All language subtitles for The Super Cube - 1x01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,240 --> 00:00:53,000 Time is running out. 2 00:01:02,220 --> 00:01:03,140 Where is he? 3 00:01:04,640 --> 00:01:05,980 I didn't see anyone. What's wrong? 4 00:01:06,620 --> 00:01:07,670 He's gone. He's gone. 5 00:01:19,090 --> 00:01:19,910 They've come to find you. 6 00:01:25,900 --> 00:01:26,750 Who are you? 7 00:01:34,479 --> 00:01:35,130 Run. 8 00:01:40,670 --> 00:01:41,810 Run all the way to the end of the corridor 9 00:01:41,950 --> 00:01:42,479 and turn left. 10 00:01:43,500 --> 00:01:44,259 And then? 11 00:01:44,289 --> 00:01:45,140 The first door on your left hand. 12 00:01:47,280 --> 00:01:47,910 Open the door. 13 00:01:50,030 --> 00:01:50,810 I can't open it. 14 00:02:00,130 --> 00:02:01,350 What should I do now? 15 00:02:07,680 --> 00:02:08,699 Behind you. 16 00:02:22,400 --> 00:02:23,590 -Let's go watch a movie. -Okay. 17 00:02:24,079 --> 00:02:25,130 What's wrong with him? 18 00:03:05,950 --> 00:03:06,540 Go! 19 00:03:23,010 --> 00:03:24,660 Where is Shen Yao? 20 00:04:02,100 --> 00:04:02,830 Seems 21 00:04:03,870 --> 00:04:05,440 we don't have a choice now. 22 00:04:07,770 --> 00:04:08,330 No. 23 00:04:08,820 --> 00:04:10,290 You have no choice! 24 00:04:12,110 --> 00:04:14,410 You'll pay a heavy price. 25 00:04:22,550 --> 00:04:23,470 Nice imposing manner. 26 00:04:26,910 --> 00:04:27,630 But... 27 00:05:02,260 --> 00:05:03,360 This is really troublesome. 28 00:05:06,170 --> 00:05:08,230 It's not easy to start a cycle. 29 00:05:10,820 --> 00:05:11,580 What? 30 00:05:18,830 --> 00:05:20,060 Stop joking! 31 00:05:25,090 --> 00:05:26,690 You can't do anything here. 32 00:05:42,360 --> 00:05:43,530 I hope this time 33 00:05:46,370 --> 00:05:47,700 will have a different ending. 34 00:05:48,970 --> 00:05:49,570 Shen Yao. 35 00:05:51,300 --> 00:05:51,970 Shen Yao. 36 00:05:55,060 --> 00:05:55,780 Xiaoxiu? 37 00:05:55,860 --> 00:05:57,550 You're actually slacking off here. 38 00:05:57,770 --> 00:05:58,880 I don't know how to solve a problem. 39 00:05:58,920 --> 00:05:59,990 Can you help me with that? 40 00:06:00,830 --> 00:06:01,630 Okay. 41 00:06:02,520 --> 00:06:03,880 Let's go. Let me help you. 42 00:06:32,890 --> 00:06:37,350 ♫If I could escape from fate's predetermined path♫ 43 00:06:38,000 --> 00:06:42,250 ♫And touch the true essence of time and space, the ultimate secret♫ 44 00:06:42,580 --> 00:06:47,460 ♫Awakening this extraordinary destiny♫ 45 00:06:47,820 --> 00:06:50,420 ♫Awakening another version of myself♫ 46 00:06:51,210 --> 00:06:56,170 ♫The clearest, most resilient eyes of yours♫ 47 00:06:56,170 --> 00:07:00,420 ♫Filled with the crystallization of infinite power♫ 48 00:07:01,040 --> 00:07:02,920 ♫Releasing my true nature♫ 49 00:07:02,920 --> 00:07:06,000 ♫Extracting every breath at lightning speed♫ 50 00:07:06,040 --> 00:07:08,000 ♫Shinning Justice♫ 51 00:07:08,420 --> 00:07:12,460 ♫The only truth in the duel♫ 52 00:07:12,480 --> 00:07:15,000 ♫Now you guys are hearing my cry♫ 53 00:07:15,250 --> 00:07:17,500 ♫My life was full of regrets♫ 54 00:07:17,640 --> 00:07:19,220 ♫Restart♫ 55 00:07:19,250 --> 00:07:20,540 ♫Striving, fighting, honing♫ 56 00:07:20,580 --> 00:07:22,500 ♫Finding the future♫ 57 00:07:22,580 --> 00:07:24,870 ♫Do not just dream it, have a try♫ 58 00:07:24,960 --> 00:07:27,500 ♫Nothing can beat me, bravery's in my chest♫ 59 00:07:27,620 --> 00:07:32,120 ♫I'll smash myself to protect your tenderness♫ 60 00:07:32,290 --> 00:07:36,250 ♫I don't want to bow my head again♫ 61 00:07:43,770 --> 00:07:44,740 Cheers! 62 00:07:54,210 --> 00:07:54,770 No. 63 00:07:55,440 --> 00:07:56,200 It's too hard. 64 00:07:56,510 --> 00:07:57,670 I lost again. 65 00:07:58,170 --> 00:07:58,970 Here's the punishment. 66 00:07:59,380 --> 00:08:00,490 It's your turn to answer the question. 67 00:08:01,390 --> 00:08:02,010 Shen Yao, 68 00:08:02,190 --> 00:08:04,390 the truth for you 69 00:08:04,890 --> 00:08:06,690 requires you to say the name of the person you're fond of. 70 00:08:08,540 --> 00:08:10,120 Wang Xiaoxiu, why are you so excited? 71 00:08:10,220 --> 00:08:12,190 Don't you really think that Shen Yao likes you? 72 00:08:12,960 --> 00:08:13,820 No. No! 73 00:08:13,900 --> 00:08:15,790 Although I've known Yao for a long time, 74 00:08:16,010 --> 00:08:18,910 I don't think she has those affectionate feelings for me. 75 00:08:19,210 --> 00:08:20,500 What am I talking about? 76 00:08:21,020 --> 00:08:23,420 Yao? You're addressing her so intimately. 77 00:08:24,030 --> 00:08:24,790 Rest assured. 78 00:08:24,820 --> 00:08:26,880 Other girls won't like a guy of your type, 79 00:08:27,200 --> 00:08:28,660 let alone Shen Yao. 80 00:08:29,060 --> 00:08:31,860 All girls like a handsome boy like me. 81 00:08:32,110 --> 00:08:33,260 Dream on! 82 00:08:33,280 --> 00:08:35,159 You guys can just forget about it. 83 00:08:36,000 --> 00:08:38,710 Only Prince Charming deserves Yao. 84 00:08:39,020 --> 00:08:39,820 Right? 85 00:08:40,440 --> 00:08:42,150 You can tell us secretly. 86 00:08:42,710 --> 00:08:44,070 Do I have to? 87 00:08:44,310 --> 00:08:46,070 Of course! You have to! 88 00:08:47,270 --> 00:08:48,810 This is so embarrassing. 89 00:08:49,090 --> 00:08:50,500 Since I was a kid, 90 00:08:51,290 --> 00:08:53,790 I don't seem to have addressed her like that. 91 00:09:00,620 --> 00:09:02,020 And you must be honest. 92 00:09:06,920 --> 00:09:09,580 Then... The guy I like... 93 00:09:09,610 --> 00:09:11,640 Is... 94 00:09:12,480 --> 00:09:14,750 Wang... Wang Xiaoxiu. 95 00:09:16,890 --> 00:09:18,170 Not me? 96 00:09:18,410 --> 00:09:19,770 Are you kidding me? 97 00:09:19,870 --> 00:09:21,870 It's ridiculous. 98 00:09:23,770 --> 00:09:24,930 I'm not joking. 99 00:09:25,660 --> 00:09:26,900 I've been paying attention to him 100 00:09:27,650 --> 00:09:28,820 since elementary school. 101 00:09:29,170 --> 00:09:30,160 Yao... 102 00:09:30,180 --> 00:09:32,010 Yao actually confessed to me. 103 00:09:32,870 --> 00:09:34,540 Turns out the taste of love... 104 00:09:34,850 --> 00:09:36,310 Is pain. 105 00:09:36,740 --> 00:09:39,330 You little rascal, how dare you take away the girl Big Brother likes! 106 00:09:39,790 --> 00:09:40,770 Are you sick of living? 107 00:09:41,780 --> 00:09:43,210 You're daydreaming about dating a girl far out of your league. 108 00:09:43,690 --> 00:09:45,690 I'll throw you to feed the fish now! 109 00:09:46,080 --> 00:09:48,010 -I don't know who spilled the beans -You little rascal! 110 00:09:48,490 --> 00:09:50,660 and got me caught by the hooligans of the North City Gang and made me questioned. 111 00:09:50,720 --> 00:09:52,410 C-Calm down, bro. 112 00:09:52,740 --> 00:09:53,870 We can talk. 113 00:09:53,920 --> 00:09:54,810 Talk? 114 00:09:55,140 --> 00:09:55,970 No chance in hell! 115 00:09:56,690 --> 00:09:58,070 Why didn't you talk 116 00:09:58,100 --> 00:09:58,980 before you took away Big Brother's girl? 117 00:09:59,010 --> 00:10:00,170 This is Sun Jun. 118 00:10:00,570 --> 00:10:01,790 He's an infamous hooligan 119 00:10:01,940 --> 00:10:03,020 and Shen Yao's admirer. 120 00:10:03,340 --> 00:10:03,870 No. 121 00:10:04,310 --> 00:10:05,470 He's one of the harassers. 122 00:10:05,700 --> 00:10:07,810 I think you're really gutsy to do that. 123 00:10:07,910 --> 00:10:09,140 Cut the crap. 124 00:10:09,410 --> 00:10:10,710 Throw him to feed the fish. 125 00:10:13,200 --> 00:10:14,060 Yo, Yao, 126 00:10:14,370 --> 00:10:15,270 long time no see. 127 00:10:16,470 --> 00:10:17,300 Sun Jun? 128 00:10:17,740 --> 00:10:19,220 Isn't this Xiaoxiu's number? 129 00:10:19,550 --> 00:10:20,380 Where is he? 130 00:10:20,780 --> 00:10:22,030 Yao, don't hang up. 131 00:10:22,740 --> 00:10:24,340 I'll show you an interesting livestream. 132 00:10:25,530 --> 00:10:28,810 Look, the pervert who keeps pestering you is right there. 133 00:10:28,860 --> 00:10:29,410 Xiaoxiu? 134 00:10:29,940 --> 00:10:31,210 Don't get Yao involved! 135 00:10:31,220 --> 00:10:32,670 This is between us! 136 00:10:32,870 --> 00:10:34,330 How dare you talk back? 137 00:10:37,540 --> 00:10:38,110 Xiaoxiu! 138 00:10:38,470 --> 00:10:39,570 Don't be so nervous. 139 00:10:40,220 --> 00:10:41,880 I just want to talk to him. 140 00:10:43,130 --> 00:10:44,870 Come on, Wang Xiaoxiu, 141 00:10:45,540 --> 00:10:48,160 who do you think is qualified to be with Shen Yao? 142 00:10:48,830 --> 00:10:50,690 Sun Jun, let him go! 143 00:10:52,910 --> 00:10:54,830 Think carefully. 144 00:10:55,340 --> 00:10:57,540 This is a matter of life and death. 145 00:10:58,230 --> 00:11:01,360 You're smart. You must know the answer. 146 00:11:01,480 --> 00:11:02,310 Sun Jun! 147 00:11:02,330 --> 00:11:03,160 Sun Jun. 148 00:11:04,210 --> 00:11:06,510 You can never be qualified to pursue Shen Yao. 149 00:11:07,240 --> 00:11:09,420 You trash! 150 00:11:17,530 --> 00:11:18,330 Xiaoxiu! 151 00:11:20,640 --> 00:11:22,040 Does he really have a death wish? 152 00:11:22,060 --> 00:11:23,860 And you. How could you drop him? 153 00:11:23,890 --> 00:11:26,220 I... I didn't know he would hit me. 154 00:11:26,340 --> 00:11:27,870 Wang Xiaoxiu! Wang Xiaoxiu! 155 00:11:28,050 --> 00:11:29,440 Don't play dead. Come up to the surface quickly! 156 00:11:30,870 --> 00:11:32,300 There's no response, Boss. 157 00:11:32,570 --> 00:11:33,290 What should we do? 158 00:11:34,060 --> 00:11:36,290 If I can't even protect my love, 159 00:11:37,510 --> 00:11:39,370 it'll be meaningless for me to be alive. 160 00:11:39,500 --> 00:11:40,720 The boy I'm into 161 00:11:41,450 --> 00:11:42,620 is Wang Xiaoxiu. 162 00:11:54,160 --> 00:11:56,270 I thought Wang Xiaoxiu was awesome. 163 00:11:56,410 --> 00:11:57,860 Turns out he's a crybaby. 164 00:11:58,170 --> 00:12:00,470 Yeah, look how fast he ran just now. 165 00:12:25,050 --> 00:12:25,670 Xiaoxiu? 166 00:12:27,060 --> 00:12:28,040 Shen Yao? 167 00:12:28,620 --> 00:12:29,860 Didn't you bring an umbrella? 168 00:12:32,560 --> 00:12:33,860 Let's go home together. 169 00:12:33,990 --> 00:12:34,510 No. 170 00:12:38,310 --> 00:12:40,150 Are you hiding here to avoid fulfilling your duties? 171 00:12:40,600 --> 00:12:41,510 No. 172 00:12:43,440 --> 00:12:44,550 I can go home by myself. 173 00:12:44,810 --> 00:12:47,240 But it's raining now. 174 00:12:49,730 --> 00:12:52,220 It's okay. I can leave after the rain stops. 175 00:12:54,480 --> 00:12:56,410 Xiaoxiu, your arm is bleeding. 176 00:12:56,410 --> 00:12:57,140 Let me see. 177 00:12:57,740 --> 00:12:59,010 No, no, no! 178 00:12:59,210 --> 00:13:00,310 Let me see. 179 00:13:00,570 --> 00:13:02,310 It might heal faster. 180 00:13:02,620 --> 00:13:03,680 What's there to be shy about? 181 00:13:04,070 --> 00:13:06,210 When did she become so gentle? 182 00:13:17,420 --> 00:13:18,410 Shen Yao. 183 00:13:19,700 --> 00:13:20,810 Thank you. 184 00:13:21,680 --> 00:13:22,590 It stopped raining. 185 00:13:23,230 --> 00:13:24,270 Let's go home together. 186 00:13:34,820 --> 00:13:35,900 Seems there's light. 187 00:13:37,170 --> 00:13:38,070 What's that? 188 00:13:55,820 --> 00:13:56,770 Hot! 189 00:13:57,300 --> 00:13:58,460 What's going on? 190 00:13:58,970 --> 00:14:01,170 I think it has got inside my body! 191 00:14:07,270 --> 00:14:08,460 What the heck? 192 00:14:17,420 --> 00:14:18,530 This is... 193 00:14:19,760 --> 00:14:20,930 I'm going to drown! 194 00:14:22,130 --> 00:14:23,200 Am I dead? 195 00:14:24,940 --> 00:14:25,870 Where am I? 196 00:14:26,170 --> 00:14:27,240 Am I kidnapped by an alien? 197 00:14:28,510 --> 00:14:29,400 Host, 198 00:14:29,870 --> 00:14:31,540 you can draw a teleportation area 199 00:14:31,670 --> 00:14:34,070 with a radius of 15 meters centered around me. 200 00:14:34,800 --> 00:14:36,500 Then you can 201 00:14:36,570 --> 00:14:38,990 teleport yourself to anywhere within the area. 202 00:14:39,920 --> 00:14:40,570 What? 203 00:14:47,390 --> 00:14:49,010 I'm going to fall to my death! 204 00:14:49,910 --> 00:14:50,630 Find him! 205 00:14:51,540 --> 00:14:53,150 They are actually looking for me. 206 00:14:54,770 --> 00:14:56,040 Don't go home if you can't find him! 207 00:15:00,290 --> 00:15:01,610 Did you hear anything? 208 00:15:02,180 --> 00:15:04,270 Boss, were you hallucinating? 209 00:15:05,250 --> 00:15:05,870 Cut the crap! 210 00:15:06,020 --> 00:15:06,560 Hurry and find him! 211 00:15:06,590 --> 00:15:07,930 Yes. 212 00:15:08,210 --> 00:15:09,210 Weird. 213 00:15:09,850 --> 00:15:11,500 I felt someone was in the sky. 214 00:15:15,540 --> 00:15:17,570 Ouch. It hurts. 215 00:15:17,640 --> 00:15:19,260 Why am I in the classroom now? 216 00:15:19,700 --> 00:15:20,640 Did I teleport? 217 00:15:20,910 --> 00:15:21,520 What happened? 218 00:15:21,790 --> 00:15:22,550 Superpower? 219 00:15:22,580 --> 00:15:23,460 Host, 220 00:15:23,610 --> 00:15:25,870 you continuously activated space teleportation. 221 00:15:26,970 --> 00:15:28,410 A voice is in my head? 222 00:15:28,610 --> 00:15:29,520 Inside your body. 223 00:15:30,430 --> 00:15:31,540 Inside my body? 224 00:15:31,700 --> 00:15:33,770 Where? It's disgusting! 225 00:15:34,510 --> 00:15:35,310 My phone. 226 00:15:37,030 --> 00:15:38,630 So what are you? 227 00:15:38,710 --> 00:15:39,470 Someone's here. 228 00:15:39,930 --> 00:15:40,450 Who? 229 00:15:53,370 --> 00:15:54,370 What's going on? 230 00:15:54,510 --> 00:15:55,650 It's full of water. 231 00:16:01,760 --> 00:16:02,680 Yao. 232 00:16:04,680 --> 00:16:05,080 Well... 233 00:16:05,110 --> 00:16:06,100 You finally picked up! 234 00:16:06,330 --> 00:16:07,070 Are you okay? 235 00:16:07,740 --> 00:16:08,770 I thought you were dead. 236 00:16:09,250 --> 00:16:10,210 Where are you? 237 00:16:10,470 --> 00:16:11,310 I'm at home. 238 00:16:12,310 --> 00:16:13,770 Why didn't you tell me you're home? 239 00:16:14,430 --> 00:16:15,600 I was so worried. 240 00:16:15,910 --> 00:16:17,410 I was so scared just now. 241 00:16:18,370 --> 00:16:19,610 They went too far this time. 242 00:16:19,640 --> 00:16:20,940 We should call the police. 243 00:16:21,840 --> 00:16:22,570 No rush. 244 00:16:23,060 --> 00:16:23,920 I'm quite smart. 245 00:16:24,040 --> 00:16:24,870 I swam back while taking advantage of the chaos. 246 00:16:26,010 --> 00:16:28,140 I guess they're still looking for me by the shore. 247 00:16:29,570 --> 00:16:30,710 How can you still be laughing in this situation? 248 00:16:31,310 --> 00:16:32,940 All right. It's getting late. 249 00:16:33,560 --> 00:16:34,810 A lot has happened today. 250 00:16:35,300 --> 00:16:36,100 You should rest early. 251 00:16:36,670 --> 00:16:37,510 Wait! 252 00:16:45,120 --> 00:16:46,880 No one will believe what happened today. 253 00:16:47,970 --> 00:16:49,340 And I can't get Yao involved. 254 00:16:51,960 --> 00:16:52,800 Host, 255 00:16:53,380 --> 00:16:54,500 have you calmed down? 256 00:16:56,540 --> 00:16:57,790 Why are you in my home? 257 00:16:57,920 --> 00:17:00,210 I told you, I'm inside your body. 258 00:17:05,310 --> 00:17:06,030 Again? 259 00:17:10,920 --> 00:17:12,160 Welcome back. 260 00:17:12,740 --> 00:17:13,740 It hurts. 261 00:17:16,210 --> 00:17:17,640 Why am I in this space again? 262 00:17:18,470 --> 00:17:20,200 And who is the Host? 263 00:17:21,010 --> 00:17:23,810 I've established a stable connection with you physically. 264 00:17:24,440 --> 00:17:27,640 So you're appointed as the user of the Horadric Cube, 265 00:17:27,660 --> 00:17:29,260 the Ultimate Universe System. 266 00:17:29,790 --> 00:17:31,560 In the words of you people from the Earth, 267 00:17:31,810 --> 00:17:33,240 you are my master. 268 00:17:33,670 --> 00:17:34,840 If you don't like the address, 269 00:17:35,010 --> 00:17:36,510 I can also address you by other names. 270 00:17:36,810 --> 00:17:38,610 Ultimate Universe System? 271 00:17:39,300 --> 00:17:41,340 I've been sick of these silly words since elementary school. 272 00:17:41,860 --> 00:17:43,220 What on earth is this place? 273 00:17:43,570 --> 00:17:45,770 My appearance in the macroscopic physical world 274 00:17:45,910 --> 00:17:47,840 is a cube with a volume of three cubic centimeters. 275 00:17:48,210 --> 00:17:51,110 But inside is a three-cubic-centimeter portable space. 276 00:17:53,770 --> 00:17:55,870 This place looks interesting. 277 00:18:07,880 --> 00:18:08,640 So, 278 00:18:09,270 --> 00:18:11,410 you made me teleport suddenly several times 279 00:18:11,610 --> 00:18:12,810 tonight, didn't you? 280 00:18:12,970 --> 00:18:13,970 Correct. 281 00:18:16,340 --> 00:18:18,210 Cube, why did you help me? 282 00:18:19,270 --> 00:18:21,710 To fulfill your wish 283 00:18:22,340 --> 00:18:24,210 and become the king of the world. 284 00:18:32,830 --> 00:18:34,850 By leveraging microwave radiation, 285 00:18:35,160 --> 00:18:37,370 you can see every object in the area. 286 00:18:37,620 --> 00:18:38,710 Microwave radiation? 287 00:18:41,040 --> 00:18:42,540 Where did you come from? 288 00:18:43,790 --> 00:18:45,080 Is Wang Xiaoxiu here? 289 00:18:45,540 --> 00:18:47,290 No, Sun Jun's here. 290 00:18:47,290 --> 00:18:48,500 Yao, don't be afraid. 291 00:18:50,000 --> 00:18:51,370 You said you're a super system. 292 00:18:51,710 --> 00:18:52,750 Who created you? 293 00:18:53,000 --> 00:18:54,910 Master, nothing can be found. 294 00:18:56,080 --> 00:18:58,860 You got away yesterday. You were just lucky. 295 00:18:59,660 --> 00:19:01,740 I won't let you escape today. 296 00:19:01,870 --> 00:19:04,460 Xiaoxiu, why did you hang up on me yesterday? 297 00:19:05,330 --> 00:19:07,160 How can I make the superpower stronger? 298 00:19:07,620 --> 00:19:09,040 The system has an upgraded function. 299 00:19:09,460 --> 00:19:10,960 If you absorb Energy Gems, 300 00:19:11,080 --> 00:19:12,620 your power will keep getting stronger. 301 00:19:27,500 --> 00:19:31,570 ♫Could it be that gravity also tilts toward you?♫ 302 00:19:31,700 --> 00:19:35,990 ♫You start to shine brightly in the crowd♫ 303 00:19:36,010 --> 00:19:41,950 ♫Why do I suddenly feel this way?♫ 304 00:19:44,610 --> 00:19:48,740 ♫Why is it that whenever I need you most♫ 305 00:19:48,770 --> 00:19:51,530 ♫You always appear♫ 306 00:19:51,780 --> 00:20:00,220 ♫Can you sense all of my emotions?♫ 307 00:20:01,780 --> 00:20:05,620 ♫Sharing every little thing, all day long♫ 308 00:20:06,050 --> 00:20:09,890 ♫You've listened to all the songs I like♫ 309 00:20:09,890 --> 00:20:13,690 ♫The story has reached this point, just one step away♫ 310 00:20:13,870 --> 00:20:16,070 ♫Confessing♫ 311 00:20:17,890 --> 00:20:22,690 ♫Can you say the words you've been meaning to say to me?♫ 312 00:20:22,690 --> 00:20:26,000 ♫Let impulse bloom like cherry blossoms♫ 313 00:20:26,030 --> 00:20:27,190 ♫My heart is floating♫ 314 00:20:27,270 --> 00:20:31,150 ♫A little bit of confusion, sweet but helpless♫ 315 00:20:31,350 --> 00:20:35,290 ♫A single gaze, and a happy surprise♫ 316 00:20:35,620 --> 00:20:39,650 ♫Can you tell me the answer I'm looking forward to?♫ 317 00:20:39,740 --> 00:20:42,940 ♫Looking at me, you're being naughty♫ 318 00:20:43,050 --> 00:20:44,370 ♫Like a child♫ 319 00:20:44,390 --> 00:20:48,360 ♫Another glance, and the starry sky lights up♫ 320 00:20:48,390 --> 00:20:54,910 ♫Time slows down, but my heartbeat speeds up♫ 20907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.