Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:03,624
♪♪
2
00:00:05,216 --> 00:00:07,428
-Previously on The Fosters...
-You wrote the code in LabVIEW?
3
00:00:07,428 --> 00:00:10,181
-Do it again in Java.
-Why are you being
such a bitch?
4
00:00:10,181 --> 00:00:12,093
Because bitches
get things done.
5
00:00:12,093 --> 00:00:14,765
We both know that
I'm not smart enough for you,
6
00:00:14,765 --> 00:00:16,187
and that's why
you won't date me.
7
00:00:16,187 --> 00:00:17,518
You broke my heart.
8
00:00:17,518 --> 00:00:19,440
Emma:
Is that Mariana?
9
00:00:19,440 --> 00:00:21,192
Jesus:
What the hell
is she doing?
10
00:00:21,192 --> 00:00:23,064
I don't think
I'm really ready
to smoke pot.
11
00:00:23,064 --> 00:00:25,025
The thing is
we're not smoking it.
12
00:00:25,025 --> 00:00:27,027
-Noah: We're eating it.
-(both laughing)
13
00:00:27,027 --> 00:00:30,321
So I looked into
Kyle's alibi witness,
Patrick Molloy,
14
00:00:30,321 --> 00:00:32,573
and it turns out
that he was arrested
15
00:00:32,573 --> 00:00:34,995
for lewd and lascivious
acts with a minor.
16
00:00:34,995 --> 00:00:36,867
I think I might know why
the prosecutor didn't want
17
00:00:36,867 --> 00:00:38,459
Kyle's lawyer
to see the forensics report.
18
00:00:38,459 --> 00:00:40,791
It says that the killer
was right-handed,
19
00:00:40,791 --> 00:00:42,503
but Kyle's left-handed.
20
00:00:42,503 --> 00:00:45,626
I have some tax issues
with the IRS.
21
00:00:45,626 --> 00:00:46,877
Lena:
Are we going
to lose our home?
22
00:00:49,470 --> 00:00:54,265
♪ I remember your eyes,
they were lined with gold ♪
23
00:00:56,557 --> 00:01:00,771
♪ Who knew happiness
could be this strong... ♪
24
00:01:03,394 --> 00:01:06,277
-So?
-So?
25
00:01:07,278 --> 00:01:10,531
-That was...
-Pretty terrible.
26
00:01:10,531 --> 00:01:12,823
-Oh! Yeah.
-(giggles)
27
00:01:12,823 --> 00:01:15,196
-The worst.
-Ever.
28
00:01:15,196 --> 00:01:16,407
(both laughing)
29
00:01:16,407 --> 00:01:18,369
(Callie moans)
30
00:01:18,369 --> 00:01:20,461
(whispers)
You know what
I was thinking?
31
00:01:20,461 --> 00:01:21,872
Hm?
32
00:01:21,872 --> 00:01:24,165
I was thinking
maybe we could
try again.
33
00:01:24,165 --> 00:01:26,257
-You know, see if...
-You can could do better?
34
00:01:26,257 --> 00:01:28,088
-Me?
-Hey.
35
00:01:28,088 --> 00:01:29,670
You started it, woman.
36
00:01:32,173 --> 00:01:34,715
I'm gonna have to
show you my "A" game.
37
00:01:34,715 --> 00:01:37,017
It sure was good
for your "B" game.
38
00:01:39,390 --> 00:01:40,431
(laughs)
39
00:01:40,431 --> 00:01:42,313
(music continues, muffled)
40
00:01:42,313 --> 00:01:44,225
Let's see, I think I have
some left-over Chinese.
41
00:01:45,686 --> 00:01:46,817
Did you hear something?
42
00:01:46,817 --> 00:01:49,360
No.
43
00:01:49,360 --> 00:01:52,403
-How about pizza?
What are you in the mood for?
-Oh, whatever's easiest.
44
00:01:52,403 --> 00:01:53,904
I got a lot of homework
tonight anyway.
45
00:02:05,506 --> 00:02:08,249
I'll, uh,
let AJ know we're home.
46
00:02:12,383 --> 00:02:13,424
(knocking on door)
47
00:02:15,516 --> 00:02:17,258
Uh, yeah?
48
00:02:17,258 --> 00:02:18,849
Mike:
Hey, it's me.
49
00:02:18,849 --> 00:02:24,104
Uh, I didn't end up
working that extra shift
after all, so, uh...
50
00:02:24,104 --> 00:02:25,976
yeah, I invited
Brandon to dinner
51
00:02:25,976 --> 00:02:28,439
and, uh, he's here.
52
00:02:28,439 --> 00:02:31,822
We're both here.
So, uh, if you, uh--
53
00:02:31,822 --> 00:02:34,985
-how's pizza sound?
-Uh, yeah, pizza sounds good.
54
00:02:34,985 --> 00:02:36,277
(whispering)
I can't find my bra.
55
00:02:36,277 --> 00:02:38,279
Uh...
56
00:02:41,081 --> 00:02:42,122
Ow!
57
00:02:46,337 --> 00:02:47,418
(music stops)
58
00:02:49,169 --> 00:02:51,252
Uh, pepperoni, mushroom?
59
00:02:52,343 --> 00:02:53,594
Uh, yeah.
60
00:02:53,594 --> 00:02:55,175
(phone keys beep)
61
00:02:57,468 --> 00:02:59,350
-Hey.
-Hey.
62
00:03:00,351 --> 00:03:01,512
Oh, hey.
63
00:03:01,512 --> 00:03:04,184
-Callie: Hey.
-(sighs) Hey.
64
00:03:05,266 --> 00:03:06,437
Uh, we were just...
65
00:03:06,437 --> 00:03:08,309
-studying for Calculus.
-Chemistry.
66
00:03:11,572 --> 00:03:13,694
Uh, Callie, do you want
to join us for dinner?
67
00:03:13,694 --> 00:03:18,369
Uh, no, actually,
I, um, have to--
I have to be home...
68
00:03:19,370 --> 00:03:21,322
but thanks.
69
00:03:23,704 --> 00:03:25,125
-Bye.
-AJ: Bye.
70
00:03:25,125 --> 00:03:26,206
Bye.
71
00:03:49,480 --> 00:03:51,692
(theme music plays)
72
00:03:53,063 --> 00:03:56,447
♪ It's not where
you come from ♪
73
00:03:56,447 --> 00:03:59,910
♪ It's where you belong ♪
74
00:03:59,910 --> 00:04:02,573
♪ Nothing I would trade ♪
75
00:04:02,573 --> 00:04:05,996
♪ I wouldn't have it
any other way ♪
76
00:04:05,996 --> 00:04:11,422
♪ You're surrounded by love,
and you're wanted ♪
77
00:04:11,422 --> 00:04:13,924
♪ So never feel alone ♪
78
00:04:14,875 --> 00:04:17,338
♪ You are home with me ♪
79
00:04:17,338 --> 00:04:19,590
♪ Right where you belong. ♪
80
00:04:29,600 --> 00:04:32,152
The only way that we'll be ready
in time for competition
81
00:04:32,152 --> 00:04:34,895
is if the whole robotics team
is working 24/7:
82
00:04:34,895 --> 00:04:36,777
before school,
during lunch,
83
00:04:36,777 --> 00:04:39,450
after school, free periods,
even nights.
84
00:04:39,450 --> 00:04:41,362
Well, is it okay
if I schedule in
85
00:04:41,362 --> 00:04:43,904
-some time to sleep?
-You can sleep when it's over.
86
00:04:43,904 --> 00:04:45,035
(phone beeps)
87
00:04:46,367 --> 00:04:48,078
Well, look who
decided to join us.
88
00:04:48,078 --> 00:04:49,620
Sorry, I was doing
homework at AJ's,
89
00:04:49,620 --> 00:04:51,081
and we lost track of time.
90
00:04:51,081 --> 00:04:52,413
Okay, family dinner
is not an option.
91
00:04:52,413 --> 00:04:55,045
It's the only time I get to see
all of your beautiful faces.
92
00:04:55,045 --> 00:04:56,797
Oh yeah? Then why don't
you make Brandon come?
93
00:04:56,797 --> 00:04:59,420
Um, Brandon was actually
at Mike's for dinner.
94
00:04:59,420 --> 00:05:02,052
Stef: How nice. Maybe if we're
lucky, one of these days
95
00:05:02,052 --> 00:05:03,594
we'll be graced
with his presence too.
96
00:05:05,265 --> 00:05:07,428
(phone beeps)
97
00:05:07,428 --> 00:05:09,139
Mariana, please put
your cell phone away
98
00:05:09,139 --> 00:05:10,190
at the dinner table.
99
00:05:10,190 --> 00:05:11,932
Well, can I
be excused then?
100
00:05:11,932 --> 00:05:13,143
-Yes.
-No!
101
00:05:13,143 --> 00:05:14,485
What? We just sat down.
102
00:05:14,485 --> 00:05:16,236
Lena: But she's the first
female team leader,
103
00:05:16,236 --> 00:05:17,277
it's a big deal.
104
00:05:19,700 --> 00:05:21,111
Are there
any more potatoes?
105
00:05:21,111 --> 00:05:22,993
-He speaks!
-What?
106
00:05:23,994 --> 00:05:25,706
Who?
107
00:05:25,706 --> 00:05:28,208
You and your brother
are going to eat us
out of house and home.
108
00:05:28,208 --> 00:05:29,410
Uh, speaking of house,
109
00:05:29,410 --> 00:05:31,041
has anyone heard
from Gabe lately?
110
00:05:32,162 --> 00:05:33,584
Uh, no, why?
111
00:05:33,584 --> 00:05:35,716
Because he hasn't been by
to work on the garage
in days,
112
00:05:35,716 --> 00:05:37,548
and I'm starting to think
he's blowing us off.
113
00:05:37,548 --> 00:05:39,049
Well, he was--
he was here yesterday
114
00:05:39,049 --> 00:05:40,511
when I got home
from school.
115
00:05:40,511 --> 00:05:42,593
He was?
Doesn't look like
he did much.
116
00:05:42,593 --> 00:05:45,055
Well, he's gonna get it done!
What's the hurry, anyway?
117
00:05:45,055 --> 00:05:46,427
Hey, watch your tone.
118
00:05:46,427 --> 00:05:48,178
Stef:
It's the principle
of the matter, Jesus.
119
00:05:48,178 --> 00:05:49,430
All right?
We did something for Gabe,
120
00:05:49,430 --> 00:05:51,642
and in exchange he promised
to do something for us.
121
00:05:51,642 --> 00:05:53,894
-He needs to keep his word.
-Well, he is.
122
00:05:53,894 --> 00:05:55,396
Jeez.
123
00:06:16,086 --> 00:06:17,498
(phone ringing)
124
00:06:19,129 --> 00:06:22,633
-Gabe: Hello?
-Hey, sorry, did I--
did I wake you?
125
00:06:22,633 --> 00:06:25,135
Gabe:
No, no, what's--
What's up?
126
00:06:25,135 --> 00:06:28,639
Um, yeah,
is everything okay?
127
00:06:28,639 --> 00:06:29,850
I mean, you've been
kind of MIA,
128
00:06:29,850 --> 00:06:32,683
and my moms are starting
to wonder what's going on.
129
00:06:32,683 --> 00:06:34,314
(Gabe sighing)
Yeah, sorry.
130
00:06:34,314 --> 00:06:37,938
I, uh, haven't been
feeling that good, so...
131
00:06:37,938 --> 00:06:39,319
Uh, okay.
132
00:06:39,319 --> 00:06:43,363
Okay, well, um, look, you--
you got to get back here,
133
00:06:43,363 --> 00:06:47,197
because they really want
to get this remodel finished.
134
00:06:47,197 --> 00:06:49,620
Gabe: Got it.
I'll be there tomorrow...
135
00:06:49,620 --> 00:06:52,242
-for sure.
-Okay.
136
00:06:52,242 --> 00:06:53,494
(phone clicks)
137
00:06:57,668 --> 00:07:00,090
Stef:
The rent on the houses
big enough for all of us
138
00:07:00,090 --> 00:07:01,672
is higher than our mortgage.
139
00:07:02,883 --> 00:07:05,135
What about apartments?
140
00:07:05,135 --> 00:07:08,218
Really?
We're all gonna move into
an apartment with no yard?
141
00:07:08,218 --> 00:07:09,680
You think
the kids bicker now?
142
00:07:09,680 --> 00:07:11,472
When they're all
on top of each other
with nowhere to go--
143
00:07:11,472 --> 00:07:15,105
how are you okay
with losing our home,
144
00:07:15,105 --> 00:07:16,727
all the memories
that we have here?
145
00:07:16,727 --> 00:07:18,729
I am not okay.
I'm not okay at all,
146
00:07:18,729 --> 00:07:20,060
but what am
I supposed to do?
147
00:07:20,060 --> 00:07:21,612
Let the IRS
throw my dad in jail?
148
00:07:21,612 --> 00:07:23,734
That's a stretch, Lena.
149
00:07:23,734 --> 00:07:25,405
That's not
what you told him,
150
00:07:25,405 --> 00:07:27,367
and what if he does
drive himself off a cliff
like he said?
151
00:07:27,367 --> 00:07:29,029
He was being melodramatic.
152
00:07:29,029 --> 00:07:30,410
He's not gonna kill himself.
153
00:07:30,410 --> 00:07:31,952
All the stress
might kill him.
154
00:07:31,952 --> 00:07:36,747
I still say that we should
talk to the IRS, you know?
155
00:07:36,747 --> 00:07:38,539
See what other
options we have.
156
00:07:38,539 --> 00:07:40,290
And what if they do
offer us a payment plan?
157
00:07:40,290 --> 00:07:41,712
Where is that money
gonna come from?
158
00:07:41,712 --> 00:07:43,674
We barely make enough
money right now as it is
to pay our bills.
159
00:07:43,674 --> 00:07:46,637
We'll take on other jobs
if we have to.
160
00:07:48,849 --> 00:07:49,850
(sighs)
161
00:07:51,301 --> 00:07:54,014
What about...
asking your mom?
162
00:07:55,015 --> 00:07:56,647
No, no, absolutely not.
163
00:07:56,647 --> 00:07:59,600
I'm not asking my mother
to bail out your father.
164
00:07:59,600 --> 00:08:01,271
That's not what I--
(sighs)
165
00:08:02,603 --> 00:08:04,565
You'd be asking her
to save our home.
166
00:08:04,565 --> 00:08:06,276
I'm not asking my mother
for money, Lena.
167
00:08:06,276 --> 00:08:07,367
It's just not gonna happen.
168
00:08:11,161 --> 00:08:12,573
I know that
this is heart-breaking...
169
00:08:12,573 --> 00:08:14,244
-Oh.
-...for all of us.
170
00:08:14,244 --> 00:08:15,916
(huffs)
171
00:08:17,618 --> 00:08:19,289
But my dad,
he needs the money
172
00:08:19,289 --> 00:08:21,121
that we're gonna
get from the sale,
173
00:08:21,121 --> 00:08:23,584
the money that he--
he gave us in the first place
to buy this place.
174
00:08:23,584 --> 00:08:25,796
(sighs)
175
00:08:25,796 --> 00:08:29,630
How can you expect me
to save our asses
176
00:08:29,630 --> 00:08:31,972
and then let my parents
hang out to dry?
177
00:08:31,972 --> 00:08:34,224
(rock music playing)
178
00:09:35,405 --> 00:09:37,457
-(playful noises)
-Brandon: Okay.
179
00:09:37,457 --> 00:09:39,159
-(Mason laughs)
-Careful, Mason.
180
00:09:40,160 --> 00:09:42,663
-(annoyed sigh)
-(Mason laughing)
181
00:09:42,663 --> 00:09:45,335
Okay, Mason,
no coloring on my sheet music!
182
00:09:45,335 --> 00:09:47,798
-(babbles)
-Okay, you can draw
in your coloring books.
183
00:09:47,798 --> 00:09:50,050
-That's it, okay?
-Did he? I'm sorry.
184
00:09:50,050 --> 00:09:51,511
It's okay,
it's not a big deal.
185
00:09:52,512 --> 00:09:53,674
-(concordant notes)
-No, no, Mason!
186
00:09:53,674 --> 00:09:56,176
That's not a toy!
Cort, can you please?
187
00:09:56,176 --> 00:09:59,139
-(laughing)
-Mason, do what Brandon says.
188
00:09:59,139 --> 00:10:01,101
-Okay? That's not yours.
-(continues playing)
189
00:10:01,101 --> 00:10:03,433
-(laughing, playing)
-Sorry, I'm just going over
my work schedule.
190
00:10:03,433 --> 00:10:06,356
-(concordant notes)
-I mean, he's not really
hurting it, right?
191
00:10:06,356 --> 00:10:08,608
-(laughing)
-(sighs)
192
00:10:10,150 --> 00:10:13,493
No, I guess not.
Okay, um, I got to go.
193
00:10:13,493 --> 00:10:14,905
Oh, don't forget
you're picking up Mason
194
00:10:14,905 --> 00:10:15,826
from preschool this afternoon.
195
00:10:15,826 --> 00:10:18,829
Oh, damn.
Well, I was--
196
00:10:18,829 --> 00:10:20,410
I was hoping I would
get some time to practice.
197
00:10:20,410 --> 00:10:21,832
There's not a lot
of time before the audition.
198
00:10:21,832 --> 00:10:23,914
I get it,
but I mean if we're gonna
make rent this month,
199
00:10:23,914 --> 00:10:25,505
I can't miss work again.
200
00:10:25,505 --> 00:10:28,168
-(squeaks toy)
-Well, maybe Eddie
can take him?
201
00:10:28,168 --> 00:10:29,629
Well, until this
custody thing is settled
202
00:10:29,629 --> 00:10:31,712
I can't ask Eddie to take him
when it's not his turn.
203
00:10:31,712 --> 00:10:34,464
I have to prove that
I can handle Mason by myself.
204
00:10:34,464 --> 00:10:35,966
-(laughs)
-(notes clang)
205
00:10:38,018 --> 00:10:39,219
(loud laughing)
206
00:10:41,641 --> 00:10:43,393
Detective, really?
207
00:10:43,393 --> 00:10:46,026
Yeah, I've been thinking
about it for a while.
208
00:10:47,267 --> 00:10:49,399
You ready to leave the beat
for the good old boys club?
209
00:10:50,731 --> 00:10:54,234
It pays more.
I've got five kids
going off to college
210
00:10:54,234 --> 00:10:56,947
sometime soon, hopefully.
211
00:10:56,947 --> 00:10:58,618
Those good old boys are
just gonna have to get ready
212
00:10:58,618 --> 00:10:59,619
for this good old girl.
213
00:11:00,911 --> 00:11:04,284
So, um, I came home
early yesterday.
214
00:11:04,284 --> 00:11:05,285
Uh-huh.
215
00:11:06,787 --> 00:11:08,588
AJ and Callie
were in his room,
216
00:11:08,588 --> 00:11:11,922
and, uh, I'm pretty sure
they were, uh...
217
00:11:11,922 --> 00:11:13,714
-Having sex?
-Yeah.
218
00:11:15,886 --> 00:11:17,427
I mean, It's Callie.
I thought you should know.
219
00:11:17,427 --> 00:11:19,970
Yeah, I appreciate it.
220
00:11:19,970 --> 00:11:21,802
So what?
I should...
221
00:11:21,802 --> 00:11:24,354
tell AJ they can't
be doing that in my place
any more, right?
222
00:11:24,354 --> 00:11:26,857
I'm not really sure
we can make 'em stop.
223
00:11:26,857 --> 00:11:28,809
You know, remember what
you were like at that age.
224
00:11:28,809 --> 00:11:30,731
-(laughs) No.
-(chuckles)
225
00:11:31,691 --> 00:11:32,773
Well, if they're
gonna be having sex,
226
00:11:32,773 --> 00:11:35,075
I'd rather them
do it some place safe.
227
00:11:35,075 --> 00:11:37,948
You know, not a car
or God knows where.
228
00:11:37,948 --> 00:11:40,660
You will have
a conversation with him
about wearing a condom?
229
00:11:40,660 --> 00:11:41,952
Yeah, of course.
230
00:11:41,952 --> 00:11:43,874
But-- I mean, what?
You're okay with this?
231
00:11:43,874 --> 00:11:45,285
(deep sigh)
232
00:11:45,285 --> 00:11:47,497
Uh, I guess.
233
00:11:47,497 --> 00:11:48,749
Are you?
234
00:11:50,210 --> 00:11:51,671
Yeah, I guess,
235
00:11:51,671 --> 00:11:54,044
but, um,
Brandon was with me.
236
00:11:56,336 --> 00:11:57,798
-Oh, yeah?
-Yeah.
237
00:11:57,798 --> 00:11:59,099
I wonder if it
was weird for him?
238
00:11:59,099 --> 00:12:00,801
Oh, please, it was
a long time ago.
239
00:12:00,801 --> 00:12:03,013
They're siblings now.
Plus, Brandon's living
with his girlfriend.
240
00:12:03,013 --> 00:12:04,554
I guess so.
241
00:12:04,554 --> 00:12:06,606
Have anything to say
about how that's going?
242
00:12:08,268 --> 00:12:09,850
Well, he seems pretty
determined to live with her
243
00:12:09,850 --> 00:12:11,151
until he goes
off to Juilliard.
244
00:12:11,151 --> 00:12:12,652
If he gets in.
245
00:12:12,652 --> 00:12:14,444
If not, I don't know
how he can afford
246
00:12:14,444 --> 00:12:16,156
to pay rent on an apartment.
247
00:12:16,156 --> 00:12:18,238
Wait a minute?
He's paying the rent?
248
00:12:19,860 --> 00:12:21,071
And a lot more.
249
00:12:21,071 --> 00:12:24,454
He has no more money left.
250
00:12:24,454 --> 00:12:27,207
What do you mean?
What about the money
for the hand settlement?
251
00:12:27,207 --> 00:12:28,368
He gave it all to her.
252
00:12:29,369 --> 00:12:30,871
-What?
-Hmm.
253
00:12:46,226 --> 00:12:48,598
(phone ringing)
254
00:12:48,598 --> 00:12:50,350
Electronic voice:
The mailbox is full
and cannot accept
255
00:12:50,350 --> 00:12:52,522
any messages at this time.
Good-bye.
256
00:12:54,104 --> 00:12:55,315
(phone vibrates)
257
00:13:14,875 --> 00:13:16,176
(pop music plays)
258
00:13:16,176 --> 00:13:18,338
♪ How you doin' with
your contact? ♪
259
00:13:18,338 --> 00:13:20,630
♪ You're lookin',
lookin' like you need
some contact ♪
260
00:13:20,630 --> 00:13:21,801
♪ We do what ♪
261
00:13:21,801 --> 00:13:23,223
-♪ We do whatever we like... ♪
-(motor runs)
262
00:13:23,223 --> 00:13:25,976
♪ Because we're
the type of girls
who get whatever we like ♪
263
00:13:25,976 --> 00:13:28,388
♪ We're all up in the club,
we're the main attraction ♪
264
00:13:28,388 --> 00:13:31,061
♪ My girls are looking good,
and we like your reaction ♪
265
00:13:31,061 --> 00:13:33,563
♪ I said we like
your reaction... ♪
266
00:13:33,563 --> 00:13:34,895
Can I help you
267
00:13:34,895 --> 00:13:37,027
or do I need to invest
in a "no loitering" sign?
268
00:13:37,027 --> 00:13:39,900
Sorry, um, I, um--
269
00:13:40,901 --> 00:13:43,363
I heard that
you could, um,
hook me up.
270
00:13:44,905 --> 00:13:47,037
You know,
with some, uh...
271
00:13:47,908 --> 00:13:50,370
-green.
-You mean pot?
272
00:13:50,370 --> 00:13:52,122
Sure, what kind?
273
00:13:52,122 --> 00:13:54,414
Uh, do you have
gummy worms?
274
00:13:54,414 --> 00:13:56,586
I don't carry edibles.
I meant, "What strain?"
275
00:13:57,837 --> 00:14:01,261
-Indica or sativa?
-I, uh, usually go with Indigo.
276
00:14:01,261 --> 00:14:03,263
-Indica?
-Right, yeah.
277
00:14:03,263 --> 00:14:04,554
Do you want it
loose or rolled?
278
00:14:05,675 --> 00:14:07,727
-Um...
-Never mind, rolled.
279
00:14:07,727 --> 00:14:08,728
Got it.
280
00:14:11,932 --> 00:14:14,604
Every time
I finish picking up,
Hurricane Mason's
281
00:14:14,604 --> 00:14:16,566
already made another lap
around the apartment.
282
00:14:16,566 --> 00:14:18,278
Oh, no need to apologize.
283
00:14:22,572 --> 00:14:24,244
Uh, hey,
I'm sorry for stopping by.
284
00:14:24,244 --> 00:14:25,865
I didn't have
your number.
285
00:14:25,865 --> 00:14:27,077
Oh, that's fine.
286
00:14:27,077 --> 00:14:28,989
Can I get you
something to drink?
287
00:14:28,989 --> 00:14:29,990
No thanks.
288
00:14:31,121 --> 00:14:32,702
I was hoping to talk
to you about Brandon.
289
00:14:33,703 --> 00:14:34,704
Okay.
290
00:14:35,705 --> 00:14:37,047
Look, first of all,
I just want to say
291
00:14:37,047 --> 00:14:38,758
that I'm supportive
of your relationship.
292
00:14:38,758 --> 00:14:41,211
I think you're
a very nice girl
293
00:14:41,211 --> 00:14:43,173
and you clearly
care for Brandon.
294
00:14:44,214 --> 00:14:45,765
It's just that, uh...
295
00:14:45,765 --> 00:14:47,807
all this is a lot
of responsibility
296
00:14:47,807 --> 00:14:50,850
at any age,
but especially at 18.
297
00:14:50,850 --> 00:14:52,892
I mean, he hasn't even
graduated high school.
298
00:14:52,892 --> 00:14:55,725
Look, I didn't ask
for Brandon to move in with me.
299
00:14:55,725 --> 00:14:59,109
I have no doubt
that this was his idea.
300
00:14:59,109 --> 00:15:00,981
Just like I'm sure
you didn't ask him
for the money he gave you.
301
00:15:00,981 --> 00:15:02,572
I didn't ask for the money.
302
00:15:02,572 --> 00:15:04,194
Look, that's the thing
about Brandon.
303
00:15:04,194 --> 00:15:05,785
He doesn't have to be asked.
304
00:15:05,785 --> 00:15:07,197
He sees a pretty girl in need,
305
00:15:07,197 --> 00:15:09,079
and he feels like
he has to save her.
306
00:15:09,079 --> 00:15:10,580
Well, I don't
need any saving.
307
00:15:10,580 --> 00:15:12,792
I can take care of myself
and my son.
308
00:15:12,792 --> 00:15:14,334
Well, I'm sure you can,
309
00:15:14,334 --> 00:15:16,086
which is why I--
310
00:15:16,086 --> 00:15:19,589
I was hoping you could, uh,
encourage him to move back home.
311
00:15:21,381 --> 00:15:23,213
I'm not sure
what I could say.
312
00:15:23,213 --> 00:15:24,714
Well, I mean,
313
00:15:24,714 --> 00:15:26,466
you could, uh...
314
00:15:27,547 --> 00:15:31,051
tell him that
it's confusing for your son
315
00:15:31,051 --> 00:15:33,433
to live with a man
that isn't his father.
316
00:15:35,315 --> 00:15:36,936
You think I'm
confusing my son?
317
00:15:36,936 --> 00:15:39,269
You know,
your son's pretty
confused too.
318
00:15:39,269 --> 00:15:41,731
-Yeah, I agree.
-But not about me.
319
00:15:41,731 --> 00:15:44,404
I mean, do you have
any idea why he's living here?
320
00:15:44,404 --> 00:15:46,566
I mean, I think I do, yeah.
321
00:15:46,566 --> 00:15:49,569
It's because he's not
comfortable living at home.
322
00:15:49,569 --> 00:15:51,781
-Why is that?
-Because his moms
are blaming him
323
00:15:51,781 --> 00:15:53,123
for everything
that happened with Callie.
324
00:15:54,124 --> 00:15:56,206
They think
it's all his responsibility,
325
00:15:56,206 --> 00:15:57,917
and he doesn't
want to live with them
326
00:15:57,917 --> 00:15:59,669
looking over
his shoulder every day
327
00:15:59,669 --> 00:16:00,880
like he's some kind of creep.
328
00:16:02,132 --> 00:16:03,633
What do you mean?
What do you mean,
329
00:16:03,633 --> 00:16:05,755
-"Everything
that happened with Callie"?
-They had sex!
330
00:16:07,547 --> 00:16:09,009
And the only reason
I'm telling you this
331
00:16:09,009 --> 00:16:10,970
is 'cause I'm tired
of everyone acting
332
00:16:10,970 --> 00:16:12,682
like Brandon's the one
being selfish,
333
00:16:12,682 --> 00:16:14,434
when really he's just
trying to make things easier
334
00:16:14,434 --> 00:16:15,645
for everybody else.
335
00:16:15,645 --> 00:16:17,687
And his moms know?
336
00:16:17,687 --> 00:16:18,898
Yes.
337
00:16:20,650 --> 00:16:23,193
And that's why
there's nothing I can say
to get him to move home.
338
00:16:37,957 --> 00:16:39,669
(phone beeps)
339
00:16:47,387 --> 00:16:48,508
(sighs)
340
00:16:53,223 --> 00:16:54,434
Ah!
341
00:16:57,807 --> 00:16:59,018
(phone beeping)
342
00:17:00,810 --> 00:17:02,232
(screams)
All right!
343
00:17:02,232 --> 00:17:03,353
(quieter)
All right.
344
00:17:09,699 --> 00:17:10,700
(buzzer sounds)
345
00:17:17,917 --> 00:17:20,330
So-- so did you find Molloy?
346
00:17:20,330 --> 00:17:22,252
We did, um...
347
00:17:22,252 --> 00:17:23,543
(clears throat)
348
00:17:23,543 --> 00:17:26,336
Unfortunately,
he doesn't remember that day,
349
00:17:26,336 --> 00:17:29,339
but he's not saying that
you weren't at the rec center,
350
00:17:29,339 --> 00:17:31,761
he just-- you know,
it was four years ago.
351
00:17:31,761 --> 00:17:34,344
But the good news is
we found something else.
352
00:17:34,344 --> 00:17:36,136
We've been going
through your lawyers files,
353
00:17:36,136 --> 00:17:38,678
and there was a missing page
in the forensics report,
354
00:17:38,678 --> 00:17:42,102
and it said that the killer
most likely was right-handed.
355
00:17:42,102 --> 00:17:43,563
Well, I'm left-handed.
356
00:17:43,563 --> 00:17:47,026
I know, so Aaron's gonna talk
to the lawyers at JJC,
357
00:17:47,026 --> 00:17:49,689
hopefully it'll be enough
for them to take on your case.
358
00:17:49,689 --> 00:17:51,491
You know, if they can
prove that this page
359
00:17:51,491 --> 00:17:54,154
was deliberately withheld
from your attorney,
360
00:17:54,154 --> 00:17:55,245
this could be huge.
361
00:17:56,906 --> 00:17:58,908
-What's wrong?
-(bitter chuckle)
362
00:17:58,908 --> 00:18:00,250
(mutters)
363
00:18:01,621 --> 00:18:04,254
I spent a lot of time
trying to get used to the idea
364
00:18:04,254 --> 00:18:06,045
that I was probably
gonna die in prison.
365
00:18:08,548 --> 00:18:10,170
It's been a while
since I've had any hope.
366
00:18:15,345 --> 00:18:16,976
(tools ratchet and buzz)
367
00:18:18,808 --> 00:18:19,849
Mariana: No.
368
00:18:19,849 --> 00:18:22,682
No, no, okay,
what were you thinking
369
00:18:22,682 --> 00:18:24,394
running wire
on the exterior?
370
00:18:24,394 --> 00:18:28,027
-Well--
-You're just asking for it
to get cut on the field.
371
00:18:28,027 --> 00:18:29,319
-But I--
-These kinds of mistakes
372
00:18:29,319 --> 00:18:31,070
-are gonna get us slaughtered.
-Okay.
373
00:18:31,070 --> 00:18:32,902
-All right, um...
-Here, I'll do it myself.
374
00:18:38,117 --> 00:18:39,539
Someone's
a little tense today.
375
00:18:39,539 --> 00:18:41,741
Okay, we don't have time
to keep building
376
00:18:41,741 --> 00:18:43,203
and rebuilding this robot
377
00:18:43,203 --> 00:18:45,295
if we want to be ready
for competition in three days.
378
00:18:45,295 --> 00:18:47,167
But you do have time
to go visit Nick?
379
00:18:49,589 --> 00:18:51,251
Can we not talk
about that right now?
380
00:18:52,802 --> 00:18:54,424
So you're
not stressed
about it?
381
00:18:54,424 --> 00:18:55,885
He's locked up.
382
00:18:55,885 --> 00:18:58,308
Not that locked up
if he has access to a phone
383
00:18:58,308 --> 00:19:00,180
-and is texting you constantly.
-(sighs)
384
00:19:02,562 --> 00:19:04,103
Oh, and where
have you been?
385
00:19:04,103 --> 00:19:07,106
-I-- I hit my head and--
-Whatever!
386
00:19:07,106 --> 00:19:09,068
Just help Emma
mount the shooter.
387
00:19:09,068 --> 00:19:11,191
Where is my soldering iron?
388
00:19:12,362 --> 00:19:14,194
Yeah, don't worry.
I'm sure I'm fine.
389
00:19:14,194 --> 00:19:15,325
It's probably
just a concussion.
390
00:19:19,279 --> 00:19:21,411
She's been like this all day.
391
00:19:21,411 --> 00:19:24,334
Yeah, welcome to the last
16 years of my life.
392
00:19:25,415 --> 00:19:26,666
(both chuckle)
393
00:19:27,837 --> 00:19:29,168
-What did you do?
-Um...
394
00:19:29,168 --> 00:19:33,002
I just got into it
with a nail gun.
395
00:19:33,002 --> 00:19:37,257
You should see
the other guy-- gun.
Never mind.
396
00:19:37,257 --> 00:19:38,678
(laughs)
397
00:19:38,678 --> 00:19:40,220
Does it hurt?
398
00:19:40,220 --> 00:19:42,011
Yeah, I mean,
a little.
399
00:19:42,011 --> 00:19:44,224
You don't have
any aspirin, do you?
400
00:19:44,224 --> 00:19:45,225
Yeah.
401
00:19:48,478 --> 00:19:50,310
So what are you doing
with a nail gun?
402
00:19:50,310 --> 00:19:53,403
Um, I was helping Gabe out
with the garage remodel.
403
00:19:53,403 --> 00:19:55,114
He hasn't been showing up,
404
00:19:55,114 --> 00:19:57,277
so my moms are
kind of freaking out,
405
00:19:57,277 --> 00:19:59,949
but can we not tell Mariana?
406
00:19:59,949 --> 00:20:00,950
Okay.
407
00:20:03,913 --> 00:20:05,285
Do you think
he's blowing the job off?
408
00:20:05,285 --> 00:20:08,328
No, no, no, he's--
he's sick.
409
00:20:08,328 --> 00:20:10,420
No, he wouldn't do that.
He's a good guy.
410
00:20:10,420 --> 00:20:12,382
Well, I think you're
a good guy for helping him.
411
00:20:15,044 --> 00:20:19,098
Uh, a good enough guy
to, uh...
412
00:20:20,470 --> 00:20:21,431
have another chance...
413
00:20:23,052 --> 00:20:24,053
with you?
414
00:20:25,435 --> 00:20:27,937
I-- I haven't had time
415
00:20:27,937 --> 00:20:29,559
to think about that.
416
00:20:29,559 --> 00:20:33,353
-Okay.
-Hey! Less talky,
more worky.
417
00:20:33,353 --> 00:20:34,774
Ooh, can I have some of those?
418
00:20:34,774 --> 00:20:36,235
My head is killing me!
419
00:20:38,528 --> 00:20:40,450
Jesus:
Yeah, if her head
doesn't kill her,
420
00:20:40,450 --> 00:20:41,911
I might have to.
421
00:20:47,417 --> 00:20:48,498
(knocking)
422
00:20:49,499 --> 00:20:51,250
Hey, what are
you doing here?
423
00:20:52,632 --> 00:20:54,834
Well, don't sound
so happy to see me.
424
00:20:54,834 --> 00:20:56,506
Sorry, I just, um...
425
00:20:57,757 --> 00:20:59,799
What's going on?
Is everything okay?
426
00:21:01,050 --> 00:21:02,512
Uh, well,
427
00:21:02,512 --> 00:21:04,384
I've just been thinking
a lot about the house.
428
00:21:04,384 --> 00:21:06,846
You know? Um...
429
00:21:06,846 --> 00:21:09,148
(sighs)
So I asked my mom
430
00:21:09,148 --> 00:21:10,229
if she would help us out.
431
00:21:10,229 --> 00:21:12,522
-And?
-Well, she doesn't
have the cash...
432
00:21:13,773 --> 00:21:16,816
but she offered
to sell her condo,
move in with Will.
433
00:21:17,987 --> 00:21:19,899
-Move into his motor home?
-Which--
434
00:21:19,899 --> 00:21:23,032
-You know, we can't let her do.
-For his sake as much as hers.
435
00:21:23,032 --> 00:21:24,033
(both chuckle)
436
00:21:25,034 --> 00:21:27,407
Well, I, uh--
I made a call
437
00:21:27,407 --> 00:21:30,289
today as well
to the IRS,
438
00:21:30,289 --> 00:21:31,461
and, um...
439
00:21:31,461 --> 00:21:34,504
They said that
they would stay the lien
on the home
440
00:21:34,504 --> 00:21:36,676
if we could come up
with $2,000 a month.
441
00:21:36,676 --> 00:21:38,588
(chuckles)
442
00:21:38,588 --> 00:21:41,721
Okay, so we could
work nights and weekends.
443
00:21:41,721 --> 00:21:44,884
-Seven days a week.
-Just to never see the kids
444
00:21:44,884 --> 00:21:45,885
or each other...
445
00:21:47,477 --> 00:21:49,058
just to pay
for a house that...
446
00:21:50,430 --> 00:21:53,483
wouldn't feel like a home
'cause we're never there.
447
00:22:03,072 --> 00:22:05,034
So I guess we'll call
the real estate agent?
448
00:22:08,207 --> 00:22:10,119
First we need
to talk to the kids.
449
00:22:12,752 --> 00:22:13,753
Yeah.
450
00:22:18,047 --> 00:22:19,629
Okay, Mason, so,
451
00:22:19,629 --> 00:22:22,462
-the blanket is an island...
-(door opens)
452
00:22:22,462 --> 00:22:25,675
and the rest of the floor
is the ocean.
453
00:22:25,675 --> 00:22:28,347
So you don't want
to fall off the blanket,
454
00:22:28,347 --> 00:22:30,229
or else you'll fall
in the water and drown.
455
00:22:30,229 --> 00:22:32,602
-Right?
-Wow, drowning?
456
00:22:32,602 --> 00:22:34,934
Is that like a new
parenting technique?
457
00:22:34,934 --> 00:22:37,316
(chuckles) Uh.
458
00:22:37,316 --> 00:22:38,648
I just-- I really
have to practice,
459
00:22:38,648 --> 00:22:41,070
so unless you
want to watch him?
460
00:22:41,070 --> 00:22:43,573
No, no, looks like
you got it covered.
461
00:22:43,573 --> 00:22:48,117
Oh, um, thank you
for putting my, uh...
462
00:22:48,117 --> 00:22:49,539
you know,
in my backpack yesterday.
463
00:22:50,540 --> 00:22:51,541
Yeah.
464
00:22:57,166 --> 00:22:59,208
Oh, no, no, no, no.
Hey, buddy,
465
00:22:59,208 --> 00:23:00,460
no, no, this isn't a toy.
466
00:23:00,460 --> 00:23:02,882
All right, go back
on the island
467
00:23:02,882 --> 00:23:05,214
or else you'll get
eaten by the sharks.
468
00:23:05,214 --> 00:23:07,927
All right? Stay there.
469
00:23:10,600 --> 00:23:11,601
(plays piano)
470
00:23:16,566 --> 00:23:17,857
Hey.
471
00:23:17,857 --> 00:23:19,479
What's up?
472
00:23:20,730 --> 00:23:22,021
(sniffs)
473
00:23:23,192 --> 00:23:24,403
Are you stoned?
474
00:23:26,195 --> 00:23:27,867
Uh, a skunk...
475
00:23:27,867 --> 00:23:29,158
sprayed me.
476
00:23:29,158 --> 00:23:30,530
(chuckling)
477
00:23:30,530 --> 00:23:32,121
A stoned skunk.
478
00:23:32,121 --> 00:23:33,533
(whispers harshly)
You're high.
479
00:23:33,533 --> 00:23:35,294
Are you freaking
kidding me?
480
00:23:35,294 --> 00:23:36,626
What is wrong with you, Jude?
481
00:23:36,626 --> 00:23:38,588
Upstairs, now!
482
00:23:38,588 --> 00:23:40,670
Oh, you need a shower
before moms get home
and bust your ass.
483
00:23:40,670 --> 00:23:42,301
Hurry up!
484
00:23:42,301 --> 00:23:44,343
(plays Chopin's Etude No. 10)
485
00:23:57,607 --> 00:23:59,228
(sighs)
486
00:24:04,063 --> 00:24:05,324
Mason?
487
00:24:09,198 --> 00:24:10,490
Mason!
488
00:24:13,783 --> 00:24:15,074
Mason!
489
00:24:22,171 --> 00:24:25,214
No, no, no, no, no.
Mason!
490
00:24:42,151 --> 00:24:43,733
Brandon:
Mason, where are you!
491
00:24:45,064 --> 00:24:46,526
Stef: In here!
492
00:24:56,325 --> 00:24:57,787
I don't think
I've ever seen that
493
00:24:57,787 --> 00:24:59,078
blue eye shadow
on you before.
494
00:25:05,174 --> 00:25:06,756
Stef:
Mariana, could you
put that away please?
495
00:25:06,756 --> 00:25:07,797
Sorry, one sec.
496
00:25:07,797 --> 00:25:09,128
I have so much to do
on this robot,
497
00:25:09,128 --> 00:25:10,760
I should really
be in the lab right now.
498
00:25:10,760 --> 00:25:12,221
Stef:
Okay, well, this is not
gonna take long.
499
00:25:12,221 --> 00:25:14,634
We just want you guys
to know first...
500
00:25:14,634 --> 00:25:17,847
-(Mason laughing)
-that everything is okay.
501
00:25:17,847 --> 00:25:19,559
We're gonna be fine.
502
00:25:19,559 --> 00:25:21,641
Stef:
Mason, I would like you
to sit down now, please.
503
00:25:22,902 --> 00:25:23,983
Good job, buddy.
504
00:25:23,983 --> 00:25:26,696
Callie:
Um, so what's up then?
505
00:25:26,696 --> 00:25:27,857
(sighs)
506
00:25:27,857 --> 00:25:30,029
We, uh--
507
00:25:30,029 --> 00:25:31,530
we're selling the house.
508
00:25:32,862 --> 00:25:34,824
-You're kidding me, right?
-Are you serious?
509
00:25:34,824 --> 00:25:37,787
-We-- What? Why?
-For financial reasons.
510
00:25:37,787 --> 00:25:39,709
What's going on with you?
Are you okay?
511
00:25:41,751 --> 00:25:43,833
-He bumped his head.
-How'd you do that?
512
00:25:43,833 --> 00:25:46,666
Jesus:
I'm fine, it's nothing.
I just-- I have a headache.
513
00:25:46,666 --> 00:25:47,837
Ugh, tell me about it!
514
00:25:47,837 --> 00:25:50,469
So we're losing
the only home
515
00:25:50,469 --> 00:25:51,971
that we've ever known?
Great.
516
00:25:51,971 --> 00:25:53,472
Brandon:
Where are we moving to?
517
00:25:53,472 --> 00:25:54,513
Jesus:
Why do you care?
518
00:25:54,513 --> 00:25:56,095
You don't even
live here any more.
519
00:25:56,095 --> 00:25:57,476
-Hey, Jesus.
-Hey, I've lived here
longer than you have!
520
00:25:57,476 --> 00:25:59,348
Oh, yeah, and now you're
shacking up with your MILF.
521
00:25:59,348 --> 00:26:00,640
-Jesus, hey!
-What?
522
00:26:00,640 --> 00:26:03,733
-"Mother I'd Like to Facebook."
-Cut it out now.
523
00:26:03,733 --> 00:26:05,104
Wait, are we like broke?
524
00:26:05,104 --> 00:26:06,776
(Mason babbles)
525
00:26:06,776 --> 00:26:08,527
Oh, God, I'm not
gonna get into
a decent school.
526
00:26:08,527 --> 00:26:10,860
-Are we gonna be homeless?
-Mariana, listen.
527
00:26:10,860 --> 00:26:12,612
(sighs)
528
00:26:12,612 --> 00:26:15,574
Grandma and Grandpa are
going through a rough patch,
529
00:26:15,574 --> 00:26:17,697
and since they have money
invested in this house,
530
00:26:17,697 --> 00:26:20,499
we-- we need to sell it
to pay them back.
531
00:26:20,499 --> 00:26:22,081
We're gonna be fine,
you guys.
532
00:26:22,081 --> 00:26:24,874
Okay? We're gonna rent
until we can buy a new house.
533
00:26:24,874 --> 00:26:26,295
We're gonna have
to live in an apartment?
534
00:26:26,295 --> 00:26:29,548
-(Mason babbles)
-Mariana, a lot of people
live in apartments.
535
00:26:29,548 --> 00:26:32,211
-Mason: Uh-oh.
-Okay, you have got
to tell Courtney
536
00:26:32,211 --> 00:26:34,053
that she needs
to get her son
under control.
537
00:26:34,053 --> 00:26:36,095
I can't tell her how
to parent her kid.
538
00:26:36,095 --> 00:26:37,717
Someone should.
You okay, bud?
539
00:26:37,717 --> 00:26:39,058
-Yes.
-Okay.
540
00:26:39,058 --> 00:26:40,720
-We're gonna go, all right?
-What?
541
00:26:40,720 --> 00:26:42,561
-Come on, Mason.
-Where are you going?
542
00:26:42,561 --> 00:26:44,393
We're gonna go.
Say bye, Mason.
543
00:26:44,393 --> 00:26:46,105
-Bye.
-Bye, buddy.
544
00:26:46,105 --> 00:26:47,316
Callie:
Mason, bye, buddy.
545
00:26:50,029 --> 00:26:51,781
I can't believe
this is happening.
546
00:26:51,781 --> 00:26:53,903
Are we still gonna
be able to go to Anchor Beach?
547
00:26:53,903 --> 00:26:56,325
Lena:
Of course you will
go to Anchor Beach, honey.
548
00:26:56,325 --> 00:26:59,448
-Now where are you going?
-I don't-- I don't feel so good.
549
00:27:00,910 --> 00:27:01,831
-Jesus!
-Oh my God!
550
00:27:01,831 --> 00:27:03,622
Honey, are you okay?
What's going on?
551
00:27:09,799 --> 00:27:11,010
Hi, sweetie!
552
00:27:11,010 --> 00:27:12,922
Oh, were you
a good boy for Brandon?
553
00:27:12,922 --> 00:27:14,513
-Yeah.
-Was he?
554
00:27:14,513 --> 00:27:16,465
-Mason: Yeah.
-Uh, yeah, yeah.
555
00:27:16,465 --> 00:27:18,467
He was pretty good,
except he got into
my mom's makeup.
556
00:27:18,467 --> 00:27:19,929
What?
How did that happen?
557
00:27:19,929 --> 00:27:21,390
Weren't you watching him?
558
00:27:21,390 --> 00:27:23,312
Well, I was,
but it turns out
559
00:27:23,312 --> 00:27:25,184
playing Chopin's
Etude Number 10
560
00:27:25,184 --> 00:27:27,356
while watching a toddler
is harder than you think.
561
00:27:27,356 --> 00:27:29,939
Great, like your moms
need another reason to hate me.
562
00:27:29,939 --> 00:27:31,731
-(Mason plays keyboard)
-They don't hate you.
563
00:27:31,731 --> 00:27:33,442
-(juice splashes)
-Mason, dammit!
564
00:27:33,442 --> 00:27:34,824
No, no, no, no!
How many times
565
00:27:34,824 --> 00:27:36,736
do I have to have to tell you?
Hands off the keyboard!
566
00:27:36,736 --> 00:27:38,948
-This is not a toy!
-Okay, Brandon, it was
an accident.
567
00:27:38,948 --> 00:27:40,950
No, he needs
a time out, Cort!
568
00:27:40,950 --> 00:27:42,872
Hey, don't yell at my son!
It's not your place
569
00:27:42,872 --> 00:27:44,954
-to discipline him!
-Well, somebody needs to.
570
00:27:44,954 --> 00:27:46,165
I discipline him.
571
00:27:46,165 --> 00:27:48,918
No, you don't!
You let him run wild!
572
00:27:48,918 --> 00:27:50,129
You don't set
any boundaries!
573
00:27:50,129 --> 00:27:51,751
Okay, that's why
he's in our bed every night,
574
00:27:51,751 --> 00:27:53,422
and that's why
he ruins our stuff.
575
00:27:54,423 --> 00:27:57,256
-He's out of control!
-Great.
576
00:27:57,256 --> 00:27:58,928
It's good to know
what you think of me
as a mother.
577
00:27:58,928 --> 00:28:01,891
-(sighs) Cort.
-It's time for bed.
578
00:28:14,313 --> 00:28:15,815
What's taking so long?
579
00:28:15,815 --> 00:28:17,026
I don't know.
580
00:28:23,622 --> 00:28:25,164
Do you think
he's gonna be okay?
581
00:28:25,164 --> 00:28:27,246
I mean, he's gonna
be okay, right?
582
00:28:28,327 --> 00:28:29,919
I'm sure
it's nothing serious.
583
00:28:29,919 --> 00:28:32,922
He probably just
forgot to eat lunch
or something.
584
00:28:35,965 --> 00:28:36,715
(exhaling)
585
00:28:38,337 --> 00:28:39,338
Are you all right?
586
00:28:41,340 --> 00:28:43,392
Just, I still have
this freaking headache.
587
00:28:45,554 --> 00:28:47,016
Maybe it's empathy pain.
588
00:28:48,848 --> 00:28:50,519
You know,
like twin-tuition.
589
00:28:51,981 --> 00:28:53,352
What?
It's a thing.
590
00:28:55,274 --> 00:28:57,156
No, it's not that.
591
00:28:59,909 --> 00:29:02,161
I took some of
Jesus's ADHD pills.
592
00:29:03,572 --> 00:29:04,703
Why?
593
00:29:04,703 --> 00:29:06,786
To stay up,
to stay focused.
594
00:29:08,707 --> 00:29:11,500
That's like taking speed.
Are you crazy?
595
00:29:11,500 --> 00:29:14,043
I'm just so stressed out
about the competition.
596
00:29:18,007 --> 00:29:19,378
You don't need
to take pills.
597
00:29:20,379 --> 00:29:21,801
You're brilliant, okay?
598
00:29:23,302 --> 00:29:24,343
And we've got this.
599
00:29:24,343 --> 00:29:25,885
And the whole point
of the competition
600
00:29:25,885 --> 00:29:28,267
is to have fun
and to learn something,
601
00:29:28,267 --> 00:29:30,649
not... to be an idiot.
602
00:29:32,351 --> 00:29:33,522
I know.
603
00:29:35,064 --> 00:29:36,485
Promise me
you won't take any more.
604
00:29:38,157 --> 00:29:39,398
I won't.
I promise.
605
00:29:39,398 --> 00:29:41,160
It was stupid.
606
00:29:46,325 --> 00:29:48,617
Hey, is he okay?
What happened?
607
00:29:48,617 --> 00:29:50,499
We're not sure.
Apparently he hit his head
608
00:29:50,499 --> 00:29:51,620
earlier in the afternoon,
609
00:29:51,620 --> 00:29:53,002
and then just collapsed
after you left.
610
00:29:53,002 --> 00:29:54,173
Lena:
They just took him
for a CAT-scan.
611
00:29:54,173 --> 00:29:55,714
We're just
waiting to hear.
612
00:29:56,876 --> 00:29:58,257
Doctor: Mrs. Foster?
613
00:29:59,418 --> 00:30:01,550
-Did you find anything?
-We did.
614
00:30:01,550 --> 00:30:02,882
Something pretty surprising.
615
00:30:05,224 --> 00:30:06,265
-What is that?
-That's a...
616
00:30:06,265 --> 00:30:07,847
Doctor: Nail.
617
00:30:07,847 --> 00:30:10,309
As you can see,
it's embedded several inches
into his frontal lobe.
618
00:30:10,309 --> 00:30:12,311
-Oh my God.
-(gasping)
619
00:30:12,311 --> 00:30:15,024
-What?
-First of all,
it's not life-threatening,
620
00:30:15,024 --> 00:30:17,196
and we're lucky it
didn't reach his motor cortex.
621
00:30:17,196 --> 00:30:18,898
(sighs)
So he's gonna be okay?
622
00:30:18,898 --> 00:30:21,280
There is a slight chance this
could affect his speech center.
623
00:30:21,280 --> 00:30:23,202
We won't know
until we remove it.
624
00:30:23,202 --> 00:30:24,994
How-- how did this happen?
625
00:30:24,994 --> 00:30:26,785
Well, has he
been using a nail gun?
626
00:30:26,785 --> 00:30:29,078
N-- (sighs)
Has he?
627
00:30:29,078 --> 00:30:30,829
No, not on the robot.
628
00:30:32,411 --> 00:30:35,834
Emma:
Um, he told me that
he was working on your garage,
629
00:30:35,834 --> 00:30:39,418
and that the gun recoiled
and hit him in the head.
630
00:30:39,418 --> 00:30:41,010
What was he doing
working on the garage?
631
00:30:41,010 --> 00:30:44,223
I think he was, um,
632
00:30:44,223 --> 00:30:45,594
covering for
his birth father.
633
00:30:47,967 --> 00:30:49,929
Why-- why wouldn't
he say something?
634
00:30:49,929 --> 00:30:51,310
Doctor: The skull has
pain-sensitive nerves,
635
00:30:51,310 --> 00:30:52,932
but there aren't any
within the brain itself,
636
00:30:52,932 --> 00:30:55,064
so he probably
didn't realize he did anything
more than nick himself.
637
00:30:55,064 --> 00:30:56,775
-(sighs)
-Okay, is he awake?
638
00:30:56,775 --> 00:30:58,317
Is he aware
of what's happening?
639
00:30:58,317 --> 00:30:59,939
We have him sedated
and we're prepping him
for surgery,
640
00:30:59,939 --> 00:31:02,111
and Dr. Wong,
our top neurosurgeon,
is on her way,
641
00:31:02,111 --> 00:31:04,283
so your son will be
in the best hands possible.
642
00:31:04,283 --> 00:31:07,826
-Can we see him?
-Uh, yes, but just
the moms for now.
643
00:31:07,826 --> 00:31:08,988
It's going to be okay.
644
00:31:08,988 --> 00:31:10,159
Okay, don't worry.
645
00:31:11,750 --> 00:31:13,042
Jesus'll be okay.
646
00:31:14,994 --> 00:31:16,415
It's gonna be all right.
647
00:31:17,997 --> 00:31:20,589
Hey, Ana called me
about Jesus.
648
00:31:20,589 --> 00:31:21,880
What happened?
Is he all right?
649
00:31:23,172 --> 00:31:24,593
No, he's not.
650
00:31:24,593 --> 00:31:26,635
He shot himself in the head
with your nail gun.
651
00:31:26,635 --> 00:31:28,677
-What?
-Brandon: He's got
a nail in his head
652
00:31:28,677 --> 00:31:29,888
because you didn't show up
to do your job.
653
00:31:31,510 --> 00:31:33,973
Look, I'm sorry,
I've been sick. I didn't--
654
00:31:33,973 --> 00:31:35,144
Just go...
655
00:31:35,144 --> 00:31:36,775
before my moms see you.
656
00:31:36,775 --> 00:31:39,228
I'm-- I'm really sorry.
657
00:31:39,228 --> 00:31:41,070
Yeah, well,
if he's not okay,
it's on you.
658
00:32:10,429 --> 00:32:12,011
(whispering)
So is this something
you do now?
659
00:32:12,011 --> 00:32:13,012
You get high?
660
00:32:14,763 --> 00:32:16,225
I don't want
to talk about it.
661
00:32:16,225 --> 00:32:18,317
Fine,
you can talk
to moms.
662
00:32:19,979 --> 00:32:20,980
All right, fine.
663
00:32:23,822 --> 00:32:25,234
It's the first time
I've smoked it,
664
00:32:25,234 --> 00:32:29,198
but... I ate some
gummy worms before--
665
00:32:29,198 --> 00:32:30,779
well, like, edibles.
666
00:32:30,779 --> 00:32:32,241
Where'd you get them?
667
00:32:33,832 --> 00:32:35,124
I'm not kidding.
I'll tell them.
668
00:32:35,124 --> 00:32:36,455
All right! God!
669
00:32:38,537 --> 00:32:40,289
Noah has a medical
marijuana card.
670
00:32:40,289 --> 00:32:41,710
Don't lie to me, Jude.
671
00:32:41,710 --> 00:32:44,083
I swear.
His mom got it for him
for anxiety.
672
00:32:44,083 --> 00:32:47,046
What kind of mom gives
their 15-year-old kid pot?
673
00:32:47,046 --> 00:32:49,388
I don't think
it's any worse than
giving him a bunch of pills.
674
00:32:49,388 --> 00:32:50,679
Oh my God.
675
00:32:50,679 --> 00:32:53,222
Look, people use it
for attention problems,
676
00:32:53,222 --> 00:32:55,014
-like Jesus.
-(sighs)
677
00:32:55,014 --> 00:32:56,555
You don't judge him
for taking his meds, do you?
678
00:32:56,555 --> 00:33:00,059
-No, that is--
-At least weed is natural.
679
00:33:01,810 --> 00:33:03,482
Okay, well, let's be real.
680
00:33:03,482 --> 00:33:06,775
People use it sometimes
as an excuse to get high.
681
00:33:06,775 --> 00:33:08,197
Well, it helped me.
682
00:33:08,197 --> 00:33:10,949
I was a little anxious
before my test
the other day,
683
00:33:10,949 --> 00:33:11,990
so I took some.
684
00:33:11,990 --> 00:33:14,453
And guess what?
I got an "A."
685
00:33:14,453 --> 00:33:16,115
Seriously,
you're getting high
at school?
686
00:33:17,206 --> 00:33:18,917
Don't be an idiot, Jude!
687
00:33:20,289 --> 00:33:22,291
Look, if I find out
that you've done it again,
688
00:33:22,291 --> 00:33:23,962
I will go straight to moms,
and I'm not kidding.
689
00:33:26,545 --> 00:33:29,128
-Hey, any word yet?
-No, he's still in surgery.
690
00:33:31,090 --> 00:33:33,052
-Thanks for coming, Mike.
-Yeah, of course.
691
00:33:34,763 --> 00:33:36,435
(quietly)
You get a chance
to talk to Courtney?
692
00:33:37,766 --> 00:33:40,479
-Uh, yeah.
-Well, what'd she
have to say?
693
00:33:41,850 --> 00:33:43,232
Uh, let's talk
about it later.
694
00:33:46,735 --> 00:33:48,197
Who's that?
695
00:33:48,197 --> 00:33:49,278
It's Aaron.
696
00:33:50,949 --> 00:33:52,111
Should I be worried
about this guy?
697
00:33:52,111 --> 00:33:55,244
No, we're texting
about Kyle.
698
00:33:55,244 --> 00:33:58,457
The JJC's not taking his case.
699
00:33:58,457 --> 00:34:00,709
What about the report
that said the killer
was right-handed?
700
00:34:00,709 --> 00:34:02,461
(sighs)
They said it's not enough.
701
00:34:02,461 --> 00:34:03,962
He just can't
catch a break.
702
00:34:03,962 --> 00:34:06,665
You know,
and what's so unfair is that
he has an alibi witness
703
00:34:06,665 --> 00:34:08,927
who would get him out
if he just told the truth.
704
00:34:11,760 --> 00:34:14,012
I love how much
you care about people, Callie,
705
00:34:14,012 --> 00:34:16,265
but maybe this time,
you ought to just--
706
00:34:16,265 --> 00:34:17,476
What? Give up?
707
00:34:17,476 --> 00:34:19,938
No, and let Kyle go to
a maximum-security prison,
708
00:34:19,938 --> 00:34:21,890
where he'll be
beaten and raped
709
00:34:21,890 --> 00:34:23,982
and treated like
a piece of garbage
for the rest of his life?
710
00:34:25,234 --> 00:34:26,235
I didn't mean it like that.
711
00:34:27,486 --> 00:34:28,777
No, I know.
712
00:34:28,777 --> 00:34:31,110
Um, I'm gonna
use the restroom, okay?
713
00:34:43,332 --> 00:34:45,124
Hey, so, uh,
I've been thinking.
714
00:34:47,466 --> 00:34:49,838
I'm not really comfortable
with you and Callie
715
00:34:49,838 --> 00:34:52,171
being intimate
under my roof.
716
00:34:54,173 --> 00:34:56,135
Oh, well, okay.
717
00:34:57,176 --> 00:34:58,177
'Kay.
718
00:35:01,980 --> 00:35:03,182
Callie!
719
00:35:03,182 --> 00:35:04,563
Hey.
720
00:35:04,563 --> 00:35:06,395
Noah, hey.
721
00:35:06,395 --> 00:35:08,687
-How's Jesus?
-Still in surgery.
722
00:35:10,359 --> 00:35:12,231
-Oh, and this is my mom.
-Nicole.
723
00:35:12,231 --> 00:35:14,283
I'm one of the volunteer
chaplains at the hospital,
724
00:35:14,283 --> 00:35:15,694
so we just wanted
to come by and see
725
00:35:15,694 --> 00:35:17,496
if there's anything we can do
for you and your family.
726
00:35:17,496 --> 00:35:19,788
Yeah, there is.
727
00:35:19,788 --> 00:35:22,040
Um, look,
it's your business
728
00:35:22,040 --> 00:35:23,742
if you want to buy
pot for your son,
729
00:35:23,742 --> 00:35:25,704
but I don't want him
giving any more of it
to my brother.
730
00:35:26,705 --> 00:35:28,587
-Did you?
-Just once.
731
00:35:31,210 --> 00:35:34,132
(clears throat)
I'm sorry.
732
00:35:35,133 --> 00:35:37,135
Maybe it is better
if we just go.
733
00:35:37,135 --> 00:35:38,347
Maybe it is, yeah.
734
00:35:55,194 --> 00:35:56,695
Hey.
735
00:35:56,695 --> 00:35:58,777
My love,
how you doing?
736
00:36:01,990 --> 00:36:05,284
(weakly)
Jueves cheeseburger,
para hermana y...
737
00:36:05,284 --> 00:36:07,246
private taco.
738
00:36:09,838 --> 00:36:11,129
What, baby?
739
00:36:12,381 --> 00:36:15,133
-(laughs) Psych!
-Ugh!
740
00:36:15,133 --> 00:36:17,095
-Brandon: What? Come on.
-Jesus, stop.
741
00:36:18,927 --> 00:36:20,639
-Jesus.
-Well, that's too bad,
742
00:36:20,639 --> 00:36:22,511
you know, because
it would've been nice
to live in a world
743
00:36:22,511 --> 00:36:24,142
-without your awful jokes.
-Mariana: Uh-huh.
744
00:36:24,142 --> 00:36:26,265
-Ha.
-Hey, it's a good
look for you.
745
00:36:26,265 --> 00:36:28,477
So they went up your nose
and into your brain?
746
00:36:28,477 --> 00:36:31,360
Mariana:
Meh, it probably
wasn't too hard.
747
00:36:31,360 --> 00:36:33,362
There's a lot of
extra space up there.
748
00:36:33,362 --> 00:36:35,073
-(laughing)
-(laughs sarcastically)
749
00:36:35,073 --> 00:36:36,775
Are you in pain?
750
00:36:36,775 --> 00:36:38,617
No, no, it's not bad.
751
00:36:38,617 --> 00:36:40,158
Mm-hmm, well, by the way,
752
00:36:40,158 --> 00:36:41,820
you are banned
from using power tools
753
00:36:41,820 --> 00:36:43,242
for the rest
of your natural life.
754
00:36:44,453 --> 00:36:46,535
Marian:
Oh, and you totally
don't deserve to here this,
755
00:36:46,535 --> 00:36:48,877
but Emma
told me to tell you
756
00:36:48,877 --> 00:36:51,250
quote, "She's done
thinking about it,
757
00:36:51,250 --> 00:36:53,292
and the answer is 'yes.'"
758
00:36:54,633 --> 00:36:56,094
(laughing)
759
00:36:56,094 --> 00:36:57,596
-(Callie chuckling)
-Oh.
760
00:36:57,596 --> 00:37:01,049
-(phone beeping)
-Stef: I don't think
I want to know.
761
00:37:01,049 --> 00:37:03,722
Lena:
So the realtor wants to talk
about the listing price.
762
00:37:07,225 --> 00:37:09,107
Are you seriously
on your phone right now?
763
00:37:09,107 --> 00:37:10,609
You told Noah's mom
what we did?
764
00:37:10,609 --> 00:37:14,403
No, I told Noah not
to give you any more
gummy worms
765
00:37:14,403 --> 00:37:16,355
and his mother
happened to be there.
766
00:37:16,355 --> 00:37:18,737
After all
the stupid stuff
that you've done
767
00:37:18,737 --> 00:37:20,409
and I've never
told anybody,
768
00:37:20,409 --> 00:37:24,162
you go and tattle on me?
769
00:37:24,162 --> 00:37:27,326
You know what?
I'm never gonna tell you
anything again.
770
00:37:28,417 --> 00:37:30,579
So just stay out
of my life...
for good.
771
00:37:33,001 --> 00:37:34,833
Stef:
Hey, everybody,
come here, come here.
772
00:37:37,586 --> 00:37:39,257
I know that we're
all upset about the house...
773
00:37:40,429 --> 00:37:42,431
but it doesn't
matter where we live.
774
00:37:43,762 --> 00:37:46,435
Home is-- it's just
where we're all together.
775
00:37:49,518 --> 00:37:50,729
Stef: Yes?
776
00:37:53,442 --> 00:37:55,273
You kind of sound
like a greeting card.
777
00:37:55,273 --> 00:37:57,396
(all laughing)
778
00:38:09,668 --> 00:38:11,209
What are you doing?
779
00:38:12,541 --> 00:38:13,672
My job.
780
00:38:13,672 --> 00:38:16,795
Your job is going to someone
who can keep his commitments,
781
00:38:16,795 --> 00:38:18,797
not put my son
in harms way.
782
00:38:20,379 --> 00:38:24,222
Look, I feel terrible
Jesus got hurt.
783
00:38:24,222 --> 00:38:25,724
Okay,
but you have to know
784
00:38:25,724 --> 00:38:27,185
that I did not ask him
to come in here
785
00:38:27,185 --> 00:38:28,687
and work for me.
I would never do that.
786
00:38:28,687 --> 00:38:30,268
It doesn't change
the fact that he did
787
00:38:30,268 --> 00:38:31,350
because you
weren't here, Gabe.
788
00:38:32,981 --> 00:38:35,694
I don't mean to keep
letting him down, and...
789
00:38:35,694 --> 00:38:37,986
I am appreciative
790
00:38:37,986 --> 00:38:39,568
of everything
you've done for me.
791
00:38:39,568 --> 00:38:40,779
It certainly doesn't
seem that way,
792
00:38:40,779 --> 00:38:41,820
the way you've been acting.
793
00:38:41,820 --> 00:38:43,492
What do you want?
I'm struggling here.
794
00:38:43,492 --> 00:38:45,824
With what?
What is wrong with you?
795
00:38:45,824 --> 00:38:47,536
What's going on?
796
00:38:47,536 --> 00:38:50,539
I-- I don't know
what the problem is.
797
00:38:51,540 --> 00:38:53,211
I don't know
what's wrong with me.
798
00:38:55,083 --> 00:38:56,334
Have you really
been sick, Gabe?
799
00:38:57,586 --> 00:38:58,336
Really?
800
00:38:59,878 --> 00:39:01,670
I just--
801
00:39:04,302 --> 00:39:06,425
I'm really
having a hard time,
you know...
802
00:39:07,466 --> 00:39:09,347
even getting out
of bed in the morning.
803
00:39:12,851 --> 00:39:14,643
Sounds like depression to me,
don't you think?
804
00:39:17,105 --> 00:39:21,279
Yeah, I guess,
but it's not your problem.
805
00:39:23,652 --> 00:39:26,284
(sighs deeply)
Look, peace, okay?
806
00:39:26,284 --> 00:39:28,366
Can we just--
just talk to me.
807
00:39:29,488 --> 00:39:31,410
It's stupid for men
to feel this way.
808
00:39:32,411 --> 00:39:33,582
If you don't
do anything about it
809
00:39:33,582 --> 00:39:35,544
because you think it's stupid,
it's never gonna get better,
810
00:39:35,544 --> 00:39:36,795
-is it?
-Look.
811
00:39:37,956 --> 00:39:39,377
I thought...
812
00:39:41,379 --> 00:39:45,964
that when I got off that list
that everything would be normal.
813
00:39:47,596 --> 00:39:52,771
But all I can think about
is how much of my life
814
00:39:52,771 --> 00:39:55,393
was wasted...
815
00:39:56,475 --> 00:39:59,648
and how I'm never gonna get
any of that time back.
816
00:40:01,650 --> 00:40:02,731
Yeah, you won't,
that sucks.
817
00:40:05,283 --> 00:40:07,115
Now the only thing
you can do is get help,
818
00:40:07,115 --> 00:40:08,617
make sure that
you don't lose any more.
819
00:40:12,581 --> 00:40:13,582
I really...
820
00:40:15,704 --> 00:40:17,205
need to finish this.
821
00:40:21,089 --> 00:40:22,591
Okay.
822
00:40:32,511 --> 00:40:34,052
-(car engines revs)
-Thank you.
823
00:40:34,052 --> 00:40:35,474
(people chattering)
824
00:40:36,555 --> 00:40:37,556
-How are you?
-Good.
825
00:40:39,017 --> 00:40:40,819
Excuse me, Mr. Molloy.
826
00:40:40,819 --> 00:40:42,651
Sorry to bother you again.
827
00:40:42,651 --> 00:40:44,563
I already told you, okay?
I don't remember.
828
00:40:45,564 --> 00:40:46,865
Look, I know
that's not true.
829
00:40:46,865 --> 00:40:48,827
I know that you remember
that Kyle was at the rec center
830
00:40:48,827 --> 00:40:50,699
the day that
Mrs. Johnson was killed
831
00:40:50,699 --> 00:40:52,160
because you
talked to his lawyer.
832
00:40:53,371 --> 00:40:55,033
Look, uh,
it was four years ago.
833
00:40:55,033 --> 00:40:57,125
Right, I don't remember
what I had for breakfast today,
834
00:40:57,125 --> 00:40:59,417
-so-- what can I get you?
-Look, an innocent
17-year-old kid
835
00:40:59,417 --> 00:41:01,129
is gonna spend the rest
of his life in prison
836
00:41:01,129 --> 00:41:02,380
if you don't tell the truth.
837
00:41:02,380 --> 00:41:03,922
You need to leave me alone.
838
00:41:03,922 --> 00:41:05,634
Okay? I've got work to do?
839
00:41:08,426 --> 00:41:10,589
My mom's a cop.
840
00:41:10,589 --> 00:41:12,591
We know that you were arrested
right before Kyle's trial...
841
00:41:15,093 --> 00:41:17,225
for lewd and lascivious
acts with a minor!
842
00:41:18,266 --> 00:41:19,598
You need to
get the hell out of here.
843
00:41:19,598 --> 00:41:20,649
And we know
you made a deal.
844
00:41:20,649 --> 00:41:22,400
I said get the hell
away from me, bitch!
845
00:41:22,400 --> 00:41:23,652
-Hey!
-Do not touch me!
846
00:41:23,652 --> 00:41:25,063
What is going on?
847
00:41:25,063 --> 00:41:26,565
-Are you the manager?
-Yes!
848
00:41:26,565 --> 00:41:29,277
Okay, you should know
that you're employing
a child molester!
849
00:41:31,239 --> 00:41:32,701
I don't know who
this crazy bitch is.
850
00:41:32,701 --> 00:41:34,663
She just came up to me,
started screaming.
851
00:41:34,663 --> 00:41:37,706
-Right, you need to leave.
-How can you live with yourself?
852
00:41:37,706 --> 00:41:39,958
-No, seriously, how?
-Do I need to call the cops?
853
00:41:41,419 --> 00:41:42,751
No, I'm going.
854
00:41:42,751 --> 00:41:44,082
You should know
this isn't over.
855
00:41:45,794 --> 00:41:47,335
-(car engine whirs)
-Why don't you take your break?
856
00:41:54,342 --> 00:41:55,724
(phone rings)
857
00:41:55,724 --> 00:41:57,095
Hey, it's Molloy again.
858
00:41:57,095 --> 00:42:00,098
That girl I told you about,
she came back,
859
00:42:00,098 --> 00:42:01,850
and she knows about
the deal we made.
860
00:42:01,850 --> 00:42:04,442
-Man on phone: How?
-I don't know.
861
00:42:04,442 --> 00:42:06,985
She says her mom's a cop.
862
00:42:06,985 --> 00:42:08,697
Man:
What the hell
is going on?
863
00:42:08,697 --> 00:42:09,948
Molloy:
Beats me.
864
00:42:11,149 --> 00:42:12,741
Man:
What's her name again?
865
00:42:12,741 --> 00:42:15,283
-(engine turns)
-Callie Adams-Foster.
866
00:42:16,745 --> 00:42:18,536
Man:
All right,
I'll handle it.
867
00:42:21,960 --> 00:42:24,623
(theme music playing)
63577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.