All language subtitles for The Super Cube - 1x05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,420 --> 00:00:52,110 ♫If I could escape from fate's predetermined path♫ 2 00:00:52,590 --> 00:00:56,860 ♫And touch the true essence of time and space, the ultimate secret♫ 3 00:00:57,320 --> 00:01:02,190 ♫Awakening this extraordinary destiny♫ 4 00:01:02,560 --> 00:01:04,790 ♫Awakening another version of myself♫ 5 00:01:05,960 --> 00:01:10,920 ♫The clearest, most resilient eyes of yours♫ 6 00:01:10,920 --> 00:01:14,560 ♫Filled with the crystallization of infinite power♫ 7 00:01:15,789 --> 00:01:17,660 ♫Releasing my true nature♫ 8 00:01:17,660 --> 00:01:20,720 ♫Extracting every breath at lightning speed♫ 9 00:01:20,740 --> 00:01:22,680 ♫Shinning Justice♫ 10 00:01:23,080 --> 00:01:27,120 ♫The only truth in the duel♫ 11 00:01:27,420 --> 00:01:29,930 ♫Now you guys are hearing my cry♫ 12 00:01:29,990 --> 00:01:32,240 ♫My life was full of regrets♫ 13 00:01:32,400 --> 00:01:33,979 ♫Restart♫ 14 00:01:34,000 --> 00:01:35,300 ♫Striving, fighting, honing♫ 15 00:01:35,340 --> 00:01:37,259 ♫Finding the future♫ 16 00:01:37,280 --> 00:01:39,580 ♫Do not just dream it, have a try♫ 17 00:01:39,610 --> 00:01:42,150 ♫Nothing can beat me, bravery's in my chest♫ 18 00:01:42,170 --> 00:01:46,880 ♫I'll smash myself to protect your tenderness♫ 19 00:01:46,900 --> 00:01:51,039 ♫I don't want to bow my head again♫ 20 00:02:11,340 --> 00:02:12,390 Young man, 21 00:02:12,870 --> 00:02:14,830 I advise you not to bring about your own destruction. 22 00:02:17,190 --> 00:02:19,670 That door has been reinforced with a superpower barrier. 23 00:02:20,360 --> 00:02:22,910 If you try to break through by force, you'll suffer a backlash 24 00:02:22,930 --> 00:02:25,740 and end up dead as a doornail. 25 00:02:27,820 --> 00:02:28,160 Master, 26 00:02:28,829 --> 00:02:30,100 the target's combat strength is 52, 27 00:02:30,920 --> 00:02:32,329 while your combat strength is 50. 28 00:02:33,140 --> 00:02:33,810 I'm in a hurry to save someone. 29 00:02:34,180 --> 00:02:34,990 Give me the key! 30 00:02:35,570 --> 00:02:38,030 Young man, did you not hear what I said? 31 00:02:38,430 --> 00:02:40,050 Don't seek your own demise. 32 00:02:40,550 --> 00:02:42,160 Our orders are 33 00:02:42,400 --> 00:02:44,850 to eliminate anyone who tries to go upstairs. 34 00:02:49,050 --> 00:02:50,579 You're the one who's not listening. 35 00:02:51,380 --> 00:02:52,780 I told you, my girlfriend is up there! 36 00:02:54,350 --> 00:02:55,329 You're really troublesome. 37 00:02:55,670 --> 00:02:56,240 Come in, then. 38 00:03:11,130 --> 00:03:11,660 Right, 39 00:03:12,080 --> 00:03:12,860 Miss Shen Yao, 40 00:03:13,640 --> 00:03:14,960 you must be bored just sitting here waiting. 41 00:03:15,840 --> 00:03:17,050 How about we watch a movie together? 42 00:03:19,820 --> 00:03:21,060 The movie is called... 43 00:03:24,260 --> 00:03:26,470 "The Hero Climbs the High Tower." 44 00:03:29,800 --> 00:03:31,050 You might want to guess 45 00:03:31,530 --> 00:03:33,690 how many floors this Hero A can make it to. 46 00:03:36,910 --> 00:03:37,950 Then... 47 00:03:43,750 --> 00:03:45,100 show me... 48 00:03:45,450 --> 00:03:46,990 what you've got! 49 00:03:53,470 --> 00:03:54,730 Teleportation has a cooldown. 50 00:03:55,290 --> 00:03:56,660 I should be cautious at first. 51 00:04:20,540 --> 00:04:21,220 So fast. 52 00:04:26,690 --> 00:04:28,490 Trying to take me on in a fistfight? 53 00:04:29,340 --> 00:04:31,540 For an amateur, you're pretty strong! 54 00:04:33,390 --> 00:04:34,130 But... 55 00:04:34,890 --> 00:04:36,610 compared to someone from the underground fighting circuit, 56 00:04:37,130 --> 00:04:39,340 you're just a rookie. 57 00:04:39,880 --> 00:04:41,180 This guy hits so hard. 58 00:04:42,060 --> 00:04:43,190 I need to find other weaknesses. 59 00:04:44,050 --> 00:04:44,760 Got it. 60 00:05:00,460 --> 00:05:01,060 Come on. 61 00:05:05,510 --> 00:05:06,810 Don't get carried away! 62 00:05:11,260 --> 00:05:12,710 Your attacks are so predictable! 63 00:05:13,260 --> 00:05:15,480 Your naivety will cost you! 64 00:05:16,300 --> 00:05:17,390 Take this kick! 65 00:05:19,380 --> 00:05:20,800 You call that a kick? 66 00:05:23,570 --> 00:05:25,510 Where did you get that hammer? 67 00:05:29,530 --> 00:05:31,920 Using a hammer against a boxer might be a bit against the rules. 68 00:05:32,580 --> 00:05:34,030 Unfortunately, this isn't a boxing ring, 69 00:05:34,610 --> 00:05:35,810 so those rules don't matter here. 70 00:05:42,090 --> 00:05:43,850 The cruelest battleground isn't the ring 71 00:05:44,970 --> 00:05:46,740 but reality, old man. 72 00:05:49,330 --> 00:05:49,950 Yao, 73 00:05:50,720 --> 00:05:51,340 wait for me. 74 00:05:54,030 --> 00:05:54,530 Let's do it. 75 00:06:01,050 --> 00:06:01,350 Master, 76 00:06:01,750 --> 00:06:02,100 be careful. 77 00:06:04,560 --> 00:06:05,180 What on earth? 78 00:06:05,440 --> 00:06:06,090 Behind you. 79 00:06:13,000 --> 00:06:13,880 Seriously? 80 00:06:14,380 --> 00:06:15,430 You're too weak. 81 00:06:15,880 --> 00:06:17,730 How did you manage to defeat Pablo? 82 00:06:18,200 --> 00:06:19,950 You nearly got me killed, you bastard! 83 00:06:20,580 --> 00:06:21,640 You look pathetic. 84 00:06:22,120 --> 00:06:24,040 Has Pablo been feeling unwell lately or something? 85 00:06:24,470 --> 00:06:26,440 You'll pay for this when I get up there. 86 00:06:30,250 --> 00:06:31,040 I'll wait for you upstairs. 87 00:06:33,590 --> 00:06:34,350 You despicable bastard, 88 00:06:34,710 --> 00:06:35,290 stop! 89 00:06:37,820 --> 00:06:38,250 Where is he? 90 00:06:38,909 --> 00:06:39,260 Master, 91 00:06:39,659 --> 00:06:40,990 his combat strength is 75. 92 00:06:41,200 --> 00:06:41,790 What? 93 00:06:42,310 --> 00:06:44,280 That little punk has a combat strength of 75? 94 00:06:44,520 --> 00:06:45,540 I'll take him down! 95 00:06:49,110 --> 00:06:50,200 What a dark room. 96 00:06:50,870 --> 00:06:51,350 What is he up to? 97 00:06:53,830 --> 00:06:54,520 Turned off the lights? 98 00:06:55,930 --> 00:06:56,800 Trying to ambush me? 99 00:06:57,380 --> 00:06:58,040 Come out! 100 00:06:58,550 --> 00:06:59,350 Are you scared? 101 00:06:59,850 --> 00:07:01,430 I really don't want to kill you. 102 00:07:02,040 --> 00:07:04,050 Because it'd just dirty my blade. 103 00:07:06,400 --> 00:07:07,390 Stop hiding. 104 00:07:08,100 --> 00:07:08,980 Come out and fight me! 105 00:07:09,280 --> 00:07:10,210 For the money, 106 00:07:10,710 --> 00:07:12,510 I'll have to make my blade do the dirty work. 107 00:07:38,380 --> 00:07:39,370 That has to be a coincidence. 108 00:07:42,220 --> 00:07:43,810 I want to end this quickly. 109 00:07:45,870 --> 00:07:47,409 Show me what you've really got. 110 00:07:52,820 --> 00:07:54,580 You seriously think you can beat me? 111 00:07:56,600 --> 00:07:58,290 As the heir of Dagger Li, 112 00:07:59,700 --> 00:08:02,570 I've been trained in a completely dark room by my master since I was young. 113 00:08:03,440 --> 00:08:04,890 In a room with no light, 114 00:08:05,490 --> 00:08:06,840 hidden with various dangers. 115 00:08:08,330 --> 00:08:09,920 Those years of hellish training 116 00:08:10,720 --> 00:08:12,870 allowed me to discover my hidden talents. 117 00:08:15,220 --> 00:08:15,860 Moreover, 118 00:08:17,110 --> 00:08:19,510 I've developed the skill of locating by sound. 119 00:08:22,780 --> 00:08:24,180 Once you step into the darkness, 120 00:08:25,060 --> 00:08:26,960 you'll be like a blind man. 121 00:08:31,120 --> 00:08:32,559 No matter how powerful the enemy, 122 00:08:33,299 --> 00:08:35,340 they'll be at my mercy. 123 00:08:37,090 --> 00:08:38,840 Are you an idiot? 124 00:08:41,549 --> 00:08:42,600 Is my presence not 125 00:08:42,890 --> 00:08:44,270 concealed well enough? 126 00:08:45,190 --> 00:08:46,240 He must be lucky! 127 00:08:50,400 --> 00:08:51,810 No one can escape my... 128 00:08:53,600 --> 00:08:55,080 blade that strikes from the darkness! 129 00:08:55,580 --> 00:08:56,420 I can see 130 00:08:57,080 --> 00:08:58,710 your attacks as clearly as day! 131 00:09:04,310 --> 00:09:05,380 Chad Li was down too. 132 00:09:07,920 --> 00:09:09,050 That quickly? 133 00:09:09,870 --> 00:09:11,540 Looks like that guy is pretty strong. 134 00:09:12,600 --> 00:09:15,670 Being able to defeat two Extraordinary Men in a row, he does have some skills. 135 00:09:16,460 --> 00:09:17,910 But when he faces Beowulf... 136 00:09:19,640 --> 00:09:20,270 What? 137 00:09:20,910 --> 00:09:21,560 Ten seconds. 138 00:09:21,900 --> 00:09:22,750 In just ten seconds, 139 00:09:23,190 --> 00:09:24,720 Beowulf will finish him off. 140 00:09:26,200 --> 00:09:27,760 Then we have nothing to worry about. 141 00:09:28,630 --> 00:09:30,250 Let's just prepare to collect our reward and go home. 142 00:09:34,490 --> 00:09:36,040 But if he lasts more than ten seconds... 143 00:09:36,910 --> 00:09:38,360 and even defeats Beowulf... 144 00:09:39,210 --> 00:09:41,270 Then he must be very delicious. 145 00:09:43,410 --> 00:09:44,650 I've been waiting for you for a long time. 146 00:09:45,630 --> 00:09:46,820 To be able to defeat 147 00:09:46,890 --> 00:09:48,560 all those people alone to reach here— 148 00:09:49,520 --> 00:09:51,240 as a young Extraordinary Man, 149 00:09:51,680 --> 00:09:52,490 you've done well. 150 00:09:52,980 --> 00:09:54,760 Strike first, strike hard! 151 00:09:57,620 --> 00:10:00,130 Going straight for a sneak attack on an old man like me? 152 00:10:07,230 --> 00:10:09,050 You can still remain conscious after taking my hit. 153 00:10:10,060 --> 00:10:10,850 You've got a good physique. 154 00:10:11,900 --> 00:10:13,950 Looks like I'll have to step it up a notch. 155 00:10:14,550 --> 00:10:14,920 Master, 156 00:10:15,350 --> 00:10:16,540 there is one minute remaining before the merger 157 00:10:16,700 --> 00:10:17,660 of the advanced-level gems is complete. 158 00:10:17,900 --> 00:10:18,630 No problem. 159 00:10:18,680 --> 00:10:19,930 I'll hold on for one minute. 160 00:10:21,170 --> 00:10:22,030 What are you doing... 161 00:10:28,400 --> 00:10:30,560 No one can escape my signature chokehold. 162 00:10:30,840 --> 00:10:32,180 Enjoy it while it lasts. 163 00:10:38,650 --> 00:10:40,460 Playing dirty tricks one after another. 164 00:10:41,280 --> 00:10:42,950 Looks like I need to punish you properly. 165 00:10:48,550 --> 00:10:50,050 Farmer's First Punch! 166 00:10:50,090 --> 00:10:50,650 Iron Cloth! 167 00:10:54,950 --> 00:10:56,280 This guy is tougher than stone. 168 00:10:56,830 --> 00:10:57,380 Kid, 169 00:10:57,810 --> 00:10:59,270 this is the difference between us. 170 00:11:00,470 --> 00:11:03,030 All petty tricks are nothing 171 00:11:03,670 --> 00:11:04,910 in the face of absolute power! 172 00:11:16,150 --> 00:11:17,480 Let me show you what the world of 173 00:11:17,930 --> 00:11:19,210 Extraordinary Men is really like! 174 00:11:23,270 --> 00:11:25,030 If you're weak, you'll get beaten! 175 00:11:33,920 --> 00:11:34,690 Don't talk about fighting 176 00:11:34,970 --> 00:11:36,970 like it's as easy as eating and drinking. 177 00:11:37,710 --> 00:11:38,800 No matter how hard it gets, 178 00:11:39,240 --> 00:11:40,730 I'll still save Yao! 179 00:11:40,910 --> 00:11:42,700 Your naïveté will get you killed! 180 00:11:54,070 --> 00:11:55,210 It's over now! 181 00:12:02,830 --> 00:12:04,470 The merger of the advanced-level gems is complete. 182 00:12:05,730 --> 00:12:06,480 Stat boost: 183 00:12:07,040 --> 00:12:08,260 -Young man. -Power plus 11. 184 00:12:08,960 --> 00:12:10,310 I'm sorry, but that's what the person upstairs... 185 00:12:10,320 --> 00:12:11,110 It's okay. 186 00:12:12,410 --> 00:12:13,280 Endurance plus 9. 187 00:12:13,980 --> 00:12:15,130 Spirit plus 3. 188 00:12:16,170 --> 00:12:17,410 I should thank you 189 00:12:17,900 --> 00:12:19,310 for helping me warm up. 190 00:12:25,020 --> 00:12:26,760 Looks like that was just a warm-up earlier. 191 00:12:27,510 --> 00:12:27,940 Not bad. 192 00:12:28,580 --> 00:12:29,780 A real man should be tough! 193 00:12:30,590 --> 00:12:31,850 Enough with the chatter. 194 00:12:32,510 --> 00:12:33,890 I'll shut you up immediately. 195 00:12:35,030 --> 00:12:35,920 You've had enough fun earlier? 196 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 It's my turn now, 197 00:12:39,000 --> 00:12:40,320 big hulk. 198 00:13:03,690 --> 00:13:04,460 What's happening? 199 00:13:04,930 --> 00:13:06,750 I feel like the energy within me is about to explode. 200 00:13:07,060 --> 00:13:09,120 The system is helping you expel toxins from your body. 201 00:13:09,320 --> 00:13:10,240 This is a normal reaction. 202 00:13:10,720 --> 00:13:12,320 Darn it, Cube. 203 00:13:12,670 --> 00:13:13,490 Why didn't you tell me earlier? 204 00:13:13,770 --> 00:13:15,800 Getting distracted before I'm even down? 205 00:13:16,540 --> 00:13:18,490 You're underestimating me! 206 00:13:20,000 --> 00:13:20,970 Since that's the case, 207 00:13:21,230 --> 00:13:22,570 help me cool down. 208 00:13:31,670 --> 00:13:32,560 What's happening? 209 00:13:33,260 --> 00:13:35,320 How could I, a Level C warrior, be defeated... 210 00:13:36,050 --> 00:13:38,060 Is that the power of the Farmer's Three Punches? 211 00:13:38,670 --> 00:13:39,860 You were... 212 00:13:41,710 --> 00:13:43,370 having quite a bit of fun earlier, weren't you? 213 00:13:59,020 --> 00:13:59,840 Xiaoxiu... 214 00:14:04,710 --> 00:14:05,480 What the hell? 215 00:14:06,250 --> 00:14:07,410 The king of the underground fighting arena, 216 00:14:07,840 --> 00:14:08,500 the Shadow Assassin, 217 00:14:08,890 --> 00:14:09,610 and the C-level warrior— 218 00:14:10,050 --> 00:14:10,850 was that all they got? 219 00:14:11,380 --> 00:14:12,620 They were just a bunch of losers! 220 00:14:14,950 --> 00:14:16,420 They couldn't even handle an ordinary man. 221 00:14:16,960 --> 00:14:17,550 They were all losers! 222 00:14:18,260 --> 00:14:19,090 Next one. 223 00:14:20,070 --> 00:14:22,350 The next assassin will definitely take him down. 224 00:14:23,280 --> 00:14:24,220 Just because you said so? 225 00:14:27,750 --> 00:14:30,390 If the group with Beowulf was just at the amateur level, 226 00:14:30,820 --> 00:14:32,040 then the Million Martial Arts Alliance 227 00:14:32,600 --> 00:14:34,750 would be true professionals. 228 00:14:39,050 --> 00:14:41,690 When I hired them, each one claimed to be a professional. 229 00:14:42,950 --> 00:14:44,130 Anyone can talk big. 230 00:14:46,650 --> 00:14:48,950 Anyone can brag about themselves. 231 00:14:49,870 --> 00:14:50,880 But the reputation of the Martial Arts Alliance, 232 00:14:51,380 --> 00:14:54,410 especially Million Stone and that girl, 233 00:14:54,760 --> 00:14:56,350 isn't self-proclaimed. 234 00:14:57,290 --> 00:14:58,900 It's the consensus within the industry. 235 00:15:00,070 --> 00:15:00,810 The industry? 236 00:15:01,390 --> 00:15:03,420 The world is vast, Young Master. 237 00:15:04,150 --> 00:15:06,660 It's far broader than everything you've seen 238 00:15:07,280 --> 00:15:08,290 and thought. 239 00:15:08,950 --> 00:15:11,400 I don't want to hear this nonsense. 240 00:15:12,180 --> 00:15:13,030 Just tell me directly 241 00:15:13,410 --> 00:15:15,440 what they've got to take down that man! 242 00:15:17,620 --> 00:15:18,730 That girl 243 00:15:19,150 --> 00:15:21,230 came with a restriction bracelet. 244 00:15:22,230 --> 00:15:23,810 Once she takes it off, 245 00:15:24,980 --> 00:15:27,080 we'd better flee from here immediately. 246 00:15:43,190 --> 00:15:45,190 What's the combat power of the next group? 247 00:15:45,610 --> 00:15:45,910 Report: 248 00:15:46,680 --> 00:15:47,400 Unable to calculate. 249 00:16:04,170 --> 00:16:06,280 No matter what monster stands in my way, 250 00:16:07,040 --> 00:16:08,630 even if I have to risk my life, 251 00:16:09,250 --> 00:16:10,540 I must find Yao 252 00:16:11,060 --> 00:16:12,530 and get her out of here. 253 00:16:17,660 --> 00:16:18,020 Master, 254 00:16:18,670 --> 00:16:20,120 your psychological stress levels are off the charts. 255 00:16:20,600 --> 00:16:21,880 All physiological indicators 256 00:16:22,170 --> 00:16:23,670 are in a state of extreme excitation. 257 00:16:24,250 --> 00:16:25,520 Please control your emotions 258 00:16:25,920 --> 00:16:27,110 and try to stay calm. 259 00:16:29,260 --> 00:16:30,200 You should know 260 00:16:30,980 --> 00:16:32,600 this pressure is coming from the people inside, right? 261 00:16:33,350 --> 00:16:34,530 How can I possibly stay calm? 262 00:16:34,800 --> 00:16:35,610 Targets detected. 263 00:16:36,120 --> 00:16:36,470 Number: 264 00:16:36,890 --> 00:16:37,380 Two. 265 00:16:40,110 --> 00:16:40,610 Let's do it. 266 00:16:41,340 --> 00:16:42,360 Yao, wait for me. 267 00:16:43,710 --> 00:16:45,050 I'm coming to save you now. 268 00:17:01,100 --> 00:17:03,400 Yeah, you're finally here. 269 00:17:03,430 --> 00:17:04,839 EF wavelength is zero? 270 00:17:05,069 --> 00:17:06,180 He's not an Extraordinary Man. 271 00:17:06,220 --> 00:17:07,410 He's not a cultivator either. 272 00:17:07,890 --> 00:17:09,329 His internal strength is close to zero. 273 00:17:09,339 --> 00:17:11,180 Just dealing with this monster alone is hard enough. 274 00:17:11,930 --> 00:17:13,800 If that old man joins in too... 275 00:17:15,990 --> 00:17:16,630 Young man, 276 00:17:17,099 --> 00:17:19,230 you've come to rescue that girl upstairs, right? 277 00:17:19,630 --> 00:17:20,300 Leave your last words 278 00:17:20,300 --> 00:17:21,339 and die, 279 00:17:21,589 --> 00:17:22,300 Wang Xiaoxiu. 280 00:17:22,550 --> 00:17:23,230 Fine. 281 00:17:24,020 --> 00:17:25,890 You asked for it. 282 00:17:27,550 --> 00:17:28,510 Young Master, 283 00:17:28,720 --> 00:17:29,680 change of plans. 284 00:17:29,910 --> 00:17:31,430 You need to evacuate immediately. 285 00:17:45,560 --> 00:17:49,630 ♫Could it be that gravity also tilts toward you?♫ 286 00:17:49,650 --> 00:17:53,940 ♫You start to shine brightly in the crowd♫ 287 00:17:53,960 --> 00:17:59,920 ♫Why do I suddenly feel this way?♫ 288 00:18:02,850 --> 00:18:06,730 ♫Why is it that whenever I need you most♫ 289 00:18:06,830 --> 00:18:09,590 ♫You always appear♫ 290 00:18:09,790 --> 00:18:18,230 ♫Can you sense all of my emotions?♫ 291 00:18:19,750 --> 00:18:23,750 ♫Sharing every little thing, all day long♫ 292 00:18:23,990 --> 00:18:27,830 ♫You've listened to all the songs I like♫ 293 00:18:28,090 --> 00:18:31,630 ♫The story has reached this point, just one step away♫ 294 00:18:31,970 --> 00:18:34,170 ♫Confessing♫ 295 00:18:36,000 --> 00:18:40,830 ♫Can you say the words you've been meaning to say to me?♫ 296 00:18:40,860 --> 00:18:44,000 ♫Let impulse bloom like cherry blossoms♫ 297 00:18:44,020 --> 00:18:45,180 ♫My heart is floating♫ 298 00:18:45,210 --> 00:18:49,090 ♫A little bit of confusion, sweet but helpless♫ 299 00:18:49,340 --> 00:18:53,510 ♫A single gaze, and a happy surprise♫ 300 00:18:53,730 --> 00:18:57,760 ♫Can you tell me the answer I'm looking forward to?♫ 301 00:18:58,020 --> 00:19:01,100 ♫Looking at me, you're being naughty♫ 302 00:19:01,130 --> 00:19:02,360 ♫Like a child♫ 303 00:19:02,390 --> 00:19:06,360 ♫Another glance, and the starry sky lights up♫ 304 00:19:06,470 --> 00:19:12,940 ♫Time slows down, but my heartbeat speeds up♫ 20831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.