All language subtitles for The.Fosters.2013.S04E12.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.5.1.x264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:04,790 --> 00:00:06,040 Lena: Previously, on The Fosters... 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,120 Brandon: I wanna go to Juilliard more than anything. 4 00:00:08,120 --> 00:00:10,540 You've committed academic fraud. 5 00:00:10,540 --> 00:00:12,000 What does-- What does that mean? 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,210 You're not going to Juilliard. 7 00:00:14,210 --> 00:00:17,000 Aaron: There was more DNA on the murder weapon. 8 00:00:17,000 --> 00:00:18,040 Besides Kyle's. 9 00:00:18,040 --> 00:00:19,620 That kid is a monster. 10 00:00:19,620 --> 00:00:21,330 You! Need to let this go! 11 00:00:21,330 --> 00:00:23,210 -You wanna let a killer back-- -Watch out! 12 00:00:23,210 --> 00:00:25,210 -(tires screeching) -(screaming) 13 00:00:25,210 --> 00:00:26,210 Hey! 14 00:00:26,210 --> 00:00:28,710 Stef: This young man was stalking my daughter. 15 00:00:28,710 --> 00:00:30,000 He broke into our house. 16 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Mariana: Jesus thought that Nick was gonna hurt me. 17 00:00:33,000 --> 00:00:34,420 He's gonna be okay. 18 00:00:34,420 --> 00:00:36,120 He wouldn't even be here if it wasn't for you. 19 00:00:36,120 --> 00:00:37,750 Hey, I need a doctor, please, I need a doctor 20 00:00:37,750 --> 00:00:39,710 please, I need a doctor, somebody! 21 00:00:39,710 --> 00:00:41,420 Lena: You're gonna put a bolt into his head? 22 00:00:41,420 --> 00:00:42,670 We have to. 23 00:00:42,670 --> 00:00:44,210 If the swelling continues, 24 00:00:44,210 --> 00:00:46,210 it can press down on the spinal column, 25 00:00:46,210 --> 00:00:50,380 severing the connection between the two, which... could be fatal. 26 00:00:53,880 --> 00:00:55,290 -(alarm sounding) -(inhaling sharply) 27 00:00:55,290 --> 00:00:57,120 (breathing heavily) 28 00:00:59,170 --> 00:01:02,290 (monitor beeping) 29 00:01:11,250 --> 00:01:12,290 Hello? 30 00:01:14,580 --> 00:01:17,080 (alarm sounding) 31 00:01:18,250 --> 00:01:19,960 Hey! 32 00:01:22,120 --> 00:01:24,500 (alarm sounding) 33 00:01:24,500 --> 00:01:25,500 Hello? 34 00:01:26,960 --> 00:01:28,790 Yo, is anyone here? 35 00:02:27,830 --> 00:02:29,210 Oh my God... 36 00:02:36,210 --> 00:02:38,420 What are you doing here? 37 00:02:38,420 --> 00:02:40,170 The new owners are gonna be here soon. 38 00:02:40,170 --> 00:02:42,170 Where's my family? 39 00:02:42,170 --> 00:02:44,080 -They moved. -Where? 40 00:02:44,080 --> 00:02:46,120 They didn't leave a forwarding address. 41 00:02:46,120 --> 00:02:48,000 They left me... behind? 42 00:02:48,000 --> 00:02:50,210 Well... one less mouth to feed, right? 43 00:02:56,080 --> 00:02:59,080 You should go. You don't live here anymore. 44 00:02:59,080 --> 00:03:04,290 (echoing) You don't live here anymore. 45 00:03:04,290 --> 00:03:06,420 -Mariana? -This way. 46 00:03:29,830 --> 00:03:31,000 Mariana (whispering): Not that one. 47 00:03:33,210 --> 00:03:35,000 Don't let him get you! 48 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 (screaming) 49 00:03:38,210 --> 00:03:40,210 We're here, baby, we're here. 50 00:03:46,210 --> 00:03:49,710 We're right here. We love you. 51 00:03:49,710 --> 00:03:52,620 Well, we can't charge her with hit and run if she had cause to leave the scene. 52 00:03:52,620 --> 00:03:55,460 -What cause? -She said she was afraid of Troy Johnson. 53 00:03:55,460 --> 00:03:56,880 Said he wouldn't let her out of his car. 54 00:03:56,880 --> 00:03:58,250 You believe that? 55 00:03:58,250 --> 00:03:59,750 Might explain why he left the scene. 56 00:03:59,750 --> 00:04:03,250 This girl's been harassing everyone involved in the Kyle Snow case. 57 00:04:03,250 --> 00:04:04,960 And now the victim's grandson. 58 00:04:04,960 --> 00:04:09,250 Look... her mom's a cop. Maybe we oughta give her a call. 59 00:04:09,250 --> 00:04:11,580 I know the mother. She's not a team player. 60 00:04:11,580 --> 00:04:14,580 Besides, if she wanted Mom here, she'd have brought her. 61 00:04:14,580 --> 00:04:16,460 (knock on door) 62 00:04:16,460 --> 00:04:18,750 Some guy just came in with his lawyer. 63 00:04:18,750 --> 00:04:21,170 Says he was involved in an accident this afternoon. 64 00:04:21,170 --> 00:04:23,290 -What's his name? -Troy Johnson. 65 00:04:23,290 --> 00:04:25,080 You want me to put him in a room? 66 00:04:25,080 --> 00:04:26,330 Yeah. 67 00:04:36,420 --> 00:04:38,290 (theme music playing) 68 00:04:38,290 --> 00:04:41,330 ♪ It's not where you come from ♪ 69 00:04:41,330 --> 00:04:44,710 ♪ It's where you belong ♪ 70 00:04:44,710 --> 00:04:47,210 ♪ Nothin' I would trade ♪ 71 00:04:47,210 --> 00:04:50,790 ♪ I wouldn't have it any other way ♪ 72 00:04:50,790 --> 00:04:53,250 ♪ You're surrounded ♪ 73 00:04:53,250 --> 00:04:56,290 ♪ By love and you're wanted ♪ 74 00:04:56,290 --> 00:04:59,620 ♪ So never feel alone ♪ 75 00:04:59,620 --> 00:05:02,290 ♪ You are home with me ♪ 76 00:05:02,290 --> 00:05:04,500 ♪ Right where you belong ♪ 77 00:05:15,080 --> 00:05:18,080 Okay, uh... we should clean up, for Moms. 78 00:05:20,790 --> 00:05:22,170 Why were you hanging out with Nick? 79 00:05:22,170 --> 00:05:24,170 I wasn't... hanging out with him. 80 00:05:24,170 --> 00:05:26,120 He was stalking me at the festival. 81 00:05:26,120 --> 00:05:27,460 Well, where is he now? 82 00:05:27,460 --> 00:05:28,620 Jail, probably. 83 00:05:28,620 --> 00:05:29,750 Police took him away. 84 00:05:29,750 --> 00:05:31,580 Yeah, and I hope they never let him out. 85 00:05:31,580 --> 00:05:33,250 What if he escapes and comes here again? 86 00:05:33,250 --> 00:05:35,210 He can't. 87 00:05:35,210 --> 00:05:36,670 What if he's already here? 88 00:05:36,670 --> 00:05:39,210 Maybe he's hiding in the garage or the attic. 89 00:05:39,210 --> 00:05:40,580 Okay, that's-- that's not funny. 90 00:05:40,580 --> 00:05:41,710 Can you take out the garbage? 91 00:05:41,710 --> 00:05:43,170 In the dark? 92 00:05:43,170 --> 00:05:44,250 I mean, seriously, 93 00:05:44,250 --> 00:05:45,290 what if he is out there? 94 00:05:45,290 --> 00:05:46,670 Okay, are you still stoned? 95 00:05:46,670 --> 00:05:49,250 Again? What are you, a pothead? 96 00:05:49,250 --> 00:05:52,580 No. At least I'm not poppin' pills. 97 00:05:53,880 --> 00:05:55,830 Okay, I was taking those to study. 98 00:05:55,830 --> 00:05:59,210 Not party. Jeez, Jude, you're only 14. 99 00:05:59,210 --> 00:06:00,710 Where's Callie? 100 00:06:00,710 --> 00:06:03,080 Why isn't she helping? 101 00:06:03,080 --> 00:06:04,790 Probably with AJ. 102 00:06:04,790 --> 00:06:06,380 Having sex. 103 00:06:06,380 --> 00:06:07,460 I hope you're not having sex. 104 00:06:07,460 --> 00:06:09,420 Hashtag, none of your business. 105 00:06:10,920 --> 00:06:12,080 Okay, whatever. 106 00:06:12,080 --> 00:06:14,620 I'll finish this in the morning. I'm going to bed. 107 00:06:15,880 --> 00:06:17,080 Me, too. 108 00:06:34,620 --> 00:06:37,540 My client left the scene of the accident to get medical attention, 109 00:06:37,540 --> 00:06:40,170 as you can see, which is his right under the law. 110 00:06:40,170 --> 00:06:42,170 He cannot be charged with hit and run. 111 00:06:42,170 --> 00:06:45,040 And he's coming in of his own volition to report the incident. 112 00:06:45,040 --> 00:06:46,120 Got it. 113 00:06:47,710 --> 00:06:49,330 So, why don't you tell me what happened. 114 00:06:51,500 --> 00:06:52,580 Callie? 115 00:06:53,750 --> 00:06:55,540 Sorry. 116 00:06:55,540 --> 00:06:56,620 It's okay, but I gotta ask you 117 00:06:56,620 --> 00:06:58,120 to turn your phone off during questioning, 118 00:06:58,120 --> 00:06:59,290 it's department policy. 119 00:06:59,290 --> 00:07:00,880 Okay. 120 00:07:00,880 --> 00:07:03,330 So, you say Troy Johnson approached you 121 00:07:03,330 --> 00:07:04,880 at the Festival on the Marina. 122 00:07:04,880 --> 00:07:08,040 Yes, um... I guess he heard 123 00:07:08,040 --> 00:07:10,080 that I was raising money 124 00:07:10,080 --> 00:07:11,210 to help Kyle. 125 00:07:11,210 --> 00:07:13,330 He murdered my grandmother. 126 00:07:13,330 --> 00:07:14,670 And I simply asked her 127 00:07:14,670 --> 00:07:16,210 why she'd wanna help a killer go free, 128 00:07:16,210 --> 00:07:18,170 and then she got really hostile. 129 00:07:18,170 --> 00:07:19,330 He got really upset. 130 00:07:19,330 --> 00:07:20,460 So how'd you end up in his car? 131 00:07:20,460 --> 00:07:22,540 Well, I ran into Troy at the parking lot. 132 00:07:22,540 --> 00:07:25,290 And he apologized for getting mad earlier. 133 00:07:25,290 --> 00:07:27,750 She apologized for getting angry earlier. 134 00:07:27,750 --> 00:07:29,580 She told me that her sister was missing. 135 00:07:29,580 --> 00:07:31,960 He said he saw Mariana getting in somebody's car. 136 00:07:31,960 --> 00:07:34,000 She asked me if she could get in my car. 137 00:07:34,000 --> 00:07:35,290 He told me to get in his car. 138 00:07:35,290 --> 00:07:37,420 And you're ridin' around lookin' for your sister. 139 00:07:37,420 --> 00:07:38,540 Then what happened? 140 00:07:38,540 --> 00:07:40,620 She started going on about how... 141 00:07:40,620 --> 00:07:43,790 Kyle was innocent, and that he was framed 142 00:07:43,790 --> 00:07:45,210 by the police. 143 00:07:46,250 --> 00:07:50,080 I got a call that said they found Mariana, 144 00:07:50,080 --> 00:07:51,250 so I asked him to take me back. 145 00:07:51,250 --> 00:07:53,920 I told her that I was going to take her back. 146 00:07:53,920 --> 00:07:56,120 But... he just kept driving, 147 00:07:56,120 --> 00:08:00,120 like faster, and he was saying that Kyle was the killer, 148 00:08:00,120 --> 00:08:02,080 and that I had no right to be helping him, 149 00:08:02,080 --> 00:08:03,580 and he was waving... 150 00:08:03,580 --> 00:08:05,580 -Troy: ...waving her hands in my face. -(indistinct chatter) 151 00:08:05,580 --> 00:08:08,120 Insisting that Kyle didn't kill my grandmother, 152 00:08:08,120 --> 00:08:11,710 and accusing me of putting an innocent man away for life. 153 00:08:11,710 --> 00:08:13,120 She just got so worked up. 154 00:08:13,120 --> 00:08:14,290 And he wasn't watching the road, 155 00:08:14,290 --> 00:08:16,290 and we were drifting over the line, so... 156 00:08:16,290 --> 00:08:17,920 -She grabbed the wheel. -I grabbed the wheel. 157 00:08:17,920 --> 00:08:19,710 It's like she was trying to run us off the road. 158 00:08:19,710 --> 00:08:21,580 We were gonna run into an oncoming car, 159 00:08:21,580 --> 00:08:23,580 and then he grabbed the wheel back-- 160 00:08:23,580 --> 00:08:25,790 I had to yank the wheel so hard-- 161 00:08:25,790 --> 00:08:27,120 We hit another car. 162 00:08:27,120 --> 00:08:28,420 What happened after you hit this other car? 163 00:08:28,420 --> 00:08:30,920 I was hurt... and dazed, 164 00:08:30,920 --> 00:08:33,080 but I heard her get out and call 9-1-1. 165 00:08:33,080 --> 00:08:36,250 So I started to see if the people in the other car were okay. 166 00:08:36,250 --> 00:08:39,290 But he started coming after me, like he wanted to kill me. 167 00:08:39,290 --> 00:08:41,790 I asked her to help the other people, but then she just took off. 168 00:08:41,790 --> 00:08:44,620 I was bleeding, so I decided to drive myself to an urgent care. 169 00:08:44,620 --> 00:08:45,710 So why do you think she ran? 170 00:08:45,710 --> 00:08:47,040 She knew she caused the accident. 171 00:08:47,040 --> 00:08:48,500 Because he caused the accident. 172 00:08:48,500 --> 00:08:50,040 She's at fault here. 173 00:08:50,040 --> 00:08:52,620 Would you say this was your fault... 174 00:08:52,620 --> 00:08:53,830 gettin' in his car? 175 00:08:57,080 --> 00:08:58,750 Yeah, that was my fault. 176 00:09:34,170 --> 00:09:36,040 What are you doing here? 177 00:09:36,040 --> 00:09:37,460 I need to talk to you. 178 00:09:43,420 --> 00:09:45,120 Hey, Foster, you got a minute? 179 00:09:45,120 --> 00:09:46,540 Yeah, what's up? 180 00:09:46,540 --> 00:09:47,500 I'll be in there. 181 00:09:48,830 --> 00:09:52,000 Stef Adams Foster. She got a kid named Callie? 182 00:09:52,000 --> 00:09:53,080 Yeah, why? 183 00:10:03,120 --> 00:10:05,620 Hey... so what are you thinkin'? 184 00:10:05,620 --> 00:10:08,330 Well, now it sounds like a he said, she said to me. 185 00:10:08,330 --> 00:10:11,250 Except she said's been in a group home and juvie twice. 186 00:10:11,250 --> 00:10:14,290 She's been questioned about her involvement in a kidnapping, 187 00:10:14,290 --> 00:10:16,540 and she's got a recent harassment complaint. 188 00:10:16,540 --> 00:10:18,920 Whereas Troy Johnson's squeaky clean. 189 00:10:18,920 --> 00:10:20,830 Not even an outstanding parking ticket. 190 00:10:20,830 --> 00:10:24,290 Hey... you questioning Callie Adams Foster on a hit and run? 191 00:10:24,290 --> 00:10:25,880 Yeah, you know her? 192 00:10:25,880 --> 00:10:27,290 Yeah, her mom's my ex-wife. 193 00:10:27,290 --> 00:10:29,380 My condolences. 194 00:10:29,380 --> 00:10:31,500 -Aren't you homicide? -What's it to you? 195 00:10:33,210 --> 00:10:35,580 Her mom's a cop. Does she know about this? 196 00:10:35,580 --> 00:10:37,420 I don't need permission to question a minor. 197 00:10:37,420 --> 00:10:39,830 How about professional courtesy? 198 00:10:39,830 --> 00:10:41,290 That cuts both ways. 199 00:10:41,290 --> 00:10:43,880 -Can I talk to her? -No. 200 00:10:43,880 --> 00:10:46,880 Why don't you go do your job... and let us do ours? 201 00:10:54,170 --> 00:10:58,830 If it were my case, I'd make a decision before Mama Bear gets here. 202 00:10:58,830 --> 00:11:01,710 Well... it's not your case. 203 00:11:03,040 --> 00:11:05,000 Maybe you should go home 204 00:11:05,000 --> 00:11:06,040 Let me do my job. 205 00:11:10,080 --> 00:11:12,000 Brandon's checkin' in. 206 00:11:15,920 --> 00:11:21,380 Uh... we need to talk about Brandon and Juilliard. 207 00:11:21,380 --> 00:11:23,500 Yeah... I know. 208 00:11:23,500 --> 00:11:26,960 Uh... I hate to say it, but I think he's gonna 209 00:11:26,960 --> 00:11:28,920 have to apply for student loans, hmm? 210 00:11:28,920 --> 00:11:31,960 (beeping) 211 00:11:31,960 --> 00:11:33,750 -Excuse me? -What is that? 212 00:11:39,330 --> 00:11:42,000 -What is that? -(beeping stops) 213 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 It's uh, just a little air in the lines, nothing to worry about. 214 00:11:45,000 --> 00:11:46,290 -You sure? -Yeah. 215 00:11:46,290 --> 00:11:47,380 We need to check his catheter. 216 00:11:47,380 --> 00:11:49,120 You all may wanna leave for this. 217 00:11:51,250 --> 00:11:53,290 -Okay... okay? -Yeah. 218 00:11:53,290 --> 00:11:55,580 -Want some coffee? -Yes, please. 219 00:11:55,580 --> 00:11:57,170 All right. I'll be right back. 220 00:12:08,710 --> 00:12:10,960 How was Nick texting you from juvie? 221 00:12:12,380 --> 00:12:14,170 I don't know. 222 00:12:14,170 --> 00:12:15,540 I guess they sneak phones in there. 223 00:12:15,540 --> 00:12:17,580 And you went to see him, again? 224 00:12:19,290 --> 00:12:20,580 Just once. 225 00:12:22,040 --> 00:12:25,000 At the Boy's Correctional Facility, just through the fence. 226 00:12:25,000 --> 00:12:28,750 I just don't understand why you were letting him think he was your boyfriend, 227 00:12:28,750 --> 00:12:30,880 I mean... unless... 228 00:12:30,880 --> 00:12:32,170 is that what you want? 229 00:12:32,170 --> 00:12:33,580 No. 230 00:12:36,120 --> 00:12:37,210 I'm scared of him. 231 00:12:37,210 --> 00:12:40,290 He's sick. He kept telling me that he was gonna kill himself. 232 00:12:40,290 --> 00:12:41,670 I didn't know what to do. 233 00:12:41,670 --> 00:12:43,000 You could have talked to me. 234 00:12:44,880 --> 00:12:46,380 You could have told me the truth. 235 00:12:47,580 --> 00:12:49,620 I was afraid you'd break up with me. 236 00:12:51,960 --> 00:12:54,710 After everything we've been through... 237 00:12:54,710 --> 00:12:58,290 I love you so much, I-- I can't lose you again. 238 00:12:58,290 --> 00:13:00,420 You're not gonna lose me. 239 00:13:02,670 --> 00:13:04,380 Do you still love me? 240 00:13:04,380 --> 00:13:06,120 Of course I do. 241 00:13:06,120 --> 00:13:08,330 ♪ Your eyes say so much to me ♪ 242 00:13:08,330 --> 00:13:12,580 ♪ Your eyes say so, your eyes say so much to me ♪ 243 00:13:12,580 --> 00:13:17,210 ♪ Your eyes say so, your eyes say so much to me ♪ 244 00:13:17,210 --> 00:13:19,750 Mariana... 245 00:13:19,750 --> 00:13:21,000 I want to. 246 00:13:21,000 --> 00:13:22,670 ♪ Nobody knows ♪ 247 00:13:24,120 --> 00:13:25,540 I want you. 248 00:13:28,290 --> 00:13:32,120 ♪ I've got intentions of gold ♪ 249 00:13:32,120 --> 00:13:33,790 ♪ With my plans ♪ 250 00:13:50,170 --> 00:13:53,710 Hey, sorry to keep you waitin', it's a... busy night. 251 00:13:53,710 --> 00:13:56,170 But... brought you a snack and a soda. 252 00:13:56,170 --> 00:13:58,170 Figured you must be hungry. 253 00:13:58,170 --> 00:14:00,080 I'm okay. 254 00:14:00,080 --> 00:14:01,880 You did the right thing by comin' in. 255 00:14:01,880 --> 00:14:03,170 We really appreciate it. 256 00:14:04,250 --> 00:14:05,250 Can I go home? 257 00:14:05,250 --> 00:14:06,920 Soon as you read this. 258 00:14:06,920 --> 00:14:08,830 What is it? 259 00:14:08,830 --> 00:14:10,420 It's your statement, it's just a formality. 260 00:14:11,460 --> 00:14:14,210 Soon as you sign it... we're all done here. 261 00:14:37,790 --> 00:14:39,750 Thanks. I'll be right back. 262 00:14:57,670 --> 00:14:59,380 Did the swelling go down, at all? 263 00:14:59,380 --> 00:15:00,620 No, not yet. 264 00:15:00,620 --> 00:15:02,790 I'm gonna ask the doctor if I can order some steroids. 265 00:15:02,790 --> 00:15:05,000 -Okay. -Okay. 266 00:15:16,330 --> 00:15:19,250 (monitor beeping) 267 00:15:34,920 --> 00:15:36,620 I'm here. 268 00:15:43,080 --> 00:15:45,080 Lena: I'm here. 269 00:15:45,080 --> 00:15:48,120 -Mama! -Jesus. I'm here, Jesus. 270 00:15:48,120 --> 00:15:50,120 Mama! 271 00:15:51,120 --> 00:15:52,620 Mama! (echoes) 272 00:15:56,120 --> 00:15:57,500 (laughter) 273 00:16:02,420 --> 00:16:03,580 Dude. 274 00:16:04,580 --> 00:16:05,580 Oh. 275 00:16:07,170 --> 00:16:10,790 Uh... Wait, wait, wait. What's-- What's going on? 276 00:16:10,790 --> 00:16:13,460 Sorry... you're too dumb for me. 277 00:16:18,920 --> 00:16:22,210 Mariana: Let me in, please, i-- i-- it's Mariana, Mariana Foster. 278 00:16:22,210 --> 00:16:23,710 Mariana? 279 00:16:23,710 --> 00:16:25,500 Please let me in, it's Mariana. 280 00:16:25,500 --> 00:16:26,670 Nurse: This is a code blue... 281 00:16:26,670 --> 00:16:28,000 Mariana? 282 00:16:28,000 --> 00:16:29,080 Mariana: Please, let me in. 283 00:16:29,080 --> 00:16:30,170 Mariana! 284 00:16:30,170 --> 00:16:32,620 Nurse: This is a code blue, this is not a drill. 285 00:16:35,000 --> 00:16:37,250 Code blue, this is a code blue. 286 00:16:37,250 --> 00:16:42,460 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 287 00:16:45,540 --> 00:16:46,620 (bell ringing) 288 00:16:46,620 --> 00:16:49,670 -Mariana? -Don't let him get you. 289 00:16:49,670 --> 00:16:51,040 Who? 290 00:16:56,920 --> 00:16:58,080 Nick? 291 00:16:58,080 --> 00:17:00,960 (bell ringing) 292 00:17:05,120 --> 00:17:07,750 ♪ Toll the ancient yuletide carols ♪ 293 00:17:07,750 --> 00:17:09,170 -No. -(gunshot) 294 00:17:11,170 --> 00:17:13,120 (screaming) 295 00:17:15,790 --> 00:17:18,080 (screaming) 296 00:17:19,290 --> 00:17:23,000 (indistinct singing continues faintly) 297 00:17:26,210 --> 00:17:28,670 What's goin' on? 298 00:17:28,670 --> 00:17:30,170 Uh, she's flushing the line, 299 00:17:30,170 --> 00:17:32,710 and the doctor ordered more steroids. 300 00:17:32,710 --> 00:17:33,920 -Thank you. -Okay. 301 00:17:33,920 --> 00:17:36,250 Should we, uh... are we worried? 302 00:17:36,250 --> 00:17:39,080 Should we be seeing some reduction in swelling by now? 303 00:17:39,080 --> 00:17:41,500 It takes time. Every case is different. 304 00:17:41,500 --> 00:17:42,620 Hopefully this should help. 305 00:17:43,620 --> 00:17:44,710 Try not to worry. 306 00:17:45,710 --> 00:17:47,080 Thank you. 307 00:17:51,670 --> 00:17:54,620 (indistinct singing continues) 308 00:17:56,170 --> 00:17:59,620 Oh... I read that you should play music for coma patients, 309 00:17:59,620 --> 00:18:03,040 and... Jesus loves Christmas, so... 310 00:18:05,290 --> 00:18:09,170 He also loves heavy metal, and I don't know how well that's gonna go over up here. 311 00:18:10,750 --> 00:18:13,670 -It's silly. -It's not silly, leave it. 312 00:18:13,670 --> 00:18:15,120 ♪ La, la, la ♪ 313 00:18:15,120 --> 00:18:19,620 ♪ Sing fa, la, la, la, la, la, la, la ♪ 314 00:18:19,620 --> 00:18:20,880 My phone. 315 00:18:23,120 --> 00:18:26,330 (sighs) Mike's tryin' to get in touch with me. 316 00:18:27,330 --> 00:18:29,290 ♪ La, la, la ♪ 317 00:18:29,290 --> 00:18:31,080 ♪ Sing fa, la, la, la ♪ 318 00:18:37,040 --> 00:18:39,710 ♪ Comes and it goes ♪ 319 00:18:39,710 --> 00:18:42,790 ♪ You'll probably never know ♪ 320 00:18:42,790 --> 00:18:45,380 ♪ It'll hit you from the back ♪ 321 00:18:45,380 --> 00:18:47,290 So what was goin' on at the Marina? 322 00:18:48,330 --> 00:18:50,250 Who were you... runnin' from? 323 00:18:51,250 --> 00:18:53,830 Just some kids who were bein' jerks. 324 00:18:53,830 --> 00:18:56,250 (music continues) 325 00:18:56,250 --> 00:18:58,120 I didn't see any kids. 326 00:19:00,460 --> 00:19:02,170 Just tell me. 327 00:19:02,170 --> 00:19:03,620 All right. 328 00:19:03,620 --> 00:19:08,750 We... snuck onto someone's boat, and then the guy got on, 329 00:19:08,750 --> 00:19:10,880 and... almost sailed away with us. 330 00:19:10,880 --> 00:19:15,880 (scoffs) Uh... okay, so you were smoking weed, and trespassing. 331 00:19:15,880 --> 00:19:17,000 Nice. 332 00:19:17,000 --> 00:19:20,080 Okay... pot's legal in a lotta states. 333 00:19:20,080 --> 00:19:23,080 There's nothing wrong with it-- I mean, it's natural. 334 00:19:23,080 --> 00:19:26,210 And... a lotta people use it for, like... 335 00:19:26,210 --> 00:19:27,920 medical problems. 336 00:19:27,920 --> 00:19:30,210 Yeah... adult people, Jude. 337 00:19:30,210 --> 00:19:32,670 Y-- Your brain is still developing. Pot can screw it up. 338 00:19:32,670 --> 00:19:34,040 Where'd you hear that? 339 00:19:34,040 --> 00:19:35,250 Look it up. 340 00:19:35,250 --> 00:19:36,670 And don't be an idiot. 341 00:19:38,170 --> 00:19:40,460 Some mistakes you can't... take back. 342 00:19:40,460 --> 00:19:41,580 Whatever. 343 00:19:41,580 --> 00:19:43,580 And don't be an ass. 344 00:19:43,580 --> 00:19:45,080 Come on. 345 00:19:45,080 --> 00:19:48,170 ♪ Why don't ya, why don't ya, why don't ya why don't ya ♪ 346 00:19:48,170 --> 00:19:52,210 ♪ Gimme, gimme, gimme, gimme, gimme, gimme all your lovin' ♪ 347 00:19:52,210 --> 00:19:55,670 Hey, you know, what happened to that nice kid that came to live with us? 348 00:19:55,670 --> 00:19:57,330 I miss him. 349 00:19:57,330 --> 00:19:59,170 ♪ All your love ♪ 350 00:20:00,420 --> 00:20:05,880 ♪ And I just gotta say that I need ya ♪ 351 00:20:07,210 --> 00:20:12,290 ♪ And I just need to say I want ya ♪ 352 00:20:12,290 --> 00:20:15,250 ♪ Want ya, want ya, want ya, want ya ♪ 353 00:20:15,250 --> 00:20:18,500 ♪ Want ya, want ya ♪ 354 00:20:20,830 --> 00:20:22,420 (indistinct conversations) 355 00:20:22,420 --> 00:20:24,790 -Mike: Hey. -Hey... where's Callie? 356 00:20:24,790 --> 00:20:26,710 Room one. 357 00:20:26,710 --> 00:20:28,500 Hey, hey, hey, wait, wait, wait, I'm her mother. 358 00:20:28,500 --> 00:20:30,250 What's goin' on, why is she in cuffs? 359 00:20:30,250 --> 00:20:32,750 She's under arrest. Vehicular assault and felony hit and run. 360 00:20:32,750 --> 00:20:33,960 Okay, based on what? 361 00:20:33,960 --> 00:20:35,000 On her own statement. 362 00:20:35,000 --> 00:20:36,210 You are aware that she's a minor, 363 00:20:36,210 --> 00:20:37,670 you questioned her without a parent present. 364 00:20:37,670 --> 00:20:39,080 -She came in on her own. -You know what? 365 00:20:39,080 --> 00:20:40,750 I'm sorry, I didn't want to bother you, 366 00:20:40,750 --> 00:20:42,330 -but I didn't think I was gonna be in trouble. -It's okay, baby. 367 00:20:42,330 --> 00:20:44,290 It's all right. May I please talk with you in private? 368 00:20:44,290 --> 00:20:46,170 Please, she's not going anywhere. 369 00:20:47,620 --> 00:20:49,290 -She's fine there. -Don't move. 370 00:20:55,420 --> 00:20:57,290 Okay. 371 00:20:57,290 --> 00:20:59,420 Listen, I understand that Detective Gray had something to do with this? 372 00:20:59,420 --> 00:21:01,080 -I'm the arresting officer here. -I understand that-- 373 00:21:01,080 --> 00:21:03,170 And I don't appreciate you comin' through here and tellin' me 374 00:21:03,170 --> 00:21:04,790 -how to do my job. -I am not coming here to-- 375 00:21:04,790 --> 00:21:06,250 If you had your daughter at home-- 376 00:21:06,250 --> 00:21:08,290 You're a liar. I know you killed your grandmother, 377 00:21:08,290 --> 00:21:10,170 -and we're gonna prove it. -You're crazy. 378 00:21:10,170 --> 00:21:11,500 -Come on... -I'm telling you is that-- 379 00:21:11,500 --> 00:21:13,250 Hey... she's crazy, okay? Keep her away from me, 380 00:21:13,250 --> 00:21:14,880 or I'm gonna file a restraining order. 381 00:21:14,880 --> 00:21:17,290 -Keep moving... -You know what-- Hey, hey, listen... 382 00:21:17,290 --> 00:21:18,670 -Let's go. -May I please-- Listen, 383 00:21:18,670 --> 00:21:19,920 may I please speak with my daughter 384 00:21:19,920 --> 00:21:21,420 -for one minute? -You can visit her at juvie. 385 00:21:21,420 --> 00:21:22,960 Where are you taking her? 386 00:21:22,960 --> 00:21:24,170 Chula Vista. 387 00:21:24,170 --> 00:21:25,290 -Come on! -That's high security, 388 00:21:25,290 --> 00:21:26,830 you don't need to take her there. 389 00:21:26,830 --> 00:21:29,790 -She's got a bed. -How long have you been Gray's bitch, huh? 390 00:21:29,790 --> 00:21:31,750 You really need to step aside. -Get off, Mike. 391 00:21:31,750 --> 00:21:33,460 You need to let me talk to my daughter. 392 00:21:33,460 --> 00:21:38,580 Listen... you don't say a word to anybody. You keep your head down, do as they tell you, 393 00:21:38,580 --> 00:21:40,880 and I am gonna come and get you outta there as soon as I can, 394 00:21:40,880 --> 00:21:42,040 -do you hear me? -I'm sorry. 395 00:21:42,040 --> 00:21:44,620 It's okay, don't worry. It's gonna be okay. 396 00:21:44,620 --> 00:21:46,790 Okay? It's gonna be okay, baby. 397 00:21:50,380 --> 00:21:55,170 It's okay, baby, don't worry. I'm gonna get you. Okay? I'm gonna get you. 398 00:21:55,170 --> 00:21:57,040 (sighs) 399 00:22:21,210 --> 00:22:25,000 (indistinct chatter) 400 00:22:32,750 --> 00:22:34,040 (line trilling) 401 00:22:37,170 --> 00:22:38,920 (chatter continues) 402 00:22:49,460 --> 00:22:50,960 (gasps) 403 00:22:52,120 --> 00:22:54,040 I can't believe all this is happening. 404 00:22:54,040 --> 00:22:57,290 Stef: I know. I'm gonna read the statement Callie made 405 00:22:57,290 --> 00:22:59,080 to the police, make a few calls, see how fast 406 00:22:59,080 --> 00:23:03,960 we can get her in front of a judge. How's Jesus doing? 407 00:23:03,960 --> 00:23:08,540 Uhh... the last time they checked there was no change, so... 408 00:23:08,540 --> 00:23:11,290 Hey, I'll be back as soon as I can. I love you. 409 00:23:11,290 --> 00:23:12,540 Yeah. 410 00:23:14,540 --> 00:23:18,580 (sobbing) 411 00:23:18,580 --> 00:23:20,000 (drops phone) 412 00:23:34,170 --> 00:23:35,880 May I sit with you? 413 00:23:49,210 --> 00:23:52,040 -Are you injured or intoxicated? -No. 414 00:23:59,290 --> 00:24:01,080 Not your first time. 415 00:24:04,830 --> 00:24:07,170 No drug history, no tattoos. 416 00:24:07,170 --> 00:24:10,460 (clears throat) Ears, no body piercings, and no gang affiliations, 417 00:24:10,460 --> 00:24:12,250 and I'm not suicidal. 418 00:24:12,250 --> 00:24:15,710 Okay. This is a Prison Rape Elimination Act questionnaire. 419 00:24:15,710 --> 00:24:18,540 -Sit down. -I've... filled this out before. 420 00:24:18,540 --> 00:24:20,080 Fill it out again. 421 00:24:22,250 --> 00:24:24,120 (indistinct chatter) 422 00:24:26,500 --> 00:24:28,210 (rhythmic music begins) 423 00:24:33,670 --> 00:24:37,120 ♪♪ 424 00:24:40,540 --> 00:24:44,210 (indistinct singing) 425 00:24:44,210 --> 00:24:45,750 ♪ Hey ♪ 426 00:24:45,750 --> 00:24:47,750 ♪ Get them out of my head ♪ 427 00:24:47,750 --> 00:24:51,420 ♪ Now would it be just fair to... ♪ 428 00:24:51,420 --> 00:24:55,120 (indistinct singing) 429 00:24:56,710 --> 00:24:58,790 (indistinct singing continues) 430 00:25:12,210 --> 00:25:14,920 Over there. The bottom one. 431 00:25:14,920 --> 00:25:20,000 Wake up's at six a.m. Don't get up unless you need to use the bathroom. 432 00:25:20,000 --> 00:25:24,880 ♪ All these voices wound up inside of me ♪ 433 00:25:24,880 --> 00:25:28,710 (indistinct singing becomes fainter) 434 00:25:33,210 --> 00:25:35,000 (quiet chatter) 435 00:25:39,040 --> 00:25:41,040 Yo, who's this? 436 00:25:42,420 --> 00:25:47,120 They're really good kids. They're just making such bad decisions. 437 00:25:47,120 --> 00:25:49,120 Barbara: You know why? 438 00:25:49,120 --> 00:25:53,750 The brain has its most dramatic growth spurt after infancy and adolescence. 439 00:25:53,750 --> 00:25:56,000 They have no impulse control. 440 00:25:56,000 --> 00:25:57,500 It's like the terrible twos. 441 00:25:58,500 --> 00:26:00,250 Except now they can drive. 442 00:26:00,250 --> 00:26:02,000 (laughs) 443 00:26:03,580 --> 00:26:07,170 I-- I still feel like I should be doing better. 444 00:26:07,170 --> 00:26:09,750 Listen... I have another daughter. 445 00:26:09,750 --> 00:26:11,040 She's a monster. 446 00:26:12,080 --> 00:26:13,580 No, really. 447 00:26:13,580 --> 00:26:16,580 Her sister's lying here fighting for her life, 448 00:26:16,580 --> 00:26:18,000 and where is she? 449 00:26:19,080 --> 00:26:21,920 But, my Melanie... 450 00:26:21,920 --> 00:26:23,290 she has the biggest heart. 451 00:26:25,170 --> 00:26:27,880 And she's always cared about helping other people. 452 00:26:30,880 --> 00:26:33,120 I think you're raising five Melanies. 453 00:26:34,290 --> 00:26:37,040 And it's something you should be proud of. 454 00:26:37,040 --> 00:26:40,710 Because kind kids turn into kind adults. 455 00:26:40,710 --> 00:26:44,210 And God knows this world could use a lot more of them. 456 00:26:46,080 --> 00:26:47,290 Like you. 457 00:26:47,290 --> 00:26:51,170 Oh, whoa, honey... (laughs) I can be a real bitch. 458 00:26:51,170 --> 00:26:53,080 No, seriously, I can. 459 00:26:53,080 --> 00:26:54,830 (laughs) 460 00:26:58,290 --> 00:26:59,830 Is Melanie gonna be all right? 461 00:27:00,880 --> 00:27:02,040 Yeah, I think so. 462 00:27:02,040 --> 00:27:04,080 Her husband's on the way. 463 00:27:04,080 --> 00:27:07,290 He was in China, of all places. 464 00:27:07,290 --> 00:27:09,620 But-- But I'll be here until he comes. 465 00:27:09,620 --> 00:27:13,750 Remember... you can handle anything in the moment. 466 00:27:13,750 --> 00:27:16,710 It's our fear of what might happen that undoes us. 467 00:27:20,120 --> 00:27:22,040 Good news. The swelling's gone down. 468 00:27:25,420 --> 00:27:27,120 You see? 469 00:27:27,120 --> 00:27:28,580 (sighs) 470 00:27:31,170 --> 00:27:32,790 (sighs) Oh, my. 471 00:27:40,670 --> 00:27:42,830 Hey. Come on. 472 00:28:02,790 --> 00:28:04,620 -Good news, right? -Yeah. 473 00:28:04,620 --> 00:28:08,380 They're removing the-- the bolt from his head, and they're taking him off the ventilator, 474 00:28:08,380 --> 00:28:13,380 so... you know, I mean, all he has to do now is... wake up. 475 00:28:13,380 --> 00:28:16,170 Uh... did Mariana already do the dishes? 476 00:28:16,170 --> 00:28:19,120 Oh. No, I did them. 477 00:28:19,120 --> 00:28:21,330 -Hello? -Hey. 478 00:28:21,330 --> 00:28:23,540 Hey. 479 00:28:23,540 --> 00:28:26,290 -You're up early. -Wh-- What are you doing here? 480 00:28:26,290 --> 00:28:27,960 I, uh, thought I'd make breakfast 481 00:28:27,960 --> 00:28:30,170 before you guys have to go back to the hospital. 482 00:28:32,380 --> 00:28:34,290 Hey, good morning. 483 00:28:34,290 --> 00:28:35,670 Hey. Um... 484 00:28:36,710 --> 00:28:38,620 Did Callie spend the night at your place? 485 00:28:38,620 --> 00:28:41,380 'Cause... she never came home last night. 486 00:28:41,380 --> 00:28:42,790 Uh... 487 00:28:44,040 --> 00:28:46,170 No, Callie's not at my place. 488 00:28:46,170 --> 00:28:48,380 Listen, guys, your moms wanted me to fill you in. 489 00:28:48,380 --> 00:28:49,920 On what? 490 00:28:49,920 --> 00:28:51,380 What's goin' on, where is she? 491 00:28:51,380 --> 00:28:53,540 (sighs) Callie's in juvie. 492 00:29:03,880 --> 00:29:06,120 The bolt is out, and he's breathing on his own. 493 00:29:06,120 --> 00:29:08,380 The swelling has gone down significantly. 494 00:29:08,380 --> 00:29:10,750 However, he is running a fever. 495 00:29:10,750 --> 00:29:12,040 He's-- Why? 496 00:29:12,040 --> 00:29:14,380 Damage to areas of the brain such as the hypothalamus 497 00:29:14,380 --> 00:29:18,830 can disrupt the body's ability to manage its own autonomic functions. 498 00:29:18,830 --> 00:29:23,120 We're going to put Jesus onto a cooling blanket and try to bring it down, 499 00:29:23,120 --> 00:29:25,250 before we consider other causes. 500 00:29:25,250 --> 00:29:29,960 -Like what? -An infection in the brain. Or... pneumonia. 501 00:29:29,960 --> 00:29:33,580 Okay, and-- and if that's what's... going on, wha-- what happens? 502 00:29:33,580 --> 00:29:37,080 Then we would have to worry about any further brain damage. 503 00:29:37,080 --> 00:29:42,170 We would give him a heavy load of antibiotics, and probably have to put him back in a coma. 504 00:29:42,170 --> 00:29:46,040 But... let's hope that this works. 505 00:29:46,040 --> 00:29:49,000 "Let's hope that this works." You guys, I-- I feel like you're guessing 506 00:29:49,000 --> 00:29:50,460 -at what's wrong with him. -We're not guessing. 507 00:29:50,460 --> 00:29:52,120 But, that's all we hear around here with every case, 508 00:29:52,120 --> 00:29:56,120 is let's wait and see, you know, let's hope-- Let's give it some time... 509 00:29:56,120 --> 00:29:57,750 -Stef. -What? 510 00:29:57,750 --> 00:30:00,330 I'm sorry. We-- We know you're doing... everything you can. 511 00:30:00,330 --> 00:30:02,460 Do we? Do we really know that they're doing everything they can? 512 00:30:02,460 --> 00:30:04,920 -Look-- I know that this is difficult-- -Because they don't seem to-- 513 00:30:04,920 --> 00:30:09,460 -How--? -Believe me. Please. Just... try to hang in there. 514 00:30:09,460 --> 00:30:10,620 -Okay. -Thanks. 515 00:30:10,620 --> 00:30:12,000 Try to hang in there. 516 00:30:19,420 --> 00:30:21,040 (sighs) 517 00:30:24,830 --> 00:30:26,080 Hey, guys. 518 00:30:26,080 --> 00:30:27,250 Hey. 519 00:30:27,250 --> 00:30:28,500 Here's the, uh, clothes. 520 00:30:28,500 --> 00:30:29,880 Oh... thank you, sweetheart. 521 00:30:29,880 --> 00:30:32,290 So, listen, guys, everything is, uh, everything's fine. 522 00:30:32,290 --> 00:30:36,000 Jesus is running a little bit of a fever. But they're workin' to get it down, 523 00:30:36,000 --> 00:30:38,170 and they're just hoping that he'll wake up soon. 524 00:30:38,170 --> 00:30:39,250 That's good to hear. 525 00:30:39,250 --> 00:30:41,250 That's great. 526 00:30:41,250 --> 00:30:42,540 What's happening with Callie? 527 00:30:42,540 --> 00:30:45,120 Uh... well, her detention hearing is this afternoon. 528 00:30:45,120 --> 00:30:48,420 Uh, but we're hoping that the judge will let her come home 529 00:30:48,420 --> 00:30:50,420 pending a formal petition of charges. 530 00:30:50,420 --> 00:30:52,290 Why didn't she tell us she was in trouble? 531 00:30:52,290 --> 00:30:55,290 Well, because, uh, she didn't know that even as a passenger, 532 00:30:55,290 --> 00:30:57,210 it's a crime to leave the scene of an accident. 533 00:30:57,210 --> 00:30:59,380 But we're hoping the DA will take that into consideration 534 00:30:59,380 --> 00:31:01,420 and just drop this whole thing. 535 00:31:02,620 --> 00:31:04,960 What was she doing in that guy's car to begin with? 536 00:31:06,960 --> 00:31:08,960 Uh, she was looking for you, love. 537 00:31:16,540 --> 00:31:18,000 (steady beeping) 538 00:31:32,210 --> 00:31:35,920 (choir singing indistinctly) 539 00:31:50,540 --> 00:31:52,040 Moms... 540 00:31:55,540 --> 00:31:56,540 Moms. 541 00:32:16,330 --> 00:32:18,040 It's all your fault. 542 00:32:19,540 --> 00:32:21,120 We wish it were you. 543 00:32:22,580 --> 00:32:24,080 Little Mariana: Jesus. 544 00:32:26,080 --> 00:32:27,460 Did you die? 545 00:32:28,880 --> 00:32:30,210 Are you dead? 546 00:32:30,210 --> 00:32:32,790 You were supposed to save me. 547 00:32:32,790 --> 00:32:34,120 I tried. 548 00:32:34,120 --> 00:32:35,830 I've always tried. 549 00:32:35,830 --> 00:32:39,540 (baby crying) 550 00:32:47,670 --> 00:32:50,120 (crying) 551 00:32:52,790 --> 00:32:54,210 I tried. 552 00:32:54,210 --> 00:32:55,210 He's after you. 553 00:32:57,080 --> 00:32:58,620 Who is? 554 00:32:58,620 --> 00:33:00,120 Nick? 555 00:33:06,290 --> 00:33:07,420 Me. 556 00:33:09,170 --> 00:33:10,620 You didn't save her. 557 00:33:28,210 --> 00:33:30,710 You were right. 558 00:33:30,710 --> 00:33:32,790 It's all my fault. 559 00:33:32,790 --> 00:33:34,500 Nick wasn't at the festival. 560 00:33:36,250 --> 00:33:37,920 What do you mean? 561 00:33:39,080 --> 00:33:43,210 When I called Jesus and said that Nick was after me, he wasn't. 562 00:33:44,420 --> 00:33:46,040 I was just hallucinating. 563 00:33:47,040 --> 00:33:50,210 Jesus... called Nick to see if he was there. 564 00:33:52,420 --> 00:33:55,120 That's how he knew where I was. 565 00:33:55,120 --> 00:33:58,290 And why he cut off his ankle bracelet. 566 00:33:58,290 --> 00:34:01,080 Jesus was just tryin' to help me, and now he's in a coma. 567 00:34:08,290 --> 00:34:10,040 That was really messed up. 568 00:34:12,210 --> 00:34:14,120 I'm still really messed up. 569 00:34:16,120 --> 00:34:17,170 It's okay... 570 00:34:31,710 --> 00:34:35,380 So... you've been invited to the party tonight. 571 00:34:35,380 --> 00:34:36,920 I'm not interested. 572 00:34:36,920 --> 00:34:38,210 What, you don't get high? 573 00:34:38,210 --> 00:34:41,170 I get high, just... going home today. 574 00:34:41,170 --> 00:34:43,250 Oh... well, good for you. 575 00:34:43,250 --> 00:34:44,710 Better for me. 576 00:34:52,500 --> 00:34:55,250 Okay, his core temperature is below normal, 577 00:34:55,250 --> 00:34:59,080 so we're gonna warm him up now... and hopefully, 578 00:34:59,080 --> 00:35:01,080 his temperature won't spike again. 579 00:35:02,580 --> 00:35:05,120 Uh... when will he wake up? 580 00:35:05,120 --> 00:35:06,710 Anytime. 581 00:35:06,710 --> 00:35:12,420 It could be minutes, hours, days. But, keep talking to him. 582 00:35:12,420 --> 00:35:14,790 Some people say they can hear you. 583 00:35:14,790 --> 00:35:17,540 Hello, my name's, uh, Brandon Foster, 584 00:35:17,540 --> 00:35:22,170 uh, and I was... accepted into your music program. 585 00:35:22,170 --> 00:35:27,080 But I-- I made a mistake, and I was just... wondering if I could talk to someone 586 00:35:27,080 --> 00:35:28,920 about my status to see if there's... 587 00:35:28,920 --> 00:35:30,960 something I could do. 588 00:35:34,290 --> 00:35:35,750 My spot's been taken. 589 00:35:39,290 --> 00:35:42,210 Uh, and-- and there's noth-- 590 00:35:42,210 --> 00:35:44,960 No, I know, I-- I just thought th-- 591 00:35:47,170 --> 00:35:48,750 I understand. 592 00:35:49,830 --> 00:35:51,120 Thank you. 593 00:35:51,120 --> 00:35:53,210 (register beeping) 594 00:36:02,960 --> 00:36:04,620 Have a good afternoon. 595 00:36:16,670 --> 00:36:17,790 (monitor beeping) 596 00:36:21,040 --> 00:36:22,750 What is that? 597 00:36:24,000 --> 00:36:25,580 It's his heart rate. 598 00:36:28,210 --> 00:36:31,540 -Hey, baby, wake up, sweetheart, wake up. -Jesus. 599 00:36:32,750 --> 00:36:34,170 Can you hear us, baby? 600 00:36:34,170 --> 00:36:35,790 Jesus. 601 00:36:35,790 --> 00:36:38,120 Stef: Jesus... wake up, baby. 602 00:36:39,880 --> 00:36:41,960 Stef: Baby, we're right here. 603 00:36:41,960 --> 00:36:43,210 Wake up, honey. 604 00:36:43,210 --> 00:36:45,210 Little Mariana: Come with me. 605 00:36:48,080 --> 00:36:50,000 (voices whispering) 606 00:36:51,170 --> 00:36:52,380 Mama? 607 00:36:52,380 --> 00:36:53,830 This way. 608 00:36:55,830 --> 00:36:58,460 We don't have to hurt anymore. 609 00:36:58,460 --> 00:37:01,170 We can leave this world. 610 00:37:01,170 --> 00:37:03,210 This way. 611 00:37:03,210 --> 00:37:04,670 Stef: Jesus... 612 00:37:07,210 --> 00:37:08,580 Stef: Jesus, baby, wake up. 613 00:37:10,580 --> 00:37:12,380 Little Mariana: Come with me. 614 00:37:12,380 --> 00:37:13,460 Take my hand. 615 00:37:13,460 --> 00:37:15,500 Lena: Wake up, Jesus. Wake up. 616 00:37:15,500 --> 00:37:18,170 -Stef: Jesus, come back to us. -Lena: Wake up. Wake up. 617 00:37:18,170 --> 00:37:19,710 We're here. 618 00:37:19,710 --> 00:37:21,120 When you're ready. 619 00:37:21,120 --> 00:37:22,960 -Please wake up, Jesus. -Little Mariana: Let's go. 620 00:37:23,960 --> 00:37:26,210 Stef: We love you, Jesus. 621 00:37:26,210 --> 00:37:28,540 -Lena: Wake up, baby. -Stef: Wake up, sweetheart. 622 00:37:28,540 --> 00:37:30,620 -Stef: Wake up, Jesus. -Lena: Wake up. 623 00:37:30,620 --> 00:37:32,420 (monitor beeping) 624 00:37:32,420 --> 00:37:35,210 -(Lena gasps) -Jesu-- 625 00:37:36,460 --> 00:37:38,250 Hey, baby, hey! 626 00:37:38,250 --> 00:37:42,120 -Hey, baby. It's okay. -Don't be scared, don't be scared, you're safe. 627 00:37:42,120 --> 00:37:44,540 We're here. We got you. 628 00:37:46,080 --> 00:37:47,670 We're right here. 629 00:37:47,670 --> 00:37:49,290 Hi, baby. 630 00:37:49,290 --> 00:37:52,210 (incoherent mumbling) 631 00:37:52,210 --> 00:37:53,920 Shh, shh, shh. 632 00:37:53,920 --> 00:37:56,040 -It's okay. -(mumbling continues) 633 00:37:58,330 --> 00:38:01,790 Okay, okay. Just relax, okay? No more talking. 634 00:38:03,210 --> 00:38:06,040 -No more talking. -Can we get someone in here, please? 635 00:38:06,040 --> 00:38:07,620 ♪ It's all right ♪ 636 00:38:13,000 --> 00:38:14,920 ♪ It's all right ♪ 637 00:38:14,920 --> 00:38:16,790 ♪ It's all right ♪ 638 00:38:18,210 --> 00:38:19,580 Here you go. 639 00:38:19,580 --> 00:38:21,000 Oh, thanks. 640 00:38:22,290 --> 00:38:24,170 ♪ It's all right ♪ 641 00:38:24,170 --> 00:38:25,620 ♪ It's all right ♪ 642 00:38:30,330 --> 00:38:32,210 ♪ It's all right ♪ 643 00:38:32,210 --> 00:38:33,960 ♪ It's all right ♪ 644 00:38:33,960 --> 00:38:36,210 (singing continues indistinctly) 645 00:38:36,210 --> 00:38:38,540 Someone had a long nap, huh? 646 00:38:38,540 --> 00:38:40,830 Okay, deep breath. 647 00:38:46,380 --> 00:38:49,170 Excuse me... are you Melanie's husband? 648 00:38:49,170 --> 00:38:50,880 Yes. Are you a friend of hers? 649 00:38:50,880 --> 00:38:52,960 No, my, uh, my son is next door. 650 00:38:52,960 --> 00:38:55,040 How is she, your wife? 651 00:38:55,040 --> 00:38:57,080 Better. They say she's gonna make it. 652 00:38:57,080 --> 00:38:59,080 I'm so glad. 653 00:38:59,080 --> 00:39:02,580 -Your son? -Yes, he is, uh, awake. 654 00:39:04,080 --> 00:39:06,170 Is your mother-in-law still here? 655 00:39:06,170 --> 00:39:07,420 I wanna thank her. 656 00:39:07,420 --> 00:39:09,620 She really... helped me get through a rough night. 657 00:39:09,620 --> 00:39:11,380 My mother-in-law? 658 00:39:11,380 --> 00:39:16,000 Yes, um... I just realized she never told me her name. 659 00:39:17,710 --> 00:39:20,000 She said she was Melanie's mother? 660 00:39:20,000 --> 00:39:22,920 Yes. She told me that you were traveling back from China? 661 00:39:22,920 --> 00:39:28,080 That's right. But, uh... 662 00:39:28,080 --> 00:39:30,920 Melanie's mother passed away a few years ago. 663 00:39:32,080 --> 00:39:34,880 Hey... um, excuse me. 664 00:39:34,880 --> 00:39:37,000 I'm headed to Callie's hearing. 665 00:39:37,000 --> 00:39:38,830 -Wish me luck. -Good luck. 666 00:39:38,830 --> 00:39:40,380 -Take care of our boy. -Yeah. 667 00:39:45,120 --> 00:39:47,000 ♪ It's all right ♪ 668 00:39:47,000 --> 00:39:48,880 ♪ It's all right ♪ 669 00:39:48,880 --> 00:39:50,500 All right, so... 670 00:39:52,830 --> 00:39:54,880 (indistinct chatter) 671 00:40:00,620 --> 00:40:02,120 Hey. 672 00:40:04,540 --> 00:40:07,210 Hey, Stef. Okay, so I talked to Callie, 673 00:40:07,210 --> 00:40:08,920 got a general picture of what happened. 674 00:40:08,920 --> 00:40:11,540 -Okay, and you also read her police statement. -Yes. Yeah, I did. 675 00:40:11,540 --> 00:40:13,250 Okay, I don't see how that incriminates her. 676 00:40:13,250 --> 00:40:16,210 -Well, she admitted fault. -Yeah, for getting in the car with Troy Johnson, 677 00:40:16,210 --> 00:40:17,710 not for causing the accident. 678 00:40:17,710 --> 00:40:19,210 That's how you and I read it. 679 00:40:19,210 --> 00:40:21,920 But any admission of guilt is open to manipulation in court. 680 00:40:23,250 --> 00:40:24,540 Just listen, we're up first. 681 00:40:24,540 --> 00:40:26,210 For now, let's just... get her home. 682 00:40:26,210 --> 00:40:28,170 -Okay, thank you. -Yeah. 683 00:40:28,170 --> 00:40:31,830 All rise for the Honorable James Eskin. 684 00:40:36,380 --> 00:40:39,080 The court calls Callie Adams Foster. 685 00:40:39,080 --> 00:40:40,880 Okay, young lady. 686 00:40:40,880 --> 00:40:43,170 I see that you've been before the court a few times. 687 00:40:43,170 --> 00:40:45,330 But let me refresh your memory. 688 00:40:45,330 --> 00:40:48,120 I'm to assume that the petition against you is true, 689 00:40:48,120 --> 00:40:50,120 and determine the best place for you to reside 690 00:40:50,120 --> 00:40:52,330 while awaiting your jurisdictional hearing. 691 00:40:52,330 --> 00:40:53,420 Do you understand? 692 00:40:53,420 --> 00:40:54,620 Yes, sir. 693 00:40:54,620 --> 00:40:56,210 Your honor, I'm representing Callie. 694 00:40:56,210 --> 00:40:59,290 -Uh, I'd first like to just-- -Let me save your breath and the court's time. 695 00:40:59,290 --> 00:41:03,330 You're going to argue that Ms. Adams Foster has a stable, loving family. 696 00:41:03,330 --> 00:41:06,040 Her mom's a cop... etcetera, etcetera. 697 00:41:06,040 --> 00:41:09,960 And this guy, you're gonna argue that she's a juvie frequent flyer, 698 00:41:09,960 --> 00:41:13,830 and that because she ran away from this very stable, loving family once before, 699 00:41:13,830 --> 00:41:15,250 she's a flight risk. 700 00:41:15,250 --> 00:41:16,420 Does that about cover it? 701 00:41:16,420 --> 00:41:18,000 Yes, your honor. 702 00:41:18,000 --> 00:41:19,500 -That was before she was adopted-- -Kate, like I said... 703 00:41:19,500 --> 00:41:21,580 I have read her files. 704 00:41:21,580 --> 00:41:25,000 Now, I find the charges against Ms. Adams Foster dubious, 705 00:41:25,000 --> 00:41:27,790 but we can't deny that she's run before. 706 00:41:27,790 --> 00:41:30,250 So, she'll await the next hearing in juvie. 707 00:41:30,250 --> 00:41:32,460 -Anything else? -Yes, your honor. 708 00:41:32,460 --> 00:41:35,000 Prior to a jurisdictional hearing, we'd like to call a fitness hearing. 709 00:41:36,170 --> 00:41:37,250 Your honor... 710 00:41:37,250 --> 00:41:38,830 They are within their right to do so. 711 00:41:38,830 --> 00:41:40,330 Schedule that with the registrar. 712 00:41:40,330 --> 00:41:41,710 Next case. 713 00:41:47,500 --> 00:41:49,210 What's a fitness hearing? 714 00:41:50,830 --> 00:41:52,710 It means they wanna try you as an adult. 715 00:41:54,040 --> 00:41:55,580 Okay, don't worry, don't worry. 716 00:41:56,710 --> 00:41:57,960 I love you, honey. 717 00:42:02,710 --> 00:42:06,080 (theme music playing) 51897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.