All language subtitles for TL-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,420 --> 00:03:32,421 Honey, I'm home. 2 00:03:32,504 --> 00:03:33,588 Roger that. 3 00:03:33,672 --> 00:03:35,590 Copy at the boat house. 4 00:03:35,674 --> 00:03:37,217 Right on time. 5 00:03:37,300 --> 00:03:39,553 Faisil, get your butt in here. Harry's inside. 6 00:03:40,637 --> 00:03:42,389 Yeah, yeah. I'm coming. I'm coming. 7 00:03:46,476 --> 00:03:48,019 Hey, were you born in a barn? 8 00:03:48,103 --> 00:03:49,020 Whorehouse. 9 00:03:53,108 --> 00:03:54,025 Uh-huh. 10 00:03:54,109 --> 00:03:55,694 All right. 11 00:03:55,777 --> 00:03:57,529 You got your fur coat razor blade there 12 00:03:57,612 --> 00:04:00,115 and a bunch of guys with guns. 13 00:04:00,198 --> 00:04:01,074 Hmm. 14 00:04:03,702 --> 00:04:05,203 I'm switching to subvocal now. 15 00:04:06,913 --> 00:04:07,831 Check, check. 16 00:04:07,914 --> 00:04:09,750 - Check. Check. - It's Talkradio. 17 00:04:09,833 --> 00:04:11,042 -You're on the arr. -Check. 18 00:04:27,684 --> 00:04:30,187 All right, that guard nearest to you is moving away. 19 00:04:38,069 --> 00:04:39,571 He's at the service door. 20 00:04:39,654 --> 00:04:40,655 He's inside. 21 00:04:51,041 --> 00:04:52,417 What is this? 22 00:04:52,501 --> 00:04:54,169 This needs more garlic. 23 00:04:54,252 --> 00:04:55,962 Are you making food for your dog? 24 00:04:56,046 --> 00:04:57,297 Get rid of this stuff! 25 00:04:57,714 --> 00:04:58,715 Quickly! 26 00:05:14,981 --> 00:05:15,982 How are you? 27 00:05:16,066 --> 00:05:17,651 So good to see you. 28 00:05:23,490 --> 00:05:24,950 All right, have you seen Khaled yet? 29 00:05:27,285 --> 00:05:29,246 Yep. There he is. 30 00:05:29,329 --> 00:05:31,540 How come billionaires are always short? 31 00:05:32,874 --> 00:05:33,917 Jamal... 32 00:05:36,837 --> 00:05:38,171 Excuse me. 33 00:05:44,261 --> 00:05:47,806 Colonel, how are you? It's so good to see you again. 34 00:05:47,889 --> 00:05:49,182 Yes, it's been a long time. 35 00:05:49,266 --> 00:05:50,267 Terrific. 36 00:05:50,350 --> 00:05:51,268 Who was that guy? 37 00:05:53,937 --> 00:05:55,939 Could you hold this for a second? Thanks. 38 00:05:57,190 --> 00:05:59,192 Okay, you should be crossing the main foyer 39 00:05:59,276 --> 00:06:00,652 heading for the stairs. 40 00:06:00,735 --> 00:06:01,736 Mm-hmm. 41 00:06:06,783 --> 00:06:09,119 Okay, keep moving. Keep moving. 42 00:06:19,546 --> 00:06:21,006 I'm in the library, and I'm heading out 43 00:06:21,089 --> 00:06:23,091 to the second floor balcony. 44 00:07:17,562 --> 00:07:18,897 Modem in place. 45 00:07:20,315 --> 00:07:21,691 Transmitting now. 46 00:07:21,775 --> 00:07:23,109 Affirmatory. 47 00:07:23,193 --> 00:07:24,945 It's a good hook-up. 48 00:07:26,029 --> 00:07:29,074 These are encrypted files, guys. It's gonna take me just a few minutes. 49 00:07:32,494 --> 00:07:33,954 Uh-huh. I got your password. 50 00:07:43,505 --> 00:07:45,173 Where's the john? 51 00:07:45,256 --> 00:07:46,925 I have to take a major leak. 52 00:07:47,008 --> 00:07:48,343 Downstairs, to the left. 53 00:08:13,702 --> 00:08:15,078 Magnificent, isn't it? 54 00:08:15,161 --> 00:08:16,371 Yes, quite. 55 00:08:17,789 --> 00:08:19,624 I thought I knew most of Khaled's friends, 56 00:08:19,708 --> 00:08:21,334 but I don't believe I've met you before. 57 00:08:21,418 --> 00:08:24,212 No, we haven't met because I certainly would remember. 58 00:08:24,295 --> 00:08:26,631 Renquist, Harry Renquist. 59 00:08:27,632 --> 00:08:28,925 Juno Skinner. 60 00:08:29,009 --> 00:08:30,468 Juno Skinner. 61 00:08:30,552 --> 00:08:32,721 Juno Skinner. 62 00:08:32,804 --> 00:08:34,222 Come on. Come on. 63 00:08:34,848 --> 00:08:36,766 Juno Skinner, arts and antiquities dealer, 64 00:08:36,850 --> 00:08:38,309 specialising in ancient Persia. 65 00:08:39,853 --> 00:08:42,272 This is Persian, if I'm not mistaken. 66 00:08:42,355 --> 00:08:43,773 Very good. 67 00:08:43,857 --> 00:08:46,443 -Sixth century B.C., to be exact. -Hmm. 68 00:08:46,526 --> 00:08:47,777 Do you like the period? 69 00:08:47,861 --> 00:08:49,988 Oh, I adore it. 70 00:08:55,744 --> 00:08:56,745 Alarm! Alarm! 71 00:08:58,621 --> 00:09:00,582 Harry, we got a problem. 72 00:09:00,665 --> 00:09:02,417 Guards are going ape-shit down there. 73 00:09:02,834 --> 00:09:04,586 Acquired most of these pieces for Jamal. 74 00:09:06,129 --> 00:09:07,005 Do you tango? 75 00:09:07,088 --> 00:09:08,673 Mmm. Oh! 76 00:09:09,591 --> 00:09:10,508 Tango? 77 00:09:10,592 --> 00:09:12,677 Harry? Harry? 78 00:09:12,761 --> 00:09:14,387 You do not have time to tango, buddy. 79 00:09:14,971 --> 00:09:16,181 You copy? 80 00:10:03,937 --> 00:10:06,397 All right, Harry, don't be stopping to smell the roses now. 81 00:10:06,481 --> 00:10:08,483 You hear me? You got to get out of there. 82 00:10:08,566 --> 00:10:10,527 Yes! Files are unlocked! 83 00:10:10,610 --> 00:10:11,945 Fast Faisil strikes again. 84 00:10:12,028 --> 00:10:13,530 I'm in. I'm down, baby. 85 00:10:13,613 --> 00:10:15,907 I got my hand up her dress, and I am going-- 86 00:10:15,990 --> 00:10:17,826 Just copy the goddamn files, okay. 87 00:10:45,770 --> 00:10:47,355 Ahhh! 88 00:10:47,438 --> 00:10:52,110 Wow. And I thought this was just gonna be another bunch of boring bankers 89 00:10:52,193 --> 00:10:53,695 and oil billionaires. 90 00:10:53,778 --> 00:10:55,446 Harry, seconds count, buddy. 91 00:10:55,530 --> 00:10:56,614 Ditch the bitch. 92 00:10:57,198 --> 00:10:59,909 Unfortunately, I have to leave. 93 00:11:00,618 --> 00:11:01,911 I have a plane to catch. 94 00:11:02,495 --> 00:11:03,621 Oh. 95 00:11:04,664 --> 00:11:05,707 Well... 96 00:11:06,958 --> 00:11:07,959 ...call me sometime. 97 00:11:08,918 --> 00:11:10,461 My offices are in Rome. 98 00:11:11,254 --> 00:11:12,589 I would like that. 99 00:11:19,888 --> 00:11:22,599 Son of a bitch is with her two minutes, and she's ready to bear his children. 100 00:11:24,017 --> 00:11:26,227 All right, twinkle toes, what's your exit strategy? 101 00:11:26,311 --> 00:11:28,688 I'm gonna walk right out of the front gate. 102 00:11:28,771 --> 00:11:31,107 Ballsy. Stupid but ballsy. 103 00:11:37,697 --> 00:11:38,698 Sir? 104 00:11:39,282 --> 00:11:41,367 May I see your invitation, please? 105 00:11:41,451 --> 00:11:42,368 Sure. 106 00:11:42,452 --> 00:11:44,120 Here's my invitation. 107 00:11:51,753 --> 00:11:53,671 Aw, shit. Here we go. 108 00:11:53,755 --> 00:11:55,298 Slight change in plans. 109 00:11:55,381 --> 00:11:56,382 Halt! 110 00:11:58,801 --> 00:12:00,136 Go! 111 00:12:13,233 --> 00:12:14,317 Stay. 112 00:12:35,046 --> 00:12:37,215 We're en route to the roller rendezvous point. 113 00:12:37,298 --> 00:12:39,509 I repeat, back-up rendezvous point. 114 00:12:40,343 --> 00:12:41,219 Watch it! Watch it! 115 00:12:41,302 --> 00:12:42,387 It's called ice, 116 00:12:42,470 --> 00:12:44,389 and it gets a little slick. 117 00:13:01,906 --> 00:13:04,075 Harry, do you copy? Whoa! 118 00:13:04,158 --> 00:13:05,451 I got it. 119 00:13:06,869 --> 00:13:07,870 Shit! 120 00:13:08,538 --> 00:13:09,664 Whoops! 121 00:13:55,001 --> 00:13:56,627 Oh my God. 122 00:13:56,711 --> 00:13:58,838 Whoa! I got it. I got it. I got it. 123 00:14:01,341 --> 00:14:02,592 - There he is! - Shit! 124 00:14:03,676 --> 00:14:04,677 Hi, guys. 125 00:14:07,263 --> 00:14:08,473 Oh yeah, that worked good. 126 00:14:08,556 --> 00:14:10,725 Right out the old front gate. 127 00:14:10,808 --> 00:14:11,851 Can you lean back a second? 128 00:14:14,187 --> 00:14:15,063 Let's go. 129 00:14:15,146 --> 00:14:17,023 We can still make our flight. 130 00:14:29,994 --> 00:14:32,246 All right, that's it for Mr Renquist. 131 00:14:33,623 --> 00:14:34,457 Okay, go. 132 00:14:34,540 --> 00:14:36,250 All right, we got Harry Tasker billfold, 133 00:14:36,334 --> 00:14:37,752 Harry Tasker passport, 134 00:14:38,544 --> 00:14:39,504 ticket stub, 135 00:14:40,088 --> 00:14:41,422 hotel bill, Tasker. 136 00:14:41,506 --> 00:14:43,549 I got two postcards here from Geneva. 137 00:14:44,967 --> 00:14:47,303 Got some house keys right there, 138 00:14:47,387 --> 00:14:50,807 and I've got a souvenir Swiss snowing village. 139 00:14:50,890 --> 00:14:53,184 -What's that for? -It's for Dana, stupe. 140 00:14:53,267 --> 00:14:55,603 You know, bring your kid home a gift. You know, the dad thing. That's right. 141 00:14:55,686 --> 00:14:56,854 -Nice touch. -Yeah. 142 00:14:56,938 --> 00:14:58,981 All right, pick me up tomorrow at 8:00. 143 00:14:59,065 --> 00:15:00,108 Will do. 144 00:15:02,944 --> 00:15:04,737 The debriefing is at ten-hundred. 145 00:15:04,821 --> 00:15:05,696 Mm-hmm. 146 00:15:06,906 --> 00:15:07,865 -See you at 8:00. -Okay. 147 00:15:07,949 --> 00:15:08,825 -Bye. -Hey, Harry. 148 00:15:09,367 --> 00:15:10,660 Did you forget something? 149 00:15:11,369 --> 00:15:12,578 Oh. 150 00:15:12,662 --> 00:15:14,080 What a team. 151 00:15:15,206 --> 00:15:16,332 All right. Sleep fast, buddy. 152 00:15:55,997 --> 00:15:57,123 Hi, honey. 153 00:15:57,874 --> 00:15:59,333 How was your flight? 154 00:16:01,085 --> 00:16:02,295 Oh, it was fine. 155 00:16:02,378 --> 00:16:03,421 Good. 156 00:16:17,977 --> 00:16:19,729 Brought you a little gift from Switzerland. 157 00:16:20,062 --> 00:16:21,314 Snowy village. 158 00:16:22,190 --> 00:16:24,358 Wow. Thanks, Dad. 159 00:16:24,442 --> 00:16:25,943 I've never had one of these. 160 00:16:26,027 --> 00:16:27,111 You're welcome. 161 00:16:27,528 --> 00:16:29,447 Hey, you're late for school. You better get going. 162 00:16:29,530 --> 00:16:31,032 Don't forget to feed Gizmo. 163 00:16:31,115 --> 00:16:32,158 Okay. 164 00:16:32,825 --> 00:16:34,327 It's pretty lame. 165 00:16:41,751 --> 00:16:43,503 - I'm late. - Yeah, me, too. 166 00:16:43,961 --> 00:16:45,505 How'd it go at the convention? 167 00:16:45,588 --> 00:16:47,507 Did you make all the other salesmen jealous? 168 00:16:47,590 --> 00:16:50,218 Oh, it was fantastic. You wouldn't believe it. 169 00:16:50,301 --> 00:16:52,595 You should have been there. We were the big hit of the show. 170 00:16:53,095 --> 00:16:56,557 We did new model ordering system, the 680 I told you about. 171 00:16:56,641 --> 00:16:58,309 I can write up an order 172 00:16:58,392 --> 00:17:01,103 and immediately as soon as the customer's name comes up, 173 00:17:01,187 --> 00:17:02,855 you see what his credit line is, 174 00:17:02,939 --> 00:17:04,524 what he's ordered in the past, 175 00:17:04,607 --> 00:17:07,527 what discount he has gotten, every little detail. 176 00:17:07,610 --> 00:17:08,569 Terrific. 177 00:17:09,237 --> 00:17:11,697 It's fantastic. I love the computer business. 178 00:17:12,198 --> 00:17:14,116 Listen, the, uh, plumber called. 179 00:17:14,200 --> 00:17:16,452 He says he has to dig under the slab or something. 180 00:17:16,536 --> 00:17:18,204 It's going to cost $600. 181 00:17:18,704 --> 00:17:19,956 Hmm, that's okay. 182 00:17:20,498 --> 00:17:22,250 Well, it's not okay. It's extortion. 183 00:17:22,750 --> 00:17:23,960 So what did you tell him? 184 00:17:24,418 --> 00:17:27,004 I slept with him, and he said he'd knock off $100. 185 00:17:27,755 --> 00:17:29,715 That's good thinking. Bye, honey. 186 00:17:33,803 --> 00:17:34,971 Hello. 187 00:17:58,035 --> 00:17:59,620 Dana! 188 00:18:06,961 --> 00:18:09,672 Boy, I remember the first time I got shot out of a cannon. 189 00:18:09,755 --> 00:18:11,757 Good morning. Go to school. 190 00:18:16,178 --> 00:18:17,138 Thanks, dear. 191 00:18:18,806 --> 00:18:20,099 Check these out. 192 00:18:21,100 --> 00:18:22,310 Check 'em out. 193 00:18:22,935 --> 00:18:24,770 Um, where's the image coming from? 194 00:18:24,854 --> 00:18:28,316 Got a CCD camera in a transmitter in a pack of smokes out there. 195 00:18:28,399 --> 00:18:29,483 It's pretty cool, huh? 196 00:18:29,567 --> 00:18:30,735 Mm-hmm. 197 00:18:33,696 --> 00:18:35,323 What the hell. 198 00:18:41,412 --> 00:18:42,622 - Bye, Dad! - What's she-- 199 00:18:43,914 --> 00:18:46,626 Dana! She's ripping you off. Dana! 200 00:18:46,709 --> 00:18:47,627 I knew it. 201 00:18:48,669 --> 00:18:49,879 Dana! 202 00:18:51,797 --> 00:18:53,215 - Dana! - Go! 203 00:18:54,133 --> 00:18:56,427 Can't stop. I'm late. Bye, Dad! 204 00:18:58,638 --> 00:18:59,555 Shit. 205 00:19:02,016 --> 00:19:05,019 Kids. Ten seconds of joy, 30 years of misery. 206 00:19:05,102 --> 00:19:06,187 I got married three times, 207 00:19:06,270 --> 00:19:07,938 but at least I was never dumb enough to have any. 208 00:19:08,022 --> 00:19:10,066 You know, she shouldn't be stealing. 209 00:19:10,149 --> 00:19:11,567 I taught her better than that. 210 00:19:11,651 --> 00:19:13,611 Yeah, but you're not her parents anymore, you and Helen. 211 00:19:13,694 --> 00:19:15,863 Her parents are Axl Rose and Madonna. 212 00:19:15,946 --> 00:19:17,657 The five minutes a day you spend with her can't compete 213 00:19:17,740 --> 00:19:19,659 with that kind of constant bombardment. 214 00:19:19,742 --> 00:19:21,285 You're outgunned, daddy-O. 215 00:19:22,411 --> 00:19:24,538 You know, it's not just because you're a bad parent. 216 00:19:24,622 --> 00:19:27,541 I mean, kids today are ten years ahead of where we were at the same age. 217 00:19:27,625 --> 00:19:29,293 - Good morning. - Good morning, Mr Tasker. 218 00:19:29,377 --> 00:19:30,670 Do you think she's still a virgin? 219 00:19:30,753 --> 00:19:32,755 Don't be ridiculous. She's only-- What is she now? 220 00:19:32,838 --> 00:19:35,049 -She's 14, Harry. -She's only 14 years old. 221 00:19:35,132 --> 00:19:37,051 Her little hormones are going off like a fire alarm. 222 00:19:37,134 --> 00:19:39,387 I'd say it's even money she lets that physicist on the bike boink her. 223 00:19:39,470 --> 00:19:41,263 -Oh, not Dana. -Oh, not Dana. 224 00:19:41,347 --> 00:19:44,183 Denial, it's not just a river in Egypt no more, is it, Harry? 225 00:19:44,266 --> 00:19:46,769 She's probably stealing the money to pay for an abortion. 226 00:19:46,852 --> 00:19:48,187 Why don't you open the door? 227 00:19:50,106 --> 00:19:51,357 Or drugs. 228 00:19:54,026 --> 00:19:55,319 Twenty here, 50 there. 229 00:19:55,403 --> 00:19:57,363 I figured my wife's scumbag boyfriend was taking it. 230 00:19:57,446 --> 00:20:00,449 Hell, he takes everything else. Never a beer in the goddamn fridge. 231 00:20:00,533 --> 00:20:01,701 Thought you moved out. 232 00:20:01,784 --> 00:20:03,160 Well, I had to move back in. 233 00:20:03,244 --> 00:20:05,162 My lawyer said it'd give me a better shot at getting the house 234 00:20:05,246 --> 00:20:06,664 during the property settlement and so forth, 235 00:20:06,747 --> 00:20:08,082 but, uh, don't change the subject, man. 236 00:20:08,165 --> 00:20:09,375 You still owe me 200 bucks. 237 00:20:09,458 --> 00:20:10,543 Good morning, Janice. 238 00:20:18,384 --> 00:20:19,510 Good morning. 239 00:20:19,593 --> 00:20:21,470 Gentlemen, please identify yourselves to the scanner. 240 00:20:22,847 --> 00:20:24,306 Harry Tasker, 10024. 241 00:20:24,390 --> 00:20:26,726 Albert Gibson, 34991. 242 00:20:39,822 --> 00:20:40,990 All right, Frances, 243 00:20:41,073 --> 00:20:42,992 I don't believe we need you any longer now. 244 00:20:43,075 --> 00:20:44,243 Thank you. 245 00:20:54,503 --> 00:20:56,046 Sweet Jesus, Harry. 246 00:20:56,130 --> 00:20:58,591 You surely screwed the pooch last night, didn't you? 247 00:20:59,216 --> 00:21:01,552 Could you please tell me how I can see this 248 00:21:01,635 --> 00:21:03,846 as anything but a total disaster? 249 00:21:04,555 --> 00:21:06,265 Well, total is a strong word. 250 00:21:06,348 --> 00:21:08,434 Yeah. There-There are different degrees of totality. 251 00:21:08,517 --> 00:21:11,771 It's a scale, really, with a perfect mission on one end 252 00:21:11,854 --> 00:21:13,856 and then a total pooch-screw on the other. 253 00:21:13,939 --> 00:21:15,065 And, you know, we're more right in-- 254 00:21:15,149 --> 00:21:18,444 Faisil, you're new on Harry's team, aren't you? 255 00:21:19,779 --> 00:21:20,905 Yes. 256 00:21:20,988 --> 00:21:23,491 So, what makes you think the slack I cut him 257 00:21:23,574 --> 00:21:25,993 in any way translates to you? 258 00:21:27,411 --> 00:21:28,704 L-Let me show you what we got. 259 00:21:32,416 --> 00:21:33,542 Jamal Khaled. 260 00:21:33,626 --> 00:21:36,337 We think he's dirty, so we raid his private financial files. 261 00:21:38,339 --> 00:21:41,342 $100 million in wire transfers from the Commerce Bank International. 262 00:21:41,425 --> 00:21:42,384 Which we all know is a front 263 00:21:42,468 --> 00:21:44,345 for certain countries to finance terrorist activities. 264 00:21:44,428 --> 00:21:46,680 And that's why we think something really big is going down. 265 00:21:46,764 --> 00:21:49,433 And we know that a week ago, four MIRV warheads were smuggled 266 00:21:49,517 --> 00:21:51,602 out of the former Soviet republic of Kazakhstan. 267 00:21:51,685 --> 00:21:53,479 We think Khaled's group bought the nukes 268 00:21:53,562 --> 00:21:55,314 and is trying 10 bring them over 10 US soil. 269 00:21:55,940 --> 00:21:59,193 So far, this is not blowing my skirt up, gentlemen. 270 00:21:59,944 --> 00:22:02,905 Don't you have anything remotely substantial? 271 00:22:02,988 --> 00:22:04,073 Harry, 272 00:22:04,156 --> 00:22:06,075 do you have any hard data? 273 00:22:06,158 --> 00:22:08,536 Nothing that you would call rock-hard. 274 00:22:08,619 --> 00:22:09,870 Actually, it's pretty limp, sir. 275 00:22:09,954 --> 00:22:11,330 Then perhaps you'd better get some 276 00:22:11,413 --> 00:22:14,250 before somebody parks an automobile in front of the White House 277 00:22:14,333 --> 00:22:16,627 with a nuclear weapon in the trunk. 278 00:22:16,710 --> 00:22:19,338 I mean, it's not like he's saving the world or anything. 279 00:22:19,421 --> 00:22:21,799 I mean, he's a sales rep for Christ's sake. 280 00:22:22,424 --> 00:22:23,717 Whenever I can't sleep, 281 00:22:23,801 --> 00:22:25,719 I just ask him to tell me about his day. 282 00:22:25,803 --> 00:22:27,304 Six seconds and I'm out. 283 00:22:28,097 --> 00:22:30,182 He acts like he's curing cancer or something. 284 00:22:30,266 --> 00:22:31,433 Mmm. 285 00:22:31,517 --> 00:22:33,644 So I guess this means you didn't get away for the weekend after all? 286 00:22:33,727 --> 00:22:35,104 No. Harry had to go out of town. 287 00:22:35,187 --> 00:22:36,313 I'm shocked. 288 00:22:36,397 --> 00:22:38,232 Yeah. Well, you know Harry. 289 00:22:41,193 --> 00:22:42,194 What's up? 290 00:22:42,278 --> 00:22:43,279 Here. Check this out. 291 00:22:44,405 --> 00:22:46,031 There's a $2 million disbursement 292 00:22:46,115 --> 00:22:48,450 from Khaled to Juno Skinner. 293 00:22:48,534 --> 00:22:50,035 That's right, the babe at the party. 294 00:22:52,955 --> 00:22:54,540 Well, that doesn't mean anything. 295 00:22:54,623 --> 00:22:56,458 She buys antiquities for Khaled. 296 00:22:56,542 --> 00:22:59,795 Oh, no, no. See, he keeps his antique buys on a completely separate ledger. 297 00:22:59,879 --> 00:23:02,423 And this is a little above market rate for the horizontal bop, 298 00:23:02,506 --> 00:23:04,300 even for a total biscuit like her. 299 00:23:04,800 --> 00:23:07,136 All right, I want a complete workup on her. 300 00:23:07,219 --> 00:23:08,554 Do we know where she is? 301 00:23:08,637 --> 00:23:10,222 -Right here in River City. -You're kidding. 302 00:23:10,306 --> 00:23:12,600 Well, she lives in Rome, but she does stuff at the Smithsonian. 303 00:23:12,683 --> 00:23:15,019 She has a lot of diplomatic connections, so she has offices here. 304 00:23:16,186 --> 00:23:18,105 So I guess it's time to send in a specialist. 305 00:23:20,482 --> 00:23:21,650 Care to tango? 306 00:23:22,318 --> 00:23:23,402 Yes, I would. 307 00:23:27,990 --> 00:23:29,199 Assholes. 308 00:23:33,579 --> 00:23:35,080 Okay, it's all set up. 309 00:23:35,164 --> 00:23:38,167 I got fax machine, ghost phones, all the usual stuff. 310 00:23:38,250 --> 00:23:40,210 You have a suite at The Marquis Hotel 311 00:23:40,294 --> 00:23:42,046 under the name of Renquist. 312 00:23:42,129 --> 00:23:44,131 All right, reality check. Let's go. 313 00:23:44,214 --> 00:23:45,674 Hi, my name is Harry Renquist. 314 00:23:45,758 --> 00:23:48,844 I own a corporate art consulting company in San Francisco 315 00:23:48,928 --> 00:23:50,971 and have an appointment with Miss Skinner. 316 00:23:51,055 --> 00:23:52,181 Harry. 317 00:23:52,264 --> 00:23:53,265 Oh, hello. 318 00:23:53,349 --> 00:23:54,433 Hello. 319 00:23:55,059 --> 00:23:58,103 I thought I'd see you again. I just didn't know it would be so soon. 320 00:23:58,187 --> 00:23:59,438 What's the point of waiting? 321 00:23:59,939 --> 00:24:00,940 I agree. 322 00:24:03,692 --> 00:24:05,736 So you said your clients are looking for something 323 00:24:05,819 --> 00:24:07,947 for the lobby of their new corporate headquarters? 324 00:24:08,030 --> 00:24:10,032 Yes. They would like to see something very dramatic. 325 00:24:10,532 --> 00:24:11,784 That's a nice piece. 326 00:24:12,368 --> 00:24:15,871 And I talked to a number of people, and they all said you're the one to see. 327 00:24:16,372 --> 00:24:17,539 -Really? -Mm-hmm. 328 00:24:17,623 --> 00:24:19,124 Checking on me. 329 00:24:19,708 --> 00:24:23,253 So what did these people say about me, exactly? 330 00:24:23,796 --> 00:24:25,923 Well, they say that you can read ancient Sanskrit 331 00:24:26,006 --> 00:24:27,883 without having to sound out the words. 332 00:24:27,967 --> 00:24:29,760 And other art dealers and archaeologists 333 00:24:29,843 --> 00:24:31,095 don't really like you very much. 334 00:24:31,178 --> 00:24:32,429 Oh! 335 00:24:33,639 --> 00:24:35,099 Those wimps. 336 00:24:35,182 --> 00:24:37,810 It's because I use my diplomatic contacts 337 00:24:37,893 --> 00:24:39,603 to export cultural treasures 338 00:24:39,687 --> 00:24:41,897 from countries which tell them to take a hike. 339 00:24:48,070 --> 00:24:51,031 See, most of our pieces come from ancient Persia. 340 00:24:51,115 --> 00:24:53,742 Unfortunately, ancient Persia sits 20 feet under the sand 341 00:24:53,826 --> 00:24:55,828 of Iran, Iraq, and Syria, 342 00:24:55,911 --> 00:24:58,288 not the most popular places lately. 343 00:24:59,957 --> 00:25:03,711 So I've had to become an expert in international diplomacy. 344 00:25:07,214 --> 00:25:08,549 Well, Mr Renquist... 345 00:25:10,634 --> 00:25:12,011 ...do you see anything you like? 346 00:25:12,970 --> 00:25:14,513 Maybe. 347 00:25:16,015 --> 00:25:19,309 Give me a break, Fais. I don't think they'd bug my tuna sandwich. 348 00:25:19,393 --> 00:25:21,562 She's importing stuff from all over the Mideast. 349 00:25:21,645 --> 00:25:23,689 She could be moving money, guns, anything. 350 00:25:23,772 --> 00:25:26,316 The second you left there, we started getting calls to the ghost numbers, 351 00:25:26,400 --> 00:25:27,943 They were checking out the Renquist front. 352 00:25:28,027 --> 00:25:30,654 Right. Let's step up the surveillance and put on two more guys. 353 00:25:30,738 --> 00:25:32,698 Maurizio, I said Saturday. 354 00:25:32,781 --> 00:25:34,491 Not Tuesday, Saturday. 355 00:25:35,492 --> 00:25:37,119 Va bene. Ciao. 356 00:25:38,954 --> 00:25:41,790 Miss Skinner, may I have a word with you please? 357 00:25:52,301 --> 00:25:54,803 Stupid, undisciplined bitch! 358 00:25:56,221 --> 00:25:58,348 It's a good thing you're paying me a lot of money. 359 00:26:00,309 --> 00:26:02,686 Do you realise there are surveillance teams 360 00:26:02,770 --> 00:26:04,563 watching this place right now? 361 00:26:04,646 --> 00:26:06,732 Your telephones are almost certainly tapped. 362 00:26:06,815 --> 00:26:09,777 And you were busy laughing and flirting 363 00:26:09,860 --> 00:26:11,320 like a whore with this Renquist-- 364 00:26:11,403 --> 00:26:13,197 He checked out okay-- 365 00:26:14,448 --> 00:26:16,492 We do not tolerate mistakes. 366 00:26:21,830 --> 00:26:23,707 What would you like me to do? 367 00:26:24,208 --> 00:26:26,126 Find out where this Renquist is. 368 00:26:27,211 --> 00:26:29,338 Hello. Techtel Systems. Mr Tasker's office. 369 00:26:29,421 --> 00:26:31,965 Hi, Charlene? Hi. It's Helen. Is he in? 370 00:26:32,049 --> 00:26:34,093 Harry's in a sales meeting, Mrs Tasker. 371 00:26:34,176 --> 00:26:35,803 Let me try him in there. Hold please. 372 00:26:36,970 --> 00:26:38,931 Relay 10024. 373 00:26:40,516 --> 00:26:41,975 It's a patch from Techtel. 374 00:26:43,977 --> 00:26:45,020 It's Helen. 375 00:26:45,979 --> 00:26:47,272 Hello, honey. 376 00:26:47,356 --> 00:26:48,649 How are you? What's going on? 377 00:26:48,732 --> 00:26:50,484 Hi, I'm sorry to bother you in the middle of a meeting. 378 00:26:50,567 --> 00:26:52,861 It's just that Dana and I want to make sure 379 00:26:52,945 --> 00:26:54,196 that you're gonna be home by 8:00. 380 00:26:54,279 --> 00:26:56,657 "Cause we're going to a lot of trouble for your big birthday, 381 00:26:56,740 --> 00:26:59,535 and we just wanted to make sure that you 382 00:26:59,618 --> 00:27:01,245 -will be home, so-- -Absolutely! 383 00:27:01,328 --> 00:27:02,788 This time, you can count on me. 384 00:27:02,871 --> 00:27:04,206 - Promise? - Trust me. 385 00:27:04,289 --> 00:27:06,125 - Great. - Gotta go. Bye. 386 00:27:06,208 --> 00:27:09,169 Bye. That's disgusting, Dana. 387 00:27:09,253 --> 00:27:10,254 Calm down. 388 00:27:12,923 --> 00:27:14,550 We've got a friend. 389 00:27:14,633 --> 00:27:16,844 Three cars back on the inside lane. 390 00:27:16,927 --> 00:27:18,679 They've been on us since we left the hotel. 391 00:27:20,180 --> 00:27:22,266 - In the station wagon? - Uh-huh. 392 00:27:22,349 --> 00:27:23,308 Want me to lose them? 393 00:27:23,392 --> 00:27:25,394 No. We need this lead. 394 00:27:26,645 --> 00:27:27,563 Unit 7? 395 00:27:29,189 --> 00:27:30,440 Seven here. 396 00:27:30,524 --> 00:27:33,026 We need you at the Georgetown Mall in three minutes. 397 00:27:33,110 --> 00:27:34,069 Copy that. We're rolling. 398 00:27:34,778 --> 00:27:36,155 Helen's gonna be pissed. 399 00:27:37,239 --> 00:27:39,616 Well, you see, this is the problem with terrorists. 400 00:27:39,700 --> 00:27:42,828 They're really inconsiderate when it comes to people's schedules. 401 00:27:51,170 --> 00:27:52,588 You're too close. Back off. 402 00:27:53,714 --> 00:27:55,257 Pull over here. This is good. 403 00:27:59,887 --> 00:28:01,555 Okay, testing. One, two, three. Testing. 404 00:28:01,638 --> 00:28:02,806 I got you. I got you. I got you. 405 00:28:07,477 --> 00:28:08,937 Okay, they're right with us. 406 00:28:09,021 --> 00:28:10,606 I make three of them in the car. 407 00:28:22,201 --> 00:28:23,118 Dickhead. 408 00:28:23,202 --> 00:28:24,119 Blow me. 409 00:28:40,636 --> 00:28:41,803 Hey, Harry, I got a couple of them 410 00:28:41,887 --> 00:28:43,013 getting out of the car and coming after you. 411 00:28:43,764 --> 00:28:44,890 What do you think, I'm blind? 412 00:28:44,973 --> 00:28:47,100 Well, you do look like Ray Charles. 413 00:28:47,684 --> 00:28:48,977 So what's the plan? 414 00:28:49,061 --> 00:28:51,688 Just trying to get a closer look at Beavis and Butt-Head. 415 00:28:51,772 --> 00:28:54,149 Hey, there's a third one still in the car. 416 00:28:54,233 --> 00:28:55,192 Okay, stay on him. 417 00:29:17,422 --> 00:29:19,800 Hi, Helen. Yeah, it's Gib. 418 00:29:19,883 --> 00:29:21,009 Oh, not much. 419 00:29:21,093 --> 00:29:24,137 Listen, Harry forgot something back at the office, 420 00:29:24,221 --> 00:29:27,516 and, uh, you know Harry, and, uh... 421 00:29:28,100 --> 00:29:30,060 Yeah, Gib, I know Harry. 422 00:29:30,644 --> 00:29:32,396 - Bye. - Bye. See you soon. 423 00:29:33,939 --> 00:29:34,815 See? 424 00:30:16,898 --> 00:30:17,899 Harry... 425 00:30:17,983 --> 00:30:19,443 Harry, I lost the third guy. 426 00:31:04,654 --> 00:31:06,365 -Aah! -Shit! 427 00:31:06,448 --> 00:31:08,241 Hold it! 428 00:31:08,325 --> 00:31:09,326 Oh shit! 429 00:31:28,470 --> 00:31:29,346 Hey! 430 00:31:59,876 --> 00:32:01,044 Here. Cool off. 431 00:32:04,214 --> 00:32:05,590 Move! Move! 432 00:33:20,165 --> 00:33:21,416 Sorry about this. 433 00:33:28,298 --> 00:33:29,883 Look out! Get out of the way! 434 00:33:35,972 --> 00:33:37,265 Hey! Freeze! 435 00:33:47,192 --> 00:33:48,276 Oh, thank God. 436 00:34:05,877 --> 00:34:07,003 Get to the car! 437 00:34:07,087 --> 00:34:08,129 Yep. 438 00:34:13,969 --> 00:34:15,262 Here we go. 439 00:34:37,617 --> 00:34:39,369 Federal officer in pursuit of suspect. 440 00:34:43,248 --> 00:34:44,291 Sorry. 441 00:34:45,083 --> 00:34:46,126 Hey! 442 00:34:59,389 --> 00:35:00,765 Hey, Harry, what's your 20? Harry? 443 00:35:01,391 --> 00:35:02,976 Westbound in the park. 444 00:35:03,059 --> 00:35:05,812 Suspect is on a motorcycle. He's coming out on Franklin. 445 00:35:05,895 --> 00:35:07,772 -Copy that. -Okay, I want you on 14th 446 00:35:07,856 --> 00:35:09,649 in case he turns south. 447 00:35:09,733 --> 00:35:12,444 And I want Seven on the north side to box him in. 448 00:35:14,404 --> 00:35:17,365 Okay, and make it quick because my horse is getting tired. 449 00:35:18,199 --> 00:35:19,326 Your horse? 450 00:35:22,662 --> 00:35:23,663 Hyah! 451 00:35:36,384 --> 00:35:37,552 There he is. That's him! 452 00:35:38,094 --> 00:35:39,220 Come on! 453 00:35:52,692 --> 00:35:53,610 Go around to the back. 454 00:35:53,693 --> 00:35:55,028 Copy that. 455 00:35:57,030 --> 00:35:58,365 Move! 456 00:35:58,448 --> 00:35:59,616 Out of my way! 457 00:36:10,627 --> 00:36:12,962 Out of my way! 458 00:36:14,547 --> 00:36:15,715 Sorry. 459 00:36:16,383 --> 00:36:17,967 Excuse me. Excuse me. 460 00:36:26,851 --> 00:36:28,144 Jesus! 461 00:36:28,228 --> 00:36:29,354 Sorry. 462 00:36:30,647 --> 00:36:32,065 Out of my way! 463 00:36:34,943 --> 00:36:36,528 -Excuse me. “Whoa! 464 00:36:36,611 --> 00:36:37,529 Excuse me. 465 00:36:50,083 --> 00:36:51,251 - Out of the way! - Whoa! 466 00:36:58,800 --> 00:37:00,468 Move! Move! Move! 467 00:37:03,513 --> 00:37:05,432 Federal officer! Get down! Now! 468 00:37:05,515 --> 00:37:06,933 Get down or die! 469 00:37:07,976 --> 00:37:09,519 Down! Down! 470 00:37:13,106 --> 00:37:14,399 Hold still! 471 00:37:14,482 --> 00:37:16,359 Come on! Hyah! 472 00:37:23,241 --> 00:37:24,117 Whoa! 473 00:37:28,037 --> 00:37:29,497 Hold still! 474 00:37:30,248 --> 00:37:31,708 Hold still! 475 00:37:33,877 --> 00:37:34,878 Hyah! 476 00:37:35,670 --> 00:37:36,629 Hyah! 477 00:37:43,011 --> 00:37:45,138 Would you press the button for the top floor, please? 478 00:37:45,221 --> 00:37:46,222 O-Okay. 479 00:37:46,848 --> 00:37:48,141 Thank you. 480 00:37:52,270 --> 00:37:53,855 No! 481 00:37:54,606 --> 00:37:55,774 Shut up! 482 00:37:58,651 --> 00:37:59,694 Whoa... 483 00:38:00,278 --> 00:38:02,155 Say something. 484 00:38:02,864 --> 00:38:04,324 That's a f-fine animal. 485 00:38:05,074 --> 00:38:06,034 Eww! 486 00:38:23,676 --> 00:38:25,011 Flat against the car! 487 00:38:27,180 --> 00:38:28,515 Okay, come on. 488 00:38:28,598 --> 00:38:30,058 I'm so sorry. 489 00:38:32,018 --> 00:38:33,645 Ooh! 490 00:38:33,728 --> 00:38:34,771 Stay there! 491 00:38:34,854 --> 00:38:35,772 Don't move! 492 00:38:57,836 --> 00:38:59,462 Hyah! 493 00:38:59,546 --> 00:39:01,005 Come on. Come on. Come on. 494 00:39:07,929 --> 00:39:09,013 Whoa! 495 00:39:21,192 --> 00:39:22,277 Hyah! 496 00:39:23,903 --> 00:39:25,196 Whoa! 497 00:39:26,197 --> 00:39:27,240 Hyah! 498 00:39:38,543 --> 00:39:41,379 Oh! Oh! Oh! 499 00:39:43,715 --> 00:39:44,924 Aah! 500 00:39:53,266 --> 00:39:54,267 Okay... 501 00:39:55,018 --> 00:39:56,102 ...back up. 502 00:39:56,853 --> 00:39:58,479 Back up. 503 00:40:00,773 --> 00:40:02,567 Come on. You can do it. 504 00:40:02,650 --> 00:40:03,818 Come on. 505 00:40:04,903 --> 00:40:06,696 Good horse. Good. 506 00:40:06,779 --> 00:40:07,989 Yeah, yeah. 507 00:40:08,072 --> 00:40:09,282 Yeah. Go back now. 508 00:40:09,365 --> 00:40:12,076 Come on. Yeah. That's teamwork now. 509 00:40:12,160 --> 00:40:13,745 Now, keep pulling. Come on. 510 00:40:15,204 --> 00:40:16,581 Now a little bit more. 511 00:40:18,499 --> 00:40:19,375 Attaboy. 512 00:40:24,547 --> 00:40:25,506 Okay. 513 00:40:37,185 --> 00:40:38,686 Now, what the hell were you thinking? 514 00:40:40,355 --> 00:40:43,107 I mean, I had the guy, and you let him get away. 515 00:40:43,691 --> 00:40:45,401 Look at me when I talk to you. 516 00:40:45,485 --> 00:40:47,320 What kind of a cop are you anyway? 517 00:41:08,216 --> 00:41:09,133 Hi, honey. 518 00:41:13,972 --> 00:41:15,056 I know you're upset. 519 00:41:16,140 --> 00:41:17,058 I'm sorry. 520 00:41:18,309 --> 00:41:20,395 But I hurried home as fast as I could. 521 00:41:24,273 --> 00:41:25,608 -It's okay. -Ow... 522 00:41:27,485 --> 00:41:28,569 It's okay. 523 00:41:30,989 --> 00:41:31,990 I'm sorry. 524 00:41:32,991 --> 00:41:34,283 Thank you for the party. 525 00:41:34,367 --> 00:41:36,661 Yeah. It was great. 526 00:41:52,135 --> 00:41:53,636 Huh? Hey. 527 00:41:57,432 --> 00:41:58,349 That's him. 528 00:41:58,433 --> 00:41:59,726 Okay, pause it right there. 529 00:42:00,351 --> 00:42:02,103 Salim Abu Aziz. 530 00:42:02,645 --> 00:42:04,313 This guy's really hardcore. 531 00:42:04,397 --> 00:42:06,733 Highly fanatical. The man's a real psycho. 532 00:42:06,816 --> 00:42:09,068 He's been linked to dozens and dozens of car bombings. 533 00:42:09,777 --> 00:42:11,946 Hey, you know that cafe bomb in Rome last year? 534 00:42:12,030 --> 00:42:13,156 That was his. 535 00:42:14,282 --> 00:42:17,076 As well as the 727 out of Lisbon. This guy's a major player. 536 00:42:17,160 --> 00:42:20,538 Now he's formed his own splinter faction called Crimson Jihad. 537 00:42:20,621 --> 00:42:22,540 Yeah, I guess he thought the other terrorist groups were 538 00:42:22,623 --> 00:42:24,375 a little too warm and fuzzy for his taste. 539 00:42:24,459 --> 00:42:25,585 They call him the Sand Spider. 540 00:42:26,169 --> 00:42:27,295 Why? 541 00:42:27,378 --> 00:42:28,755 Probably because it sounds scary. 542 00:42:28,838 --> 00:42:31,632 Hmm. Well, this is impressive, gentlemen. 543 00:42:31,716 --> 00:42:33,509 Of course, it would be even more impressive 544 00:42:33,593 --> 00:42:36,137 if you actually knew where he was. 545 00:42:36,929 --> 00:42:38,181 We'll get him. 546 00:42:38,598 --> 00:42:40,391 Why don't you just pull over right here. 547 00:42:40,475 --> 00:42:41,476 What's up? 548 00:42:42,643 --> 00:42:45,188 Oh, I really screwed up with Helen last night. 549 00:42:48,232 --> 00:42:50,818 I'm just going to run in and see if she's available for lunch 550 00:42:50,902 --> 00:42:52,445 to smooth things over a little bit. 551 00:42:53,362 --> 00:42:54,572 So, Harry, do you want me to hang? 552 00:42:54,655 --> 00:42:55,740 Yeah. Just hang. 553 00:42:55,823 --> 00:42:57,283 Okay, buddy, I'll just... be hanging. 554 00:43:03,956 --> 00:43:04,874 Hold please. 555 00:43:05,917 --> 00:43:07,001 Helen, 556 00:43:07,085 --> 00:43:08,836 it's your mystery man on two. 557 00:43:08,920 --> 00:43:09,796 Simon? 558 00:43:11,923 --> 00:43:13,174 Oh my God! 559 00:43:17,720 --> 00:43:19,138 Hello? Simon? 560 00:43:19,639 --> 00:43:20,681 Simon? 561 00:43:21,849 --> 00:43:23,059 Yes, I can talk. 562 00:43:26,646 --> 00:43:27,522 You mean right now? 563 00:43:29,357 --> 00:43:31,484 Yes... I can meet you. 564 00:43:32,360 --> 00:43:34,028 Okay. I can't wait. 565 00:43:35,071 --> 00:43:36,114 Bye. 566 00:43:37,281 --> 00:43:39,117 Can you cover me for an hour? 567 00:43:39,200 --> 00:43:40,201 Just an hour? 568 00:43:40,284 --> 00:43:41,828 You tell that stud to take more time! 569 00:43:41,911 --> 00:43:43,496 Would you shut up? 570 00:43:43,579 --> 00:43:45,373 I should have never told you about him. 571 00:43:46,958 --> 00:43:49,836 Have a good time! 572 00:43:51,671 --> 00:43:53,381 Get a little bit for me while you're at it! 573 00:43:53,464 --> 00:43:55,216 Sshh! Sshh! 574 00:44:03,641 --> 00:44:04,809 Hey, hold it! 575 00:44:05,935 --> 00:44:06,853 Fucker. 576 00:44:06,936 --> 00:44:08,312 What's going on, man? You sick or something? 577 00:44:08,396 --> 00:44:09,564 Looks like you got gut-kicked. 578 00:44:10,982 --> 00:44:13,484 It's Helen... It's Helen. 579 00:44:14,277 --> 00:44:15,403 -It's Helen. -Helen. 580 00:44:15,486 --> 00:44:17,321 It has something to do with Helen, I'm guessing. 581 00:44:17,405 --> 00:44:18,364 Helen... 582 00:44:18,823 --> 00:44:19,699 Helen. 583 00:44:19,782 --> 00:44:21,033 Helen... 584 00:44:21,534 --> 00:44:22,493 Helen... 585 00:44:23,744 --> 00:44:25,288 ...is having an affair. 586 00:44:29,959 --> 00:44:32,336 Welcome to the club, man. 587 00:44:34,046 --> 00:44:36,549 Nobody thinks it can happen to them the first time, buddy. 588 00:44:36,632 --> 00:44:39,468 Same exact thing happened to me with wife number two. Remember? 589 00:44:39,552 --> 00:44:40,803 I had no idea nothing's going on, right? 590 00:44:40,887 --> 00:44:43,097 I come home one day, and the house is completely empty. 591 00:44:43,181 --> 00:44:44,390 And I mean completely empty. 592 00:44:44,473 --> 00:44:46,726 She even took the ice cube trays out of the freezer. 593 00:44:46,809 --> 00:44:48,561 What kind of a sick bitch takes 594 00:44:48,644 --> 00:44:51,189 the ice cube trays out of the freezer? 595 00:44:53,399 --> 00:44:55,443 -But Helen... -Hey, Harry. 596 00:44:55,526 --> 00:44:57,445 Hey, listen, Helen still loves you, you know. 597 00:44:57,528 --> 00:44:59,822 She just wants to bang this guy for a while, you know. 598 00:44:59,906 --> 00:45:02,074 It's nothing serious. You'll get used to this-- 599 00:45:02,158 --> 00:45:04,619 Stop cheering me up! 600 00:45:08,206 --> 00:45:09,248 What'd you expect, Harry? 601 00:45:09,916 --> 00:45:12,043 Helen's a flesh-and-blood woman, and you're never there. 602 00:45:12,960 --> 00:45:14,378 It was just a matter of time. 603 00:45:22,053 --> 00:45:24,639 You know what? I say we concentrate on work, buddy. 604 00:45:24,722 --> 00:45:27,266 That's what I do every time my life turns to dog shit. 605 00:45:27,350 --> 00:45:29,352 I concentrate on work, and that gets me by. 606 00:45:29,936 --> 00:45:31,437 Right, buddy? This is gonna be great. 607 00:45:31,520 --> 00:45:33,356 You know what? We're gonna catch some terrorists, 608 00:45:33,439 --> 00:45:34,649 we're gonna beat the crap out of them, 609 00:45:34,732 --> 00:45:36,400 you're gonna feel a hell of a lot better. 610 00:45:36,484 --> 00:45:38,486 All right, watch your head now. Watch your head. Watch your head. 611 00:45:38,569 --> 00:45:40,238 Okay. All right. 612 00:45:46,869 --> 00:45:49,580 Women. Can't live with them... 613 00:45:49,664 --> 00:45:50,831 ...can't kill 'em. 614 00:46:07,974 --> 00:46:09,392 Came by your office today. 615 00:46:11,227 --> 00:46:14,105 I was in the area, and I thought that you might want to have lunch. 616 00:46:15,648 --> 00:46:18,609 Real-- Really? Well, you must've just missed me. 617 00:46:20,111 --> 00:46:21,195 Yeah, that's what they said. 618 00:46:21,279 --> 00:46:23,114 They said you had to run out or something like that. 619 00:46:23,197 --> 00:46:24,740 Oh, it was this rush job-- 620 00:46:26,117 --> 00:46:28,911 They needed these documents down at the district courthouse. 621 00:46:30,204 --> 00:46:32,123 And so of course, the big problem? 622 00:46:32,206 --> 00:46:33,624 Our printer shut down. 623 00:46:33,708 --> 00:46:35,626 So I went to the third floor to use theirs, 624 00:46:35,710 --> 00:46:37,753 but they have the 1720, 625 00:46:37,837 --> 00:46:41,257 and of course the disk isn't formatted for the 1720. 626 00:46:41,632 --> 00:46:44,343 So I have to go back upstairs and reformat, 627 00:46:44,427 --> 00:46:46,429 go back downstairs and use their printer, 628 00:46:46,512 --> 00:46:49,432 and by the time I got there, I couldn't get my car to start. 629 00:46:49,515 --> 00:46:53,060 And then, well, traffic-- I barely got there. 630 00:46:57,481 --> 00:46:59,984 That's a little excitement in an otherwise dull day. 631 00:47:00,943 --> 00:47:02,403 Did it work out okay? 632 00:47:04,363 --> 00:47:06,365 Yeah. Great. 633 00:47:08,326 --> 00:47:09,535 I'll check on dessert. 634 00:47:10,328 --> 00:47:11,370 I'm done. 635 00:47:18,002 --> 00:47:19,211 You know, the great thing is that, 636 00:47:19,295 --> 00:47:21,130 he's practically given us a blank cheque on wiretap. 637 00:47:21,213 --> 00:47:24,258 So I've set them up on all of Juno's shipping agents and her clients. 638 00:47:24,342 --> 00:47:26,385 And Faisil's made a list of all the possible contacts 639 00:47:26,469 --> 00:47:28,095 Crimson Jihad may have in this country. 640 00:47:28,179 --> 00:47:29,805 So now, all we got to do is sit around-- 641 00:47:34,477 --> 00:47:37,229 Hey, this national security stuff boring you? 642 00:47:37,938 --> 00:47:39,273 Put a tap on her phone. 643 00:47:39,899 --> 00:47:41,484 What are you talking about? I already did that. 644 00:47:41,567 --> 00:47:42,860 I'm talking about Helen's. 645 00:47:42,943 --> 00:47:45,112 Put a tap on her office line and the line to my house. 646 00:47:45,196 --> 00:47:46,697 -Do it now. -Okay. All right. 647 00:47:46,781 --> 00:47:48,657 Just come over here for a second. It sounds great. 648 00:47:48,741 --> 00:47:50,034 I just wanted to ask you about something. 649 00:47:50,117 --> 00:47:52,036 Listen, I got two words to describe that idea. 650 00:47:52,119 --> 00:47:54,955 In-sane. An unauthorised wiretap is a felony, pard. You know-- 651 00:47:55,039 --> 00:47:57,124 And we're doing it 20 times a day. 652 00:47:57,208 --> 00:47:58,584 So don't give me that crap. 653 00:47:59,418 --> 00:48:00,669 Do it. 654 00:48:12,848 --> 00:48:13,766 Hello? 655 00:48:13,849 --> 00:48:15,184 Helen, it's Simon. 656 00:48:15,267 --> 00:48:16,394 Is it safe to talk? 657 00:48:16,477 --> 00:48:18,479 Yes. Go ahead. 658 00:48:18,562 --> 00:48:19,814 Listen, I can't talk long. 659 00:48:19,897 --> 00:48:21,816 Can you meet me for lunch tomorrow? ! must see you. 660 00:48:22,858 --> 00:48:24,110 I suppose so. Where? 661 00:48:24,735 --> 00:48:26,612 Same place. One o'clock. 662 00:48:27,279 --> 00:48:28,406 I have to go now. 663 00:48:28,989 --> 00:48:30,157 See you tomorrow. 664 00:48:30,241 --> 00:48:32,743 Remember, I need you. 665 00:48:51,804 --> 00:48:54,265 I thought that we might have lunch together tomorrow. 666 00:48:56,392 --> 00:48:58,727 Um... you know, 667 00:48:59,228 --> 00:49:01,188 darn it, I'm-- I'm gonna meet Allison. 668 00:49:01,272 --> 00:49:03,441 We're gonna go shopping. Sorry. 669 00:49:04,483 --> 00:49:05,526 No problem. 670 00:49:42,813 --> 00:49:45,024 You know what? I think you're going about this whole thing all wrong. 671 00:49:45,107 --> 00:49:47,318 You see, women, they like you to talk to them, you know. 672 00:49:47,401 --> 00:49:49,904 And maybe it's just that you're not in touch with your feminine side. 673 00:49:49,987 --> 00:49:51,739 I was watching Sally Jessy Raphael-- 674 00:49:52,198 --> 00:49:53,157 All right. 675 00:49:53,782 --> 00:49:55,075 Okay, I got all the usual stuff here. 676 00:49:55,159 --> 00:49:57,786 I got a telemetry-burst transmitter, I've got a GPS tracker, 677 00:49:57,870 --> 00:49:59,788 I got an audio transmitter, a power supply, 678 00:49:59,872 --> 00:50:02,333 and I've got it sewn into the lining here, and, um-- 679 00:50:02,416 --> 00:50:04,043 Now... Hey, Harry? 680 00:50:04,126 --> 00:50:06,962 If you need to talk, speak into the purse. 681 00:50:11,759 --> 00:50:12,801 Okay, here she comes. 682 00:50:12,885 --> 00:50:14,929 She's gonna pop out right in front of us. Watch this. 683 00:50:15,012 --> 00:50:16,055 - Bingo! - Yep. 684 00:50:20,893 --> 00:50:22,645 Looks like she's going into Chinatown. 685 00:50:27,066 --> 00:50:28,359 Okay, she's parking. 686 00:50:36,825 --> 00:50:38,244 Okay, give me audio. 687 00:50:47,294 --> 00:50:48,587 You sure you weren't followed? 688 00:50:51,423 --> 00:50:52,758 No. I mean, I kept looking behind me 689 00:50:52,841 --> 00:50:55,261 like you taught me, but I didn't see anyone. 690 00:50:55,344 --> 00:50:57,555 Okay. It's just that things are a bit hot right now. 691 00:50:58,347 --> 00:51:02,017 If I get a signal, I may have to leave suddenly. 692 00:51:02,685 --> 00:51:05,020 I understand. 693 00:51:08,023 --> 00:51:11,360 Look, it's my job to take risks, but not yours. 694 00:51:11,443 --> 00:51:13,988 I feel bad about bringing you into all this, 695 00:51:14,071 --> 00:51:15,531 but you're the only one I can trust. 696 00:51:17,866 --> 00:51:19,410 -Were you out on a mission? -Shh. 697 00:51:21,495 --> 00:51:22,705 We say "op." 698 00:51:22,788 --> 00:51:23,956 -Covert operation... -Oh. 699 00:51:24,039 --> 00:51:24,999 ...and this one, well... 700 00:51:25,833 --> 00:51:26,917 ...got a little rough. 701 00:51:27,001 --> 00:51:28,252 Worse than Cairo? 702 00:51:28,335 --> 00:51:29,378 Cairo. 703 00:51:30,879 --> 00:51:33,090 Cairo was a day at the beach next to this. 704 00:51:34,008 --> 00:51:35,217 The guy's a spook. 705 00:51:36,218 --> 00:51:37,303 But for whom? 706 00:51:37,386 --> 00:51:38,887 He could be working her to get to you. 707 00:51:39,930 --> 00:51:41,390 Did you read the papers yesterday? 708 00:51:42,558 --> 00:51:43,475 Yes. 709 00:51:48,230 --> 00:51:51,609 Sometimes the story's a mask for covert operation. 710 00:51:51,692 --> 00:51:53,152 See two men killed in a restaurant 711 00:51:53,235 --> 00:51:55,112 and two unidentified men in a running shoot-out 712 00:51:55,195 --> 00:51:56,363 ending at the Marriott? 713 00:51:57,156 --> 00:51:58,741 That was you? 714 00:51:58,824 --> 00:52:00,284 - You see? You're very good. - Me. 715 00:52:00,367 --> 00:52:01,660 You recognise my style. 716 00:52:01,744 --> 00:52:03,412 You're a natural at this. 717 00:52:04,455 --> 00:52:06,790 The guy's a fake, man. He's taking credit for our moves. 718 00:52:06,874 --> 00:52:07,958 What happened? 719 00:52:08,042 --> 00:52:09,418 Hardly worth talking about. 720 00:52:10,419 --> 00:52:12,254 Two of them won't bother me again. 721 00:52:12,338 --> 00:52:14,715 Unbelievable! 722 00:52:14,798 --> 00:52:15,799 You chased one? 723 00:52:15,883 --> 00:52:17,009 Something came over me. 724 00:52:17,092 --> 00:52:18,344 I just had to nail this guy 725 00:52:18,427 --> 00:52:19,845 no matter what the risk. 726 00:52:19,928 --> 00:52:22,681 Pretty hairy. I thought he had me a couple times, 727 00:52:22,765 --> 00:52:25,142 but I really can't take credit. 728 00:52:25,225 --> 00:52:26,352 Why not? 729 00:52:27,186 --> 00:52:28,437 It's the training. 730 00:52:28,520 --> 00:52:29,897 It shapes you into a lethal instrument. 731 00:52:29,980 --> 00:52:32,024 You react in a microsecond without thinking. 732 00:52:32,107 --> 00:52:34,318 I'm starting to like this guy. 733 00:52:35,361 --> 00:52:37,446 Oh, we've still got to kill him. I mean, that's a given. 734 00:52:37,529 --> 00:52:38,656 You know. 735 00:52:43,494 --> 00:52:46,121 More than a woman to me. 736 00:52:47,998 --> 00:52:49,958 More than a woman 737 00:52:52,378 --> 00:52:55,130 More than a woman to me. 738 00:52:56,924 --> 00:52:58,300 More than a wo-- 739 00:53:05,057 --> 00:53:07,184 The guy is a goddamn used car salesman. 740 00:53:07,810 --> 00:53:10,020 I mean, this keeps getting better and better! 741 00:53:11,188 --> 00:53:13,399 I'm sorry, Harry. I know this has got to be painful. 742 00:53:13,941 --> 00:53:15,067 But you got to admit it's pretty damn funny. 743 00:53:15,150 --> 00:53:16,568 I mean, if this was just on me and not you, 744 00:53:16,652 --> 00:53:17,986 you'd be laughing your ass off. 745 00:53:20,739 --> 00:53:22,366 One born every minute. 746 00:53:23,242 --> 00:53:24,535 It wants you, too. 747 00:53:25,411 --> 00:53:26,537 Feel it vibrate? 748 00:53:27,162 --> 00:53:28,455 Say, how about a little spin? 749 00:53:28,997 --> 00:53:29,998 Sure. 750 00:53:32,042 --> 00:53:35,087 See, it's not just a car. It's a total image. An identity. 751 00:53:35,170 --> 00:53:36,505 You have to go for it. 752 00:53:36,588 --> 00:53:38,382 This isn't some high-tech sports car. 753 00:53:38,465 --> 00:53:40,634 Tell you the truth, it doesn't even handle that great. 754 00:53:41,176 --> 00:53:42,720 But that's not the idea, is it? 755 00:53:43,262 --> 00:53:44,722 What are we talking about here? 756 00:53:45,347 --> 00:53:46,473 Pussy, right? 757 00:53:48,058 --> 00:53:49,017 Absolutely. 758 00:53:53,230 --> 00:53:56,692 Let's face it, Harry. The 'Vette gets 'em wet. 759 00:53:56,775 --> 00:53:59,027 But it's not enough. 760 00:53:59,695 --> 00:54:01,655 If you really want to close escrow, 761 00:54:01,739 --> 00:54:03,323 well, you gotta have an angle. 762 00:54:04,575 --> 00:54:05,951 I suppose you have an angle. 763 00:54:06,034 --> 00:54:07,327 It's killer. 764 00:54:08,370 --> 00:54:09,747 I mean, look at me. 765 00:54:09,830 --> 00:54:11,415 I'm not that much to look at. 766 00:54:11,498 --> 00:54:13,709 No, no, no. I can be honest. 767 00:54:13,792 --> 00:54:15,419 But I got 'em lining up. 768 00:54:15,502 --> 00:54:17,296 And not just the skanks, either. 769 00:54:17,379 --> 00:54:18,505 Well, some are. 770 00:54:18,589 --> 00:54:19,631 So, what's your angle? 771 00:54:19,715 --> 00:54:22,134 Oh, oh, oh, oh no. 772 00:54:22,217 --> 00:54:24,219 Sorry. Trade secret. 773 00:54:24,303 --> 00:54:27,139 Okay, just ask yourself, 774 00:54:27,222 --> 00:54:28,515 what do women really want? 775 00:54:29,141 --> 00:54:32,060 You take these bored housewives, married to the same guy for years. 776 00:54:32,144 --> 00:54:34,521 They're stuck in a rut. They need some release! 777 00:54:34,605 --> 00:54:37,149 The promise of adventure, a hint of danger. 778 00:54:37,900 --> 00:54:39,443 I create that for them. 779 00:54:40,152 --> 00:54:42,529 So basically you're lying your ass off the whole time. 780 00:54:42,613 --> 00:54:43,906 See, I couldn't do that. 781 00:54:43,989 --> 00:54:45,115 What are you, a Boy Scout? 782 00:54:45,199 --> 00:54:47,117 No. Think of it as playing a role. 783 00:54:47,201 --> 00:54:48,327 It's fantasy. 784 00:54:48,410 --> 00:54:50,037 I mean, you gotta work on their dreams, 785 00:54:50,120 --> 00:54:53,415 get them out of their daily suburban grind for a few hours. 786 00:54:53,916 --> 00:54:55,083 What about their husbands? 787 00:54:55,167 --> 00:54:56,126 Dickless! 788 00:54:56,210 --> 00:54:59,505 I mean, let's face it, if they took care of business, 789 00:54:59,588 --> 00:55:01,757 I'd be out of business, you know what I mean? 790 00:55:01,840 --> 00:55:03,175 Those idiots. 791 00:55:05,052 --> 00:55:06,553 Hey, hey! 792 00:55:06,637 --> 00:55:08,347 Hey, you mind keeping it under 90? 793 00:55:08,430 --> 00:55:10,641 I'm still trying to pay for this dental work. 794 00:55:11,141 --> 00:55:12,893 So who are you working on right now? 795 00:55:12,976 --> 00:55:15,729 Hah, I always got a couple on the hook, you know. 796 00:55:15,813 --> 00:55:17,439 There's this one right now. 797 00:55:17,523 --> 00:55:19,274 I got her panting like a dog. 798 00:55:19,358 --> 00:55:20,692 It's great. 799 00:55:20,776 --> 00:55:21,777 What does she do? 800 00:55:21,860 --> 00:55:24,488 Some sort of legal secretary or something. 801 00:55:24,571 --> 00:55:26,031 You know, uptight and conservative. 802 00:55:26,114 --> 00:55:29,576 Oh! She could be so hot if she wanted to be. 803 00:55:29,660 --> 00:55:31,453 And with you, she gets to be real hot, huh? 804 00:55:31,537 --> 00:55:32,830 -Oh, red hot! -Yeah. 805 00:55:32,913 --> 00:55:34,623 Her thighs steam. 806 00:55:34,706 --> 00:55:37,251 It's like a dying plant. Just needs a little water. 807 00:55:37,334 --> 00:55:38,544 Married to some boring jerk-- 808 00:55:38,627 --> 00:55:40,045 Married to some boring jerk? 809 00:55:40,128 --> 00:55:42,256 Yeah. You know, he doesn't appreciate her. 810 00:55:42,339 --> 00:55:45,259 She's like all these babes, you get their pilot lit, 811 00:55:45,342 --> 00:55:47,261 they can suck-start a leaf-blower. 812 00:55:48,220 --> 00:55:50,514 Oh God, she's got the most incredible body 813 00:55:50,597 --> 00:55:52,850 and a pair of titties, make you want to stand up 814 00:55:52,933 --> 00:55:54,476 and beg for buttermilk. 815 00:55:54,560 --> 00:55:56,436 Ass like a 10-year-old boy-- 816 00:56:03,861 --> 00:56:06,321 So, then she must be really good in bed then, huh? 817 00:56:07,739 --> 00:56:09,324 Hey, whoa, slow down. You're gonna miss the turn. 818 00:56:09,408 --> 00:56:11,076 Uhh! Whoa! 819 00:56:13,996 --> 00:56:16,081 Whoa! Whoa, Whoa, Whoa! 820 00:56:22,337 --> 00:56:23,755 See? 821 00:56:23,839 --> 00:56:25,924 You and this car were made for each other. 822 00:56:26,008 --> 00:56:27,301 Why fight it? 823 00:56:27,384 --> 00:56:29,678 Sure, I got a couple other buyers on the line, 824 00:56:29,761 --> 00:56:30,971 but I like your style. 825 00:56:31,597 --> 00:56:33,181 So, what do you say? 826 00:56:33,265 --> 00:56:34,808 Should we start up the paperwork? 827 00:56:35,726 --> 00:56:36,852 Let me think about it. 828 00:56:37,603 --> 00:56:39,271 Hold it for me for a day, okay. 829 00:56:41,481 --> 00:56:42,524 Hey. 830 00:56:42,608 --> 00:56:43,984 Because it's you. 831 00:56:44,401 --> 00:56:45,986 I got today's transcripts. 832 00:56:46,069 --> 00:56:48,280 Uh, not much going on. 833 00:56:50,699 --> 00:56:51,867 Nothing from Simon? 834 00:56:51,950 --> 00:56:53,410 Um, no. 835 00:57:05,839 --> 00:57:07,549 -My turn to drive? -Give me the page. 836 00:57:07,633 --> 00:57:09,760 -What are you talking about? -This jumped from page nine to page 11. 837 00:57:09,843 --> 00:57:11,929 -Where's page ten? -It's got to be a typo. 838 00:57:12,012 --> 00:57:13,513 Give me the goddamn page! 839 00:57:18,727 --> 00:57:19,645 Okay. 840 00:57:23,148 --> 00:57:24,441 Seek help, Harry. 841 00:57:25,442 --> 00:57:26,526 - Hello? - Helen. 842 00:57:28,195 --> 00:57:30,447 I need your help. Can you meet me tonight? 843 00:57:30,530 --> 00:57:32,491 - What's happened? - It's serious. 844 00:57:33,075 --> 00:57:34,618 Meet me on K Street 845 00:57:34,701 --> 00:57:35,994 under the Key Bridge. 846 00:57:36,078 --> 00:57:37,287 Eight o'clock sharp. 847 00:57:39,915 --> 00:57:41,124 Gotcha. 848 00:57:41,792 --> 00:57:43,585 Shit. It's almost eight o'clock. 849 00:57:52,469 --> 00:57:53,762 She's still at the house. 850 00:57:53,845 --> 00:57:55,889 The purse is still at the house. 851 00:57:56,515 --> 00:57:57,516 Shit. 852 00:57:58,976 --> 00:58:01,603 Unit 2, unit 7. Immediate roll. 853 00:58:01,687 --> 00:58:04,398 Acquire subject at K Street and Key Bridge. 854 00:58:04,481 --> 00:58:08,151 Vehicle is red and white convertible. You've got exactly six minutes. 855 00:58:08,235 --> 00:58:10,779 Hey, wait a minute, man. Are you out of your mind? 856 00:58:10,862 --> 00:58:12,823 You can't pull agents off a priority surveillance 857 00:58:12,906 --> 00:58:14,366 to follow your wife! 858 00:58:14,449 --> 00:58:16,410 It's a misappropriation of sector resources, 859 00:58:16,493 --> 00:58:18,161 and it's a breach of national security. 860 00:58:18,537 --> 00:58:21,123 You copy, Harry? Hey, you're losing it big-time, man. 861 00:58:21,206 --> 00:58:22,916 I have to stop you. 862 00:58:23,000 --> 00:58:24,167 What are you going to do, tell? 863 00:58:24,251 --> 00:58:25,335 Look, goddamn it, Harry, 864 00:58:25,419 --> 00:58:27,379 both of our butts are on the line here, okay. 865 00:58:27,462 --> 00:58:28,547 So your life's in the crapper. 866 00:58:28,630 --> 00:58:30,716 So you're wife's banging a used car salesman. 867 00:58:30,799 --> 00:58:32,092 It's humiliating, I know. 868 00:58:32,175 --> 00:58:34,177 But goddamn it, take it like a man! 869 00:58:34,261 --> 00:58:36,221 You tell on me, I tell on you. 870 00:58:36,304 --> 00:58:38,640 What are you talking about? I'm as clean as a preacher's sheets. 871 00:58:39,099 --> 00:58:40,100 I'm as clean as a ba-- 872 00:58:40,183 --> 00:58:42,060 What about the time you blew a six-week operation 873 00:58:42,144 --> 00:58:43,937 because you were busy getting a blowjob, huh? 874 00:58:44,896 --> 00:58:46,023 You knew about that? 875 00:58:46,106 --> 00:58:47,024 Ha. 876 00:58:49,276 --> 00:58:51,111 All right, let's take Franklin. It's a lot quicker. 877 00:59:19,056 --> 00:59:20,515 Quick, get in. Hurry up. Let's go. 878 00:59:30,025 --> 00:59:32,319 Two here. Suspect vehicle in sight. 879 00:59:32,402 --> 00:59:34,112 One male, one female. 880 00:59:35,489 --> 00:59:36,615 Don't be alarmed. 881 00:59:37,240 --> 00:59:39,910 If I'm spotted, it'd be best if they didn't see you. 882 00:59:39,993 --> 00:59:42,245 You should keep your head down till we're out of the city. 883 00:59:45,165 --> 00:59:46,625 Here. Let me help you. 884 00:59:48,752 --> 00:59:49,878 That's better. 885 00:59:54,257 --> 00:59:56,885 Okay, now the woman has her head in the guy's lap, 886 00:59:56,968 --> 01:00:00,138 Southbound on the Key Bridge. Two in pursuit. 887 01:00:00,222 --> 01:00:01,264 Roger, Two. 888 01:00:02,057 --> 01:00:03,725 One to Condor, you got a visual? 889 01:00:05,602 --> 01:00:07,104 Roger, One. This is Condor. 890 01:00:07,187 --> 01:00:09,773 Subject is in sight. Repeat. We have the ball. 891 01:00:10,398 --> 01:00:12,526 We got a pretty good lockup on infrared. 892 01:00:12,609 --> 01:00:14,111 Um, oh yeah. 893 01:00:14,194 --> 01:00:15,821 She's got her head in the guy's lap, all right. 894 01:00:15,904 --> 01:00:16,780 Ya-hoo. 895 01:00:17,739 --> 01:00:19,116 Maybe she's sleepy. 896 01:00:24,412 --> 01:00:26,164 Okay, this is a safe house. 897 01:00:26,248 --> 01:00:28,667 My place in the city is just a little too hot right now. 898 01:00:29,126 --> 01:00:30,836 So is the penthouse in New York. 899 01:00:44,683 --> 01:00:46,476 What is it exactly you need me to do? 900 01:00:49,146 --> 01:00:50,897 Helen, I want you to be my wife. 901 01:00:52,149 --> 01:00:53,525 B-But I'm married! 902 01:00:53,608 --> 01:00:56,236 No, it's just for the operation in Paris. 903 01:00:56,319 --> 01:00:57,737 I need to be married. 904 01:00:57,821 --> 01:01:00,115 They'll be looking for a man travelling alone. 905 01:01:00,198 --> 01:01:03,201 Par-Par-- You want me to go to Paris? 906 01:01:03,285 --> 01:01:06,121 Paris, with a quick stopover in London. 907 01:01:08,165 --> 01:01:09,207 Helen... 908 01:01:10,208 --> 01:01:11,710 ...there's a double agent in my outfit. 909 01:01:11,793 --> 01:01:13,879 I don't know who. 910 01:01:14,880 --> 01:01:17,382 There's no one I can trust except you. 911 01:01:17,465 --> 01:01:19,134 Can you get away, just for a couple of days? 912 01:01:19,217 --> 01:01:20,468 I-I-- 913 01:01:20,552 --> 01:01:21,595 I just don't know. 914 01:01:21,678 --> 01:01:23,430 Of course. I'm rushing you. 915 01:01:23,513 --> 01:01:26,725 Forgive me. Sit down. Make yourself comfortable. 916 01:01:28,435 --> 01:01:29,811 Let me pour you some more wine. 917 01:01:44,159 --> 01:01:45,160 Okay. 918 01:01:46,536 --> 01:01:47,621 I'll do it. 919 01:01:48,038 --> 01:01:49,206 I'll do it. 920 01:01:51,541 --> 01:01:53,168 You just saved my life. 921 01:01:55,086 --> 01:01:56,463 You are incredibly brave. 922 01:01:58,048 --> 01:02:00,717 I have to remind myself of the fear you must be feeling. 923 01:02:02,010 --> 01:02:03,887 You see, for me, fear is not an option. 924 01:02:04,679 --> 01:02:07,724 Now, in order to pull this cover story off... 925 01:02:08,850 --> 01:02:12,270 ...we have to look like two people who are completely intimate with each other. 926 01:02:12,354 --> 01:02:14,356 The enemy can spot a fake easily. 927 01:02:19,361 --> 01:02:20,654 You see what I mean? 928 01:02:20,737 --> 01:02:21,738 Sorry. 929 01:02:21,821 --> 01:02:23,323 That reaction could get us both killed. 930 01:02:23,406 --> 01:02:24,449 I'm sorry. 931 01:02:24,532 --> 01:02:25,784 -We can't afford that. -No. 932 01:02:25,867 --> 01:02:27,410 I-I'm sorry. It's-- 933 01:02:27,494 --> 01:02:28,995 Try to relax. 934 01:02:29,079 --> 01:02:31,081 It-It's just been a long time 935 01:02:31,164 --> 01:02:33,833 since anybody but Harry's touched me like that. 936 01:02:34,501 --> 01:02:35,794 -It's a little difficult-- -I know. 937 01:02:35,877 --> 01:02:38,296 I know, I know. It's awkward for me, too. 938 01:02:38,380 --> 01:02:39,881 -I'm sorry. -That's all right. 939 01:02:41,049 --> 01:02:42,634 -Just sit back. -I'm okay. 940 01:02:43,218 --> 01:02:45,345 -There. That's better. -Mm-hmm. 941 01:02:46,388 --> 01:02:47,639 Just let yourself... 942 01:02:48,390 --> 01:02:50,308 -...slip into the role. -Mm-hmm. 943 01:02:58,566 --> 01:02:59,526 That's it. 944 01:03:01,486 --> 01:03:02,445 There we go. 945 01:03:04,906 --> 01:03:05,949 Just let yourself go. 946 01:03:06,032 --> 01:03:06,908 Mm-hmm. 947 01:03:08,368 --> 01:03:09,452 Yeah. That's good. 948 01:03:09,536 --> 01:03:10,745 That's great. 949 01:03:12,289 --> 01:03:13,957 That's it. Mmm. 950 01:03:14,040 --> 01:03:16,251 No. I can't do this. I can't do this. 951 01:03:16,334 --> 01:03:17,502 What's wrong? It's okay. 952 01:03:17,585 --> 01:03:18,962 No. I cannot do this. 953 01:03:19,045 --> 01:03:21,006 I cannot... do this! 954 01:03:25,176 --> 01:03:26,553 If not for me... 955 01:03:28,221 --> 01:03:29,848 ...do it for your country? 956 01:03:39,232 --> 01:03:40,942 Aah! 957 01:03:42,736 --> 01:03:44,988 Shit! 958 01:03:59,169 --> 01:04:02,130 Oh God! Oh God! Don't hurt me! Don't hurt me! 959 01:04:02,213 --> 01:04:04,174 I'll do whatever you want. Oh! 960 01:04:05,592 --> 01:04:07,510 Please! I didn't do anything! 961 01:04:11,598 --> 01:04:12,599 Oh no! 962 01:04:16,561 --> 01:04:17,687 Damn it! 963 01:04:23,693 --> 01:04:24,569 Ahh! 964 01:04:39,334 --> 01:04:41,044 Take her! Take her! 965 01:04:41,127 --> 01:04:42,921 Oh God, don't hurt me! 966 01:04:47,300 --> 01:04:49,177 Son of a bitch! 967 01:04:49,260 --> 01:04:50,136 Oh! 968 01:05:40,979 --> 01:05:42,522 Sit down. 969 01:05:45,024 --> 01:05:46,443 I said sit down. 970 01:05:52,198 --> 01:05:53,575 Who do you work for? 971 01:05:55,160 --> 01:05:59,372 Um, Stern, Kessler, Goldstein & Krumpnick. 972 01:06:01,124 --> 01:06:03,376 I'm just a legal secretary. 973 01:06:03,460 --> 01:06:04,752 Sure, Mrs Tasker. 974 01:06:04,836 --> 01:06:07,380 What were you doing with the international terrorist 975 01:06:07,464 --> 01:06:09,716 Carlos the Jackal, taking dictation? 976 01:06:09,799 --> 01:06:11,843 How long have you been a member of his faction? 977 01:06:12,469 --> 01:06:14,554 I don't know anything about a faction. 978 01:06:16,723 --> 01:06:18,850 I just met Simon... 979 01:06:19,601 --> 01:06:22,437 ...or whoever you say he is 980 01:06:22,520 --> 01:06:24,689 just a couple weeks ago. 981 01:06:24,772 --> 01:06:26,024 I-I barely know him. 982 01:06:26,107 --> 01:06:28,318 That's not what it looked like when we found you. 983 01:06:30,778 --> 01:06:31,738 How did you meet him? 984 01:06:34,574 --> 01:06:36,284 Well... 985 01:06:47,420 --> 01:06:48,630 Keep this for me. 986 01:06:48,713 --> 01:06:50,048 I can't afford to be taken with it. 987 01:06:50,131 --> 01:06:52,717 -What? -It's a matter of national security. 988 01:06:52,800 --> 01:06:54,177 -Please. 989 01:06:54,260 --> 01:06:56,471 It's important. I'll contact you. 990 01:06:57,305 --> 01:06:58,556 Oh shit. 991 01:07:31,381 --> 01:07:33,258 Why did you continue to see him? 992 01:07:33,883 --> 01:07:35,426 He said he needed my help. 993 01:07:36,219 --> 01:07:38,388 Not because you were attracted to him? 994 01:07:39,347 --> 01:07:40,223 No! 995 01:07:40,848 --> 01:07:42,976 You mean, you were not attracted to him at all? 996 01:07:44,060 --> 01:07:45,103 No. 997 01:07:50,233 --> 01:07:51,317 Well, maybe just a little. 998 01:07:52,777 --> 01:07:55,071 So, is cheating a common thing for you? 999 01:07:55,154 --> 01:07:56,406 No. Never. 1000 01:07:56,489 --> 01:07:58,575 So you're telling me this was your first time? 1001 01:07:59,492 --> 01:08:00,952 I wasn't cheating! 1002 01:08:02,287 --> 01:08:04,289 Tell me about your husband, Mrs Tasker. 1003 01:08:05,832 --> 01:08:07,125 Harry? 1004 01:08:11,296 --> 01:08:13,673 I-I-- What can I say about Harry? 1005 01:08:15,216 --> 01:08:17,552 I mean, he's a sales rep for a computer company. 1006 01:08:17,635 --> 01:08:20,763 So sex with him isn't exactly waving your flag anymore. 1007 01:08:21,472 --> 01:08:23,349 That is none of your goddamn business! 1008 01:08:23,433 --> 01:08:25,226 Now, what kind of questions are these? 1009 01:08:25,310 --> 01:08:26,769 You're in trouble Mrs Tasker, 1010 01:08:26,853 --> 01:08:28,229 so I suggest you cooperate. 1011 01:08:28,313 --> 01:08:30,815 If we want to know the most intimate details about your life, 1012 01:08:30,898 --> 01:08:32,191 you'd better tell us. 1013 01:08:35,903 --> 01:08:37,989 My husband is a good man. 1014 01:08:38,072 --> 01:08:41,117 But he's not exactly ringing your bell these days, is he-- 1015 01:08:41,200 --> 01:08:43,536 Let me handle this part. I mean, do you mind? 1016 01:08:45,413 --> 01:08:47,665 Why did you go to Carlos' hideout? 1017 01:08:48,333 --> 01:08:51,669 He wanted me to go to Paris with him on a mission... 1018 01:08:53,504 --> 01:08:55,214 ...to pose as his wife. 1019 01:08:55,298 --> 01:08:56,549 And you agreed? 1020 01:08:59,385 --> 01:09:00,470 Why? 1021 01:09:02,305 --> 01:09:03,389 I don't know. 1022 01:09:05,350 --> 01:09:07,185 I guess I needed something. 1023 01:09:09,187 --> 01:09:10,563 What did you need? 1024 01:09:16,694 --> 01:09:18,946 I needed to feel alive. 1025 01:09:21,908 --> 01:09:24,994 I just wanted to do something outrageous. 1026 01:09:28,998 --> 01:09:30,917 And it felt really good... 1027 01:09:32,543 --> 01:09:33,586 ...to be needed... 1028 01:09:38,633 --> 01:09:39,842 ...and to be trusted... 1029 01:09:43,930 --> 01:09:45,306 ...and to be special. 1030 01:09:46,557 --> 01:09:48,267 It's just that there's 1031 01:09:49,060 --> 01:09:51,312 so much I wanted to do with this life, 1032 01:09:51,396 --> 01:09:54,023 and it's like I haven't done any of it. 1033 01:09:54,941 --> 01:09:56,734 And the sand's running out of the hourglass, 1034 01:09:56,818 --> 01:09:59,612 and I just wanted to be able to look back and say, 1035 01:09:59,696 --> 01:10:02,240 See? I did that! 1036 01:10:02,323 --> 01:10:05,034 I was reckless, and I was wild, 1037 01:10:05,118 --> 01:10:06,494 and I fucking did it! 1038 01:10:12,333 --> 01:10:14,419 Quite frankly, I don't give a shit 1039 01:10:14,502 --> 01:10:16,337 whether you understand that or not. 1040 01:10:19,465 --> 01:10:20,633 This Simon... 1041 01:10:25,179 --> 01:10:26,431 ...did you sleep with him? 1042 01:10:27,515 --> 01:10:28,683 No. 1043 01:10:28,766 --> 01:10:29,642 She's lying. 1044 01:10:31,394 --> 01:10:34,647 Yo-- You mean you did not have sexual relations with him? 1045 01:10:36,983 --> 01:10:40,319 Listen, if you're gonna ask me every question twice, 1046 01:10:40,403 --> 01:10:44,282 this is gonna take a really long time, and I have to get back to my family. 1047 01:10:44,365 --> 01:10:46,200 You're not going anywhere, lady. 1048 01:10:46,868 --> 01:10:49,203 Just let me out of here! 1049 01:10:49,746 --> 01:10:51,247 Answer the question. 1050 01:10:53,750 --> 01:10:55,084 Answer the question! 1051 01:10:56,127 --> 01:10:59,922 No! I did... not... 1052 01:11:00,006 --> 01:11:01,382 ...sleep... 1053 01:11:01,466 --> 01:11:02,633 ...with him! 1054 01:11:02,717 --> 01:11:03,926 Calm down, please. 1055 01:11:04,510 --> 01:11:07,805 You hear me, you chickenshit bastard? 1056 01:11:07,889 --> 01:11:08,848 Calm down. 1057 01:11:09,432 --> 01:11:10,600 She could be telling the truth. 1058 01:11:11,851 --> 01:11:13,394 Calm down, Mrs Tasker. 1059 01:11:14,979 --> 01:11:16,647 Calm down, please. 1060 01:11:20,151 --> 01:11:22,653 I've only one more question, Mrs Tasker. 1061 01:11:24,030 --> 01:11:25,573 What? 1062 01:11:27,700 --> 01:11:28,576 Do you... 1063 01:11:29,452 --> 01:11:31,537 ...still love your husband? 1064 01:11:37,585 --> 01:11:39,045 Yes, I love him. 1065 01:11:40,922 --> 01:11:42,173 I've always loved him. 1066 01:11:43,800 --> 01:11:45,718 And I will always love him. 1067 01:11:51,516 --> 01:11:53,184 She loves you! Now what? 1068 01:11:58,189 --> 01:12:00,733 There's only one solution to your problem, Mrs Tasker. 1069 01:12:01,359 --> 01:12:03,194 You must work for us. 1070 01:12:04,654 --> 01:12:05,613 Ohh. 1071 01:12:05,696 --> 01:12:06,823 What are you doing, Harry? 1072 01:12:07,490 --> 01:12:09,283 Just giving her a little assignment. 1073 01:12:09,367 --> 01:12:10,243 You gotta be shitting me! 1074 01:12:10,326 --> 01:12:11,994 She wants a little adventure. 1075 01:12:12,078 --> 01:12:13,204 So I'm gonna give her one. 1076 01:12:14,372 --> 01:12:15,998 I'm offering you a choice. 1077 01:12:16,874 --> 01:12:19,293 If you work for us, we will drop the charges, 1078 01:12:19,377 --> 01:12:21,254 and you can go back to your normal life. 1079 01:12:21,838 --> 01:12:24,966 If not, you will go to a federal prison, 1080 01:12:25,049 --> 01:12:28,886 and your husband and daughter will be left humiliated and alone. 1081 01:12:29,470 --> 01:12:31,347 Your life will be destroyed. 1082 01:12:34,350 --> 01:12:37,061 Oh. Gee. Hmm. 1083 01:12:38,020 --> 01:12:39,230 Let me think. 1084 01:12:39,313 --> 01:12:41,274 Yes or no? 1085 01:12:41,774 --> 01:12:43,526 Of course yes. 1086 01:12:44,569 --> 01:12:45,903 What's involved? 1087 01:12:45,987 --> 01:12:48,573 You will be contacted with the assignment. 1088 01:12:48,656 --> 01:12:51,659 The code name of your contact will be Boris. 1089 01:12:53,119 --> 01:12:54,745 And your code name will be... 1090 01:12:55,496 --> 01:12:57,164 - Natasha?? - No. 1091 01:12:58,666 --> 01:13:00,084 Doris. 1092 01:13:11,637 --> 01:13:12,847 Pricks! 1093 01:13:17,602 --> 01:13:19,687 Uhh! Uhh! Uhh! 1094 01:13:22,815 --> 01:13:24,025 You son of a bitch. 1095 01:13:24,108 --> 01:13:26,402 Did you think you could elude us forever, Carlos, huh? 1096 01:13:26,485 --> 01:13:29,071 Wait, you got the wrong guy. My name's Simon! 1097 01:13:29,155 --> 01:13:31,032 Look, j-just let me go. 1098 01:13:31,115 --> 01:13:32,700 There's no need to kill me. 1099 01:13:32,783 --> 01:13:34,201 I haven't seen your face-- 1100 01:13:34,285 --> 01:13:35,745 No! Don't! Don't! 1101 01:13:35,828 --> 01:13:38,122 I didn't see it! I didn't see it! I'm sorry. 1102 01:13:39,999 --> 01:13:42,668 Y-Y-- It's you! 1103 01:13:43,419 --> 01:13:45,922 Hey, you still interested in that 'Vette at all? 1104 01:13:46,005 --> 01:13:46,923 Hey, Carlos. 1105 01:13:47,006 --> 01:13:48,049 The game's over. 1106 01:13:48,132 --> 01:13:50,217 Your career as an international terrorist has been well documented. 1107 01:13:50,301 --> 01:13:52,011 -No. No, no. -Oh yeah. Oh yeah. 1108 01:13:52,094 --> 01:13:54,472 No! I sell cars. That's all! 1109 01:13:54,555 --> 01:13:55,765 Come on. 1110 01:13:55,848 --> 01:13:57,516 I'm not a terrorist! 1111 01:13:57,600 --> 01:13:59,352 I'm actually a complete coward. 1112 01:13:59,435 --> 01:14:01,938 If I ever saw a gun, I'd-- Oh God! 1113 01:14:02,021 --> 01:14:04,941 Oh please, don't! Don't! Don't! Don't kill me! 1114 01:14:07,193 --> 01:14:08,736 I'm not a spy. 1115 01:14:10,029 --> 01:14:11,614 I'm nothing! 1116 01:14:11,697 --> 01:14:13,366 I'm navel lint! 1117 01:14:14,825 --> 01:14:17,203 I have to lie to women to get laid! 1118 01:14:17,286 --> 01:14:19,121 And I don't score much. 1119 01:14:19,914 --> 01:14:21,916 I got a little dick. It's pathetic! 1120 01:14:23,501 --> 01:14:24,669 Oh! 1121 01:14:24,752 --> 01:14:26,462 Oh God. 1122 01:14:26,545 --> 01:14:30,383 Oh! Would a spy pee himself, huh? 1123 01:14:30,466 --> 01:14:31,634 Huh? 1124 01:14:31,717 --> 01:14:33,386 Oh God! 1125 01:14:33,469 --> 01:14:35,805 Please, I'm not worth a bullet. 1126 01:14:35,888 --> 01:14:37,723 Have mercy, sir. 1127 01:14:37,807 --> 01:14:39,600 Get the fuck outta here, huh? 1128 01:14:39,684 --> 01:14:41,435 Just beat it. Go on. 1129 01:14:42,478 --> 01:14:45,147 No! No! Soon as I turn, you're gonna shoot me! 1130 01:14:45,773 --> 01:14:47,566 You're gonna shoot me! You're gonna shoot me! 1131 01:14:48,150 --> 01:14:50,194 Please, you can have the car for free. 1132 01:14:50,277 --> 01:14:52,113 Huh? What do you say, huh? 1133 01:14:54,281 --> 01:14:55,366 Get lost, dipshit. 1134 01:15:15,553 --> 01:15:18,055 So last night must've been pretty exciting for you. 1135 01:15:22,727 --> 01:15:25,062 Um, my flat tyre? It was-- 1136 01:15:25,646 --> 01:15:28,858 Actually, it was a little scary because the tow truck driver took 1137 01:15:28,941 --> 01:15:30,276 such a long time. 1138 01:15:37,408 --> 01:15:38,492 I'll get it. 1139 01:15:41,245 --> 01:15:42,663 - Hello? - Doris? 1140 01:15:46,125 --> 01:15:47,001 Um... 1141 01:15:48,586 --> 01:15:49,712 Um, yes? 1142 01:15:51,505 --> 01:15:52,381 Yes? 1143 01:15:52,465 --> 01:15:53,966 Listen carefully. 1144 01:15:54,050 --> 01:15:57,094 In exactly one hour, go to the Hotel Marquis. 1145 01:15:57,678 --> 01:15:59,597 -Ohh. -Pick up an envelope marked Doris 1146 01:15:59,680 --> 01:16:00,848 at the front desk. 1147 01:16:00,931 --> 01:16:03,267 -And dress sexy. -What? 1148 01:16:04,143 --> 01:16:05,227 Hello? 1149 01:16:06,729 --> 01:16:08,564 No, no. Turn around. 1150 01:16:10,107 --> 01:16:11,609 Do it doucement. 1151 01:16:13,194 --> 01:16:14,945 Do it very slowly. 1152 01:16:15,488 --> 01:16:17,448 You've reached a new all-time low with this one, I'll tell you. 1153 01:16:17,531 --> 01:16:19,950 I can't believe you're crazy enough to use the suite at The Marquis? 1154 01:16:20,034 --> 01:16:22,495 Do you think I can afford a suite like this on my salary. 1155 01:16:23,037 --> 01:16:24,413 Jean-Claude, is he done yet? 1156 01:16:24,497 --> 01:16:27,041 -Hang on. -Who wrote this shit? Harry? 1157 01:16:27,458 --> 01:16:28,667 C'est la merde. 1158 01:16:30,461 --> 01:16:31,420 It's going great. 1159 01:16:44,391 --> 01:16:45,643 Hi. 1160 01:16:45,726 --> 01:16:47,269 Do you have an envelope for Doris? 1161 01:17:05,412 --> 01:17:07,164 This is Doris. 1162 01:17:07,248 --> 01:17:10,376 Listen, you are a prostitute named Michelle. 1163 01:17:11,043 --> 01:17:12,211 Go to the room. 1164 01:17:12,837 --> 01:17:14,130 There will be a man there. 1165 01:17:14,213 --> 01:17:16,757 He is a suspected arms dealer. 1166 01:17:16,841 --> 01:17:18,008 Now, wait a minute. Wait. 1167 01:17:18,634 --> 01:17:20,553 You don't expect me to, uh... 1168 01:17:21,428 --> 01:17:22,763 - you know. - No. 1169 01:17:23,931 --> 01:17:25,933 He has particular tastes. 1170 01:17:26,016 --> 01:17:27,560 He likes to watch. 1171 01:17:28,686 --> 01:17:31,939 Tell him that his regular girl, Carla, 1172 01:17:32,022 --> 01:17:33,149 ls Sick. 1173 01:17:33,774 --> 01:17:36,402 If he likes you, he will tell you what to do. 1174 01:17:37,111 --> 01:17:38,654 You must plant the bug 1175 01:17:38,737 --> 01:17:42,199 near the telephone by the bed before you leave. 1176 01:17:42,783 --> 01:17:44,910 If you do not complete your mission, 1177 01:17:44,994 --> 01:17:46,745 the deal is off. 1178 01:17:49,331 --> 01:17:50,875 I'm gonna go to hell. 1179 01:19:48,242 --> 01:19:49,201 Hello? 1180 01:19:57,918 --> 01:19:59,003 Hello. 1181 01:20:07,344 --> 01:20:08,554 Have some champagne. 1182 01:20:23,694 --> 01:20:24,611 Come in here. 1183 01:20:45,090 --> 01:20:46,508 My name is Michelle. 1184 01:20:48,010 --> 01:20:49,386 Carla thought you'd like me. 1185 01:20:50,387 --> 01:20:52,473 Let me do the talking. 1186 01:20:52,556 --> 01:20:55,184 You may start by unzipping your dress. 1187 01:20:58,395 --> 01:20:59,480 No, no. 1188 01:21:00,272 --> 01:21:01,315 Turn around. 1189 01:21:02,149 --> 01:21:03,692 Do it doucement. 1190 01:21:04,651 --> 01:21:06,320 Do it very slowly. 1191 01:21:12,701 --> 01:21:13,827 Good. 1192 01:21:15,788 --> 01:21:18,415 Now slip the dress down slowly. 1193 01:21:30,969 --> 01:21:31,887 Good. 1194 01:21:38,018 --> 01:21:39,770 Now slide your nylons off, 1195 01:21:40,229 --> 01:21:41,438 one by one. 1196 01:21:43,649 --> 01:21:44,733 I'm not wearing any. 1197 01:21:45,275 --> 01:21:46,443 That's good. 1198 01:21:49,279 --> 01:21:51,323 Now, dance for me. 1199 01:21:56,120 --> 01:21:57,204 No, no, no. 1200 01:21:58,414 --> 01:22:00,124 Dance sexy. 1201 01:22:00,207 --> 01:22:02,167 Let your hands be your lover's hands 1202 01:22:02,251 --> 01:22:03,794 on your own skin as you move. 1203 01:22:47,004 --> 01:22:49,339 It's extreme self-pity 1204 01:22:50,966 --> 01:22:54,094 And frozen fear 1205 01:22:56,680 --> 01:22:59,933 'Cause I want you with me 1206 01:23:00,684 --> 01:23:03,562 And you're not here 1207 01:23:06,482 --> 01:23:11,153 So I rub my nose in it, babe 1208 01:23:11,236 --> 01:23:15,741 Till the roses smell just like death 1209 01:23:15,824 --> 01:23:20,621 I'm all alone in the dark, now, baby 1210 01:23:20,704 --> 01:23:21,914 I'm all alone 1211 01:23:22,998 --> 01:23:25,584 In the dark, now, baby 1212 01:23:25,667 --> 01:23:27,419 I'm all alone 1213 01:23:27,503 --> 01:23:30,255 Drawing whiskey breath 1214 01:23:30,339 --> 01:23:33,175 Alone in the dark 1215 01:23:35,719 --> 01:23:39,097 Oh oh 1216 01:23:40,849 --> 01:23:45,354 Since the day that you left 1217 01:23:45,437 --> 01:23:49,900 I just couldn't stand myself anyway 1218 01:23:49,983 --> 01:23:54,780 I'm all alone in the dark, now, baby 1219 01:23:54,863 --> 01:23:59,868 I'm all alone in the dark, now, baby 1220 01:23:59,952 --> 01:24:04,706 I'm all alone and drawing whiskey breath 1221 01:24:04,790 --> 01:24:09,545 I'm all alone in the dark, now, baby 1222 01:24:09,628 --> 01:24:12,172 I'm all alone 1223 01:24:12,256 --> 01:24:15,175 Now lie on the bed and close your eyes. 1224 01:24:21,515 --> 01:24:23,308 I thought you only liked to watch. 1225 01:24:29,106 --> 01:24:32,401 Now lie on the bed and close your eyes. 1226 01:25:33,003 --> 01:25:34,004 Mm... 1227 01:25:44,348 --> 01:25:45,891 Oh... 1228 01:25:46,350 --> 01:25:47,684 Aah! 1229 01:25:56,860 --> 01:25:59,029 You pig! 1230 01:26:00,197 --> 01:26:02,240 - Bastard! - Aah. 1231 01:26:12,209 --> 01:26:14,127 Helen. Helen. Wait, wait, wait. 1232 01:26:18,674 --> 01:26:19,549 Harry? 1233 01:26:20,676 --> 01:26:21,760 Yes, it's Harry. 1234 01:26:22,219 --> 01:26:24,888 I know it looks bad, but I can explain. 1235 01:26:27,015 --> 01:26:28,934 Nobody move! 1236 01:26:29,017 --> 01:26:30,018 Don't move! 1237 01:26:32,979 --> 01:26:35,232 Helen, just don't do anything. 1238 01:26:35,315 --> 01:26:38,694 No, he has nothing to do with it. I'm the one you want! 1239 01:26:38,777 --> 01:26:39,653 - Shut up! - Okay. 1240 01:26:39,736 --> 01:26:41,154 Quiet, Helen. Do what they say. 1241 01:26:44,741 --> 01:26:47,369 Come on, guys, let the hooker go. She's not important. 1242 01:26:47,452 --> 01:26:49,371 You don't need her. 1243 01:26:49,454 --> 01:26:52,124 Harry, please just let me handle this. 1244 01:26:52,207 --> 01:26:53,125 Shut up! 1245 01:26:55,669 --> 01:26:56,920 What were you doing there? 1246 01:26:58,088 --> 01:26:59,464 You wouldn't believe me if I told you. 1247 01:26:59,548 --> 01:27:00,841 Talk again, I'll kill you! 1248 01:27:40,088 --> 01:27:41,256 Harry. 1249 01:27:42,090 --> 01:27:44,509 I wish I could say it's nice to see you again, Juno. 1250 01:27:45,302 --> 01:27:46,511 You know her? 1251 01:27:48,680 --> 01:27:51,558 You know, this shade's totally wrong for you. 1252 01:27:52,642 --> 01:27:53,935 So who's your little friend? 1253 01:27:55,020 --> 01:27:57,606 I'm Helen Tasker. Harry is my husband. 1254 01:27:57,689 --> 01:27:58,815 And you are? 1255 01:27:58,899 --> 01:28:01,109 Oh, so now it's Tasker, not Renquist. 1256 01:28:01,193 --> 01:28:02,235 Hmm. 1257 01:28:02,986 --> 01:28:06,198 She's just some wacko hooker that I met down at the bar. 1258 01:28:06,948 --> 01:28:10,327 Harry, what is the matter with you? Just tell her the truth. 1259 01:28:10,410 --> 01:28:12,454 We are married, and we have a daughter. 1260 01:28:13,330 --> 01:28:14,873 I don't know what the crazy bitch is on, 1261 01:28:14,956 --> 01:28:16,458 but you should cut her loose 1262 01:28:16,541 --> 01:28:17,584 and we can get down to business. 1263 01:28:18,210 --> 01:28:21,254 Oh yeah? Oh yeah? Well, where did I get this then, huh? 1264 01:28:21,338 --> 01:28:22,506 Where did I get this? 1265 01:28:30,722 --> 01:28:31,807 Something before take-off? 1266 01:28:31,890 --> 01:28:32,766 Ow! 1267 01:28:33,350 --> 01:28:35,268 That hurt, you b-- 1268 01:28:40,649 --> 01:28:42,609 She was telling the truth, wasn't she, Harry? 1269 01:28:43,443 --> 01:28:44,945 She really doesn't know. 1270 01:28:48,365 --> 01:28:49,741 How interesting. 1271 01:29:39,875 --> 01:29:40,750 Bring them. 1272 01:29:48,884 --> 01:29:50,427 Incredible, aren't they? 1273 01:29:52,804 --> 01:29:54,598 I call them The Four Horsemen. 1274 01:29:55,640 --> 01:29:56,683 They're warrior figures... 1275 01:29:58,810 --> 01:30:01,438 ...from the Persian empire of Darius I, 1276 01:30:02,314 --> 01:30:04,065 around 500 B .C. 1277 01:30:06,860 --> 01:30:08,778 They're absolutely priceless. 1278 01:30:11,114 --> 01:30:12,157 Pity. 1279 01:30:34,804 --> 01:30:36,097 Wait! Wait! 1280 01:30:38,433 --> 01:30:39,893 Open it. 1281 01:31:09,839 --> 01:31:11,549 Do you know what this is? 1282 01:31:14,052 --> 01:31:15,637 I know what this is. 1283 01:31:19,015 --> 01:31:20,850 This is an espresso machine. 1284 01:31:23,061 --> 01:31:24,187 No, no, no. 1285 01:31:24,729 --> 01:31:27,440 It's a sno-cone maker. That's what it is. 1286 01:31:32,237 --> 01:31:33,822 Is it a water heater? 1287 01:31:37,283 --> 01:31:39,077 Do you know why you've been brought here? 1288 01:31:39,744 --> 01:31:42,372 So that this man can verify to the world 1289 01:31:42,455 --> 01:31:45,250 the Crimson Jihad is now a nuclear power. 1290 01:31:47,335 --> 01:31:48,586 How can he do that? 1291 01:31:48,670 --> 01:31:51,548 He is just a salesman, for Christ's sake. 1292 01:31:56,094 --> 01:31:57,554 You're wrong about him. 1293 01:31:58,263 --> 01:31:59,931 Or the last thing you will see will be 1294 01:32:00,015 --> 01:32:02,225 your blood spraying across his face. 1295 01:32:09,107 --> 01:32:10,400 It's a Soviet MIRV-6 1296 01:32:10,483 --> 01:32:12,777 from an SS-22-N launch vehicle. 1297 01:32:13,570 --> 01:32:17,198 The warhead contains 14.5 kilograms of enriched uranium 1298 01:32:17,282 --> 01:32:18,742 with a plutonium trigger. 1299 01:32:19,284 --> 01:32:21,369 The nominal yield is 30 kilotons. 1300 01:32:22,037 --> 01:32:24,414 Release her and I'll cooperate. 1301 01:32:35,842 --> 01:32:37,010 What can I say? 1302 01:32:38,178 --> 01:32:39,512 I'm a spy. 1303 01:32:47,729 --> 01:32:49,481 You bastard! 1304 01:32:49,564 --> 01:32:51,232 You lying son of a bitch! 1305 01:32:51,316 --> 01:32:52,567 Sorry, honey. 1306 01:32:52,650 --> 01:32:54,527 Oh, don't you call me honey! 1307 01:32:54,611 --> 01:32:56,488 You don't ever get to call me honey again! 1308 01:32:56,571 --> 01:32:58,865 You understand me, you pig? 1309 01:32:58,948 --> 01:33:02,160 And I can verify that they have the arming box 1310 01:33:02,243 --> 01:33:04,496 and all the equipment necessary 1311 01:33:04,954 --> 01:33:06,998 to detonate all four warheads. 1312 01:33:16,466 --> 01:33:19,636 You have killed our women and our children, 1313 01:33:20,178 --> 01:33:23,723 bombed our cities from afar like cowards, 1314 01:33:23,807 --> 01:33:25,809 and you dare to call us terrorists? 1315 01:33:27,560 --> 01:33:30,855 Now the oppressed have been given a mighty sword 1316 01:33:30,939 --> 01:33:33,608 with which to strike back at their enemies. 1317 01:33:33,691 --> 01:33:36,569 Unless you, America, 1318 01:33:36,653 --> 01:33:39,739 pulls all military forces out of the Persian Gulf area 1319 01:33:39,823 --> 01:33:42,158 immediately and forever, 1320 01:33:42,242 --> 01:33:44,994 the Crimson Jihad will rain fire 1321 01:33:45,078 --> 01:33:48,164 on one major US city each week 1322 01:33:48,248 --> 01:33:50,458 until our demands are met. 1323 01:33:50,542 --> 01:33:54,546 First, we will detonate one weapon on this uninhabited island 1324 01:33:55,046 --> 01:33:58,216 as a demonstration of our power 1325 01:33:58,299 --> 01:33:59,676 and the Crimson Jihad's willingness 1326 01:34:00,260 --> 01:34:01,845 to be humanitarian. 1327 01:34:02,637 --> 01:34:06,057 However, if these demands are not met, 1328 01:34:06,141 --> 01:34:08,601 the Crimson Jihad will rain fire 1329 01:34:08,685 --> 01:34:12,105 on one major American city each week-- 1330 01:34:15,316 --> 01:34:16,568 Battery, Aziz. 1331 01:34:23,616 --> 01:34:25,869 Get another one, you moron. 1332 01:34:25,952 --> 01:34:27,412 - I think I have one-- -Shh. 1333 01:34:27,495 --> 01:34:29,080 -Shh. -In the truck. 1334 01:34:30,748 --> 01:34:31,708 Jurias? 1335 01:34:31,791 --> 01:34:33,710 - What? - Look at this. 1336 01:34:35,295 --> 01:34:36,629 That's not mine. 1337 01:34:36,713 --> 01:34:38,214 Nice transmitter. 1338 01:34:40,717 --> 01:34:43,720 Miami tower, Jetstar 6479 Delta on final. 1339 01:34:43,803 --> 01:34:46,139 -We'll be on the ground in 12 minutes. -All right. 1340 01:34:46,222 --> 01:34:48,183 Hey, tell those DEA boys 1341 01:34:48,266 --> 01:34:50,602 to have the helos hot and ready to fly in 12 minutes. 1342 01:34:50,685 --> 01:34:52,103 Signal's definitely stopped moving. 1343 01:34:52,187 --> 01:34:54,105 It's an island in the Keys out past Marathon. 1344 01:34:59,777 --> 01:35:01,154 We lost the signal. 1345 01:35:01,237 --> 01:35:02,113 Shit! 1346 01:35:21,007 --> 01:35:23,509 All right, everyone. This is Samir. 1347 01:35:25,637 --> 01:35:28,389 For 50 points, see if you can guess his specialty. 1348 01:35:29,057 --> 01:35:30,308 Oral hygiene? 1349 01:35:31,017 --> 01:35:32,477 Not exactly. 1350 01:35:33,603 --> 01:35:34,812 Harry, what's going on? 1351 01:35:35,313 --> 01:35:37,941 Oh, Samir's just gonna ask Harry a few questions. 1352 01:35:38,024 --> 01:35:40,902 See, we're not even sure which agency Harry works for. 1353 01:35:41,778 --> 01:35:43,863 Now, Samir's absolutely first-class. 1354 01:35:43,947 --> 01:35:47,742 On the other hand, we have Harry here, who has managed to lie convincingly 1355 01:35:47,825 --> 01:35:50,203 to the woman he loves for 15 years. 1356 01:35:50,662 --> 01:35:52,538 So it'll be interesting to see 1357 01:35:52,956 --> 01:35:54,582 how long he can resist. 1358 01:35:54,666 --> 01:35:56,251 This will help. 1359 01:35:58,086 --> 01:36:00,088 You know, you should swab that with alcohol. 1360 01:36:01,631 --> 01:36:02,924 I might get an infection. 1361 01:36:04,634 --> 01:36:07,303 I'll return when this has taken effect. 1362 01:36:08,221 --> 01:36:09,639 Then we'll talk. 1363 01:36:10,890 --> 01:36:12,558 I'm looking forward to it. 1364 01:36:13,393 --> 01:36:15,853 Now, why are you helping these raving psychotics? 1365 01:36:16,437 --> 01:36:19,565 Because they're very well-funded raving psychotics, 1366 01:36:20,108 --> 01:36:21,859 and I'm getting a lot of money. 1367 01:36:25,154 --> 01:36:27,699 What, you think I care about their cause? 1368 01:36:27,782 --> 01:36:29,284 Or yours? 1369 01:36:29,951 --> 01:36:31,077 Not at all. 1370 01:36:32,829 --> 01:36:34,747 You're damaged goods, lady. 1371 01:36:42,213 --> 01:36:43,840 Did you tell her about us, Harry? 1372 01:36:43,923 --> 01:36:46,301 There is no "us,” you psychopathic bitch. 1373 01:36:47,343 --> 01:36:48,594 Oh sure. 1374 01:36:49,846 --> 01:36:51,306 You say that now. 1375 01:36:56,769 --> 01:36:58,229 Thanks for everything, Harry. 1376 01:36:58,855 --> 01:37:00,565 Wasn't bad while it lasted. 1377 01:37:00,648 --> 01:37:02,358 Let's go. 1378 01:37:03,568 --> 01:37:04,861 You two stay here. 1379 01:37:10,992 --> 01:37:12,493 There was nothing. 1380 01:37:14,912 --> 01:37:15,830 I swear. 1381 01:37:38,478 --> 01:37:40,355 What did they give you? 1382 01:37:44,108 --> 01:37:47,320 Sodium amytal or some other truth agent. 1383 01:37:48,780 --> 01:37:49,947 It makes you tell the truth? 1384 01:37:51,074 --> 01:37:52,283 Mm-hmm. 1385 01:37:54,786 --> 01:37:55,787 Is it working? 1386 01:37:57,372 --> 01:37:59,916 Ask me a question that I normally would lie to. 1387 01:38:02,585 --> 01:38:03,711 Are we gonna die? 1388 01:38:04,670 --> 01:38:05,588 Yep. 1389 01:38:06,506 --> 01:38:07,840 I'd say it's working. 1390 01:38:07,924 --> 01:38:09,300 They're gonna shoot us in the head 1391 01:38:09,384 --> 01:38:11,761 -or they're gonna torture us to death... -Okay. 1392 01:38:11,844 --> 01:38:14,055 ...or they're gonna leave us here until the bomb blows-- 1393 01:38:14,138 --> 01:38:15,181 Harry! 1394 01:38:20,269 --> 01:38:24,023 How long have you been a spy, Harry? 1395 01:38:27,527 --> 01:38:28,945 Seventeen years. 1396 01:38:41,958 --> 01:38:43,292 Have you ever killed anyone? 1397 01:38:46,337 --> 01:38:47,964 Yeah, but they were all bad. 1398 01:39:10,653 --> 01:39:11,612 Ahh... 1399 01:39:18,786 --> 01:39:21,664 Is there anything you want to tell me 1400 01:39:21,747 --> 01:39:23,291 before we start? 1401 01:39:24,000 --> 01:39:25,001 Yeah. 1402 01:39:25,585 --> 01:39:27,295 I'm going to kill you pretty soon. 1403 01:39:28,129 --> 01:39:29,255 I see. 1404 01:39:31,299 --> 01:39:32,675 How, exactly? 1405 01:39:34,218 --> 01:39:37,180 First, I'm going to use you as a human shield, 1406 01:39:38,598 --> 01:39:41,434 then I'm going to kill this guard over there 1407 01:39:41,517 --> 01:39:43,644 with the Patterson trocar on the table... 1408 01:39:44,937 --> 01:39:47,440 ...and then I was thinking about breaking your neck. 1409 01:39:49,609 --> 01:39:52,236 And what makes you think you can do all that? 1410 01:39:53,196 --> 01:39:54,447 You know my handcuffs? 1411 01:39:54,530 --> 01:39:55,781 Mmm. 1412 01:39:55,865 --> 01:39:57,492 I picked them. 1413 01:40:01,287 --> 01:40:02,413 Ahh-- 1414 01:40:21,557 --> 01:40:22,600 Let's get out of here. 1415 01:41:12,858 --> 01:41:14,443 Come on! 1416 01:41:54,358 --> 01:41:55,276 Harry! 1417 01:41:56,235 --> 01:41:57,737 Drop the gun! 1418 01:42:05,328 --> 01:42:06,412 Honey, 1419 01:42:06,495 --> 01:42:08,289 next time, duck. 1420 01:42:14,086 --> 01:42:14,962 Let's go. 1421 01:42:15,588 --> 01:42:16,839 I married Rambo. 1422 01:42:42,948 --> 01:42:44,325 What are they doing? 1423 01:43:03,969 --> 01:43:04,929 Uh-oh. 1424 01:43:08,349 --> 01:43:09,809 It is done. 1425 01:43:12,895 --> 01:43:14,689 In 90 minutes... 1426 01:43:14,772 --> 01:43:16,357 ...a ball of holy fire... 1427 01:43:17,066 --> 01:43:18,526 ...will light up the skies... 1428 01:43:22,154 --> 01:43:23,572 ...to show to the world... 1429 01:43:24,740 --> 01:43:26,826 ...that we speak the truth. 1430 01:43:42,466 --> 01:43:45,302 We are set on our course. 1431 01:43:45,386 --> 01:43:47,680 No force can stop us now. 1432 01:43:47,763 --> 01:43:49,306 We're cool, we're badasses. 1433 01:43:49,390 --> 01:43:50,641 Blah, blah, blah, blah. 1434 01:43:50,725 --> 01:43:53,477 If we're on an island, why are they using trucks? 1435 01:43:53,561 --> 01:43:55,771 We must be in the Florida Keys. 1436 01:43:56,522 --> 01:43:59,316 The overseas highway connects all the islands to the mainland. 1437 01:43:59,400 --> 01:44:01,819 There's no borders, no customs. 1438 01:44:02,319 --> 01:44:04,196 They can go anywhere in the US. 1439 01:44:04,280 --> 01:44:05,865 There's nothing to stop them. 1440 01:44:06,741 --> 01:44:07,783 Just us. 1441 01:44:10,244 --> 01:44:11,704 Here. 1442 01:44:11,787 --> 01:44:13,497 -Take this. -Oh shit. 1443 01:45:39,583 --> 01:45:40,835 Shoot! 1444 01:45:48,133 --> 01:45:49,468 Ooh! Ant! 1445 01:45:56,934 --> 01:45:57,935 Shit! 1446 01:47:02,458 --> 01:47:03,334 Whoa! 1447 01:47:11,216 --> 01:47:12,384 Shit! 1448 01:47:50,297 --> 01:47:51,298 Shit! 1449 01:48:29,253 --> 01:48:30,129 Yes! 1450 01:48:58,365 --> 01:48:59,533 Let's go. 1451 01:49:05,748 --> 01:49:08,542 Oh. My condolences to the widow. 1452 01:49:25,934 --> 01:49:27,561 We may need a hostage. 1453 01:49:30,814 --> 01:49:32,608 Okay, let's go, Suzy Homemaker. 1454 01:49:40,282 --> 01:49:43,118 Hurry up, you idiot! Just get her in the car. Let's get going. 1455 01:50:54,773 --> 01:50:56,358 I thought this looked like your work. 1456 01:50:56,441 --> 01:50:57,985 Let's go. I'll brief you in the air. 1457 01:50:59,611 --> 01:51:00,612 You're welcome. 1458 01:51:00,696 --> 01:51:02,781 Let's go. Let's get out of here! Come on! 1459 01:51:02,865 --> 01:51:04,950 Let's go. Come on! 1460 01:51:08,078 --> 01:51:08,996 Go! 1461 01:51:27,723 --> 01:51:31,018 Well, you tell that son of a bitch this is a Bright Boy alert. 1462 01:51:31,101 --> 01:51:33,729 I repeat. A Bright Boy alert. 1463 01:51:33,812 --> 01:51:36,064 This is not a drill. Do you understand that? 1464 01:51:36,148 --> 01:51:37,316 All right. Hold on. 1465 01:51:37,399 --> 01:51:39,067 Put me through to the White House. 1466 01:51:39,151 --> 01:51:42,112 No, see, the minimum safe distance is 12 miles. 1467 01:51:42,196 --> 01:51:43,655 Get the Marine Patrol in right away. 1468 01:51:43,739 --> 01:51:45,949 I want the Coast Guard, and I want the Sheriff's Department too. 1469 01:51:46,033 --> 01:51:49,328 Anyone that cannot make that distance, you got to get 'em out by air. 1470 01:51:49,411 --> 01:51:52,164 Okay. You've got exactly 34 minutes. 1471 01:51:52,247 --> 01:51:53,248 Wait-- 1472 01:51:53,332 --> 01:51:55,000 I can get you two Marine Corps Harriers here 1473 01:51:55,083 --> 01:51:56,043 in 11 minutes. 1474 01:51:56,126 --> 01:51:58,212 They're on manoeuvres outside of NAS Key West. 1475 01:51:58,295 --> 01:51:59,630 Get them. I'll brief them on the way in. 1476 01:51:59,713 --> 01:52:01,340 Okay. Send 'em in right away. 1477 01:52:13,227 --> 01:52:14,228 Would you like one? 1478 01:52:21,568 --> 01:52:23,570 I want state police driving through the streets, okay. 1479 01:52:23,654 --> 01:52:25,030 On their damn loudspeakers. 1480 01:52:25,113 --> 01:52:26,573 Hey, here they come. 1481 01:52:36,708 --> 01:52:38,961 Lime 0-1's got a tally on three trucks 1482 01:52:39,044 --> 01:52:40,712 eastbound on the bridge. 1483 01:52:40,796 --> 01:52:42,422 Roger, Lime 0-1. 1484 01:52:42,506 --> 01:52:43,507 You're clear to engage. 1485 01:52:43,590 --> 01:52:45,008 Break loose, Padlock. 1486 01:52:45,092 --> 01:52:46,218 In hot with guns. 1487 01:52:46,969 --> 01:52:48,345 Let's get some. 1488 01:53:52,659 --> 01:53:54,202 Okay, Marines, it's time to kick ass. 1489 01:53:54,286 --> 01:53:57,164 Recommend using your Mavericks to take out the bridge. 1490 01:53:57,247 --> 01:53:59,624 Roger that. Lime flight, switch Mavericks. 1491 01:54:00,083 --> 01:54:01,084 Two. 1492 01:54:01,168 --> 01:54:03,503 These missiles won't set off those nukes, will they? 1493 01:54:03,587 --> 01:54:06,340 Negative. That's a negative, Lime 0-1. 1494 01:54:08,967 --> 01:54:10,010 Fire. 1495 01:54:31,782 --> 01:54:33,825 -Bingo! -Good shooting, Marines. 1496 01:54:33,909 --> 01:54:35,285 Aah! 1497 01:55:25,877 --> 01:55:27,087 I'll kill you! 1498 01:55:45,105 --> 01:55:46,189 It's out of control. 1499 01:55:46,273 --> 01:55:47,649 Looks like somebody capped the driver. 1500 01:55:55,157 --> 01:55:56,491 Bitch! 1501 01:56:26,813 --> 01:56:27,772 Like one? 1502 01:56:28,940 --> 01:56:29,941 How about two? 1503 01:56:56,551 --> 01:56:58,053 Get down to the limo! 1504 01:57:00,847 --> 01:57:02,891 Come on. Take it down. 1505 01:57:02,974 --> 01:57:04,017 Let's go! 1506 01:57:05,101 --> 01:57:06,102 Get down! 1507 01:57:06,186 --> 01:57:08,104 Get down. Take it down. All right. 1508 01:57:14,861 --> 01:57:15,862 Harry? 1509 01:57:16,696 --> 01:57:17,697 Harry! 1510 01:57:17,781 --> 01:57:19,533 The bridge is out! 1511 01:57:19,616 --> 01:57:20,534 What? 1512 01:57:20,617 --> 01:57:23,620 The bridge is out! 1513 01:57:23,703 --> 01:57:25,705 I can't hear you! 1514 01:57:25,789 --> 01:57:26,873 What? 1515 01:57:30,210 --> 01:57:31,503 Oh God! 1516 01:57:31,586 --> 01:57:33,338 The bridge is out! 1517 01:57:33,421 --> 01:57:34,756 The bridge is out! 1518 01:57:34,839 --> 01:57:35,966 Harry! Harry! 1519 01:57:36,049 --> 01:57:38,218 Come on! Come on! 1520 01:57:38,301 --> 01:57:39,928 Speed up a little bit now. 1521 01:57:40,011 --> 01:57:40,887 Get down there. 1522 01:57:49,271 --> 01:57:50,897 Come on! Hurry! 1523 01:57:50,981 --> 01:57:52,440 Hurry, Harry! 1524 01:57:53,608 --> 01:57:54,693 Grab my hand! 1525 01:57:54,776 --> 01:57:56,319 Come back! Harry! 1526 01:57:56,403 --> 01:57:57,487 Okay. To the right. To the right. 1527 01:57:57,571 --> 01:57:59,155 - Come on! - I can't reach! 1528 01:57:59,239 --> 01:58:00,115 Get lower! 1529 01:58:01,866 --> 01:58:03,618 Lower! Harry! 1530 01:58:11,626 --> 01:58:12,502 Hold on! 1531 01:58:12,586 --> 01:58:13,920 Hold on really tight. 1532 01:58:16,548 --> 01:58:18,383 Harry! 1533 01:58:18,466 --> 01:58:19,593 Harry! 1534 01:58:20,218 --> 01:58:21,386 Oh, come back! 1535 01:58:21,469 --> 01:58:22,929 Pull up, pull up, pull up! 1536 01:58:26,016 --> 01:58:28,310 Grab my hand! You can do it! 1537 01:58:28,393 --> 01:58:29,811 - Try it! - I can't reach! 1538 01:58:29,894 --> 01:58:30,770 Come on! Come down! 1539 01:58:32,230 --> 01:58:34,190 - Oh God, Harry! Please! - Come on! 1540 01:58:34,274 --> 01:58:35,400 Harry! 1541 01:58:39,237 --> 01:58:40,947 Oh shit. 1542 01:58:42,532 --> 01:58:43,408 Come on, baby. 1543 01:58:51,875 --> 01:58:53,293 Hold on! 1544 01:58:53,376 --> 01:58:54,753 I got you! 1545 01:58:56,963 --> 01:58:58,256 Hold on tight! 1546 01:58:58,340 --> 01:59:00,842 Harry! 1547 01:59:31,539 --> 01:59:33,333 Okay, let's get this thing on the ground. 1548 01:59:33,416 --> 01:59:34,834 Aah! 1549 01:59:43,259 --> 01:59:44,427 All right, let's get these aircrafts 1550 01:59:44,511 --> 01:59:45,512 on the ground, gentlemen. 1551 01:59:45,595 --> 01:59:48,098 We got a nuclear bomb going off in about one minute. 1552 01:59:52,686 --> 01:59:53,895 -Any minute now. -All right, I know. 1553 01:59:53,978 --> 01:59:55,188 Go, go, go. 1554 01:59:56,147 --> 01:59:57,857 Come here. Give me a bullhorn. 1555 02:00:00,193 --> 02:00:01,861 All right, everybody, it's show time. 1556 02:00:01,945 --> 02:00:04,823 Do not look at the flash. Do not look at the flash! 1557 02:00:04,906 --> 02:00:06,449 Get down over there. Do not-- 1558 02:00:06,533 --> 02:00:08,034 We should be safe here. 1559 02:00:15,875 --> 02:00:16,876 Tch, tch. 1560 02:00:17,502 --> 02:00:18,962 This is the wrong finger. 1561 02:00:57,625 --> 02:00:58,668 Harry. 1562 02:00:58,752 --> 02:01:00,253 Hey, Harry! Come here! 1563 02:01:01,296 --> 02:01:02,422 -Go to work. -Okay. 1564 02:01:02,839 --> 02:01:03,840 Bye. 1565 02:01:04,340 --> 02:01:05,675 - Okay. All right. - What? 1566 02:01:05,759 --> 02:01:07,886 Listen, Aziz's copter landed about 20 minutes ago 1567 02:01:07,969 --> 02:01:09,763 -on top of a high rise in downtown Miami. -It's right here. 1568 02:01:09,846 --> 02:01:12,098 That's where he rendezvoused with about a dozen other faction members, 1569 02:01:12,182 --> 02:01:13,433 and they're holed up on the 20th floor. 1570 02:01:13,516 --> 02:01:15,935 Now, I got SWAT down there, and the cops have cordoned off the area. 1571 02:01:17,103 --> 02:01:19,105 Harry, they got a hostage. It's Dana. 1572 02:01:21,274 --> 02:01:23,318 What do you mean? My Dana? 1573 02:01:23,860 --> 02:01:25,695 I'm real sorry, Harry. I don't know what to say. 1574 02:01:25,779 --> 02:01:27,280 I guess he grabbed her in the middle of the night or something. 1575 02:01:27,363 --> 02:01:29,365 I had no idea. We just found out about it. 1576 02:01:30,116 --> 02:01:31,910 But I'll tell you what, Harry. I don't want you to worry. 1577 02:01:31,993 --> 02:01:33,703 We're gonna get her back. I've already got a guy on the inside. 1578 02:01:33,787 --> 02:01:36,915 Harry, listen. Come here. We're gonna get her back. Here we go. 1579 02:01:39,751 --> 02:01:40,835 Excuse me, Captain. 1580 02:01:40,919 --> 02:01:42,086 I got to borrow your plane for a minute. 1581 02:01:42,170 --> 02:01:43,087 Excuse me, sir? 1582 02:01:43,171 --> 02:01:44,798 Listen, uh, Force Comm, they cleared you 1583 02:01:44,881 --> 02:01:46,466 to give us total cooperation, am I right? 1584 02:01:46,549 --> 02:01:47,425 Yes, sir, but-- 1585 02:01:47,509 --> 02:01:49,052 And you know that comes directly from the president 1586 02:01:49,135 --> 02:01:50,303 of these United States, Captain. 1587 02:01:50,386 --> 02:01:53,014 Bu-But, sir, you have to sign for this aircraft. 1588 02:01:53,097 --> 02:01:54,766 Oh, I'll sign for it. You got a pen? 1589 02:01:54,849 --> 02:01:56,226 You take care of it, would you? 1590 02:01:57,227 --> 02:01:59,854 Hey, Harry, do you realise that it has in fact been ten years 1591 02:01:59,938 --> 02:02:01,397 since you've been behind the wheel of one of these things? 1592 02:02:01,481 --> 02:02:03,483 I break it, they can take it out of my pay. 1593 02:02:04,567 --> 02:02:06,986 Harry, listen, don't worry about it. We got a guy on the inside, Harry. 1594 02:02:10,323 --> 02:02:11,449 Whoa! 1595 02:02:13,868 --> 02:02:15,578 Got to move back, everybody. Come on. Let's go! 1596 02:02:15,662 --> 02:02:17,247 What are you doing? 1597 02:02:33,096 --> 02:02:34,597 All right, everybody, it's gonna be all right! 1598 02:02:34,681 --> 02:02:36,015 It's gonna be okay. 1599 02:02:37,517 --> 02:02:40,103 He's got hundreds of hours in the Harriers there. 1600 02:02:44,148 --> 02:02:47,026 He is a little rusty right now, but that's a trademark Tasker take-off. 1601 02:02:47,110 --> 02:02:48,278 I got to be honest with you. 1602 02:02:48,361 --> 02:02:51,573 It's like riding a bike. You never forget, really. 1603 02:02:54,868 --> 02:02:56,536 We might want to seek shelter! 1604 02:03:01,749 --> 02:03:03,042 Sorry. 1605 02:03:05,211 --> 02:03:06,212 Whoa! 1606 02:03:26,524 --> 02:03:27,984 The streets are filled with running people 1607 02:03:28,067 --> 02:03:30,028 as the police try to evacuate the buildings. 1608 02:03:30,111 --> 02:03:31,404 They're firing again-- 1609 02:03:31,487 --> 02:03:34,449 NEWSREADER 2. Appear to be shooting wildly into the air as I'm speaking. 1610 02:03:34,532 --> 02:03:36,200 Now, these seem to be warning shots. 1611 02:03:36,284 --> 02:03:39,120 So far, they have not fired at us or the police-- 1612 02:03:39,203 --> 02:03:40,705 This apparently ls the same group 1613 02:03:40,788 --> 02:03:43,541 which just detonated a nuclear bomb in the Florida Keys. 1614 02:03:43,625 --> 02:03:48,087 Crimson Jihad will rain fire on one major US city each week 1615 02:03:48,171 --> 02:03:49,923 until our demands are met. 1616 02:03:51,257 --> 02:03:53,009 This tape was released to the media 1617 02:03:53,092 --> 02:03:55,094 Just minutes after the terrorists-- 1618 02:03:55,178 --> 02:03:56,638 I have to go to the bathroom. 1619 02:03:58,556 --> 02:04:00,266 NEWSREADER 4. We'll repeat the tape in just a few moments 1620 02:04:00,350 --> 02:04:03,353 following this live report from the scene. 1621 02:04:06,272 --> 02:04:08,107 Hold your fire. Hold your fire! 1622 02:04:08,191 --> 02:04:09,943 The video crew you wanted is here! 1623 02:04:10,026 --> 02:04:11,110 Send them! 1624 02:04:13,529 --> 02:04:16,074 They're coming in. They're unarmed. 1625 02:04:32,715 --> 02:04:33,883 Come on. Let's go. 1626 02:04:34,467 --> 02:04:35,343 Go. 1627 02:04:42,016 --> 02:04:44,185 This is a communiqué from Crimson Jihad. 1628 02:04:45,353 --> 02:04:47,355 You have seen a demonstration of our power. 1629 02:04:48,648 --> 02:04:51,109 Do not force us to destroy this city 1630 02:04:51,192 --> 02:04:53,277 and do not try to use force against us. 1631 02:04:53,361 --> 02:04:55,154 I, we, are all prepared to die. 1632 02:04:56,572 --> 02:04:58,074 With one turn of that key... 1633 02:04:59,742 --> 02:05:01,953 ...two million of your people will die... 1634 02:05:02,036 --> 02:05:03,121 ...instantly! 1635 02:05:03,579 --> 02:05:04,956 -What key? -That key! 1636 02:05:06,833 --> 02:05:08,334 Who's taken the key? 1637 02:05:14,590 --> 02:05:15,675 Shoot her! 1638 02:05:41,617 --> 02:05:43,494 Holy shit! 1639 02:05:43,578 --> 02:05:44,620 Whoa. 1640 02:06:15,401 --> 02:06:18,071 Unit 7 to Unit 7. Give me a situation report. 1641 02:06:18,696 --> 02:06:20,198 One to Seven. Give me a sit rep. 1642 02:06:20,281 --> 02:06:21,532 Faisil, do you copy? 1643 02:06:23,159 --> 02:06:25,244 Seven here. 21st floor secure. 1644 02:06:25,328 --> 02:06:27,413 About 12 faction members on the 20th floor. 1645 02:06:27,955 --> 02:06:28,998 No hostages there. 1646 02:06:29,082 --> 02:06:30,166 Where's Dana? 1647 02:06:30,249 --> 02:06:31,167 She's on the roof. 1648 02:06:31,250 --> 02:06:32,460 Okay, stay put. 1649 02:06:32,543 --> 02:06:33,795 And give me that address again. 1650 02:06:40,384 --> 02:06:42,220 You shoot me, this will fall! 1651 02:06:44,764 --> 02:06:45,932 Stay where you are! 1652 02:06:46,015 --> 02:06:47,391 Stay where you are! 1653 02:06:51,771 --> 02:06:52,939 Give me the key! 1654 02:06:53,022 --> 02:06:54,690 I'll drop it, I swear! 1655 02:06:54,774 --> 02:06:55,817 No! 1656 02:06:59,153 --> 02:07:00,196 Give me the key. 1657 02:07:01,531 --> 02:07:02,949 Come on, child. 1658 02:07:03,032 --> 02:07:04,742 You don't want to die, do you? 1659 02:07:06,869 --> 02:07:07,870 Give me the key... 1660 02:07:08,788 --> 02:07:10,164 ...and you won't get hurt. 1661 02:07:11,165 --> 02:07:12,792 I give you my word! 1662 02:07:14,418 --> 02:07:16,254 No way, you wacko! 1663 02:07:21,884 --> 02:07:23,511 Help me! 1664 02:08:14,353 --> 02:08:16,397 Please don't come any closer! 1665 02:08:17,023 --> 02:08:18,191 Aah! 1666 02:08:19,734 --> 02:08:21,485 Help me! Help me! 1667 02:08:21,569 --> 02:08:23,029 Somebody! 1668 02:08:26,032 --> 02:08:27,700 Help me! 1669 02:08:27,783 --> 02:08:29,160 Help me, please! 1670 02:08:29,243 --> 02:08:30,745 Help me, somebody! 1671 02:08:31,329 --> 02:08:32,371 Help! 1672 02:08:35,124 --> 02:08:36,876 Dana, jump down! Jump! 1673 02:08:36,959 --> 02:08:38,502 Come on down. Jump down. 1674 02:08:39,545 --> 02:08:40,546 Dad? 1675 02:08:46,677 --> 02:08:47,762 Aah! 1676 02:08:49,722 --> 02:08:50,723 Help me! 1677 02:08:50,806 --> 02:08:52,141 Daddy! 1678 02:09:26,175 --> 02:09:28,427 Daddy! Come back! 1679 02:09:33,349 --> 02:09:35,518 Daddy, get me down! 1680 02:09:35,601 --> 02:09:36,894 Daddy! 1681 02:09:38,020 --> 02:09:39,105 Daddy! 1682 02:09:39,188 --> 02:09:41,232 -Daddy, help me! -Dana, jump! 1683 02:09:41,315 --> 02:09:43,859 -Jump! Daddy will catch you! -Daddy, help me! 1684 02:09:43,943 --> 02:09:46,112 -Jump! -I can't! 1685 02:09:50,283 --> 02:09:51,659 Hold on! Hold on! 1686 02:10:01,335 --> 02:10:03,629 Daddy, don't you let me fall, please! 1687 02:10:03,713 --> 02:10:05,756 -Daddy! -Dana, I got you! 1688 02:10:05,840 --> 02:10:06,924 I'm slipping! 1689 02:10:09,927 --> 02:10:11,470 No, Dana! 1690 02:10:11,554 --> 02:10:13,556 Help me! I'm gonna fall! 1691 02:10:20,688 --> 02:10:21,689 Come on, hold my hand! 1692 02:10:25,693 --> 02:10:27,069 Hold on tight, honey. 1693 02:10:28,112 --> 02:10:29,447 Yaah! 1694 02:11:23,834 --> 02:11:25,127 Daddy, he's behind you! 1695 02:11:26,462 --> 02:11:28,881 Take this plane down! Now! 1696 02:11:28,964 --> 02:11:29,882 I'll kill her! 1697 02:11:29,965 --> 02:11:32,343 Take it down! Now! 1698 02:11:49,568 --> 02:11:51,654 My God, do something! 1699 02:11:54,448 --> 02:11:55,491 Huh? 1700 02:11:59,412 --> 02:12:00,538 You're fired. 1701 02:12:46,750 --> 02:12:47,710 It's okay. 1702 02:12:49,962 --> 02:12:50,963 Dana. 1703 02:12:51,505 --> 02:12:52,715 Honey. 1704 02:12:52,798 --> 02:12:53,883 It's over. 1705 02:13:03,309 --> 02:13:04,727 Hi, pumpkin. 1706 02:13:08,272 --> 02:13:09,982 Just seconds after the jet landed, 1707 02:13:10,065 --> 02:13:12,610 the unidentified pilot was escorted from the scene 1708 02:13:12,693 --> 02:13:14,069 by federal agents. 1709 02:13:14,153 --> 02:13:15,613 Though it is unclear at this moment 1710 02:13:15,696 --> 02:13:18,115 which agency was responsible for the operation 1711 02:13:18,199 --> 02:13:19,950 which ended the terrorist threat 1712 02:13:20,034 --> 02:13:21,994 so dramatically early this morning, 1713 02:13:22,077 --> 02:13:23,787 we've learned from Miami Police... 1714 02:13:25,414 --> 02:13:26,582 One... 1715 02:13:26,665 --> 02:13:27,750 No, wait. Stop. 1716 02:13:27,833 --> 02:13:29,502 - Just begin. Now watch. - Okay. Fine... 1717 02:13:29,585 --> 02:13:30,920 It's not just one. 1718 02:13:31,003 --> 02:13:33,297 Okay, ready? Do it properly. 1719 02:13:33,380 --> 02:13:34,298 One... 1720 02:13:34,381 --> 02:13:36,717 One, two, three, four, 1721 02:13:36,800 --> 02:13:38,636 I declare a thumb war. 1722 02:13:38,719 --> 02:13:40,346 Five, six, seven, eight, 1723 02:13:40,429 --> 02:13:42,014 try to keep your thumb straight. 1724 02:13:43,098 --> 02:13:43,974 - Stop it! - Ow! 1725 02:13:44,058 --> 02:13:44,934 You don't-- Wait! 1726 02:13:45,684 --> 02:13:47,061 I got you. 1727 02:13:47,144 --> 02:13:49,355 All right. Just listen. Listen to the rules. 1728 02:13:49,438 --> 02:13:50,606 One, two... 1729 02:13:50,689 --> 02:13:53,317 No, just start over. 1730 02:13:54,818 --> 02:13:55,694 Hello? 1731 02:13:55,778 --> 02:13:56,779 Boris and Doris? 1732 02:13:58,322 --> 02:13:59,323 We're on. 1733 02:14:01,742 --> 02:14:02,952 Yes? Go ahead. 1734 02:14:31,272 --> 02:14:33,315 Colonel, how nice to see you again. 1735 02:14:33,399 --> 02:14:34,400 Good evening. 1736 02:14:35,859 --> 02:14:36,944 Who's that? 1737 02:14:44,910 --> 02:14:46,829 Doo doo doo doo... 1738 02:14:46,912 --> 02:14:48,289 So, what's the scoop, team? 1739 02:14:48,372 --> 02:14:49,707 You see your contact yet? 1740 02:14:49,790 --> 02:14:51,166 Haven't seen him yet. 1741 02:14:53,168 --> 02:14:55,337 But I see somebody I'd like to say hello to. 1742 02:14:56,088 --> 02:14:57,631 Here, let me pour you some more champagne. 1743 02:14:58,257 --> 02:14:59,925 I got to keep up the waiter bit. 1744 02:15:00,634 --> 02:15:02,511 These stake-outs can be tricky, you know. 1745 02:15:03,220 --> 02:15:04,805 You never know when things might explode 1746 02:15:04,888 --> 02:15:06,807 into a life or death situation. 1747 02:15:06,890 --> 02:15:09,018 If it gets rough, just stay low until it's over, 1748 02:15:09,101 --> 02:15:10,352 and I'll contact you later. 1749 02:15:10,436 --> 02:15:11,770 Maybe you should give me your te-- 1750 02:15:11,854 --> 02:15:14,356 So, we meet again, Carlos. 1751 02:15:18,277 --> 02:15:20,195 Honey, I'm just gonna do him right here, okay? 1752 02:15:21,030 --> 02:15:22,156 Go for it. 1753 02:15:23,949 --> 02:15:24,950 Oh God. 1754 02:15:31,457 --> 02:15:33,000 Fear is not an option. 1755 02:15:46,180 --> 02:15:47,348 Dance? 1756 02:15:50,476 --> 02:15:51,935 -Oh no. -Tango. 1757 02:15:52,019 --> 02:15:53,270 Oh shit. Here we go. 1758 02:16:09,328 --> 02:16:11,705 Harry, Helen... guys? 1759 02:16:11,789 --> 02:16:13,707 Come on, now. Let's not get distracted. 1760 02:16:14,208 --> 02:16:15,501 We have some work to do. 1761 02:16:22,341 --> 02:16:23,467 All right, guys. Come on. 1762 02:16:24,927 --> 02:16:26,595 Getting pretty serious in there. 1763 02:16:26,679 --> 02:16:28,430 I'd be serious if I was in there. 1764 02:16:30,683 --> 02:16:32,142 Don't ignore me, Harry. 1765 02:16:32,726 --> 02:16:33,769 That's rude. 1766 02:16:36,897 --> 02:16:38,440 All right, guys. Come on. 1767 02:16:41,944 --> 02:16:43,737 National security, guys. Come on. 1768 02:16:43,821 --> 02:16:44,863 Life and death. 1769 02:16:48,492 --> 02:16:49,368 Harry. 1770 02:16:50,744 --> 02:16:51,620 Harry. 1771 02:16:52,830 --> 02:16:54,039 Helen? 1772 02:16:54,123 --> 02:16:55,457 Helen, I was always on your side. 1773 02:16:56,375 --> 02:16:57,876 I was always there for you, Helen. 1774 02:17:37,124 --> 02:17:38,083 You know what? 1775 02:17:38,667 --> 02:17:40,043 I'm sick of being in the van. 1776 02:17:40,711 --> 02:17:42,212 You guys are going to be in the van next time. 1777 02:17:43,297 --> 02:17:45,215 I been in the van for 15 years, Harry. 1778 02:19:27,401 --> 02:19:29,862 ♪ It's getting near dawn ♪ 1779 02:19:31,238 --> 02:19:35,117 ♪ When lights close their tired eyes ♪ 1780 02:19:35,909 --> 02:19:39,079 ♪ I'll soon be with you, my love ♪ 1781 02:19:40,038 --> 02:19:44,251 ♪ And give you my dawn surprise ♪ 1782 02:19:44,334 --> 02:19:48,338 ♪ I'll stay with you, darling, now ♪ 1783 02:19:48,422 --> 02:19:49,548 ♪ I'll stay with you ♪ 1784 02:19:49,631 --> 02:19:54,845 ♪ Till my seas are dried up ♪ 1785 02:20:00,267 --> 02:20:01,852 ♪ Hey ♪ 1786 02:20:01,935 --> 02:20:05,939 ♪ I've been waiting so long ♪ 1787 02:20:06,023 --> 02:20:09,860 ♪ I've been waiting so long ♪ 1788 02:20:09,943 --> 02:20:14,239 ♪ I've been waiting so long ♪ 1789 02:20:14,323 --> 02:20:18,452 ♪ To be where I'm going ♪ 1790 02:20:18,535 --> 02:20:20,662 ♪ In the sunshine ♪ 1791 02:20:20,746 --> 02:20:27,711 ♪ Of your love ♪ 1792 02:20:29,338 --> 02:20:32,549 ♪ Oh yeah ♪ 122626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.