Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,620
♪♪
2
00:00:04,790 --> 00:00:06,040
Lena:
Previously, on The Fosters...
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,120
Brandon:
I wanna go to Juilliard
more than anything.
4
00:00:08,120 --> 00:00:10,540
You've committed academic fraud.
5
00:00:10,540 --> 00:00:12,000
What does-- What does
that mean?
6
00:00:12,000 --> 00:00:14,210
You're not going to Juilliard.
7
00:00:14,210 --> 00:00:17,000
Aaron:
There was more DNA
on the murder weapon.
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,040
Besides Kyle's.
9
00:00:18,040 --> 00:00:19,620
That kid is a monster.
10
00:00:19,620 --> 00:00:21,330
You! Need to let this go!
11
00:00:21,330 --> 00:00:23,210
-You wanna let a killer back--
-Watch out!
12
00:00:23,210 --> 00:00:25,210
-(tires screeching)
-(screaming)
13
00:00:25,210 --> 00:00:26,210
Hey!
14
00:00:26,210 --> 00:00:28,710
Stef:
This young man
was stalking my daughter.
15
00:00:28,710 --> 00:00:30,000
He broke into our house.
16
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Mariana:
Jesus thought that Nick
was gonna hurt me.
17
00:00:33,000 --> 00:00:34,420
He's gonna be okay.
18
00:00:34,420 --> 00:00:36,120
He wouldn't
even be here
if it wasn't for you.
19
00:00:36,120 --> 00:00:37,750
Hey, I need a doctor,
please, I need a doctor
20
00:00:37,750 --> 00:00:39,710
please,
I need a doctor, somebody!
21
00:00:39,710 --> 00:00:41,420
Lena:
You're gonna put a bolt
into his head?
22
00:00:41,420 --> 00:00:42,670
We have to.
23
00:00:42,670 --> 00:00:44,210
If the swelling continues,
24
00:00:44,210 --> 00:00:46,210
it can press down
on the spinal column,
25
00:00:46,210 --> 00:00:50,380
severing the connection
between the two, which...
could be fatal.
26
00:00:53,880 --> 00:00:55,290
-(alarm sounding)
-(inhaling sharply)
27
00:00:55,290 --> 00:00:57,120
(breathing heavily)
28
00:00:59,170 --> 00:01:02,290
(monitor beeping)
29
00:01:11,250 --> 00:01:12,290
Hello?
30
00:01:14,580 --> 00:01:17,080
(alarm sounding)
31
00:01:18,250 --> 00:01:19,960
Hey!
32
00:01:22,120 --> 00:01:24,500
(alarm sounding)
33
00:01:24,500 --> 00:01:25,500
Hello?
34
00:01:26,960 --> 00:01:28,790
Yo, is anyone here?
35
00:02:27,830 --> 00:02:29,210
Oh my God...
36
00:02:36,210 --> 00:02:38,420
What are you doing here?
37
00:02:38,420 --> 00:02:40,170
The new owners are gonna
be here soon.
38
00:02:40,170 --> 00:02:42,170
Where's my family?
39
00:02:42,170 --> 00:02:44,080
-They moved.
-Where?
40
00:02:44,080 --> 00:02:46,120
They didn't leave
a forwarding address.
41
00:02:46,120 --> 00:02:48,000
They left me... behind?
42
00:02:48,000 --> 00:02:50,210
Well... one less mouth
to feed, right?
43
00:02:56,080 --> 00:02:59,080
You should go.
You don't live here anymore.
44
00:02:59,080 --> 00:03:04,290
(echoing)
You don't live here anymore.
45
00:03:04,290 --> 00:03:06,420
-Mariana?
-This way.
46
00:03:29,830 --> 00:03:31,000
Mariana (whispering):
Not that one.
47
00:03:33,210 --> 00:03:35,000
Don't let him get you!
48
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
(screaming)
49
00:03:38,210 --> 00:03:40,210
We're here, baby,
we're here.
50
00:03:46,210 --> 00:03:49,710
We're right here.
We love you.
51
00:03:49,710 --> 00:03:52,620
Well, we can't charge her
with hit and run if she
had cause to leave the scene.
52
00:03:52,620 --> 00:03:55,460
-What cause?
-She said she was afraid
of Troy Johnson.
53
00:03:55,460 --> 00:03:56,880
Said he wouldn't let her
out of his car.
54
00:03:56,880 --> 00:03:58,250
You believe that?
55
00:03:58,250 --> 00:03:59,750
Might explain
why he left the scene.
56
00:03:59,750 --> 00:04:03,250
This girl's been harassing
everyone involved
in the Kyle Snow case.
57
00:04:03,250 --> 00:04:04,960
And now the victim's grandson.
58
00:04:04,960 --> 00:04:09,250
Look... her mom's a cop.
Maybe we oughta give her a call.
59
00:04:09,250 --> 00:04:11,580
I know the mother.
She's not a team player.
60
00:04:11,580 --> 00:04:14,580
Besides, if she wanted Mom here,
she'd have brought her.
61
00:04:14,580 --> 00:04:16,460
(knock on door)
62
00:04:16,460 --> 00:04:18,750
Some guy just came in
with his lawyer.
63
00:04:18,750 --> 00:04:21,170
Says he was involved
in an accident this afternoon.
64
00:04:21,170 --> 00:04:23,290
-What's his name?
-Troy Johnson.
65
00:04:23,290 --> 00:04:25,080
You want me to put him
in a room?
66
00:04:25,080 --> 00:04:26,330
Yeah.
67
00:04:36,420 --> 00:04:38,290
(theme music playing)
68
00:04:38,290 --> 00:04:41,330
♪ It's not where
you come from ♪
69
00:04:41,330 --> 00:04:44,710
♪ It's where you belong ♪
70
00:04:44,710 --> 00:04:47,210
♪ Nothin' I would trade ♪
71
00:04:47,210 --> 00:04:50,790
♪ I wouldn't have it
any other way ♪
72
00:04:50,790 --> 00:04:53,250
♪ You're surrounded ♪
73
00:04:53,250 --> 00:04:56,290
♪ By love and you're wanted ♪
74
00:04:56,290 --> 00:04:59,620
♪ So never feel alone ♪
75
00:04:59,620 --> 00:05:02,290
♪ You are home with me ♪
76
00:05:02,290 --> 00:05:04,500
♪ Right where you belong ♪
77
00:05:15,080 --> 00:05:18,080
Okay, uh... we should clean up,
for Moms.
78
00:05:20,790 --> 00:05:22,170
Why were you hanging out
with Nick?
79
00:05:22,170 --> 00:05:24,170
I wasn't... hanging out
with him.
80
00:05:24,170 --> 00:05:26,120
He was stalking me
at the festival.
81
00:05:26,120 --> 00:05:27,460
Well, where is he now?
82
00:05:27,460 --> 00:05:28,620
Jail, probably.
83
00:05:28,620 --> 00:05:29,750
Police took him away.
84
00:05:29,750 --> 00:05:31,580
Yeah, and I hope
they never let him out.
85
00:05:31,580 --> 00:05:33,250
What if he escapes
and comes here again?
86
00:05:33,250 --> 00:05:35,210
He can't.
87
00:05:35,210 --> 00:05:36,670
What if he's already here?
88
00:05:36,670 --> 00:05:39,210
Maybe he's hiding in the garage
or the attic.
89
00:05:39,210 --> 00:05:40,580
Okay, that's-- that's
not funny.
90
00:05:40,580 --> 00:05:41,710
Can you take out
the garbage?
91
00:05:41,710 --> 00:05:43,170
In the dark?
92
00:05:43,170 --> 00:05:44,250
I mean, seriously,
93
00:05:44,250 --> 00:05:45,290
what if he is out there?
94
00:05:45,290 --> 00:05:46,670
Okay, are you still stoned?
95
00:05:46,670 --> 00:05:49,250
Again? What are you, a pothead?
96
00:05:49,250 --> 00:05:52,580
No.
At least I'm not poppin' pills.
97
00:05:53,880 --> 00:05:55,830
Okay,
I was taking those to study.
98
00:05:55,830 --> 00:05:59,210
Not party.
Jeez, Jude, you're only 14.
99
00:05:59,210 --> 00:06:00,710
Where's Callie?
100
00:06:00,710 --> 00:06:03,080
Why isn't she helping?
101
00:06:03,080 --> 00:06:04,790
Probably with AJ.
102
00:06:04,790 --> 00:06:06,380
Having sex.
103
00:06:06,380 --> 00:06:07,460
I hope you're not having sex.
104
00:06:07,460 --> 00:06:09,420
Hashtag, none of your business.
105
00:06:10,920 --> 00:06:12,080
Okay, whatever.
106
00:06:12,080 --> 00:06:14,620
I'll finish this in the morning.
I'm going to bed.
107
00:06:15,880 --> 00:06:17,080
Me, too.
108
00:06:34,620 --> 00:06:37,540
My client left
the scene of the accident
to get medical attention,
109
00:06:37,540 --> 00:06:40,170
as you can see,
which is his right
under the law.
110
00:06:40,170 --> 00:06:42,170
He cannot be charged
with hit and run.
111
00:06:42,170 --> 00:06:45,040
And he's coming in
of his own volition
to report the incident.
112
00:06:45,040 --> 00:06:46,120
Got it.
113
00:06:47,710 --> 00:06:49,330
So, why don't you tell me
what happened.
114
00:06:51,500 --> 00:06:52,580
Callie?
115
00:06:53,750 --> 00:06:55,540
Sorry.
116
00:06:55,540 --> 00:06:56,620
It's okay,
but I gotta ask you
117
00:06:56,620 --> 00:06:58,120
to turn your phone off
during questioning,
118
00:06:58,120 --> 00:06:59,290
it's department policy.
119
00:06:59,290 --> 00:07:00,880
Okay.
120
00:07:00,880 --> 00:07:03,330
So, you say Troy Johnson
approached you
121
00:07:03,330 --> 00:07:04,880
at the Festival on the Marina.
122
00:07:04,880 --> 00:07:08,040
Yes, um... I guess he heard
123
00:07:08,040 --> 00:07:10,080
that I was raising money
124
00:07:10,080 --> 00:07:11,210
to help Kyle.
125
00:07:11,210 --> 00:07:13,330
He murdered my grandmother.
126
00:07:13,330 --> 00:07:14,670
And I simply asked her
127
00:07:14,670 --> 00:07:16,210
why she'd wanna help
a killer go free,
128
00:07:16,210 --> 00:07:18,170
and then she got really hostile.
129
00:07:18,170 --> 00:07:19,330
He got really upset.
130
00:07:19,330 --> 00:07:20,460
So how'd you end up
in his car?
131
00:07:20,460 --> 00:07:22,540
Well, I ran into Troy
at the parking lot.
132
00:07:22,540 --> 00:07:25,290
And he apologized
for getting mad earlier.
133
00:07:25,290 --> 00:07:27,750
She apologized
for getting angry earlier.
134
00:07:27,750 --> 00:07:29,580
She told me that her sister
was missing.
135
00:07:29,580 --> 00:07:31,960
He said he saw Mariana
getting in somebody's car.
136
00:07:31,960 --> 00:07:34,000
She asked me
if she could get in my car.
137
00:07:34,000 --> 00:07:35,290
He told me to get in his car.
138
00:07:35,290 --> 00:07:37,420
And you're ridin' around
lookin' for your sister.
139
00:07:37,420 --> 00:07:38,540
Then what happened?
140
00:07:38,540 --> 00:07:40,620
She started going on
about how...
141
00:07:40,620 --> 00:07:43,790
Kyle was innocent,
and that he was framed
142
00:07:43,790 --> 00:07:45,210
by the police.
143
00:07:46,250 --> 00:07:50,080
I got a call that said
they found Mariana,
144
00:07:50,080 --> 00:07:51,250
so I asked him to take me back.
145
00:07:51,250 --> 00:07:53,920
I told her that I was going
to take her back.
146
00:07:53,920 --> 00:07:56,120
But... he just kept driving,
147
00:07:56,120 --> 00:08:00,120
like faster, and he was saying
that Kyle was the killer,
148
00:08:00,120 --> 00:08:02,080
and that I had no right
to be helping him,
149
00:08:02,080 --> 00:08:03,580
and he was waving...
150
00:08:03,580 --> 00:08:05,580
-Troy:
...waving her hands in my face.
-(indistinct chatter)
151
00:08:05,580 --> 00:08:08,120
Insisting that Kyle
didn't kill my grandmother,
152
00:08:08,120 --> 00:08:11,710
and accusing me of putting
an innocent man away for life.
153
00:08:11,710 --> 00:08:13,120
She just got so worked up.
154
00:08:13,120 --> 00:08:14,290
And he wasn't watching the road,
155
00:08:14,290 --> 00:08:16,290
and we were drifting
over the line, so...
156
00:08:16,290 --> 00:08:17,920
-She grabbed the wheel.
-I grabbed the wheel.
157
00:08:17,920 --> 00:08:19,710
It's like she was trying
to run us off the road.
158
00:08:19,710 --> 00:08:21,580
We were gonna
run into an oncoming car,
159
00:08:21,580 --> 00:08:23,580
and then
he grabbed the wheel back--
160
00:08:23,580 --> 00:08:25,790
I had to yank the wheel
so hard--
161
00:08:25,790 --> 00:08:27,120
We hit another car.
162
00:08:27,120 --> 00:08:28,420
What happened after
you hit this other car?
163
00:08:28,420 --> 00:08:30,920
I was hurt... and dazed,
164
00:08:30,920 --> 00:08:33,080
but I heard her get out
and call 9-1-1.
165
00:08:33,080 --> 00:08:36,250
So I started to see if
the people in the other car
were okay.
166
00:08:36,250 --> 00:08:39,290
But he started coming
after me, like he wanted
to kill me.
167
00:08:39,290 --> 00:08:41,790
I asked her to help
the other people, but then
she just took off.
168
00:08:41,790 --> 00:08:44,620
I was bleeding, so I decided
to drive myself to an urgent
care.
169
00:08:44,620 --> 00:08:45,710
So why do you think
she ran?
170
00:08:45,710 --> 00:08:47,040
She knew she caused
the accident.
171
00:08:47,040 --> 00:08:48,500
Because he caused
the accident.
172
00:08:48,500 --> 00:08:50,040
She's at fault here.
173
00:08:50,040 --> 00:08:52,620
Would you say
this was your fault...
174
00:08:52,620 --> 00:08:53,830
gettin' in his car?
175
00:08:57,080 --> 00:08:58,750
Yeah, that was my fault.
176
00:09:34,170 --> 00:09:36,040
What are you doing here?
177
00:09:36,040 --> 00:09:37,460
I need to talk to you.
178
00:09:43,420 --> 00:09:45,120
Hey, Foster,
you got a minute?
179
00:09:45,120 --> 00:09:46,540
Yeah, what's up?
180
00:09:46,540 --> 00:09:47,500
I'll be in there.
181
00:09:48,830 --> 00:09:52,000
Stef Adams Foster.
She got a kid named Callie?
182
00:09:52,000 --> 00:09:53,080
Yeah, why?
183
00:10:03,120 --> 00:10:05,620
Hey... so what are you thinkin'?
184
00:10:05,620 --> 00:10:08,330
Well, now it sounds like
a he said, she said to me.
185
00:10:08,330 --> 00:10:11,250
Except she said's been
in a group home and juvie twice.
186
00:10:11,250 --> 00:10:14,290
She's been questioned
about her involvement
in a kidnapping,
187
00:10:14,290 --> 00:10:16,540
and she's got a recent
harassment complaint.
188
00:10:16,540 --> 00:10:18,920
Whereas Troy Johnson's
squeaky clean.
189
00:10:18,920 --> 00:10:20,830
Not even an outstanding
parking ticket.
190
00:10:20,830 --> 00:10:24,290
Hey... you questioning
Callie Adams Foster
on a hit and run?
191
00:10:24,290 --> 00:10:25,880
Yeah, you know her?
192
00:10:25,880 --> 00:10:27,290
Yeah, her mom's
my ex-wife.
193
00:10:27,290 --> 00:10:29,380
My condolences.
194
00:10:29,380 --> 00:10:31,500
-Aren't you homicide?
-What's it to you?
195
00:10:33,210 --> 00:10:35,580
Her mom's a cop.
Does she know about this?
196
00:10:35,580 --> 00:10:37,420
I don't need permission
to question a minor.
197
00:10:37,420 --> 00:10:39,830
How about professional courtesy?
198
00:10:39,830 --> 00:10:41,290
That cuts both ways.
199
00:10:41,290 --> 00:10:43,880
-Can I talk to her?
-No.
200
00:10:43,880 --> 00:10:46,880
Why don't you go
do your job... and let us
do ours?
201
00:10:54,170 --> 00:10:58,830
If it were my case,
I'd make a decision
before Mama Bear gets here.
202
00:10:58,830 --> 00:11:01,710
Well... it's not your case.
203
00:11:03,040 --> 00:11:05,000
Maybe you should go home
204
00:11:05,000 --> 00:11:06,040
Let me do my job.
205
00:11:10,080 --> 00:11:12,000
Brandon's checkin' in.
206
00:11:15,920 --> 00:11:21,380
Uh... we need to talk about
Brandon and Juilliard.
207
00:11:21,380 --> 00:11:23,500
Yeah... I know.
208
00:11:23,500 --> 00:11:26,960
Uh... I hate to say it,
but I think he's gonna
209
00:11:26,960 --> 00:11:28,920
have to apply for student
loans, hmm?
210
00:11:28,920 --> 00:11:31,960
(beeping)
211
00:11:31,960 --> 00:11:33,750
-Excuse me?
-What is that?
212
00:11:39,330 --> 00:11:42,000
-What is that?
-(beeping stops)
213
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
It's uh, just a little
air in the lines,
nothing to worry about.
214
00:11:45,000 --> 00:11:46,290
-You sure?
-Yeah.
215
00:11:46,290 --> 00:11:47,380
We need to check
his catheter.
216
00:11:47,380 --> 00:11:49,120
You all may wanna
leave for this.
217
00:11:51,250 --> 00:11:53,290
-Okay... okay?
-Yeah.
218
00:11:53,290 --> 00:11:55,580
-Want some coffee?
-Yes, please.
219
00:11:55,580 --> 00:11:57,170
All right.
I'll be right back.
220
00:12:08,710 --> 00:12:10,960
How was Nick texting you
from juvie?
221
00:12:12,380 --> 00:12:14,170
I don't know.
222
00:12:14,170 --> 00:12:15,540
I guess
they sneak phones
in there.
223
00:12:15,540 --> 00:12:17,580
And you went to see him, again?
224
00:12:19,290 --> 00:12:20,580
Just once.
225
00:12:22,040 --> 00:12:25,000
At the Boy's Correctional
Facility, just through
the fence.
226
00:12:25,000 --> 00:12:28,750
I just don't understand
why you were letting him
think he was your boyfriend,
227
00:12:28,750 --> 00:12:30,880
I mean... unless...
228
00:12:30,880 --> 00:12:32,170
is that what you want?
229
00:12:32,170 --> 00:12:33,580
No.
230
00:12:36,120 --> 00:12:37,210
I'm scared of him.
231
00:12:37,210 --> 00:12:40,290
He's sick. He kept telling me
that he was gonna kill himself.
232
00:12:40,290 --> 00:12:41,670
I didn't know what to do.
233
00:12:41,670 --> 00:12:43,000
You could have talked to me.
234
00:12:44,880 --> 00:12:46,380
You could have
told me the truth.
235
00:12:47,580 --> 00:12:49,620
I was afraid you'd break up
with me.
236
00:12:51,960 --> 00:12:54,710
After everything we've
been through...
237
00:12:54,710 --> 00:12:58,290
I love you so much,
I-- I can't lose you again.
238
00:12:58,290 --> 00:13:00,420
You're not gonna lose me.
239
00:13:02,670 --> 00:13:04,380
Do you still love me?
240
00:13:04,380 --> 00:13:06,120
Of course I do.
241
00:13:06,120 --> 00:13:08,330
♪ Your eyes say so much to me ♪
242
00:13:08,330 --> 00:13:12,580
♪ Your eyes say so,
your eyes say so much to me ♪
243
00:13:12,580 --> 00:13:17,210
♪ Your eyes say so,
your eyes say so much to me ♪
244
00:13:17,210 --> 00:13:19,750
Mariana...
245
00:13:19,750 --> 00:13:21,000
I want to.
246
00:13:21,000 --> 00:13:22,670
♪ Nobody knows ♪
247
00:13:24,120 --> 00:13:25,540
I want you.
248
00:13:28,290 --> 00:13:32,120
♪ I've got intentions of gold ♪
249
00:13:32,120 --> 00:13:33,790
♪ With my plans ♪
250
00:13:50,170 --> 00:13:53,710
Hey, sorry to keep you waitin',
it's a... busy night.
251
00:13:53,710 --> 00:13:56,170
But... brought you a snack
and a soda.
252
00:13:56,170 --> 00:13:58,170
Figured you must be hungry.
253
00:13:58,170 --> 00:14:00,080
I'm okay.
254
00:14:00,080 --> 00:14:01,880
You did the right thing
by comin' in.
255
00:14:01,880 --> 00:14:03,170
We really appreciate it.
256
00:14:04,250 --> 00:14:05,250
Can I go home?
257
00:14:05,250 --> 00:14:06,920
Soon as you read this.
258
00:14:06,920 --> 00:14:08,830
What is it?
259
00:14:08,830 --> 00:14:10,420
It's your statement,
it's just a formality.
260
00:14:11,460 --> 00:14:14,210
Soon as you sign it...
we're all done here.
261
00:14:37,790 --> 00:14:39,750
Thanks. I'll be right back.
262
00:14:57,670 --> 00:14:59,380
Did the swelling go down,
at all?
263
00:14:59,380 --> 00:15:00,620
No, not yet.
264
00:15:00,620 --> 00:15:02,790
I'm gonna ask the doctor
if I can order
some steroids.
265
00:15:02,790 --> 00:15:05,000
-Okay.
-Okay.
266
00:15:16,330 --> 00:15:19,250
(monitor beeping)
267
00:15:34,920 --> 00:15:36,620
I'm here.
268
00:15:43,080 --> 00:15:45,080
Lena:
I'm here.
269
00:15:45,080 --> 00:15:48,120
-Mama!
-Jesus. I'm here, Jesus.
270
00:15:48,120 --> 00:15:50,120
Mama!
271
00:15:51,120 --> 00:15:52,620
Mama! (echoes)
272
00:15:56,120 --> 00:15:57,500
(laughter)
273
00:16:02,420 --> 00:16:03,580
Dude.
274
00:16:04,580 --> 00:16:05,580
Oh.
275
00:16:07,170 --> 00:16:10,790
Uh... Wait, wait, wait.
What's-- What's going on?
276
00:16:10,790 --> 00:16:13,460
Sorry... you're too dumb
for me.
277
00:16:18,920 --> 00:16:22,210
Mariana:
Let me in, please, i-- i--
it's Mariana, Mariana Foster.
278
00:16:22,210 --> 00:16:23,710
Mariana?
279
00:16:23,710 --> 00:16:25,500
Please let me in,
it's Mariana.
280
00:16:25,500 --> 00:16:26,670
Nurse:
This is a code blue...
281
00:16:26,670 --> 00:16:28,000
Mariana?
282
00:16:28,000 --> 00:16:29,080
Mariana:
Please, let me in.
283
00:16:29,080 --> 00:16:30,170
Mariana!
284
00:16:30,170 --> 00:16:32,620
Nurse:
This is a code blue,
this is not a drill.
285
00:16:35,000 --> 00:16:37,250
Code blue, this is a code blue.
286
00:16:37,250 --> 00:16:42,460
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
287
00:16:45,540 --> 00:16:46,620
(bell ringing)
288
00:16:46,620 --> 00:16:49,670
-Mariana?
-Don't let him get you.
289
00:16:49,670 --> 00:16:51,040
Who?
290
00:16:56,920 --> 00:16:58,080
Nick?
291
00:16:58,080 --> 00:17:00,960
(bell ringing)
292
00:17:05,120 --> 00:17:07,750
♪ Toll the ancient
yuletide carols ♪
293
00:17:07,750 --> 00:17:09,170
-No.
-(gunshot)
294
00:17:11,170 --> 00:17:13,120
(screaming)
295
00:17:15,790 --> 00:17:18,080
(screaming)
296
00:17:19,290 --> 00:17:23,000
(indistinct singing
continues faintly)
297
00:17:26,210 --> 00:17:28,670
What's goin' on?
298
00:17:28,670 --> 00:17:30,170
Uh, she's flushing the line,
299
00:17:30,170 --> 00:17:32,710
and the doctor ordered
more steroids.
300
00:17:32,710 --> 00:17:33,920
-Thank you.
-Okay.
301
00:17:33,920 --> 00:17:36,250
Should we, uh...
are we worried?
302
00:17:36,250 --> 00:17:39,080
Should we be seeing
some reduction in swelling
by now?
303
00:17:39,080 --> 00:17:41,500
It takes time.
Every case is different.
304
00:17:41,500 --> 00:17:42,620
Hopefully this should help.
305
00:17:43,620 --> 00:17:44,710
Try not to worry.
306
00:17:45,710 --> 00:17:47,080
Thank you.
307
00:17:51,670 --> 00:17:54,620
(indistinct singing continues)
308
00:17:56,170 --> 00:17:59,620
Oh... I read that you should
play music for coma patients,
309
00:17:59,620 --> 00:18:03,040
and...
Jesus loves Christmas, so...
310
00:18:05,290 --> 00:18:09,170
He also loves heavy metal,
and I don't know how well
that's gonna go over up here.
311
00:18:10,750 --> 00:18:13,670
-It's silly.
-It's not silly, leave it.
312
00:18:13,670 --> 00:18:15,120
♪ La, la, la ♪
313
00:18:15,120 --> 00:18:19,620
♪ Sing fa, la, la, la,
la, la, la, la ♪
314
00:18:19,620 --> 00:18:20,880
My phone.
315
00:18:23,120 --> 00:18:26,330
(sighs)
Mike's tryin' to get
in touch with me.
316
00:18:27,330 --> 00:18:29,290
♪ La, la, la ♪
317
00:18:29,290 --> 00:18:31,080
♪ Sing fa, la, la, la ♪
318
00:18:37,040 --> 00:18:39,710
♪ Comes and it goes ♪
319
00:18:39,710 --> 00:18:42,790
♪ You'll probably never know ♪
320
00:18:42,790 --> 00:18:45,380
♪ It'll hit you from the back ♪
321
00:18:45,380 --> 00:18:47,290
So what was goin' on
at the Marina?
322
00:18:48,330 --> 00:18:50,250
Who were you...
runnin' from?
323
00:18:51,250 --> 00:18:53,830
Just some kids
who were bein' jerks.
324
00:18:53,830 --> 00:18:56,250
(music continues)
325
00:18:56,250 --> 00:18:58,120
I didn't see any kids.
326
00:19:00,460 --> 00:19:02,170
Just tell me.
327
00:19:02,170 --> 00:19:03,620
All right.
328
00:19:03,620 --> 00:19:08,750
We... snuck onto someone's boat,
and then the guy got on,
329
00:19:08,750 --> 00:19:10,880
and... almost sailed away
with us.
330
00:19:10,880 --> 00:19:15,880
(scoffs) Uh... okay,
so you were smoking weed,
and trespassing.
331
00:19:15,880 --> 00:19:17,000
Nice.
332
00:19:17,000 --> 00:19:20,080
Okay... pot's legal
in a lotta states.
333
00:19:20,080 --> 00:19:23,080
There's nothing wrong with it--
I mean, it's natural.
334
00:19:23,080 --> 00:19:26,210
And... a lotta people
use it for, like...
335
00:19:26,210 --> 00:19:27,920
medical problems.
336
00:19:27,920 --> 00:19:30,210
Yeah... adult people, Jude.
337
00:19:30,210 --> 00:19:32,670
Y-- Your brain
is still developing.
Pot can screw it up.
338
00:19:32,670 --> 00:19:34,040
Where'd you hear that?
339
00:19:34,040 --> 00:19:35,250
Look it up.
340
00:19:35,250 --> 00:19:36,670
And don't be an idiot.
341
00:19:38,170 --> 00:19:40,460
Some mistakes you can't...
take back.
342
00:19:40,460 --> 00:19:41,580
Whatever.
343
00:19:41,580 --> 00:19:43,580
And don't be an ass.
344
00:19:43,580 --> 00:19:45,080
Come on.
345
00:19:45,080 --> 00:19:48,170
♪ Why don't ya,
why don't ya, why don't ya
why don't ya ♪
346
00:19:48,170 --> 00:19:52,210
♪ Gimme, gimme, gimme,
gimme, gimme, gimme
all your lovin' ♪
347
00:19:52,210 --> 00:19:55,670
Hey, you know, what happened
to that nice kid that came
to live with us?
348
00:19:55,670 --> 00:19:57,330
I miss him.
349
00:19:57,330 --> 00:19:59,170
♪ All your love ♪
350
00:20:00,420 --> 00:20:05,880
♪ And I just gotta say
that I need ya ♪
351
00:20:07,210 --> 00:20:12,290
♪ And I just need to say
I want ya ♪
352
00:20:12,290 --> 00:20:15,250
♪ Want ya, want ya,
want ya, want ya ♪
353
00:20:15,250 --> 00:20:18,500
♪ Want ya, want ya ♪
354
00:20:20,830 --> 00:20:22,420
(indistinct conversations)
355
00:20:22,420 --> 00:20:24,790
-Mike: Hey.
-Hey... where's Callie?
356
00:20:24,790 --> 00:20:26,710
Room one.
357
00:20:26,710 --> 00:20:28,500
Hey, hey, hey,
wait, wait, wait,
I'm her mother.
358
00:20:28,500 --> 00:20:30,250
What's goin' on,
why is she in cuffs?
359
00:20:30,250 --> 00:20:32,750
She's under arrest.
Vehicular assault
and felony hit and run.
360
00:20:32,750 --> 00:20:33,960
Okay, based on what?
361
00:20:33,960 --> 00:20:35,000
On her own statement.
362
00:20:35,000 --> 00:20:36,210
You are aware
that she's a minor,
363
00:20:36,210 --> 00:20:37,670
you questioned her
without a parent present.
364
00:20:37,670 --> 00:20:39,080
-She came in on her own.
-You know what?
365
00:20:39,080 --> 00:20:40,750
I'm sorry, I didn't want
to bother you,
366
00:20:40,750 --> 00:20:42,330
-but I didn't think
I was gonna be in trouble.
-It's okay, baby.
367
00:20:42,330 --> 00:20:44,290
It's all right.
May I please talk
with you in private?
368
00:20:44,290 --> 00:20:46,170
Please,
she's not going anywhere.
369
00:20:47,620 --> 00:20:49,290
-She's fine there.
-Don't move.
370
00:20:55,420 --> 00:20:57,290
Okay.
371
00:20:57,290 --> 00:20:59,420
Listen, I understand
that Detective Gray
had something to do with this?
372
00:20:59,420 --> 00:21:01,080
-I'm
the arresting officer here.
-I understand that--
373
00:21:01,080 --> 00:21:03,170
And I don't appreciate
you comin' through here
and tellin' me
374
00:21:03,170 --> 00:21:04,790
-how to do my job.
-I am not coming here to--
375
00:21:04,790 --> 00:21:06,250
If you had your daughter
at home--
376
00:21:06,250 --> 00:21:08,290
You're a liar.
I know you killed
your grandmother,
377
00:21:08,290 --> 00:21:10,170
-and we're gonna prove it.
-You're crazy.
378
00:21:10,170 --> 00:21:11,500
-Come on...
-I'm telling you is that--
379
00:21:11,500 --> 00:21:13,250
Hey... she's crazy, okay?
Keep her away from me,
380
00:21:13,250 --> 00:21:14,880
or I'm gonna file
a restraining order.
381
00:21:14,880 --> 00:21:17,290
-Keep moving...
-You know what-- Hey, hey,
listen...
382
00:21:17,290 --> 00:21:18,670
-Let's go.
-May I please-- Listen,
383
00:21:18,670 --> 00:21:19,920
may I please
speak with my daughter
384
00:21:19,920 --> 00:21:21,420
-for one minute?
-You can visit her at juvie.
385
00:21:21,420 --> 00:21:22,960
Where are you taking her?
386
00:21:22,960 --> 00:21:24,170
Chula Vista.
387
00:21:24,170 --> 00:21:25,290
-Come on!
-That's high security,
388
00:21:25,290 --> 00:21:26,830
you don't need
to take her there.
389
00:21:26,830 --> 00:21:29,790
-She's got a bed.
-How long have you been
Gray's bitch, huh?
390
00:21:29,790 --> 00:21:31,750
You really need
to step aside.
-Get off, Mike.
391
00:21:31,750 --> 00:21:33,460
You need to let me
talk to my daughter.
392
00:21:33,460 --> 00:21:38,580
Listen... you don't say a word
to anybody. You keep your
head down, do as they tell you,
393
00:21:38,580 --> 00:21:40,880
and I am gonna come
and get you outta there
as soon as I can,
394
00:21:40,880 --> 00:21:42,040
-do you hear me?
-I'm sorry.
395
00:21:42,040 --> 00:21:44,620
It's okay, don't worry.
It's gonna be okay.
396
00:21:44,620 --> 00:21:46,790
Okay? It's gonna
be okay, baby.
397
00:21:50,380 --> 00:21:55,170
It's okay, baby, don't worry.
I'm gonna get you. Okay?
I'm gonna get you.
398
00:21:55,170 --> 00:21:57,040
(sighs)
399
00:22:21,210 --> 00:22:25,000
(indistinct chatter)
400
00:22:32,750 --> 00:22:34,040
(line trilling)
401
00:22:37,170 --> 00:22:38,920
(chatter continues)
402
00:22:49,460 --> 00:22:50,960
(gasps)
403
00:22:52,120 --> 00:22:54,040
I can't believe
all this is happening.
404
00:22:54,040 --> 00:22:57,290
Stef:
I know. I'm gonna read
the statement Callie made
405
00:22:57,290 --> 00:22:59,080
to the police,
make a few calls,
see how fast
406
00:22:59,080 --> 00:23:03,960
we can get her
in front of a judge.
How's Jesus doing?
407
00:23:03,960 --> 00:23:08,540
Uhh... the last time
they checked there was
no change, so...
408
00:23:08,540 --> 00:23:11,290
Hey, I'll be back
as soon as I can.
I love you.
409
00:23:11,290 --> 00:23:12,540
Yeah.
410
00:23:14,540 --> 00:23:18,580
(sobbing)
411
00:23:18,580 --> 00:23:20,000
(drops phone)
412
00:23:34,170 --> 00:23:35,880
May I sit with you?
413
00:23:49,210 --> 00:23:52,040
-Are you injured
or intoxicated?
-No.
414
00:23:59,290 --> 00:24:01,080
Not your first time.
415
00:24:04,830 --> 00:24:07,170
No drug history,
no tattoos.
416
00:24:07,170 --> 00:24:10,460
(clears throat)
Ears, no body piercings,
and no gang affiliations,
417
00:24:10,460 --> 00:24:12,250
and I'm not suicidal.
418
00:24:12,250 --> 00:24:15,710
Okay. This is a Prison Rape
Elimination Act questionnaire.
419
00:24:15,710 --> 00:24:18,540
-Sit down.
-I've... filled this out before.
420
00:24:18,540 --> 00:24:20,080
Fill it out again.
421
00:24:22,250 --> 00:24:24,120
(indistinct chatter)
422
00:24:26,500 --> 00:24:28,210
(rhythmic music begins)
423
00:24:33,670 --> 00:24:37,120
♪♪
424
00:24:40,540 --> 00:24:44,210
(indistinct singing)
425
00:24:44,210 --> 00:24:45,750
♪ Hey ♪
426
00:24:45,750 --> 00:24:47,750
♪ Get them out of my head ♪
427
00:24:47,750 --> 00:24:51,420
♪ Now would it be
just fair to... ♪
428
00:24:51,420 --> 00:24:55,120
(indistinct singing)
429
00:24:56,710 --> 00:24:58,790
(indistinct singing continues)
430
00:25:12,210 --> 00:25:14,920
Over there. The bottom one.
431
00:25:14,920 --> 00:25:20,000
Wake up's at six a.m.
Don't get up unless
you need to use the bathroom.
432
00:25:20,000 --> 00:25:24,880
♪ All these voices
wound up inside of me ♪
433
00:25:24,880 --> 00:25:28,710
(indistinct singing
becomes fainter)
434
00:25:33,210 --> 00:25:35,000
(quiet chatter)
435
00:25:39,040 --> 00:25:41,040
Yo, who's this?
436
00:25:42,420 --> 00:25:47,120
They're really good kids.
They're just making
such bad decisions.
437
00:25:47,120 --> 00:25:49,120
Barbara:
You know why?
438
00:25:49,120 --> 00:25:53,750
The brain has its most dramatic
growth spurt after infancy
and adolescence.
439
00:25:53,750 --> 00:25:56,000
They have no impulse control.
440
00:25:56,000 --> 00:25:57,500
It's like the terrible twos.
441
00:25:58,500 --> 00:26:00,250
Except now they can drive.
442
00:26:00,250 --> 00:26:02,000
(laughs)
443
00:26:03,580 --> 00:26:07,170
I-- I still feel like
I should be doing better.
444
00:26:07,170 --> 00:26:09,750
Listen... I have
another daughter.
445
00:26:09,750 --> 00:26:11,040
She's a monster.
446
00:26:12,080 --> 00:26:13,580
No, really.
447
00:26:13,580 --> 00:26:16,580
Her sister's lying here
fighting for her life,
448
00:26:16,580 --> 00:26:18,000
and where is she?
449
00:26:19,080 --> 00:26:21,920
But, my Melanie...
450
00:26:21,920 --> 00:26:23,290
she has the biggest heart.
451
00:26:25,170 --> 00:26:27,880
And she's always cared
about helping other people.
452
00:26:30,880 --> 00:26:33,120
I think you're raising
five Melanies.
453
00:26:34,290 --> 00:26:37,040
And it's something
you should be proud of.
454
00:26:37,040 --> 00:26:40,710
Because kind kids
turn into kind adults.
455
00:26:40,710 --> 00:26:44,210
And God knows this world
could use a lot more of them.
456
00:26:46,080 --> 00:26:47,290
Like you.
457
00:26:47,290 --> 00:26:51,170
Oh, whoa, honey...
(laughs) I can be a real bitch.
458
00:26:51,170 --> 00:26:53,080
No, seriously, I can.
459
00:26:53,080 --> 00:26:54,830
(laughs)
460
00:26:58,290 --> 00:26:59,830
Is Melanie gonna be all right?
461
00:27:00,880 --> 00:27:02,040
Yeah, I think so.
462
00:27:02,040 --> 00:27:04,080
Her husband's on the way.
463
00:27:04,080 --> 00:27:07,290
He was in China,
of all places.
464
00:27:07,290 --> 00:27:09,620
But-- But I'll be here
until he comes.
465
00:27:09,620 --> 00:27:13,750
Remember... you can handle
anything in the moment.
466
00:27:13,750 --> 00:27:16,710
It's our fear
of what might happen
that undoes us.
467
00:27:20,120 --> 00:27:22,040
Good news.
The swelling's gone down.
468
00:27:25,420 --> 00:27:27,120
You see?
469
00:27:27,120 --> 00:27:28,580
(sighs)
470
00:27:31,170 --> 00:27:32,790
(sighs) Oh, my.
471
00:27:40,670 --> 00:27:42,830
Hey. Come on.
472
00:28:02,790 --> 00:28:04,620
-Good news, right?
-Yeah.
473
00:28:04,620 --> 00:28:08,380
They're removing the-- the bolt
from his head, and they're
taking him off the ventilator,
474
00:28:08,380 --> 00:28:13,380
so... you know, I mean,
all he has to do now is...
wake up.
475
00:28:13,380 --> 00:28:16,170
Uh... did Mariana
already do the dishes?
476
00:28:16,170 --> 00:28:19,120
Oh. No, I did them.
477
00:28:19,120 --> 00:28:21,330
-Hello?
-Hey.
478
00:28:21,330 --> 00:28:23,540
Hey.
479
00:28:23,540 --> 00:28:26,290
-You're up early.
-Wh-- What are you doing here?
480
00:28:26,290 --> 00:28:27,960
I, uh, thought I'd
make breakfast
481
00:28:27,960 --> 00:28:30,170
before you guys
have to go back
to the hospital.
482
00:28:32,380 --> 00:28:34,290
Hey, good morning.
483
00:28:34,290 --> 00:28:35,670
Hey. Um...
484
00:28:36,710 --> 00:28:38,620
Did Callie spend the night
at your place?
485
00:28:38,620 --> 00:28:41,380
'Cause... she never
came home last night.
486
00:28:41,380 --> 00:28:42,790
Uh...
487
00:28:44,040 --> 00:28:46,170
No, Callie's not at my place.
488
00:28:46,170 --> 00:28:48,380
Listen, guys, your moms
wanted me to fill you in.
489
00:28:48,380 --> 00:28:49,920
On what?
490
00:28:49,920 --> 00:28:51,380
What's goin' on,
where is she?
491
00:28:51,380 --> 00:28:53,540
(sighs)
Callie's in juvie.
492
00:29:03,880 --> 00:29:06,120
The bolt is out,
and he's breathing on his own.
493
00:29:06,120 --> 00:29:08,380
The swelling
has gone down significantly.
494
00:29:08,380 --> 00:29:10,750
However,
he is running a fever.
495
00:29:10,750 --> 00:29:12,040
He's-- Why?
496
00:29:12,040 --> 00:29:14,380
Damage to areas of the brain
such as the hypothalamus
497
00:29:14,380 --> 00:29:18,830
can disrupt
the body's ability to manage
its own autonomic functions.
498
00:29:18,830 --> 00:29:23,120
We're going to put Jesus
onto a cooling blanket
and try to bring it down,
499
00:29:23,120 --> 00:29:25,250
before we consider
other causes.
500
00:29:25,250 --> 00:29:29,960
-Like what?
-An infection in the brain.
Or... pneumonia.
501
00:29:29,960 --> 00:29:33,580
Okay, and-- and if that's
what's... going on,
wha-- what happens?
502
00:29:33,580 --> 00:29:37,080
Then we would have to worry
about any further brain damage.
503
00:29:37,080 --> 00:29:42,170
We would give him a heavy load
of antibiotics, and probably
have to put him back in a coma.
504
00:29:42,170 --> 00:29:46,040
But... let's hope
that this works.
505
00:29:46,040 --> 00:29:49,000
"Let's hope that this works."
You guys, I-- I feel like
you're guessing
506
00:29:49,000 --> 00:29:50,460
-at what's wrong with him.
-We're not guessing.
507
00:29:50,460 --> 00:29:52,120
But, that's all we hear
around here with every case,
508
00:29:52,120 --> 00:29:56,120
is let's wait and see,
you know, let's hope--
Let's give it some time...
509
00:29:56,120 --> 00:29:57,750
-Stef.
-What?
510
00:29:57,750 --> 00:30:00,330
I'm sorry. We-- We know
you're doing... everything
you can.
511
00:30:00,330 --> 00:30:02,460
Do we? Do we really know
that they're doing everything
they can?
512
00:30:02,460 --> 00:30:04,920
-Look-- I know that
this is difficult--
-Because they don't seem to--
513
00:30:04,920 --> 00:30:09,460
-How--?
-Believe me. Please. Just...
try to hang in there.
514
00:30:09,460 --> 00:30:10,620
-Okay.
-Thanks.
515
00:30:10,620 --> 00:30:12,000
Try to hang in there.
516
00:30:19,420 --> 00:30:21,040
(sighs)
517
00:30:24,830 --> 00:30:26,080
Hey, guys.
518
00:30:26,080 --> 00:30:27,250
Hey.
519
00:30:27,250 --> 00:30:28,500
Here's the, uh, clothes.
520
00:30:28,500 --> 00:30:29,880
Oh... thank you, sweetheart.
521
00:30:29,880 --> 00:30:32,290
So, listen, guys,
everything is, uh,
everything's fine.
522
00:30:32,290 --> 00:30:36,000
Jesus is running a little bit
of a fever. But they're workin'
to get it down,
523
00:30:36,000 --> 00:30:38,170
and they're just hoping
that he'll wake up soon.
524
00:30:38,170 --> 00:30:39,250
That's good to hear.
525
00:30:39,250 --> 00:30:41,250
That's great.
526
00:30:41,250 --> 00:30:42,540
What's happening with Callie?
527
00:30:42,540 --> 00:30:45,120
Uh... well,
her detention hearing
is this afternoon.
528
00:30:45,120 --> 00:30:48,420
Uh, but we're hoping
that the judge will let her
come home
529
00:30:48,420 --> 00:30:50,420
pending a formal petition
of charges.
530
00:30:50,420 --> 00:30:52,290
Why didn't she tell us
she was in trouble?
531
00:30:52,290 --> 00:30:55,290
Well, because, uh,
she didn't know
that even as a passenger,
532
00:30:55,290 --> 00:30:57,210
it's a crime
to leave the scene
of an accident.
533
00:30:57,210 --> 00:30:59,380
But we're hoping the DA
will take that
into consideration
534
00:30:59,380 --> 00:31:01,420
and just drop this whole thing.
535
00:31:02,620 --> 00:31:04,960
What was she doing
in that guy's car
to begin with?
536
00:31:06,960 --> 00:31:08,960
Uh, she was looking
for you, love.
537
00:31:16,540 --> 00:31:18,000
(steady beeping)
538
00:31:32,210 --> 00:31:35,920
(choir singing indistinctly)
539
00:31:50,540 --> 00:31:52,040
Moms...
540
00:31:55,540 --> 00:31:56,540
Moms.
541
00:32:16,330 --> 00:32:18,040
It's all your fault.
542
00:32:19,540 --> 00:32:21,120
We wish it were you.
543
00:32:22,580 --> 00:32:24,080
Little Mariana:
Jesus.
544
00:32:26,080 --> 00:32:27,460
Did you die?
545
00:32:28,880 --> 00:32:30,210
Are you dead?
546
00:32:30,210 --> 00:32:32,790
You were supposed to save me.
547
00:32:32,790 --> 00:32:34,120
I tried.
548
00:32:34,120 --> 00:32:35,830
I've always tried.
549
00:32:35,830 --> 00:32:39,540
(baby crying)
550
00:32:47,670 --> 00:32:50,120
(crying)
551
00:32:52,790 --> 00:32:54,210
I tried.
552
00:32:54,210 --> 00:32:55,210
He's after you.
553
00:32:57,080 --> 00:32:58,620
Who is?
554
00:32:58,620 --> 00:33:00,120
Nick?
555
00:33:06,290 --> 00:33:07,420
Me.
556
00:33:09,170 --> 00:33:10,620
You didn't save her.
557
00:33:28,210 --> 00:33:30,710
You were right.
558
00:33:30,710 --> 00:33:32,790
It's all my fault.
559
00:33:32,790 --> 00:33:34,500
Nick wasn't at the festival.
560
00:33:36,250 --> 00:33:37,920
What do you mean?
561
00:33:39,080 --> 00:33:43,210
When I called Jesus
and said that Nick was after me,
he wasn't.
562
00:33:44,420 --> 00:33:46,040
I was just hallucinating.
563
00:33:47,040 --> 00:33:50,210
Jesus... called Nick
to see if he was there.
564
00:33:52,420 --> 00:33:55,120
That's how he knew where I was.
565
00:33:55,120 --> 00:33:58,290
And why he cut off
his ankle bracelet.
566
00:33:58,290 --> 00:34:01,080
Jesus was just tryin'
to help me, and now
he's in a coma.
567
00:34:08,290 --> 00:34:10,040
That was really messed up.
568
00:34:12,210 --> 00:34:14,120
I'm still really
messed up.
569
00:34:16,120 --> 00:34:17,170
It's okay...
570
00:34:31,710 --> 00:34:35,380
So... you've been invited
to the party tonight.
571
00:34:35,380 --> 00:34:36,920
I'm not interested.
572
00:34:36,920 --> 00:34:38,210
What, you don't get high?
573
00:34:38,210 --> 00:34:41,170
I get high, just...
going home today.
574
00:34:41,170 --> 00:34:43,250
Oh... well, good for you.
575
00:34:43,250 --> 00:34:44,710
Better for me.
576
00:34:52,500 --> 00:34:55,250
Okay, his core temperature
is below normal,
577
00:34:55,250 --> 00:34:59,080
so we're gonna warm him up
now... and hopefully,
578
00:34:59,080 --> 00:35:01,080
his temperature
won't spike again.
579
00:35:02,580 --> 00:35:05,120
Uh... when will he wake up?
580
00:35:05,120 --> 00:35:06,710
Anytime.
581
00:35:06,710 --> 00:35:12,420
It could be minutes, hours,
days. But, keep talking to him.
582
00:35:12,420 --> 00:35:14,790
Some people say
they can hear you.
583
00:35:14,790 --> 00:35:17,540
Hello, my name's, uh,
Brandon Foster,
584
00:35:17,540 --> 00:35:22,170
uh, and I was... accepted
into your music program.
585
00:35:22,170 --> 00:35:27,080
But I-- I made a mistake,
and I was just... wondering
if I could talk to someone
586
00:35:27,080 --> 00:35:28,920
about my status to see
if there's...
587
00:35:28,920 --> 00:35:30,960
something I could do.
588
00:35:34,290 --> 00:35:35,750
My spot's been taken.
589
00:35:39,290 --> 00:35:42,210
Uh, and-- and there's noth--
590
00:35:42,210 --> 00:35:44,960
No, I know,
I-- I just thought th--
591
00:35:47,170 --> 00:35:48,750
I understand.
592
00:35:49,830 --> 00:35:51,120
Thank you.
593
00:35:51,120 --> 00:35:53,210
(register beeping)
594
00:36:02,960 --> 00:36:04,620
Have a good afternoon.
595
00:36:16,670 --> 00:36:17,790
(monitor beeping)
596
00:36:21,040 --> 00:36:22,750
What is that?
597
00:36:24,000 --> 00:36:25,580
It's his heart rate.
598
00:36:28,210 --> 00:36:31,540
-Hey, baby, wake up, sweetheart,
wake up.
-Jesus.
599
00:36:32,750 --> 00:36:34,170
Can you hear us, baby?
600
00:36:34,170 --> 00:36:35,790
Jesus.
601
00:36:35,790 --> 00:36:38,120
Stef:
Jesus... wake up, baby.
602
00:36:39,880 --> 00:36:41,960
Stef:
Baby, we're right here.
603
00:36:41,960 --> 00:36:43,210
Wake up, honey.
604
00:36:43,210 --> 00:36:45,210
Little Mariana:
Come with me.
605
00:36:48,080 --> 00:36:50,000
(voices whispering)
606
00:36:51,170 --> 00:36:52,380
Mama?
607
00:36:52,380 --> 00:36:53,830
This way.
608
00:36:55,830 --> 00:36:58,460
We don't have to hurt anymore.
609
00:36:58,460 --> 00:37:01,170
We can leave this world.
610
00:37:01,170 --> 00:37:03,210
This way.
611
00:37:03,210 --> 00:37:04,670
Stef:
Jesus...
612
00:37:07,210 --> 00:37:08,580
Stef:
Jesus, baby, wake up.
613
00:37:10,580 --> 00:37:12,380
Little Mariana:
Come with me.
614
00:37:12,380 --> 00:37:13,460
Take my hand.
615
00:37:13,460 --> 00:37:15,500
Lena:
Wake up, Jesus. Wake up.
616
00:37:15,500 --> 00:37:18,170
-Stef: Jesus, come back to us.
-Lena: Wake up. Wake up.
617
00:37:18,170 --> 00:37:19,710
We're here.
618
00:37:19,710 --> 00:37:21,120
When you're ready.
619
00:37:21,120 --> 00:37:22,960
-Please wake up, Jesus.
-Little Mariana: Let's go.
620
00:37:23,960 --> 00:37:26,210
Stef:
We love you, Jesus.
621
00:37:26,210 --> 00:37:28,540
-Lena: Wake up, baby.
-Stef: Wake up, sweetheart.
622
00:37:28,540 --> 00:37:30,620
-Stef: Wake up, Jesus.
-Lena: Wake up.
623
00:37:30,620 --> 00:37:32,420
(monitor beeping)
624
00:37:32,420 --> 00:37:35,210
-(Lena gasps)
-Jesu--
625
00:37:36,460 --> 00:37:38,250
Hey, baby, hey!
626
00:37:38,250 --> 00:37:42,120
-Hey, baby. It's okay.
-Don't be scared,
don't be scared, you're safe.
627
00:37:42,120 --> 00:37:44,540
We're here. We got you.
628
00:37:46,080 --> 00:37:47,670
We're right here.
629
00:37:47,670 --> 00:37:49,290
Hi, baby.
630
00:37:49,290 --> 00:37:52,210
(incoherent mumbling)
631
00:37:52,210 --> 00:37:53,920
Shh, shh, shh.
632
00:37:53,920 --> 00:37:56,040
-It's okay.
-(mumbling continues)
633
00:37:58,330 --> 00:38:01,790
Okay, okay.
Just relax, okay?
No more talking.
634
00:38:03,210 --> 00:38:06,040
-No more talking.
-Can we get someone
in here, please?
635
00:38:06,040 --> 00:38:07,620
♪ It's all right ♪
636
00:38:13,000 --> 00:38:14,920
♪ It's all right ♪
637
00:38:14,920 --> 00:38:16,790
♪ It's all right ♪
638
00:38:18,210 --> 00:38:19,580
Here you go.
639
00:38:19,580 --> 00:38:21,000
Oh, thanks.
640
00:38:22,290 --> 00:38:24,170
♪ It's all right ♪
641
00:38:24,170 --> 00:38:25,620
♪ It's all right ♪
642
00:38:30,330 --> 00:38:32,210
♪ It's all right ♪
643
00:38:32,210 --> 00:38:33,960
♪ It's all right ♪
644
00:38:33,960 --> 00:38:36,210
(singing continues indistinctly)
645
00:38:36,210 --> 00:38:38,540
Someone had a long nap, huh?
646
00:38:38,540 --> 00:38:40,830
Okay, deep breath.
647
00:38:46,380 --> 00:38:49,170
Excuse me...
are you Melanie's husband?
648
00:38:49,170 --> 00:38:50,880
Yes. Are you
a friend of hers?
649
00:38:50,880 --> 00:38:52,960
No, my, uh,
my son is next door.
650
00:38:52,960 --> 00:38:55,040
How is she, your wife?
651
00:38:55,040 --> 00:38:57,080
Better. They say
she's gonna make it.
652
00:38:57,080 --> 00:38:59,080
I'm so glad.
653
00:38:59,080 --> 00:39:02,580
-Your son?
-Yes, he is, uh, awake.
654
00:39:04,080 --> 00:39:06,170
Is your mother-in-law
still here?
655
00:39:06,170 --> 00:39:07,420
I wanna thank her.
656
00:39:07,420 --> 00:39:09,620
She really... helped me
get through a rough night.
657
00:39:09,620 --> 00:39:11,380
My mother-in-law?
658
00:39:11,380 --> 00:39:16,000
Yes, um... I just realized
she never told me her name.
659
00:39:17,710 --> 00:39:20,000
She said
she was Melanie's mother?
660
00:39:20,000 --> 00:39:22,920
Yes. She told me
that you were traveling back
from China?
661
00:39:22,920 --> 00:39:28,080
That's right.
But, uh...
662
00:39:28,080 --> 00:39:30,920
Melanie's mother passed away
a few years ago.
663
00:39:32,080 --> 00:39:34,880
Hey... um, excuse me.
664
00:39:34,880 --> 00:39:37,000
I'm headed
to Callie's hearing.
665
00:39:37,000 --> 00:39:38,830
-Wish me luck.
-Good luck.
666
00:39:38,830 --> 00:39:40,380
-Take care of our boy.
-Yeah.
667
00:39:45,120 --> 00:39:47,000
♪ It's all right ♪
668
00:39:47,000 --> 00:39:48,880
♪ It's all right ♪
669
00:39:48,880 --> 00:39:50,500
All right, so...
670
00:39:52,830 --> 00:39:54,880
(indistinct chatter)
671
00:40:00,620 --> 00:40:02,120
Hey.
672
00:40:04,540 --> 00:40:07,210
Hey, Stef.
Okay, so I talked to Callie,
673
00:40:07,210 --> 00:40:08,920
got a general picture
of what happened.
674
00:40:08,920 --> 00:40:11,540
-Okay, and you also read
her police statement.
-Yes. Yeah, I did.
675
00:40:11,540 --> 00:40:13,250
Okay, I don't see
how that incriminates her.
676
00:40:13,250 --> 00:40:16,210
-Well, she admitted fault.
-Yeah, for getting in the car
with Troy Johnson,
677
00:40:16,210 --> 00:40:17,710
not for causing the accident.
678
00:40:17,710 --> 00:40:19,210
That's how you and I read it.
679
00:40:19,210 --> 00:40:21,920
But any admission of guilt
is open to manipulation
in court.
680
00:40:23,250 --> 00:40:24,540
Just listen, we're up first.
681
00:40:24,540 --> 00:40:26,210
For now, let's just...
get her home.
682
00:40:26,210 --> 00:40:28,170
-Okay, thank you.
-Yeah.
683
00:40:28,170 --> 00:40:31,830
All rise
for the Honorable James Eskin.
684
00:40:36,380 --> 00:40:39,080
The court
calls Callie Adams Foster.
685
00:40:39,080 --> 00:40:40,880
Okay, young lady.
686
00:40:40,880 --> 00:40:43,170
I see that you've been
before the court a few times.
687
00:40:43,170 --> 00:40:45,330
But let me refresh your memory.
688
00:40:45,330 --> 00:40:48,120
I'm to assume that the petition
against you is true,
689
00:40:48,120 --> 00:40:50,120
and determine the best place
for you to reside
690
00:40:50,120 --> 00:40:52,330
while awaiting
your jurisdictional
hearing.
691
00:40:52,330 --> 00:40:53,420
Do you understand?
692
00:40:53,420 --> 00:40:54,620
Yes, sir.
693
00:40:54,620 --> 00:40:56,210
Your honor,
I'm representing Callie.
694
00:40:56,210 --> 00:40:59,290
-Uh, I'd first like to just--
-Let me save your breath
and the court's time.
695
00:40:59,290 --> 00:41:03,330
You're going to argue
that Ms. Adams Foster
has a stable, loving family.
696
00:41:03,330 --> 00:41:06,040
Her mom's a cop...
etcetera, etcetera.
697
00:41:06,040 --> 00:41:09,960
And this guy, you're gonna argue
that she's a juvie
frequent flyer,
698
00:41:09,960 --> 00:41:13,830
and that because she ran away
from this very stable,
loving family once before,
699
00:41:13,830 --> 00:41:15,250
she's a flight risk.
700
00:41:15,250 --> 00:41:16,420
Does that about cover it?
701
00:41:16,420 --> 00:41:18,000
Yes, your honor.
702
00:41:18,000 --> 00:41:19,500
-That was before
she was adopted--
-Kate, like I said...
703
00:41:19,500 --> 00:41:21,580
I have read her files.
704
00:41:21,580 --> 00:41:25,000
Now, I find the charges against
Ms. Adams Foster dubious,
705
00:41:25,000 --> 00:41:27,790
but we can't deny
that she's run before.
706
00:41:27,790 --> 00:41:30,250
So, she'll await
the next hearing in juvie.
707
00:41:30,250 --> 00:41:32,460
-Anything else?
-Yes, your honor.
708
00:41:32,460 --> 00:41:35,000
Prior to a jurisdictional
hearing, we'd like to
call a fitness hearing.
709
00:41:36,170 --> 00:41:37,250
Your honor...
710
00:41:37,250 --> 00:41:38,830
They are within their right
to do so.
711
00:41:38,830 --> 00:41:40,330
Schedule that
with the registrar.
712
00:41:40,330 --> 00:41:41,710
Next case.
713
00:41:47,500 --> 00:41:49,210
What's a fitness hearing?
714
00:41:50,830 --> 00:41:52,710
It means they wanna try you
as an adult.
715
00:41:54,040 --> 00:41:55,580
Okay, don't worry, don't worry.
716
00:41:56,710 --> 00:41:57,960
I love you, honey.
717
00:42:02,710 --> 00:42:06,080
(theme music playing)
51897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.