All language subtitles for The.Fosters.2013.S04E03.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.5.1.x264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:03,624 ♪♪ 2 00:00:05,086 --> 00:00:06,087 Previously on The Fosters... 3 00:00:06,087 --> 00:00:09,800 We've swept the entire school. No sign of the Stratos kid. 4 00:00:09,800 --> 00:00:13,184 I burnt down the warehouse, so they're gonna send me to jail anyway. 5 00:00:13,184 --> 00:00:15,596 You just have to put the gun down. 6 00:00:15,596 --> 00:00:18,599 Lena: I want to get bars on the windows, whatever it takes to make us safe. 7 00:00:18,599 --> 00:00:20,401 Today's been kind of intense, you know. 8 00:00:20,401 --> 00:00:23,774 I don't want you to think that we're like starting up something again. 9 00:00:23,774 --> 00:00:25,736 Maybe there's something going on with Jude and Taylor? 10 00:00:25,736 --> 00:00:28,779 Daria: He's just doing this 'cause he wants attention. 11 00:00:28,779 --> 00:00:31,031 -He's not straight. -Why you being such a douche? 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,453 -Moms know. -How? 13 00:00:32,453 --> 00:00:33,744 I told them. 14 00:00:33,744 --> 00:00:36,157 Callie, they're not gonna unadopt you. 15 00:00:36,157 --> 00:00:37,788 You had sex with you foster sister? 16 00:00:37,788 --> 00:00:39,750 -But I'm not coming home. -What are you gonna do, B? 17 00:00:39,750 --> 00:00:42,213 I'm gonna live here, with Cortney. 18 00:00:42,213 --> 00:00:44,165 If we had told you, what would you have done? 19 00:00:49,340 --> 00:00:53,764 Callie, your-- Lena and I have talked a lot about everything. 20 00:00:56,477 --> 00:00:58,479 And, uh, this is a really hard thing to say. 21 00:00:58,479 --> 00:01:00,181 We've made a decision. 22 00:01:00,181 --> 00:01:02,443 What happened between you and Brandon, 23 00:01:02,443 --> 00:01:04,735 it was an incredibly selfish thing to do. 24 00:01:04,735 --> 00:01:07,738 (stammers) But I-- we-- 25 00:01:07,738 --> 00:01:09,360 And the lying... 26 00:01:09,360 --> 00:01:11,282 I mean, how are we supposed to get past all of that? 27 00:01:11,282 --> 00:01:12,693 (stammers) 28 00:01:12,693 --> 00:01:15,496 -I'm really sorry, and-- -Lena: Honey. 29 00:01:15,496 --> 00:01:18,499 -I know what we did was wrong-- -The point is, 30 00:01:18,499 --> 00:01:20,621 you betrayed our trust, 31 00:01:20,621 --> 00:01:22,913 and that's not something that can be repaired. 32 00:01:24,295 --> 00:01:25,206 So... 33 00:01:29,049 --> 00:01:31,212 We've decided to reverse your adoption. 34 00:01:32,763 --> 00:01:34,425 (knocking on door) 35 00:01:34,425 --> 00:01:38,018 We, uh-- we asked your social worker to come and get you. 36 00:01:43,023 --> 00:01:46,357 She's right here. Come on in. 37 00:01:53,234 --> 00:01:55,326 Mom? 38 00:01:55,326 --> 00:01:57,368 Hello, Callie. 39 00:01:57,368 --> 00:02:00,000 (gasps, pants) 40 00:02:18,349 --> 00:02:21,352 (sighs) 41 00:02:21,352 --> 00:02:23,854 (theme music playing) 42 00:02:25,226 --> 00:02:28,609 ♪ It's not where you come from ♪ 43 00:02:28,609 --> 00:02:31,982 ♪ It's where you belong ♪ 44 00:02:31,982 --> 00:02:34,575 ♪ Nothing I would trade ♪ 45 00:02:34,575 --> 00:02:38,038 ♪ I wouldn't have it any other way ♪ 46 00:02:38,038 --> 00:02:41,452 ♪ You're surrounded by love ♪ 47 00:02:41,452 --> 00:02:43,414 ♪ And you're wanted ♪ 48 00:02:43,414 --> 00:02:46,957 ♪ So never feel alone ♪ 49 00:02:46,957 --> 00:02:49,460 ♪ You are home with me ♪ 50 00:02:49,460 --> 00:02:51,632 ♪ Right where you belong ♪ 51 00:03:01,392 --> 00:03:03,394 Let's get going. Get your stuff. We gotta go. 52 00:03:03,394 --> 00:03:06,607 -You want some fruit, Mariana? -No, I'll get some at lunch. 53 00:03:06,607 --> 00:03:09,189 Um, Callie, we would like it 54 00:03:09,189 --> 00:03:11,151 if you'd stay for a second, please. 55 00:03:12,573 --> 00:03:14,695 Listen, uh, you know, if there are any rumors 56 00:03:14,695 --> 00:03:16,116 or gossip at school, 57 00:03:16,116 --> 00:03:17,658 just to ignore it, right? 58 00:03:17,658 --> 00:03:20,491 Stef: The best way to handle stuff like this 59 00:03:20,491 --> 00:03:22,202 is just to let it go, you know, rise above. 60 00:03:22,202 --> 00:03:23,914 Try to respond to that kind of thing 61 00:03:23,914 --> 00:03:26,287 and often it'll just add fuel to the fire. 62 00:03:26,287 --> 00:03:28,208 Yeah, okay. 63 00:03:29,420 --> 00:03:31,332 -Is that it? -Yeah. 64 00:03:37,217 --> 00:03:38,339 -How about you? -Hmm? 65 00:03:38,339 --> 00:03:40,050 -You doing okay? -Yeah. 66 00:03:40,050 --> 00:03:42,513 Okay, I will be there all day if you need me. 67 00:03:42,513 --> 00:03:44,555 -Okay, thank you. -Okay? 68 00:03:44,555 --> 00:03:47,398 Um... did you, uh... 69 00:03:47,398 --> 00:03:49,350 We're you able to get any of those quotes back 70 00:03:49,350 --> 00:03:51,482 from the alarm companies? 71 00:03:51,482 --> 00:03:53,484 I'm still waiting to hear. 72 00:03:53,484 --> 00:03:56,487 Okay. Just let me know, okay? I've got to get going. 73 00:03:56,487 --> 00:03:57,528 -Love you. -Okay. 74 00:04:00,571 --> 00:04:03,203 Can you just get it up and do it? 75 00:04:03,203 --> 00:04:05,205 Like that? Can you do that? 76 00:04:05,205 --> 00:04:06,457 (laughs) 77 00:04:06,457 --> 00:04:08,289 Watch it. Watch it. 78 00:04:08,289 --> 00:04:10,421 -Oh, it was a close one. -(Cortney sighs) 79 00:04:10,421 --> 00:04:14,295 (laughing) 80 00:04:14,295 --> 00:04:17,468 Sorry, this-- I-- I started this. 81 00:04:17,468 --> 00:04:19,380 What's up? (sighs) 82 00:04:19,380 --> 00:04:21,842 Uh, Eddie can't take Mason this afternoon, 83 00:04:21,842 --> 00:04:24,305 so I have to call in sick, again. 84 00:04:26,597 --> 00:04:28,559 I can watch him. 85 00:04:28,559 --> 00:04:31,352 Wait. Don't you have to practice after school? 86 00:04:31,352 --> 00:04:34,024 Yeah, no. But I got my keyboard there. 87 00:04:34,024 --> 00:04:35,446 I can just practice after I put him down. 88 00:04:35,446 --> 00:04:37,237 Really? Are you sure? 89 00:04:38,569 --> 00:04:39,360 Yeah. 90 00:04:39,360 --> 00:04:41,862 Mason: Hey, Mommy, you eat it! 91 00:04:43,784 --> 00:04:45,866 -(laughs) -Thank you. 92 00:04:48,409 --> 00:04:50,541 Mason: Look! 93 00:04:50,541 --> 00:04:52,252 Okay. 94 00:04:54,004 --> 00:04:56,467 I'll, uh-- I'll be back home by-- 95 00:04:56,467 --> 00:05:00,591 uh, back here by 5:00. 96 00:05:00,591 --> 00:05:02,553 It's cool. I'll just get the rest of these. 97 00:05:02,553 --> 00:05:04,805 I'm sorry about the mess. 98 00:05:04,805 --> 00:05:07,267 -Bye, Mason. -Bye. 99 00:05:23,534 --> 00:05:28,248 (crowd chattering) 100 00:05:28,248 --> 00:05:29,830 (wand squealing) 101 00:05:38,509 --> 00:05:40,631 (police radio chattering) 102 00:05:40,631 --> 00:05:42,172 It's like juvie. 103 00:05:42,172 --> 00:05:44,635 From now on, make sure you all give yourselves extra time 104 00:05:44,635 --> 00:05:46,266 to get through security. 105 00:05:46,266 --> 00:05:49,269 We don't want you to be late for first period. 106 00:05:49,269 --> 00:05:51,392 (whispering) 107 00:05:53,734 --> 00:05:55,936 Don't worry. I got your back. 108 00:05:58,779 --> 00:06:01,982 Hey. So... I'm sorry. 109 00:06:01,982 --> 00:06:03,744 I shouldn't have said that thing during the lockdown. 110 00:06:03,744 --> 00:06:05,576 I was just freaked out. 111 00:06:05,576 --> 00:06:07,157 It's okay. 112 00:06:07,157 --> 00:06:09,289 I guess, I just didn't want to see Taylor get hurt like I did, 113 00:06:09,289 --> 00:06:10,330 so, I-- 114 00:06:10,330 --> 00:06:12,292 Anyway, I'm sorry. 115 00:06:12,292 --> 00:06:13,454 Thanks. 116 00:06:16,627 --> 00:06:19,049 Well, that was cool. 117 00:06:21,091 --> 00:06:23,504 Do you want to go to church with me after school? 118 00:06:26,717 --> 00:06:28,429 Officer: Okay, come on up. 119 00:06:35,816 --> 00:06:38,108 Nice, Mom. You couldn't have just told me you took the car? 120 00:06:38,108 --> 00:06:40,441 You didn't tell me you were leaving the house, without my permission, 121 00:06:40,441 --> 00:06:41,612 taking a car that doesn't belong to you. 122 00:06:41,612 --> 00:06:44,525 Well, now I'm late! And how am I supposed to get around? 123 00:06:44,525 --> 00:06:46,076 You're an adult. Figure it out. 124 00:06:53,584 --> 00:06:55,666 So what's the end game here? 125 00:06:55,666 --> 00:06:57,167 Are you trying to get Brandon to come back home, 126 00:06:57,167 --> 00:06:59,419 or are you trying to push him further away? 127 00:07:06,006 --> 00:07:08,138 Why are you doing this? 128 00:07:08,138 --> 00:07:10,511 -Doing what? -Moving out, fighting with Mom. 129 00:07:10,511 --> 00:07:12,553 Why do you think, Callie? 130 00:07:14,184 --> 00:07:16,186 (sighs) Just come home. 131 00:07:16,186 --> 00:07:18,819 Why? So Mom can berate me again, treat me like a bad kid? 132 00:07:18,819 --> 00:07:20,901 No! No, so we can deal with it. 133 00:07:20,901 --> 00:07:23,614 Seriously? You're one to talk. 134 00:07:23,614 --> 00:07:26,987 You're like the queen of running away. 135 00:07:26,987 --> 00:07:29,159 Well, I'm not running away, am I? 136 00:07:29,159 --> 00:07:31,662 Callie, come on. 137 00:07:31,662 --> 00:07:34,575 It's-- it's... better this way. Okay? 138 00:07:34,575 --> 00:07:37,998 Moms won't say it, but it's just easier on everyone. 139 00:07:37,998 --> 00:07:40,080 And how are we supposed to live under the same roof, anyway? 140 00:07:40,080 --> 00:07:42,462 We lived under the same roof for a long time, Brandon. 141 00:07:42,462 --> 00:07:44,424 That was different. We didn't have everyone 142 00:07:44,424 --> 00:07:46,797 staring at us and watching our every move. 143 00:07:48,178 --> 00:07:50,681 Whatever. Do what you want, Brandon. 144 00:07:50,681 --> 00:07:52,593 I just hope you know how much you're hurting Moms. 145 00:07:52,593 --> 00:07:55,475 No. I'm not the one who told them. 146 00:08:00,020 --> 00:08:03,233 So do you only bang your brother, or, like, do I have a shot? 147 00:08:04,735 --> 00:08:07,367 -(grunts) -Boys: Oh! 148 00:08:13,534 --> 00:08:14,665 Callie, we understand this is not easy, 149 00:08:14,665 --> 00:08:16,617 but I have no choice here. 150 00:08:16,617 --> 00:08:19,830 We have a zero tolerance policy for physical violence, you know that. 151 00:08:19,830 --> 00:08:22,583 You're suspended. Go home. 152 00:08:23,794 --> 00:08:25,125 Hey, you know what? While you're there, 153 00:08:25,125 --> 00:08:27,507 why don't you try to use the time to figure out a new senior project, 154 00:08:27,507 --> 00:08:30,591 since the last two, you know, blew up. Okay? 155 00:08:36,597 --> 00:08:41,191 You know, I, uh-- I probably would've punched him too. 156 00:08:41,191 --> 00:08:44,064 -Sorry. -Today of all days, this is the last thing I needed. 157 00:08:44,064 --> 00:08:46,356 Are you at all worried with her being home alone? 158 00:08:46,356 --> 00:08:48,488 Well, you know, I wouldn't be if we had an alarm. 159 00:08:50,861 --> 00:08:54,114 For me, the worst part was when it got quiet. 160 00:08:54,114 --> 00:08:58,709 You know? I was, like, so scared. 161 00:08:58,709 --> 00:09:01,501 Woman: That's understandable. I would've been scared too. 162 00:09:01,501 --> 00:09:04,334 -Anyone else want to talk? -Is it true? 163 00:09:04,334 --> 00:09:05,966 Nick showed up at your house with a gun? 164 00:09:06,967 --> 00:09:07,968 Oh, um... 165 00:09:09,379 --> 00:09:11,762 -yeah. -'Cause you were cheating on him. 166 00:09:12,973 --> 00:09:16,556 Well, no. He-- he was gonna hurt himself. 167 00:09:16,556 --> 00:09:18,518 I-- you know, I had to talk him out of it. 168 00:09:18,518 --> 00:09:20,851 Um, you're the reason he flipped out, 169 00:09:20,851 --> 00:09:23,023 so don't go acting like you're some kind of hero. 170 00:09:23,023 --> 00:09:25,235 Whoa. You weren't even there, so you don't know what happened. 171 00:09:25,235 --> 00:09:26,817 Okay? So why don't you shut the hell up. 172 00:09:26,817 --> 00:09:29,860 You can't just sit there and point fingers at my sister for something she didn't do. 173 00:09:29,860 --> 00:09:33,453 This is not productive. Okay? Let's all calm down. 174 00:09:33,453 --> 00:09:35,616 We're not here to assign blame. 175 00:09:46,046 --> 00:09:47,708 That was really cool of you, 176 00:09:47,708 --> 00:09:49,880 standing up for your sister like that. 177 00:09:55,055 --> 00:09:56,887 So what are you doing after school? 178 00:09:56,887 --> 00:10:00,100 Whoa. I'm-- I'm confused. 179 00:10:00,100 --> 00:10:01,852 When I said I didn't want to date, 180 00:10:01,852 --> 00:10:03,854 I didn't mean that I didn't want to be friends. 181 00:10:03,854 --> 00:10:07,147 Well, I don't usually make out with my friends. 182 00:10:07,147 --> 00:10:09,439 How about friends with benefits? 183 00:10:09,439 --> 00:10:11,732 Would you be interested in that? 184 00:10:11,732 --> 00:10:13,654 Let me ask my friend? 185 00:10:14,785 --> 00:10:17,497 Yeah. Yeah, we're fine with that. 186 00:10:26,336 --> 00:10:28,879 (students muttering) 187 00:10:52,532 --> 00:10:54,735 -Hey. -Don't. 188 00:10:54,735 --> 00:10:57,277 -What's up? -Just... don't. 189 00:10:57,277 --> 00:10:59,239 Um... 190 00:10:59,239 --> 00:11:00,911 I'll talk to you later. 191 00:11:22,222 --> 00:11:23,643 Oh, sorry. 192 00:11:23,643 --> 00:11:25,225 No, worries. 193 00:11:25,225 --> 00:11:27,858 -Thank you. -Yeah, of course. 194 00:11:30,941 --> 00:11:32,652 Law school? 195 00:11:32,652 --> 00:11:35,025 Yeah. Why do you sound so surprised? 196 00:11:35,025 --> 00:11:37,117 Oh, nothing. I just, um-- 197 00:11:37,117 --> 00:11:39,529 you seem kind of young to be in law school. 198 00:11:39,529 --> 00:11:42,282 I am. I'm only 19. 199 00:11:42,282 --> 00:11:44,624 It's a five-year law program. 200 00:11:44,624 --> 00:11:46,997 You get your bachelor's and your JD all at once. 201 00:11:46,997 --> 00:11:49,379 Cool. 202 00:11:49,379 --> 00:11:51,671 What about you? You in school? 203 00:11:52,712 --> 00:11:54,094 Yeah, um... 204 00:11:54,094 --> 00:11:57,217 I... go to NYU. I'm studying photography. 205 00:11:57,217 --> 00:11:59,049 Oh, yeah? What are you doing here? 206 00:11:59,049 --> 00:12:01,141 I'm just in town, visiting some friends. 207 00:12:01,141 --> 00:12:02,472 Nice. 208 00:12:03,974 --> 00:12:05,806 I'm Aaron... by the way. 209 00:12:07,147 --> 00:12:08,849 Cameron. 210 00:12:08,849 --> 00:12:10,690 Nice to meet you, Cameron. 211 00:12:13,854 --> 00:12:15,906 I think we need to make this fencing permanent, 212 00:12:15,906 --> 00:12:17,908 and I think we're gonna need to add another metal detector, 213 00:12:17,908 --> 00:12:19,950 or getting on and off campus is gonna take forever. 214 00:12:19,950 --> 00:12:22,953 -Whoa. How are we supposed to pay for that? -We've got the Kilfer grant. 215 00:12:22,953 --> 00:12:26,246 That's supposed to be for music, art, science-- 216 00:12:26,246 --> 00:12:28,038 programs you've been really passionate about. 217 00:12:28,038 --> 00:12:30,831 I'm actually more passionate about keeping kids safe. 218 00:12:30,831 --> 00:12:33,083 And for the record, I've already had multiple calls from families 219 00:12:33,083 --> 00:12:34,634 who want to pull their kids out of school. 220 00:12:34,634 --> 00:12:36,256 A few. Sure, that's to be expected, 221 00:12:36,256 --> 00:12:39,089 but is how we want to spend what little money we have? 222 00:12:39,089 --> 00:12:40,841 Excuse me. 223 00:12:40,841 --> 00:12:43,143 Hey! Going somewhere? 224 00:12:43,143 --> 00:12:46,686 Don't worry. I'm just stepping out for some air. 225 00:12:46,686 --> 00:12:48,148 It's my free period. 226 00:12:48,148 --> 00:12:49,309 Stay there. 227 00:12:54,274 --> 00:12:56,987 (sighs) Brandon, I'm sorry that Mom took the car 228 00:12:56,987 --> 00:12:58,859 without talking to you about it first, 229 00:12:58,859 --> 00:13:00,991 but, you know, it does belong to the family. 230 00:13:00,991 --> 00:13:03,493 Yeah. I know, I know. I was gonna bring it back. 231 00:13:03,493 --> 00:13:05,285 You know, she could've just asked me. 232 00:13:08,118 --> 00:13:11,001 So how are things, uh, at Court's? 233 00:13:11,001 --> 00:13:12,172 Good. 234 00:13:12,172 --> 00:13:13,753 Yeah, it's fine. It's okay. 235 00:13:13,753 --> 00:13:15,876 You're eating enough? You're getting your homework done? 236 00:13:15,876 --> 00:13:17,757 You're practicing for Juiliard? 237 00:13:17,757 --> 00:13:20,220 Uh, well... yeah, 238 00:13:20,220 --> 00:13:22,052 but... um... 239 00:13:22,052 --> 00:13:24,224 Dad had to get rid of the piano at his place 240 00:13:24,224 --> 00:13:27,517 'cause I wasn't using it, and the keyboards aren't exactly the same, so... 241 00:13:28,768 --> 00:13:30,770 I've been playing the piano here at school. 242 00:13:32,192 --> 00:13:34,734 Brandon, you know you can always play the piano at home. 243 00:13:36,236 --> 00:13:39,069 You think Mom will be okay with that? 244 00:13:39,069 --> 00:13:40,570 She will be. 245 00:13:47,077 --> 00:13:48,909 So why law school? 246 00:13:48,909 --> 00:13:50,951 Um, well... 247 00:13:50,951 --> 00:13:52,953 I don't really think I wanna practice, 248 00:13:52,953 --> 00:13:55,125 but I wanna work at a non-profit-- 249 00:13:55,125 --> 00:13:57,837 you know, social justice, that kind of thing-- 250 00:13:57,837 --> 00:14:00,130 and a law degree is super helpful. 251 00:14:00,130 --> 00:14:02,963 -That's cool. -Yeah. I've been interning 252 00:14:02,963 --> 00:14:05,635 at the Juvenile Justice Project. Have you heard of it? 253 00:14:05,635 --> 00:14:06,967 Oh, thanks. 254 00:14:06,967 --> 00:14:08,308 Uh... 255 00:14:08,308 --> 00:14:11,561 they help minors who can't afford proper legal representation 256 00:14:11,561 --> 00:14:13,273 or who were given unfair trials. 257 00:14:13,273 --> 00:14:15,936 -It's pretty incredible. -Wow. 258 00:14:15,936 --> 00:14:18,278 What about you? I mean, I know you said 259 00:14:18,278 --> 00:14:20,570 you're studying photography, but is that what you-- 260 00:14:20,570 --> 00:14:22,442 -Yeah, yeah. -That's cool. 261 00:14:22,442 --> 00:14:24,034 Very brave. 262 00:14:24,034 --> 00:14:26,656 I'm not sure I could pursue a career that was that risky. 263 00:14:27,948 --> 00:14:30,951 Well, it was great talking to you, Cameron. 264 00:14:30,951 --> 00:14:32,622 Yeah, you too. 265 00:14:33,914 --> 00:14:36,296 ♪ Who's gonna take me ♪ 266 00:14:36,296 --> 00:14:39,549 ♪ Who's gonna take me ♪ 267 00:14:39,549 --> 00:14:42,882 ♪ Who's gonna take me ♪ 268 00:14:42,882 --> 00:14:47,057 ♪ Who's gonna take me home? ♪ 269 00:14:47,057 --> 00:14:49,059 Do you have an extra helmet? 270 00:15:07,077 --> 00:15:08,328 (pop song playing) 271 00:15:08,328 --> 00:15:09,529 ♪ Woo-ooh ♪ 272 00:15:09,529 --> 00:15:11,291 Callie: Where are you taking me? 273 00:15:11,291 --> 00:15:12,993 Aaron: You'll see. 274 00:15:14,294 --> 00:15:15,996 ♪ Woo-ooh ♪ 275 00:15:17,207 --> 00:15:18,588 ♪ Woo-ooh ♪ 276 00:15:20,250 --> 00:15:23,343 ♪ Let's go Places we want to go... ♪ 277 00:15:23,343 --> 00:15:25,966 Wait. This is your church? 278 00:15:25,966 --> 00:15:29,049 Uh, no. This is youth group. 279 00:15:29,049 --> 00:15:31,721 We just, like, talk and hang out, 280 00:15:31,721 --> 00:15:34,354 and there's usually some songs or something. 281 00:15:34,354 --> 00:15:35,855 It's really chill. 282 00:15:35,855 --> 00:15:37,647 Hey, Taylor. What's up? 283 00:15:37,647 --> 00:15:38,858 Hi. I'm Noah. 284 00:15:38,858 --> 00:15:40,690 Sorry. This is Jude. 285 00:15:40,690 --> 00:15:42,362 Noah's the pastor's son. 286 00:15:42,362 --> 00:15:45,025 -Oh, your dad's the-- -My mom, actually. 287 00:15:45,025 --> 00:15:46,026 Oh, cool. 288 00:15:46,026 --> 00:15:47,827 Jude goes to Anchor Beach with me. 289 00:15:47,827 --> 00:15:50,030 Oh. Were you guys there for the whole lockdown thing? 290 00:15:50,030 --> 00:15:51,491 I saw it on the news. 291 00:15:51,491 --> 00:15:53,413 Yeah, it was pretty intense. 292 00:15:53,413 --> 00:15:55,165 Taylor was like a total rock, though. 293 00:15:55,165 --> 00:15:57,337 Okay, everyone, let's do this! 294 00:15:57,337 --> 00:15:59,959 Oh, before I forget, we still need volunteers 295 00:15:59,959 --> 00:16:02,342 to help organize the supplies for the rummage sale 296 00:16:02,342 --> 00:16:04,174 tomorrow after school. Who's in? 297 00:16:04,174 --> 00:16:06,256 -I'm in -Sweet. Thank you. 298 00:16:07,847 --> 00:16:09,799 Also, I'm seeing a new face. 299 00:16:09,799 --> 00:16:11,681 Somebody want to make an introduction? 300 00:16:11,681 --> 00:16:16,146 Um, this is Jude. He's my friend from school. 301 00:16:16,146 --> 00:16:17,977 -Just a friend? -(chuckles) 302 00:16:17,977 --> 00:16:20,100 Well, welcome, Jude. 303 00:16:20,100 --> 00:16:23,193 So, Jude, what we do at these meetings is, we have a theme, 304 00:16:23,193 --> 00:16:25,485 and today's theme is trust. 305 00:16:25,485 --> 00:16:28,108 We start off with a song, we read a little from the Bible, 306 00:16:28,108 --> 00:16:30,820 and then we just talk about it. Cool? 307 00:16:30,820 --> 00:16:32,872 Uh, yeah. 308 00:16:32,872 --> 00:16:34,454 All right. Well, let's get started. 309 00:16:34,454 --> 00:16:36,666 -Shawn, you want to sing us in? -Sure. 310 00:16:40,210 --> 00:16:42,712 ♪ Don't forget about love ♪ 311 00:16:42,712 --> 00:16:44,254 (group singing) ♪ Around us ♪ 312 00:16:44,254 --> 00:16:47,127 ♪ The song inside us ♪ 313 00:16:47,127 --> 00:16:49,429 ♪ The earth below us ♪ 314 00:16:49,429 --> 00:16:52,092 ♪ The friend beside us ♪ 315 00:16:52,092 --> 00:16:54,594 ♪ The life between us ♪ 316 00:16:54,594 --> 00:16:57,187 ♪ The hope close by us ♪ 317 00:16:57,187 --> 00:16:59,899 ♪ Show me how to truly see... ♪ 318 00:16:59,899 --> 00:17:02,232 (panting) 319 00:17:07,357 --> 00:17:10,910 I, uh-- I, um-- I don't have a condom. 320 00:17:10,910 --> 00:17:12,452 Oh. 321 00:17:12,452 --> 00:17:15,365 Well, just so you know, I'm on the, uh, pill. 322 00:17:15,365 --> 00:17:16,826 Mm. Yeah? 323 00:17:16,826 --> 00:17:18,618 Yeah, so... 324 00:17:18,618 --> 00:17:20,710 So, I guess we don't need a condom. 325 00:17:24,424 --> 00:17:26,796 You were with Haley, right? 326 00:17:26,796 --> 00:17:28,088 Yeah. 327 00:17:29,129 --> 00:17:30,670 Anyone else? 328 00:17:30,670 --> 00:17:32,842 Um... 329 00:17:32,842 --> 00:17:34,634 Yeah, some others. 330 00:17:34,634 --> 00:17:36,176 What about you? 331 00:17:36,176 --> 00:17:38,308 Well, Bobby... 332 00:17:38,308 --> 00:17:40,270 Yeah, and? 333 00:17:41,771 --> 00:17:44,023 Some others. 334 00:17:46,316 --> 00:17:50,450 Well, I guess, we probably should get a condom, then. 335 00:17:50,450 --> 00:17:53,403 Actually, that's not what I was thinking. 336 00:18:14,384 --> 00:18:16,055 In the Psalm of David, 337 00:18:16,055 --> 00:18:19,018 he tells us that his trust in God is why he prevailed 338 00:18:19,018 --> 00:18:21,221 when he was pursued by Saul and all of his armies. 339 00:18:21,221 --> 00:18:24,103 So what do you think your trust in God does for you? 340 00:18:26,356 --> 00:18:29,028 Well, for me, um, 341 00:18:29,028 --> 00:18:32,492 most of you guys know I got dumped this summer, and it hit me hard. 342 00:18:32,492 --> 00:18:35,945 But what I've realized is that 343 00:18:35,945 --> 00:18:38,368 there's nothing wrong with me, 344 00:18:38,368 --> 00:18:40,240 that I didn't do anything... 345 00:18:42,622 --> 00:18:45,245 that I'm not bad, you know? 346 00:18:47,297 --> 00:18:51,050 And that God's gonna send me the boyfriend I want when the time is right. 347 00:18:51,050 --> 00:18:53,713 Paul: Yeah, I have no idea about that, Noah. 348 00:18:53,713 --> 00:18:56,676 Because trusting God means trusting yourself. 349 00:18:56,676 --> 00:19:02,392 Trusting that you're loved, lovable and perfect, just the way you are. 350 00:19:13,072 --> 00:19:15,945 So, is this the kind of photography you do? 351 00:19:15,945 --> 00:19:17,617 You take a lot of selfies? 352 00:19:17,617 --> 00:19:20,870 Who's taking selfies? I'm shooting you. 353 00:19:20,870 --> 00:19:22,702 Wait. What? 354 00:19:22,702 --> 00:19:24,544 Yeah, it's like a good trick. 355 00:19:24,544 --> 00:19:27,086 It's kind of the only way to catch people being themselves. 356 00:19:27,086 --> 00:19:28,588 You know what I mean? 357 00:19:28,588 --> 00:19:31,251 Um, I got the idea from Helen Levitt. 358 00:19:31,251 --> 00:19:33,383 -You ever heard of her? -No. 359 00:19:33,383 --> 00:19:36,055 She took these really awesome pictures of street kids, 360 00:19:36,055 --> 00:19:37,967 but they never knew that she was shooting them. 361 00:19:37,967 --> 00:19:39,509 Huh? How'd she do that? 362 00:19:39,509 --> 00:19:41,561 Well, she had this attachment on her Leica, 363 00:19:41,561 --> 00:19:44,354 which made it look like she was pointing her camera one way, 364 00:19:44,354 --> 00:19:47,106 but, actually, she was taking the photos over here. 365 00:19:47,106 --> 00:19:48,808 It's cool, right? Here look. 366 00:19:54,364 --> 00:19:55,575 Aaron: Wow. 367 00:19:56,866 --> 00:19:58,157 What? 368 00:19:58,157 --> 00:20:00,660 These are... great. 369 00:20:00,660 --> 00:20:03,413 Uh... I usually hate having my picture taken. 370 00:20:04,664 --> 00:20:07,877 And, well, I've just... never seen myself like that. 371 00:20:07,877 --> 00:20:10,330 You look really handsome. 372 00:20:11,881 --> 00:20:14,424 ♪ It's a beautiful day ♪ 373 00:20:19,138 --> 00:20:21,971 ♪ It's a beautiful day ♪ 374 00:20:26,055 --> 00:20:27,687 So, in keeping with our topic, 375 00:20:27,687 --> 00:20:29,559 I thought we would do a little trust exercise. 376 00:20:29,559 --> 00:20:31,651 Okay, everyone stand up for me. 377 00:20:31,651 --> 00:20:34,984 I want you to pick a partner, but don't pick someone that you already know well. 378 00:20:34,984 --> 00:20:37,907 Hey, why don't you go with Jude? 379 00:20:37,907 --> 00:20:39,158 Sure. 380 00:20:39,158 --> 00:20:40,660 All right, everyone get a partner? 381 00:20:40,660 --> 00:20:43,072 Let's partner up. Thank you. 382 00:20:43,072 --> 00:20:44,324 Okay. Have a seat on the floor for me. 383 00:20:44,324 --> 00:20:46,826 Everyone have a seat. Sit face-to-face. Okay? 384 00:20:46,826 --> 00:20:49,329 Legs crossed, knees touching. 385 00:20:49,329 --> 00:20:52,422 Might feel a little uncomfortable, but that's okay. 386 00:20:52,422 --> 00:20:54,334 Don't worry. 387 00:20:54,334 --> 00:20:55,925 Now I want you to look into each other's eyes. 388 00:20:55,925 --> 00:20:59,178 And relax your hands over your partner's, 389 00:20:59,178 --> 00:21:01,431 palm-to-palm. 390 00:21:03,513 --> 00:21:06,095 -Sorry. -It's okay. Mine are sweaty too. 391 00:21:06,095 --> 00:21:07,517 Paul: Shh. No talking please. 392 00:21:08,688 --> 00:21:11,731 I want you to begin to let your guard down. 393 00:21:11,731 --> 00:21:16,235 Trust that the person across from you, accepts you just as you are. 394 00:21:16,235 --> 00:21:18,358 Let your partner see the real you. 395 00:21:18,358 --> 00:21:20,490 Let that be okay. 396 00:21:20,490 --> 00:21:23,202 Let that be enough. 397 00:21:23,202 --> 00:21:24,404 Sorry, I... (clears throat) 398 00:21:24,404 --> 00:21:26,786 I gotta go. 399 00:21:29,999 --> 00:21:31,290 Jude! 400 00:21:32,372 --> 00:21:34,003 Why did you bring me here? 401 00:21:34,003 --> 00:21:36,045 -I thought you'd like it. -Really? 402 00:21:36,045 --> 00:21:39,128 It didn't have anything to do with the fact that Noah's gay? 403 00:21:39,128 --> 00:21:41,511 Well, I saw you texting Connor at the lockdown. 404 00:21:41,511 --> 00:21:43,593 So? You don't know me. Okay? 405 00:21:43,593 --> 00:21:45,885 I knew you liked Connor before you did. 406 00:21:45,885 --> 00:21:48,808 I just thought you might like Noah. 407 00:21:48,808 --> 00:21:52,482 Or at least you could make another friend. 408 00:21:52,482 --> 00:21:54,934 I don't need any more friends. 409 00:22:07,497 --> 00:22:09,869 Hey, can you take a right up there? 410 00:22:21,511 --> 00:22:23,553 Will you stop up here? 411 00:22:37,106 --> 00:22:39,358 Cameron, you okay? 412 00:22:48,538 --> 00:22:49,869 What is this? 413 00:22:51,250 --> 00:22:53,833 It's the house I grew up in. 414 00:22:53,833 --> 00:22:56,546 Oh. I didn't realize you were from here. 415 00:22:56,546 --> 00:22:59,338 I guess I just thought you grew up back East. 416 00:22:59,338 --> 00:23:00,760 No. 417 00:23:02,091 --> 00:23:03,673 How long did you live here? 418 00:23:03,673 --> 00:23:05,635 Until my mom died. 419 00:23:06,846 --> 00:23:08,678 Oh. 420 00:23:08,678 --> 00:23:10,389 I'm sorry. 421 00:23:10,389 --> 00:23:12,351 How old were you? 422 00:23:12,351 --> 00:23:14,103 Ten. 423 00:23:14,103 --> 00:23:15,605 What about your Dad? 424 00:23:17,396 --> 00:23:19,188 He... went to jail. 425 00:23:19,188 --> 00:23:21,651 He was driving the car. He was drunk. 426 00:23:29,288 --> 00:23:30,830 (phone camera clicks) 427 00:23:34,624 --> 00:23:36,165 We should go. 428 00:23:37,587 --> 00:23:42,001 (piano playing classical music) 429 00:24:15,665 --> 00:24:17,206 That's the piece you won States with. 430 00:24:18,498 --> 00:24:21,581 (laughing) Do you remember that trip? 431 00:24:21,581 --> 00:24:24,584 When the car broke down on the five on the way up to Bakersfield. 432 00:24:24,584 --> 00:24:26,636 And then that guy that picked us up. 433 00:24:26,636 --> 00:24:27,677 Oh, my gosh! 434 00:24:27,677 --> 00:24:28,888 He smelled so bad. The smell! 435 00:24:28,888 --> 00:24:31,010 So bad! 436 00:24:31,010 --> 00:24:34,303 That is the only time you will ever ride in the back of a pick-up truck, young man. 437 00:24:39,478 --> 00:24:40,980 Thank you. 438 00:24:42,101 --> 00:24:43,903 For doing that. 439 00:24:43,903 --> 00:24:46,105 And... 440 00:24:46,105 --> 00:24:48,908 for the millions of miles that you drove 441 00:24:48,908 --> 00:24:52,662 to take me to lessons and contests and... 442 00:24:54,163 --> 00:24:55,535 everything else. 443 00:24:56,786 --> 00:24:58,578 I don't say that enough. 444 00:25:01,120 --> 00:25:04,293 And thank you for... letting me practice here. 445 00:25:10,509 --> 00:25:11,971 Mama didn't tell you. 446 00:25:11,971 --> 00:25:13,633 That's fine. It's fine. 447 00:25:13,633 --> 00:25:17,687 You know, you can come here and practice any time you want to, you know that, B. 448 00:25:19,689 --> 00:25:21,140 Hmm. (sighs) 449 00:25:21,140 --> 00:25:22,902 Stay for dinner if you like. 450 00:25:24,403 --> 00:25:25,905 (phone chimes) 451 00:25:35,785 --> 00:25:36,786 I can't. 452 00:25:38,327 --> 00:25:40,870 -Sorry. -It's okay. 453 00:25:57,306 --> 00:25:59,058 Callie: Here is good. 454 00:26:05,394 --> 00:26:07,316 So, how long you in town for? 455 00:26:07,316 --> 00:26:09,398 You want to hang out again? 456 00:26:09,398 --> 00:26:11,280 Um... 457 00:26:11,280 --> 00:26:13,032 I sort of have a boyfriend. 458 00:26:15,785 --> 00:26:18,908 But thank you for the day-- um, the ride. 459 00:26:18,908 --> 00:26:20,910 Any time, Cameron. 460 00:26:34,764 --> 00:26:37,136 Lena: Nice motorcycle! 461 00:26:37,136 --> 00:26:39,518 Who's the organ donor? 462 00:26:43,813 --> 00:26:46,485 You were riding on a motorcycle with a complete stranger. 463 00:26:46,485 --> 00:26:48,567 What the hell is wrong with you, Callie? 464 00:26:48,567 --> 00:26:51,530 You're supposed to be earning back our trust. Is this how you're going to accomplish that? 465 00:26:51,530 --> 00:26:54,403 Stef: Do you have anything to say, young lady? 466 00:26:54,403 --> 00:26:56,035 Lena: You're hitting kids at school. 467 00:26:56,035 --> 00:26:57,787 You're deliberately disobeying us. 468 00:26:57,787 --> 00:26:59,869 What is going on with you? What are you thinking? 469 00:26:59,869 --> 00:27:02,081 I don't know. What are you thinking? 470 00:27:02,081 --> 00:27:03,452 Excuse me? 471 00:27:03,452 --> 00:27:04,794 No. What's going on? 472 00:27:04,794 --> 00:27:08,457 Are you gonna undo my adoption? 'Cause if you are, just do it. 473 00:27:08,457 --> 00:27:10,800 Undo your-- I don't-- what are you talking about? 474 00:27:10,800 --> 00:27:13,713 I looked into it, you totally can. 475 00:27:13,713 --> 00:27:17,176 Callie, we would never undo your adoption. 476 00:27:17,176 --> 00:27:18,928 Why would you even think something like that? 477 00:27:18,928 --> 00:27:20,639 We never said anything like that. 478 00:27:20,639 --> 00:27:22,471 'Cause you never said anything at all. 479 00:27:22,471 --> 00:27:25,104 And when I asked you if you would've gone ahead and adopted me 480 00:27:25,104 --> 00:27:28,768 if you knew about me and Brandon, you didn't answer and... (sighs) 481 00:27:30,479 --> 00:27:32,231 Oh... my love. 482 00:27:36,946 --> 00:27:38,988 Honey, I am so sorry. 483 00:27:40,329 --> 00:27:42,201 I think-- 484 00:27:42,201 --> 00:27:44,163 I think we didn't know what to say, 485 00:27:44,163 --> 00:27:46,916 so we didn't say anything. 486 00:27:46,916 --> 00:27:49,378 That must've been really awful for you. I'm so sorry. 487 00:27:49,378 --> 00:27:51,340 Callie, we're family. 488 00:27:51,340 --> 00:27:54,213 We're a family forever. 489 00:27:54,213 --> 00:27:58,758 Look, I get it. You know, you've been in and out of so many homes. 490 00:27:58,758 --> 00:28:02,011 And I have no idea how that must've felt. 491 00:28:03,803 --> 00:28:07,186 But somehow-- somehow, you've gotta trust us, 492 00:28:07,186 --> 00:28:11,811 or trust this, that no matter how tough things get, 493 00:28:11,811 --> 00:28:14,573 that we're never going anywhere. 494 00:28:14,573 --> 00:28:15,775 Never. 495 00:28:16,986 --> 00:28:18,988 I promise you that. 496 00:28:21,200 --> 00:28:23,492 (door opens, closes) 497 00:28:23,492 --> 00:28:25,124 -Hey, where you been, love? -Church. 498 00:28:28,497 --> 00:28:30,960 Church? Did you know about this? 499 00:28:30,960 --> 00:28:33,672 He thinks God doesn't want him to be gay. 500 00:28:33,672 --> 00:28:37,466 (sighs) Okay. I got this. 501 00:28:49,809 --> 00:28:51,811 It was just a youth group at Taylor's church. 502 00:28:51,811 --> 00:28:53,442 Okay. 503 00:28:53,442 --> 00:28:54,984 Was that her idea? 504 00:28:54,984 --> 00:28:57,817 Don't worry. I'm not going back. 505 00:28:57,817 --> 00:28:59,318 Something happen? 506 00:28:59,318 --> 00:29:01,620 Nope. It's just not for me. 507 00:29:01,620 --> 00:29:03,702 -Yeah? You want to talk about it? -Nope. 508 00:29:05,825 --> 00:29:07,536 -You sure? -Yep. 509 00:29:09,959 --> 00:29:12,331 -Dinner is ready soon. -Okay. 510 00:29:26,886 --> 00:29:31,060 So? And how was the rest of school? 511 00:29:41,110 --> 00:29:44,283 Well, that's messed up. 512 00:29:44,283 --> 00:29:46,365 But why do you care? 513 00:29:46,365 --> 00:29:47,997 It's not true. 514 00:29:47,997 --> 00:29:49,909 Yeah, it's easy for you to say. 515 00:29:49,909 --> 00:29:51,871 It's never the boy that gets called a slut. 516 00:29:51,871 --> 00:29:54,543 Okay, maybe. 517 00:29:54,543 --> 00:29:55,965 But so what? 518 00:29:55,965 --> 00:29:58,257 What, some idiot takes a cheap shot? 519 00:29:58,257 --> 00:30:01,180 Like if I worried about everything people said about me, 520 00:30:01,180 --> 00:30:02,341 I'd be... 521 00:30:03,512 --> 00:30:04,803 you. 522 00:30:04,803 --> 00:30:07,556 Hey! 523 00:30:12,061 --> 00:30:17,396 Um, did you ever get tested for...? 524 00:30:17,396 --> 00:30:19,738 Eww. 525 00:30:19,738 --> 00:30:21,440 -Do you have something? -What? No. 526 00:30:21,440 --> 00:30:22,992 Emma wants me to. 527 00:30:22,992 --> 00:30:24,823 So are you and Emma back together? 528 00:30:24,823 --> 00:30:27,997 No. No, not really. I mean, we're friends. 529 00:30:27,997 --> 00:30:30,409 Friends don't ask friends to get tested. 530 00:30:30,409 --> 00:30:33,542 I mean, we're friends with benefits. 531 00:30:33,542 --> 00:30:36,125 She doesn't really want anything serious, so... 532 00:30:36,125 --> 00:30:38,837 we're kind of just, you know... 533 00:30:38,837 --> 00:30:41,340 -Having sex? -Yeah. 534 00:30:41,340 --> 00:30:43,342 I mean, that's cool. 535 00:30:44,843 --> 00:30:47,927 Well, play on, player. 536 00:30:47,927 --> 00:30:51,230 (acoustic guitar playing) 537 00:31:09,698 --> 00:31:14,043 ♪ Don't get me wrong or right ♪ 538 00:31:14,043 --> 00:31:18,958 ♪ Just walk me home tonight ♪ 539 00:31:18,958 --> 00:31:21,670 So, Brandon was here when I got home. 540 00:31:21,670 --> 00:31:24,503 Oh, I forgot to tell you. 541 00:31:24,503 --> 00:31:26,175 Fine, fine. 542 00:31:26,175 --> 00:31:28,597 I managed to be quite sweet to him. 543 00:31:28,597 --> 00:31:30,769 -You were? Good for you. -Yeah. 544 00:31:30,769 --> 00:31:34,103 (sighs) Just wish he would come home. 545 00:31:34,103 --> 00:31:36,936 I know, honey. He will when he's ready. 546 00:31:36,936 --> 00:31:39,278 He's just being stubborn. I wonder where he got that from. 547 00:31:40,479 --> 00:31:43,152 I don't know if it's just being stubborn. 548 00:31:43,152 --> 00:31:45,654 He's got a white knight complex, has to save everyone, 549 00:31:45,654 --> 00:31:48,077 and I know he got that from me, so zip it. 550 00:31:48,077 --> 00:31:50,829 His father too. Poor kid, never had chance. 551 00:31:50,829 --> 00:31:54,083 Sometimes I think we're just failing miserably at this whole parenting thing. 552 00:31:54,083 --> 00:31:56,165 No, no, no. We are not. We are not. 553 00:31:56,165 --> 00:31:59,128 We just have to find a balance, you know, between allowing them to make their own mistakes 554 00:31:59,128 --> 00:32:01,961 and being there for them when they do. 555 00:32:01,961 --> 00:32:06,175 Just must be a constant source of annoyance for them. 556 00:32:06,175 --> 00:32:08,597 Remember how we felt about our parents when we were that age. 557 00:32:08,597 --> 00:32:11,140 Yeah, but my parents were monsters. 558 00:32:11,140 --> 00:32:12,471 We're not like them. We're cool. 559 00:32:12,471 --> 00:32:15,264 -Are we? I hope so. -(laughing) 560 00:32:17,146 --> 00:32:19,608 (sighs) 561 00:32:19,608 --> 00:32:21,230 I'm gonna go check on Callie. 562 00:32:21,230 --> 00:32:23,562 -Sweetheart, she's-- -I'm gonna go check on her. 563 00:32:32,571 --> 00:32:34,163 (knocks) 564 00:32:34,163 --> 00:32:36,205 Hey. 565 00:32:36,205 --> 00:32:38,417 I just wanted to say good night. 566 00:32:41,250 --> 00:32:43,212 Um... 567 00:32:43,212 --> 00:32:46,135 My senior project, I think I know what I want to do. 568 00:32:46,135 --> 00:32:47,546 Oh, really? 569 00:32:47,546 --> 00:32:49,678 Yeah, it's like a photo essay, 570 00:32:49,678 --> 00:32:52,681 with all the houses that Jude and I were in. 571 00:32:52,681 --> 00:32:55,804 So, I'll take pictures and then, 572 00:32:55,804 --> 00:32:59,558 like, write about my experiences in each house, 573 00:32:59,558 --> 00:33:01,980 so, what happened to me, what happened to Jude, 574 00:33:01,980 --> 00:33:06,065 and... how we found our way to our family. 575 00:33:08,317 --> 00:33:10,609 I think that sounds great. 576 00:33:12,531 --> 00:33:15,164 ♪ Be still, my darlin' ♪ 577 00:33:15,164 --> 00:33:18,377 Um, I was thinking about what you guys said... 578 00:33:20,329 --> 00:33:22,171 and I realized that... 579 00:33:25,214 --> 00:33:26,835 I think I got a lot of walls. 580 00:33:30,469 --> 00:33:34,223 I think I just thought that it would stop me from getting hurt. 581 00:33:34,223 --> 00:33:37,096 ♪ From the sky ♪ 582 00:33:38,767 --> 00:33:41,600 ♪ Will give me words to sing tonight ♪ 583 00:33:53,202 --> 00:33:56,115 -(keys jangle) -(door opens) 584 00:34:04,793 --> 00:34:08,127 Sorry, I, uh-- I just put him down. 585 00:34:08,127 --> 00:34:10,299 You're so bad. 586 00:34:10,299 --> 00:34:12,261 Did you get to practice at all? 587 00:34:12,261 --> 00:34:14,263 Uh, yeah, actually, I did. 588 00:34:14,263 --> 00:34:17,726 I went home to my moms' house, after school. 589 00:34:17,726 --> 00:34:20,269 Oh. Good. 590 00:34:20,269 --> 00:34:22,311 How'd it go? 591 00:34:22,311 --> 00:34:23,942 Uh, good. Fine. 592 00:34:23,942 --> 00:34:28,187 Not my best, actually, but it just felt good to be back in it. 593 00:34:33,572 --> 00:34:36,745 -So, listen, I-- I-- -(knocking on door) 594 00:34:39,118 --> 00:34:40,249 (Cortney whispers) It's Eddie. 595 00:34:47,756 --> 00:34:49,208 I wanna see Mason. 596 00:34:49,208 --> 00:34:51,170 He's asleep. If you wanted to see him, 597 00:34:51,170 --> 00:34:52,921 you shouldn't have bailed on taking him tonight. 598 00:34:52,921 --> 00:34:56,385 -I'll take him now. -No, you won't. 599 00:34:56,385 --> 00:34:59,348 Shouldn't you be at home? Don't you have a curfew or something? 600 00:34:59,348 --> 00:35:01,019 I live here. 601 00:35:02,271 --> 00:35:04,643 Now get out before I call the police. 602 00:35:32,711 --> 00:35:36,515 (police radio chattering) 603 00:35:56,325 --> 00:35:58,036 Sit with me in assembly? 604 00:35:58,036 --> 00:35:59,157 Sure. 605 00:36:00,329 --> 00:36:03,041 Hey, look. It's Mariana Fost-whore. 606 00:36:03,041 --> 00:36:05,244 (laughing) 607 00:36:07,286 --> 00:36:09,288 It's Adams Fost-whore. 608 00:36:15,424 --> 00:36:18,176 My daughter said something really wise last night. 609 00:36:20,259 --> 00:36:22,721 She said walls don't keep you safe. 610 00:36:24,393 --> 00:36:27,476 She wasn't talking about Anchor Beach, but it got me thinking. 611 00:36:29,478 --> 00:36:32,070 What kind of school do we want? 612 00:36:32,070 --> 00:36:34,693 Do we want an armored fortress? 613 00:36:34,693 --> 00:36:38,237 A monument to fear? 614 00:36:38,237 --> 00:36:40,699 Or do we want an open, inclusive space 615 00:36:40,699 --> 00:36:42,911 where our kids can come and learn 616 00:36:42,911 --> 00:36:44,583 and explore and create? 617 00:36:44,583 --> 00:36:47,035 Dead kids can't paint. 618 00:36:48,957 --> 00:36:50,879 That's true. 619 00:36:50,879 --> 00:36:53,211 But let's be honest, 620 00:36:53,211 --> 00:36:56,214 no fence is going to keep all dangers out. 621 00:36:56,214 --> 00:36:59,338 Me and my friends, we don't mind the fences. 622 00:36:59,338 --> 00:37:02,431 'Cause when we come here, we just want to feel safe. 623 00:37:03,432 --> 00:37:04,763 Really? 624 00:37:05,724 --> 00:37:07,396 You want to feel safe? 625 00:37:09,308 --> 00:37:11,480 Well, I do too. 626 00:37:11,480 --> 00:37:14,353 But I can't when you and your friends are calling me names, 627 00:37:14,353 --> 00:37:16,315 saying I'm a bitch and a whore. 628 00:37:16,315 --> 00:37:18,407 Saying that it's my fault that Nick brought a gun to school, 629 00:37:18,407 --> 00:37:21,620 like I drove him to it or something. 630 00:37:21,620 --> 00:37:24,363 These fences might keep us safe from what goes on on the outside. 631 00:37:25,744 --> 00:37:28,327 But who's going to protect us from what's going on inside? 632 00:37:40,048 --> 00:37:42,090 The only way we're gonna keep our kids safe... 633 00:37:43,091 --> 00:37:44,683 is by being aware... 634 00:37:45,684 --> 00:37:48,226 and present, and proactive... 635 00:37:49,227 --> 00:37:50,939 by being better parents, 636 00:37:53,231 --> 00:37:55,604 We tell you kids, 637 00:37:55,604 --> 00:37:57,275 "See something, say something." 638 00:37:58,737 --> 00:37:59,948 And you did. 639 00:38:01,570 --> 00:38:03,492 It worked. 640 00:38:03,492 --> 00:38:05,283 Thank you. 641 00:38:05,283 --> 00:38:07,536 But how is it that school shootings have become 642 00:38:07,536 --> 00:38:10,459 something to expect and prepare for? 643 00:38:11,460 --> 00:38:15,414 As a country, as a community, 644 00:38:15,414 --> 00:38:18,046 we've accepted this as normal. 645 00:38:19,418 --> 00:38:20,759 Why? 646 00:38:22,090 --> 00:38:25,013 This isn't normal! 647 00:38:25,013 --> 00:38:27,346 This shouldn't be normal. 648 00:38:29,638 --> 00:38:31,770 We're all in this together, 649 00:38:31,770 --> 00:38:33,982 and that's the only way we're gonna get through it. 650 00:38:35,894 --> 00:38:38,397 (applause) 651 00:38:49,448 --> 00:38:51,450 (chattering) 652 00:38:52,411 --> 00:38:54,373 Can I ask you something? 653 00:38:56,164 --> 00:38:58,086 Somebody at that church say something to you 654 00:38:58,086 --> 00:39:00,549 to make you feel badly about yourself? 655 00:39:00,549 --> 00:39:03,221 -They didn't have to. -Hey, listen to me. 656 00:39:03,221 --> 00:39:05,844 You know that I'm not a church person. 657 00:39:05,844 --> 00:39:08,557 I believe that there is a God. 658 00:39:08,557 --> 00:39:10,729 I'd being willing to bet a great deal of money 659 00:39:10,729 --> 00:39:12,971 that she thinks you're just as amazing 660 00:39:12,971 --> 00:39:14,433 and wonderful and delicious 661 00:39:14,433 --> 00:39:17,025 and squishy and adorable as I do. 662 00:39:17,025 --> 00:39:18,977 Okay? 663 00:39:18,977 --> 00:39:21,029 I love you, Boo. (kisses) 664 00:39:21,029 --> 00:39:22,691 Okay. All right. We're at school. 665 00:39:22,691 --> 00:39:24,403 -Sorry. -Chill. 666 00:39:51,930 --> 00:39:55,063 I didn't even know that there were this many-- what do they call them? 667 00:39:55,063 --> 00:39:56,605 STIs? 668 00:39:56,605 --> 00:39:58,687 I know, right? 669 00:39:58,687 --> 00:40:00,318 Chlamydia is not a flower. 670 00:40:00,318 --> 00:40:01,359 Yeah, no kidding. 671 00:40:01,359 --> 00:40:03,522 And look, HPV, HIV, 672 00:40:03,522 --> 00:40:07,325 gonorrhea, super gonorrhea, syphilis, 673 00:40:07,325 --> 00:40:10,328 and what the hell is tricho-moni-asis? 674 00:40:10,328 --> 00:40:12,661 (sighs) Hell if I know. 675 00:40:16,294 --> 00:40:18,627 But at least we're all good. 676 00:40:18,627 --> 00:40:20,669 Yeah, but what's the point? 677 00:40:20,669 --> 00:40:23,672 I mean, if we're having sex, 678 00:40:23,672 --> 00:40:25,594 and we're having sex with other people... 679 00:40:28,216 --> 00:40:33,311 So, maybe we're exclusive friends with benefits? 680 00:40:33,311 --> 00:40:35,554 Yeah. Yeah, that works. 681 00:40:35,554 --> 00:40:38,226 But we're not, you know, dating. 682 00:40:38,226 --> 00:40:40,559 No, no. We're just... 683 00:40:40,559 --> 00:40:44,272 friends with benefits who don't have other friends with benefits. 684 00:40:44,272 --> 00:40:46,565 -Deal. -Good. 685 00:41:03,001 --> 00:41:05,213 I came to help. 686 00:41:05,213 --> 00:41:06,795 Sweet. 687 00:41:08,547 --> 00:41:10,589 So, clothes go there, 688 00:41:10,589 --> 00:41:13,051 and dishes and kitchen stuff goes over there. 689 00:41:14,052 --> 00:41:15,594 Sounds good. 690 00:41:15,594 --> 00:41:16,935 Okay. 691 00:41:23,061 --> 00:41:25,103 That was really cool, what you said. 692 00:41:25,103 --> 00:41:27,275 I couldn't believe the look on Renee's face. 693 00:41:28,777 --> 00:41:31,990 And if any of those girls ever say anything about Nick to you again, 694 00:41:31,990 --> 00:41:33,612 you just have to-- 695 00:41:33,612 --> 00:41:36,995 Can we not talk about it anymore? 696 00:41:36,995 --> 00:41:39,668 I just want to be done with it, you know, 697 00:41:39,668 --> 00:41:41,960 once and for all. 698 00:41:41,960 --> 00:41:45,624 I just want us to start over and pretend it never happened. 699 00:41:45,624 --> 00:41:47,295 You got it. 700 00:41:49,548 --> 00:41:51,389 Thank you. 701 00:41:51,389 --> 00:41:53,552 Let me just grab my stuff, and I'll walk you home? 702 00:41:58,897 --> 00:42:01,940 (phone ringing) 703 00:42:05,604 --> 00:42:06,645 Hello? 704 00:42:06,645 --> 00:42:08,106 Nick on phone: Mariana. 705 00:42:08,106 --> 00:42:09,908 It's me, Nick. 706 00:42:12,030 --> 00:42:14,492 -Hey. -I miss you so much. 707 00:42:14,492 --> 00:42:16,995 When are you, uh-- when are you coming to see me? 708 00:42:21,459 --> 00:42:23,752 (theme music playing) 51410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.