All language subtitles for The.Fosters.2013.S04E11.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.5.1.x264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,120 Previously on The Fosters: 3 00:00:06,120 --> 00:00:07,580 Ow! Ah! 4 00:00:07,580 --> 00:00:09,040 -That's a-- -Nail. 5 00:00:09,040 --> 00:00:11,120 It's embedded several inches into his frontal lobe. 6 00:00:11,120 --> 00:00:13,750 Yeah, I'm at an increased risk of having a seizure. 7 00:00:13,750 --> 00:00:16,960 Stop hitting on my girlfriend. You're about half my size on a good day, little man. 8 00:00:16,960 --> 00:00:19,210 -I will break you. -Aaron is trans. 9 00:00:19,210 --> 00:00:21,750 -Do you wanna date him? -I would consider it if I weren't seeing you. 10 00:00:21,750 --> 00:00:23,250 Well, maybe you shouldn't be then. 11 00:00:23,250 --> 00:00:25,500 I want to go to Juilliard more than anything. 12 00:00:25,500 --> 00:00:27,380 -I got in! -(screaming) 13 00:00:27,380 --> 00:00:29,120 -So when are you taking the test? -It's tomorrow. 14 00:00:29,120 --> 00:00:32,000 You know, I was kind of thinking that you could take it for me. 15 00:00:32,000 --> 00:00:33,580 You've committed academic fraud. 16 00:00:33,580 --> 00:00:37,790 The consequence of which is no Juilliard, no college, period. 17 00:00:37,790 --> 00:00:41,290 There was other DNA on the murder weapon besides Martha Johnson's and Kyle's. 18 00:00:41,290 --> 00:00:43,960 I am the police officer here. Let me handle this. 19 00:00:43,960 --> 00:00:46,250 I'm Troy Johnson, Martha was my grandmother. 20 00:00:46,250 --> 00:00:48,580 Is this something you do now? You get high? 21 00:00:48,580 --> 00:00:51,120 -I'm not supposed to see you. -I won't tell if you won't. 22 00:00:51,120 --> 00:00:53,750 -I took some of Jesus's ADHD pills. -Why? 23 00:00:53,750 --> 00:00:55,330 -To stay focused. -Just get in the car. 24 00:00:55,330 --> 00:00:58,290 No, leave me alone! I never wanna see you again! 25 00:00:58,290 --> 00:01:00,290 -What did you do to her? -Jesus! 26 00:01:02,330 --> 00:01:04,330 -Jesus! -I think my sister's missing. 27 00:01:04,330 --> 00:01:05,380 I actually did see her. 28 00:01:05,380 --> 00:01:07,830 They couldn't have gotten too much further. 29 00:01:14,330 --> 00:01:18,620 -Hey. -Aaron: Hey. So I just got a call from the JJC. 30 00:01:18,620 --> 00:01:21,000 -They got the DNA report back. -And? 31 00:01:21,000 --> 00:01:23,830 -And Harvey is not a match. -Oh. 32 00:01:23,830 --> 00:01:28,710 But there was more DNA on the murder weapon, besides Kyle's. 33 00:01:28,710 --> 00:01:33,670 They can't ID it, but it's from someone related to Martha. 34 00:01:33,670 --> 00:01:35,540 A man. 35 00:01:39,710 --> 00:01:42,460 -Oh, good. Thank God. -Huh? 36 00:01:44,210 --> 00:01:48,170 -No, I'm glad you found her. -Found who? 37 00:01:48,170 --> 00:01:50,080 -Uh-huh. -Okay, what? 38 00:01:50,080 --> 00:01:52,330 Callie, what are you talking about? 39 00:01:52,330 --> 00:01:54,880 -Did you hear what I said? -Yeah. I'll be right back. Mm-hmm. 40 00:01:54,880 --> 00:01:57,170 Right back? What-- 41 00:01:57,170 --> 00:02:01,170 So it looks like they found her. My sister. Um... 42 00:02:01,170 --> 00:02:02,540 So you can just drop me anywhere. 43 00:02:02,540 --> 00:02:06,040 You've been so helpful, I don't wanna inconvenience you anymore. 44 00:02:06,040 --> 00:02:10,040 -You know... -Yeah, I just wanna know one thing. 45 00:02:10,040 --> 00:02:14,120 Why are you so convinced that Kyle is innocent? 46 00:02:14,120 --> 00:02:15,830 I'm not. I just... 47 00:02:15,830 --> 00:02:17,500 It seems like he didn't get a fair trial. 48 00:02:17,500 --> 00:02:19,330 -Okay, yeah, but you weren't there. -You can just... 49 00:02:19,330 --> 00:02:21,120 You didn't live through it. 50 00:02:21,120 --> 00:02:23,620 I mean, I sat in that courtroom every single day 51 00:02:23,620 --> 00:02:26,120 and I heard every single piece of evidence. 52 00:02:26,120 --> 00:02:28,040 -Yeah, sure. You can just... -And I'm telling you, 53 00:02:28,040 --> 00:02:30,380 I'm telling you that that kid is a monster! 54 00:02:30,380 --> 00:02:32,670 And that you need to let this go! 55 00:02:32,670 --> 00:02:34,960 -You understand? -Okay, you need to stop the car right now. 56 00:02:34,960 --> 00:02:38,460 I mean, really, do you really want to let a killer back on the streets? 57 00:02:38,460 --> 00:02:41,000 -Please stop the car! -What the hell is wrong with you? 58 00:02:41,000 --> 00:02:42,330 Watch out! 59 00:02:43,960 --> 00:02:45,330 What the hell are you doing? 60 00:02:47,250 --> 00:02:48,920 (screaming) 61 00:02:51,960 --> 00:02:57,000 (siren wailing) 62 00:02:59,210 --> 00:03:02,120 Mom, do we really have to do this? I'm fine. 63 00:03:02,120 --> 00:03:03,710 I'm sure you are, Jesus, but you know what? 64 00:03:03,710 --> 00:03:05,210 You passed out when Nick hit you. 65 00:03:05,210 --> 00:03:06,540 All right? We're gonna get you checked out. 66 00:03:06,540 --> 00:03:09,040 But this is... this is ridiculous. 67 00:03:09,040 --> 00:03:10,580 Humor me. 68 00:03:10,580 --> 00:03:14,040 -It smells in here. -What? 69 00:03:14,040 --> 00:03:16,880 Why does it smell like... 70 00:03:16,880 --> 00:03:20,670 -Why does it smell like gas? -Don't look at me. 71 00:03:20,670 --> 00:03:24,580 No. I mean, like... like gasoline, Mom. It's awful. 72 00:03:24,580 --> 00:03:29,790 I don't smell gasoline, love. We're in a vehicle, so I'm sure that it, you know... 73 00:03:29,790 --> 00:03:32,120 -(moaning) -What's wrong, baby? 74 00:03:32,120 --> 00:03:37,250 -Ow, damn! -What's wrong? Hey, hey, hey! Relax, relax, relax, relax. 75 00:03:37,250 --> 00:03:39,120 You're okay. All right? You're okay. 76 00:03:39,120 --> 00:03:43,330 -(blood pressure cuff pumping) -Hey. Just relax, sweetheart. Just relax. 77 00:03:43,330 --> 00:03:46,540 Just relax. What's happening? What's going on? What's wrong with him? 78 00:03:46,540 --> 00:03:50,380 What's happening? Jesus! You have to stop this! 79 00:03:50,380 --> 00:03:53,080 -I got it. -Jesus, Jesus! 80 00:03:53,080 --> 00:03:55,290 (beeping) 81 00:03:55,290 --> 00:03:59,460 (theme song plays) 82 00:03:59,460 --> 00:04:02,710 ♪ It's not where you come from ♪ 83 00:04:02,710 --> 00:04:06,250 ♪ It's where you belong ♪ 84 00:04:06,250 --> 00:04:08,830 ♪ Nothing I would trade ♪ 85 00:04:08,830 --> 00:04:12,250 ♪ I wouldn't have it any other way ♪ 86 00:04:12,250 --> 00:04:14,170 ♪ You're surrounded ♪ 87 00:04:14,170 --> 00:04:17,380 ♪ By love and you're wanted ♪ 88 00:04:17,380 --> 00:04:21,120 ♪ So never feel alone ♪ 89 00:04:21,120 --> 00:04:23,540 ♪ You are home with me ♪ 90 00:04:23,540 --> 00:04:26,040 ♪ Right where you belong ♪ 91 00:04:40,460 --> 00:04:44,080 (Callie panting) 92 00:04:54,290 --> 00:04:56,250 Woman (on phone): 911. What's your emergency? 93 00:04:56,250 --> 00:04:59,210 Um, I have to, uh... 94 00:04:59,210 --> 00:05:02,750 -Um, there was an accident. -What's your location? 95 00:05:02,750 --> 00:05:05,290 It's, uh, off of Harbor Boulevard. 96 00:05:05,290 --> 00:05:08,830 Um, near the blue glass building. 97 00:05:08,830 --> 00:05:12,170 Hey! Hey! 98 00:05:14,120 --> 00:05:15,830 Ah! 99 00:05:32,250 --> 00:05:36,290 (indistinct chatter) 100 00:05:36,290 --> 00:05:39,210 Hey, can I help you? 101 00:05:39,210 --> 00:05:42,500 Oh, yeah, sorry. Um, that's my dad's boat. 102 00:05:42,500 --> 00:05:45,170 -Which one? -I'm sorry? 103 00:05:45,170 --> 00:05:47,250 Which boat is your dad's? 104 00:05:47,250 --> 00:05:49,210 Coconut Telegraph. 105 00:05:49,210 --> 00:05:51,080 -So you're Jim's kid? -Yup. 106 00:05:51,080 --> 00:05:53,500 It's nice to meet you. He's told me a lot about you. 107 00:05:53,500 --> 00:05:57,420 -(chuckles) -Go ahead. Have fun. 108 00:05:59,750 --> 00:06:03,620 -That was pretty good. -Hey, if you're polite and you smile, 109 00:06:03,620 --> 00:06:05,420 it's amazing what you can get away with. 110 00:06:05,420 --> 00:06:08,540 Yeah, when you have a smile like yours. 111 00:06:08,540 --> 00:06:10,210 I mean, it's not as good as mine, but... 112 00:06:11,880 --> 00:06:15,420 Whoa! This is amazing. 113 00:06:22,290 --> 00:06:24,500 Not bad, huh? 114 00:06:24,500 --> 00:06:26,380 This is awesome. 115 00:06:50,960 --> 00:06:52,620 Not bad, huh? 116 00:06:57,580 --> 00:07:00,830 (phone rings) 117 00:07:05,920 --> 00:07:09,960 -Hey. -Aaron: Hey. What'd you mean, "You'll be right back"? 118 00:07:09,960 --> 00:07:13,040 Is everything okay? Callie? 119 00:07:14,540 --> 00:07:18,750 Callie? What the hell is going on? 120 00:07:18,750 --> 00:07:20,750 You're freaking me out, please. 121 00:07:20,750 --> 00:07:23,170 I'm right here, Jesus, you hear me? 122 00:07:23,170 --> 00:07:24,920 -Can you hear me? -Let's get him out. Stay back. 123 00:07:24,920 --> 00:07:27,170 -Okay, I'm right here. I'm right here. -Here we go. 124 00:07:27,170 --> 00:07:29,330 Contact. All right. 125 00:07:29,330 --> 00:07:34,000 -Can you hear me? -Excuse me. Here we go. Okay, clear. 126 00:07:34,000 --> 00:07:35,710 -All right. -All right, what do we have? 127 00:07:35,710 --> 00:07:37,750 Male, 16, head trauma from a fist fight. 128 00:07:37,750 --> 00:07:39,290 He's been seizing for over two minutes now. 129 00:07:39,290 --> 00:07:41,210 Pushed 2 milligrams Ativan, but no luck. 130 00:07:41,210 --> 00:07:44,290 -He had a nail in his head. -Oh, right, uh, frontal lobe. 131 00:07:44,290 --> 00:07:45,920 -He had a nail in his head? -Yes, from a nail gun. 132 00:07:45,920 --> 00:07:47,620 But they took it out, he's fine, he's been fine. 133 00:07:47,620 --> 00:07:49,330 -Where was he hit? During the fight, ma'am? -What? 134 00:07:49,330 --> 00:07:51,830 -Where was he hit? -He was hit in the forehead. 135 00:07:51,830 --> 00:07:53,920 If you could head to the waiting room, okay? 136 00:07:53,920 --> 00:07:56,120 -He's my son. I'm staying here. -Please, ma'am... 137 00:07:56,120 --> 00:07:58,380 I'm not going anywhere! So, please do not ask me again! 138 00:07:58,380 --> 00:08:01,120 -It's fine. -One, two, three. 139 00:08:02,580 --> 00:08:04,460 -Grab the board. Grab the board. -Got it. 140 00:08:04,460 --> 00:08:07,080 -Throw him back. -Clear it out. Okay. 141 00:08:07,080 --> 00:08:08,420 (indistinct chatter) 142 00:08:08,420 --> 00:08:10,170 -You good? Okay. -Yeah, we're good. Go. 143 00:08:12,330 --> 00:08:14,120 -(sobbing) -Oxygen! Oxygen! 144 00:08:14,120 --> 00:08:17,290 Ma'am-- You gotta get her out of here. Get her out of here, please! 145 00:08:17,290 --> 00:08:19,500 We got this, go. (indistinct) 146 00:08:19,500 --> 00:08:21,620 He's gonna be fine. He's gonna be fine. 147 00:08:24,080 --> 00:08:28,040 (soft rock plays) 148 00:08:28,040 --> 00:08:32,000 ♪ How do you say goodbye? ♪ 149 00:08:34,170 --> 00:08:38,080 ♪ Will anybody teach me? ♪ 150 00:08:40,330 --> 00:08:44,670 ♪ 'Cause the holy water's gone dry ♪ 151 00:08:47,210 --> 00:08:50,750 ♪ The cathedral's empty ♪ 152 00:08:53,250 --> 00:08:56,540 ♪ If I could build a tower ♪ 153 00:08:56,540 --> 00:08:59,960 ♪ To heaven, I would ♪ 154 00:08:59,960 --> 00:09:03,170 ♪ Maybe build a ladder ♪ 155 00:09:03,170 --> 00:09:06,380 ♪ Past the sky ♪ 156 00:09:06,380 --> 00:09:09,580 ♪ Look God in the eyes ♪ 157 00:09:09,580 --> 00:09:12,750 ♪ Try to change his mind ♪ 158 00:09:12,750 --> 00:09:16,580 ♪ Maybe he will let you ♪ 159 00:09:18,750 --> 00:09:22,710 ♪ Come back with me tonight ♪ 160 00:09:25,380 --> 00:09:28,620 ♪ How do you say goodbye? ♪ 161 00:09:30,080 --> 00:09:33,540 -So, I noticed your hair. -Oh, yeah. 162 00:09:33,540 --> 00:09:35,540 Gabby came over last night. 163 00:09:35,540 --> 00:09:38,170 We got in the wine... 164 00:09:38,170 --> 00:09:40,710 Looks good. 165 00:09:44,290 --> 00:09:47,460 So, uh... 166 00:09:47,460 --> 00:09:50,080 I think I got in... 167 00:09:50,080 --> 00:09:52,420 a little over my head here. 168 00:09:54,290 --> 00:09:57,000 I know. 169 00:09:57,000 --> 00:10:01,170 -I care about you so much-- -I know you do, Brandon. I know. 170 00:10:01,170 --> 00:10:04,620 I just feel like... 171 00:10:04,620 --> 00:10:09,500 I'm afraid if I stay, I'm always gonna feel like it's my job to take care of you and Mason. 172 00:10:09,500 --> 00:10:12,710 -I never asked you to do that. -No, you're right. It's just whether or not 173 00:10:12,710 --> 00:10:15,540 -I go to Juilliard... -In fact, I told you not even to get involved with me. 174 00:10:15,540 --> 00:10:18,330 -But you just-- you had to keep... -I know. I'm sorry. 175 00:10:18,330 --> 00:10:21,170 I never wanted to be the thing that holds you back. 176 00:10:24,790 --> 00:10:27,210 -I'd, uh, like to help with the rent. -No. 177 00:10:27,210 --> 00:10:29,290 -I can find another job. -No. You've done enough. 178 00:10:29,290 --> 00:10:32,960 -I really want to help. -No, I'm not helpless, Brandon! 179 00:10:34,170 --> 00:10:36,040 Okay. 180 00:10:38,170 --> 00:10:41,040 Would it be okay maybe if I... 181 00:10:41,040 --> 00:10:43,920 came over sometimes to hang out with Mason? 182 00:10:43,920 --> 00:10:47,290 I don't think that's a good idea. 183 00:10:47,290 --> 00:10:50,040 I don't want him getting more attached to you than he already is. 184 00:10:52,830 --> 00:10:56,670 Yeah. Okay. 185 00:10:56,670 --> 00:10:59,080 Actually, I should go check on him. 186 00:10:59,080 --> 00:11:00,920 He should be getting up from his nap soon. 187 00:11:00,920 --> 00:11:03,250 Okay. 188 00:11:29,170 --> 00:11:31,080 What are you doing here? 189 00:11:38,920 --> 00:11:42,250 Don't worry. He's fine. He was wide awake and talking. 190 00:11:42,250 --> 00:11:46,250 Complaining, actually, when they put him in the ambulance. 191 00:11:46,250 --> 00:11:49,500 Mariana, why don't you text Mom, find out where they are. 192 00:11:50,670 --> 00:11:53,380 -Mariana. -Huh? 193 00:11:53,380 --> 00:11:58,170 -Are you okay? -Yeah, totally, I'm just... 194 00:11:59,210 --> 00:12:02,580 No, she isn't. 195 00:12:02,580 --> 00:12:04,080 Why not? What's going on? 196 00:12:04,080 --> 00:12:07,540 Nothing. I just... 197 00:12:07,540 --> 00:12:11,290 She's been taking Jesus's ADHD meds. 198 00:12:11,290 --> 00:12:12,710 What? 199 00:12:15,330 --> 00:12:18,040 -Mama. -Don't "Mama" me. 200 00:12:18,040 --> 00:12:19,960 -Why on earth... -No, Mama. 201 00:12:23,290 --> 00:12:24,290 What? 202 00:12:26,960 --> 00:12:29,290 (upbeat rock music plays) 203 00:12:31,790 --> 00:12:35,290 -Hey. Look. -Nice! 204 00:12:35,290 --> 00:12:37,330 (both laugh) 205 00:12:40,250 --> 00:12:44,170 (gasps) Whoa! Check it out! 206 00:12:44,170 --> 00:12:49,120 ♪ Wasted, breaking off chains and making my way ♪ 207 00:12:49,120 --> 00:12:52,880 ♪ On my own ♪ 208 00:12:52,880 --> 00:12:56,540 ♪ Changed it, copied and pasted ♪ 209 00:12:56,540 --> 00:13:00,120 Oh, my God. 210 00:13:00,120 --> 00:13:02,960 I totally feel like this is my fault. 211 00:13:02,960 --> 00:13:06,540 No. I'm the one who did it. 212 00:13:06,540 --> 00:13:10,210 And I'm the one who made the decision. 213 00:13:11,210 --> 00:13:13,120 It's on me. 214 00:13:13,120 --> 00:13:15,880 All on me. 215 00:14:03,290 --> 00:14:05,170 (toy squeaks) 216 00:14:13,750 --> 00:14:18,710 I mean, why else would Troy show up at BayFest? To get me in his car. 217 00:14:18,710 --> 00:14:20,620 No, he has something to hide and he wants me to shut up. 218 00:14:20,620 --> 00:14:23,880 Maybe. But Callie, things aren't always what they seem. 219 00:14:23,880 --> 00:14:26,120 Okay? Let's not get ahead of ourselves. 220 00:14:26,120 --> 00:14:29,080 Hey, you okay? 221 00:14:29,080 --> 00:14:32,540 Yeah, I'm just a little sore from the accident. But I'm fine. 222 00:14:32,540 --> 00:14:37,080 You should probably go to the police, give them a statement. 223 00:14:37,080 --> 00:14:41,380 It's the right thing to do. And you've done nothing wrong. 224 00:14:41,380 --> 00:14:45,830 Just don't say anything about Troy and the murder and the DNA evidence. 225 00:14:45,830 --> 00:14:50,580 It'll make you sound crazy, and it could get us both in a lot of trouble. 226 00:14:52,210 --> 00:14:55,290 Okay. Um, I just wanna talk to my mom first. 227 00:14:55,290 --> 00:14:56,210 Yeah. Of course. 228 00:15:02,380 --> 00:15:05,420 Hey, did you find Mariana? 229 00:15:05,420 --> 00:15:07,540 Okay, good. 230 00:15:09,330 --> 00:15:11,580 Wait, what about Jesus? 231 00:15:15,210 --> 00:15:17,120 Oh, my God. 232 00:15:21,330 --> 00:15:23,120 So? 233 00:15:23,120 --> 00:15:25,080 Hey. Um... 234 00:15:25,080 --> 00:15:28,290 He was doing fine, and then he had some kind of a long seizure. 235 00:15:28,290 --> 00:15:32,120 And he's still unconscious. But they're running blood tests 236 00:15:32,120 --> 00:15:35,250 and CAT scans and EEGs or whatever they're called. 237 00:15:35,250 --> 00:15:38,210 They think that the nail in his head was what caused the seizures, 238 00:15:38,210 --> 00:15:41,750 and that perhaps the injury compromised the brain somehow. 239 00:15:41,750 --> 00:15:43,750 But he's gonna be okay, right? 240 00:15:43,750 --> 00:15:46,500 Honey, he's young and he's strong. They're doing everything they can. 241 00:15:46,500 --> 00:15:48,210 He's gonna be all right. I know it. 242 00:15:49,380 --> 00:15:51,960 Are you Jesus Adams Fosters' parents? 243 00:15:51,960 --> 00:15:54,120 -Yes. -Yes? 244 00:15:54,120 --> 00:15:56,710 -I'd like to ask him a few questions. -About what? 245 00:15:56,710 --> 00:16:00,710 -The assault of Nick Stratos. -Assault? 246 00:16:00,710 --> 00:16:04,330 No, I'm sorry. That's insane. Nick Stratos cut off his ankle bracelet. 247 00:16:04,330 --> 00:16:06,000 He violated his parole. 248 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 That's really a separate issue. 249 00:16:08,000 --> 00:16:10,750 And according to both Nick and Jesus's sister, 250 00:16:10,750 --> 00:16:13,330 who was there at the time, Jesus threw the first punch. 251 00:16:13,330 --> 00:16:16,460 Now, if you don't mind, I just wanna ask him a couple of questions. 252 00:16:16,460 --> 00:16:18,330 Wait, no, that's not what I said. 253 00:16:18,330 --> 00:16:20,290 -And you are? -His sister. 254 00:16:20,290 --> 00:16:21,710 Well, according to the officers at the scene, 255 00:16:21,710 --> 00:16:23,790 -you and the victim... -The victim? 256 00:16:23,790 --> 00:16:26,080 Nick Stratos the vic--? No, no, no. 257 00:16:26,080 --> 00:16:29,540 Okay, this young man was stalking my daughter. He broke into our house. 258 00:16:29,540 --> 00:16:32,210 -He was arrested... -Whoa, okay, okay, okay. Look. 259 00:16:32,210 --> 00:16:34,960 But according to your daughter, she and Nick were sitting on the grass 260 00:16:34,960 --> 00:16:37,290 when your son jumped out of the car and started swinging. 261 00:16:37,290 --> 00:16:40,000 -Mariana? -No, that's not... 262 00:16:40,000 --> 00:16:42,170 Jesus thought that Nick was gonna hurt me. 263 00:16:42,170 --> 00:16:45,080 -So we just wanna talk with him. -Okay, well, he's unconscious right now, 264 00:16:45,080 --> 00:16:46,620 so he's not gonna be very helpful. 265 00:16:46,620 --> 00:16:50,120 Excuse me, I just wanna let you know that your son's awake and talking. 266 00:16:50,120 --> 00:16:52,500 I can take one of you to see him now. 267 00:16:52,500 --> 00:16:53,920 Fine. Then I'm gonna go with you. 268 00:16:53,920 --> 00:16:55,830 Because I'm a cop too. 269 00:16:55,830 --> 00:16:58,290 And no one questions my son without me being present. 270 00:16:58,290 --> 00:17:00,620 -It's just a few questions. -Great. Then it won't take long. 271 00:17:00,620 --> 00:17:02,170 -Okay? -Lena: Yeah. Okay. Yeah. 272 00:17:04,210 --> 00:17:06,880 Um, have you heard from Brandon or Jude? 273 00:17:06,880 --> 00:17:10,120 -Um, no. Let me try and get a hold of them now. Okay? -Thank you. 274 00:17:19,330 --> 00:17:22,210 (both panting) 275 00:17:51,500 --> 00:17:53,120 (sighs) 276 00:17:53,120 --> 00:17:55,960 (cell phone rings, vibrates) 277 00:18:04,920 --> 00:18:08,500 -Hello? -Callie: Hey, it's me. Where are you? 278 00:18:12,000 --> 00:18:15,580 -Mat: Hey. -Hey. 279 00:18:15,580 --> 00:18:17,580 Are you all right? What happened? 280 00:18:17,580 --> 00:18:21,670 Mariana. Mariana. You need to come with me. 281 00:18:21,670 --> 00:18:23,670 Huh? Why? Mat just got here. 282 00:18:23,670 --> 00:18:25,960 Because I'm having you checked out by a doctor, that's why. 283 00:18:25,960 --> 00:18:29,040 Mat will still be here when you get back. Come on. 284 00:18:36,000 --> 00:18:39,580 -Why's she, um... -You'll have to ask her. 285 00:18:47,420 --> 00:18:52,460 -(upbeat pop music plays) -Mm! Oh, my God. 286 00:18:52,460 --> 00:18:56,330 Like, why are potato chips 287 00:18:56,330 --> 00:19:00,000 like the most delicious thing ever created in the history of the world? 288 00:19:00,000 --> 00:19:05,920 Like, why do we ever need to eat something else? 289 00:19:05,920 --> 00:19:09,210 (laughs) Wait. 290 00:19:09,210 --> 00:19:12,080 What if we, like, invented a potato chip 291 00:19:12,080 --> 00:19:14,830 that would give you all the nutrition and nutrients 292 00:19:14,830 --> 00:19:17,080 and vitamins that you needed every day. 293 00:19:17,080 --> 00:19:20,120 Then you wouldn't have to eat anything else. 294 00:19:20,120 --> 00:19:23,040 (both laughing) 295 00:19:28,790 --> 00:19:31,290 ♪ Prayers with a light-up Rosary ♪ 296 00:19:31,290 --> 00:19:34,540 ♪ I'm sleeping in my car to save my money ♪ 297 00:19:34,540 --> 00:19:38,210 ♪ I never wanted you to stop ♪ 298 00:19:38,210 --> 00:19:41,000 ♪ You to stop loving me ♪ 299 00:19:41,000 --> 00:19:44,460 ♪ But my hiccups got real bad ♪ 300 00:19:44,460 --> 00:19:46,210 ♪ For you to flee ♪ 301 00:19:46,210 --> 00:19:48,000 -You sure you wanna...? -Yeah. 302 00:19:53,540 --> 00:19:55,080 (footsteps above) 303 00:19:56,620 --> 00:19:59,210 -Oh, God, what are we gonna do? -Um... 304 00:20:00,380 --> 00:20:04,000 So you didn't throw the first punch? 305 00:20:04,000 --> 00:20:07,120 Uh, no, I did, but it was... 306 00:20:07,120 --> 00:20:09,290 Because according to him, you were the aggressor. 307 00:20:09,290 --> 00:20:12,670 And your sister is corroborating Mr. Stratos' version of events. 308 00:20:12,670 --> 00:20:15,210 My sister? Like, Mariana? What-- 309 00:20:15,210 --> 00:20:19,330 Dude, why are you-- He was gonna hurt her! 310 00:20:19,330 --> 00:20:21,920 -It's the only reason I did-- -You need to calm down. 311 00:20:21,920 --> 00:20:25,580 -You calm down! No! -She said she was in no danger when you showed up. 312 00:20:25,580 --> 00:20:29,710 Well, that's bull! That is a complete load of bull! Like-- 313 00:20:29,710 --> 00:20:31,880 Why does it smell so terrible in here? 314 00:20:31,880 --> 00:20:36,250 -What, baby? -Why does it smell like gasoline in a hospital? 315 00:20:36,250 --> 00:20:39,120 Okay, you need to get out of here. I need a doctor! Please, I need a doctor! 316 00:20:39,120 --> 00:20:42,120 He's seizing again! Please, I need a doctor, somebody! 317 00:20:43,830 --> 00:20:46,750 Voicemail: Hey, it's Jude. You know what to do. 318 00:20:46,750 --> 00:20:48,170 Jude, it's Brandon. Where are you? 319 00:20:48,170 --> 00:20:49,710 How about you pick up the phone sometime? 320 00:20:49,710 --> 00:20:51,420 We gotta get to the hospital, Jesus got hurt. 321 00:20:51,420 --> 00:20:53,120 Call me as soon as you get this. 322 00:20:53,120 --> 00:20:57,210 -We'll find him. -Where is he? 323 00:20:59,120 --> 00:21:02,170 Should we, like, maybe, like, hide in the closet or something? 324 00:21:02,170 --> 00:21:03,250 (footsteps) 325 00:21:15,170 --> 00:21:17,210 Um, I don't think hiding's gonna work. 326 00:21:17,210 --> 00:21:19,380 Go! Go! 327 00:21:19,380 --> 00:21:22,710 ♪ You make me happy, oh, so happy ♪ 328 00:21:22,710 --> 00:21:26,120 -♪ I wanna do a little dance ♪ -Nice shorts! 329 00:21:26,120 --> 00:21:29,120 ♪ You make me happy Oh, so happy ♪ 330 00:21:29,120 --> 00:21:32,500 ♪ I wanna do a little dance right here ♪ 331 00:21:32,500 --> 00:21:35,290 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 332 00:21:35,290 --> 00:21:37,000 ♪ You look so lovely ♪ 333 00:21:37,000 --> 00:21:40,880 -Hey, what's going on? -The boat's sinking! The boat is sinking! 334 00:21:40,880 --> 00:21:44,080 -Hey, Jim! What's going on? -Go, go, go! 335 00:21:44,080 --> 00:21:47,250 -I don't know! Gonna pull over! -Are you all right over there? 336 00:21:47,250 --> 00:21:48,290 Let me look! 337 00:21:50,210 --> 00:21:53,290 Billy, we got a couple of kids broke into a boat or something. I'm going after 'em. 338 00:21:55,290 --> 00:21:58,210 This is ridiculous. 339 00:21:58,210 --> 00:22:00,380 -Wait, stop! -(shouting) 340 00:22:00,380 --> 00:22:02,380 Stop, stop! Jude! Over here! 341 00:22:02,380 --> 00:22:05,960 Go, go, go! Get in! Get in! Get in! Get in! 342 00:22:05,960 --> 00:22:07,750 -Man: Hey! -Go! Go, go, go! Drive, drive! 343 00:22:07,750 --> 00:22:10,170 -What is going on? -That! Go! 344 00:22:10,170 --> 00:22:11,290 -Drive! -Okay, okay. 345 00:22:11,290 --> 00:22:14,120 Jude: Go! (laughs) 346 00:22:14,120 --> 00:22:16,330 Brandon: I don't even wanna know. Okay? 347 00:22:16,330 --> 00:22:18,290 Jude: Dude, that was awesome! 348 00:22:18,290 --> 00:22:20,250 So how long has this been going on? 349 00:22:20,250 --> 00:22:23,460 -(beeping) -Not long. 350 00:22:23,460 --> 00:22:26,790 Is this why your brother's pills went missing from the mail? 351 00:22:26,790 --> 00:22:30,670 (sighs) Of course it is. 352 00:22:30,670 --> 00:22:33,420 -And how many did you take? -Can I see your... 353 00:22:33,420 --> 00:22:35,880 -I don't know. -You don't know? 354 00:22:35,880 --> 00:22:38,330 -A few. -What does "a few" mean? 355 00:22:38,330 --> 00:22:42,750 -Like, two or three. -Well, two or three? Which is it? 356 00:22:42,750 --> 00:22:45,460 -Three. -(sighs) 357 00:22:45,460 --> 00:22:49,500 And I only did it because I was falling behind in school 358 00:22:49,500 --> 00:22:52,580 and I hadn't been sleeping, and I won't do it again, okay? 359 00:22:52,580 --> 00:22:55,000 You're damn right you're not gonna do it again. 360 00:22:56,460 --> 00:22:58,960 You're sure it was just a few? Really? 361 00:22:58,960 --> 00:23:00,500 (beeping) 362 00:23:00,500 --> 00:23:05,620 Her blood pressure's a little high and she's very dehydrated, 363 00:23:05,620 --> 00:23:08,830 but she doesn't seem too badly off. 364 00:23:08,830 --> 00:23:11,210 You're lucky. 365 00:23:12,210 --> 00:23:14,210 -Is that it? -For me. 366 00:23:14,210 --> 00:23:16,670 Just gonna send the phlebotomist in to take your blood. 367 00:23:16,670 --> 00:23:21,210 And that should tell us a lot more. He'll be right in. 368 00:23:29,710 --> 00:23:31,460 -Excuse me. -Mm-hmm? 369 00:23:31,460 --> 00:23:36,250 Um, do you know if anyone's been brought in from a car accident? 370 00:23:36,250 --> 00:23:37,830 Off of Harbor Boulevard? 371 00:23:37,830 --> 00:23:41,670 -Are you family? -No. 372 00:23:41,670 --> 00:23:44,250 I can't tell you anything, then. Sorry, sweetheart. 373 00:23:50,170 --> 00:23:51,330 Well? 374 00:23:54,620 --> 00:23:59,170 I just hope they're okay, the people in the other car. 375 00:24:00,880 --> 00:24:03,170 Maybe the police will be able to tell you something 376 00:24:03,170 --> 00:24:04,790 when you give 'em your statement. 377 00:24:06,460 --> 00:24:09,080 Okay, so I've been thinking. 378 00:24:09,080 --> 00:24:12,420 Troy might not have even told them that I was there. 379 00:24:12,420 --> 00:24:14,540 At the accident, I mean. 380 00:24:14,540 --> 00:24:16,380 No, think about it. 381 00:24:16,380 --> 00:24:18,170 If he really does have something to hide, 382 00:24:18,170 --> 00:24:20,330 then the last thing he'd wanna do is draw attention 383 00:24:20,330 --> 00:24:24,540 to himself and have me saying that he wouldn't let me out of his car, right? 384 00:24:24,540 --> 00:24:28,830 Maybe. But that's a big risk, Callie. 385 00:24:28,830 --> 00:24:32,040 I really think you need to tell your mom. 386 00:24:36,120 --> 00:24:40,080 He cut off his ankle bracelet and just showed up at BayFest? 387 00:24:40,080 --> 00:24:43,580 How'd he even know you were there? 388 00:24:43,580 --> 00:24:48,040 I don't know. Jesus must have told him, I guess. 389 00:24:48,040 --> 00:24:49,290 Why would he do that? 390 00:24:51,290 --> 00:24:52,580 Did he hurt you or something? 391 00:24:52,580 --> 00:24:55,080 Is that why your mom wanted you to see a doctor? 392 00:24:57,710 --> 00:25:00,880 They found out that I was taking Jesus's ADHD pills. 393 00:25:00,880 --> 00:25:03,290 What? 394 00:25:03,290 --> 00:25:05,670 You were taking his pills? Why? 395 00:25:07,960 --> 00:25:10,460 Just stupid, I guess. 396 00:25:11,670 --> 00:25:14,080 (Jude laughing) 397 00:25:15,330 --> 00:25:18,250 -Thanks for taking Noah home. -Cort: Mm-hmm. No worries. 398 00:25:18,250 --> 00:25:20,500 -Okay, I'll text you later. -Okay, bye. 399 00:25:20,500 --> 00:25:21,920 Bye. 400 00:25:25,250 --> 00:25:27,000 Hope Jesus is okay. 401 00:25:33,080 --> 00:25:36,080 Hey, thanks for this. Okay, I'll call you later. 402 00:25:44,460 --> 00:25:48,120 Doctor: His brain is swelling, so we have to relieve the pressure right away. 403 00:25:48,120 --> 00:25:50,920 We're gonna put Jesus into a medically-induced coma, 404 00:25:50,920 --> 00:25:55,580 and then insert a bolt into his skull which will monitor the pressure 405 00:25:55,580 --> 00:25:57,540 and let us know if we need to take any other action. 406 00:25:57,540 --> 00:26:00,120 I'm sorry, you're gonna put a bolt into his head? 407 00:26:00,120 --> 00:26:03,080 We have to. If the swelling continues, 408 00:26:03,080 --> 00:26:05,620 it can press down on the spinal column 409 00:26:05,620 --> 00:26:08,880 severing the connection between the two, which could be fatal. 410 00:26:08,880 --> 00:26:12,830 -Oh, my God. -But this is gonna relieve that, right? 411 00:26:12,830 --> 00:26:15,500 Not exactly. It'll monitor the pressure 412 00:26:15,500 --> 00:26:19,250 and let us know if we need to drain fluid from the brain. 413 00:26:19,250 --> 00:26:22,290 And if this doesn't work, we can always do a craniotomy, 414 00:26:22,290 --> 00:26:26,670 where we remove a piece of the skull and allow the brain room to expand. 415 00:26:26,670 --> 00:26:29,170 But we hope that won't be necessary. 416 00:26:29,170 --> 00:26:32,290 Okay. How long until we know if it worked? 417 00:26:32,290 --> 00:26:35,000 Hours, days, weeks. 418 00:26:35,000 --> 00:26:37,330 Nurse, we're ready. We just don't know. 419 00:26:37,330 --> 00:26:40,790 Okay. Love you, baby. Love you. 420 00:26:40,790 --> 00:26:42,380 We love you, baby. 421 00:26:48,250 --> 00:26:49,670 Okay? 422 00:26:49,670 --> 00:26:51,250 He's gonna be okay. 423 00:26:58,210 --> 00:27:00,040 (soft music plays) 424 00:27:02,710 --> 00:27:07,120 ♪ Put your arms ♪ 425 00:27:07,120 --> 00:27:09,420 ♪ Around ♪ 426 00:27:11,290 --> 00:27:15,290 ♪ Something ♪ 427 00:27:15,290 --> 00:27:17,040 ♪ Breathing ♪ 428 00:27:19,120 --> 00:27:23,080 ♪ I am here ♪ 429 00:27:23,080 --> 00:27:24,460 ♪ With you ♪ 430 00:27:26,710 --> 00:27:30,210 ♪ It's always ♪ 431 00:27:30,210 --> 00:27:33,830 ♪ Our present, past ♪ 432 00:27:33,830 --> 00:27:38,420 ♪ We've tried escaping ♪ 433 00:27:38,420 --> 00:27:42,120 ♪ And if I let this phase me ♪ 434 00:27:42,120 --> 00:27:46,040 ♪ My whole life starts replacing ♪ 435 00:27:46,040 --> 00:27:48,120 -♪ You and I ♪ -♪ You and I ♪ 436 00:27:48,120 --> 00:27:49,420 ♪ You and I ♪ 437 00:27:49,420 --> 00:27:53,920 ♪ Get these memories out of my head ♪ 438 00:27:53,920 --> 00:28:00,000 ♪ Make me more alive than dead ♪ 439 00:28:02,290 --> 00:28:04,290 -♪ You and I ♪ -♪ You and I ♪ 440 00:28:04,290 --> 00:28:06,210 ♪ You and I ♪ 441 00:28:06,210 --> 00:28:09,620 ♪ Know that we'll survive ♪ 442 00:28:09,620 --> 00:28:14,080 ♪ If we can let the dead just lie ♪ 443 00:28:14,080 --> 00:28:20,670 ♪ And focus on the life that lies ahead ♪ 444 00:28:27,290 --> 00:28:29,580 I wanna... 445 00:28:29,580 --> 00:28:31,620 I need to go pray. 446 00:28:31,620 --> 00:28:35,170 I know you don't want to, but I need to. 447 00:28:37,210 --> 00:28:39,170 That's fine, love. 448 00:28:40,580 --> 00:28:42,080 Okay. 449 00:28:51,080 --> 00:28:53,580 -Hey. -You left this in my car. 450 00:28:53,580 --> 00:28:56,960 Oh. Thanks. 451 00:28:56,960 --> 00:29:01,170 -Can we talk for a second? -Yeah. 452 00:29:07,210 --> 00:29:11,330 Listen, I think today was kind of a mistake. 453 00:29:11,330 --> 00:29:12,960 A big one. 454 00:29:14,500 --> 00:29:18,170 -Uh, okay. -I mean, nothing's changed. 455 00:29:19,580 --> 00:29:21,830 That's not true. 456 00:29:21,830 --> 00:29:24,120 I mean, everything has changed. 457 00:29:24,120 --> 00:29:28,580 Yeah, well, first of all, I kinda feel like I'm your back-up plan 458 00:29:28,580 --> 00:29:30,960 or consolation prize or whatever. 459 00:29:30,960 --> 00:29:34,210 -You're not-- -You hurt me, Brandon. 460 00:29:34,210 --> 00:29:38,000 And I told you over and over that you shouldn't get involved with me, 461 00:29:38,000 --> 00:29:41,120 that I had a kid, that it was too much for you to take on. 462 00:29:41,120 --> 00:29:44,540 But no matter how many times I said it, you came back and you said, 463 00:29:44,540 --> 00:29:47,460 "No, I want this, I can do this, I mean it." 464 00:29:47,460 --> 00:29:51,540 But I was right, you couldn't. 465 00:29:51,540 --> 00:29:55,120 So you hurt me and you hurt Mason. 466 00:29:55,120 --> 00:29:57,080 And I'm never getting over that. 467 00:29:57,080 --> 00:29:58,460 I gotta go. 468 00:30:20,920 --> 00:30:23,290 I think I'm just gonna wait out here. 469 00:30:23,290 --> 00:30:25,290 What? Why? 470 00:30:25,290 --> 00:30:28,120 I don't think Callie's really gonna wanna see me right now. 471 00:30:28,120 --> 00:30:30,580 Why, what happened? 472 00:30:30,580 --> 00:30:34,210 We got into a fight. Or we broke up, I'm not really sure. 473 00:30:34,210 --> 00:30:36,210 Wow. Must have been one hell of a fight. 474 00:30:36,210 --> 00:30:39,620 What was it about? 475 00:30:39,620 --> 00:30:42,960 That dude Aaron you were asking me about. 476 00:30:44,120 --> 00:30:47,330 -Is something going on with them? -No. 477 00:30:47,330 --> 00:30:49,670 I don't think so. But... 478 00:30:49,670 --> 00:30:52,170 She said if she wasn't going out with me, 479 00:30:52,170 --> 00:30:54,000 she would consider going out with him. 480 00:30:55,460 --> 00:30:57,540 I see. 481 00:30:57,540 --> 00:30:59,750 But she is going out with you. 482 00:30:59,750 --> 00:31:02,620 So? 483 00:31:02,620 --> 00:31:05,540 Well, she said she'd consider it if she wasn't going out with you. 484 00:31:05,540 --> 00:31:09,250 -But she is. -And? That's still a really mean thing to say to somebody. 485 00:31:09,250 --> 00:31:13,080 (sighs) I don't know how mean it is. 486 00:31:13,080 --> 00:31:15,960 Okay. I mean, dumb, yeah. 487 00:31:15,960 --> 00:31:18,750 But don't you think maybe you overreacted a little bit? 488 00:31:20,330 --> 00:31:24,210 I mean, if Ana broke up with me every time I said something stupid, 489 00:31:24,210 --> 00:31:26,040 we'd need a revolving door at my apartment. 490 00:31:27,620 --> 00:31:28,750 Come on. 491 00:31:34,880 --> 00:31:36,540 Hey. Are you okay? 492 00:31:36,540 --> 00:31:40,000 What was that about? 493 00:31:41,710 --> 00:31:43,380 We broke up. 494 00:31:43,380 --> 00:31:47,080 I thought you already broke up 'cause of Juilliard. 495 00:31:49,580 --> 00:31:51,290 It turns out I'm not going. 496 00:31:51,290 --> 00:31:53,960 You're kidding. Why not? 497 00:31:55,170 --> 00:31:58,290 It's a long story. Um... 498 00:31:58,290 --> 00:32:03,120 I took the SAT for someone because Cort and I needed the money, 499 00:32:03,120 --> 00:32:05,120 and I got caught. 500 00:32:05,120 --> 00:32:09,250 Oh, my God, Brandon. 501 00:32:09,250 --> 00:32:13,880 Don't tell anyone yet, okay? Mama knows, but I haven't told Mom. 502 00:32:13,880 --> 00:32:16,580 And I don't know how I'm supposed to now. 503 00:32:17,790 --> 00:32:19,080 Yeah. 504 00:32:24,880 --> 00:32:26,290 -I'll be back. -Mm-hmm. 505 00:32:30,420 --> 00:32:32,420 -I'm sorry. -Me too. 506 00:32:32,420 --> 00:32:34,750 I'm sorry! 507 00:32:34,750 --> 00:32:36,620 I never should have said that. That's not what I meant. 508 00:32:36,620 --> 00:32:39,750 I know. Me neither. I just-- I was being stupid and jealous. 509 00:32:39,750 --> 00:32:41,920 -What I was trying to say-- -It doesn't matter. 510 00:32:41,920 --> 00:32:45,290 No, it does matter. 'Cause I never wanna make you feel like that. Okay? 511 00:32:51,080 --> 00:32:54,250 He just picked me up and is dropping me off, okay? 512 00:32:54,250 --> 00:32:55,000 It's not... 513 00:32:57,290 --> 00:33:00,460 I know. I know, I just... 514 00:33:01,670 --> 00:33:03,540 I should probably go talk to him. 515 00:33:05,790 --> 00:33:07,120 To apologize. 516 00:33:12,250 --> 00:33:16,540 (sighs) I just came to check on everyone before I had to go in to work. 517 00:33:16,540 --> 00:33:20,120 -Where's your moms? -Uh, they're back with Jesus. 518 00:33:20,120 --> 00:33:23,250 I got everybody's stuff. 519 00:33:23,250 --> 00:33:27,040 I broke down the booth at the festival, I figured I'd just... 520 00:33:27,040 --> 00:33:28,750 take the rest of it home for now, huh? 521 00:33:28,750 --> 00:33:31,250 Yeah. That was nice of you, Dad. Thanks. 522 00:33:31,250 --> 00:33:35,120 I, uh... I got you something. 523 00:33:35,120 --> 00:33:37,880 I was gonna give it to you earlier, but... 524 00:33:39,960 --> 00:33:43,670 I found it in a bookstore about a year ago. 525 00:33:43,670 --> 00:33:47,210 I, uh, turned down a few pages of cool stuff we could do when I come visit. 526 00:33:47,210 --> 00:33:51,880 Uh, you bought this a year ago? 527 00:33:51,880 --> 00:33:54,000 How'd you know I was gonna get in? 528 00:33:54,000 --> 00:33:57,830 I just did. I'm so proud of you. 529 00:34:04,960 --> 00:34:08,620 -Hey, man. -Hey. 530 00:34:08,620 --> 00:34:12,210 -I'm sorry about today. -Oh, uh, it's cool. 531 00:34:12,210 --> 00:34:14,380 I probably shouldn't have said all those things. 532 00:34:14,380 --> 00:34:17,420 Yeah, you probably shouldn't have. 533 00:34:17,420 --> 00:34:20,000 And I definitely shouldn't have made that crack about your size. 534 00:34:21,620 --> 00:34:25,170 To be fair, I didn't know you were trans, so... 535 00:34:25,170 --> 00:34:27,290 I just mean that if I'd have known, 536 00:34:27,290 --> 00:34:29,120 I never would have said those things. 537 00:34:29,120 --> 00:34:32,120 When Callie told me, I felt like an ass. 538 00:34:34,210 --> 00:34:37,080 Anyway, I'm sorry. 539 00:34:37,080 --> 00:34:39,920 -We good? -Yeah. Yeah. We're good. 540 00:34:39,920 --> 00:34:41,210 All right. 541 00:34:50,210 --> 00:34:54,250 I know you're only supposed to give me things I can handle, but I can't handle this. 542 00:34:59,170 --> 00:35:03,210 Don't you dare take my son. Do you understand? 543 00:35:03,210 --> 00:35:05,210 Don't you dare. 544 00:35:31,710 --> 00:35:35,330 Hey. He's gonna be okay. 545 00:35:35,330 --> 00:35:38,710 -How do you know? -What? 546 00:35:38,710 --> 00:35:40,620 How do you know that he's gonna be okay? 547 00:35:41,880 --> 00:35:45,830 He wouldn't have even... 548 00:35:45,830 --> 00:35:48,040 He wouldn't even be here if it wasn't for you. 549 00:35:49,540 --> 00:35:51,750 -But I was just-- -You were just what? 550 00:35:51,750 --> 00:35:53,750 You were just seeing Nick all the time? 551 00:35:53,750 --> 00:35:55,170 You were just lying to everybody about it? 552 00:35:55,170 --> 00:35:58,000 You were just making your brother keep all your secrets? 553 00:35:58,000 --> 00:36:02,000 All he ever did was try to protect you, and now look where it got him. 554 00:36:09,250 --> 00:36:12,880 What did she mean, you've been seeing Nick all this time? 555 00:36:14,080 --> 00:36:15,210 Uh... 556 00:36:18,620 --> 00:36:22,170 -Hey. I'm gonna take off. -Okay. 557 00:36:22,170 --> 00:36:25,290 -Unless you want me to... -No. That's okay. 558 00:36:25,290 --> 00:36:27,790 -If you wanna go, that's fine. -Okay. 559 00:36:27,790 --> 00:36:32,120 -I'll, uh, check in with you tomorrow. -Yeah. 560 00:36:32,120 --> 00:36:34,790 Um, actually, listen. 561 00:36:36,120 --> 00:36:39,540 You can't go around telling people that I'm trans. 562 00:36:41,290 --> 00:36:43,170 Okay. Sure. Sorry. 563 00:36:43,170 --> 00:36:46,080 It's just not your story to tell. 564 00:36:46,080 --> 00:36:48,710 Got it. Of course. 565 00:36:48,710 --> 00:36:51,120 People literally get killed for being trans, 566 00:36:51,120 --> 00:36:53,620 so it's a really vulnerable thing to share with someone. 567 00:36:55,500 --> 00:36:57,170 Oh, my God. I'm sorry. 568 00:36:57,170 --> 00:36:59,920 It's okay. I just had to say something. 569 00:36:59,920 --> 00:37:01,580 No, I'm glad you did. 570 00:37:01,580 --> 00:37:04,330 Um... 571 00:37:04,330 --> 00:37:06,210 -Let me know what happens with Jesus? -Yeah. 572 00:37:06,210 --> 00:37:09,460 -Okay. Bye. -Bye. Sorry. 573 00:37:09,460 --> 00:37:12,170 Newscaster (on TV): Two people inside this hospital are fighting for their lives 574 00:37:12,170 --> 00:37:16,000 after a hit and run crash that happened over on Harbor Boulevard this afternoon. 575 00:37:16,000 --> 00:37:19,170 The only witness who drove past the scene reported a Caucasian male, 576 00:37:19,170 --> 00:37:22,830 approximately 30 years old, driving away in an older blue sedan. 577 00:37:22,830 --> 00:37:25,750 Police are asking anyone with information to come forward. 578 00:37:25,750 --> 00:37:28,120 We've put a tipline number at the bottom of your screen. 579 00:37:28,120 --> 00:37:31,960 We're now reporting at St. Michael's Hospital, this is John Nichols. 580 00:37:45,830 --> 00:37:47,040 Hey. 581 00:37:47,040 --> 00:37:48,120 Guys. 582 00:37:49,120 --> 00:37:52,000 So he made it through the surgery. 583 00:37:52,000 --> 00:37:55,170 And the doctor said that he did as well as could be hoped. 584 00:37:55,170 --> 00:37:58,170 Where is he? Can we see him? 585 00:37:58,170 --> 00:38:02,080 Uh, not right now, honey. He's still in the ICU. 586 00:38:02,080 --> 00:38:06,830 And... and it could be a few days before the swelling... 587 00:38:06,830 --> 00:38:09,540 -Okay, baby. Please, sit. Sit. -(sobbing) 588 00:38:09,540 --> 00:38:12,460 Okay, guys, there's nothing else for us to do right now but wait. 589 00:38:12,460 --> 00:38:15,080 That's all we can do, so I think it important that you guys go home, 590 00:38:15,080 --> 00:38:17,250 get some rest. Okay? 591 00:38:17,250 --> 00:38:19,080 No. No, I wanna stay. 592 00:38:19,080 --> 00:38:22,170 Sweetheart, you can't see him anyway. There's no visitors in the ICU. 593 00:38:22,170 --> 00:38:26,210 And you need to get some sleep, young lady. 594 00:38:26,210 --> 00:38:27,830 -You all do. -Yeah. 595 00:38:29,330 --> 00:38:31,620 Okay, well, pack it up. And listen, please, 596 00:38:31,620 --> 00:38:35,080 please, please, for the love of God, no more trouble. 597 00:38:35,080 --> 00:38:37,580 It's the last thing your Mama and I can handle right now. 598 00:38:37,580 --> 00:38:42,170 Okay? Is more drama. Our plates are full. Yes? 599 00:38:43,670 --> 00:38:47,290 I wanna hear you guys say it: no more trouble. 600 00:38:47,290 --> 00:38:49,000 -Yes, Moms. -Okay. 601 00:38:49,000 --> 00:38:50,210 Thank you. 602 00:38:50,210 --> 00:38:54,210 Go ahead. I love you guys. 603 00:38:54,210 --> 00:38:56,170 Love you. 604 00:39:00,080 --> 00:39:03,330 (soft music plays) 605 00:39:26,250 --> 00:39:29,170 -Can I help you? -Yes, um... 606 00:39:29,170 --> 00:39:31,120 I need to make a statement about an accident. 607 00:39:31,120 --> 00:39:33,290 What kind of accident? 608 00:39:33,290 --> 00:39:35,120 A car accident. 609 00:39:35,120 --> 00:39:38,250 A hit and run happened this afternoon off Harbor Boulevard. 610 00:39:38,250 --> 00:39:40,540 Oh. Take a seat. Someone'll be right with you. 611 00:39:55,750 --> 00:39:58,250 God, I just want him off those machines. 612 00:40:02,380 --> 00:40:06,170 I just can't get over what the doctor said, just that, uh... 613 00:40:07,790 --> 00:40:11,380 even if everything goes perfectly, 614 00:40:11,380 --> 00:40:13,710 there still could be... 615 00:40:13,710 --> 00:40:16,920 consequences to a head injury like that. 616 00:40:18,750 --> 00:40:23,750 Learning disabilities, having to learn to walk and talk again. 617 00:40:26,210 --> 00:40:30,460 Personality changes, anger. Just-- I just want our boy back. 618 00:40:40,000 --> 00:40:45,290 -So what's up? -I thought you might wanna know about this. 619 00:40:45,290 --> 00:40:48,290 This girl comes in to give a statement about the hit and run 620 00:40:48,290 --> 00:40:50,790 on Harbor Boulevard this afternoon. 621 00:40:50,790 --> 00:40:53,540 Says she was a passenger in the car that caused it. 622 00:40:53,540 --> 00:40:55,540 -Uh-huh. -Next thing I know, 623 00:40:55,540 --> 00:40:57,580 she's talking about the Martha Johnson murder case. 624 00:40:57,580 --> 00:41:00,580 That she was in the car with Martha's grandson, 625 00:41:00,580 --> 00:41:03,000 he was trying to kidnap her or something. 626 00:41:03,000 --> 00:41:06,120 -Are her parents with her? -No, came in on her own. 627 00:41:06,120 --> 00:41:09,170 So she left the scene of an accident. 628 00:41:09,170 --> 00:41:13,000 -Does she know that's a felony? -I don't think so. 629 00:41:22,170 --> 00:41:25,250 (instrumental music plays) 49169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.