All language subtitles for The.Fosters.2013.S04E01.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.5.1.x264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:03,624 ♪♪ 2 00:00:05,176 --> 00:00:06,177 Previously, on The Fosters... 3 00:00:06,177 --> 00:00:08,389 This is really hard because I still love you. 4 00:00:08,389 --> 00:00:10,761 If you're ever not feeling this, 5 00:00:10,761 --> 00:00:12,183 then just be honest with me. 6 00:00:12,183 --> 00:00:15,636 'Cause I'd rather be hurt than surprised. 7 00:00:15,636 --> 00:00:17,228 I'm not really sure I'm into guys. 8 00:00:17,228 --> 00:00:19,900 I mean, I've never even kissed a girl, so how would I know? 9 00:00:19,900 --> 00:00:22,443 Arbiter is responsible for the death of Jack. 10 00:00:22,443 --> 00:00:25,276 And I've just learned that Justina Marks works for Arbiter. 11 00:00:25,276 --> 00:00:26,607 Do you realize what you've just done? 12 00:00:26,607 --> 00:00:28,239 -I don't care. -You will. 13 00:00:28,239 --> 00:00:30,201 Is it true you made these false allegations 14 00:00:30,201 --> 00:00:32,993 because she found out you were having sex with your foster brother? 15 00:00:32,993 --> 00:00:35,206 -We're gonna fight this. -I can't sue her. 16 00:00:35,206 --> 00:00:36,707 We absolutely can. 17 00:00:36,707 --> 00:00:38,749 We can't because it's true. 18 00:01:09,820 --> 00:01:13,154 ♪ You said you won't break my heart ♪ 19 00:01:14,695 --> 00:01:19,330 ♪ Unless you do ♪ 20 00:01:21,752 --> 00:01:26,967 ♪ You said you won't fall apart ♪ 21 00:01:26,967 --> 00:01:30,301 ♪ Until ♪ 22 00:01:30,301 --> 00:01:32,633 ♪ The end ♪ 23 00:01:56,036 --> 00:01:57,868 Lena: Oh, my God. 24 00:01:57,868 --> 00:02:00,621 Please tell me that I am misunderstanding this, Callie. 25 00:02:00,621 --> 00:02:02,333 When did this happen? 26 00:02:02,333 --> 00:02:04,415 Idyllwild. 27 00:02:04,415 --> 00:02:08,879 It was only once. I thought I couldn't get adopted. 28 00:02:08,879 --> 00:02:11,051 -Why would you-- -Honey, honey, just-- 29 00:02:11,051 --> 00:02:13,053 I know that there were complications, Callie, 30 00:02:13,053 --> 00:02:15,055 but why wouldn't you think you were getting adopted? 31 00:02:17,308 --> 00:02:22,353 Um, remember when Rita was accused of hitting Carmen? 32 00:02:22,353 --> 00:02:26,106 Well, I got her to admit that she was lying 33 00:02:26,106 --> 00:02:27,938 and I recorded it. 34 00:02:27,938 --> 00:02:30,361 When I told her I wasn't going to let her get away with it, 35 00:02:30,361 --> 00:02:33,574 she told me that if I ruined her life that she would ruin mine. 36 00:02:33,574 --> 00:02:38,239 Okay, so wait, what does this have to do with you getting adopted? 37 00:02:38,239 --> 00:02:41,992 Carmen knew that I was seeing Brandon 38 00:02:41,992 --> 00:02:43,914 while I was at GU. 39 00:02:43,914 --> 00:02:46,247 Wait, after the restraining order? 40 00:02:51,001 --> 00:02:55,256 So when I thought that Rita was going to lose her license 41 00:02:55,256 --> 00:02:57,057 and her career and everything, 42 00:02:57,057 --> 00:03:00,221 I sent her the recording of what Carmen had said, 43 00:03:00,221 --> 00:03:04,895 and I figured that that meant Carmen was going to blow up my adoption 44 00:03:04,895 --> 00:03:08,479 by telling my social workers everything Brandon and I had done, 45 00:03:08,479 --> 00:03:10,941 and I figured if for whatever reason she didn't, 46 00:03:10,941 --> 00:03:13,734 -that for sure-- -Rita would. 47 00:03:13,734 --> 00:03:15,576 Wait a minute, Rita knew? 48 00:03:15,576 --> 00:03:18,409 Don't get mad at Rita. She thought everything was over. 49 00:03:18,409 --> 00:03:19,370 Yeah, like we did. 50 00:03:19,370 --> 00:03:22,243 She just wanted me to have a family. 51 00:03:32,753 --> 00:03:34,385 (theme music playing) 52 00:03:34,385 --> 00:03:37,338 ♪ It's not where you come from ♪ 53 00:03:37,338 --> 00:03:40,891 ♪ It's where you belong ♪ 54 00:03:40,891 --> 00:03:43,474 ♪ Nothing I would trade ♪ 55 00:03:43,474 --> 00:03:46,807 ♪ I wouldn't have it any other way ♪ 56 00:03:46,807 --> 00:03:48,939 ♪ You're surrounded ♪ 57 00:03:48,939 --> 00:03:52,443 ♪ By love and you're wanted ♪ 58 00:03:52,443 --> 00:03:55,776 ♪ So never feel alone ♪ 59 00:03:55,776 --> 00:03:58,198 ♪ You are home with me ♪ 60 00:03:58,198 --> 00:04:01,241 ♪ Right where you belong ♪ 61 00:04:10,291 --> 00:04:14,134 So what are the different types of potential energy? 62 00:04:14,134 --> 00:04:15,716 Mat? 63 00:04:15,716 --> 00:04:19,470 Um, there's chemical, gravitational, mechanical, 64 00:04:19,470 --> 00:04:21,382 -and, um-- -There's one more. 65 00:04:21,382 --> 00:04:23,384 Nuclear. 66 00:04:23,384 --> 00:04:26,056 Nice of you to join us, Mr. Stratos. 67 00:04:26,056 --> 00:04:27,648 Hey. 68 00:04:29,310 --> 00:04:33,314 And what's an everyday example of potential energy at work? 69 00:04:35,275 --> 00:04:38,489 I'll give you a hint-- it was covered in the chapter. 70 00:04:38,489 --> 00:04:41,071 (fading) Anyone know the answer? 71 00:04:42,453 --> 00:04:45,115 Is it true Jude kissed you? 72 00:04:46,457 --> 00:04:48,869 Who said that? 73 00:04:48,869 --> 00:04:51,462 Well, I mean, he did it at your locker, 74 00:04:51,462 --> 00:04:53,293 so, like, everyone saw it. 75 00:04:53,293 --> 00:04:55,506 So what if he did? 76 00:04:55,506 --> 00:04:58,128 Isn't he gay? 77 00:05:01,422 --> 00:05:03,384 It really isn't any of your business, Daria. 78 00:05:03,384 --> 00:05:05,305 What about Connor? 79 00:05:05,305 --> 00:05:07,558 What about Connor? 80 00:05:07,558 --> 00:05:09,890 He lives in LA. 81 00:05:15,856 --> 00:05:17,938 Whoa! 82 00:05:17,938 --> 00:05:20,240 Are you okay? 83 00:05:20,240 --> 00:05:22,653 No, I'm not. I'm very much not okay. 84 00:05:22,653 --> 00:05:24,445 Yeah, well, I got that. 85 00:05:24,445 --> 00:05:28,449 Is there anything I can do? 86 00:05:28,449 --> 00:05:30,951 Are you back together with Lexi? 87 00:05:30,951 --> 00:05:35,416 No. I mean, we talked about it, but, you know... 88 00:05:35,416 --> 00:05:37,718 Good. 89 00:05:37,718 --> 00:05:39,590 You want to have sex? 90 00:05:42,923 --> 00:05:44,465 Mariana? 91 00:05:44,465 --> 00:05:46,266 Hey. 92 00:05:46,266 --> 00:05:49,139 Hey, uh, is Nick okay? 93 00:05:49,139 --> 00:05:53,434 Is he here? I texted him, but he hasn't answered me. 94 00:05:53,434 --> 00:05:57,438 Well, he was late during first period and he seemed kind of off. 95 00:05:57,438 --> 00:06:00,441 -Like, really off. -(bell ringing) 96 00:06:00,441 --> 00:06:02,613 I gotta run. 97 00:06:07,538 --> 00:06:10,040 -Don't-- don't do that. -All right, I'm sorry, man. 98 00:06:10,040 --> 00:06:12,833 -I'm just messing with you. -Yeah, jeez. 99 00:06:12,833 --> 00:06:14,835 I-- I think Mariana is looking for you. 100 00:06:14,835 --> 00:06:18,669 Oh, yeah? Yeah, I'm looking for her too. 101 00:06:18,669 --> 00:06:21,672 Uh, hey, are you-- are you sick or something? 102 00:06:21,672 --> 00:06:23,213 No, why? 103 00:06:23,213 --> 00:06:24,595 Just checking. 104 00:06:24,595 --> 00:06:27,848 You're a good friend. 105 00:06:27,848 --> 00:06:32,182 Oh, yeah? Thanks, man. 106 00:06:32,182 --> 00:06:35,726 How would you like to do your good friend a little favor? 107 00:07:18,649 --> 00:07:19,860 Why didn't you tell us? 108 00:07:19,860 --> 00:07:23,113 I didn't want to destroy the family. 109 00:07:23,113 --> 00:07:26,697 As soon as we found out that I could get adopted, 110 00:07:26,697 --> 00:07:29,239 we stopped everything right away. 111 00:07:29,239 --> 00:07:31,662 We haven't done anything since. 112 00:07:31,662 --> 00:07:34,414 We are family now. 113 00:07:34,414 --> 00:07:36,497 That's the only reason you let us go through with it? 114 00:07:36,497 --> 00:07:38,418 Because you didn't want to destroy the family, Callie? 115 00:07:38,418 --> 00:07:41,712 No. No, of course not. 116 00:07:41,712 --> 00:07:44,585 I love you both and I want you to be my moms. 117 00:07:44,585 --> 00:07:47,087 I can't believe this was going on all this time right under our noses. 118 00:07:47,087 --> 00:07:49,429 -How did we not see this was happening? -Stef, It's not the time. 119 00:07:49,429 --> 00:07:50,591 It's not the time. 120 00:07:52,302 --> 00:07:54,895 We love you too, Callie. 121 00:07:54,895 --> 00:07:58,649 It's-- it's just a lot to wrap our heads around. 122 00:08:02,192 --> 00:08:06,817 If we had told you, what would you have done? 123 00:08:06,817 --> 00:08:08,989 (knock on door) 124 00:08:08,989 --> 00:08:12,663 -Hey, you got a sec? -Stef: Mike, what are you doing here? 125 00:08:12,663 --> 00:08:14,244 Is Nick Stratos in school today? 126 00:08:14,244 --> 00:08:16,667 -Uh... -I don't-- 127 00:08:18,248 --> 00:08:21,421 Let me check. Why? Is everything okay? 128 00:08:21,421 --> 00:08:23,293 Uh, there was a fire at his dad's warehouse. 129 00:08:23,293 --> 00:08:25,626 -What? -He's not in class. 130 00:08:25,626 --> 00:08:28,128 -What happened? -Looks like arson. 131 00:08:42,522 --> 00:08:44,695 Hey. 132 00:08:44,695 --> 00:08:48,699 Are you okay? You don't look so good. 133 00:08:48,699 --> 00:08:52,703 Are you feeling okay? 134 00:08:52,703 --> 00:08:56,867 Look, um, I'm so, so sorry 135 00:08:56,867 --> 00:08:59,459 that you saw Mat and me in the garage. 136 00:08:59,459 --> 00:09:02,252 I know what you're thinking, 137 00:09:02,252 --> 00:09:04,925 but I swear, that's not what's going on. 138 00:09:04,925 --> 00:09:08,428 I'm gonna tell you everything, okay? 139 00:09:08,428 --> 00:09:11,011 Everything. 140 00:09:11,011 --> 00:09:13,173 Okay. 141 00:09:13,173 --> 00:09:17,387 Mat wrote me a note 142 00:09:17,387 --> 00:09:20,140 telling me that he still loved me. 143 00:09:20,140 --> 00:09:23,563 At least, that's what he says. I never got it. 144 00:09:23,563 --> 00:09:26,857 I think Zoey must have taken it out of my bag at rehearsal or something. 145 00:09:26,857 --> 00:09:30,070 Anyway, he told me about it 146 00:09:30,070 --> 00:09:33,493 and he asked me to get back together with him. 147 00:09:33,493 --> 00:09:38,198 But... I told him no. 148 00:09:38,198 --> 00:09:40,701 -Pfft. -No, I did. 149 00:09:40,701 --> 00:09:44,795 Because I'm with you now and I really like you. 150 00:09:46,757 --> 00:09:48,919 And what you saw in the garage, 151 00:09:48,919 --> 00:09:53,674 that was just us saying goodbye. I swear. 152 00:09:53,674 --> 00:09:56,717 That's not what it looked like. 153 00:09:56,717 --> 00:09:58,849 I know. 154 00:09:58,849 --> 00:10:02,182 But that's the truth. Honest to God. 155 00:10:02,182 --> 00:10:04,274 Yeah, sure. Sure it is. You know what? 156 00:10:04,274 --> 00:10:06,436 You're just telling me all this because you guys 157 00:10:06,436 --> 00:10:08,729 want to use the warehouse for your show. 158 00:10:08,729 --> 00:10:13,113 No, that's not-- I don't even care about the stupid show. 159 00:10:13,113 --> 00:10:16,446 You said-- you said you weren't going to surprise me. 160 00:10:16,446 --> 00:10:20,871 I know. I know, and I'm sorry. But that's not-- 161 00:10:20,871 --> 00:10:24,835 Hey, shouldn't you two be in class? 162 00:10:24,835 --> 00:10:28,378 Oh, um... I'm sorry. We were just-- 163 00:10:28,378 --> 00:10:30,170 Yeah, I can see that. Let's go. 164 00:10:30,170 --> 00:10:33,714 -Can't we just have-- -No. 165 00:10:33,714 --> 00:10:35,676 Let's go now. 166 00:10:41,561 --> 00:10:44,104 Okay, wait, so you think Nick did it? 167 00:10:44,104 --> 00:10:45,766 Well, we'd like to talk to him about it. 168 00:10:45,766 --> 00:10:47,688 -(phone ringing) -Wait. 169 00:10:47,688 --> 00:10:50,610 Yes? Okay. No, I'll be right there. 170 00:10:50,610 --> 00:10:54,735 Apparently, Mr. Stratos is here, 171 00:10:54,735 --> 00:10:56,536 demanding to speak to us. 172 00:10:58,699 --> 00:11:01,661 Mr. Stratos? Want to come on in? 173 00:11:08,548 --> 00:11:09,880 Hi. 174 00:11:09,880 --> 00:11:12,592 Mike was just telling us about your warehouse. 175 00:11:12,592 --> 00:11:14,174 That's awful. I'm so sorry. 176 00:11:14,174 --> 00:11:15,756 Oh, you're gonna be when I sue you. 177 00:11:15,756 --> 00:11:18,849 Uh, why-- why would you sue us? 178 00:11:18,849 --> 00:11:20,430 I never gave permission for the school to use it 179 00:11:20,430 --> 00:11:22,763 to put on that play. So you're liable. 180 00:11:22,763 --> 00:11:24,684 Yes, you did. We spoke on the phone. 181 00:11:24,684 --> 00:11:27,808 I spoke with someone on the phone. Nick connected us. 182 00:11:27,808 --> 00:11:29,860 Wasn't me, 'cause I didn't speak with anyone. 183 00:11:29,860 --> 00:11:31,902 Now get Nick in here. I want to talk to him. 184 00:11:31,902 --> 00:11:34,364 He's not here. He didn't come to school today. 185 00:11:34,364 --> 00:11:37,988 Then what's his car doing here? It's right out front. 186 00:11:42,913 --> 00:11:44,825 (knock on door) 187 00:11:47,087 --> 00:11:49,089 Oh. What's going on? 188 00:11:49,089 --> 00:11:51,041 Nothing, love. What do you need? 189 00:11:51,041 --> 00:11:53,884 -I wanted to talk to Mama. -About what? 190 00:11:53,884 --> 00:11:57,928 -I saw Nick and he was-- -You saw Nick? 191 00:11:57,928 --> 00:11:59,469 Here at school? 192 00:11:59,469 --> 00:12:01,341 He seemed really weird. 193 00:12:01,341 --> 00:12:03,974 Okay, come with me. 194 00:12:09,439 --> 00:12:13,273 Callie, would you go back to class? We'll talk later. 195 00:12:53,193 --> 00:12:56,736 Well, I just saw Nick and he seemed super weird. 196 00:12:56,736 --> 00:13:00,861 So I take it you're the girl-- the one who's been messing with my son. 197 00:13:00,861 --> 00:13:03,904 Mariana, this is Nick's father, Mr. Stratos. 198 00:13:03,904 --> 00:13:06,166 Oh. Hi. 199 00:13:06,166 --> 00:13:08,368 Lena: What do you mean, "super weird"? 200 00:13:08,368 --> 00:13:11,371 Um, well, he was just-- 201 00:13:11,371 --> 00:13:13,793 It's important you tell us everything that happened. 202 00:13:13,793 --> 00:13:17,838 Okay. Well, Nick was upset 203 00:13:17,838 --> 00:13:20,971 because he thought that Mat and I were getting back together. 204 00:13:20,971 --> 00:13:24,594 We're not, but he didn't want to believe me. 205 00:13:24,594 --> 00:13:28,388 Oh, come on. You have been playing my son and he finally figured it out. 206 00:13:28,388 --> 00:13:30,060 -Okay-- okay. -Of course he's upset. 207 00:13:30,060 --> 00:13:32,432 No, it-- it was more than that. 208 00:13:32,432 --> 00:13:34,734 He-- he seemed off. 209 00:13:34,734 --> 00:13:36,606 Stef: Off in what way, Mariana? 210 00:13:36,606 --> 00:13:38,778 I don't know, why? 211 00:13:38,778 --> 00:13:41,361 What happened? Did Nick do something? 212 00:13:41,361 --> 00:13:45,325 Not-- not that we know of, but there was a fire at the warehouse 213 00:13:45,325 --> 00:13:48,368 -and we just-- we don't-- -You think Nick did it? 214 00:13:48,368 --> 00:13:51,041 Hey, I just confirmed, he's not in class 215 00:13:51,041 --> 00:13:53,954 -and no one's seen him. -Then where the hell is he? 216 00:13:53,954 --> 00:13:57,007 I swear to God, you people are incompetent. 217 00:13:57,007 --> 00:13:59,629 Why don't we go and see if Nick's car is here, shall we? 218 00:13:59,629 --> 00:14:02,422 His car was right there! 219 00:14:02,422 --> 00:14:04,965 So the kids just come and go as they please? 220 00:14:04,965 --> 00:14:08,058 Mariana, why don't you go back to class, okay? 221 00:14:08,058 --> 00:14:10,350 Uh, Mr. Stratos, 222 00:14:10,350 --> 00:14:12,562 do you-- do you think-- 223 00:14:12,562 --> 00:14:16,106 do you think that Nick would, uh, hurt himself or anyone else? 224 00:14:16,106 --> 00:14:17,857 What are you asking me? 225 00:14:17,857 --> 00:14:20,530 Does he have access to any weapons? 226 00:14:20,530 --> 00:14:22,152 Weapons? 227 00:14:22,152 --> 00:14:26,286 Do you keep a gun in the house? 228 00:14:26,286 --> 00:14:28,868 I have a gun. 229 00:14:28,868 --> 00:14:31,371 Yes. I have a carry permit. 230 00:14:31,371 --> 00:14:33,833 But I keep it locked in the car. 231 00:14:33,833 --> 00:14:35,415 Okay, do you think that we could check it 232 00:14:35,415 --> 00:14:36,997 and make sure that it's still there? 233 00:14:36,997 --> 00:14:39,049 -We don't need to. -Humor me. 234 00:14:39,049 --> 00:14:41,962 There's no point in-- 235 00:14:43,423 --> 00:14:45,635 So let's give Nick a call again, 236 00:14:45,635 --> 00:14:47,007 find out where he is. 237 00:14:47,007 --> 00:14:51,641 Get down-- everybody down. Stop the car now! 238 00:14:51,641 --> 00:14:54,104 -(brakes squealing) -Turn off the engine! 239 00:14:55,605 --> 00:14:58,728 Come out with your hands in the air! 240 00:15:00,860 --> 00:15:04,194 Whoa! This is a little bit over the top for cutting a class. 241 00:15:04,194 --> 00:15:06,826 Okay. What are you doing in Nick's car? 242 00:15:06,826 --> 00:15:09,699 I-- I just borrowed it so I could take Emma out. 243 00:15:09,699 --> 00:15:11,491 In the middle of the school day? Nice, Jesus! 244 00:15:11,491 --> 00:15:13,583 So Nick is here? Nick's on campus? 245 00:15:13,583 --> 00:15:16,376 Look, it's not his fault. I'm the one who asked him to borrow the car. 246 00:15:16,376 --> 00:15:18,338 Nick's got a gun. As far as we know, he is here. 247 00:15:18,338 --> 00:15:20,000 -Yeah. -We've got to lock down this school now. 248 00:15:20,000 --> 00:15:21,381 -Let's get everyone-- -Monte: Are you serious? 249 00:15:21,381 --> 00:15:23,253 -Mike: I'll call it in! -Stef, where are you going? 250 00:15:23,253 --> 00:15:24,464 I'm going to find our daughter! 251 00:15:25,805 --> 00:15:29,349 -Hey. -Hey. 252 00:15:29,349 --> 00:15:31,051 You okay? 253 00:15:31,051 --> 00:15:33,893 Um, no, I need to tell you something. 254 00:15:33,893 --> 00:15:37,477 What? 255 00:15:37,477 --> 00:15:39,819 Moms know. 256 00:15:42,902 --> 00:15:44,614 Know what? 257 00:15:44,614 --> 00:15:47,117 What we did in Idyllwild. 258 00:15:55,785 --> 00:15:57,667 How? 259 00:16:02,582 --> 00:16:04,504 I told them. 260 00:16:04,504 --> 00:16:07,257 (alarm sounding) 261 00:16:07,257 --> 00:16:08,588 Lena (over P.A.) Code blue. 262 00:16:08,588 --> 00:16:11,011 This is a code blue. This is not a drill. 263 00:16:11,011 --> 00:16:13,893 -I repeat-- -Get into a classroom, right now! 264 00:16:13,893 --> 00:16:16,186 Come on, drop your bag. Get into a classroom, please. 265 00:16:16,186 --> 00:16:18,098 Out of the hallway, everybody! 266 00:16:18,098 --> 00:16:22,272 This is not a drill. I repeat, this is not a drill. 267 00:16:22,272 --> 00:16:25,275 (alarm continues) 268 00:16:25,275 --> 00:16:28,528 Mom? Mom, what's going on? 269 00:16:28,528 --> 00:16:31,111 It's okay. Just go ahead and get into your classroom right now, sweetheart. 270 00:16:31,111 --> 00:16:32,992 All right. Do you know where your sister is-- Mariana? 271 00:16:32,992 --> 00:16:34,074 -No, no, no. -Okay, honey. 272 00:16:34,074 --> 00:16:35,825 -Mom? -Yeah, love? 273 00:16:35,825 --> 00:16:38,958 -I love you. -I love you too, sweetheart. Just get in your class. 274 00:16:38,958 --> 00:16:41,381 Lena: I repeat, this is not a drill. 275 00:16:41,381 --> 00:16:45,085 This is a code blue. Code blue. 276 00:16:45,085 --> 00:16:48,798 Code blue, this is a code blue. This is not a drill. 277 00:16:48,798 --> 00:16:51,391 I repeat, this is not a drill. 278 00:16:51,391 --> 00:16:54,094 -What does "code blue" mean? -It means someone has a gun on campus. 279 00:16:54,094 --> 00:16:56,266 Maybe if I'm lucky, I'll get shot 280 00:16:56,266 --> 00:16:58,228 so I don't have to see Moms. 281 00:16:58,228 --> 00:16:59,769 Brandon, what a stupid thing to say. 282 00:17:01,851 --> 00:17:03,063 (murmuring) 283 00:17:04,314 --> 00:17:06,946 Code blue, this is a code blue. 284 00:17:06,946 --> 00:17:10,110 -Are you okay? -Yeah. Yeah-- I-- I'm fine. 285 00:17:10,110 --> 00:17:12,952 I'm just a sub, so I've never been through anything like this. 286 00:17:12,952 --> 00:17:16,076 Get those blinds, okay? 287 00:17:16,076 --> 00:17:20,620 Everyone, we have to stay quiet and do what I say. 288 00:17:20,620 --> 00:17:24,254 I need this table in front of this door right now. 289 00:17:29,169 --> 00:17:31,091 Stack the stools on the table. 290 00:17:31,091 --> 00:17:32,972 Okay, let's do it. 291 00:17:36,266 --> 00:17:37,347 Get on here. 292 00:17:37,347 --> 00:17:39,889 Now everyone down against the wall, okay? 293 00:17:39,889 --> 00:17:43,183 And remember, you have to be totally quiet. All right? 294 00:17:43,183 --> 00:17:45,235 Lena: Code blue. This is a code blue. 295 00:17:45,235 --> 00:17:47,187 You okay? 296 00:17:47,187 --> 00:17:49,279 I repeat, this is not a drill. 297 00:17:49,279 --> 00:17:52,031 This is a code blue. Code blue. 298 00:17:52,031 --> 00:17:55,245 Code blue. This is a code blue. 299 00:17:55,245 --> 00:17:58,908 This is not a drill. I repeat, this is not a drill. 300 00:17:58,908 --> 00:18:01,501 This is a code blue. Code blue. 301 00:18:01,501 --> 00:18:05,004 Code blue. This is a code blue. 302 00:18:05,004 --> 00:18:07,167 -This is not a drill. -(girls chattering) 303 00:18:07,167 --> 00:18:09,339 We are on lockdown. Get out of here, run! 304 00:18:09,339 --> 00:18:12,262 Go as far away from the school as possible. Don't come back. 305 00:18:12,262 --> 00:18:14,174 Go, go, go. 306 00:18:14,174 --> 00:18:16,476 Code blue. This is a code blue. 307 00:18:16,476 --> 00:18:18,308 This is not a drill. 308 00:18:18,308 --> 00:18:22,182 This is the final announcement you will hear over the P.A. 309 00:18:25,525 --> 00:18:27,937 Shh, shh. 310 00:18:27,937 --> 00:18:30,530 Wait, we don't open the door for anyone. 311 00:18:30,530 --> 00:18:33,363 Let me in, please. It's Mariana-- Mariana Foster. 312 00:18:33,363 --> 00:18:35,445 Mariana. We have to let her in. 313 00:18:35,445 --> 00:18:38,698 Absolutely not! We don't know who else is out there. 314 00:18:38,698 --> 00:18:41,501 She could be with the shooter. She could be the shooter. Sit down. 315 00:18:43,243 --> 00:18:45,165 Open the door, please. 316 00:18:45,165 --> 00:18:48,168 -Give me this. -(all whispering) 317 00:18:48,168 --> 00:18:50,300 Open the door, please! 318 00:18:50,300 --> 00:18:53,012 Please, let me in. 319 00:18:59,309 --> 00:19:02,642 Please open the door! I'm stuck out here in the hallway! 320 00:19:02,642 --> 00:19:05,765 Open the door! 321 00:19:13,403 --> 00:19:16,196 Open the door, please! 322 00:19:16,196 --> 00:19:18,828 Please let me in! 323 00:19:25,875 --> 00:19:28,668 Okay, they've called in SWAT. They should be in within five minutes. 324 00:19:28,668 --> 00:19:31,251 (sirens, helicopters hovering) 325 00:19:31,251 --> 00:19:34,424 Excuse me! Excuse me! 326 00:19:34,424 --> 00:19:36,386 -Yes? -Excuse me, I got one of those calls-- 327 00:19:36,386 --> 00:19:38,848 a robocall saying the school is going on lockdown? 328 00:19:38,848 --> 00:19:41,431 -Yes, that's right. -What is going on? 329 00:19:41,431 --> 00:19:44,264 Um, listen, there is no need to panic, 330 00:19:44,264 --> 00:19:46,306 but we have reason to believe that there might be someone 331 00:19:46,306 --> 00:19:47,477 on campus with a gun. 332 00:19:47,477 --> 00:19:50,270 Wait, wait. Wait, excuse me. I want to take my son home now. 333 00:19:50,270 --> 00:19:52,071 I understand, but that's not possible. 334 00:19:52,071 --> 00:19:53,693 The best thing for you and for your son 335 00:19:53,693 --> 00:19:55,775 is for you to go to the designated meeting area and wait there. 336 00:19:55,775 --> 00:19:57,487 I am not leaving here without my son. 337 00:19:57,487 --> 00:19:58,778 Listen, I know this is scary. 338 00:19:58,778 --> 00:20:00,530 -It's scary. -It is. My kids are in there too. 339 00:20:00,530 --> 00:20:04,163 We have a job to do and it is not safe for you to be here right now. 340 00:20:04,163 --> 00:20:07,457 Officer Johnston, please-- he's going to escort you to the meeting area. 341 00:20:07,457 --> 00:20:09,379 -And please wait. -But we have... 342 00:20:09,379 --> 00:20:11,381 -It's going to be fine. -...talk to our kids and... 343 00:20:11,381 --> 00:20:12,962 It's going to be fine, I promise you. 344 00:20:12,962 --> 00:20:14,504 -Thank you for your cooperation. -It will be fine. 345 00:20:14,504 --> 00:20:15,965 This is ridiculous. 346 00:20:18,468 --> 00:20:22,302 (girl crying) 347 00:20:35,775 --> 00:20:38,488 Hey, hey, hey. Hey, hey. 348 00:20:38,488 --> 00:20:41,411 Everything is going to be okay. 349 00:20:41,411 --> 00:20:44,163 All right? I promise you. 350 00:20:44,163 --> 00:20:46,826 You're good. I got you. 351 00:20:46,826 --> 00:20:48,207 You're okay. 352 00:20:48,207 --> 00:20:49,669 I'm going to be right back, okay? 353 00:20:49,669 --> 00:20:52,251 Okay. I gotta go. 354 00:21:03,643 --> 00:21:05,845 (softly) Why are they asking about Nick? 355 00:21:05,845 --> 00:21:10,350 The warehouse burned down. 356 00:21:10,350 --> 00:21:13,022 What? 357 00:21:13,022 --> 00:21:15,525 With all the sets and everything. 358 00:21:15,525 --> 00:21:18,157 I heard when I was in the office. 359 00:21:18,157 --> 00:21:20,400 I'm really sorry. 360 00:21:20,400 --> 00:21:24,404 Maybe they think Nick's, like, lost it or something. 361 00:21:24,404 --> 00:21:26,906 I never found Mariana. I assume she got back to her class. 362 00:21:26,906 --> 00:21:28,578 Are all the kids accounted for? 363 00:21:28,578 --> 00:21:30,249 Lena: Uh, not yet. 364 00:21:30,249 --> 00:21:32,462 But we haven't gotten roll call back from all the classes yet. 365 00:21:32,462 --> 00:21:34,414 We have Emma and Jesus here, of course. 366 00:21:34,414 --> 00:21:38,468 And Jude is in his class. But we still haven't heard anything back 367 00:21:38,468 --> 00:21:41,090 about Mariana, Callie, or Brandon. 368 00:21:41,090 --> 00:21:44,384 -What is taking so long? -Well, we have a sub in one class, 369 00:21:44,384 --> 00:21:46,386 so it might just take a little longer. 370 00:21:46,386 --> 00:21:48,518 -Don't worry. -(phone ringing) 371 00:21:48,518 --> 00:21:51,100 (laughs) 372 00:21:51,100 --> 00:21:54,484 (phones ringing) 373 00:21:54,484 --> 00:21:57,487 What? What? 374 00:21:57,487 --> 00:22:00,279 Sorry. Sorry, I just-- 375 00:22:00,279 --> 00:22:04,364 this is what happens when I get nervous. 376 00:22:04,364 --> 00:22:08,368 Emma, come on. 'Kay? Take a deep breath. 377 00:22:10,450 --> 00:22:13,002 It's okay. We're going to be fine. 378 00:22:15,545 --> 00:22:19,719 I just can't believe this is all because of Nick. 379 00:22:19,719 --> 00:22:21,921 Did he seem upset 380 00:22:21,921 --> 00:22:24,093 when you saw him this morning? 381 00:22:24,093 --> 00:22:25,925 Yeah. 382 00:22:25,925 --> 00:22:29,228 Yeah, I guess he was kind of acting strange. 383 00:22:31,060 --> 00:22:33,643 He thanked me for being a good friend. 384 00:22:33,643 --> 00:22:36,355 Well, you are a good friend. 385 00:22:36,355 --> 00:22:38,778 But it wasn't like that. 386 00:22:38,778 --> 00:22:41,571 The way he was talking, 387 00:22:41,571 --> 00:22:44,484 it was more heavy. 388 00:22:44,484 --> 00:22:46,986 Like he was going away for a long time, 389 00:22:46,986 --> 00:22:50,540 or like... 390 00:22:50,540 --> 00:22:52,752 Like he was going to do something to himself? 391 00:22:54,794 --> 00:22:58,127 (phones ringing) 392 00:23:00,379 --> 00:23:05,054 Hey, buddy, it's your dad. Please call me. 393 00:23:05,054 --> 00:23:07,467 Don't do anything stupid. 394 00:23:07,467 --> 00:23:09,268 Please. 395 00:23:17,977 --> 00:23:20,610 We should get roll done. 396 00:23:22,321 --> 00:23:24,363 Here. 397 00:23:30,329 --> 00:23:35,244 Miranda Collins? Abby Wheeler? 398 00:23:35,244 --> 00:23:40,089 Dean Kudrow? Leo James? 399 00:23:40,089 --> 00:23:42,502 Matthew Johnson? 400 00:23:42,502 --> 00:23:44,594 Stephen Evans? 401 00:24:13,533 --> 00:24:16,075 Hey, turn that off. 402 00:24:16,075 --> 00:24:18,377 You're gonna get us killed. 403 00:24:28,718 --> 00:24:30,389 What are you doing? 404 00:24:30,389 --> 00:24:33,643 Oh, um... 405 00:24:33,643 --> 00:24:36,726 whenever I get scared or whatever, 406 00:24:36,726 --> 00:24:39,689 I do the sign of the cross on my hand. 407 00:24:39,689 --> 00:24:41,601 It makes me feel better, 408 00:24:41,601 --> 00:24:45,024 like I'm talking to God, or... 409 00:24:45,024 --> 00:24:48,568 I know, it's dumb. 410 00:24:48,568 --> 00:24:51,531 No. I don't think so. 411 00:24:59,418 --> 00:25:01,581 Just like that. 412 00:25:15,725 --> 00:25:19,729 So... you and Robby? 413 00:25:19,729 --> 00:25:23,402 Yeah, me and Robby. 414 00:25:23,402 --> 00:25:26,856 We're talking about the same guy here, right? 415 00:25:26,856 --> 00:25:28,357 Wrestling Robby, not-- 416 00:25:28,357 --> 00:25:31,651 -Yeah, him. -With the-- the hairy arms? 417 00:25:31,651 --> 00:25:33,613 Yeah. 418 00:25:36,656 --> 00:25:38,658 Ugh, they were so hairy. 419 00:25:38,658 --> 00:25:42,922 When he would put his arms around me, he would tickle my ears. 420 00:25:45,835 --> 00:25:49,008 How long were you guys together? 421 00:25:49,008 --> 00:25:50,760 Couple months. 422 00:25:50,760 --> 00:25:54,013 I think you're better off anyway. 423 00:25:54,013 --> 00:25:56,015 I didn't see you guys together. 424 00:25:56,015 --> 00:25:59,438 Apparently, he didn't either. 425 00:25:59,438 --> 00:26:01,440 Yeah, well, you deserve a lot more 426 00:26:01,440 --> 00:26:03,683 than some knucklehead who cheats on you. 427 00:26:06,065 --> 00:26:09,358 Okay, we got the last roll from the sub's room. 428 00:26:09,358 --> 00:26:12,241 And it looks like Brandon and Callie are in there. 429 00:26:12,241 --> 00:26:15,244 Wait, I thought the sub was doing junior high? 430 00:26:15,244 --> 00:26:17,536 Yeah, they must've gotten pulled in during the lockdown. 431 00:26:17,536 --> 00:26:19,538 Thank God. Looks like they're the ones 432 00:26:19,538 --> 00:26:21,701 taking the roll and sending the emails. 433 00:26:21,701 --> 00:26:23,412 -Let me see. -Okay. 434 00:26:41,180 --> 00:26:43,352 (phones continue ringing) 435 00:26:46,225 --> 00:26:48,818 Wait-- wait a minute. 436 00:26:48,818 --> 00:26:51,030 This can't be the last class. Mariana's not here. 437 00:26:51,030 --> 00:26:52,822 No one-- no one has Mariana. 438 00:26:52,822 --> 00:26:54,734 Okay, okay, I'm sure she's fine. 439 00:26:54,734 --> 00:26:56,696 You know, we probably just missed her name somewhere. 440 00:26:56,696 --> 00:26:58,367 You don't think she's with Nick, do you? 441 00:26:58,367 --> 00:26:59,869 Hold on, hold on, hold on. 442 00:27:05,705 --> 00:27:07,707 Mama-- Mama, where is she? 443 00:27:07,707 --> 00:27:10,249 -I don't know, I don't know. -Shh, keep your voice down. 444 00:27:20,179 --> 00:27:22,521 -Lena? Lena! -Hey, hey, hey! 445 00:27:22,521 --> 00:27:24,183 Whoa, whoa. What are you doing? 446 00:27:24,183 --> 00:27:26,395 -I'm going to find Mariana. -Get down, get down. 447 00:27:26,395 --> 00:27:27,767 Mike, if she is not in a classroom, 448 00:27:27,767 --> 00:27:29,729 that means she's in this building somewhere alone! 449 00:27:29,729 --> 00:27:31,400 I'm gonna go find her. Let me go. 450 00:27:31,400 --> 00:27:33,032 -Listen to me, I know you're scared. -Get off of me! 451 00:27:33,032 --> 00:27:34,734 I know you're scared. But nobody's going out there 452 00:27:34,734 --> 00:27:36,736 to be target practice for somebody with a gun. 453 00:27:36,736 --> 00:27:39,779 I know it's not what you want to hear right now, 454 00:27:39,779 --> 00:27:41,580 but you are not leaving this room. 455 00:27:41,580 --> 00:27:43,993 Maybe she's hiding out somewhere. 456 00:27:43,993 --> 00:27:46,786 Unless she's with Nick? 457 00:28:00,299 --> 00:28:02,972 Stef, we have all of the kids 458 00:28:02,972 --> 00:28:05,064 except Mariana. 459 00:28:05,064 --> 00:28:08,227 (men shouting, police radios buzzing) 460 00:28:08,227 --> 00:28:10,900 Man: Move that perimeter back! 461 00:28:13,482 --> 00:28:16,075 (breathing, crying) 462 00:28:17,276 --> 00:28:19,869 Substitute: What the hell is taking so long? 463 00:28:19,869 --> 00:28:21,620 I mean, seriously, why aren't they telling us anything? 464 00:28:21,620 --> 00:28:23,372 -Quiet. -You know what? 465 00:28:23,372 --> 00:28:25,324 We're all just-- we're just sitting ducks. 466 00:28:25,324 --> 00:28:26,956 Shut up. Okay? You're scaring them. 467 00:28:26,956 --> 00:28:31,250 You guys? There's something wrong with Stasia. 468 00:28:31,250 --> 00:28:33,883 (girl whimpering) 469 00:28:36,295 --> 00:28:38,337 Hey, what's going on? 470 00:28:38,337 --> 00:28:39,799 Can you talk? 471 00:28:39,799 --> 00:28:43,843 -I have-- -She-- she has diabetes. 472 00:28:43,843 --> 00:28:45,845 This-- this happened one time 473 00:28:45,845 --> 00:28:47,897 and the teacher gave her sugar, I think. 474 00:28:47,897 --> 00:28:51,270 Okay, then we need sugar. Does anyone have anything sweet? 475 00:28:51,270 --> 00:28:53,943 -Guys? -Sugar. We need sugar. Nothing? 476 00:28:53,943 --> 00:28:56,155 -Man: Go, go, go! -All right, let's go, let's go! Move, move! 477 00:28:56,155 --> 00:28:58,277 If Nick's inside, he's hiding. 478 00:28:58,277 --> 00:28:59,859 So we've got to get everyone out 479 00:28:59,859 --> 00:29:01,240 and do a clean sweep with dogs. 480 00:29:01,240 --> 00:29:03,122 We've got a secure area for the students. 481 00:29:03,122 --> 00:29:06,125 We're going to start quietly evacuating, 482 00:29:06,125 --> 00:29:07,746 one classroom at a time. 483 00:29:07,746 --> 00:29:09,919 We've got the master key to unlock and get everyone out. 484 00:29:09,919 --> 00:29:12,872 Just wanted to let you know. 485 00:29:12,872 --> 00:29:15,004 Sit tight and we'll get to you soon, okay? 486 00:29:15,004 --> 00:29:16,926 Any word on Mariana? 487 00:29:16,926 --> 00:29:19,929 No. 488 00:29:22,641 --> 00:29:26,936 It's going to be okay. We're going to find her. 489 00:29:26,936 --> 00:29:28,647 I love you. 490 00:29:28,647 --> 00:29:31,230 I love you too. 491 00:29:31,230 --> 00:29:33,943 Brandon: Nothing? We need sugar, guys. Anything sweet. 492 00:29:33,943 --> 00:29:36,856 -What do we do? -I don't-- I don't know. 493 00:29:36,856 --> 00:29:40,159 -Nobody's got candy or-- -Brandon, look in here. 494 00:29:44,743 --> 00:29:46,745 Substitute: I think there's a-- 495 00:29:46,745 --> 00:29:50,079 I think that there's, like, an emergency bag somewhere. 496 00:29:50,079 --> 00:29:52,081 What, an emerg-- What does it look like? 497 00:29:52,081 --> 00:29:55,504 Yeah, you know, like a backpack or something. 498 00:29:55,504 --> 00:29:57,756 I found it! I got-- I got it. 499 00:29:57,756 --> 00:30:00,469 Give me that. I got it. Okay. 500 00:30:00,469 --> 00:30:01,971 We should hurry up. 501 00:30:05,975 --> 00:30:08,427 -Hold on. -(whimpering) 502 00:30:08,427 --> 00:30:10,930 Okay. Okay, I got you. 503 00:30:22,441 --> 00:30:25,824 He's just doing this 'cause he wants attention. 504 00:30:25,824 --> 00:30:27,246 What are you talking about? 505 00:30:27,246 --> 00:30:29,038 He's not straight. 506 00:30:29,038 --> 00:30:31,750 Well, you're not. 507 00:30:31,750 --> 00:30:33,913 You don't know what you're talking about, Daria. 508 00:30:33,913 --> 00:30:35,834 Yeah, why are you being such a douche? 509 00:30:35,834 --> 00:30:39,218 Well, excuse me if I don't want my friend to get hurt. 510 00:30:39,218 --> 00:30:43,342 -(door jiggling, bashing) -(muffled crying) 511 00:30:43,342 --> 00:30:46,345 Man: Hands on your head. Everyone against the wall. 512 00:30:46,345 --> 00:30:48,227 We're coming in. 513 00:30:48,227 --> 00:30:50,930 It's all right, it's all right. 514 00:30:50,930 --> 00:30:53,893 (whispering) It's okay, it's okay. 515 00:30:56,025 --> 00:30:58,817 Man: All right, let's move. Come on, kids. Let's go. 516 00:30:58,817 --> 00:31:00,940 Go, go, go. 517 00:31:00,940 --> 00:31:02,651 Go, go. 518 00:31:02,651 --> 00:31:04,113 Keep moving. 519 00:31:07,786 --> 00:31:09,949 (police radio chatter) 520 00:31:18,958 --> 00:31:21,630 -Man: Go, go, go. -Man #2: All right, let's go. 521 00:31:21,630 --> 00:31:23,342 -Come on. -Hey, you okay? 522 00:31:23,342 --> 00:31:25,554 -Yeah, I'm fine. -You okay? 523 00:31:25,554 --> 00:31:26,885 Yeah, go. 524 00:31:32,851 --> 00:31:37,606 (men barking orders, static from police radios) 525 00:31:52,531 --> 00:31:54,333 Why? 526 00:32:02,341 --> 00:32:05,424 I just couldn't lie anymore, Brandon. 527 00:32:07,596 --> 00:32:11,100 I just needed it to be over. 528 00:32:19,518 --> 00:32:22,021 Well, it is. 529 00:32:29,028 --> 00:32:31,830 I'm sorry. 530 00:32:31,830 --> 00:32:35,534 Don't apologize. 531 00:32:38,917 --> 00:32:41,250 Not to me. 532 00:32:53,052 --> 00:32:56,435 -(doors bashing) -Back, back. 533 00:33:00,229 --> 00:33:01,440 All right, let's go. 534 00:33:07,196 --> 00:33:08,737 Get out of the school. 535 00:33:10,699 --> 00:33:13,282 Hey, did you find Mariana yet? 536 00:33:13,282 --> 00:33:15,704 Just go to the holding area. We'll come get you as soon as we can. 537 00:33:15,704 --> 00:33:17,036 -Okay? -Okay, I love you. 538 00:33:17,036 --> 00:33:18,497 -I love you too. -Where is she? 539 00:33:18,497 --> 00:33:20,119 -Why can't they find her? -It's okay. 540 00:33:20,119 --> 00:33:21,330 -I'm not going back there. -Lena-- 541 00:33:21,330 --> 00:33:23,082 -Why can't they find-- -Get down, please. 542 00:33:23,082 --> 00:33:25,214 Why can't they find her? 543 00:33:25,214 --> 00:33:26,965 Why can't they find her? 544 00:33:33,262 --> 00:33:37,096 (door opens, closes) 545 00:33:37,096 --> 00:33:40,899 (footsteps walking) 546 00:33:40,899 --> 00:33:43,902 (stall door opening, closing) 547 00:33:47,025 --> 00:33:50,199 (door opening, closing) 548 00:33:54,113 --> 00:33:57,076 Come on, clear. 549 00:33:58,117 --> 00:34:00,829 Man: This way! 550 00:34:02,831 --> 00:34:04,923 -(gunshot) -Get down, get down, get down! 551 00:34:04,923 --> 00:34:06,085 Down! Shh! Shh! 552 00:34:08,257 --> 00:34:11,090 -Man: Shots fired! Shots fired! -Stef! Stef! Stef! 553 00:34:11,090 --> 00:34:13,011 Foster! 554 00:34:14,433 --> 00:34:16,265 -Stef! -Foster! 555 00:34:16,265 --> 00:34:18,557 Stef! No! 556 00:34:20,809 --> 00:34:23,142 -(kids reacting, screaming) -(SWAT Team shouting) 557 00:34:23,142 --> 00:34:26,275 -What the hell are you doing? -What are you doing? 558 00:34:26,275 --> 00:34:29,568 -(all shouting) -Whoa! The teacher! The teacher has the gun! 559 00:34:29,568 --> 00:34:32,151 -It's the teacher! -(all screaming) 560 00:34:32,151 --> 00:34:35,244 -On the ground! -Okay, okay! 561 00:34:35,244 --> 00:34:37,286 -Sorry! -Everybody else, stand up, 562 00:34:37,286 --> 00:34:39,908 put your hands behind your head! 563 00:34:39,908 --> 00:34:42,411 Bring a gun to school? What the hell is wrong with you? 564 00:34:42,411 --> 00:34:45,754 You almost got yourself killed! 565 00:34:45,754 --> 00:34:47,876 Stef: Are you okay? 566 00:34:47,876 --> 00:34:50,209 SWAT officer: Some idiot teacher brought a gun to school. 567 00:34:50,209 --> 00:34:52,471 Okay. You guys are okay? 568 00:34:52,471 --> 00:34:55,214 -You're Foster, right? -Yes. 569 00:34:55,214 --> 00:34:58,217 -Come with me. -Okay. 570 00:34:58,217 --> 00:34:59,808 You're with them. It's okay now, all right? 571 00:34:59,808 --> 00:35:01,310 All right, everybody, single file-- 572 00:35:01,310 --> 00:35:03,182 keep your hands on your head, out this way. 573 00:35:10,649 --> 00:35:11,820 Keep going! 574 00:35:13,282 --> 00:35:14,573 All the way out. 575 00:35:16,445 --> 00:35:18,157 You're gonna follow him all the way to the yellow tape. 576 00:35:20,199 --> 00:35:24,543 ♪ A man is placed upon the steps ♪ 577 00:35:24,543 --> 00:35:27,336 ♪ And a baby cries ♪ 578 00:35:27,336 --> 00:35:30,249 ♪ High above, you can hear the church bells ♪ 579 00:35:30,249 --> 00:35:33,091 ♪ Start to ring ♪ 580 00:35:33,091 --> 00:35:37,346 ♪ And as the heaviness ♪ 581 00:35:37,346 --> 00:35:39,057 ♪ Oh, the heaviness ♪ 582 00:35:39,057 --> 00:35:42,100 ♪ The body settles in ♪ 583 00:35:42,100 --> 00:35:44,933 ♪ Somewhere you can hear ♪ 584 00:35:44,933 --> 00:35:47,396 ♪ A mother sing ♪ 585 00:35:47,396 --> 00:35:53,442 ♪ Then it's one foot then the other ♪ 586 00:35:53,442 --> 00:35:58,537 ♪ As you step out on the road ♪ 587 00:35:58,537 --> 00:36:01,450 ♪ Step out on the road ♪ 588 00:36:01,450 --> 00:36:05,414 ♪ How much weight, how much ♪ 589 00:36:05,414 --> 00:36:08,547 ♪ Then it's how long and how far ♪ 590 00:36:08,547 --> 00:36:12,551 ♪ And how many times ♪ 591 00:36:12,551 --> 00:36:18,507 ♪ Oh, before it's too late? ♪ 592 00:36:20,429 --> 00:36:23,932 ♪ Calling all angels ♪ 593 00:36:23,932 --> 00:36:28,186 -♪ Calling all angels ♪ -It's okay. 594 00:36:28,186 --> 00:36:31,270 ♪ Walk me through this one ♪ 595 00:36:31,270 --> 00:36:35,524 ♪ Don't leave me alone ♪ 596 00:36:35,524 --> 00:36:39,738 ♪ Calling all angels ♪ 597 00:36:39,738 --> 00:36:43,992 ♪ Calling all angels ♪ 598 00:36:43,992 --> 00:36:47,326 ♪ We're tryin', we're hopin' ♪ 599 00:36:47,326 --> 00:36:53,332 ♪ But we're not sure how ♪ 600 00:36:54,963 --> 00:36:59,137 ♪ Calling all angels ♪ 601 00:36:59,137 --> 00:37:03,682 ♪ Calling all angels ♪ 602 00:37:03,682 --> 00:37:07,686 ♪ We're tryin', we're hopin' ♪ 603 00:37:07,686 --> 00:37:11,730 ♪ We're hurtin', we're lovin' ♪ 604 00:37:11,730 --> 00:37:15,113 ♪ We're cryin', we're callin' ♪ 605 00:37:15,113 --> 00:37:18,857 ♪ 'Cause we're not sure ♪ 606 00:37:18,857 --> 00:37:22,070 ♪ How ♪ 607 00:37:22,070 --> 00:37:27,496 ♪ This goes ♪ 608 00:37:27,496 --> 00:37:28,537 (phone beeps) 609 00:37:44,553 --> 00:37:48,647 Hey, um, forget about Daria. 610 00:37:48,647 --> 00:37:50,349 She's an idiot. 611 00:37:51,350 --> 00:37:52,891 Thanks. 612 00:37:52,891 --> 00:37:56,485 And thanks for being so cool 613 00:37:56,485 --> 00:37:58,317 when I was kind of freaking out. 614 00:38:16,415 --> 00:38:19,548 (sighs) So, listen. 615 00:38:19,548 --> 00:38:21,760 Yeah? 616 00:38:21,760 --> 00:38:24,553 Today has been kind of intense, you know? 617 00:38:24,553 --> 00:38:26,425 And we had a lot of fun. 618 00:38:26,425 --> 00:38:30,479 And then, you know, thank you so much 619 00:38:30,479 --> 00:38:33,432 for being so sweet about dumb-ass Robby and all that. 620 00:38:33,432 --> 00:38:35,434 -But... -But what? 621 00:38:35,434 --> 00:38:40,238 I just... I don't want you to think that we're, like, 622 00:38:40,238 --> 00:38:42,861 starting something up again. 623 00:38:42,861 --> 00:38:45,704 Uh-- Yeah, no. 624 00:38:45,704 --> 00:38:48,787 No, uh, I-- Yeah, no, I didn't. 625 00:38:48,787 --> 00:38:51,370 -Yeah, no. -Okay. Good. 626 00:38:51,370 --> 00:38:53,331 Yeah. Yeah, good. 627 00:38:53,331 --> 00:38:56,334 Yeah. (chuckles) 628 00:38:59,047 --> 00:39:01,129 So we've swept the entire school. 629 00:39:01,129 --> 00:39:03,131 No sign of the Stratos kid anywhere. 630 00:39:03,131 --> 00:39:05,634 We've got an APB out for him, but for now, anyway, 631 00:39:05,634 --> 00:39:06,555 everyone should go home. 632 00:39:06,555 --> 00:39:09,388 -All right, thank you. -Thank you. 633 00:39:10,769 --> 00:39:12,350 Where the hell is he? 634 00:39:30,539 --> 00:39:31,620 (sighs) 635 00:39:31,620 --> 00:39:34,543 -(cars pulling up) -(car doors opening) 636 00:39:37,295 --> 00:39:39,628 ♪ I awoke ♪ 637 00:39:39,628 --> 00:39:41,550 Why don't-- why don't you guys 638 00:39:41,550 --> 00:39:44,172 just hang out for a second, okay? 639 00:39:44,172 --> 00:39:45,964 I'll do a sweep of the house. 640 00:39:45,964 --> 00:39:48,507 Just be extra careful till we know where Nick is. 641 00:39:48,507 --> 00:39:49,808 All right? 642 00:39:49,808 --> 00:39:54,182 ♪ And evil one ♪ 643 00:39:54,182 --> 00:39:59,277 ♪ A setting sun ♪ 644 00:39:59,277 --> 00:40:05,323 ♪ I licked your hatred ♪ 645 00:40:05,323 --> 00:40:09,828 ♪ You set me free ♪ 646 00:40:11,530 --> 00:40:16,955 ♪ In summer ♪ 647 00:40:16,955 --> 00:40:22,631 ♪ In boiling blood ♪ 648 00:40:50,408 --> 00:40:52,571 I'm sorry. 649 00:41:09,638 --> 00:41:14,302 ♪ All the world ♪ 650 00:41:14,302 --> 00:41:19,768 ♪ Moves inside ♪ 651 00:41:19,768 --> 00:41:24,653 ♪ My baby ♪ 652 00:41:47,215 --> 00:41:48,627 Okay, it's clear, guys. 653 00:41:48,627 --> 00:41:50,468 Clear. 654 00:42:16,034 --> 00:42:18,577 (end music playing) 47912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.