All language subtitles for The.Fosters.2013.S04E07.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.5.1.x264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:03,624 ♪♪ 2 00:00:05,216 --> 00:00:07,428 -Previously on The Fosters... -You wrote the code in LabVIEW? 3 00:00:07,428 --> 00:00:10,181 -Do it again in Java. -Why are you being such a bitch? 4 00:00:10,181 --> 00:00:12,093 Because bitches get things done. 5 00:00:12,093 --> 00:00:14,765 We both know that I'm not smart enough for you, 6 00:00:14,765 --> 00:00:16,187 and that's why you won't date me. 7 00:00:16,187 --> 00:00:17,518 You broke my heart. 8 00:00:17,518 --> 00:00:19,440 Emma: Is that Mariana? 9 00:00:19,440 --> 00:00:21,192 Jesus: What the hell is she doing? 10 00:00:21,192 --> 00:00:23,064 I don't think I'm really ready to smoke pot. 11 00:00:23,064 --> 00:00:25,025 The thing is we're not smoking it. 12 00:00:25,025 --> 00:00:27,027 -Noah: We're eating it. -(both laughing) 13 00:00:27,027 --> 00:00:30,321 So I looked into Kyle's alibi witness, Patrick Molloy, 14 00:00:30,321 --> 00:00:32,573 and it turns out that he was arrested 15 00:00:32,573 --> 00:00:34,995 for lewd and lascivious acts with a minor. 16 00:00:34,995 --> 00:00:36,867 I think I might know why the prosecutor didn't want 17 00:00:36,867 --> 00:00:38,459 Kyle's lawyer to see the forensics report. 18 00:00:38,459 --> 00:00:40,791 It says that the killer was right-handed, 19 00:00:40,791 --> 00:00:42,503 but Kyle's left-handed. 20 00:00:42,503 --> 00:00:45,626 I have some tax issues with the IRS. 21 00:00:45,626 --> 00:00:46,877 Lena: Are we going to lose our home? 22 00:00:49,470 --> 00:00:54,265 ♪ I remember your eyes, they were lined with gold ♪ 23 00:00:56,557 --> 00:01:00,771 ♪ Who knew happiness could be this strong... ♪ 24 00:01:03,394 --> 00:01:06,277 -So? -So? 25 00:01:07,278 --> 00:01:10,531 -That was... -Pretty terrible. 26 00:01:10,531 --> 00:01:12,823 -Oh! Yeah. -(giggles) 27 00:01:12,823 --> 00:01:15,196 -The worst. -Ever. 28 00:01:15,196 --> 00:01:16,407 (both laughing) 29 00:01:16,407 --> 00:01:18,369 (Callie moans) 30 00:01:18,369 --> 00:01:20,461 (whispers) You know what I was thinking? 31 00:01:20,461 --> 00:01:21,872 Hm? 32 00:01:21,872 --> 00:01:24,165 I was thinking maybe we could try again. 33 00:01:24,165 --> 00:01:26,257 -You know, see if... -You can could do better? 34 00:01:26,257 --> 00:01:28,088 -Me? -Hey. 35 00:01:28,088 --> 00:01:29,670 You started it, woman. 36 00:01:32,173 --> 00:01:34,715 I'm gonna have to show you my "A" game. 37 00:01:34,715 --> 00:01:37,017 It sure was good for your "B" game. 38 00:01:39,390 --> 00:01:40,431 (laughs) 39 00:01:40,431 --> 00:01:42,313 (music continues, muffled) 40 00:01:42,313 --> 00:01:44,225 Let's see, I think I have some left-over Chinese. 41 00:01:45,686 --> 00:01:46,817 Did you hear something? 42 00:01:46,817 --> 00:01:49,360 No. 43 00:01:49,360 --> 00:01:52,403 -How about pizza? What are you in the mood for? -Oh, whatever's easiest. 44 00:01:52,403 --> 00:01:53,904 I got a lot of homework tonight anyway. 45 00:02:05,506 --> 00:02:08,249 I'll, uh, let AJ know we're home. 46 00:02:12,383 --> 00:02:13,424 (knocking on door) 47 00:02:15,516 --> 00:02:17,258 Uh, yeah? 48 00:02:17,258 --> 00:02:18,849 Mike: Hey, it's me. 49 00:02:18,849 --> 00:02:24,104 Uh, I didn't end up working that extra shift after all, so, uh... 50 00:02:24,104 --> 00:02:25,976 yeah, I invited Brandon to dinner 51 00:02:25,976 --> 00:02:28,439 and, uh, he's here. 52 00:02:28,439 --> 00:02:31,822 We're both here. So, uh, if you, uh-- 53 00:02:31,822 --> 00:02:34,985 -how's pizza sound? -Uh, yeah, pizza sounds good. 54 00:02:34,985 --> 00:02:36,277 (whispering) I can't find my bra. 55 00:02:36,277 --> 00:02:38,279 Uh... 56 00:02:41,081 --> 00:02:42,122 Ow! 57 00:02:46,337 --> 00:02:47,418 (music stops) 58 00:02:49,169 --> 00:02:51,252 Uh, pepperoni, mushroom? 59 00:02:52,343 --> 00:02:53,594 Uh, yeah. 60 00:02:53,594 --> 00:02:55,175 (phone keys beep) 61 00:02:57,468 --> 00:02:59,350 -Hey. -Hey. 62 00:03:00,351 --> 00:03:01,512 Oh, hey. 63 00:03:01,512 --> 00:03:04,184 -Callie: Hey. -(sighs) Hey. 64 00:03:05,266 --> 00:03:06,437 Uh, we were just... 65 00:03:06,437 --> 00:03:08,309 -studying for Calculus. -Chemistry. 66 00:03:11,572 --> 00:03:13,694 Uh, Callie, do you want to join us for dinner? 67 00:03:13,694 --> 00:03:18,369 Uh, no, actually, I, um, have to-- I have to be home... 68 00:03:19,370 --> 00:03:21,322 but thanks. 69 00:03:23,704 --> 00:03:25,125 -Bye. -AJ: Bye. 70 00:03:25,125 --> 00:03:26,206 Bye. 71 00:03:49,480 --> 00:03:51,692 (theme music plays) 72 00:03:53,063 --> 00:03:56,447 ♪ It's not where you come from ♪ 73 00:03:56,447 --> 00:03:59,910 ♪ It's where you belong ♪ 74 00:03:59,910 --> 00:04:02,573 ♪ Nothing I would trade ♪ 75 00:04:02,573 --> 00:04:05,996 ♪ I wouldn't have it any other way ♪ 76 00:04:05,996 --> 00:04:11,422 ♪ You're surrounded by love, and you're wanted ♪ 77 00:04:11,422 --> 00:04:13,924 ♪ So never feel alone ♪ 78 00:04:14,875 --> 00:04:17,338 ♪ You are home with me ♪ 79 00:04:17,338 --> 00:04:19,590 ♪ Right where you belong. ♪ 80 00:04:29,600 --> 00:04:32,152 The only way that we'll be ready in time for competition 81 00:04:32,152 --> 00:04:34,895 is if the whole robotics team is working 24/7: 82 00:04:34,895 --> 00:04:36,777 before school, during lunch, 83 00:04:36,777 --> 00:04:39,450 after school, free periods, even nights. 84 00:04:39,450 --> 00:04:41,362 Well, is it okay if I schedule in 85 00:04:41,362 --> 00:04:43,904 -some time to sleep? -You can sleep when it's over. 86 00:04:43,904 --> 00:04:45,035 (phone beeps) 87 00:04:46,367 --> 00:04:48,078 Well, look who decided to join us. 88 00:04:48,078 --> 00:04:49,620 Sorry, I was doing homework at AJ's, 89 00:04:49,620 --> 00:04:51,081 and we lost track of time. 90 00:04:51,081 --> 00:04:52,413 Okay, family dinner is not an option. 91 00:04:52,413 --> 00:04:55,045 It's the only time I get to see all of your beautiful faces. 92 00:04:55,045 --> 00:04:56,797 Oh yeah? Then why don't you make Brandon come? 93 00:04:56,797 --> 00:04:59,420 Um, Brandon was actually at Mike's for dinner. 94 00:04:59,420 --> 00:05:02,052 Stef: How nice. Maybe if we're lucky, one of these days 95 00:05:02,052 --> 00:05:03,594 we'll be graced with his presence too. 96 00:05:05,265 --> 00:05:07,428 (phone beeps) 97 00:05:07,428 --> 00:05:09,139 Mariana, please put your cell phone away 98 00:05:09,139 --> 00:05:10,190 at the dinner table. 99 00:05:10,190 --> 00:05:11,932 Well, can I be excused then? 100 00:05:11,932 --> 00:05:13,143 -Yes. -No! 101 00:05:13,143 --> 00:05:14,485 What? We just sat down. 102 00:05:14,485 --> 00:05:16,236 Lena: But she's the first female team leader, 103 00:05:16,236 --> 00:05:17,277 it's a big deal. 104 00:05:19,700 --> 00:05:21,111 Are there any more potatoes? 105 00:05:21,111 --> 00:05:22,993 -He speaks! -What? 106 00:05:23,994 --> 00:05:25,706 Who? 107 00:05:25,706 --> 00:05:28,208 You and your brother are going to eat us out of house and home. 108 00:05:28,208 --> 00:05:29,410 Uh, speaking of house, 109 00:05:29,410 --> 00:05:31,041 has anyone heard from Gabe lately? 110 00:05:32,162 --> 00:05:33,584 Uh, no, why? 111 00:05:33,584 --> 00:05:35,716 Because he hasn't been by to work on the garage in days, 112 00:05:35,716 --> 00:05:37,548 and I'm starting to think he's blowing us off. 113 00:05:37,548 --> 00:05:39,049 Well, he was-- he was here yesterday 114 00:05:39,049 --> 00:05:40,511 when I got home from school. 115 00:05:40,511 --> 00:05:42,593 He was? Doesn't look like he did much. 116 00:05:42,593 --> 00:05:45,055 Well, he's gonna get it done! What's the hurry, anyway? 117 00:05:45,055 --> 00:05:46,427 Hey, watch your tone. 118 00:05:46,427 --> 00:05:48,178 Stef: It's the principle of the matter, Jesus. 119 00:05:48,178 --> 00:05:49,430 All right? We did something for Gabe, 120 00:05:49,430 --> 00:05:51,642 and in exchange he promised to do something for us. 121 00:05:51,642 --> 00:05:53,894 -He needs to keep his word. -Well, he is. 122 00:05:53,894 --> 00:05:55,396 Jeez. 123 00:06:16,086 --> 00:06:17,498 (phone ringing) 124 00:06:19,129 --> 00:06:22,633 -Gabe: Hello? -Hey, sorry, did I-- did I wake you? 125 00:06:22,633 --> 00:06:25,135 Gabe: No, no, what's-- What's up? 126 00:06:25,135 --> 00:06:28,639 Um, yeah, is everything okay? 127 00:06:28,639 --> 00:06:29,850 I mean, you've been kind of MIA, 128 00:06:29,850 --> 00:06:32,683 and my moms are starting to wonder what's going on. 129 00:06:32,683 --> 00:06:34,314 (Gabe sighing) Yeah, sorry. 130 00:06:34,314 --> 00:06:37,938 I, uh, haven't been feeling that good, so... 131 00:06:37,938 --> 00:06:39,319 Uh, okay. 132 00:06:39,319 --> 00:06:43,363 Okay, well, um, look, you-- you got to get back here, 133 00:06:43,363 --> 00:06:47,197 because they really want to get this remodel finished. 134 00:06:47,197 --> 00:06:49,620 Gabe: Got it. I'll be there tomorrow... 135 00:06:49,620 --> 00:06:52,242 -for sure. -Okay. 136 00:06:52,242 --> 00:06:53,494 (phone clicks) 137 00:06:57,668 --> 00:07:00,090 Stef: The rent on the houses big enough for all of us 138 00:07:00,090 --> 00:07:01,672 is higher than our mortgage. 139 00:07:02,883 --> 00:07:05,135 What about apartments? 140 00:07:05,135 --> 00:07:08,218 Really? We're all gonna move into an apartment with no yard? 141 00:07:08,218 --> 00:07:09,680 You think the kids bicker now? 142 00:07:09,680 --> 00:07:11,472 When they're all on top of each other with nowhere to go-- 143 00:07:11,472 --> 00:07:15,105 how are you okay with losing our home, 144 00:07:15,105 --> 00:07:16,727 all the memories that we have here? 145 00:07:16,727 --> 00:07:18,729 I am not okay. I'm not okay at all, 146 00:07:18,729 --> 00:07:20,060 but what am I supposed to do? 147 00:07:20,060 --> 00:07:21,612 Let the IRS throw my dad in jail? 148 00:07:21,612 --> 00:07:23,734 That's a stretch, Lena. 149 00:07:23,734 --> 00:07:25,405 That's not what you told him, 150 00:07:25,405 --> 00:07:27,367 and what if he does drive himself off a cliff like he said? 151 00:07:27,367 --> 00:07:29,029 He was being melodramatic. 152 00:07:29,029 --> 00:07:30,410 He's not gonna kill himself. 153 00:07:30,410 --> 00:07:31,952 All the stress might kill him. 154 00:07:31,952 --> 00:07:36,747 I still say that we should talk to the IRS, you know? 155 00:07:36,747 --> 00:07:38,539 See what other options we have. 156 00:07:38,539 --> 00:07:40,290 And what if they do offer us a payment plan? 157 00:07:40,290 --> 00:07:41,712 Where is that money gonna come from? 158 00:07:41,712 --> 00:07:43,674 We barely make enough money right now as it is to pay our bills. 159 00:07:43,674 --> 00:07:46,637 We'll take on other jobs if we have to. 160 00:07:48,849 --> 00:07:49,850 (sighs) 161 00:07:51,301 --> 00:07:54,014 What about... asking your mom? 162 00:07:55,015 --> 00:07:56,647 No, no, absolutely not. 163 00:07:56,647 --> 00:07:59,600 I'm not asking my mother to bail out your father. 164 00:07:59,600 --> 00:08:01,271 That's not what I-- (sighs) 165 00:08:02,603 --> 00:08:04,565 You'd be asking her to save our home. 166 00:08:04,565 --> 00:08:06,276 I'm not asking my mother for money, Lena. 167 00:08:06,276 --> 00:08:07,367 It's just not gonna happen. 168 00:08:11,161 --> 00:08:12,573 I know that this is heart-breaking... 169 00:08:12,573 --> 00:08:14,244 -Oh. -...for all of us. 170 00:08:14,244 --> 00:08:15,916 (huffs) 171 00:08:17,618 --> 00:08:19,289 But my dad, he needs the money 172 00:08:19,289 --> 00:08:21,121 that we're gonna get from the sale, 173 00:08:21,121 --> 00:08:23,584 the money that he-- he gave us in the first place to buy this place. 174 00:08:23,584 --> 00:08:25,796 (sighs) 175 00:08:25,796 --> 00:08:29,630 How can you expect me to save our asses 176 00:08:29,630 --> 00:08:31,972 and then let my parents hang out to dry? 177 00:08:31,972 --> 00:08:34,224 (rock music playing) 178 00:09:35,405 --> 00:09:37,457 -(playful noises) -Brandon: Okay. 179 00:09:37,457 --> 00:09:39,159 -(Mason laughs) -Careful, Mason. 180 00:09:40,160 --> 00:09:42,663 -(annoyed sigh) -(Mason laughing) 181 00:09:42,663 --> 00:09:45,335 Okay, Mason, no coloring on my sheet music! 182 00:09:45,335 --> 00:09:47,798 -(babbles) -Okay, you can draw in your coloring books. 183 00:09:47,798 --> 00:09:50,050 -That's it, okay? -Did he? I'm sorry. 184 00:09:50,050 --> 00:09:51,511 It's okay, it's not a big deal. 185 00:09:52,512 --> 00:09:53,674 -(concordant notes) -No, no, Mason! 186 00:09:53,674 --> 00:09:56,176 That's not a toy! Cort, can you please? 187 00:09:56,176 --> 00:09:59,139 -(laughing) -Mason, do what Brandon says. 188 00:09:59,139 --> 00:10:01,101 -Okay? That's not yours. -(continues playing) 189 00:10:01,101 --> 00:10:03,433 -(laughing, playing) -Sorry, I'm just going over my work schedule. 190 00:10:03,433 --> 00:10:06,356 -(concordant notes) -I mean, he's not really hurting it, right? 191 00:10:06,356 --> 00:10:08,608 -(laughing) -(sighs) 192 00:10:10,150 --> 00:10:13,493 No, I guess not. Okay, um, I got to go. 193 00:10:13,493 --> 00:10:14,905 Oh, don't forget you're picking up Mason 194 00:10:14,905 --> 00:10:15,826 from preschool this afternoon. 195 00:10:15,826 --> 00:10:18,829 Oh, damn. Well, I was-- 196 00:10:18,829 --> 00:10:20,410 I was hoping I would get some time to practice. 197 00:10:20,410 --> 00:10:21,832 There's not a lot of time before the audition. 198 00:10:21,832 --> 00:10:23,914 I get it, but I mean if we're gonna make rent this month, 199 00:10:23,914 --> 00:10:25,505 I can't miss work again. 200 00:10:25,505 --> 00:10:28,168 -(squeaks toy) -Well, maybe Eddie can take him? 201 00:10:28,168 --> 00:10:29,629 Well, until this custody thing is settled 202 00:10:29,629 --> 00:10:31,712 I can't ask Eddie to take him when it's not his turn. 203 00:10:31,712 --> 00:10:34,464 I have to prove that I can handle Mason by myself. 204 00:10:34,464 --> 00:10:35,966 -(laughs) -(notes clang) 205 00:10:38,018 --> 00:10:39,219 (loud laughing) 206 00:10:41,641 --> 00:10:43,393 Detective, really? 207 00:10:43,393 --> 00:10:46,026 Yeah, I've been thinking about it for a while. 208 00:10:47,267 --> 00:10:49,399 You ready to leave the beat for the good old boys club? 209 00:10:50,731 --> 00:10:54,234 It pays more. I've got five kids going off to college 210 00:10:54,234 --> 00:10:56,947 sometime soon, hopefully. 211 00:10:56,947 --> 00:10:58,618 Those good old boys are just gonna have to get ready 212 00:10:58,618 --> 00:10:59,619 for this good old girl. 213 00:11:00,911 --> 00:11:04,284 So, um, I came home early yesterday. 214 00:11:04,284 --> 00:11:05,285 Uh-huh. 215 00:11:06,787 --> 00:11:08,588 AJ and Callie were in his room, 216 00:11:08,588 --> 00:11:11,922 and, uh, I'm pretty sure they were, uh... 217 00:11:11,922 --> 00:11:13,714 -Having sex? -Yeah. 218 00:11:15,886 --> 00:11:17,427 I mean, It's Callie. I thought you should know. 219 00:11:17,427 --> 00:11:19,970 Yeah, I appreciate it. 220 00:11:19,970 --> 00:11:21,802 So what? I should... 221 00:11:21,802 --> 00:11:24,354 tell AJ they can't be doing that in my place any more, right? 222 00:11:24,354 --> 00:11:26,857 I'm not really sure we can make 'em stop. 223 00:11:26,857 --> 00:11:28,809 You know, remember what you were like at that age. 224 00:11:28,809 --> 00:11:30,731 -(laughs) No. -(chuckles) 225 00:11:31,691 --> 00:11:32,773 Well, if they're gonna be having sex, 226 00:11:32,773 --> 00:11:35,075 I'd rather them do it some place safe. 227 00:11:35,075 --> 00:11:37,948 You know, not a car or God knows where. 228 00:11:37,948 --> 00:11:40,660 You will have a conversation with him about wearing a condom? 229 00:11:40,660 --> 00:11:41,952 Yeah, of course. 230 00:11:41,952 --> 00:11:43,874 But-- I mean, what? You're okay with this? 231 00:11:43,874 --> 00:11:45,285 (deep sigh) 232 00:11:45,285 --> 00:11:47,497 Uh, I guess. 233 00:11:47,497 --> 00:11:48,749 Are you? 234 00:11:50,210 --> 00:11:51,671 Yeah, I guess, 235 00:11:51,671 --> 00:11:54,044 but, um, Brandon was with me. 236 00:11:56,336 --> 00:11:57,798 -Oh, yeah? -Yeah. 237 00:11:57,798 --> 00:11:59,099 I wonder if it was weird for him? 238 00:11:59,099 --> 00:12:00,801 Oh, please, it was a long time ago. 239 00:12:00,801 --> 00:12:03,013 They're siblings now. Plus, Brandon's living with his girlfriend. 240 00:12:03,013 --> 00:12:04,554 I guess so. 241 00:12:04,554 --> 00:12:06,606 Have anything to say about how that's going? 242 00:12:08,268 --> 00:12:09,850 Well, he seems pretty determined to live with her 243 00:12:09,850 --> 00:12:11,151 until he goes off to Juilliard. 244 00:12:11,151 --> 00:12:12,652 If he gets in. 245 00:12:12,652 --> 00:12:14,444 If not, I don't know how he can afford 246 00:12:14,444 --> 00:12:16,156 to pay rent on an apartment. 247 00:12:16,156 --> 00:12:18,238 Wait a minute? He's paying the rent? 248 00:12:19,860 --> 00:12:21,071 And a lot more. 249 00:12:21,071 --> 00:12:24,454 He has no more money left. 250 00:12:24,454 --> 00:12:27,207 What do you mean? What about the money for the hand settlement? 251 00:12:27,207 --> 00:12:28,368 He gave it all to her. 252 00:12:29,369 --> 00:12:30,871 -What? -Hmm. 253 00:12:46,226 --> 00:12:48,598 (phone ringing) 254 00:12:48,598 --> 00:12:50,350 Electronic voice: The mailbox is full and cannot accept 255 00:12:50,350 --> 00:12:52,522 any messages at this time. Good-bye. 256 00:12:54,104 --> 00:12:55,315 (phone vibrates) 257 00:13:14,875 --> 00:13:16,176 (pop music plays) 258 00:13:16,176 --> 00:13:18,338 ♪ How you doin' with your contact? ♪ 259 00:13:18,338 --> 00:13:20,630 ♪ You're lookin', lookin' like you need some contact ♪ 260 00:13:20,630 --> 00:13:21,801 ♪ We do what ♪ 261 00:13:21,801 --> 00:13:23,223 -♪ We do whatever we like... ♪ -(motor runs) 262 00:13:23,223 --> 00:13:25,976 ♪ Because we're the type of girls who get whatever we like ♪ 263 00:13:25,976 --> 00:13:28,388 ♪ We're all up in the club, we're the main attraction ♪ 264 00:13:28,388 --> 00:13:31,061 ♪ My girls are looking good, and we like your reaction ♪ 265 00:13:31,061 --> 00:13:33,563 ♪ I said we like your reaction... ♪ 266 00:13:33,563 --> 00:13:34,895 Can I help you 267 00:13:34,895 --> 00:13:37,027 or do I need to invest in a "no loitering" sign? 268 00:13:37,027 --> 00:13:39,900 Sorry, um, I, um-- 269 00:13:40,901 --> 00:13:43,363 I heard that you could, um, hook me up. 270 00:13:44,905 --> 00:13:47,037 You know, with some, uh... 271 00:13:47,908 --> 00:13:50,370 -green. -You mean pot? 272 00:13:50,370 --> 00:13:52,122 Sure, what kind? 273 00:13:52,122 --> 00:13:54,414 Uh, do you have gummy worms? 274 00:13:54,414 --> 00:13:56,586 I don't carry edibles. I meant, "What strain?" 275 00:13:57,837 --> 00:14:01,261 -Indica or sativa? -I, uh, usually go with Indigo. 276 00:14:01,261 --> 00:14:03,263 -Indica? -Right, yeah. 277 00:14:03,263 --> 00:14:04,554 Do you want it loose or rolled? 278 00:14:05,675 --> 00:14:07,727 -Um... -Never mind, rolled. 279 00:14:07,727 --> 00:14:08,728 Got it. 280 00:14:11,932 --> 00:14:14,604 Every time I finish picking up, Hurricane Mason's 281 00:14:14,604 --> 00:14:16,566 already made another lap around the apartment. 282 00:14:16,566 --> 00:14:18,278 Oh, no need to apologize. 283 00:14:22,572 --> 00:14:24,244 Uh, hey, I'm sorry for stopping by. 284 00:14:24,244 --> 00:14:25,865 I didn't have your number. 285 00:14:25,865 --> 00:14:27,077 Oh, that's fine. 286 00:14:27,077 --> 00:14:28,989 Can I get you something to drink? 287 00:14:28,989 --> 00:14:29,990 No thanks. 288 00:14:31,121 --> 00:14:32,702 I was hoping to talk to you about Brandon. 289 00:14:33,703 --> 00:14:34,704 Okay. 290 00:14:35,705 --> 00:14:37,047 Look, first of all, I just want to say 291 00:14:37,047 --> 00:14:38,758 that I'm supportive of your relationship. 292 00:14:38,758 --> 00:14:41,211 I think you're a very nice girl 293 00:14:41,211 --> 00:14:43,173 and you clearly care for Brandon. 294 00:14:44,214 --> 00:14:45,765 It's just that, uh... 295 00:14:45,765 --> 00:14:47,807 all this is a lot of responsibility 296 00:14:47,807 --> 00:14:50,850 at any age, but especially at 18. 297 00:14:50,850 --> 00:14:52,892 I mean, he hasn't even graduated high school. 298 00:14:52,892 --> 00:14:55,725 Look, I didn't ask for Brandon to move in with me. 299 00:14:55,725 --> 00:14:59,109 I have no doubt that this was his idea. 300 00:14:59,109 --> 00:15:00,981 Just like I'm sure you didn't ask him for the money he gave you. 301 00:15:00,981 --> 00:15:02,572 I didn't ask for the money. 302 00:15:02,572 --> 00:15:04,194 Look, that's the thing about Brandon. 303 00:15:04,194 --> 00:15:05,785 He doesn't have to be asked. 304 00:15:05,785 --> 00:15:07,197 He sees a pretty girl in need, 305 00:15:07,197 --> 00:15:09,079 and he feels like he has to save her. 306 00:15:09,079 --> 00:15:10,580 Well, I don't need any saving. 307 00:15:10,580 --> 00:15:12,792 I can take care of myself and my son. 308 00:15:12,792 --> 00:15:14,334 Well, I'm sure you can, 309 00:15:14,334 --> 00:15:16,086 which is why I-- 310 00:15:16,086 --> 00:15:19,589 I was hoping you could, uh, encourage him to move back home. 311 00:15:21,381 --> 00:15:23,213 I'm not sure what I could say. 312 00:15:23,213 --> 00:15:24,714 Well, I mean, 313 00:15:24,714 --> 00:15:26,466 you could, uh... 314 00:15:27,547 --> 00:15:31,051 tell him that it's confusing for your son 315 00:15:31,051 --> 00:15:33,433 to live with a man that isn't his father. 316 00:15:35,315 --> 00:15:36,936 You think I'm confusing my son? 317 00:15:36,936 --> 00:15:39,269 You know, your son's pretty confused too. 318 00:15:39,269 --> 00:15:41,731 -Yeah, I agree. -But not about me. 319 00:15:41,731 --> 00:15:44,404 I mean, do you have any idea why he's living here? 320 00:15:44,404 --> 00:15:46,566 I mean, I think I do, yeah. 321 00:15:46,566 --> 00:15:49,569 It's because he's not comfortable living at home. 322 00:15:49,569 --> 00:15:51,781 -Why is that? -Because his moms are blaming him 323 00:15:51,781 --> 00:15:53,123 for everything that happened with Callie. 324 00:15:54,124 --> 00:15:56,206 They think it's all his responsibility, 325 00:15:56,206 --> 00:15:57,917 and he doesn't want to live with them 326 00:15:57,917 --> 00:15:59,669 looking over his shoulder every day 327 00:15:59,669 --> 00:16:00,880 like he's some kind of creep. 328 00:16:02,132 --> 00:16:03,633 What do you mean? What do you mean, 329 00:16:03,633 --> 00:16:05,755 -"Everything that happened with Callie"? -They had sex! 330 00:16:07,547 --> 00:16:09,009 And the only reason I'm telling you this 331 00:16:09,009 --> 00:16:10,970 is 'cause I'm tired of everyone acting 332 00:16:10,970 --> 00:16:12,682 like Brandon's the one being selfish, 333 00:16:12,682 --> 00:16:14,434 when really he's just trying to make things easier 334 00:16:14,434 --> 00:16:15,645 for everybody else. 335 00:16:15,645 --> 00:16:17,687 And his moms know? 336 00:16:17,687 --> 00:16:18,898 Yes. 337 00:16:20,650 --> 00:16:23,193 And that's why there's nothing I can say to get him to move home. 338 00:16:37,957 --> 00:16:39,669 (phone beeps) 339 00:16:47,387 --> 00:16:48,508 (sighs) 340 00:16:53,223 --> 00:16:54,434 Ah! 341 00:16:57,807 --> 00:16:59,018 (phone beeping) 342 00:17:00,810 --> 00:17:02,232 (screams) All right! 343 00:17:02,232 --> 00:17:03,353 (quieter) All right. 344 00:17:09,699 --> 00:17:10,700 (buzzer sounds) 345 00:17:17,917 --> 00:17:20,330 So-- so did you find Molloy? 346 00:17:20,330 --> 00:17:22,252 We did, um... 347 00:17:22,252 --> 00:17:23,543 (clears throat) 348 00:17:23,543 --> 00:17:26,336 Unfortunately, he doesn't remember that day, 349 00:17:26,336 --> 00:17:29,339 but he's not saying that you weren't at the rec center, 350 00:17:29,339 --> 00:17:31,761 he just-- you know, it was four years ago. 351 00:17:31,761 --> 00:17:34,344 But the good news is we found something else. 352 00:17:34,344 --> 00:17:36,136 We've been going through your lawyers files, 353 00:17:36,136 --> 00:17:38,678 and there was a missing page in the forensics report, 354 00:17:38,678 --> 00:17:42,102 and it said that the killer most likely was right-handed. 355 00:17:42,102 --> 00:17:43,563 Well, I'm left-handed. 356 00:17:43,563 --> 00:17:47,026 I know, so Aaron's gonna talk to the lawyers at JJC, 357 00:17:47,026 --> 00:17:49,689 hopefully it'll be enough for them to take on your case. 358 00:17:49,689 --> 00:17:51,491 You know, if they can prove that this page 359 00:17:51,491 --> 00:17:54,154 was deliberately withheld from your attorney, 360 00:17:54,154 --> 00:17:55,245 this could be huge. 361 00:17:56,906 --> 00:17:58,908 -What's wrong? -(bitter chuckle) 362 00:17:58,908 --> 00:18:00,250 (mutters) 363 00:18:01,621 --> 00:18:04,254 I spent a lot of time trying to get used to the idea 364 00:18:04,254 --> 00:18:06,045 that I was probably gonna die in prison. 365 00:18:08,548 --> 00:18:10,170 It's been a while since I've had any hope. 366 00:18:15,345 --> 00:18:16,976 (tools ratchet and buzz) 367 00:18:18,808 --> 00:18:19,849 Mariana: No. 368 00:18:19,849 --> 00:18:22,682 No, no, okay, what were you thinking 369 00:18:22,682 --> 00:18:24,394 running wire on the exterior? 370 00:18:24,394 --> 00:18:28,027 -Well-- -You're just asking for it to get cut on the field. 371 00:18:28,027 --> 00:18:29,319 -But I-- -These kinds of mistakes 372 00:18:29,319 --> 00:18:31,070 -are gonna get us slaughtered. -Okay. 373 00:18:31,070 --> 00:18:32,902 -All right, um... -Here, I'll do it myself. 374 00:18:38,117 --> 00:18:39,539 Someone's a little tense today. 375 00:18:39,539 --> 00:18:41,741 Okay, we don't have time to keep building 376 00:18:41,741 --> 00:18:43,203 and rebuilding this robot 377 00:18:43,203 --> 00:18:45,295 if we want to be ready for competition in three days. 378 00:18:45,295 --> 00:18:47,167 But you do have time to go visit Nick? 379 00:18:49,589 --> 00:18:51,251 Can we not talk about that right now? 380 00:18:52,802 --> 00:18:54,424 So you're not stressed about it? 381 00:18:54,424 --> 00:18:55,885 He's locked up. 382 00:18:55,885 --> 00:18:58,308 Not that locked up if he has access to a phone 383 00:18:58,308 --> 00:19:00,180 -and is texting you constantly. -(sighs) 384 00:19:02,562 --> 00:19:04,103 Oh, and where have you been? 385 00:19:04,103 --> 00:19:07,106 -I-- I hit my head and-- -Whatever! 386 00:19:07,106 --> 00:19:09,068 Just help Emma mount the shooter. 387 00:19:09,068 --> 00:19:11,191 Where is my soldering iron? 388 00:19:12,362 --> 00:19:14,194 Yeah, don't worry. I'm sure I'm fine. 389 00:19:14,194 --> 00:19:15,325 It's probably just a concussion. 390 00:19:19,279 --> 00:19:21,411 She's been like this all day. 391 00:19:21,411 --> 00:19:24,334 Yeah, welcome to the last 16 years of my life. 392 00:19:25,415 --> 00:19:26,666 (both chuckle) 393 00:19:27,837 --> 00:19:29,168 -What did you do? -Um... 394 00:19:29,168 --> 00:19:33,002 I just got into it with a nail gun. 395 00:19:33,002 --> 00:19:37,257 You should see the other guy-- gun. Never mind. 396 00:19:37,257 --> 00:19:38,678 (laughs) 397 00:19:38,678 --> 00:19:40,220 Does it hurt? 398 00:19:40,220 --> 00:19:42,011 Yeah, I mean, a little. 399 00:19:42,011 --> 00:19:44,224 You don't have any aspirin, do you? 400 00:19:44,224 --> 00:19:45,225 Yeah. 401 00:19:48,478 --> 00:19:50,310 So what are you doing with a nail gun? 402 00:19:50,310 --> 00:19:53,403 Um, I was helping Gabe out with the garage remodel. 403 00:19:53,403 --> 00:19:55,114 He hasn't been showing up, 404 00:19:55,114 --> 00:19:57,277 so my moms are kind of freaking out, 405 00:19:57,277 --> 00:19:59,949 but can we not tell Mariana? 406 00:19:59,949 --> 00:20:00,950 Okay. 407 00:20:03,913 --> 00:20:05,285 Do you think he's blowing the job off? 408 00:20:05,285 --> 00:20:08,328 No, no, no, he's-- he's sick. 409 00:20:08,328 --> 00:20:10,420 No, he wouldn't do that. He's a good guy. 410 00:20:10,420 --> 00:20:12,382 Well, I think you're a good guy for helping him. 411 00:20:15,044 --> 00:20:19,098 Uh, a good enough guy to, uh... 412 00:20:20,470 --> 00:20:21,431 have another chance... 413 00:20:23,052 --> 00:20:24,053 with you? 414 00:20:25,435 --> 00:20:27,937 I-- I haven't had time 415 00:20:27,937 --> 00:20:29,559 to think about that. 416 00:20:29,559 --> 00:20:33,353 -Okay. -Hey! Less talky, more worky. 417 00:20:33,353 --> 00:20:34,774 Ooh, can I have some of those? 418 00:20:34,774 --> 00:20:36,235 My head is killing me! 419 00:20:38,528 --> 00:20:40,450 Jesus: Yeah, if her head doesn't kill her, 420 00:20:40,450 --> 00:20:41,911 I might have to. 421 00:20:47,417 --> 00:20:48,498 (knocking) 422 00:20:49,499 --> 00:20:51,250 Hey, what are you doing here? 423 00:20:52,632 --> 00:20:54,834 Well, don't sound so happy to see me. 424 00:20:54,834 --> 00:20:56,506 Sorry, I just, um... 425 00:20:57,757 --> 00:20:59,799 What's going on? Is everything okay? 426 00:21:01,050 --> 00:21:02,512 Uh, well, 427 00:21:02,512 --> 00:21:04,384 I've just been thinking a lot about the house. 428 00:21:04,384 --> 00:21:06,846 You know? Um... 429 00:21:06,846 --> 00:21:09,148 (sighs) So I asked my mom 430 00:21:09,148 --> 00:21:10,229 if she would help us out. 431 00:21:10,229 --> 00:21:12,522 -And? -Well, she doesn't have the cash... 432 00:21:13,773 --> 00:21:16,816 but she offered to sell her condo, move in with Will. 433 00:21:17,987 --> 00:21:19,899 -Move into his motor home? -Which-- 434 00:21:19,899 --> 00:21:23,032 -You know, we can't let her do. -For his sake as much as hers. 435 00:21:23,032 --> 00:21:24,033 (both chuckle) 436 00:21:25,034 --> 00:21:27,407 Well, I, uh-- I made a call 437 00:21:27,407 --> 00:21:30,289 today as well to the IRS, 438 00:21:30,289 --> 00:21:31,461 and, um... 439 00:21:31,461 --> 00:21:34,504 They said that they would stay the lien on the home 440 00:21:34,504 --> 00:21:36,676 if we could come up with $2,000 a month. 441 00:21:36,676 --> 00:21:38,588 (chuckles) 442 00:21:38,588 --> 00:21:41,721 Okay, so we could work nights and weekends. 443 00:21:41,721 --> 00:21:44,884 -Seven days a week. -Just to never see the kids 444 00:21:44,884 --> 00:21:45,885 or each other... 445 00:21:47,477 --> 00:21:49,058 just to pay for a house that... 446 00:21:50,430 --> 00:21:53,483 wouldn't feel like a home 'cause we're never there. 447 00:22:03,072 --> 00:22:05,034 So I guess we'll call the real estate agent? 448 00:22:08,207 --> 00:22:10,119 First we need to talk to the kids. 449 00:22:12,752 --> 00:22:13,753 Yeah. 450 00:22:18,047 --> 00:22:19,629 Okay, Mason, so, 451 00:22:19,629 --> 00:22:22,462 -the blanket is an island... -(door opens) 452 00:22:22,462 --> 00:22:25,675 and the rest of the floor is the ocean. 453 00:22:25,675 --> 00:22:28,347 So you don't want to fall off the blanket, 454 00:22:28,347 --> 00:22:30,229 or else you'll fall in the water and drown. 455 00:22:30,229 --> 00:22:32,602 -Right? -Wow, drowning? 456 00:22:32,602 --> 00:22:34,934 Is that like a new parenting technique? 457 00:22:34,934 --> 00:22:37,316 (chuckles) Uh. 458 00:22:37,316 --> 00:22:38,648 I just-- I really have to practice, 459 00:22:38,648 --> 00:22:41,070 so unless you want to watch him? 460 00:22:41,070 --> 00:22:43,573 No, no, looks like you got it covered. 461 00:22:43,573 --> 00:22:48,117 Oh, um, thank you for putting my, uh... 462 00:22:48,117 --> 00:22:49,539 you know, in my backpack yesterday. 463 00:22:50,540 --> 00:22:51,541 Yeah. 464 00:22:57,166 --> 00:22:59,208 Oh, no, no, no, no. Hey, buddy, 465 00:22:59,208 --> 00:23:00,460 no, no, this isn't a toy. 466 00:23:00,460 --> 00:23:02,882 All right, go back on the island 467 00:23:02,882 --> 00:23:05,214 or else you'll get eaten by the sharks. 468 00:23:05,214 --> 00:23:07,927 All right? Stay there. 469 00:23:10,600 --> 00:23:11,601 (plays piano) 470 00:23:16,566 --> 00:23:17,857 Hey. 471 00:23:17,857 --> 00:23:19,479 What's up? 472 00:23:20,730 --> 00:23:22,021 (sniffs) 473 00:23:23,192 --> 00:23:24,403 Are you stoned? 474 00:23:26,195 --> 00:23:27,867 Uh, a skunk... 475 00:23:27,867 --> 00:23:29,158 sprayed me. 476 00:23:29,158 --> 00:23:30,530 (chuckling) 477 00:23:30,530 --> 00:23:32,121 A stoned skunk. 478 00:23:32,121 --> 00:23:33,533 (whispers harshly) You're high. 479 00:23:33,533 --> 00:23:35,294 Are you freaking kidding me? 480 00:23:35,294 --> 00:23:36,626 What is wrong with you, Jude? 481 00:23:36,626 --> 00:23:38,588 Upstairs, now! 482 00:23:38,588 --> 00:23:40,670 Oh, you need a shower before moms get home and bust your ass. 483 00:23:40,670 --> 00:23:42,301 Hurry up! 484 00:23:42,301 --> 00:23:44,343 (plays Chopin's Etude No. 10) 485 00:23:57,607 --> 00:23:59,228 (sighs) 486 00:24:04,063 --> 00:24:05,324 Mason? 487 00:24:09,198 --> 00:24:10,490 Mason! 488 00:24:13,783 --> 00:24:15,074 Mason! 489 00:24:22,171 --> 00:24:25,214 No, no, no, no, no. Mason! 490 00:24:42,151 --> 00:24:43,733 Brandon: Mason, where are you! 491 00:24:45,064 --> 00:24:46,526 Stef: In here! 492 00:24:56,325 --> 00:24:57,787 I don't think I've ever seen that 493 00:24:57,787 --> 00:24:59,078 blue eye shadow on you before. 494 00:25:05,174 --> 00:25:06,756 Stef: Mariana, could you put that away please? 495 00:25:06,756 --> 00:25:07,797 Sorry, one sec. 496 00:25:07,797 --> 00:25:09,128 I have so much to do on this robot, 497 00:25:09,128 --> 00:25:10,760 I should really be in the lab right now. 498 00:25:10,760 --> 00:25:12,221 Stef: Okay, well, this is not gonna take long. 499 00:25:12,221 --> 00:25:14,634 We just want you guys to know first... 500 00:25:14,634 --> 00:25:17,847 -(Mason laughing) -that everything is okay. 501 00:25:17,847 --> 00:25:19,559 We're gonna be fine. 502 00:25:19,559 --> 00:25:21,641 Stef: Mason, I would like you to sit down now, please. 503 00:25:22,902 --> 00:25:23,983 Good job, buddy. 504 00:25:23,983 --> 00:25:26,696 Callie: Um, so what's up then? 505 00:25:26,696 --> 00:25:27,857 (sighs) 506 00:25:27,857 --> 00:25:30,029 We, uh-- 507 00:25:30,029 --> 00:25:31,530 we're selling the house. 508 00:25:32,862 --> 00:25:34,824 -You're kidding me, right? -Are you serious? 509 00:25:34,824 --> 00:25:37,787 -We-- What? Why? -For financial reasons. 510 00:25:37,787 --> 00:25:39,709 What's going on with you? Are you okay? 511 00:25:41,751 --> 00:25:43,833 -He bumped his head. -How'd you do that? 512 00:25:43,833 --> 00:25:46,666 Jesus: I'm fine, it's nothing. I just-- I have a headache. 513 00:25:46,666 --> 00:25:47,837 Ugh, tell me about it! 514 00:25:47,837 --> 00:25:50,469 So we're losing the only home 515 00:25:50,469 --> 00:25:51,971 that we've ever known? Great. 516 00:25:51,971 --> 00:25:53,472 Brandon: Where are we moving to? 517 00:25:53,472 --> 00:25:54,513 Jesus: Why do you care? 518 00:25:54,513 --> 00:25:56,095 You don't even live here any more. 519 00:25:56,095 --> 00:25:57,476 -Hey, Jesus. -Hey, I've lived here longer than you have! 520 00:25:57,476 --> 00:25:59,348 Oh, yeah, and now you're shacking up with your MILF. 521 00:25:59,348 --> 00:26:00,640 -Jesus, hey! -What? 522 00:26:00,640 --> 00:26:03,733 -"Mother I'd Like to Facebook." -Cut it out now. 523 00:26:03,733 --> 00:26:05,104 Wait, are we like broke? 524 00:26:05,104 --> 00:26:06,776 (Mason babbles) 525 00:26:06,776 --> 00:26:08,527 Oh, God, I'm not gonna get into a decent school. 526 00:26:08,527 --> 00:26:10,860 -Are we gonna be homeless? -Mariana, listen. 527 00:26:10,860 --> 00:26:12,612 (sighs) 528 00:26:12,612 --> 00:26:15,574 Grandma and Grandpa are going through a rough patch, 529 00:26:15,574 --> 00:26:17,697 and since they have money invested in this house, 530 00:26:17,697 --> 00:26:20,499 we-- we need to sell it to pay them back. 531 00:26:20,499 --> 00:26:22,081 We're gonna be fine, you guys. 532 00:26:22,081 --> 00:26:24,874 Okay? We're gonna rent until we can buy a new house. 533 00:26:24,874 --> 00:26:26,295 We're gonna have to live in an apartment? 534 00:26:26,295 --> 00:26:29,548 -(Mason babbles) -Mariana, a lot of people live in apartments. 535 00:26:29,548 --> 00:26:32,211 -Mason: Uh-oh. -Okay, you have got to tell Courtney 536 00:26:32,211 --> 00:26:34,053 that she needs to get her son under control. 537 00:26:34,053 --> 00:26:36,095 I can't tell her how to parent her kid. 538 00:26:36,095 --> 00:26:37,717 Someone should. You okay, bud? 539 00:26:37,717 --> 00:26:39,058 -Yes. -Okay. 540 00:26:39,058 --> 00:26:40,720 -We're gonna go, all right? -What? 541 00:26:40,720 --> 00:26:42,561 -Come on, Mason. -Where are you going? 542 00:26:42,561 --> 00:26:44,393 We're gonna go. Say bye, Mason. 543 00:26:44,393 --> 00:26:46,105 -Bye. -Bye, buddy. 544 00:26:46,105 --> 00:26:47,316 Callie: Mason, bye, buddy. 545 00:26:50,029 --> 00:26:51,781 I can't believe this is happening. 546 00:26:51,781 --> 00:26:53,903 Are we still gonna be able to go to Anchor Beach? 547 00:26:53,903 --> 00:26:56,325 Lena: Of course you will go to Anchor Beach, honey. 548 00:26:56,325 --> 00:26:59,448 -Now where are you going? -I don't-- I don't feel so good. 549 00:27:00,910 --> 00:27:01,831 -Jesus! -Oh my God! 550 00:27:01,831 --> 00:27:03,622 Honey, are you okay? What's going on? 551 00:27:09,799 --> 00:27:11,010 Hi, sweetie! 552 00:27:11,010 --> 00:27:12,922 Oh, were you a good boy for Brandon? 553 00:27:12,922 --> 00:27:14,513 -Yeah. -Was he? 554 00:27:14,513 --> 00:27:16,465 -Mason: Yeah. -Uh, yeah, yeah. 555 00:27:16,465 --> 00:27:18,467 He was pretty good, except he got into my mom's makeup. 556 00:27:18,467 --> 00:27:19,929 What? How did that happen? 557 00:27:19,929 --> 00:27:21,390 Weren't you watching him? 558 00:27:21,390 --> 00:27:23,312 Well, I was, but it turns out 559 00:27:23,312 --> 00:27:25,184 playing Chopin's Etude Number 10 560 00:27:25,184 --> 00:27:27,356 while watching a toddler is harder than you think. 561 00:27:27,356 --> 00:27:29,939 Great, like your moms need another reason to hate me. 562 00:27:29,939 --> 00:27:31,731 -(Mason plays keyboard) -They don't hate you. 563 00:27:31,731 --> 00:27:33,442 -(juice splashes) -Mason, dammit! 564 00:27:33,442 --> 00:27:34,824 No, no, no, no! How many times 565 00:27:34,824 --> 00:27:36,736 do I have to have to tell you? Hands off the keyboard! 566 00:27:36,736 --> 00:27:38,948 -This is not a toy! -Okay, Brandon, it was an accident. 567 00:27:38,948 --> 00:27:40,950 No, he needs a time out, Cort! 568 00:27:40,950 --> 00:27:42,872 Hey, don't yell at my son! It's not your place 569 00:27:42,872 --> 00:27:44,954 -to discipline him! -Well, somebody needs to. 570 00:27:44,954 --> 00:27:46,165 I discipline him. 571 00:27:46,165 --> 00:27:48,918 No, you don't! You let him run wild! 572 00:27:48,918 --> 00:27:50,129 You don't set any boundaries! 573 00:27:50,129 --> 00:27:51,751 Okay, that's why he's in our bed every night, 574 00:27:51,751 --> 00:27:53,422 and that's why he ruins our stuff. 575 00:27:54,423 --> 00:27:57,256 -He's out of control! -Great. 576 00:27:57,256 --> 00:27:58,928 It's good to know what you think of me as a mother. 577 00:27:58,928 --> 00:28:01,891 -(sighs) Cort. -It's time for bed. 578 00:28:14,313 --> 00:28:15,815 What's taking so long? 579 00:28:15,815 --> 00:28:17,026 I don't know. 580 00:28:23,622 --> 00:28:25,164 Do you think he's gonna be okay? 581 00:28:25,164 --> 00:28:27,246 I mean, he's gonna be okay, right? 582 00:28:28,327 --> 00:28:29,919 I'm sure it's nothing serious. 583 00:28:29,919 --> 00:28:32,922 He probably just forgot to eat lunch or something. 584 00:28:35,965 --> 00:28:36,715 (exhaling) 585 00:28:38,337 --> 00:28:39,338 Are you all right? 586 00:28:41,340 --> 00:28:43,392 Just, I still have this freaking headache. 587 00:28:45,554 --> 00:28:47,016 Maybe it's empathy pain. 588 00:28:48,848 --> 00:28:50,519 You know, like twin-tuition. 589 00:28:51,981 --> 00:28:53,352 What? It's a thing. 590 00:28:55,274 --> 00:28:57,156 No, it's not that. 591 00:28:59,909 --> 00:29:02,161 I took some of Jesus's ADHD pills. 592 00:29:03,572 --> 00:29:04,703 Why? 593 00:29:04,703 --> 00:29:06,786 To stay up, to stay focused. 594 00:29:08,707 --> 00:29:11,500 That's like taking speed. Are you crazy? 595 00:29:11,500 --> 00:29:14,043 I'm just so stressed out about the competition. 596 00:29:18,007 --> 00:29:19,378 You don't need to take pills. 597 00:29:20,379 --> 00:29:21,801 You're brilliant, okay? 598 00:29:23,302 --> 00:29:24,343 And we've got this. 599 00:29:24,343 --> 00:29:25,885 And the whole point of the competition 600 00:29:25,885 --> 00:29:28,267 is to have fun and to learn something, 601 00:29:28,267 --> 00:29:30,649 not... to be an idiot. 602 00:29:32,351 --> 00:29:33,522 I know. 603 00:29:35,064 --> 00:29:36,485 Promise me you won't take any more. 604 00:29:38,157 --> 00:29:39,398 I won't. I promise. 605 00:29:39,398 --> 00:29:41,160 It was stupid. 606 00:29:46,325 --> 00:29:48,617 Hey, is he okay? What happened? 607 00:29:48,617 --> 00:29:50,499 We're not sure. Apparently he hit his head 608 00:29:50,499 --> 00:29:51,620 earlier in the afternoon, 609 00:29:51,620 --> 00:29:53,002 and then just collapsed after you left. 610 00:29:53,002 --> 00:29:54,173 Lena: They just took him for a CAT-scan. 611 00:29:54,173 --> 00:29:55,714 We're just waiting to hear. 612 00:29:56,876 --> 00:29:58,257 Doctor: Mrs. Foster? 613 00:29:59,418 --> 00:30:01,550 -Did you find anything? -We did. 614 00:30:01,550 --> 00:30:02,882 Something pretty surprising. 615 00:30:05,224 --> 00:30:06,265 -What is that? -That's a... 616 00:30:06,265 --> 00:30:07,847 Doctor: Nail. 617 00:30:07,847 --> 00:30:10,309 As you can see, it's embedded several inches into his frontal lobe. 618 00:30:10,309 --> 00:30:12,311 -Oh my God. -(gasping) 619 00:30:12,311 --> 00:30:15,024 -What? -First of all, it's not life-threatening, 620 00:30:15,024 --> 00:30:17,196 and we're lucky it didn't reach his motor cortex. 621 00:30:17,196 --> 00:30:18,898 (sighs) So he's gonna be okay? 622 00:30:18,898 --> 00:30:21,280 There is a slight chance this could affect his speech center. 623 00:30:21,280 --> 00:30:23,202 We won't know until we remove it. 624 00:30:23,202 --> 00:30:24,994 How-- how did this happen? 625 00:30:24,994 --> 00:30:26,785 Well, has he been using a nail gun? 626 00:30:26,785 --> 00:30:29,078 N-- (sighs) Has he? 627 00:30:29,078 --> 00:30:30,829 No, not on the robot. 628 00:30:32,411 --> 00:30:35,834 Emma: Um, he told me that he was working on your garage, 629 00:30:35,834 --> 00:30:39,418 and that the gun recoiled and hit him in the head. 630 00:30:39,418 --> 00:30:41,010 What was he doing working on the garage? 631 00:30:41,010 --> 00:30:44,223 I think he was, um, 632 00:30:44,223 --> 00:30:45,594 covering for his birth father. 633 00:30:47,967 --> 00:30:49,929 Why-- why wouldn't he say something? 634 00:30:49,929 --> 00:30:51,310 Doctor: The skull has pain-sensitive nerves, 635 00:30:51,310 --> 00:30:52,932 but there aren't any within the brain itself, 636 00:30:52,932 --> 00:30:55,064 so he probably didn't realize he did anything more than nick himself. 637 00:30:55,064 --> 00:30:56,775 -(sighs) -Okay, is he awake? 638 00:30:56,775 --> 00:30:58,317 Is he aware of what's happening? 639 00:30:58,317 --> 00:30:59,939 We have him sedated and we're prepping him for surgery, 640 00:30:59,939 --> 00:31:02,111 and Dr. Wong, our top neurosurgeon, is on her way, 641 00:31:02,111 --> 00:31:04,283 so your son will be in the best hands possible. 642 00:31:04,283 --> 00:31:07,826 -Can we see him? -Uh, yes, but just the moms for now. 643 00:31:07,826 --> 00:31:08,988 It's going to be okay. 644 00:31:08,988 --> 00:31:10,159 Okay, don't worry. 645 00:31:11,750 --> 00:31:13,042 Jesus'll be okay. 646 00:31:14,994 --> 00:31:16,415 It's gonna be all right. 647 00:31:17,997 --> 00:31:20,589 Hey, Ana called me about Jesus. 648 00:31:20,589 --> 00:31:21,880 What happened? Is he all right? 649 00:31:23,172 --> 00:31:24,593 No, he's not. 650 00:31:24,593 --> 00:31:26,635 He shot himself in the head with your nail gun. 651 00:31:26,635 --> 00:31:28,677 -What? -Brandon: He's got a nail in his head 652 00:31:28,677 --> 00:31:29,888 because you didn't show up to do your job. 653 00:31:31,510 --> 00:31:33,973 Look, I'm sorry, I've been sick. I didn't-- 654 00:31:33,973 --> 00:31:35,144 Just go... 655 00:31:35,144 --> 00:31:36,775 before my moms see you. 656 00:31:36,775 --> 00:31:39,228 I'm-- I'm really sorry. 657 00:31:39,228 --> 00:31:41,070 Yeah, well, if he's not okay, it's on you. 658 00:32:10,429 --> 00:32:12,011 (whispering) So is this something you do now? 659 00:32:12,011 --> 00:32:13,012 You get high? 660 00:32:14,763 --> 00:32:16,225 I don't want to talk about it. 661 00:32:16,225 --> 00:32:18,317 Fine, you can talk to moms. 662 00:32:19,979 --> 00:32:20,980 All right, fine. 663 00:32:23,822 --> 00:32:25,234 It's the first time I've smoked it, 664 00:32:25,234 --> 00:32:29,198 but... I ate some gummy worms before-- 665 00:32:29,198 --> 00:32:30,779 well, like, edibles. 666 00:32:30,779 --> 00:32:32,241 Where'd you get them? 667 00:32:33,832 --> 00:32:35,124 I'm not kidding. I'll tell them. 668 00:32:35,124 --> 00:32:36,455 All right! God! 669 00:32:38,537 --> 00:32:40,289 Noah has a medical marijuana card. 670 00:32:40,289 --> 00:32:41,710 Don't lie to me, Jude. 671 00:32:41,710 --> 00:32:44,083 I swear. His mom got it for him for anxiety. 672 00:32:44,083 --> 00:32:47,046 What kind of mom gives their 15-year-old kid pot? 673 00:32:47,046 --> 00:32:49,388 I don't think it's any worse than giving him a bunch of pills. 674 00:32:49,388 --> 00:32:50,679 Oh my God. 675 00:32:50,679 --> 00:32:53,222 Look, people use it for attention problems, 676 00:32:53,222 --> 00:32:55,014 -like Jesus. -(sighs) 677 00:32:55,014 --> 00:32:56,555 You don't judge him for taking his meds, do you? 678 00:32:56,555 --> 00:33:00,059 -No, that is-- -At least weed is natural. 679 00:33:01,810 --> 00:33:03,482 Okay, well, let's be real. 680 00:33:03,482 --> 00:33:06,775 People use it sometimes as an excuse to get high. 681 00:33:06,775 --> 00:33:08,197 Well, it helped me. 682 00:33:08,197 --> 00:33:10,949 I was a little anxious before my test the other day, 683 00:33:10,949 --> 00:33:11,990 so I took some. 684 00:33:11,990 --> 00:33:14,453 And guess what? I got an "A." 685 00:33:14,453 --> 00:33:16,115 Seriously, you're getting high at school? 686 00:33:17,206 --> 00:33:18,917 Don't be an idiot, Jude! 687 00:33:20,289 --> 00:33:22,291 Look, if I find out that you've done it again, 688 00:33:22,291 --> 00:33:23,962 I will go straight to moms, and I'm not kidding. 689 00:33:26,545 --> 00:33:29,128 -Hey, any word yet? -No, he's still in surgery. 690 00:33:31,090 --> 00:33:33,052 -Thanks for coming, Mike. -Yeah, of course. 691 00:33:34,763 --> 00:33:36,435 (quietly) You get a chance to talk to Courtney? 692 00:33:37,766 --> 00:33:40,479 -Uh, yeah. -Well, what'd she have to say? 693 00:33:41,850 --> 00:33:43,232 Uh, let's talk about it later. 694 00:33:46,735 --> 00:33:48,197 Who's that? 695 00:33:48,197 --> 00:33:49,278 It's Aaron. 696 00:33:50,949 --> 00:33:52,111 Should I be worried about this guy? 697 00:33:52,111 --> 00:33:55,244 No, we're texting about Kyle. 698 00:33:55,244 --> 00:33:58,457 The JJC's not taking his case. 699 00:33:58,457 --> 00:34:00,709 What about the report that said the killer was right-handed? 700 00:34:00,709 --> 00:34:02,461 (sighs) They said it's not enough. 701 00:34:02,461 --> 00:34:03,962 He just can't catch a break. 702 00:34:03,962 --> 00:34:06,665 You know, and what's so unfair is that he has an alibi witness 703 00:34:06,665 --> 00:34:08,927 who would get him out if he just told the truth. 704 00:34:11,760 --> 00:34:14,012 I love how much you care about people, Callie, 705 00:34:14,012 --> 00:34:16,265 but maybe this time, you ought to just-- 706 00:34:16,265 --> 00:34:17,476 What? Give up? 707 00:34:17,476 --> 00:34:19,938 No, and let Kyle go to a maximum-security prison, 708 00:34:19,938 --> 00:34:21,890 where he'll be beaten and raped 709 00:34:21,890 --> 00:34:23,982 and treated like a piece of garbage for the rest of his life? 710 00:34:25,234 --> 00:34:26,235 I didn't mean it like that. 711 00:34:27,486 --> 00:34:28,777 No, I know. 712 00:34:28,777 --> 00:34:31,110 Um, I'm gonna use the restroom, okay? 713 00:34:43,332 --> 00:34:45,124 Hey, so, uh, I've been thinking. 714 00:34:47,466 --> 00:34:49,838 I'm not really comfortable with you and Callie 715 00:34:49,838 --> 00:34:52,171 being intimate under my roof. 716 00:34:54,173 --> 00:34:56,135 Oh, well, okay. 717 00:34:57,176 --> 00:34:58,177 'Kay. 718 00:35:01,980 --> 00:35:03,182 Callie! 719 00:35:03,182 --> 00:35:04,563 Hey. 720 00:35:04,563 --> 00:35:06,395 Noah, hey. 721 00:35:06,395 --> 00:35:08,687 -How's Jesus? -Still in surgery. 722 00:35:10,359 --> 00:35:12,231 -Oh, and this is my mom. -Nicole. 723 00:35:12,231 --> 00:35:14,283 I'm one of the volunteer chaplains at the hospital, 724 00:35:14,283 --> 00:35:15,694 so we just wanted to come by and see 725 00:35:15,694 --> 00:35:17,496 if there's anything we can do for you and your family. 726 00:35:17,496 --> 00:35:19,788 Yeah, there is. 727 00:35:19,788 --> 00:35:22,040 Um, look, it's your business 728 00:35:22,040 --> 00:35:23,742 if you want to buy pot for your son, 729 00:35:23,742 --> 00:35:25,704 but I don't want him giving any more of it to my brother. 730 00:35:26,705 --> 00:35:28,587 -Did you? -Just once. 731 00:35:31,210 --> 00:35:34,132 (clears throat) I'm sorry. 732 00:35:35,133 --> 00:35:37,135 Maybe it is better if we just go. 733 00:35:37,135 --> 00:35:38,347 Maybe it is, yeah. 734 00:35:55,194 --> 00:35:56,695 Hey. 735 00:35:56,695 --> 00:35:58,777 My love, how you doing? 736 00:36:01,990 --> 00:36:05,284 (weakly) Jueves cheeseburger, para hermana y... 737 00:36:05,284 --> 00:36:07,246 private taco. 738 00:36:09,838 --> 00:36:11,129 What, baby? 739 00:36:12,381 --> 00:36:15,133 -(laughs) Psych! -Ugh! 740 00:36:15,133 --> 00:36:17,095 -Brandon: What? Come on. -Jesus, stop. 741 00:36:18,927 --> 00:36:20,639 -Jesus. -Well, that's too bad, 742 00:36:20,639 --> 00:36:22,511 you know, because it would've been nice to live in a world 743 00:36:22,511 --> 00:36:24,142 -without your awful jokes. -Mariana: Uh-huh. 744 00:36:24,142 --> 00:36:26,265 -Ha. -Hey, it's a good look for you. 745 00:36:26,265 --> 00:36:28,477 So they went up your nose and into your brain? 746 00:36:28,477 --> 00:36:31,360 Mariana: Meh, it probably wasn't too hard. 747 00:36:31,360 --> 00:36:33,362 There's a lot of extra space up there. 748 00:36:33,362 --> 00:36:35,073 -(laughing) -(laughs sarcastically) 749 00:36:35,073 --> 00:36:36,775 Are you in pain? 750 00:36:36,775 --> 00:36:38,617 No, no, it's not bad. 751 00:36:38,617 --> 00:36:40,158 Mm-hmm, well, by the way, 752 00:36:40,158 --> 00:36:41,820 you are banned from using power tools 753 00:36:41,820 --> 00:36:43,242 for the rest of your natural life. 754 00:36:44,453 --> 00:36:46,535 Marian: Oh, and you totally don't deserve to here this, 755 00:36:46,535 --> 00:36:48,877 but Emma told me to tell you 756 00:36:48,877 --> 00:36:51,250 quote, "She's done thinking about it, 757 00:36:51,250 --> 00:36:53,292 and the answer is 'yes.'" 758 00:36:54,633 --> 00:36:56,094 (laughing) 759 00:36:56,094 --> 00:36:57,596 -(Callie chuckling) -Oh. 760 00:36:57,596 --> 00:37:01,049 -(phone beeping) -Stef: I don't think I want to know. 761 00:37:01,049 --> 00:37:03,722 Lena: So the realtor wants to talk about the listing price. 762 00:37:07,225 --> 00:37:09,107 Are you seriously on your phone right now? 763 00:37:09,107 --> 00:37:10,609 You told Noah's mom what we did? 764 00:37:10,609 --> 00:37:14,403 No, I told Noah not to give you any more gummy worms 765 00:37:14,403 --> 00:37:16,355 and his mother happened to be there. 766 00:37:16,355 --> 00:37:18,737 After all the stupid stuff that you've done 767 00:37:18,737 --> 00:37:20,409 and I've never told anybody, 768 00:37:20,409 --> 00:37:24,162 you go and tattle on me? 769 00:37:24,162 --> 00:37:27,326 You know what? I'm never gonna tell you anything again. 770 00:37:28,417 --> 00:37:30,579 So just stay out of my life... for good. 771 00:37:33,001 --> 00:37:34,833 Stef: Hey, everybody, come here, come here. 772 00:37:37,586 --> 00:37:39,257 I know that we're all upset about the house... 773 00:37:40,429 --> 00:37:42,431 but it doesn't matter where we live. 774 00:37:43,762 --> 00:37:46,435 Home is-- it's just where we're all together. 775 00:37:49,518 --> 00:37:50,729 Stef: Yes? 776 00:37:53,442 --> 00:37:55,273 You kind of sound like a greeting card. 777 00:37:55,273 --> 00:37:57,396 (all laughing) 778 00:38:09,668 --> 00:38:11,209 What are you doing? 779 00:38:12,541 --> 00:38:13,672 My job. 780 00:38:13,672 --> 00:38:16,795 Your job is going to someone who can keep his commitments, 781 00:38:16,795 --> 00:38:18,797 not put my son in harms way. 782 00:38:20,379 --> 00:38:24,222 Look, I feel terrible Jesus got hurt. 783 00:38:24,222 --> 00:38:25,724 Okay, but you have to know 784 00:38:25,724 --> 00:38:27,185 that I did not ask him to come in here 785 00:38:27,185 --> 00:38:28,687 and work for me. I would never do that. 786 00:38:28,687 --> 00:38:30,268 It doesn't change the fact that he did 787 00:38:30,268 --> 00:38:31,350 because you weren't here, Gabe. 788 00:38:32,981 --> 00:38:35,694 I don't mean to keep letting him down, and... 789 00:38:35,694 --> 00:38:37,986 I am appreciative 790 00:38:37,986 --> 00:38:39,568 of everything you've done for me. 791 00:38:39,568 --> 00:38:40,779 It certainly doesn't seem that way, 792 00:38:40,779 --> 00:38:41,820 the way you've been acting. 793 00:38:41,820 --> 00:38:43,492 What do you want? I'm struggling here. 794 00:38:43,492 --> 00:38:45,824 With what? What is wrong with you? 795 00:38:45,824 --> 00:38:47,536 What's going on? 796 00:38:47,536 --> 00:38:50,539 I-- I don't know what the problem is. 797 00:38:51,540 --> 00:38:53,211 I don't know what's wrong with me. 798 00:38:55,083 --> 00:38:56,334 Have you really been sick, Gabe? 799 00:38:57,586 --> 00:38:58,336 Really? 800 00:38:59,878 --> 00:39:01,670 I just-- 801 00:39:04,302 --> 00:39:06,425 I'm really having a hard time, you know... 802 00:39:07,466 --> 00:39:09,347 even getting out of bed in the morning. 803 00:39:12,851 --> 00:39:14,643 Sounds like depression to me, don't you think? 804 00:39:17,105 --> 00:39:21,279 Yeah, I guess, but it's not your problem. 805 00:39:23,652 --> 00:39:26,284 (sighs deeply) Look, peace, okay? 806 00:39:26,284 --> 00:39:28,366 Can we just-- just talk to me. 807 00:39:29,488 --> 00:39:31,410 It's stupid for men to feel this way. 808 00:39:32,411 --> 00:39:33,582 If you don't do anything about it 809 00:39:33,582 --> 00:39:35,544 because you think it's stupid, it's never gonna get better, 810 00:39:35,544 --> 00:39:36,795 -is it? -Look. 811 00:39:37,956 --> 00:39:39,377 I thought... 812 00:39:41,379 --> 00:39:45,964 that when I got off that list that everything would be normal. 813 00:39:47,596 --> 00:39:52,771 But all I can think about is how much of my life 814 00:39:52,771 --> 00:39:55,393 was wasted... 815 00:39:56,475 --> 00:39:59,648 and how I'm never gonna get any of that time back. 816 00:40:01,650 --> 00:40:02,731 Yeah, you won't, that sucks. 817 00:40:05,283 --> 00:40:07,115 Now the only thing you can do is get help, 818 00:40:07,115 --> 00:40:08,617 make sure that you don't lose any more. 819 00:40:12,581 --> 00:40:13,582 I really... 820 00:40:15,704 --> 00:40:17,205 need to finish this. 821 00:40:21,089 --> 00:40:22,591 Okay. 822 00:40:32,511 --> 00:40:34,052 -(car engines revs) -Thank you. 823 00:40:34,052 --> 00:40:35,474 (people chattering) 824 00:40:36,555 --> 00:40:37,556 -How are you? -Good. 825 00:40:39,017 --> 00:40:40,819 Excuse me, Mr. Molloy. 826 00:40:40,819 --> 00:40:42,651 Sorry to bother you again. 827 00:40:42,651 --> 00:40:44,563 I already told you, okay? I don't remember. 828 00:40:45,564 --> 00:40:46,865 Look, I know that's not true. 829 00:40:46,865 --> 00:40:48,827 I know that you remember that Kyle was at the rec center 830 00:40:48,827 --> 00:40:50,699 the day that Mrs. Johnson was killed 831 00:40:50,699 --> 00:40:52,160 because you talked to his lawyer. 832 00:40:53,371 --> 00:40:55,033 Look, uh, it was four years ago. 833 00:40:55,033 --> 00:40:57,125 Right, I don't remember what I had for breakfast today, 834 00:40:57,125 --> 00:40:59,417 -so-- what can I get you? -Look, an innocent 17-year-old kid 835 00:40:59,417 --> 00:41:01,129 is gonna spend the rest of his life in prison 836 00:41:01,129 --> 00:41:02,380 if you don't tell the truth. 837 00:41:02,380 --> 00:41:03,922 You need to leave me alone. 838 00:41:03,922 --> 00:41:05,634 Okay? I've got work to do? 839 00:41:08,426 --> 00:41:10,589 My mom's a cop. 840 00:41:10,589 --> 00:41:12,591 We know that you were arrested right before Kyle's trial... 841 00:41:15,093 --> 00:41:17,225 for lewd and lascivious acts with a minor! 842 00:41:18,266 --> 00:41:19,598 You need to get the hell out of here. 843 00:41:19,598 --> 00:41:20,649 And we know you made a deal. 844 00:41:20,649 --> 00:41:22,400 I said get the hell away from me, bitch! 845 00:41:22,400 --> 00:41:23,652 -Hey! -Do not touch me! 846 00:41:23,652 --> 00:41:25,063 What is going on? 847 00:41:25,063 --> 00:41:26,565 -Are you the manager? -Yes! 848 00:41:26,565 --> 00:41:29,277 Okay, you should know that you're employing a child molester! 849 00:41:31,239 --> 00:41:32,701 I don't know who this crazy bitch is. 850 00:41:32,701 --> 00:41:34,663 She just came up to me, started screaming. 851 00:41:34,663 --> 00:41:37,706 -Right, you need to leave. -How can you live with yourself? 852 00:41:37,706 --> 00:41:39,958 -No, seriously, how? -Do I need to call the cops? 853 00:41:41,419 --> 00:41:42,751 No, I'm going. 854 00:41:42,751 --> 00:41:44,082 You should know this isn't over. 855 00:41:45,794 --> 00:41:47,335 -(car engine whirs) -Why don't you take your break? 856 00:41:54,342 --> 00:41:55,724 (phone rings) 857 00:41:55,724 --> 00:41:57,095 Hey, it's Molloy again. 858 00:41:57,095 --> 00:42:00,098 That girl I told you about, she came back, 859 00:42:00,098 --> 00:42:01,850 and she knows about the deal we made. 860 00:42:01,850 --> 00:42:04,442 -Man on phone: How? -I don't know. 861 00:42:04,442 --> 00:42:06,985 She says her mom's a cop. 862 00:42:06,985 --> 00:42:08,697 Man: What the hell is going on? 863 00:42:08,697 --> 00:42:09,948 Molloy: Beats me. 864 00:42:11,149 --> 00:42:12,741 Man: What's her name again? 865 00:42:12,741 --> 00:42:15,283 -(engine turns) -Callie Adams-Foster. 866 00:42:16,745 --> 00:42:18,536 Man: All right, I'll handle it. 867 00:42:21,960 --> 00:42:24,623 (theme music playing) 63577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.