done. 27 00:01:04,040 --> 00:01:05,420 Callie: I'm in here! 28 00:01:05,420 --> 00:01:06,620 I was waiting! 29 00:01:06,620 --> 00:01:09,420 Hey, so was I. I'll just be a second, God! 30 00:01:09,420 --> 00:01:11,210 Guess you should've taken your shower last night. 31 00:01:11,210 --> 00:01:13,000 Well, yeah, well, Mariana was in there last night, and-- 32 00:01:13,000 --> 00:01:15,250 -Oh... -and now I have to go to school with dirty hair. 33 00:01:15,250 --> 00:01:16,500 (chuckling) 34 00:01:16,500 --> 00:01:19,290 -What? -Oh, you used to fight us so much about taking a bath, 35 00:01:19,290 --> 00:01:21,210 and now look at ya. Is Mariana awake? 36 00:01:21,210 --> 00:01:23,920 Hey, come on, let's go. Time for school. 37 00:01:23,920 --> 00:01:26,120 Hello, come on, I know you're awake. 38 00:01:27,210 --> 00:01:28,000 I don't wanna go to school. 39 00:01:28,000 --> 00:01:30,290 -Oh, come on. -Ever again. 40 00:01:30,290 --> 00:01:33,080 -Honey, listen... -I wanna be home schooled. 41 00:01:33,080 --> 00:01:36,040 Okay, well, that is not an option, Mariana. 42 00:01:36,040 --> 00:01:40,460 Just the thought of seeing Mat, and-- and the whole school knowing that we broke up again, 43 00:01:40,460 --> 00:01:41,920 it's completely humiliating. 44 00:01:41,920 --> 00:01:44,210 I hear ya. 45 00:01:44,210 --> 00:01:45,790 I just can't believe we're not gonna be together. 46 00:01:45,790 --> 00:01:47,880 Well, I am sorry about that, love, 47 00:01:47,880 --> 00:01:50,750 but that is no reason to drop out of school. 48 00:01:50,750 --> 00:01:52,380 'Kay? You can talk about it in therapy today. 49 00:01:52,380 --> 00:01:53,420 I don't wanna go to therapy. 50 00:01:53,420 --> 00:01:54,460 So you don't wanna do anything? 51 00:01:54,460 --> 00:01:56,330 Come on, this is not open for discussion. 52 00:01:56,330 --> 00:01:59,960 H-- He comes highly recommended. My love, this is gonna give you 53 00:01:59,960 --> 00:02:03,290 a-- a productive place to talk about all of these feelings. 54 00:02:03,290 --> 00:02:04,210 Ugh. 55 00:02:04,210 --> 00:02:07,210 Okay, enough with the melodrama. Let's go. 56 00:02:09,830 --> 00:02:11,710 Brandon, why aren't you dressed? You're gonna be late. 57 00:02:11,710 --> 00:02:13,620 C-- Can you talk to Mom, please? We need our doors back. 58 00:02:13,620 --> 00:02:16,210 Brandon, please, not now. I-- The last thing I need is more stress. 59 00:02:16,210 --> 00:02:17,330 This is ridiculous! 60 00:02:17,330 --> 00:02:19,170 Hey, you know what? How about you try to figure out a way 61 00:02:19,170 --> 00:02:23,210 to be part of the solution instead of the problem, for once. 62 00:02:23,210 --> 00:02:24,880 Hey, did Jude leave yet? 63 00:02:24,880 --> 00:02:27,380 And you need to get started on your college applications. 64 00:02:27,380 --> 00:02:30,330 And for God's sake, finish your senior project, please. 65 00:02:30,330 --> 00:02:31,670 I don't really know what the point is, 66 00:02:31,670 --> 00:02:32,960 since I'm probably going to jail. 67 00:02:32,960 --> 00:02:34,330 Honey, you're not going to jail. 68 00:02:34,330 --> 00:02:36,420 Oh, and don't they have, uh, college classes in prison? 69 00:02:36,420 --> 00:02:38,790 Oh, I have an idea. Why don't you take the SATS for me? 70 00:02:38,790 --> 00:02:40,210 Wow... juvie's hardened you. 71 00:02:40,210 --> 00:02:42,170 All right you guys, enough. 72 00:02:42,170 --> 00:02:44,540 Enough. Yes, we have all had our setbacks lately, 73 00:02:44,540 --> 00:02:47,250 but... on we soldier, right? 74 00:02:47,250 --> 00:02:49,170 Mariana doesn't wanna go to school, but don't worry, 75 00:02:49,170 --> 00:02:50,830 I told her she's going to school. 76 00:02:50,830 --> 00:02:53,920 (shower running) 77 00:02:53,920 --> 00:02:55,040 Mariana: I'm in here! 78 00:02:55,040 --> 00:02:56,620 You showered last night! 79 00:02:56,620 --> 00:02:58,040 Gotta be faster, B. 80 00:03:01,830 --> 00:03:03,920 (thud) 81 00:03:03,920 --> 00:03:05,040 Callie: Moms! 82 00:03:08,750 --> 00:03:10,670 What? Oh my God. 83 00:03:10,670 --> 00:03:12,880 What happened, honey, what happened? 84 00:03:12,880 --> 00:03:13,920 What is it? 85 00:03:13,920 --> 00:03:15,040 What happened? 86 00:03:15,040 --> 00:03:17,290 I just-- I just-- I just... 87 00:03:17,290 --> 00:03:18,790 wanted to be upstairs 88 00:03:18,790 --> 00:03:20,120 with-- with-- with everyone. 89 00:03:20,120 --> 00:03:21,420 Okay, okay. 90 00:03:21,420 --> 00:03:23,540 Okay, baby. 91 00:03:25,040 --> 00:03:26,790 Take it easy, take it easy. 92 00:03:28,460 --> 00:03:31,210 (theme music plays) 93 00:03:31,210 --> 00:03:34,210 ♪ It's not where you come from ♪ 94 00:03:34,210 --> 00:03:37,290 ♪ It's where you belong ♪ 95 00:03:37,290 --> 00:03:40,000 ♪ Nothin' I would trade ♪ 96 00:03:40,000 --> 00:03:43,710 ♪ I wouldn't have it any other way ♪ 97 00:03:43,710 --> 00:03:45,960 ♪ You're surrounded ♪ 98 00:03:45,960 --> 00:03:49,000 ♪ By love and you're wanted ♪ 99 00:03:49,000 --> 00:03:52,170 ♪ So never feel alone ♪ 100 00:03:52,170 --> 00:03:54,960 ♪ You are home with me ♪ 101 00:03:54,960 --> 00:03:58,540 ♪ Right where you belong ♪ 102 00:04:08,170 --> 00:04:10,000 So is everyone talking? 103 00:04:10,000 --> 00:04:11,540 About what? 104 00:04:11,540 --> 00:04:12,620 Me and Mat? 105 00:04:12,620 --> 00:04:15,420 I don't think anyone even knows or cares. 106 00:04:17,290 --> 00:04:20,420 -How's Jesus? -He fell down the stairs this morning. 107 00:04:20,420 --> 00:04:22,210 Well, up, technically. 108 00:04:22,210 --> 00:04:23,380 I think he just really wants to get back 109 00:04:23,380 --> 00:04:25,000 into his bedroom and out of that dining room, 110 00:04:25,000 --> 00:04:26,210 you know? 111 00:04:26,210 --> 00:04:27,500 It can get pretty lonely down there. 112 00:04:27,500 --> 00:04:30,000 So... what's going on with you? 113 00:04:30,000 --> 00:04:31,380 Um... I'm fine. 114 00:04:31,380 --> 00:04:33,580 I only ask because... 115 00:04:33,580 --> 00:04:35,290 well, the reason that Mat dumped me... 116 00:04:35,290 --> 00:04:36,710 well, sort of... the reason, anyway-- 117 00:04:36,710 --> 00:04:38,580 Can-- Can we talk about this later? 118 00:04:38,580 --> 00:04:41,080 Well, no, this is about you... you'll see. 119 00:04:41,080 --> 00:04:43,290 So... Brandon saw you buying a pregnancy test 120 00:04:43,290 --> 00:04:44,960 at the hospital. 121 00:04:44,960 --> 00:04:46,830 He thought that you were buying it for me... 122 00:04:46,830 --> 00:04:48,080 long story. 123 00:04:48,080 --> 00:04:50,540 So Brandon asked Mat if I could be pregnant. 124 00:04:50,540 --> 00:04:52,670 Which made Mat think that I had sex with Nick. 125 00:04:52,670 --> 00:04:54,120 For the record, I did not. 126 00:04:54,120 --> 00:04:56,120 But... Mat broke up with me because he doesn't know 127 00:04:56,120 --> 00:04:57,710 if he can believe me or not. 128 00:04:57,710 --> 00:04:59,000 Anyway... 129 00:04:59,000 --> 00:05:01,080 are you pregnant? 130 00:05:01,080 --> 00:05:03,210 Um... no. 131 00:05:03,210 --> 00:05:05,500 I'm... I'm-- I'm not. 132 00:05:05,500 --> 00:05:06,830 I-- I thought that I might be, 133 00:05:06,830 --> 00:05:09,580 but... the test was negative, and I got my period. 134 00:05:11,170 --> 00:05:12,210 Thank God. 135 00:05:12,210 --> 00:05:14,080 I know, right? 136 00:05:14,080 --> 00:05:15,170 See you in class. 137 00:05:17,170 --> 00:05:18,500 Kyle: You got arrested? 138 00:05:18,500 --> 00:05:21,670 I'm sorry. I can't believe you did all that for me. 139 00:05:21,670 --> 00:05:23,710 That's all right. It's gonna be all right. 140 00:05:23,710 --> 00:05:26,790 Um, but the good news is that we got a match 141 00:05:26,790 --> 00:05:29,250 from the DNA on the murder weapon. 142 00:05:29,250 --> 00:05:31,330 The curb painter guy? 143 00:05:31,330 --> 00:05:34,920 Uh, no... um... according to the report. 144 00:05:34,920 --> 00:05:37,670 it belongs to a male relative of Martha's. 145 00:05:37,670 --> 00:05:41,080 And the only male relative she had was her grandson, Troy. 146 00:05:41,080 --> 00:05:43,250 O-- Okay, so, can we take that the police? 147 00:05:43,250 --> 00:05:46,170 Well, it wouldn't be admissible because it wasn't court-ordered, 148 00:05:46,170 --> 00:05:48,710 and it could get Callie in even more trouble. 149 00:05:48,710 --> 00:05:51,170 Right, but all we need to find is a motive. 150 00:05:51,170 --> 00:05:54,210 If we can prove that Troy had a reason to kill his grandmother, 151 00:05:54,210 --> 00:05:57,880 then... maybe a judge would force him to give a DNA sample. 152 00:05:57,880 --> 00:06:00,170 Did you... know Troy, did you ever see him? 153 00:06:00,170 --> 00:06:01,790 No... I don't think so. 154 00:06:02,920 --> 00:06:04,670 But I remember her saying that her grandson 155 00:06:04,670 --> 00:06:06,620 only ever called when he wanted money. 156 00:06:06,620 --> 00:06:07,830 Okay. That's something. 157 00:06:07,830 --> 00:06:09,920 That's good. 158 00:06:09,920 --> 00:06:13,420 Um... we have to go, I have to meet up with my lawyers. 159 00:06:13,420 --> 00:06:16,710 So... um, will this change the JJC's mind, y-- you think 160 00:06:16,710 --> 00:06:18,250 this will make 'em take my case? 161 00:06:19,170 --> 00:06:20,420 I hope so. 162 00:06:22,120 --> 00:06:24,380 Well... at least they stopped me 163 00:06:24,380 --> 00:06:26,460 from getting moved to Folsom early. 164 00:06:26,460 --> 00:06:28,380 And we're gonna do everything we can to make sure 165 00:06:28,380 --> 00:06:29,670 that that never happens. 166 00:06:29,670 --> 00:06:32,080 You got six weeks, then... 167 00:06:34,170 --> 00:06:37,040 Um... look, I-- I don't... know if I said this already, 168 00:06:37,040 --> 00:06:38,790 but, thank you. 169 00:06:38,790 --> 00:06:42,040 I mean, what you guys are doing for me is... 170 00:06:42,040 --> 00:06:43,330 you know what I mean. 171 00:06:44,750 --> 00:06:46,000 Good luck today. 172 00:06:50,120 --> 00:06:52,620 (jail door buzzing) 173 00:06:52,620 --> 00:06:55,960 Up... down... you got it, you got it. 174 00:06:55,960 --> 00:06:58,170 Good, now side to side. 175 00:06:58,170 --> 00:06:59,920 Uh-huh. Good. The sooner you get 176 00:06:59,920 --> 00:07:03,290 your balance back, the sooner you'll get up those stairs. 177 00:07:03,290 --> 00:07:04,540 I hate you. 178 00:07:04,540 --> 00:07:07,210 (laughs) Just wait 'til we add the flash cards. 179 00:07:07,210 --> 00:07:09,960 Combining physical activity with cognitive exercises 180 00:07:09,960 --> 00:07:13,170 actually helps the brain re-wire itself. 181 00:07:13,170 --> 00:07:15,290 Okay, Jesus... what's this say? 182 00:07:18,250 --> 00:07:19,460 (weights hitting floor) I'm done. 183 00:07:19,460 --> 00:07:21,380 No, come on, not yet. Five sets of flash cards, here we go. 184 00:07:21,380 --> 00:07:22,790 -Come on. -No. 185 00:07:22,790 --> 00:07:24,210 -Honey, you can do this-- -Shut up! 186 00:07:26,670 --> 00:07:28,670 Jesus. 187 00:07:28,670 --> 00:07:31,170 Okay, hey, let's just-- let's just take a little break. 188 00:07:31,170 --> 00:07:33,250 Louise? 189 00:07:33,250 --> 00:07:35,120 Let me get you a cup of coffee. 190 00:07:35,120 --> 00:07:36,710 Is it too early for vodka? 191 00:07:38,960 --> 00:07:40,540 Outbursts like that are totally common 192 00:07:40,540 --> 00:07:43,750 in people with TBIs, so... try not to take it personally. 193 00:07:43,750 --> 00:07:47,580 Yeah, uh, our doctor warned us. Just... sucks. 194 00:07:48,750 --> 00:07:51,290 How long is he gonna be like this? 195 00:07:51,290 --> 00:07:53,420 It's hard to say. 196 00:07:53,420 --> 00:07:56,670 For some people with TBI, the short fuse never goes away. 197 00:08:04,290 --> 00:08:08,290 If we can get everyone involved in the accident to sign a contract 198 00:08:08,290 --> 00:08:12,250 saying they want all charges against Callie immediately dropped... 199 00:08:12,250 --> 00:08:14,960 And that they have no intention of pursuing her civilly... 200 00:08:14,960 --> 00:08:16,250 We take all that to the judge. 201 00:08:16,250 --> 00:08:18,210 Now, the DA will balk, they always do. 202 00:08:18,210 --> 00:08:20,250 But the judge will be inclined to accept it, 203 00:08:20,250 --> 00:08:23,120 since his docket's so full, and the jails are overcrowded. 204 00:08:23,120 --> 00:08:25,380 So the charges will just... be dismissed? 205 00:08:25,380 --> 00:08:27,210 It'll be as if the accident never happened. 206 00:08:27,210 --> 00:08:30,250 Okay, why would they agree to this, the people involved in the accident? 207 00:08:30,250 --> 00:08:31,960 Because we're gonna pay their bills. 208 00:08:31,960 --> 00:08:35,620 Medical, auto repair, any lost wages, as well as a little something 209 00:08:35,620 --> 00:08:37,250 for pain and suffering. 210 00:08:37,250 --> 00:08:39,000 How much are we talkin' here? 211 00:08:39,000 --> 00:08:41,460 We're hoping to lock it down around three hundred grand. 212 00:08:43,000 --> 00:08:45,210 Well, we don't have anywhere near that amount of money. 213 00:08:45,210 --> 00:08:46,420 Robert: I do. 214 00:08:48,040 --> 00:08:49,540 No, Robert. 215 00:08:49,540 --> 00:08:51,330 It's a small price to pay to keep Callie out of prison. 216 00:08:51,330 --> 00:08:53,830 But I didn't do anything wrong, I didn't cause the accident. 217 00:08:53,830 --> 00:08:57,210 Wh-- Why are we trying to settle or whatever? 218 00:08:58,210 --> 00:08:59,830 Because of this. 219 00:08:59,830 --> 00:09:01,750 What is that? 220 00:09:01,750 --> 00:09:03,250 That's Callie's file. 221 00:09:07,170 --> 00:09:10,040 Chip: Look... this is a he-said, she-said case. 222 00:09:10,040 --> 00:09:12,880 So it's gonna come down to a matter of character. 223 00:09:12,880 --> 00:09:15,000 Who the jury believes. 224 00:09:15,000 --> 00:09:16,670 Okay, but I'm telling the truth. 225 00:09:16,670 --> 00:09:21,040 We know. We believe you. But it doesn't matter. 226 00:09:21,040 --> 00:09:23,000 What's going on trial is your record. 227 00:09:23,000 --> 00:09:27,170 So much of what is in there is-- is bias, and-- and false. 228 00:09:27,170 --> 00:09:29,120 Can't we fight that? 229 00:09:29,120 --> 00:09:30,580 We would lose. 230 00:09:32,000 --> 00:09:35,830 Okay... so, uh, we pay off the people who were hit, and then-- 231 00:09:35,830 --> 00:09:37,500 And Troy Johnson. 232 00:09:37,500 --> 00:09:40,210 N-- Why does he get paid? 233 00:09:40,210 --> 00:09:42,170 No, no way. The accident was his fault, 234 00:09:42,170 --> 00:09:44,290 not mine, I only took off 'cause I was afraid of him. 235 00:09:44,290 --> 00:09:46,670 The problem is... other than your word, 236 00:09:46,670 --> 00:09:49,500 we have no way to prove why you were so scared, Callie. 237 00:09:54,880 --> 00:09:56,670 Stef, talk to you alone for a minute? 238 00:09:56,670 --> 00:09:58,880 Yeah. Uh, hey, Cal? 239 00:10:00,290 --> 00:10:02,000 Meet you at the car, all right? 240 00:10:04,420 --> 00:10:07,080 She'll come around, I'll talk to her. 241 00:10:07,080 --> 00:10:12,250 (sigh) Yeah, actually, it's um... it's about Sophia. 242 00:10:12,250 --> 00:10:16,540 She told me that there was this strange man following her around Bayfest. 243 00:10:16,540 --> 00:10:19,960 Accused her of-- of watching him, and then breaking into his house. 244 00:10:21,330 --> 00:10:24,080 Wow, okay, did she say what he looked like? 245 00:10:24,080 --> 00:10:27,120 Yeah, he was about my height, uh... light hair, blue eyes, 246 00:10:27,120 --> 00:10:29,580 wore a green Army jacket. 247 00:10:29,580 --> 00:10:31,620 Sophia swears that she never saw him before, 248 00:10:31,620 --> 00:10:33,120 so I just figured he was some kind of weirdo, 249 00:10:33,120 --> 00:10:34,380 and I forgot about it. 250 00:10:34,380 --> 00:10:37,170 Just now... it occurred to me, 251 00:10:37,170 --> 00:10:40,420 Sophia and Callie, they-- they look so much alike. 252 00:10:40,420 --> 00:10:43,670 I mean, do you think that maybe he... he got them confused? 253 00:10:45,380 --> 00:10:47,120 Uh... I don't know. 254 00:10:47,120 --> 00:10:51,040 Um... it's-- you know, a possibility, I'll check into it. 255 00:10:51,040 --> 00:10:53,040 Okay, just... wanted you to know. 256 00:10:53,040 --> 00:10:54,880 Yeah, yeah, I appreciate that. 257 00:10:54,880 --> 00:10:59,040 I-- Um-- appreciate everything... you know? 258 00:10:59,040 --> 00:11:00,960 -Yeah. -Okay. 259 00:11:09,750 --> 00:11:12,210 Did you break into Doug Harvey's house? 260 00:11:16,250 --> 00:11:18,250 I am at the end of my rope with you, Callie. 261 00:11:18,250 --> 00:11:20,670 If the DA finds out that you broke into Doug Harvey's house, 262 00:11:20,670 --> 00:11:23,210 that's it! That's it, okay? You're not buying your way 263 00:11:23,210 --> 00:11:26,290 out of anything, you're gonna go to prison, for years. 264 00:11:26,290 --> 00:11:28,380 Okay, but maybe that's what you deserve. 265 00:11:30,880 --> 00:11:32,040 God, I... 266 00:11:34,250 --> 00:11:35,540 I didn't mean that. 267 00:11:35,540 --> 00:11:37,710 -I know. -What-- 268 00:11:37,710 --> 00:11:41,380 I know. But... if I didn't steal that toothbrush 269 00:11:41,380 --> 00:11:44,420 and get it tested, then we wouldn't know about Troy. 270 00:11:44,420 --> 00:11:46,460 And Troy is the real killer. 271 00:11:46,460 --> 00:11:48,620 Kyle even told me that he used to ask his grandmother 272 00:11:48,620 --> 00:11:50,580 for money all the time, that could be his motive. 273 00:11:50,580 --> 00:11:52,250 Lots of kids hit their grandparents up 274 00:11:52,250 --> 00:11:53,670 for money. 275 00:11:53,670 --> 00:11:55,710 And listen, Troy's DNA could've ended up on that weapon 276 00:11:55,710 --> 00:11:58,620 the same way that Kyle's did, okay? Helping Martha out in the garden. 277 00:11:58,620 --> 00:12:01,080 You have got to leave this to the professionals! 278 00:12:01,080 --> 00:12:05,540 The professionals didn't even test the other DNA, they buried it! 279 00:12:05,540 --> 00:12:09,210 And what about Detective Gray? Or Patrick Molloy? Who-- Is anyone making sure 280 00:12:09,210 --> 00:12:11,080 that he's not hurting other kids? 281 00:12:11,080 --> 00:12:14,080 I am going to do everything in my power to get Gray and Molloy, okay? 282 00:12:14,080 --> 00:12:17,500 But for right now, I need you to focus on your problems. 283 00:12:17,500 --> 00:12:20,670 This is my problem, if we can prove that Troy killed his grandmother, 284 00:12:20,670 --> 00:12:22,790 then I won't go to jail! 285 00:12:22,790 --> 00:12:24,960 And Kyle will get out of prison. 286 00:12:24,960 --> 00:12:29,540 We won't have to pay anyone off... the only person who will pay is Troy Johnson. 287 00:12:48,250 --> 00:12:50,000 This is hard. 288 00:12:50,000 --> 00:12:53,120 I know, honey, but Tomas said that it will help you with your tremor. 289 00:13:01,710 --> 00:13:03,620 Can I have some water? 290 00:13:03,620 --> 00:13:05,120 I can keep an eye on him. 291 00:13:06,420 --> 00:13:07,790 Yeah. 292 00:13:15,330 --> 00:13:17,290 -Hey... -What? 293 00:13:17,290 --> 00:13:18,380 -What? -Don't... 294 00:13:21,790 --> 00:13:24,290 Oh, wow, that's-- that's great. 295 00:13:24,290 --> 00:13:25,830 Yeah, I'm-- I'm done. 296 00:13:25,830 --> 00:13:28,040 No. One more time. 297 00:13:28,040 --> 00:13:30,790 -No. -Just one more time, honey, and you can take a break. 298 00:13:30,790 --> 00:13:32,120 I said no! 299 00:13:32,120 --> 00:13:33,500 Jesus! 300 00:13:36,790 --> 00:13:37,790 (sigh) 301 00:13:42,330 --> 00:13:44,170 Okay, right, right, right, right... 302 00:13:51,420 --> 00:13:53,000 (sigh) 303 00:13:55,670 --> 00:13:57,620 (sigh) 304 00:13:57,620 --> 00:14:00,960 Hey, you know, I, uh, I-- I got it. 305 00:14:00,960 --> 00:14:05,210 And... why don't you let me take Jesus to therapy tomorrow? 306 00:14:05,210 --> 00:14:07,210 You could use the break. 307 00:14:20,420 --> 00:14:21,920 Okay... why am I doing this? 308 00:14:21,920 --> 00:14:26,000 Ah. Well, EMDR uses rapid eye movement to lessen our distress 309 00:14:26,000 --> 00:14:28,250 when recalling traumatic experiences. 310 00:14:28,250 --> 00:14:30,170 Lets us talk about our feelings. 311 00:14:30,170 --> 00:14:33,830 And it also helps us reprogram our response to the upsetting memories. 312 00:14:35,250 --> 00:14:36,920 Okay. 313 00:14:36,920 --> 00:14:39,170 Let's just... give it a try, see how it feels, okay? 314 00:14:42,710 --> 00:14:44,000 Why don't we begin with the moment 315 00:14:44,000 --> 00:14:45,500 you discovered Nick in your room? 316 00:14:46,790 --> 00:14:48,420 You saw the gun. 317 00:14:48,420 --> 00:14:50,210 How did you feel? 318 00:14:50,210 --> 00:14:51,290 Scared. 319 00:14:54,290 --> 00:14:55,750 Anything else? 320 00:14:58,040 --> 00:15:00,170 Powerless, I guess. 321 00:15:00,170 --> 00:15:01,710 Okay. 322 00:15:01,710 --> 00:15:03,580 You ever felt that way before? 323 00:15:05,380 --> 00:15:06,670 Yeah, sure. 324 00:15:06,670 --> 00:15:08,540 Bunch of times. 325 00:15:08,540 --> 00:15:10,080 Like when? 326 00:15:11,120 --> 00:15:13,080 Like, when the whole robotics team 327 00:15:13,080 --> 00:15:14,880 turned on me. 328 00:15:14,880 --> 00:15:16,920 Okay. 329 00:15:16,920 --> 00:15:18,000 Any others? 330 00:15:20,790 --> 00:15:23,920 When my mom got shot and we thought she was gonna die. 331 00:15:23,920 --> 00:15:25,210 Yeah. 332 00:15:26,460 --> 00:15:27,670 When was the very first time 333 00:15:27,670 --> 00:15:29,790 you can remember feeling powerless? 334 00:15:35,170 --> 00:15:37,250 Jesus and I were babies. 335 00:15:39,420 --> 00:15:42,380 We were in our crib crying... 336 00:15:42,380 --> 00:15:45,120 calling out for our mom, but she never came. 337 00:15:45,120 --> 00:15:46,460 How long did you wait? 338 00:15:49,080 --> 00:15:50,920 I don't know, it... 339 00:15:50,920 --> 00:15:53,000 could've been a day, maybe longer. 340 00:15:54,210 --> 00:15:57,540 And how did you feel, as that abandoned little baby? 341 00:16:00,790 --> 00:16:02,040 Scared. 342 00:16:02,040 --> 00:16:03,670 And powerless. 343 00:16:15,750 --> 00:16:18,250 Oh, Troy, 301? 344 00:16:18,250 --> 00:16:22,170 (whistling) That's not just bad credit, that's no credit. 345 00:16:24,460 --> 00:16:25,880 (sigh) 346 00:16:45,290 --> 00:16:47,250 What the hell are you doing? 347 00:16:47,250 --> 00:16:49,380 It's okay. My therapist gave me permission. 348 00:16:49,380 --> 00:16:51,420 Your therapist gave you permission? 349 00:16:51,420 --> 00:16:53,250 Yes. An important part of my recovery 350 00:16:53,250 --> 00:16:55,210 is taking my power back. 351 00:16:55,210 --> 00:16:56,460 By disobeying your mother? 352 00:16:56,460 --> 00:16:59,580 Look... this isn't about you, this is about me. 353 00:16:59,580 --> 00:17:01,620 And I feel powerless having zero privacy, 354 00:17:01,620 --> 00:17:03,670 so I'm changing that. 355 00:17:03,670 --> 00:17:05,420 Also, he wants to talk to all of us together, 356 00:17:05,420 --> 00:17:08,120 but... I told him that wasn't gonna happen since you guys are so busy. 357 00:17:08,120 --> 00:17:10,380 But he assured me that since you guys love me, 358 00:17:10,380 --> 00:17:12,420 you'll make time to come in. 359 00:17:12,420 --> 00:17:14,790 -When? -Tomorrow, at three. 360 00:17:14,790 --> 00:17:16,290 Tomorrow. Hm. 361 00:17:16,290 --> 00:17:17,500 You know what? Forget it. It's fine. 362 00:17:17,500 --> 00:17:20,250 No-- No, honey, we will-- we will make the time. 363 00:17:20,250 --> 00:17:21,880 Are you sure? 364 00:17:21,880 --> 00:17:23,290 Great. 365 00:17:23,290 --> 00:17:24,500 Well, if you have any more questions or concerns 366 00:17:24,500 --> 00:17:27,290 about my privacy, we can discuss them then. 367 00:17:27,290 --> 00:17:28,250 Good night! 368 00:17:30,500 --> 00:17:32,290 Uh... are we in trouble? 369 00:17:32,290 --> 00:17:34,710 I think the point is, Mariana is. 370 00:17:35,880 --> 00:17:38,580 Yeah, I get that. (phone rings) 371 00:17:41,170 --> 00:17:42,670 Hello? 372 00:17:42,670 --> 00:17:44,170 Stef, it's Captain Roberts. I just wanted you to know 373 00:17:44,170 --> 00:17:45,750 I got your message the other day, 374 00:17:45,750 --> 00:17:47,460 and I'd like to find a time for us to meet, if that's okay. 375 00:17:47,460 --> 00:17:48,580 Yes, uh... 376 00:17:48,580 --> 00:17:50,250 Why don't we get together tomorrow morning 377 00:17:50,250 --> 00:17:51,210 at around 10 or so? 378 00:17:51,210 --> 00:17:53,210 Um... okay. 379 00:17:53,210 --> 00:17:55,540 -Will that work for you? -Absolutely, I-- I will see you tomorrow. 380 00:17:55,540 --> 00:17:57,170 I look forward to seeing you, Stef. 381 00:17:57,170 --> 00:17:59,380 Okay, bye. 382 00:17:59,380 --> 00:18:02,330 -Who was that? -Uh, Captain Roberts. 383 00:18:02,330 --> 00:18:05,000 She wants to see me in her office tomorrow morning. 384 00:18:05,000 --> 00:18:07,120 You think they made a decision about you becoming detective? 385 00:18:07,120 --> 00:18:11,750 Uh... maybe, but, um... I did leave a message for her a while ago. 386 00:18:11,750 --> 00:18:16,540 When we were at Bayfest, telling... her that there was something... 387 00:18:16,540 --> 00:18:18,250 I needed to take to Internal Affairs. 388 00:18:18,250 --> 00:18:21,120 Stef, we talked about this. We agreed that you weren't going to do that. 389 00:18:21,120 --> 00:18:24,170 Okay, and I was talking to Callie about the fact that sometimes 390 00:18:24,170 --> 00:18:26,000 you have to do what you gotta do, 391 00:18:26,000 --> 00:18:27,670 no matter how hard it is. 392 00:18:27,670 --> 00:18:29,920 No, you can't do this. You can't lose your job. 393 00:18:29,920 --> 00:18:32,710 I-- I am already on leave. 394 00:18:32,710 --> 00:18:34,120 Monte has hired a replacement. 395 00:18:34,120 --> 00:18:35,960 What am I supposed to do, then? 396 00:18:35,960 --> 00:18:38,830 I-- I gave my word to Callie that I would deal with Gray and Molloy. 397 00:18:38,830 --> 00:18:41,420 What kind of message is that gonna send to her if I just-- if I just let it go? 398 00:18:41,420 --> 00:18:43,500 Oh, I don't know, Stef, what kind of message is it gonna send 399 00:18:43,500 --> 00:18:46,330 when we are on the streets because we both lost our jobs? 400 00:18:46,330 --> 00:18:47,540 That's... 401 00:18:50,710 --> 00:18:54,380 I just-- I don't think that I can walk this back with Captain Roberts. 402 00:18:54,380 --> 00:18:56,830 Well, you better figure out a way... 403 00:18:59,710 --> 00:19:01,710 Apparently, I'm a total sociopath. 404 00:19:01,710 --> 00:19:04,000 -(laughs) -Yeah, I'm, uh... 405 00:19:04,000 --> 00:19:07,290 defiant, paranoid, prone to violent outbursts, 406 00:19:07,290 --> 00:19:09,380 with no respect for personal property, 407 00:19:09,380 --> 00:19:11,670 authority, or the rules of society. 408 00:19:12,710 --> 00:19:14,790 No wonder my lawyers don't wanna go to trial. 409 00:19:14,790 --> 00:19:17,080 If you believe this, I should be locked up forever. 410 00:19:18,120 --> 00:19:21,420 You took a baseball bat to your foster father's car? 411 00:19:21,420 --> 00:19:24,460 Yeah, 'cause he was beating the hell out of Jude. 412 00:19:24,460 --> 00:19:26,250 Well, why isn't that in here? 413 00:19:26,250 --> 00:19:29,580 And why doesn't it say that that same guy ended up killing a kid? 414 00:19:29,580 --> 00:19:31,920 This is exactly what's wrong with the justice system. 415 00:19:31,920 --> 00:19:34,750 All it says is the "what," and not the "why." 416 00:19:34,750 --> 00:19:38,210 It's this kind of thinking that makes us lock people up and throw away the key. 417 00:19:41,670 --> 00:19:43,880 They put me in solitary. 418 00:19:43,880 --> 00:19:45,170 In juvie? 419 00:19:47,710 --> 00:19:50,250 Oh, my God, I'm... so sorry. 420 00:19:51,670 --> 00:19:54,080 Any chance you know anything about construction? 421 00:19:54,080 --> 00:19:56,080 Not really, no. 422 00:19:56,080 --> 00:19:58,080 Why? 423 00:19:58,080 --> 00:20:01,710 All right... you got this, bro. 424 00:20:01,710 --> 00:20:04,250 I'm not... your bro. 425 00:20:04,250 --> 00:20:06,710 Actually you are, or did you forget that, too? 426 00:20:06,710 --> 00:20:08,670 Hey, come on, Jesus, stay focused. 427 00:20:08,670 --> 00:20:10,210 Come on, you got this, let's go, you can do this. 428 00:20:10,210 --> 00:20:11,250 It's hard! 429 00:20:11,250 --> 00:20:12,880 I know, but you can do this, come on, let's go. 430 00:20:12,880 --> 00:20:14,210 Go away, man. 431 00:20:29,880 --> 00:20:31,790 Woman's voice: Nice, good job. 432 00:20:31,790 --> 00:20:34,080 (piano playing faintly) 433 00:20:46,170 --> 00:20:50,290 Um, okay, so, we have to build the base first, and then mount it 434 00:20:50,290 --> 00:20:51,710 on the skids. 435 00:20:51,710 --> 00:20:53,460 Great. 436 00:20:53,460 --> 00:20:55,000 What are skids? 437 00:20:55,000 --> 00:20:56,080 I have no idea. 438 00:20:58,080 --> 00:20:59,330 Hey! 439 00:20:59,330 --> 00:21:00,710 You guys need some help? 440 00:21:00,710 --> 00:21:02,170 -Hey. -Hey. 441 00:21:02,170 --> 00:21:03,420 Thought you had basketball practice. 442 00:21:03,420 --> 00:21:04,580 Yeah. 443 00:21:04,580 --> 00:21:07,080 I did, and it's over, and I missed you. 444 00:21:07,080 --> 00:21:08,170 Oh... 445 00:21:10,580 --> 00:21:12,620 Hey, man. 446 00:21:12,620 --> 00:21:13,960 Hey. 447 00:21:13,960 --> 00:21:15,250 So what's happening? 448 00:21:15,250 --> 00:21:19,250 Uh, Aaron was just helping me finish my senior project. 449 00:21:19,250 --> 00:21:21,170 So what's it supposed to be now? 450 00:21:21,170 --> 00:21:23,170 Uh, it's a cell. 451 00:21:23,170 --> 00:21:24,710 Solitary confinement? 452 00:21:24,710 --> 00:21:27,120 Kinda like the one they... put me in at juvie. 453 00:21:29,380 --> 00:21:31,790 -Wow. -Yeah, it's cool, right? 454 00:21:31,790 --> 00:21:32,920 Yeah. 455 00:21:34,120 --> 00:21:38,120 So... a skid is basically like a platform, 456 00:21:38,120 --> 00:21:39,670 it's what supports the structure. 457 00:21:39,670 --> 00:21:41,170 I didn't know you knew about construction. 458 00:21:41,170 --> 00:21:44,000 Yeah, well... you would've. If you'd have asked me. 459 00:21:55,920 --> 00:21:57,710 Hi. 460 00:21:57,710 --> 00:21:59,460 Can I... help you? 461 00:21:59,460 --> 00:22:02,040 My brother is, uh, a patient here, 462 00:22:02,040 --> 00:22:04,000 and, uh, I w-- I was just wondering, 463 00:22:04,000 --> 00:22:05,540 this class, what is it, exactly? 464 00:22:05,540 --> 00:22:08,290 Music therapy. 465 00:22:08,290 --> 00:22:10,290 That-- That noise was therapy? 466 00:22:10,290 --> 00:22:13,750 That... noise can actually rewire an injured brain. 467 00:22:13,750 --> 00:22:17,500 Well, maybe I should, uh, have my brother check out your class, then. 468 00:22:17,500 --> 00:22:20,120 He, uh... has a TBI, 469 00:22:20,120 --> 00:22:22,420 and he's getting really frustrated in physical therapy, 470 00:22:22,420 --> 00:22:24,120 -so... -Ah, yeah. 471 00:22:24,120 --> 00:22:26,500 You know, music works wonders 472 00:22:26,500 --> 00:22:29,290 when it comes to improving movement. 473 00:22:29,290 --> 00:22:32,000 It shares the same circuit as motor control, so... 474 00:22:32,000 --> 00:22:35,500 Wow. I'm-- I'm a musician as well. I play piano. 475 00:22:35,500 --> 00:22:39,670 But I've just never heard of... music being used that way. 476 00:22:39,670 --> 00:22:43,040 Um... are you free right now. Could I, maybe get you a cup of coffee? 477 00:22:43,040 --> 00:22:45,540 (exhaling) Whoa there, Beethoven! 478 00:22:45,540 --> 00:22:47,750 I... have a boyfriend. 479 00:22:47,750 --> 00:22:53,000 Oh, I, um... I'm not, like... looking for a girlfriend, or... 480 00:22:53,000 --> 00:22:56,040 or anything. I just wanted to ask you some questions to see 481 00:22:56,040 --> 00:22:58,290 if I could help Jesus. That's... my brother. 482 00:22:58,290 --> 00:22:59,920 Oh. 483 00:22:59,920 --> 00:23:01,040 Yeah. 484 00:23:01,040 --> 00:23:02,080 Well, um... I'm busy right now, 485 00:23:02,080 --> 00:23:04,290 I-- I have to do some homework, 486 00:23:04,290 --> 00:23:08,460 but, uh... you're welcome to, uh, sit on one of my classes. 487 00:23:08,460 --> 00:23:10,170 I'm here every day at this time. 488 00:23:10,170 --> 00:23:13,920 I have to ask my supervisor, but I'm... sure it'll be fine. 489 00:23:13,920 --> 00:23:16,080 Okay, yeah, maybe I, uh, will. 490 00:23:16,080 --> 00:23:18,500 I'm Brandon... 491 00:23:18,500 --> 00:23:20,250 by the way. 492 00:23:20,250 --> 00:23:21,000 Grace. 493 00:23:23,920 --> 00:23:26,790 Sit. So I got the message that you left me. 494 00:23:26,790 --> 00:23:29,170 -Uh-huh. -But then the whole thing happened with your kids, 495 00:23:29,170 --> 00:23:30,500 and I thought maybe it would be better 496 00:23:30,500 --> 00:23:32,170 if I hold off a beat before we talked. 497 00:23:32,170 --> 00:23:33,420 I appreciate that. 498 00:23:34,880 --> 00:23:40,210 Um... I called because, as you know-- 499 00:23:40,210 --> 00:23:45,460 Before you say anything, I think you should know that you made detective. 500 00:23:45,460 --> 00:23:46,670 Congratulations. 501 00:23:48,000 --> 00:23:49,380 Thank you. 502 00:23:49,380 --> 00:23:52,920 They wanna place you in Human Trafficking... which is quite an honor, 503 00:23:52,920 --> 00:23:54,420 for a newbie. 504 00:23:54,420 --> 00:23:56,460 And you could do a lot of good there, Foster. 505 00:23:58,170 --> 00:24:00,460 I don't know what it is you're compelled to tell me, 506 00:24:00,460 --> 00:24:05,210 but hear me when I say this... you are one of the good ones. 507 00:24:05,210 --> 00:24:08,080 And if this is anything that could put your career in jeopardy, 508 00:24:08,080 --> 00:24:11,920 please... think carefully before you speak. 509 00:24:14,250 --> 00:24:17,710 Now... what is it... you wanted to say to me? 510 00:24:24,120 --> 00:24:27,420 (siren) 511 00:24:38,210 --> 00:24:41,960 Detective Gray: Congratulations, Detective. 512 00:24:41,960 --> 00:24:44,620 I haven't accepted the job yet. 513 00:24:44,620 --> 00:24:47,250 Well, when you do, you can thank me for the good word 514 00:24:47,250 --> 00:24:48,710 I put in for you. 515 00:24:48,710 --> 00:24:50,710 Did you know Troy Johnson was having money problems? 516 00:24:50,710 --> 00:24:54,080 And that Martha took him out of her will just a few days before she was killed? 517 00:24:54,080 --> 00:24:57,460 Did you ever even consider him a suspect? 518 00:24:57,460 --> 00:25:01,210 Okay. Here. 519 00:25:01,210 --> 00:25:05,040 This will give you access to all the case files. 520 00:25:05,040 --> 00:25:07,040 Whatever you want. 521 00:25:07,040 --> 00:25:08,620 Really. 522 00:25:08,620 --> 00:25:12,920 'Cause whether you wanna believe it or not... I do my job. 523 00:25:12,920 --> 00:25:14,880 (chuckles) 524 00:25:21,330 --> 00:25:24,540 All right. Good. 525 00:25:24,540 --> 00:25:27,670 It's not bad. It's pretty sturdy. 526 00:25:27,670 --> 00:25:29,250 All right, so what's next? 527 00:25:29,250 --> 00:25:32,170 All right, now I have some wallpapering to do. 528 00:25:32,170 --> 00:25:34,580 You're gonna put the pages from your file up in there? 529 00:25:35,790 --> 00:25:37,250 Why would you wanna do that? 530 00:25:37,250 --> 00:25:39,250 Why would you want everyone to see what's in there? 531 00:25:39,250 --> 00:25:42,170 Well, I think the point is to expose what's wrong with the system. 532 00:25:42,170 --> 00:25:45,330 You know, show how a life can be boiled down to a bunch of words 533 00:25:45,330 --> 00:25:47,460 on paper that aren't even true. 534 00:25:49,880 --> 00:25:53,040 Um... so... I have a midterm tomorrow, 535 00:25:53,040 --> 00:25:54,250 that I should probably be studying for... 536 00:25:54,250 --> 00:25:55,540 Mm. 537 00:25:55,540 --> 00:25:58,290 -so, I'm gonna go. -Thank you. 538 00:25:58,290 --> 00:25:59,380 Yeah. 539 00:25:59,380 --> 00:26:00,500 And good luck. 540 00:26:03,210 --> 00:26:06,170 What is the matter? 541 00:26:06,170 --> 00:26:09,000 Well, for one, I think Aaron should let you answer for yourself. 542 00:26:10,330 --> 00:26:13,080 Okay, uh... I don't... really think 543 00:26:13,080 --> 00:26:15,080 he was trying to answer for me. 544 00:26:15,080 --> 00:26:17,210 But okay. 545 00:26:17,210 --> 00:26:18,920 He's right. 546 00:26:18,920 --> 00:26:21,960 Well, it's great to see that the two of you are so... 547 00:26:21,960 --> 00:26:24,330 -Are we seriously doing this again? -I'm no-- I'm not jealous. 548 00:26:24,330 --> 00:26:27,330 Okay, not romantically, or not because he's trans, I'm just... 549 00:26:27,330 --> 00:26:30,380 wondering why it is that you asked him for help and not me? 550 00:26:30,380 --> 00:26:32,040 Because he was here, AJ. 551 00:26:32,040 --> 00:26:33,420 Of course he was here. 552 00:26:35,040 --> 00:26:37,120 And how come I didn't know you were in solitary? 553 00:26:37,120 --> 00:26:39,000 I wasn't gonna tell anyone. 554 00:26:39,000 --> 00:26:40,210 Why not? 555 00:26:40,210 --> 00:26:41,540 Would you? 556 00:26:47,250 --> 00:26:49,420 I'm just glad you're not gonna end up like Ty. 557 00:26:49,420 --> 00:26:50,710 Okay? 558 00:26:52,080 --> 00:26:54,880 You're lucky your birth father has money. 559 00:26:54,880 --> 00:26:57,000 He can make this all go away. 560 00:26:57,000 --> 00:26:59,880 W-- Uh... are you saying I'm taking advantage 561 00:26:59,880 --> 00:27:01,670 of my rich white privilege? 562 00:27:01,670 --> 00:27:04,000 I didn't say you were taking advantage of anything. 563 00:27:04,000 --> 00:27:05,250 Don't put words into my mouth, Callie. 564 00:27:05,250 --> 00:27:07,290 'Cause I'm not. 565 00:27:07,290 --> 00:27:09,080 I wanna go to trial, take my chances. 566 00:27:09,080 --> 00:27:10,540 Well, that's just stupid. 567 00:27:10,540 --> 00:27:12,080 Ty didn't have a choice about going to court. 568 00:27:12,080 --> 00:27:13,670 You do. 569 00:27:13,670 --> 00:27:16,960 -Play it smart. -Yeah, I-- uh, I've gotta go, I've got work to do. 570 00:27:18,080 --> 00:27:21,670 What-- What did I say wrong? 571 00:27:21,670 --> 00:27:23,460 You didn't say anything wrong. 572 00:27:23,460 --> 00:27:25,330 Everything you said was right. 573 00:27:34,580 --> 00:27:38,290 (playing "Row Row Row Your Boat" on piano) 574 00:27:38,290 --> 00:27:39,500 There you go, that's it, Jesus. 575 00:27:39,500 --> 00:27:41,670 That's great. Emma, not so much. 576 00:27:41,670 --> 00:27:44,330 -(all laughing) -But... okay. 577 00:27:46,250 --> 00:27:48,330 Uh, try it again, guys, try it again. 578 00:27:51,420 --> 00:27:54,080 -It's great... -Yeah. 579 00:27:54,080 --> 00:27:56,710 I, uh, I met this music therapy student at the rehab center 580 00:27:56,710 --> 00:27:58,880 that-- that works with TBI patients, 581 00:27:58,880 --> 00:28:03,830 and she was telling me how music can rewire the brain. 582 00:28:03,830 --> 00:28:05,880 Really? 583 00:28:05,880 --> 00:28:08,120 That's amazing. 584 00:28:08,120 --> 00:28:11,290 Emma: You're so good. (laughs) 585 00:28:11,290 --> 00:28:12,460 Jesus: You're so bad. 586 00:28:12,460 --> 00:28:13,880 (Emma laughs) 587 00:28:13,880 --> 00:28:16,460 Okay, guys... let's do this from the top, one more time. 588 00:28:16,460 --> 00:28:20,250 Let's go. One, two, three, four... 589 00:28:20,250 --> 00:28:22,290 ("Row Row Row Your Boat") 590 00:28:22,290 --> 00:28:26,170 That's good, that's good, and Emma, just make sure you keep your hands here... 591 00:28:29,170 --> 00:28:33,170 -That's good... there you go... Just like that. Got it? -(laughing) Yeah... 592 00:28:33,170 --> 00:28:35,420 All right, let's start over, let's start over. You're doin' good. 593 00:28:35,420 --> 00:28:36,460 You're doin' good. 594 00:28:39,920 --> 00:28:41,380 This looks serious. 595 00:28:41,380 --> 00:28:44,210 Hey, come join us. 596 00:28:44,210 --> 00:28:45,960 What are you talkin' about? 597 00:28:47,290 --> 00:28:49,670 You... and your... situation. 598 00:28:51,250 --> 00:28:53,460 What's going on? 599 00:28:53,460 --> 00:28:55,540 Troy didn't kill his grandmother. 600 00:28:55,540 --> 00:28:57,380 We have all kinds of proof that he was at work 601 00:28:57,380 --> 00:29:03,120 at the time of the murder... a stamped time card, security camera footage. 602 00:29:03,120 --> 00:29:05,620 His alibi is, uh... it's airtight. 603 00:29:05,620 --> 00:29:09,120 There's no way we can claim that you had a legitimate reason to be afraid of Troy. 604 00:29:09,120 --> 00:29:13,210 How do we know that Gray didn't mess with the files? 605 00:29:13,210 --> 00:29:16,920 I saw the video... Callie, I saw it. 606 00:29:16,920 --> 00:29:19,250 We want the lawyers to settle, Callie. 607 00:29:19,250 --> 00:29:22,710 No. No, I want to go to court, I didn't do this! 608 00:29:22,710 --> 00:29:24,330 We know that you didn't do it. 609 00:29:24,330 --> 00:29:27,500 But this is not your decision to make anymore. 610 00:29:27,500 --> 00:29:29,250 We agreed when you wanted to do the fitness hearing, 611 00:29:29,250 --> 00:29:33,290 and that backfired badly. We're not gonna take that chance again. 612 00:29:33,290 --> 00:29:34,790 It's not right. 613 00:29:36,290 --> 00:29:38,250 Things aren't always right or fair in life. 614 00:29:39,540 --> 00:29:42,120 Sometimes, we-- we just-- we gotta do what we gotta do, 615 00:29:42,120 --> 00:29:44,290 and this is-- this is what we're gonna do. 616 00:29:54,080 --> 00:29:57,080 Well, I think she does have PTSD, which is not surprising, 617 00:29:57,080 --> 00:29:58,830 given what happened to her with Nick. 618 00:29:58,830 --> 00:30:01,290 Um, but I think it goes deeper than that. 619 00:30:01,290 --> 00:30:03,120 All the way back to early childhood. 620 00:30:03,120 --> 00:30:05,880 And, unfortunately, some of those same feelings. 621 00:30:05,880 --> 00:30:09,000 feelings of fear and powerlessness are being re-experienced 622 00:30:09,000 --> 00:30:10,830 by her at home. 623 00:30:10,830 --> 00:30:15,750 Well-- I-- I mean-- does this have to do with the-- the doors being taken off? 624 00:30:15,750 --> 00:30:17,290 That's one example, yes. 625 00:30:17,290 --> 00:30:20,040 That's one example, so... in what other ways does-- 626 00:30:20,040 --> 00:30:21,540 does she feel powerless at home? 627 00:30:21,540 --> 00:30:23,790 'Cause honestly, from my perspective, she-- she exerts her will 628 00:30:23,790 --> 00:30:25,540 on all of us pretty much all of the time. 629 00:30:25,540 --> 00:30:28,380 I'm glad you used those words, "from my perspective," 630 00:30:28,380 --> 00:30:30,250 because that's really the issue here. 631 00:30:30,250 --> 00:30:32,170 Tell me what you see right there. 632 00:30:32,170 --> 00:30:36,330 Um...I guess that's a "W." 633 00:30:36,330 --> 00:30:39,790 -Lena? -Um... I see a three. 634 00:30:39,790 --> 00:30:41,620 How about you, Mariana? 635 00:30:41,620 --> 00:30:42,960 Obviously, it's an "M." 636 00:30:42,960 --> 00:30:46,880 Well, I see an "E." My point is, that we can never assume 637 00:30:46,880 --> 00:30:48,880 that our perspective is the only perspective. 638 00:30:48,880 --> 00:30:50,750 Which is why communication is so important. 639 00:30:50,750 --> 00:30:53,080 All right, well,. communication is not the problem 640 00:30:53,080 --> 00:30:56,120 in our family, I don't think it is. The secrets are, 641 00:30:56,120 --> 00:30:58,210 which is the failure to communicate. 642 00:30:58,210 --> 00:31:02,330 Not to mention deliberately withholding, misbehaving, flat out lies... 643 00:31:02,330 --> 00:31:05,170 And that's why you took all your kids' doors off. 644 00:31:05,170 --> 00:31:07,040 Yeah. 645 00:31:07,040 --> 00:31:10,710 I absolutely hear your frustration, however, uh, bedroom doors, 646 00:31:10,710 --> 00:31:13,080 aren't the reason that kids shut their parents out. 647 00:31:13,080 --> 00:31:14,790 Lack of trust is. 648 00:31:14,790 --> 00:31:16,250 Trust that you're going to hear them, 649 00:31:16,250 --> 00:31:18,080 that you're going to respect their feelings 650 00:31:18,080 --> 00:31:20,290 without assigning your own perceptions to them. 651 00:31:20,290 --> 00:31:21,750 Okay-- Do we do that? When have we done that? 652 00:31:21,750 --> 00:31:23,790 We always encourage the kids to talk to us, 653 00:31:23,790 --> 00:31:25,250 all the time, about anything. 654 00:31:25,250 --> 00:31:27,790 But then you call me melodramatic, and act like my feelings 655 00:31:27,790 --> 00:31:30,670 aren't as important as... Jesus' injury or... 656 00:31:30,670 --> 00:31:33,960 Brandon's drama or Callie maybe going to prison. 657 00:31:35,750 --> 00:31:39,290 Okay, well... maybe their problems are a lot bigger than mine, but-- 658 00:31:39,290 --> 00:31:43,000 No, honey, don't do that to yourself. I mean, Nick held a gun to your head. 659 00:31:43,000 --> 00:31:45,710 And that's the challenge, isn't it? As parents? 660 00:31:45,710 --> 00:31:48,380 To treat every child respectfully? 661 00:31:48,380 --> 00:31:50,120 And that's one way we can earn their trust. 662 00:31:50,120 --> 00:31:52,960 And hopefully, then, they'll share their secrets. 663 00:32:03,540 --> 00:32:05,040 (crying) 664 00:32:14,960 --> 00:32:20,710 Oh, I'm... sorry, I thought it was Mariana. 665 00:32:20,710 --> 00:32:23,250 She's at therapy. 666 00:32:23,250 --> 00:32:24,580 Are you okay? 667 00:32:26,420 --> 00:32:29,170 Did Jesus yell at you? You can't take that personally, 668 00:32:29,170 --> 00:32:30,830 okay, it's just 'cause of his injury. 669 00:32:30,830 --> 00:32:31,920 It's like he has no filter. 670 00:32:31,920 --> 00:32:33,750 No, I-- I know, he's never yelled at me, 671 00:32:33,750 --> 00:32:37,040 it's just... there's something that I need to tell him, 672 00:32:37,040 --> 00:32:39,080 and I'm not sure that I should. 673 00:32:40,250 --> 00:32:43,170 Is it something you can... tell me? 674 00:32:45,750 --> 00:32:47,620 I think you already know. 675 00:32:47,620 --> 00:32:52,960 ♪ Now push the folds of life to dust ♪ 676 00:32:54,960 --> 00:33:00,670 ♪ Put eager heads to sleep tonight ♪ 677 00:33:02,920 --> 00:33:05,170 ♪ To dream ♪ 678 00:33:05,170 --> 00:33:07,460 How far along are you? 679 00:33:07,460 --> 00:33:09,040 A few weeks. 680 00:33:10,120 --> 00:33:12,120 I don't know what happened. 681 00:33:12,120 --> 00:33:14,420 I mean, I'm on the pill. 682 00:33:14,420 --> 00:33:16,710 C-- Can you talk to your parents? 683 00:33:21,330 --> 00:33:23,040 What are you gonna do? 684 00:33:28,000 --> 00:33:30,830 I don't wanna be a 16-year-old with a baby. 685 00:33:35,170 --> 00:33:39,040 Is it horrible if I don't tell Jesus? 686 00:33:39,040 --> 00:33:44,670 I just think, you know, with... his condition, 687 00:33:44,670 --> 00:33:48,120 I'm just afraid that's it's gonna be too much for him. 688 00:33:50,500 --> 00:33:55,170 I-- I think it'd be... a lot for Jesus to handle, 689 00:33:55,170 --> 00:33:58,000 even without... the brain injury. 690 00:34:04,920 --> 00:34:06,120 What if you talked to my moms? 691 00:34:06,120 --> 00:34:08,790 I can't tell your moms and not Jesus. 692 00:34:12,080 --> 00:34:13,120 Does Mariana know? 693 00:34:13,120 --> 00:34:17,500 No. And please... don't tell her. 694 00:34:17,500 --> 00:34:18,750 Okay. 695 00:34:18,750 --> 00:34:20,080 You know how she is with secrets. 696 00:34:20,080 --> 00:34:22,540 Ones that aren't hers, anyway. 697 00:34:23,960 --> 00:34:26,170 Well, I'm... here. 698 00:34:26,170 --> 00:34:27,290 If you need anything. 699 00:34:27,290 --> 00:34:29,670 Even if it's just to talk. 700 00:34:29,670 --> 00:34:30,960 That's sweet. 701 00:34:30,960 --> 00:34:32,420 Thank you. 702 00:34:32,420 --> 00:34:33,920 Yeah. 703 00:34:46,830 --> 00:34:48,750 I'm just gonna... clean up a little. 704 00:34:48,750 --> 00:34:50,040 Yeah. 705 00:34:57,210 --> 00:35:03,920 And, uh, apparently, he's got, like, an airtight alibi. 706 00:35:05,960 --> 00:35:07,040 Uh-huh. 707 00:35:08,790 --> 00:35:11,170 Okay, so... 708 00:35:11,170 --> 00:35:15,000 if it wasn't Troy Johnson, and it wasn't Doug Harvey... 709 00:35:16,620 --> 00:35:23,460 Oh, I'm gonna keep looking, but I, uh... really don't know what else to do. 710 00:35:27,040 --> 00:35:28,830 Okay. 711 00:35:28,830 --> 00:35:30,670 Thanks for tryin'. 712 00:35:32,170 --> 00:35:34,120 -Really sorry. -Yeah, no, I know. 713 00:35:35,460 --> 00:35:36,790 So, um... 714 00:35:36,790 --> 00:35:38,170 what happened with your lawyers? 715 00:35:39,420 --> 00:35:43,750 Um... it looks like they got a deal. 716 00:35:46,120 --> 00:35:49,080 My birth dad's gonna pay off the victims. 717 00:35:49,080 --> 00:35:50,750 And then it all goes away. 718 00:35:52,120 --> 00:35:53,750 Good for you. 719 00:35:56,000 --> 00:35:57,290 -You okay? -Yeah. 720 00:35:57,290 --> 00:35:59,250 No, why wouldn't I be? 721 00:35:59,250 --> 00:36:01,080 I mean, I shouldn't have let you get my hopes up, 722 00:36:01,080 --> 00:36:02,580 but hey, that's on me, right? 723 00:36:05,210 --> 00:36:07,460 -I gotta go. -I'm really sorry, Kyle. 724 00:36:07,460 --> 00:36:09,580 I know you are. 725 00:36:09,580 --> 00:36:11,330 (door buzzing) 726 00:36:20,670 --> 00:36:22,670 You got a ton of cards from both the volleyball teams... 727 00:36:22,670 --> 00:36:25,750 (laughs) 728 00:36:25,750 --> 00:36:27,540 Check out this one from Laurel. 729 00:36:27,540 --> 00:36:30,710 Y-- Y-- You have too much makeup on. 730 00:36:30,710 --> 00:36:32,250 God, Jesus. 731 00:36:32,250 --> 00:36:33,330 -W-- W-- Well, I'm tired. 732 00:36:33,330 --> 00:36:35,120 You sh-- should go. 733 00:36:52,500 --> 00:36:54,920 So how was your meeting with Captain Roberts? 734 00:36:54,920 --> 00:36:56,380 You haven't said. 735 00:36:57,960 --> 00:37:01,000 Um... well, I asked her to give me 24 hours to think about it. 736 00:37:02,080 --> 00:37:03,170 Uh-huh. 737 00:37:03,170 --> 00:37:06,170 And, uh... what-- what are you thinking? 738 00:37:07,580 --> 00:37:09,420 (sigh) 739 00:37:09,420 --> 00:37:10,750 I am... 740 00:37:10,750 --> 00:37:12,000 (sigh) 741 00:37:12,000 --> 00:37:14,460 I think that... 742 00:37:14,460 --> 00:37:17,170 think I'm gonna take the promotion. 743 00:37:17,170 --> 00:37:18,920 You are? 744 00:37:20,500 --> 00:37:22,080 Yeah, I was thinkin'... 745 00:37:22,080 --> 00:37:26,080 after talking with Callie... about her deal and everything... 746 00:37:27,920 --> 00:37:31,120 just realized that that's probably what... you've been trying to say 747 00:37:31,120 --> 00:37:33,080 all along. That sometimes you just gotta do 748 00:37:33,080 --> 00:37:35,170 what you gotta do, right? 749 00:37:35,170 --> 00:37:36,670 I know this isn't easy for you. 750 00:37:36,670 --> 00:37:38,000 No, that's all right, I'm fine. 751 00:37:38,000 --> 00:37:40,580 Not gonna give up on Gray or Molloy and the whole thing, 752 00:37:40,580 --> 00:37:43,210 I'm just gonna-- just gonna do it from the inside. 753 00:37:55,380 --> 00:38:00,080 So I talked to Emma. Everything's cool. She's not pregnant. 754 00:38:00,080 --> 00:38:02,170 Uh, thanks for tellin' me. 755 00:38:02,170 --> 00:38:05,080 (tapping noise) 756 00:38:22,670 --> 00:38:25,460 Hey. Um... 757 00:38:25,460 --> 00:38:27,670 So I-- I've been doing some thinking. 758 00:38:27,670 --> 00:38:32,290 It's-- You know, and um... I-- I don't think that-- that doors 759 00:38:32,290 --> 00:38:35,710 are really the problem, here. Um... 760 00:38:35,710 --> 00:38:39,120 secrets are definitely... an issue, um, 761 00:38:39,120 --> 00:38:41,920 and... trust. 762 00:38:41,920 --> 00:38:43,000 Stef and Lena: Trust. 763 00:38:43,000 --> 00:38:45,540 Yes, which we are... working on developing. 764 00:38:45,540 --> 00:38:49,250 Yes. We are. But no more secrets. 765 00:38:49,250 --> 00:38:50,710 Deal? 766 00:38:50,710 --> 00:38:52,830 -Deal. -Yes. 767 00:38:52,830 --> 00:38:57,290 Okay, well... doors are at the bottom of the stairs. Feel free to help. 768 00:39:00,250 --> 00:39:01,580 You're welcome. 769 00:39:03,000 --> 00:39:04,580 (exhaling) 770 00:39:12,380 --> 00:39:17,000 ♪ Limit one: you're born ♪ 771 00:39:20,170 --> 00:39:22,120 (knocking) 772 00:39:22,120 --> 00:39:25,080 Mmm... can I come in? 773 00:39:26,170 --> 00:39:28,880 Technically, "solitary" means only one. 774 00:39:32,000 --> 00:39:36,420 ♪ Is real or make-believe ♪ 775 00:39:42,790 --> 00:39:46,120 So I went and saw Kyle. 776 00:39:46,120 --> 00:39:48,920 I told him about Troy and everything. 777 00:39:48,920 --> 00:39:50,670 How'd he take it? 778 00:39:52,080 --> 00:39:57,920 He tried to be nice about it, but... was obviously upset. 779 00:39:59,960 --> 00:40:05,120 And why wouldn't he be? He's gonna go to prison for the rest of his life, 780 00:40:05,120 --> 00:40:08,080 I'm just gonna walk away scot-free... 781 00:40:08,080 --> 00:40:10,170 You are? 782 00:40:10,170 --> 00:40:12,210 Yeah, we're gonna take the deal. 783 00:40:13,210 --> 00:40:15,290 -Good. -Really? 784 00:40:15,290 --> 00:40:17,120 Doesn't seem unfair to you? 785 00:40:18,580 --> 00:40:24,120 ♪ Limited in deed ♪ 786 00:40:24,120 --> 00:40:25,250 This girl... 787 00:40:25,250 --> 00:40:29,250 ♪ Unlimited in dreams ♪ 788 00:40:29,250 --> 00:40:31,290 deserves a break. 789 00:40:31,290 --> 00:40:35,210 ♪ So sleep with eyes aware ♪ 790 00:40:35,210 --> 00:40:36,000 Don't you think? 791 00:40:40,170 --> 00:40:41,790 (sniffing) 792 00:40:45,250 --> 00:40:50,120 ♪ And when you know enough ♪ 793 00:40:50,120 --> 00:40:51,620 I should finish it. 794 00:40:51,620 --> 00:40:55,250 Yeah, um... you want some help? 795 00:40:55,250 --> 00:40:57,120 Yes. 796 00:40:58,920 --> 00:41:03,460 ♪ Catch yourself a fire ♪ 797 00:41:05,620 --> 00:41:09,710 ♪ Call my God a liar ♪ 798 00:41:12,210 --> 00:41:17,080 ♪ Burn like angel wood ♪ 799 00:41:18,880 --> 00:41:22,620 ♪ Get limitless in love ♪ 800 00:42:03,080 --> 00:42:06,000 (crying) 801 00:42:18,080 --> 00:42:22,380 (theme music playing) 60359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.