Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,620
♪♪
2
00:00:05,120 --> 00:00:06,210
Brandon:
Previously, on The Fosters ...
3
00:00:06,210 --> 00:00:07,290
What the hell is going on
around here?
4
00:00:07,290 --> 00:00:09,250
You're getting high,
you're stealing Jesus' pills,
5
00:00:09,250 --> 00:00:11,120
and he cheated on the SATs.
6
00:00:11,120 --> 00:00:13,040
There are far too many secrets
going on around here,
7
00:00:13,040 --> 00:00:14,170
so the doors are coming off.
8
00:00:14,170 --> 00:00:16,460
You lied about Nick,
about the Adderall,
9
00:00:16,460 --> 00:00:19,250
and I don't think
that I'm ever gonna
be able to trust you.
10
00:00:19,250 --> 00:00:20,290
Watch out!
11
00:00:20,290 --> 00:00:21,380
(tires screeching)
12
00:00:21,380 --> 00:00:22,830
-Why is she in cuffs?
-She's under arrest.
13
00:00:22,830 --> 00:00:24,830
I know you killed
your grandmother,
and we're gonna prove it.
14
00:00:24,830 --> 00:00:25,920
You're crazy.
15
00:00:25,920 --> 00:00:27,380
Hey, what kind of job
are you doing as parents?
16
00:00:27,380 --> 00:00:30,420
This is the second time
that Callie's been in juvie
since she's been with you!
17
00:00:30,420 --> 00:00:33,290
So I'm going to send
Ms. Adams Foster to adult court.
18
00:00:33,290 --> 00:00:36,750
There are so many unknowns
about traumatic brain injuries.
19
00:00:36,750 --> 00:00:39,540
There can be significant ups,
and unpredictable downs.
20
00:00:42,790 --> 00:00:46,210
Come on, Jude, let's go!
Been in there forever.
21
00:00:47,880 --> 00:00:50,960
Seriously?
There are other people
who live here!
22
00:00:50,960 --> 00:00:53,170
-Mornin'.
-Ma, c-- can we please
get our doors back?
23
00:00:53,170 --> 00:00:55,670
-Uh, no.
-Come on-- Everyone
is using this bathroom
24
00:00:55,670 --> 00:00:58,250
for, like, everything,
especially Jude,
who's taking...
25
00:00:58,250 --> 00:01:00,380
really long showers these days,
if you know what I mean.
26
00:01:00,380 --> 00:01:02,040
Sounds like he's done.
27
00:01:04,040 --> 00:01:05,420
Callie:
I'm in here!
28
00:01:05,420 --> 00:01:06,620
I was waiting!
29
00:01:06,620 --> 00:01:09,420
Hey, so was I.
I'll just be a second, God!
30
00:01:09,420 --> 00:01:11,210
Guess you should've
taken your shower last night.
31
00:01:11,210 --> 00:01:13,000
Well, yeah, well,
Mariana was in there
last night, and--
32
00:01:13,000 --> 00:01:15,250
-Oh...
-and now I have to go
to school with dirty hair.
33
00:01:15,250 --> 00:01:16,500
(chuckling)
34
00:01:16,500 --> 00:01:19,290
-What?
-Oh, you used to fight us
so much about taking a bath,
35
00:01:19,290 --> 00:01:21,210
and now look at ya.
Is Mariana awake?
36
00:01:21,210 --> 00:01:23,920
Hey, come on, let's go.
Time for school.
37
00:01:23,920 --> 00:01:26,120
Hello, come on,
I know you're awake.
38
00:01:27,210 --> 00:01:28,000
I don't wanna go to school.
39
00:01:28,000 --> 00:01:30,290
-Oh, come on.
-Ever again.
40
00:01:30,290 --> 00:01:33,080
-Honey, listen...
-I wanna be home schooled.
41
00:01:33,080 --> 00:01:36,040
Okay, well, that
is not an option, Mariana.
42
00:01:36,040 --> 00:01:40,460
Just the thought of seeing Mat,
and-- and the whole school
knowing that we broke up again,
43
00:01:40,460 --> 00:01:41,920
it's completely humiliating.
44
00:01:41,920 --> 00:01:44,210
I hear ya.
45
00:01:44,210 --> 00:01:45,790
I just can't believe
we're not gonna be together.
46
00:01:45,790 --> 00:01:47,880
Well, I am sorry
about that, love,
47
00:01:47,880 --> 00:01:50,750
but that is no reason
to drop out of school.
48
00:01:50,750 --> 00:01:52,380
'Kay? You can talk about it
in therapy today.
49
00:01:52,380 --> 00:01:53,420
I don't wanna go to therapy.
50
00:01:53,420 --> 00:01:54,460
So you don't wanna
do anything?
51
00:01:54,460 --> 00:01:56,330
Come on, this is not open
for discussion.
52
00:01:56,330 --> 00:01:59,960
H-- He comes highly recommended.
My love, this is gonna give you
53
00:01:59,960 --> 00:02:03,290
a-- a productive place
to talk about all
of these feelings.
54
00:02:03,290 --> 00:02:04,210
Ugh.
55
00:02:04,210 --> 00:02:07,210
Okay, enough
with the melodrama.
Let's go.
56
00:02:09,830 --> 00:02:11,710
Brandon, why aren't you dressed?
You're gonna be late.
57
00:02:11,710 --> 00:02:13,620
C-- Can you talk to Mom, please?
We need our doors back.
58
00:02:13,620 --> 00:02:16,210
Brandon, please, not now.
I-- The last thing I need
is more stress.
59
00:02:16,210 --> 00:02:17,330
This is ridiculous!
60
00:02:17,330 --> 00:02:19,170
Hey, you know what?
How about you try
to figure out a way
61
00:02:19,170 --> 00:02:23,210
to be part of the solution
instead of the problem,
for once.
62
00:02:23,210 --> 00:02:24,880
Hey, did Jude leave yet?
63
00:02:24,880 --> 00:02:27,380
And you need to get started
on your college applications.
64
00:02:27,380 --> 00:02:30,330
And for God's sake,
finish your senior
project, please.
65
00:02:30,330 --> 00:02:31,670
I don't really know
what the point is,
66
00:02:31,670 --> 00:02:32,960
since I'm probably
going to jail.
67
00:02:32,960 --> 00:02:34,330
Honey, you're not going to jail.
68
00:02:34,330 --> 00:02:36,420
Oh, and don't they have, uh,
college classes in prison?
69
00:02:36,420 --> 00:02:38,790
Oh, I have an idea.
Why don't you take the SATS
for me?
70
00:02:38,790 --> 00:02:40,210
Wow... juvie's hardened you.
71
00:02:40,210 --> 00:02:42,170
All right you guys, enough.
72
00:02:42,170 --> 00:02:44,540
Enough. Yes, we have all
had our setbacks lately,
73
00:02:44,540 --> 00:02:47,250
but... on we soldier, right?
74
00:02:47,250 --> 00:02:49,170
Mariana doesn't wanna
go to school, but don't worry,
75
00:02:49,170 --> 00:02:50,830
I told her she's
going to school.
76
00:02:50,830 --> 00:02:53,920
(shower running)
77
00:02:53,920 --> 00:02:55,040
Mariana:
I'm in here!
78
00:02:55,040 --> 00:02:56,620
You showered last night!
79
00:02:56,620 --> 00:02:58,040
Gotta be faster, B.
80
00:03:01,830 --> 00:03:03,920
(thud)
81
00:03:03,920 --> 00:03:05,040
Callie:
Moms!
82
00:03:08,750 --> 00:03:10,670
What? Oh my God.
83
00:03:10,670 --> 00:03:12,880
What happened, honey,
what happened?
84
00:03:12,880 --> 00:03:13,920
What is it?
85
00:03:13,920 --> 00:03:15,040
What happened?
86
00:03:15,040 --> 00:03:17,290
I just-- I just-- I just...
87
00:03:17,290 --> 00:03:18,790
wanted to be upstairs
88
00:03:18,790 --> 00:03:20,120
with-- with--
with everyone.
89
00:03:20,120 --> 00:03:21,420
Okay, okay.
90
00:03:21,420 --> 00:03:23,540
Okay, baby.
91
00:03:25,040 --> 00:03:26,790
Take it easy, take it easy.
92
00:03:28,460 --> 00:03:31,210
(theme music plays)
93
00:03:31,210 --> 00:03:34,210
♪ It's not where
you come from ♪
94
00:03:34,210 --> 00:03:37,290
♪ It's where you belong ♪
95
00:03:37,290 --> 00:03:40,000
♪ Nothin' I would trade ♪
96
00:03:40,000 --> 00:03:43,710
♪ I wouldn't have it
any other way ♪
97
00:03:43,710 --> 00:03:45,960
♪ You're surrounded ♪
98
00:03:45,960 --> 00:03:49,000
♪ By love and you're wanted ♪
99
00:03:49,000 --> 00:03:52,170
♪ So never feel alone ♪
100
00:03:52,170 --> 00:03:54,960
♪ You are home with me ♪
101
00:03:54,960 --> 00:03:58,540
♪ Right where you belong ♪
102
00:04:08,170 --> 00:04:10,000
So is everyone talking?
103
00:04:10,000 --> 00:04:11,540
About what?
104
00:04:11,540 --> 00:04:12,620
Me and Mat?
105
00:04:12,620 --> 00:04:15,420
I don't think anyone
even knows or cares.
106
00:04:17,290 --> 00:04:20,420
-How's Jesus?
-He fell down the stairs
this morning.
107
00:04:20,420 --> 00:04:22,210
Well, up, technically.
108
00:04:22,210 --> 00:04:23,380
I think he just really
wants to get back
109
00:04:23,380 --> 00:04:25,000
into his bedroom
and out of that dining room,
110
00:04:25,000 --> 00:04:26,210
you know?
111
00:04:26,210 --> 00:04:27,500
It can get pretty lonely
down there.
112
00:04:27,500 --> 00:04:30,000
So... what's going on with you?
113
00:04:30,000 --> 00:04:31,380
Um... I'm fine.
114
00:04:31,380 --> 00:04:33,580
I only ask because...
115
00:04:33,580 --> 00:04:35,290
well, the reason
that Mat dumped me...
116
00:04:35,290 --> 00:04:36,710
well, sort of...
the reason, anyway--
117
00:04:36,710 --> 00:04:38,580
Can-- Can we talk
about this later?
118
00:04:38,580 --> 00:04:41,080
Well, no, this is about you...
you'll see.
119
00:04:41,080 --> 00:04:43,290
So... Brandon saw you
buying a pregnancy test
120
00:04:43,290 --> 00:04:44,960
at the hospital.
121
00:04:44,960 --> 00:04:46,830
He thought that you
were buying it for me...
122
00:04:46,830 --> 00:04:48,080
long story.
123
00:04:48,080 --> 00:04:50,540
So Brandon asked Mat
if I could be pregnant.
124
00:04:50,540 --> 00:04:52,670
Which made Mat think
that I had sex with Nick.
125
00:04:52,670 --> 00:04:54,120
For the record, I did not.
126
00:04:54,120 --> 00:04:56,120
But... Mat broke up with me
because he doesn't know
127
00:04:56,120 --> 00:04:57,710
if he can believe me or not.
128
00:04:57,710 --> 00:04:59,000
Anyway...
129
00:04:59,000 --> 00:05:01,080
are you pregnant?
130
00:05:01,080 --> 00:05:03,210
Um... no.
131
00:05:03,210 --> 00:05:05,500
I'm... I'm-- I'm not.
132
00:05:05,500 --> 00:05:06,830
I-- I thought that I might be,
133
00:05:06,830 --> 00:05:09,580
but... the test was negative,
and I got my period.
134
00:05:11,170 --> 00:05:12,210
Thank God.
135
00:05:12,210 --> 00:05:14,080
I know, right?
136
00:05:14,080 --> 00:05:15,170
See you in class.
137
00:05:17,170 --> 00:05:18,500
Kyle:
You got arrested?
138
00:05:18,500 --> 00:05:21,670
I'm sorry.
I can't believe you did
all that for me.
139
00:05:21,670 --> 00:05:23,710
That's all right.
It's gonna be all right.
140
00:05:23,710 --> 00:05:26,790
Um, but the good news
is that we got a match
141
00:05:26,790 --> 00:05:29,250
from the DNA
on the murder weapon.
142
00:05:29,250 --> 00:05:31,330
The curb painter guy?
143
00:05:31,330 --> 00:05:34,920
Uh, no... um...
according to the report.
144
00:05:34,920 --> 00:05:37,670
it belongs to a male relative
of Martha's.
145
00:05:37,670 --> 00:05:41,080
And the only male relative
she had was her grandson, Troy.
146
00:05:41,080 --> 00:05:43,250
O-- Okay, so, can we
take that the police?
147
00:05:43,250 --> 00:05:46,170
Well, it wouldn't be admissible
because it wasn't court-ordered,
148
00:05:46,170 --> 00:05:48,710
and it could get Callie
in even more trouble.
149
00:05:48,710 --> 00:05:51,170
Right, but all we need to find
is a motive.
150
00:05:51,170 --> 00:05:54,210
If we can prove
that Troy had a reason
to kill his grandmother,
151
00:05:54,210 --> 00:05:57,880
then... maybe a judge
would force him to give
a DNA sample.
152
00:05:57,880 --> 00:06:00,170
Did you... know Troy,
did you ever see him?
153
00:06:00,170 --> 00:06:01,790
No... I don't think so.
154
00:06:02,920 --> 00:06:04,670
But I remember her saying
that her grandson
155
00:06:04,670 --> 00:06:06,620
only ever called
when he wanted money.
156
00:06:06,620 --> 00:06:07,830
Okay. That's something.
157
00:06:07,830 --> 00:06:09,920
That's good.
158
00:06:09,920 --> 00:06:13,420
Um... we have to go,
I have to meet up
with my lawyers.
159
00:06:13,420 --> 00:06:16,710
So... um, will this change
the JJC's mind, y-- you think
160
00:06:16,710 --> 00:06:18,250
this will make 'em
take my case?
161
00:06:19,170 --> 00:06:20,420
I hope so.
162
00:06:22,120 --> 00:06:24,380
Well... at least
they stopped me
163
00:06:24,380 --> 00:06:26,460
from getting moved
to Folsom early.
164
00:06:26,460 --> 00:06:28,380
And we're gonna
do everything we can
to make sure
165
00:06:28,380 --> 00:06:29,670
that that never happens.
166
00:06:29,670 --> 00:06:32,080
You got six weeks, then...
167
00:06:34,170 --> 00:06:37,040
Um... look, I-- I don't...
know if I said this already,
168
00:06:37,040 --> 00:06:38,790
but, thank you.
169
00:06:38,790 --> 00:06:42,040
I mean, what you guys
are doing for me is...
170
00:06:42,040 --> 00:06:43,330
you know what I mean.
171
00:06:44,750 --> 00:06:46,000
Good luck today.
172
00:06:50,120 --> 00:06:52,620
(jail door buzzing)
173
00:06:52,620 --> 00:06:55,960
Up... down...
you got it, you got it.
174
00:06:55,960 --> 00:06:58,170
Good, now side to side.
175
00:06:58,170 --> 00:06:59,920
Uh-huh. Good.
The sooner you get
176
00:06:59,920 --> 00:07:03,290
your balance back, the sooner
you'll get up those stairs.
177
00:07:03,290 --> 00:07:04,540
I hate you.
178
00:07:04,540 --> 00:07:07,210
(laughs)
Just wait 'til we add
the flash cards.
179
00:07:07,210 --> 00:07:09,960
Combining physical activity
with cognitive exercises
180
00:07:09,960 --> 00:07:13,170
actually helps the brain
re-wire itself.
181
00:07:13,170 --> 00:07:15,290
Okay, Jesus...
what's this say?
182
00:07:18,250 --> 00:07:19,460
(weights hitting floor)
I'm done.
183
00:07:19,460 --> 00:07:21,380
No, come on, not yet.
Five sets of flash cards,
here we go.
184
00:07:21,380 --> 00:07:22,790
-Come on.
-No.
185
00:07:22,790 --> 00:07:24,210
-Honey, you can do this--
-Shut up!
186
00:07:26,670 --> 00:07:28,670
Jesus.
187
00:07:28,670 --> 00:07:31,170
Okay, hey, let's just--
let's just take a little break.
188
00:07:31,170 --> 00:07:33,250
Louise?
189
00:07:33,250 --> 00:07:35,120
Let me get you a cup of coffee.
190
00:07:35,120 --> 00:07:36,710
Is it too early for vodka?
191
00:07:38,960 --> 00:07:40,540
Outbursts like that
are totally common
192
00:07:40,540 --> 00:07:43,750
in people
with TBIs, so...
try not to take it personally.
193
00:07:43,750 --> 00:07:47,580
Yeah, uh, our doctor
warned us. Just... sucks.
194
00:07:48,750 --> 00:07:51,290
How long is he gonna
be like this?
195
00:07:51,290 --> 00:07:53,420
It's hard to say.
196
00:07:53,420 --> 00:07:56,670
For some people with TBI,
the short fuse never goes away.
197
00:08:04,290 --> 00:08:08,290
If we can get everyone
involved in the accident
to sign a contract
198
00:08:08,290 --> 00:08:12,250
saying they want all charges
against Callie immediately
dropped...
199
00:08:12,250 --> 00:08:14,960
And that they have no intention
of pursuing her civilly...
200
00:08:14,960 --> 00:08:16,250
We take all that
to the judge.
201
00:08:16,250 --> 00:08:18,210
Now, the DA will balk,
they always do.
202
00:08:18,210 --> 00:08:20,250
But the judge will be inclined
to accept it,
203
00:08:20,250 --> 00:08:23,120
since his docket's so full,
and the jails are overcrowded.
204
00:08:23,120 --> 00:08:25,380
So the charges will just...
be dismissed?
205
00:08:25,380 --> 00:08:27,210
It'll be as if the accident
never happened.
206
00:08:27,210 --> 00:08:30,250
Okay, why would they agree
to this, the people involved
in the accident?
207
00:08:30,250 --> 00:08:31,960
Because we're gonna pay
their bills.
208
00:08:31,960 --> 00:08:35,620
Medical, auto repair,
any lost wages, as well
as a little something
209
00:08:35,620 --> 00:08:37,250
for pain and suffering.
210
00:08:37,250 --> 00:08:39,000
How much are we talkin' here?
211
00:08:39,000 --> 00:08:41,460
We're hoping to lock it down
around three hundred grand.
212
00:08:43,000 --> 00:08:45,210
Well, we don't have
anywhere near that amount
of money.
213
00:08:45,210 --> 00:08:46,420
Robert:
I do.
214
00:08:48,040 --> 00:08:49,540
No, Robert.
215
00:08:49,540 --> 00:08:51,330
It's a small price to pay
to keep Callie out of prison.
216
00:08:51,330 --> 00:08:53,830
But I didn't do anything wrong,
I didn't cause the accident.
217
00:08:53,830 --> 00:08:57,210
Wh-- Why are we trying
to settle or whatever?
218
00:08:58,210 --> 00:08:59,830
Because of this.
219
00:08:59,830 --> 00:09:01,750
What is that?
220
00:09:01,750 --> 00:09:03,250
That's Callie's file.
221
00:09:07,170 --> 00:09:10,040
Chip:
Look... this is a he-said,
she-said case.
222
00:09:10,040 --> 00:09:12,880
So it's gonna come down
to a matter of character.
223
00:09:12,880 --> 00:09:15,000
Who the jury believes.
224
00:09:15,000 --> 00:09:16,670
Okay, but I'm telling
the truth.
225
00:09:16,670 --> 00:09:21,040
We know. We believe you.
But it doesn't matter.
226
00:09:21,040 --> 00:09:23,000
What's going on trial
is your record.
227
00:09:23,000 --> 00:09:27,170
So much of what is in there
is-- is bias, and-- and false.
228
00:09:27,170 --> 00:09:29,120
Can't we fight that?
229
00:09:29,120 --> 00:09:30,580
We would lose.
230
00:09:32,000 --> 00:09:35,830
Okay... so, uh, we pay off
the people who were hit,
and then--
231
00:09:35,830 --> 00:09:37,500
And Troy Johnson.
232
00:09:37,500 --> 00:09:40,210
N-- Why does he get paid?
233
00:09:40,210 --> 00:09:42,170
No, no way.
The accident was his fault,
234
00:09:42,170 --> 00:09:44,290
not mine, I only took off
'cause I was afraid of him.
235
00:09:44,290 --> 00:09:46,670
The problem is...
other than your word,
236
00:09:46,670 --> 00:09:49,500
we have no way to prove
why you were so scared, Callie.
237
00:09:54,880 --> 00:09:56,670
Stef, talk to you alone
for a minute?
238
00:09:56,670 --> 00:09:58,880
Yeah. Uh, hey, Cal?
239
00:10:00,290 --> 00:10:02,000
Meet you at the car, all right?
240
00:10:04,420 --> 00:10:07,080
She'll come around,
I'll talk to her.
241
00:10:07,080 --> 00:10:12,250
(sigh)
Yeah, actually, it's um...
it's about Sophia.
242
00:10:12,250 --> 00:10:16,540
She told me
that there was this strange man
following her around Bayfest.
243
00:10:16,540 --> 00:10:19,960
Accused her of-- of watching
him, and then breaking
into his house.
244
00:10:21,330 --> 00:10:24,080
Wow, okay, did she say
what he looked like?
245
00:10:24,080 --> 00:10:27,120
Yeah, he was about my height,
uh... light hair, blue eyes,
246
00:10:27,120 --> 00:10:29,580
wore a green Army jacket.
247
00:10:29,580 --> 00:10:31,620
Sophia swears
that she never
saw him before,
248
00:10:31,620 --> 00:10:33,120
so I just figured
he was some kind of weirdo,
249
00:10:33,120 --> 00:10:34,380
and I forgot about it.
250
00:10:34,380 --> 00:10:37,170
Just now... it occurred to me,
251
00:10:37,170 --> 00:10:40,420
Sophia and Callie, they--
they look so much alike.
252
00:10:40,420 --> 00:10:43,670
I mean, do you think
that maybe he...
he got them confused?
253
00:10:45,380 --> 00:10:47,120
Uh... I don't know.
254
00:10:47,120 --> 00:10:51,040
Um... it's--
you know, a possibility,
I'll check into it.
255
00:10:51,040 --> 00:10:53,040
Okay, just... wanted
you to know.
256
00:10:53,040 --> 00:10:54,880
Yeah, yeah, I appreciate that.
257
00:10:54,880 --> 00:10:59,040
I-- Um-- appreciate
everything... you know?
258
00:10:59,040 --> 00:11:00,960
-Yeah.
-Okay.
259
00:11:09,750 --> 00:11:12,210
Did you break
into Doug Harvey's house?
260
00:11:16,250 --> 00:11:18,250
I am at the end of my rope
with you, Callie.
261
00:11:18,250 --> 00:11:20,670
If the DA finds out that you
broke into Doug Harvey's house,
262
00:11:20,670 --> 00:11:23,210
that's it!
That's it, okay?
You're not buying your way
263
00:11:23,210 --> 00:11:26,290
out of anything, you're gonna
go to prison, for years.
264
00:11:26,290 --> 00:11:28,380
Okay, but maybe
that's what you deserve.
265
00:11:30,880 --> 00:11:32,040
God, I...
266
00:11:34,250 --> 00:11:35,540
I didn't mean that.
267
00:11:35,540 --> 00:11:37,710
-I know.
-What--
268
00:11:37,710 --> 00:11:41,380
I know. But...
if I didn't steal
that toothbrush
269
00:11:41,380 --> 00:11:44,420
and get it tested,
then we wouldn't know
about Troy.
270
00:11:44,420 --> 00:11:46,460
And Troy is the real killer.
271
00:11:46,460 --> 00:11:48,620
Kyle even told me
that he used to ask
his grandmother
272
00:11:48,620 --> 00:11:50,580
for money all the time,
that could be his motive.
273
00:11:50,580 --> 00:11:52,250
Lots of kids
hit their grandparents up
274
00:11:52,250 --> 00:11:53,670
for money.
275
00:11:53,670 --> 00:11:55,710
And listen, Troy's DNA
could've ended up
on that weapon
276
00:11:55,710 --> 00:11:58,620
the same way that Kyle's did,
okay? Helping Martha out
in the garden.
277
00:11:58,620 --> 00:12:01,080
You have got to leave this
to the professionals!
278
00:12:01,080 --> 00:12:05,540
The professionals didn't
even test the other DNA,
they buried it!
279
00:12:05,540 --> 00:12:09,210
And what about Detective Gray?
Or Patrick Molloy? Who--
Is anyone making sure
280
00:12:09,210 --> 00:12:11,080
that he's not hurting
other kids?
281
00:12:11,080 --> 00:12:14,080
I am going to do everything
in my power to get Gray
and Molloy, okay?
282
00:12:14,080 --> 00:12:17,500
But for right now,
I need you to focus
on your problems.
283
00:12:17,500 --> 00:12:20,670
This is my problem,
if we can prove that Troy
killed his grandmother,
284
00:12:20,670 --> 00:12:22,790
then I won't go to jail!
285
00:12:22,790 --> 00:12:24,960
And Kyle
will get out of prison.
286
00:12:24,960 --> 00:12:29,540
We won't have to pay anyone
off... the only person
who will pay is Troy Johnson.
287
00:12:48,250 --> 00:12:50,000
This is hard.
288
00:12:50,000 --> 00:12:53,120
I know, honey, but Tomas said
that it will help you
with your tremor.
289
00:13:01,710 --> 00:13:03,620
Can I have some water?
290
00:13:03,620 --> 00:13:05,120
I can keep an eye on him.
291
00:13:06,420 --> 00:13:07,790
Yeah.
292
00:13:15,330 --> 00:13:17,290
-Hey...
-What?
293
00:13:17,290 --> 00:13:18,380
-What?
-Don't...
294
00:13:21,790 --> 00:13:24,290
Oh, wow, that's--
that's great.
295
00:13:24,290 --> 00:13:25,830
Yeah, I'm-- I'm done.
296
00:13:25,830 --> 00:13:28,040
No. One more time.
297
00:13:28,040 --> 00:13:30,790
-No.
-Just one more time, honey,
and you can take a break.
298
00:13:30,790 --> 00:13:32,120
I said no!
299
00:13:32,120 --> 00:13:33,500
Jesus!
300
00:13:36,790 --> 00:13:37,790
(sigh)
301
00:13:42,330 --> 00:13:44,170
Okay, right, right,
right, right...
302
00:13:51,420 --> 00:13:53,000
(sigh)
303
00:13:55,670 --> 00:13:57,620
(sigh)
304
00:13:57,620 --> 00:14:00,960
Hey, you know,
I, uh, I-- I got it.
305
00:14:00,960 --> 00:14:05,210
And... why don't you let me
take Jesus to therapy tomorrow?
306
00:14:05,210 --> 00:14:07,210
You could use the break.
307
00:14:20,420 --> 00:14:21,920
Okay... why am I doing this?
308
00:14:21,920 --> 00:14:26,000
Ah. Well, EMDR uses
rapid eye movement
to lessen our distress
309
00:14:26,000 --> 00:14:28,250
when recalling
traumatic experiences.
310
00:14:28,250 --> 00:14:30,170
Lets us talk
about our feelings.
311
00:14:30,170 --> 00:14:33,830
And it also helps us
reprogram our response
to the upsetting memories.
312
00:14:35,250 --> 00:14:36,920
Okay.
313
00:14:36,920 --> 00:14:39,170
Let's just... give it a try,
see how it feels, okay?
314
00:14:42,710 --> 00:14:44,000
Why don't we begin
with the moment
315
00:14:44,000 --> 00:14:45,500
you discovered Nick
in your room?
316
00:14:46,790 --> 00:14:48,420
You saw the gun.
317
00:14:48,420 --> 00:14:50,210
How did you feel?
318
00:14:50,210 --> 00:14:51,290
Scared.
319
00:14:54,290 --> 00:14:55,750
Anything else?
320
00:14:58,040 --> 00:15:00,170
Powerless, I guess.
321
00:15:00,170 --> 00:15:01,710
Okay.
322
00:15:01,710 --> 00:15:03,580
You ever felt that way before?
323
00:15:05,380 --> 00:15:06,670
Yeah, sure.
324
00:15:06,670 --> 00:15:08,540
Bunch of times.
325
00:15:08,540 --> 00:15:10,080
Like when?
326
00:15:11,120 --> 00:15:13,080
Like,
when the whole robotics team
327
00:15:13,080 --> 00:15:14,880
turned on me.
328
00:15:14,880 --> 00:15:16,920
Okay.
329
00:15:16,920 --> 00:15:18,000
Any others?
330
00:15:20,790 --> 00:15:23,920
When my mom got shot
and we thought
she was gonna die.
331
00:15:23,920 --> 00:15:25,210
Yeah.
332
00:15:26,460 --> 00:15:27,670
When was the very first time
333
00:15:27,670 --> 00:15:29,790
you can remember
feeling powerless?
334
00:15:35,170 --> 00:15:37,250
Jesus and I were babies.
335
00:15:39,420 --> 00:15:42,380
We were in our crib crying...
336
00:15:42,380 --> 00:15:45,120
calling out for our mom,
but she never came.
337
00:15:45,120 --> 00:15:46,460
How long did you wait?
338
00:15:49,080 --> 00:15:50,920
I don't know, it...
339
00:15:50,920 --> 00:15:53,000
could've been a day,
maybe longer.
340
00:15:54,210 --> 00:15:57,540
And how did you feel,
as that abandoned
little baby?
341
00:16:00,790 --> 00:16:02,040
Scared.
342
00:16:02,040 --> 00:16:03,670
And powerless.
343
00:16:15,750 --> 00:16:18,250
Oh, Troy, 301?
344
00:16:18,250 --> 00:16:22,170
(whistling)
That's not just bad credit,
that's no credit.
345
00:16:24,460 --> 00:16:25,880
(sigh)
346
00:16:45,290 --> 00:16:47,250
What the hell are you doing?
347
00:16:47,250 --> 00:16:49,380
It's okay. My therapist
gave me permission.
348
00:16:49,380 --> 00:16:51,420
Your therapist
gave you permission?
349
00:16:51,420 --> 00:16:53,250
Yes.
An important part
of my recovery
350
00:16:53,250 --> 00:16:55,210
is taking my power back.
351
00:16:55,210 --> 00:16:56,460
By disobeying your mother?
352
00:16:56,460 --> 00:16:59,580
Look... this isn't
about you, this is about me.
353
00:16:59,580 --> 00:17:01,620
And I feel powerless
having zero privacy,
354
00:17:01,620 --> 00:17:03,670
so I'm changing that.
355
00:17:03,670 --> 00:17:05,420
Also, he wants to talk
to all of us together,
356
00:17:05,420 --> 00:17:08,120
but... I told him
that wasn't gonna happen
since you guys are so busy.
357
00:17:08,120 --> 00:17:10,380
But he assured me
that since you guys
love me,
358
00:17:10,380 --> 00:17:12,420
you'll make time to come in.
359
00:17:12,420 --> 00:17:14,790
-When?
-Tomorrow, at three.
360
00:17:14,790 --> 00:17:16,290
Tomorrow. Hm.
361
00:17:16,290 --> 00:17:17,500
You know what?
Forget it. It's fine.
362
00:17:17,500 --> 00:17:20,250
No-- No, honey, we will--
we will make the time.
363
00:17:20,250 --> 00:17:21,880
Are you sure?
364
00:17:21,880 --> 00:17:23,290
Great.
365
00:17:23,290 --> 00:17:24,500
Well, if you have
any more questions
or concerns
366
00:17:24,500 --> 00:17:27,290
about my privacy,
we can discuss them then.
367
00:17:27,290 --> 00:17:28,250
Good night!
368
00:17:30,500 --> 00:17:32,290
Uh... are we in trouble?
369
00:17:32,290 --> 00:17:34,710
I think the point is,
Mariana is.
370
00:17:35,880 --> 00:17:38,580
Yeah, I get that.
(phone rings)
371
00:17:41,170 --> 00:17:42,670
Hello?
372
00:17:42,670 --> 00:17:44,170
Stef, it's Captain Roberts.
I just wanted you to know
373
00:17:44,170 --> 00:17:45,750
I got your message
the other day,
374
00:17:45,750 --> 00:17:47,460
and I'd like to find a time
for us to meet, if that's okay.
375
00:17:47,460 --> 00:17:48,580
Yes, uh...
376
00:17:48,580 --> 00:17:50,250
Why don't we get together
tomorrow morning
377
00:17:50,250 --> 00:17:51,210
at around 10 or so?
378
00:17:51,210 --> 00:17:53,210
Um... okay.
379
00:17:53,210 --> 00:17:55,540
-Will that work for you?
-Absolutely, I-- I will
see you tomorrow.
380
00:17:55,540 --> 00:17:57,170
I look forward to seeing
you, Stef.
381
00:17:57,170 --> 00:17:59,380
Okay, bye.
382
00:17:59,380 --> 00:18:02,330
-Who was that?
-Uh, Captain Roberts.
383
00:18:02,330 --> 00:18:05,000
She wants to see me
in her office tomorrow morning.
384
00:18:05,000 --> 00:18:07,120
You think they made a decision
about you becoming detective?
385
00:18:07,120 --> 00:18:11,750
Uh... maybe, but, um...
I did leave a message
for her a while ago.
386
00:18:11,750 --> 00:18:16,540
When we were at Bayfest,
telling... her that
there was something...
387
00:18:16,540 --> 00:18:18,250
I needed to take
to Internal Affairs.
388
00:18:18,250 --> 00:18:21,120
Stef, we talked about this.
We agreed that you weren't
going to do that.
389
00:18:21,120 --> 00:18:24,170
Okay, and I was talking
to Callie about the fact
that sometimes
390
00:18:24,170 --> 00:18:26,000
you have to do
what you gotta do,
391
00:18:26,000 --> 00:18:27,670
no matter how hard it is.
392
00:18:27,670 --> 00:18:29,920
No, you can't do this.
You can't lose your job.
393
00:18:29,920 --> 00:18:32,710
I-- I am already on leave.
394
00:18:32,710 --> 00:18:34,120
Monte has hired a replacement.
395
00:18:34,120 --> 00:18:35,960
What am I supposed to do, then?
396
00:18:35,960 --> 00:18:38,830
I-- I gave my word
to Callie that I would deal
with Gray and Molloy.
397
00:18:38,830 --> 00:18:41,420
What kind of message
is that gonna send to her
if I just-- if I just let it go?
398
00:18:41,420 --> 00:18:43,500
Oh, I don't know, Stef,
what kind of message
is it gonna send
399
00:18:43,500 --> 00:18:46,330
when we are on the streets
because we both lost our jobs?
400
00:18:46,330 --> 00:18:47,540
That's...
401
00:18:50,710 --> 00:18:54,380
I just-- I don't think
that I can walk this back
with Captain Roberts.
402
00:18:54,380 --> 00:18:56,830
Well, you better
figure out a way...
403
00:18:59,710 --> 00:19:01,710
Apparently,
I'm a total sociopath.
404
00:19:01,710 --> 00:19:04,000
-(laughs)
-Yeah, I'm, uh...
405
00:19:04,000 --> 00:19:07,290
defiant, paranoid,
prone to violent outbursts,
406
00:19:07,290 --> 00:19:09,380
with no respect
for personal property,
407
00:19:09,380 --> 00:19:11,670
authority,
or the rules of society.
408
00:19:12,710 --> 00:19:14,790
No wonder my lawyers
don't wanna go to trial.
409
00:19:14,790 --> 00:19:17,080
If you believe this,
I should be locked up forever.
410
00:19:18,120 --> 00:19:21,420
You took a baseball bat
to your foster father's car?
411
00:19:21,420 --> 00:19:24,460
Yeah, 'cause he was beating
the hell out of Jude.
412
00:19:24,460 --> 00:19:26,250
Well, why isn't
that in here?
413
00:19:26,250 --> 00:19:29,580
And why doesn't it say
that that same guy
ended up killing a kid?
414
00:19:29,580 --> 00:19:31,920
This is exactly what's wrong
with the justice system.
415
00:19:31,920 --> 00:19:34,750
All it says is the "what,"
and not the "why."
416
00:19:34,750 --> 00:19:38,210
It's this kind of thinking
that makes us lock people up
and throw away the key.
417
00:19:41,670 --> 00:19:43,880
They put me in solitary.
418
00:19:43,880 --> 00:19:45,170
In juvie?
419
00:19:47,710 --> 00:19:50,250
Oh, my God,
I'm... so sorry.
420
00:19:51,670 --> 00:19:54,080
Any chance you know anything
about construction?
421
00:19:54,080 --> 00:19:56,080
Not really, no.
422
00:19:56,080 --> 00:19:58,080
Why?
423
00:19:58,080 --> 00:20:01,710
All right... you got this, bro.
424
00:20:01,710 --> 00:20:04,250
I'm not... your bro.
425
00:20:04,250 --> 00:20:06,710
Actually you are,
or did you forget that, too?
426
00:20:06,710 --> 00:20:08,670
Hey, come on, Jesus,
stay focused.
427
00:20:08,670 --> 00:20:10,210
Come on, you got this,
let's go, you can do this.
428
00:20:10,210 --> 00:20:11,250
It's hard!
429
00:20:11,250 --> 00:20:12,880
I know, but you can do this,
come on, let's go.
430
00:20:12,880 --> 00:20:14,210
Go away, man.
431
00:20:29,880 --> 00:20:31,790
Woman's voice:
Nice, good job.
432
00:20:31,790 --> 00:20:34,080
(piano playing faintly)
433
00:20:46,170 --> 00:20:50,290
Um, okay, so,
we have to build the base
first, and then mount it
434
00:20:50,290 --> 00:20:51,710
on the skids.
435
00:20:51,710 --> 00:20:53,460
Great.
436
00:20:53,460 --> 00:20:55,000
What are skids?
437
00:20:55,000 --> 00:20:56,080
I have no idea.
438
00:20:58,080 --> 00:20:59,330
Hey!
439
00:20:59,330 --> 00:21:00,710
You guys need some help?
440
00:21:00,710 --> 00:21:02,170
-Hey.
-Hey.
441
00:21:02,170 --> 00:21:03,420
Thought you had
basketball practice.
442
00:21:03,420 --> 00:21:04,580
Yeah.
443
00:21:04,580 --> 00:21:07,080
I did, and it's over,
and I missed you.
444
00:21:07,080 --> 00:21:08,170
Oh...
445
00:21:10,580 --> 00:21:12,620
Hey, man.
446
00:21:12,620 --> 00:21:13,960
Hey.
447
00:21:13,960 --> 00:21:15,250
So what's happening?
448
00:21:15,250 --> 00:21:19,250
Uh, Aaron was just helping me
finish my senior project.
449
00:21:19,250 --> 00:21:21,170
So what's it supposed
to be now?
450
00:21:21,170 --> 00:21:23,170
Uh, it's a cell.
451
00:21:23,170 --> 00:21:24,710
Solitary confinement?
452
00:21:24,710 --> 00:21:27,120
Kinda like the one
they... put me in
at juvie.
453
00:21:29,380 --> 00:21:31,790
-Wow.
-Yeah, it's cool, right?
454
00:21:31,790 --> 00:21:32,920
Yeah.
455
00:21:34,120 --> 00:21:38,120
So... a skid is basically
like a platform,
456
00:21:38,120 --> 00:21:39,670
it's what supports
the structure.
457
00:21:39,670 --> 00:21:41,170
I didn't know
you knew about construction.
458
00:21:41,170 --> 00:21:44,000
Yeah, well... you would've.
If you'd have asked me.
459
00:21:55,920 --> 00:21:57,710
Hi.
460
00:21:57,710 --> 00:21:59,460
Can I... help you?
461
00:21:59,460 --> 00:22:02,040
My brother is, uh,
a patient here,
462
00:22:02,040 --> 00:22:04,000
and, uh, I w--
I was just wondering,
463
00:22:04,000 --> 00:22:05,540
this class,
what is it, exactly?
464
00:22:05,540 --> 00:22:08,290
Music therapy.
465
00:22:08,290 --> 00:22:10,290
That-- That noise was therapy?
466
00:22:10,290 --> 00:22:13,750
That... noise can actually
rewire an injured brain.
467
00:22:13,750 --> 00:22:17,500
Well, maybe I should, uh,
have my brother check out
your class, then.
468
00:22:17,500 --> 00:22:20,120
He, uh... has a TBI,
469
00:22:20,120 --> 00:22:22,420
and he's getting
really frustrated
in physical therapy,
470
00:22:22,420 --> 00:22:24,120
-so...
-Ah, yeah.
471
00:22:24,120 --> 00:22:26,500
You know, music
works wonders
472
00:22:26,500 --> 00:22:29,290
when it comes
to improving movement.
473
00:22:29,290 --> 00:22:32,000
It shares the same circuit
as motor control, so...
474
00:22:32,000 --> 00:22:35,500
Wow. I'm-- I'm a musician
as well. I play piano.
475
00:22:35,500 --> 00:22:39,670
But I've just never heard of...
music being used that way.
476
00:22:39,670 --> 00:22:43,040
Um... are you free right now.
Could I, maybe get you
a cup of coffee?
477
00:22:43,040 --> 00:22:45,540
(exhaling)
Whoa there, Beethoven!
478
00:22:45,540 --> 00:22:47,750
I... have a boyfriend.
479
00:22:47,750 --> 00:22:53,000
Oh, I, um...
I'm not, like... looking
for a girlfriend, or...
480
00:22:53,000 --> 00:22:56,040
or anything.
I just wanted to ask you
some questions to see
481
00:22:56,040 --> 00:22:58,290
if I could help Jesus.
That's... my brother.
482
00:22:58,290 --> 00:22:59,920
Oh.
483
00:22:59,920 --> 00:23:01,040
Yeah.
484
00:23:01,040 --> 00:23:02,080
Well, um...
I'm busy right now,
485
00:23:02,080 --> 00:23:04,290
I-- I have to do
some homework,
486
00:23:04,290 --> 00:23:08,460
but, uh...
you're welcome to, uh,
sit on one of my classes.
487
00:23:08,460 --> 00:23:10,170
I'm here every day
at this time.
488
00:23:10,170 --> 00:23:13,920
I have to ask my supervisor,
but I'm... sure it'll be fine.
489
00:23:13,920 --> 00:23:16,080
Okay, yeah, maybe I, uh, will.
490
00:23:16,080 --> 00:23:18,500
I'm Brandon...
491
00:23:18,500 --> 00:23:20,250
by the way.
492
00:23:20,250 --> 00:23:21,000
Grace.
493
00:23:23,920 --> 00:23:26,790
Sit. So I got the message
that you left me.
494
00:23:26,790 --> 00:23:29,170
-Uh-huh.
-But then the whole thing
happened with your kids,
495
00:23:29,170 --> 00:23:30,500
and I thought
maybe it would be better
496
00:23:30,500 --> 00:23:32,170
if I hold off a beat
before we talked.
497
00:23:32,170 --> 00:23:33,420
I appreciate that.
498
00:23:34,880 --> 00:23:40,210
Um...
I called because,
as you know--
499
00:23:40,210 --> 00:23:45,460
Before you say anything,
I think you should know
that you made detective.
500
00:23:45,460 --> 00:23:46,670
Congratulations.
501
00:23:48,000 --> 00:23:49,380
Thank you.
502
00:23:49,380 --> 00:23:52,920
They wanna place you
in Human Trafficking...
which is quite an honor,
503
00:23:52,920 --> 00:23:54,420
for a newbie.
504
00:23:54,420 --> 00:23:56,460
And you could
do a lot of good
there, Foster.
505
00:23:58,170 --> 00:24:00,460
I don't know what it is
you're compelled to tell me,
506
00:24:00,460 --> 00:24:05,210
but hear me when I say this...
you are one of the good ones.
507
00:24:05,210 --> 00:24:08,080
And if this is anything
that could put your career
in jeopardy,
508
00:24:08,080 --> 00:24:11,920
please... think carefully
before you speak.
509
00:24:14,250 --> 00:24:17,710
Now... what is it...
you wanted to say to me?
510
00:24:24,120 --> 00:24:27,420
(siren)
511
00:24:38,210 --> 00:24:41,960
Detective Gray:
Congratulations, Detective.
512
00:24:41,960 --> 00:24:44,620
I haven't accepted
the job yet.
513
00:24:44,620 --> 00:24:47,250
Well, when you do,
you can thank me
for the good word
514
00:24:47,250 --> 00:24:48,710
I put in for you.
515
00:24:48,710 --> 00:24:50,710
Did you know Troy Johnson
was having money problems?
516
00:24:50,710 --> 00:24:54,080
And that Martha took him
out of her will just a few days
before she was killed?
517
00:24:54,080 --> 00:24:57,460
Did you ever
even consider him
a suspect?
518
00:24:57,460 --> 00:25:01,210
Okay. Here.
519
00:25:01,210 --> 00:25:05,040
This will give you access
to all the case files.
520
00:25:05,040 --> 00:25:07,040
Whatever you want.
521
00:25:07,040 --> 00:25:08,620
Really.
522
00:25:08,620 --> 00:25:12,920
'Cause whether you wanna
believe it or not...
I do my job.
523
00:25:12,920 --> 00:25:14,880
(chuckles)
524
00:25:21,330 --> 00:25:24,540
All right. Good.
525
00:25:24,540 --> 00:25:27,670
It's not bad.
It's pretty sturdy.
526
00:25:27,670 --> 00:25:29,250
All right, so what's next?
527
00:25:29,250 --> 00:25:32,170
All right, now I have
some wallpapering to do.
528
00:25:32,170 --> 00:25:34,580
You're gonna put the pages
from your file up in there?
529
00:25:35,790 --> 00:25:37,250
Why would you wanna do that?
530
00:25:37,250 --> 00:25:39,250
Why would you want everyone
to see what's in there?
531
00:25:39,250 --> 00:25:42,170
Well, I think the point
is to expose what's wrong
with the system.
532
00:25:42,170 --> 00:25:45,330
You know, show how
a life can be boiled down
to a bunch of words
533
00:25:45,330 --> 00:25:47,460
on paper
that aren't even true.
534
00:25:49,880 --> 00:25:53,040
Um... so...
I have a midterm tomorrow,
535
00:25:53,040 --> 00:25:54,250
that I should probably
be studying for...
536
00:25:54,250 --> 00:25:55,540
Mm.
537
00:25:55,540 --> 00:25:58,290
-so, I'm gonna go.
-Thank you.
538
00:25:58,290 --> 00:25:59,380
Yeah.
539
00:25:59,380 --> 00:26:00,500
And good luck.
540
00:26:03,210 --> 00:26:06,170
What is the matter?
541
00:26:06,170 --> 00:26:09,000
Well, for one, I think Aaron
should let you answer
for yourself.
542
00:26:10,330 --> 00:26:13,080
Okay, uh...
I don't... really think
543
00:26:13,080 --> 00:26:15,080
he was trying
to answer for me.
544
00:26:15,080 --> 00:26:17,210
But okay.
545
00:26:17,210 --> 00:26:18,920
He's right.
546
00:26:18,920 --> 00:26:21,960
Well, it's great to see
that the two of you
are so...
547
00:26:21,960 --> 00:26:24,330
-Are we seriously
doing this again?
-I'm no-- I'm not jealous.
548
00:26:24,330 --> 00:26:27,330
Okay, not romantically,
or not because he's trans,
I'm just...
549
00:26:27,330 --> 00:26:30,380
wondering why it is
that you asked him for help
and not me?
550
00:26:30,380 --> 00:26:32,040
Because he was here, AJ.
551
00:26:32,040 --> 00:26:33,420
Of course he was here.
552
00:26:35,040 --> 00:26:37,120
And how come I didn't know
you were in solitary?
553
00:26:37,120 --> 00:26:39,000
I wasn't gonna tell anyone.
554
00:26:39,000 --> 00:26:40,210
Why not?
555
00:26:40,210 --> 00:26:41,540
Would you?
556
00:26:47,250 --> 00:26:49,420
I'm just glad you're not
gonna end up like Ty.
557
00:26:49,420 --> 00:26:50,710
Okay?
558
00:26:52,080 --> 00:26:54,880
You're lucky
your birth father has money.
559
00:26:54,880 --> 00:26:57,000
He can make this all go away.
560
00:26:57,000 --> 00:26:59,880
W-- Uh... are you saying
I'm taking advantage
561
00:26:59,880 --> 00:27:01,670
of my rich white privilege?
562
00:27:01,670 --> 00:27:04,000
I didn't say you were
taking advantage
of anything.
563
00:27:04,000 --> 00:27:05,250
Don't put words
into my mouth, Callie.
564
00:27:05,250 --> 00:27:07,290
'Cause I'm not.
565
00:27:07,290 --> 00:27:09,080
I wanna go to trial,
take my chances.
566
00:27:09,080 --> 00:27:10,540
Well, that's just stupid.
567
00:27:10,540 --> 00:27:12,080
Ty didn't have a choice
about going to court.
568
00:27:12,080 --> 00:27:13,670
You do.
569
00:27:13,670 --> 00:27:16,960
-Play it smart.
-Yeah, I-- uh, I've gotta go,
I've got work to do.
570
00:27:18,080 --> 00:27:21,670
What--
What did I say wrong?
571
00:27:21,670 --> 00:27:23,460
You didn't say anything wrong.
572
00:27:23,460 --> 00:27:25,330
Everything you said was right.
573
00:27:34,580 --> 00:27:38,290
(playing "Row Row
Row Your Boat" on piano)
574
00:27:38,290 --> 00:27:39,500
There you go,
that's it, Jesus.
575
00:27:39,500 --> 00:27:41,670
That's great.
Emma, not so much.
576
00:27:41,670 --> 00:27:44,330
-(all laughing)
-But... okay.
577
00:27:46,250 --> 00:27:48,330
Uh, try it again, guys,
try it again.
578
00:27:51,420 --> 00:27:54,080
-It's great...
-Yeah.
579
00:27:54,080 --> 00:27:56,710
I, uh, I met
this music therapy student
at the rehab center
580
00:27:56,710 --> 00:27:58,880
that-- that works
with TBI patients,
581
00:27:58,880 --> 00:28:03,830
and she was telling me
how music can rewire the brain.
582
00:28:03,830 --> 00:28:05,880
Really?
583
00:28:05,880 --> 00:28:08,120
That's amazing.
584
00:28:08,120 --> 00:28:11,290
Emma:
You're so good.
(laughs)
585
00:28:11,290 --> 00:28:12,460
Jesus:
You're so bad.
586
00:28:12,460 --> 00:28:13,880
(Emma laughs)
587
00:28:13,880 --> 00:28:16,460
Okay, guys... let's do this
from the top, one more time.
588
00:28:16,460 --> 00:28:20,250
Let's go.
One, two, three, four...
589
00:28:20,250 --> 00:28:22,290
("Row Row Row Your Boat")
590
00:28:22,290 --> 00:28:26,170
That's good, that's good,
and Emma, just make sure
you keep your hands here...
591
00:28:29,170 --> 00:28:33,170
-That's good... there you go...
Just like that. Got it?
-(laughing) Yeah...
592
00:28:33,170 --> 00:28:35,420
All right, let's start over,
let's start over.
You're doin' good.
593
00:28:35,420 --> 00:28:36,460
You're doin' good.
594
00:28:39,920 --> 00:28:41,380
This looks serious.
595
00:28:41,380 --> 00:28:44,210
Hey, come join us.
596
00:28:44,210 --> 00:28:45,960
What are you talkin' about?
597
00:28:47,290 --> 00:28:49,670
You...
and your... situation.
598
00:28:51,250 --> 00:28:53,460
What's going on?
599
00:28:53,460 --> 00:28:55,540
Troy didn't kill
his grandmother.
600
00:28:55,540 --> 00:28:57,380
We have all kinds of proof
that he was at work
601
00:28:57,380 --> 00:29:03,120
at the time of the murder...
a stamped time card,
security camera footage.
602
00:29:03,120 --> 00:29:05,620
His alibi is, uh...
it's airtight.
603
00:29:05,620 --> 00:29:09,120
There's no way we can claim
that you had a legitimate
reason to be afraid of Troy.
604
00:29:09,120 --> 00:29:13,210
How do we know that Gray
didn't mess with the files?
605
00:29:13,210 --> 00:29:16,920
I saw the video...
Callie, I saw it.
606
00:29:16,920 --> 00:29:19,250
We want the lawyers
to settle, Callie.
607
00:29:19,250 --> 00:29:22,710
No. No, I want
to go to court,
I didn't do this!
608
00:29:22,710 --> 00:29:24,330
We know
that you didn't do it.
609
00:29:24,330 --> 00:29:27,500
But this is not
your decision to make anymore.
610
00:29:27,500 --> 00:29:29,250
We agreed when you wanted
to do the fitness hearing,
611
00:29:29,250 --> 00:29:33,290
and that backfired badly.
We're not gonna take
that chance again.
612
00:29:33,290 --> 00:29:34,790
It's not right.
613
00:29:36,290 --> 00:29:38,250
Things aren't always
right or fair in life.
614
00:29:39,540 --> 00:29:42,120
Sometimes, we--
we just-- we gotta do
what we gotta do,
615
00:29:42,120 --> 00:29:44,290
and this is--
this is what we're gonna do.
616
00:29:54,080 --> 00:29:57,080
Well, I think she does
have PTSD, which is
not surprising,
617
00:29:57,080 --> 00:29:58,830
given what happened to her
with Nick.
618
00:29:58,830 --> 00:30:01,290
Um, but I think it goes
deeper than that.
619
00:30:01,290 --> 00:30:03,120
All the way back
to early childhood.
620
00:30:03,120 --> 00:30:05,880
And, unfortunately,
some of those same feelings.
621
00:30:05,880 --> 00:30:09,000
feelings of fear
and powerlessness
are being re-experienced
622
00:30:09,000 --> 00:30:10,830
by her at home.
623
00:30:10,830 --> 00:30:15,750
Well-- I-- I mean--
does this have to do with
the-- the doors being taken off?
624
00:30:15,750 --> 00:30:17,290
That's one example, yes.
625
00:30:17,290 --> 00:30:20,040
That's one example, so...
in what other ways does--
626
00:30:20,040 --> 00:30:21,540
does she feel powerless
at home?
627
00:30:21,540 --> 00:30:23,790
'Cause honestly,
from my perspective,
she-- she exerts her will
628
00:30:23,790 --> 00:30:25,540
on all of us
pretty much all of the time.
629
00:30:25,540 --> 00:30:28,380
I'm glad you used those words,
"from my perspective,"
630
00:30:28,380 --> 00:30:30,250
because that's really
the issue here.
631
00:30:30,250 --> 00:30:32,170
Tell me what you see
right there.
632
00:30:32,170 --> 00:30:36,330
Um...I guess that's a "W."
633
00:30:36,330 --> 00:30:39,790
-Lena?
-Um... I see a three.
634
00:30:39,790 --> 00:30:41,620
How about you, Mariana?
635
00:30:41,620 --> 00:30:42,960
Obviously, it's an "M."
636
00:30:42,960 --> 00:30:46,880
Well, I see an "E."
My point is, that we can
never assume
637
00:30:46,880 --> 00:30:48,880
that our perspective
is the only perspective.
638
00:30:48,880 --> 00:30:50,750
Which is why communication
is so important.
639
00:30:50,750 --> 00:30:53,080
All right, well,.
communication
is not the problem
640
00:30:53,080 --> 00:30:56,120
in our family,
I don't think it is.
The secrets are,
641
00:30:56,120 --> 00:30:58,210
which is the failure
to communicate.
642
00:30:58,210 --> 00:31:02,330
Not to mention
deliberately withholding,
misbehaving, flat out lies...
643
00:31:02,330 --> 00:31:05,170
And that's why you took
all your kids' doors off.
644
00:31:05,170 --> 00:31:07,040
Yeah.
645
00:31:07,040 --> 00:31:10,710
I absolutely hear
your frustration, however,
uh, bedroom doors,
646
00:31:10,710 --> 00:31:13,080
aren't the reason that kids
shut their parents out.
647
00:31:13,080 --> 00:31:14,790
Lack of trust is.
648
00:31:14,790 --> 00:31:16,250
Trust that you're going
to hear them,
649
00:31:16,250 --> 00:31:18,080
that you're going to respect
their feelings
650
00:31:18,080 --> 00:31:20,290
without assigning
your own perceptions to them.
651
00:31:20,290 --> 00:31:21,750
Okay-- Do we do that?
When have we done that?
652
00:31:21,750 --> 00:31:23,790
We always encourage the kids
to talk to us,
653
00:31:23,790 --> 00:31:25,250
all the time,
about anything.
654
00:31:25,250 --> 00:31:27,790
But then you call me
melodramatic, and act like
my feelings
655
00:31:27,790 --> 00:31:30,670
aren't as important as...
Jesus' injury or...
656
00:31:30,670 --> 00:31:33,960
Brandon's drama or
Callie maybe going to prison.
657
00:31:35,750 --> 00:31:39,290
Okay, well... maybe
their problems are a lot bigger
than mine, but--
658
00:31:39,290 --> 00:31:43,000
No, honey, don't do that
to yourself. I mean,
Nick held a gun to your head.
659
00:31:43,000 --> 00:31:45,710
And that's the challenge,
isn't it? As parents?
660
00:31:45,710 --> 00:31:48,380
To treat every child
respectfully?
661
00:31:48,380 --> 00:31:50,120
And that's one way
we can earn their trust.
662
00:31:50,120 --> 00:31:52,960
And hopefully, then,
they'll share their secrets.
663
00:32:03,540 --> 00:32:05,040
(crying)
664
00:32:14,960 --> 00:32:20,710
Oh, I'm... sorry,
I thought it was Mariana.
665
00:32:20,710 --> 00:32:23,250
She's at therapy.
666
00:32:23,250 --> 00:32:24,580
Are you okay?
667
00:32:26,420 --> 00:32:29,170
Did Jesus yell at you?
You can't take that personally,
668
00:32:29,170 --> 00:32:30,830
okay, it's just 'cause
of his injury.
669
00:32:30,830 --> 00:32:31,920
It's like he has no filter.
670
00:32:31,920 --> 00:32:33,750
No, I-- I know,
he's never yelled at me,
671
00:32:33,750 --> 00:32:37,040
it's just...
there's something
that I need to tell him,
672
00:32:37,040 --> 00:32:39,080
and I'm not sure
that I should.
673
00:32:40,250 --> 00:32:43,170
Is it something
you can... tell me?
674
00:32:45,750 --> 00:32:47,620
I think you already know.
675
00:32:47,620 --> 00:32:52,960
♪ Now push the folds
of life to dust ♪
676
00:32:54,960 --> 00:33:00,670
♪ Put eager heads
to sleep tonight ♪
677
00:33:02,920 --> 00:33:05,170
♪ To dream ♪
678
00:33:05,170 --> 00:33:07,460
How far along are you?
679
00:33:07,460 --> 00:33:09,040
A few weeks.
680
00:33:10,120 --> 00:33:12,120
I don't know what happened.
681
00:33:12,120 --> 00:33:14,420
I mean, I'm on the pill.
682
00:33:14,420 --> 00:33:16,710
C-- Can you talk
to your parents?
683
00:33:21,330 --> 00:33:23,040
What are you gonna do?
684
00:33:28,000 --> 00:33:30,830
I don't wanna be
a 16-year-old with a baby.
685
00:33:35,170 --> 00:33:39,040
Is it horrible
if I don't tell Jesus?
686
00:33:39,040 --> 00:33:44,670
I just think, you know,
with... his condition,
687
00:33:44,670 --> 00:33:48,120
I'm just afraid
that's it's gonna
be too much for him.
688
00:33:50,500 --> 00:33:55,170
I-- I think it'd be...
a lot for Jesus to handle,
689
00:33:55,170 --> 00:33:58,000
even without...
the brain injury.
690
00:34:04,920 --> 00:34:06,120
What if you talked to my moms?
691
00:34:06,120 --> 00:34:08,790
I can't tell your moms
and not Jesus.
692
00:34:12,080 --> 00:34:13,120
Does Mariana know?
693
00:34:13,120 --> 00:34:17,500
No.
And please...
don't tell her.
694
00:34:17,500 --> 00:34:18,750
Okay.
695
00:34:18,750 --> 00:34:20,080
You know how she is
with secrets.
696
00:34:20,080 --> 00:34:22,540
Ones that aren't
hers, anyway.
697
00:34:23,960 --> 00:34:26,170
Well, I'm... here.
698
00:34:26,170 --> 00:34:27,290
If you need anything.
699
00:34:27,290 --> 00:34:29,670
Even if it's just to talk.
700
00:34:29,670 --> 00:34:30,960
That's sweet.
701
00:34:30,960 --> 00:34:32,420
Thank you.
702
00:34:32,420 --> 00:34:33,920
Yeah.
703
00:34:46,830 --> 00:34:48,750
I'm just gonna...
clean up a little.
704
00:34:48,750 --> 00:34:50,040
Yeah.
705
00:34:57,210 --> 00:35:03,920
And, uh, apparently,
he's got, like,
an airtight alibi.
706
00:35:05,960 --> 00:35:07,040
Uh-huh.
707
00:35:08,790 --> 00:35:11,170
Okay, so...
708
00:35:11,170 --> 00:35:15,000
if it wasn't Troy Johnson,
and it wasn't Doug Harvey...
709
00:35:16,620 --> 00:35:23,460
Oh, I'm gonna keep looking,
but I, uh... really don't know
what else to do.
710
00:35:27,040 --> 00:35:28,830
Okay.
711
00:35:28,830 --> 00:35:30,670
Thanks for tryin'.
712
00:35:32,170 --> 00:35:34,120
-Really sorry.
-Yeah, no, I know.
713
00:35:35,460 --> 00:35:36,790
So, um...
714
00:35:36,790 --> 00:35:38,170
what happened
with your lawyers?
715
00:35:39,420 --> 00:35:43,750
Um... it looks like
they got a deal.
716
00:35:46,120 --> 00:35:49,080
My birth dad's gonna
pay off the victims.
717
00:35:49,080 --> 00:35:50,750
And then it all goes away.
718
00:35:52,120 --> 00:35:53,750
Good for you.
719
00:35:56,000 --> 00:35:57,290
-You okay?
-Yeah.
720
00:35:57,290 --> 00:35:59,250
No, why wouldn't I be?
721
00:35:59,250 --> 00:36:01,080
I mean, I shouldn't have
let you get my hopes up,
722
00:36:01,080 --> 00:36:02,580
but hey, that's
on me, right?
723
00:36:05,210 --> 00:36:07,460
-I gotta go.
-I'm really sorry, Kyle.
724
00:36:07,460 --> 00:36:09,580
I know you are.
725
00:36:09,580 --> 00:36:11,330
(door buzzing)
726
00:36:20,670 --> 00:36:22,670
You got a ton
of cards from both
the volleyball teams...
727
00:36:22,670 --> 00:36:25,750
(laughs)
728
00:36:25,750 --> 00:36:27,540
Check out this one
from Laurel.
729
00:36:27,540 --> 00:36:30,710
Y-- Y-- You have too much
makeup on.
730
00:36:30,710 --> 00:36:32,250
God, Jesus.
731
00:36:32,250 --> 00:36:33,330
-W-- W-- Well, I'm tired.
732
00:36:33,330 --> 00:36:35,120
You sh-- should go.
733
00:36:52,500 --> 00:36:54,920
So how was your meeting
with Captain Roberts?
734
00:36:54,920 --> 00:36:56,380
You haven't said.
735
00:36:57,960 --> 00:37:01,000
Um... well, I asked her
to give me 24 hours
to think about it.
736
00:37:02,080 --> 00:37:03,170
Uh-huh.
737
00:37:03,170 --> 00:37:06,170
And, uh... what--
what are you thinking?
738
00:37:07,580 --> 00:37:09,420
(sigh)
739
00:37:09,420 --> 00:37:10,750
I am...
740
00:37:10,750 --> 00:37:12,000
(sigh)
741
00:37:12,000 --> 00:37:14,460
I think that...
742
00:37:14,460 --> 00:37:17,170
think I'm gonna
take the promotion.
743
00:37:17,170 --> 00:37:18,920
You are?
744
00:37:20,500 --> 00:37:22,080
Yeah, I was thinkin'...
745
00:37:22,080 --> 00:37:26,080
after talking with Callie...
about her deal and everything...
746
00:37:27,920 --> 00:37:31,120
just realized
that that's probably what...
you've been trying to say
747
00:37:31,120 --> 00:37:33,080
all along.
That sometimes you
just gotta do
748
00:37:33,080 --> 00:37:35,170
what you gotta do, right?
749
00:37:35,170 --> 00:37:36,670
I know this isn't easy
for you.
750
00:37:36,670 --> 00:37:38,000
No, that's all right,
I'm fine.
751
00:37:38,000 --> 00:37:40,580
Not gonna give up
on Gray or Molloy
and the whole thing,
752
00:37:40,580 --> 00:37:43,210
I'm just gonna--
just gonna do it
from the inside.
753
00:37:55,380 --> 00:38:00,080
So I talked to Emma.
Everything's cool.
She's not pregnant.
754
00:38:00,080 --> 00:38:02,170
Uh, thanks for tellin' me.
755
00:38:02,170 --> 00:38:05,080
(tapping noise)
756
00:38:22,670 --> 00:38:25,460
Hey. Um...
757
00:38:25,460 --> 00:38:27,670
So I-- I've been doing
some thinking.
758
00:38:27,670 --> 00:38:32,290
It's-- You know, and
um... I-- I don't think
that-- that doors
759
00:38:32,290 --> 00:38:35,710
are really the problem,
here. Um...
760
00:38:35,710 --> 00:38:39,120
secrets are definitely...
an issue, um,
761
00:38:39,120 --> 00:38:41,920
and... trust.
762
00:38:41,920 --> 00:38:43,000
Stef and Lena:
Trust.
763
00:38:43,000 --> 00:38:45,540
Yes, which we are...
working on developing.
764
00:38:45,540 --> 00:38:49,250
Yes. We are.
But no more secrets.
765
00:38:49,250 --> 00:38:50,710
Deal?
766
00:38:50,710 --> 00:38:52,830
-Deal.
-Yes.
767
00:38:52,830 --> 00:38:57,290
Okay, well... doors
are at the bottom of the stairs.
Feel free to help.
768
00:39:00,250 --> 00:39:01,580
You're welcome.
769
00:39:03,000 --> 00:39:04,580
(exhaling)
770
00:39:12,380 --> 00:39:17,000
♪ Limit one: you're born ♪
771
00:39:20,170 --> 00:39:22,120
(knocking)
772
00:39:22,120 --> 00:39:25,080
Mmm... can I come in?
773
00:39:26,170 --> 00:39:28,880
Technically, "solitary"
means only one.
774
00:39:32,000 --> 00:39:36,420
♪ Is real or make-believe ♪
775
00:39:42,790 --> 00:39:46,120
So I went and saw Kyle.
776
00:39:46,120 --> 00:39:48,920
I told him about
Troy and everything.
777
00:39:48,920 --> 00:39:50,670
How'd he take it?
778
00:39:52,080 --> 00:39:57,920
He tried to be nice about it,
but... was obviously upset.
779
00:39:59,960 --> 00:40:05,120
And why wouldn't he be?
He's gonna go to prison
for the rest of his life,
780
00:40:05,120 --> 00:40:08,080
I'm just gonna walk away
scot-free...
781
00:40:08,080 --> 00:40:10,170
You are?
782
00:40:10,170 --> 00:40:12,210
Yeah, we're gonna take the deal.
783
00:40:13,210 --> 00:40:15,290
-Good.
-Really?
784
00:40:15,290 --> 00:40:17,120
Doesn't seem unfair to you?
785
00:40:18,580 --> 00:40:24,120
♪ Limited in deed ♪
786
00:40:24,120 --> 00:40:25,250
This girl...
787
00:40:25,250 --> 00:40:29,250
♪ Unlimited in dreams ♪
788
00:40:29,250 --> 00:40:31,290
deserves a break.
789
00:40:31,290 --> 00:40:35,210
♪ So sleep with eyes aware ♪
790
00:40:35,210 --> 00:40:36,000
Don't you think?
791
00:40:40,170 --> 00:40:41,790
(sniffing)
792
00:40:45,250 --> 00:40:50,120
♪ And when you know enough ♪
793
00:40:50,120 --> 00:40:51,620
I should finish it.
794
00:40:51,620 --> 00:40:55,250
Yeah, um... you want some help?
795
00:40:55,250 --> 00:40:57,120
Yes.
796
00:40:58,920 --> 00:41:03,460
♪ Catch yourself a fire ♪
797
00:41:05,620 --> 00:41:09,710
♪ Call my God a liar ♪
798
00:41:12,210 --> 00:41:17,080
♪ Burn like angel wood ♪
799
00:41:18,880 --> 00:41:22,620
♪ Get limitless in love ♪
800
00:42:03,080 --> 00:42:06,000
(crying)
801
00:42:18,080 --> 00:42:22,380
(theme music playing)
60359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.