Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,420 --> 00:03:32,421
Honey, I'm home.
2
00:03:32,504 --> 00:03:33,588
Roger that.
3
00:03:33,672 --> 00:03:35,590
Copy at the boat house.
4
00:03:35,674 --> 00:03:37,217
Right on time.
5
00:03:37,300 --> 00:03:39,553
Faisil, get your butt in here.
Harry's inside.
6
00:03:40,637 --> 00:03:42,389
Yeah, yeah.
I'm coming. I'm coming.
7
00:03:46,476 --> 00:03:48,019
Hey, were you born in a barn?
8
00:03:48,103 --> 00:03:49,020
Whorehouse.
9
00:03:53,108 --> 00:03:54,025
Uh-huh.
10
00:03:54,109 --> 00:03:55,694
All right.
11
00:03:55,777 --> 00:03:57,529
You got your fur coat razor blade there
12
00:03:57,612 --> 00:04:00,115
and a bunch of guys with guns.
13
00:04:00,198 --> 00:04:01,074
Hmm.
14
00:04:03,702 --> 00:04:05,203
I'm switching to subvocal now.
15
00:04:06,913 --> 00:04:07,831
Check, check.
16
00:04:07,914 --> 00:04:09,750
- Check. Check.
- It's Talkradio.
17
00:04:09,833 --> 00:04:11,042
-You're on the arr.
-Check.
18
00:04:27,684 --> 00:04:30,187
All right, that guard nearest
to you is moving away.
19
00:04:38,069 --> 00:04:39,571
He's at the service door.
20
00:04:39,654 --> 00:04:40,655
He's inside.
21
00:04:51,041 --> 00:04:52,417
What is this?
22
00:04:52,501 --> 00:04:54,169
This needs more garlic.
23
00:04:54,252 --> 00:04:55,962
Are you making food for your dog?
24
00:04:56,046 --> 00:04:57,297
Get rid of this stuff!
25
00:04:57,714 --> 00:04:58,715
Quickly!
26
00:05:14,981 --> 00:05:15,982
How are you?
27
00:05:16,066 --> 00:05:17,651
So good to see you.
28
00:05:23,490 --> 00:05:24,950
All right, have you seen Khaled yet?
29
00:05:27,285 --> 00:05:29,246
Yep. There he is.
30
00:05:29,329 --> 00:05:31,540
How come billionaires are always short?
31
00:05:32,874 --> 00:05:33,917
Jamal...
32
00:05:36,837 --> 00:05:38,171
Excuse me.
33
00:05:44,261 --> 00:05:47,806
Colonel, how are you?
It's so good to see you again.
34
00:05:47,889 --> 00:05:49,182
Yes, it's been a long time.
35
00:05:49,266 --> 00:05:50,267
Terrific.
36
00:05:50,350 --> 00:05:51,268
Who was that guy?
37
00:05:53,937 --> 00:05:55,939
Could you hold this for a second?
Thanks.
38
00:05:57,190 --> 00:05:59,192
Okay,
you should be crossing the main foyer
39
00:05:59,276 --> 00:06:00,652
heading for the stairs.
40
00:06:00,735 --> 00:06:01,736
Mm-hmm.
41
00:06:06,783 --> 00:06:09,119
Okay, keep moving. Keep moving.
42
00:06:19,546 --> 00:06:21,006
I'm in the library,
and I'm heading out
43
00:06:21,089 --> 00:06:23,091
to the second floor balcony.
44
00:07:17,562 --> 00:07:18,897
Modem in place.
45
00:07:20,315 --> 00:07:21,691
Transmitting now.
46
00:07:21,775 --> 00:07:23,109
Affirmatory.
47
00:07:23,193 --> 00:07:24,945
It's a good hook-up.
48
00:07:26,029 --> 00:07:29,074
These are encrypted files, guys.
It's gonna take me just a few minutes.
49
00:07:32,494 --> 00:07:33,954
Uh-huh. I got your password.
50
00:07:43,505 --> 00:07:45,173
Where's the john?
51
00:07:45,256 --> 00:07:46,925
I have to take a major leak.
52
00:07:47,008 --> 00:07:48,343
Downstairs, to the left.
53
00:08:13,702 --> 00:08:15,078
Magnificent, isn't it?
54
00:08:15,161 --> 00:08:16,371
Yes, quite.
55
00:08:17,789 --> 00:08:19,624
I thought I knew
most of Khaled's friends,
56
00:08:19,708 --> 00:08:21,334
but I don't believe I've met you before.
57
00:08:21,418 --> 00:08:24,212
No, we haven't met
because I certainly would remember.
58
00:08:24,295 --> 00:08:26,631
Renquist, Harry Renquist.
59
00:08:27,632 --> 00:08:28,925
Juno Skinner.
60
00:08:29,009 --> 00:08:30,468
Juno Skinner.
61
00:08:30,552 --> 00:08:32,721
Juno Skinner.
62
00:08:32,804 --> 00:08:34,222
Come on. Come on.
63
00:08:34,848 --> 00:08:36,766
Juno Skinner,
arts and antiquities dealer,
64
00:08:36,850 --> 00:08:38,309
specialising in ancient Persia.
65
00:08:39,853 --> 00:08:42,272
This is Persian, if I'm not mistaken.
66
00:08:42,355 --> 00:08:43,773
Very good.
67
00:08:43,857 --> 00:08:46,443
-Sixth century B.C., to be exact.
-Hmm.
68
00:08:46,526 --> 00:08:47,777
Do you like the period?
69
00:08:47,861 --> 00:08:49,988
Oh, I adore it.
70
00:08:55,744 --> 00:08:56,745
Alarm! Alarm!
71
00:08:58,621 --> 00:09:00,582
Harry, we got a problem.
72
00:09:00,665 --> 00:09:02,417
Guards are going ape-shit down there.
73
00:09:02,834 --> 00:09:04,586
Acquired most
of these pieces for Jamal.
74
00:09:06,129 --> 00:09:07,005
Do you tango?
75
00:09:07,088 --> 00:09:08,673
Mmm. Oh!
76
00:09:09,591 --> 00:09:10,508
Tango?
77
00:09:10,592 --> 00:09:12,677
Harry? Harry?
78
00:09:12,761 --> 00:09:14,387
You do not have time to tango, buddy.
79
00:09:14,971 --> 00:09:16,181
You copy?
80
00:10:03,937 --> 00:10:06,397
All right, Harry, don't be stopping
to smell the roses now.
81
00:10:06,481 --> 00:10:08,483
You hear me?
You got to get out of there.
82
00:10:08,566 --> 00:10:10,527
Yes! Files are unlocked!
83
00:10:10,610 --> 00:10:11,945
Fast Faisil strikes again.
84
00:10:12,028 --> 00:10:13,530
I'm in. I'm down, baby.
85
00:10:13,613 --> 00:10:15,907
I got my hand up her dress,
and I am going--
86
00:10:15,990 --> 00:10:17,826
Just copy the goddamn files, okay.
87
00:10:45,770 --> 00:10:47,355
Ahhh!
88
00:10:47,438 --> 00:10:52,110
Wow. And I thought this was just gonna
be another bunch of boring bankers
89
00:10:52,193 --> 00:10:53,695
and oil billionaires.
90
00:10:53,778 --> 00:10:55,446
Harry, seconds count, buddy.
91
00:10:55,530 --> 00:10:56,614
Ditch the bitch.
92
00:10:57,198 --> 00:10:59,909
Unfortunately, I have to leave.
93
00:11:00,618 --> 00:11:01,911
I have a plane to catch.
94
00:11:02,495 --> 00:11:03,621
Oh.
95
00:11:04,664 --> 00:11:05,707
Well...
96
00:11:06,958 --> 00:11:07,959
...call me sometime.
97
00:11:08,918 --> 00:11:10,461
My offices are in Rome.
98
00:11:11,254 --> 00:11:12,589
I would like that.
99
00:11:19,888 --> 00:11:22,599
Son of a bitch is with her two minutes,
and she's ready to bear his children.
100
00:11:24,017 --> 00:11:26,227
All right, twinkle toes,
what's your exit strategy?
101
00:11:26,311 --> 00:11:28,688
I'm gonna walk right out
of the front gate.
102
00:11:28,771 --> 00:11:31,107
Ballsy. Stupid but ballsy.
103
00:11:37,697 --> 00:11:38,698
Sir?
104
00:11:39,282 --> 00:11:41,367
May I see your invitation, please?
105
00:11:41,451 --> 00:11:42,368
Sure.
106
00:11:42,452 --> 00:11:44,120
Here's my invitation.
107
00:11:51,753 --> 00:11:53,671
Aw, shit. Here we go.
108
00:11:53,755 --> 00:11:55,298
Slight change in plans.
109
00:11:55,381 --> 00:11:56,382
Halt!
110
00:11:58,801 --> 00:12:00,136
Go!
111
00:12:13,233 --> 00:12:14,317
Stay.
112
00:12:35,046 --> 00:12:37,215
We're en route
to the roller rendezvous point.
113
00:12:37,298 --> 00:12:39,509
I repeat, back-up rendezvous point.
114
00:12:40,343 --> 00:12:41,219
Watch it! Watch it!
115
00:12:41,302 --> 00:12:42,387
It's called ice,
116
00:12:42,470 --> 00:12:44,389
and it gets a little slick.
117
00:13:01,906 --> 00:13:04,075
Harry, do you copy? Whoa!
118
00:13:04,158 --> 00:13:05,451
I got it.
119
00:13:06,869 --> 00:13:07,870
Shit!
120
00:13:08,538 --> 00:13:09,664
Whoops!
121
00:13:55,001 --> 00:13:56,627
Oh my God.
122
00:13:56,711 --> 00:13:58,838
Whoa! I got it. I got it. I got it.
123
00:14:01,341 --> 00:14:02,592
- There he is!
- Shit!
124
00:14:03,676 --> 00:14:04,677
Hi, guys.
125
00:14:07,263 --> 00:14:08,473
Oh yeah, that worked good.
126
00:14:08,556 --> 00:14:10,725
Right out the old front gate.
127
00:14:10,808 --> 00:14:11,851
Can you lean back a second?
128
00:14:14,187 --> 00:14:15,063
Let's go.
129
00:14:15,146 --> 00:14:17,023
We can still make our flight.
130
00:14:29,994 --> 00:14:32,246
All right,
that's it for Mr Renquist.
131
00:14:33,623 --> 00:14:34,457
Okay, go.
132
00:14:34,540 --> 00:14:36,250
All right,
we got Harry Tasker billfold,
133
00:14:36,334 --> 00:14:37,752
Harry Tasker passport,
134
00:14:38,544 --> 00:14:39,504
ticket stub,
135
00:14:40,088 --> 00:14:41,422
hotel bill, Tasker.
136
00:14:41,506 --> 00:14:43,549
I got two postcards here from Geneva.
137
00:14:44,967 --> 00:14:47,303
Got some house keys right there,
138
00:14:47,387 --> 00:14:50,807
and I've got a souvenir
Swiss snowing village.
139
00:14:50,890 --> 00:14:53,184
-What's that for?
-It's for Dana, stupe.
140
00:14:53,267 --> 00:14:55,603
You know, bring your kid home a gift.
You know, the dad thing. That's right.
141
00:14:55,686 --> 00:14:56,854
-Nice touch.
-Yeah.
142
00:14:56,938 --> 00:14:58,981
All right, pick me up tomorrow at 8:00.
143
00:14:59,065 --> 00:15:00,108
Will do.
144
00:15:02,944 --> 00:15:04,737
The debriefing is at ten-hundred.
145
00:15:04,821 --> 00:15:05,696
Mm-hmm.
146
00:15:06,906 --> 00:15:07,865
-See you at 8:00.
-Okay.
147
00:15:07,949 --> 00:15:08,825
-Bye.
-Hey, Harry.
148
00:15:09,367 --> 00:15:10,660
Did you forget something?
149
00:15:11,369 --> 00:15:12,578
Oh.
150
00:15:12,662 --> 00:15:14,080
What a team.
151
00:15:15,206 --> 00:15:16,332
All right. Sleep fast, buddy.
152
00:15:55,997 --> 00:15:57,123
Hi, honey.
153
00:15:57,874 --> 00:15:59,333
How was your flight?
154
00:16:01,085 --> 00:16:02,295
Oh, it was fine.
155
00:16:02,378 --> 00:16:03,421
Good.
156
00:16:17,977 --> 00:16:19,729
Brought you a little gift
from Switzerland.
157
00:16:20,062 --> 00:16:21,314
Snowy village.
158
00:16:22,190 --> 00:16:24,358
Wow. Thanks, Dad.
159
00:16:24,442 --> 00:16:25,943
I've never had one of these.
160
00:16:26,027 --> 00:16:27,111
You're welcome.
161
00:16:27,528 --> 00:16:29,447
Hey, you're late for school.
You better get going.
162
00:16:29,530 --> 00:16:31,032
Don't forget to feed Gizmo.
163
00:16:31,115 --> 00:16:32,158
Okay.
164
00:16:32,825 --> 00:16:34,327
It's pretty lame.
165
00:16:41,751 --> 00:16:43,503
- I'm late.
- Yeah, me, too.
166
00:16:43,961 --> 00:16:45,505
How'd it go at the convention?
167
00:16:45,588 --> 00:16:47,507
Did you make all the other
salesmen jealous?
168
00:16:47,590 --> 00:16:50,218
Oh, it was fantastic.
You wouldn't believe it.
169
00:16:50,301 --> 00:16:52,595
You should have been there.
We were the big hit of the show.
170
00:16:53,095 --> 00:16:56,557
We did new model ordering system,
the 680 I told you about.
171
00:16:56,641 --> 00:16:58,309
I can write up an order
172
00:16:58,392 --> 00:17:01,103
and immediately as soon
as the customer's name comes up,
173
00:17:01,187 --> 00:17:02,855
you see what his credit line is,
174
00:17:02,939 --> 00:17:04,524
what he's ordered in the past,
175
00:17:04,607 --> 00:17:07,527
what discount he has gotten,
every little detail.
176
00:17:07,610 --> 00:17:08,569
Terrific.
177
00:17:09,237 --> 00:17:11,697
It's fantastic. I love
the computer business.
178
00:17:12,198 --> 00:17:14,116
Listen, the, uh, plumber called.
179
00:17:14,200 --> 00:17:16,452
He says he has to dig
under the slab or something.
180
00:17:16,536 --> 00:17:18,204
It's going to cost $600.
181
00:17:18,704 --> 00:17:19,956
Hmm, that's okay.
182
00:17:20,498 --> 00:17:22,250
Well, it's not okay. It's extortion.
183
00:17:22,750 --> 00:17:23,960
So what did you tell him?
184
00:17:24,418 --> 00:17:27,004
I slept with him, and he said
he'd knock off $100.
185
00:17:27,755 --> 00:17:29,715
That's good thinking. Bye, honey.
186
00:17:33,803 --> 00:17:34,971
Hello.
187
00:17:58,035 --> 00:17:59,620
Dana!
188
00:18:06,961 --> 00:18:09,672
Boy, I remember the first time
I got shot out of a cannon.
189
00:18:09,755 --> 00:18:11,757
Good morning. Go to school.
190
00:18:16,178 --> 00:18:17,138
Thanks, dear.
191
00:18:18,806 --> 00:18:20,099
Check these out.
192
00:18:21,100 --> 00:18:22,310
Check 'em out.
193
00:18:22,935 --> 00:18:24,770
Um, where's the image
coming from?
194
00:18:24,854 --> 00:18:28,316
Got a CCD camera in a transmitter
in a pack of smokes out there.
195
00:18:28,399 --> 00:18:29,483
It's pretty cool, huh?
196
00:18:29,567 --> 00:18:30,735
Mm-hmm.
197
00:18:33,696 --> 00:18:35,323
What the hell.
198
00:18:41,412 --> 00:18:42,622
- Bye, Dad!
- What's she--
199
00:18:43,914 --> 00:18:46,626
Dana! She's ripping you off. Dana!
200
00:18:46,709 --> 00:18:47,627
I knew it.
201
00:18:48,669 --> 00:18:49,879
Dana!
202
00:18:51,797 --> 00:18:53,215
- Dana!
- Go!
203
00:18:54,133 --> 00:18:56,427
Can't stop. I'm late. Bye, Dad!
204
00:18:58,638 --> 00:18:59,555
Shit.
205
00:19:02,016 --> 00:19:05,019
Kids. Ten seconds of joy,
30 years of misery.
206
00:19:05,102 --> 00:19:06,187
I got married three times,
207
00:19:06,270 --> 00:19:07,938
but at least I was never
dumb enough to have any.
208
00:19:08,022 --> 00:19:10,066
You know, she shouldn't be stealing.
209
00:19:10,149 --> 00:19:11,567
I taught her better than that.
210
00:19:11,651 --> 00:19:13,611
Yeah, but you're not her parents
anymore, you and Helen.
211
00:19:13,694 --> 00:19:15,863
Her parents are Axl Rose and Madonna.
212
00:19:15,946 --> 00:19:17,657
The five minutes a day
you spend with her can't compete
213
00:19:17,740 --> 00:19:19,659
with that kind of constant bombardment.
214
00:19:19,742 --> 00:19:21,285
You're outgunned, daddy-O.
215
00:19:22,411 --> 00:19:24,538
You know, it's not just
because you're a bad parent.
216
00:19:24,622 --> 00:19:27,541
I mean, kids today are ten years ahead
of where we were at the same age.
217
00:19:27,625 --> 00:19:29,293
- Good morning.
- Good morning, Mr Tasker.
218
00:19:29,377 --> 00:19:30,670
Do you think she's still a virgin?
219
00:19:30,753 --> 00:19:32,755
Don't be ridiculous.
She's only-- What is she now?
220
00:19:32,838 --> 00:19:35,049
-She's 14, Harry.
-She's only 14 years old.
221
00:19:35,132 --> 00:19:37,051
Her little hormones are going off
like a fire alarm.
222
00:19:37,134 --> 00:19:39,387
I'd say it's even money she lets
that physicist on the bike boink her.
223
00:19:39,470 --> 00:19:41,263
-Oh, not Dana.
-Oh, not Dana.
224
00:19:41,347 --> 00:19:44,183
Denial, it's not just a river
in Egypt no more, is it, Harry?
225
00:19:44,266 --> 00:19:46,769
She's probably stealing the money
to pay for an abortion.
226
00:19:46,852 --> 00:19:48,187
Why don't you open the door?
227
00:19:50,106 --> 00:19:51,357
Or drugs.
228
00:19:54,026 --> 00:19:55,319
Twenty here, 50 there.
229
00:19:55,403 --> 00:19:57,363
I figured my wife's
scumbag boyfriend was taking it.
230
00:19:57,446 --> 00:20:00,449
Hell, he takes everything else.
Never a beer in the goddamn fridge.
231
00:20:00,533 --> 00:20:01,701
Thought you moved out.
232
00:20:01,784 --> 00:20:03,160
Well, I had to move back in.
233
00:20:03,244 --> 00:20:05,162
My lawyer said it'd give me
a better shot at getting the house
234
00:20:05,246 --> 00:20:06,664
during the property settlement
and so forth,
235
00:20:06,747 --> 00:20:08,082
but, uh, don't change the subject, man.
236
00:20:08,165 --> 00:20:09,375
You still owe me 200 bucks.
237
00:20:09,458 --> 00:20:10,543
Good morning, Janice.
238
00:20:18,384 --> 00:20:19,510
Good morning.
239
00:20:19,593 --> 00:20:21,470
Gentlemen, please identify
yourselves to the scanner.
240
00:20:22,847 --> 00:20:24,306
Harry Tasker, 10024.
241
00:20:24,390 --> 00:20:26,726
Albert Gibson, 34991.
242
00:20:39,822 --> 00:20:40,990
All right, Frances,
243
00:20:41,073 --> 00:20:42,992
I don't believe we need you
any longer now.
244
00:20:43,075 --> 00:20:44,243
Thank you.
245
00:20:54,503 --> 00:20:56,046
Sweet Jesus, Harry.
246
00:20:56,130 --> 00:20:58,591
You surely screwed the pooch
last night, didn't you?
247
00:20:59,216 --> 00:21:01,552
Could you please tell me
how I can see this
248
00:21:01,635 --> 00:21:03,846
as anything but a total disaster?
249
00:21:04,555 --> 00:21:06,265
Well, total is a strong word.
250
00:21:06,348 --> 00:21:08,434
Yeah. There-There are
different degrees of totality.
251
00:21:08,517 --> 00:21:11,771
It's a scale, really, with
a perfect mission on one end
252
00:21:11,854 --> 00:21:13,856
and then a total pooch-screw
on the other.
253
00:21:13,939 --> 00:21:15,065
And, you know, we're more right in--
254
00:21:15,149 --> 00:21:18,444
Faisil, you're new
on Harry's team, aren't you?
255
00:21:19,779 --> 00:21:20,905
Yes.
256
00:21:20,988 --> 00:21:23,491
So, what makes you think
the slack I cut him
257
00:21:23,574 --> 00:21:25,993
in any way translates to you?
258
00:21:27,411 --> 00:21:28,704
L-Let me show you what we got.
259
00:21:32,416 --> 00:21:33,542
Jamal Khaled.
260
00:21:33,626 --> 00:21:36,337
We think he's dirty,
so we raid his private financial files.
261
00:21:38,339 --> 00:21:41,342
$100 million in wire transfers
from the Commerce Bank International.
262
00:21:41,425 --> 00:21:42,384
Which we all know is a front
263
00:21:42,468 --> 00:21:44,345
for certain countries
to finance terrorist activities.
264
00:21:44,428 --> 00:21:46,680
And that's why we think
something really big is going down.
265
00:21:46,764 --> 00:21:49,433
And we know that a week ago,
four MIRV warheads were smuggled
266
00:21:49,517 --> 00:21:51,602
out of the former
Soviet republic of Kazakhstan.
267
00:21:51,685 --> 00:21:53,479
We think Khaled's group bought the nukes
268
00:21:53,562 --> 00:21:55,314
and is trying 10 bring them
over 10 US soil.
269
00:21:55,940 --> 00:21:59,193
So far, this is not blowing
my skirt up, gentlemen.
270
00:21:59,944 --> 00:22:02,905
Don't you have anything
remotely substantial?
271
00:22:02,988 --> 00:22:04,073
Harry,
272
00:22:04,156 --> 00:22:06,075
do you have any hard data?
273
00:22:06,158 --> 00:22:08,536
Nothing that you would call rock-hard.
274
00:22:08,619 --> 00:22:09,870
Actually, it's pretty limp, sir.
275
00:22:09,954 --> 00:22:11,330
Then perhaps you'd better get some
276
00:22:11,413 --> 00:22:14,250
before somebody parks an automobile
in front of the White House
277
00:22:14,333 --> 00:22:16,627
with a nuclear weapon in the trunk.
278
00:22:16,710 --> 00:22:19,338
I mean, it's not like
he's saving the world or anything.
279
00:22:19,421 --> 00:22:21,799
I mean, he's a sales rep
for Christ's sake.
280
00:22:22,424 --> 00:22:23,717
Whenever I can't sleep,
281
00:22:23,801 --> 00:22:25,719
I just ask him to tell me about his day.
282
00:22:25,803 --> 00:22:27,304
Six seconds and I'm out.
283
00:22:28,097 --> 00:22:30,182
He acts like he's curing cancer
or something.
284
00:22:30,266 --> 00:22:31,433
Mmm.
285
00:22:31,517 --> 00:22:33,644
So I guess this means you didn't
get away for the weekend after all?
286
00:22:33,727 --> 00:22:35,104
No. Harry had to go out of town.
287
00:22:35,187 --> 00:22:36,313
I'm shocked.
288
00:22:36,397 --> 00:22:38,232
Yeah. Well, you know Harry.
289
00:22:41,193 --> 00:22:42,194
What's up?
290
00:22:42,278 --> 00:22:43,279
Here. Check this out.
291
00:22:44,405 --> 00:22:46,031
There's a $2 million disbursement
292
00:22:46,115 --> 00:22:48,450
from Khaled to Juno Skinner.
293
00:22:48,534 --> 00:22:50,035
That's right, the babe at the party.
294
00:22:52,955 --> 00:22:54,540
Well, that doesn't mean anything.
295
00:22:54,623 --> 00:22:56,458
She buys antiquities for Khaled.
296
00:22:56,542 --> 00:22:59,795
Oh, no, no. See, he keeps his antique
buys on a completely separate ledger.
297
00:22:59,879 --> 00:23:02,423
And this is a little above market rate
for the horizontal bop,
298
00:23:02,506 --> 00:23:04,300
even for a total biscuit like her.
299
00:23:04,800 --> 00:23:07,136
All right, I want
a complete workup on her.
300
00:23:07,219 --> 00:23:08,554
Do we know where she is?
301
00:23:08,637 --> 00:23:10,222
-Right here in River City.
-You're kidding.
302
00:23:10,306 --> 00:23:12,600
Well, she lives in Rome,
but she does stuff at the Smithsonian.
303
00:23:12,683 --> 00:23:15,019
She has a lot of diplomatic connections,
so she has offices here.
304
00:23:16,186 --> 00:23:18,105
So I guess it's time
to send in a specialist.
305
00:23:20,482 --> 00:23:21,650
Care to tango?
306
00:23:22,318 --> 00:23:23,402
Yes, I would.
307
00:23:27,990 --> 00:23:29,199
Assholes.
308
00:23:33,579 --> 00:23:35,080
Okay, it's all set up.
309
00:23:35,164 --> 00:23:38,167
I got fax machine, ghost phones,
all the usual stuff.
310
00:23:38,250 --> 00:23:40,210
You have a suite at The Marquis Hotel
311
00:23:40,294 --> 00:23:42,046
under the name of Renquist.
312
00:23:42,129 --> 00:23:44,131
All right, reality check. Let's go.
313
00:23:44,214 --> 00:23:45,674
Hi, my name is Harry Renquist.
314
00:23:45,758 --> 00:23:48,844
I own a corporate art consulting company
in San Francisco
315
00:23:48,928 --> 00:23:50,971
and have an appointment
with Miss Skinner.
316
00:23:51,055 --> 00:23:52,181
Harry.
317
00:23:52,264 --> 00:23:53,265
Oh, hello.
318
00:23:53,349 --> 00:23:54,433
Hello.
319
00:23:55,059 --> 00:23:58,103
I thought I'd see you again.
I just didn't know it would be so soon.
320
00:23:58,187 --> 00:23:59,438
What's the point of waiting?
321
00:23:59,939 --> 00:24:00,940
I agree.
322
00:24:03,692 --> 00:24:05,736
So you said your clients
are looking for something
323
00:24:05,819 --> 00:24:07,947
for the lobby
of their new corporate headquarters?
324
00:24:08,030 --> 00:24:10,032
Yes. They would like to see
something very dramatic.
325
00:24:10,532 --> 00:24:11,784
That's a nice piece.
326
00:24:12,368 --> 00:24:15,871
And I talked to a number of people,
and they all said you're the one to see.
327
00:24:16,372 --> 00:24:17,539
-Really?
-Mm-hmm.
328
00:24:17,623 --> 00:24:19,124
Checking on me.
329
00:24:19,708 --> 00:24:23,253
So what did these people
say about me, exactly?
330
00:24:23,796 --> 00:24:25,923
Well, they say that
you can read ancient Sanskrit
331
00:24:26,006 --> 00:24:27,883
without having to sound out the words.
332
00:24:27,967 --> 00:24:29,760
And other art dealers and archaeologists
333
00:24:29,843 --> 00:24:31,095
don't really like you very much.
334
00:24:31,178 --> 00:24:32,429
Oh!
335
00:24:33,639 --> 00:24:35,099
Those wimps.
336
00:24:35,182 --> 00:24:37,810
It's because
I use my diplomatic contacts
337
00:24:37,893 --> 00:24:39,603
to export cultural treasures
338
00:24:39,687 --> 00:24:41,897
from countries which tell them
to take a hike.
339
00:24:48,070 --> 00:24:51,031
See, most of our pieces
come from ancient Persia.
340
00:24:51,115 --> 00:24:53,742
Unfortunately, ancient Persia
sits 20 feet under the sand
341
00:24:53,826 --> 00:24:55,828
of Iran, Iraq, and Syria,
342
00:24:55,911 --> 00:24:58,288
not the most popular places lately.
343
00:24:59,957 --> 00:25:03,711
So I've had to become an expert
in international diplomacy.
344
00:25:07,214 --> 00:25:08,549
Well, Mr Renquist...
345
00:25:10,634 --> 00:25:12,011
...do you see anything you like?
346
00:25:12,970 --> 00:25:14,513
Maybe.
347
00:25:16,015 --> 00:25:19,309
Give me a break, Fais. I don't
think they'd bug my tuna sandwich.
348
00:25:19,393 --> 00:25:21,562
She's importing stuff
from all over the Mideast.
349
00:25:21,645 --> 00:25:23,689
She could be moving
money, guns, anything.
350
00:25:23,772 --> 00:25:26,316
The second you left there, we started
getting calls to the ghost numbers,
351
00:25:26,400 --> 00:25:27,943
They were checking out
the Renquist front.
352
00:25:28,027 --> 00:25:30,654
Right. Let's step up the surveillance
and put on two more guys.
353
00:25:30,738 --> 00:25:32,698
Maurizio, I said Saturday.
354
00:25:32,781 --> 00:25:34,491
Not Tuesday, Saturday.
355
00:25:35,492 --> 00:25:37,119
Va bene. Ciao.
356
00:25:38,954 --> 00:25:41,790
Miss Skinner, may I have
a word with you please?
357
00:25:52,301 --> 00:25:54,803
Stupid, undisciplined bitch!
358
00:25:56,221 --> 00:25:58,348
It's a good thing
you're paying me a lot of money.
359
00:26:00,309 --> 00:26:02,686
Do you realise there are
surveillance teams
360
00:26:02,770 --> 00:26:04,563
watching this place right now?
361
00:26:04,646 --> 00:26:06,732
Your telephones are
almost certainly tapped.
362
00:26:06,815 --> 00:26:09,777
And you were busy laughing and flirting
363
00:26:09,860 --> 00:26:11,320
like a whore with this Renquist--
364
00:26:11,403 --> 00:26:13,197
He checked out okay--
365
00:26:14,448 --> 00:26:16,492
We do not tolerate mistakes.
366
00:26:21,830 --> 00:26:23,707
What would you like me to do?
367
00:26:24,208 --> 00:26:26,126
Find out where this Renquist is.
368
00:26:27,211 --> 00:26:29,338
Hello. Techtel Systems.
Mr Tasker's office.
369
00:26:29,421 --> 00:26:31,965
Hi, Charlene? Hi. It's Helen. Is he in?
370
00:26:32,049 --> 00:26:34,093
Harry's in a sales meeting, Mrs Tasker.
371
00:26:34,176 --> 00:26:35,803
Let me try him in there. Hold please.
372
00:26:36,970 --> 00:26:38,931
Relay 10024.
373
00:26:40,516 --> 00:26:41,975
It's a patch from Techtel.
374
00:26:43,977 --> 00:26:45,020
It's Helen.
375
00:26:45,979 --> 00:26:47,272
Hello, honey.
376
00:26:47,356 --> 00:26:48,649
How are you? What's going on?
377
00:26:48,732 --> 00:26:50,484
Hi, I'm sorry to bother you
in the middle of a meeting.
378
00:26:50,567 --> 00:26:52,861
It's just that Dana and I
want to make sure
379
00:26:52,945 --> 00:26:54,196
that you're gonna be home by 8:00.
380
00:26:54,279 --> 00:26:56,657
"Cause we're going to a lot of trouble
for your big birthday,
381
00:26:56,740 --> 00:26:59,535
and we just wanted to make sure that you
382
00:26:59,618 --> 00:27:01,245
-will be home, so--
-Absolutely!
383
00:27:01,328 --> 00:27:02,788
This time, you can count on me.
384
00:27:02,871 --> 00:27:04,206
- Promise?
- Trust me.
385
00:27:04,289 --> 00:27:06,125
- Great.
- Gotta go. Bye.
386
00:27:06,208 --> 00:27:09,169
Bye. That's disgusting, Dana.
387
00:27:09,253 --> 00:27:10,254
Calm down.
388
00:27:12,923 --> 00:27:14,550
We've got a friend.
389
00:27:14,633 --> 00:27:16,844
Three cars back on the inside lane.
390
00:27:16,927 --> 00:27:18,679
They've been on us
since we left the hotel.
391
00:27:20,180 --> 00:27:22,266
- In the station wagon?
- Uh-huh.
392
00:27:22,349 --> 00:27:23,308
Want me to lose them?
393
00:27:23,392 --> 00:27:25,394
No. We need this lead.
394
00:27:26,645 --> 00:27:27,563
Unit 7?
395
00:27:29,189 --> 00:27:30,440
Seven here.
396
00:27:30,524 --> 00:27:33,026
We need you at the Georgetown Mall
in three minutes.
397
00:27:33,110 --> 00:27:34,069
Copy that. We're rolling.
398
00:27:34,778 --> 00:27:36,155
Helen's gonna be pissed.
399
00:27:37,239 --> 00:27:39,616
Well, you see, this is
the problem with terrorists.
400
00:27:39,700 --> 00:27:42,828
They're really inconsiderate
when it comes to people's schedules.
401
00:27:51,170 --> 00:27:52,588
You're too close. Back off.
402
00:27:53,714 --> 00:27:55,257
Pull over here. This is good.
403
00:27:59,887 --> 00:28:01,555
Okay, testing. One, two, three. Testing.
404
00:28:01,638 --> 00:28:02,806
I got you. I got you. I got you.
405
00:28:07,477 --> 00:28:08,937
Okay, they're right with us.
406
00:28:09,021 --> 00:28:10,606
I make three of them in the car.
407
00:28:22,201 --> 00:28:23,118
Dickhead.
408
00:28:23,202 --> 00:28:24,119
Blow me.
409
00:28:40,636 --> 00:28:41,803
Hey, Harry, I got a couple of them
410
00:28:41,887 --> 00:28:43,013
getting out of the car
and coming after you.
411
00:28:43,764 --> 00:28:44,890
What do you think, I'm blind?
412
00:28:44,973 --> 00:28:47,100
Well,
you do look like Ray Charles.
413
00:28:47,684 --> 00:28:48,977
So what's the plan?
414
00:28:49,061 --> 00:28:51,688
Just trying to get a closer look
at Beavis and Butt-Head.
415
00:28:51,772 --> 00:28:54,149
Hey,
there's a third one still in the car.
416
00:28:54,233 --> 00:28:55,192
Okay, stay on him.
417
00:29:17,422 --> 00:29:19,800
Hi, Helen. Yeah, it's Gib.
418
00:29:19,883 --> 00:29:21,009
Oh, not much.
419
00:29:21,093 --> 00:29:24,137
Listen, Harry forgot something
back at the office,
420
00:29:24,221 --> 00:29:27,516
and, uh, you know Harry, and, uh...
421
00:29:28,100 --> 00:29:30,060
Yeah, Gib, I know Harry.
422
00:29:30,644 --> 00:29:32,396
- Bye.
- Bye. See you soon.
423
00:29:33,939 --> 00:29:34,815
See?
424
00:30:16,898 --> 00:30:17,899
Harry...
425
00:30:17,983 --> 00:30:19,443
Harry, I lost the third guy.
426
00:31:04,654 --> 00:31:06,365
-Aah!
-Shit!
427
00:31:06,448 --> 00:31:08,241
Hold it!
428
00:31:08,325 --> 00:31:09,326
Oh shit!
429
00:31:28,470 --> 00:31:29,346
Hey!
430
00:31:59,876 --> 00:32:01,044
Here. Cool off.
431
00:32:04,214 --> 00:32:05,590
Move! Move!
432
00:33:20,165 --> 00:33:21,416
Sorry about this.
433
00:33:28,298 --> 00:33:29,883
Look out! Get out of the way!
434
00:33:35,972 --> 00:33:37,265
Hey! Freeze!
435
00:33:47,192 --> 00:33:48,276
Oh, thank God.
436
00:34:05,877 --> 00:34:07,003
Get to the car!
437
00:34:07,087 --> 00:34:08,129
Yep.
438
00:34:13,969 --> 00:34:15,262
Here we go.
439
00:34:37,617 --> 00:34:39,369
Federal officer in pursuit of suspect.
440
00:34:43,248 --> 00:34:44,291
Sorry.
441
00:34:45,083 --> 00:34:46,126
Hey!
442
00:34:59,389 --> 00:35:00,765
Hey, Harry, what's your 20? Harry?
443
00:35:01,391 --> 00:35:02,976
Westbound in the park.
444
00:35:03,059 --> 00:35:05,812
Suspect is on a motorcycle.
He's coming out on Franklin.
445
00:35:05,895 --> 00:35:07,772
-Copy that.
-Okay, I want you on 14th
446
00:35:07,856 --> 00:35:09,649
in case he turns south.
447
00:35:09,733 --> 00:35:12,444
And I want Seven on the north side
to box him in.
448
00:35:14,404 --> 00:35:17,365
Okay, and make it quick
because my horse is getting tired.
449
00:35:18,199 --> 00:35:19,326
Your horse?
450
00:35:22,662 --> 00:35:23,663
Hyah!
451
00:35:36,384 --> 00:35:37,552
There he is. That's him!
452
00:35:38,094 --> 00:35:39,220
Come on!
453
00:35:52,692 --> 00:35:53,610
Go around to the back.
454
00:35:53,693 --> 00:35:55,028
Copy that.
455
00:35:57,030 --> 00:35:58,365
Move!
456
00:35:58,448 --> 00:35:59,616
Out of my way!
457
00:36:10,627 --> 00:36:12,962
Out of my way!
458
00:36:14,547 --> 00:36:15,715
Sorry.
459
00:36:16,383 --> 00:36:17,967
Excuse me. Excuse me.
460
00:36:26,851 --> 00:36:28,144
Jesus!
461
00:36:28,228 --> 00:36:29,354
Sorry.
462
00:36:30,647 --> 00:36:32,065
Out of my way!
463
00:36:34,943 --> 00:36:36,528
-Excuse me.
“Whoa!
464
00:36:36,611 --> 00:36:37,529
Excuse me.
465
00:36:50,083 --> 00:36:51,251
- Out of the way!
- Whoa!
466
00:36:58,800 --> 00:37:00,468
Move! Move! Move!
467
00:37:03,513 --> 00:37:05,432
Federal officer! Get down! Now!
468
00:37:05,515 --> 00:37:06,933
Get down or die!
469
00:37:07,976 --> 00:37:09,519
Down! Down!
470
00:37:13,106 --> 00:37:14,399
Hold still!
471
00:37:14,482 --> 00:37:16,359
Come on! Hyah!
472
00:37:23,241 --> 00:37:24,117
Whoa!
473
00:37:28,037 --> 00:37:29,497
Hold still!
474
00:37:30,248 --> 00:37:31,708
Hold still!
475
00:37:33,877 --> 00:37:34,878
Hyah!
476
00:37:35,670 --> 00:37:36,629
Hyah!
477
00:37:43,011 --> 00:37:45,138
Would you press the button
for the top floor, please?
478
00:37:45,221 --> 00:37:46,222
O-Okay.
479
00:37:46,848 --> 00:37:48,141
Thank you.
480
00:37:52,270 --> 00:37:53,855
No!
481
00:37:54,606 --> 00:37:55,774
Shut up!
482
00:37:58,651 --> 00:37:59,694
Whoa...
483
00:38:00,278 --> 00:38:02,155
Say something.
484
00:38:02,864 --> 00:38:04,324
That's a f-fine animal.
485
00:38:05,074 --> 00:38:06,034
Eww!
486
00:38:23,676 --> 00:38:25,011
Flat against the car!
487
00:38:27,180 --> 00:38:28,515
Okay, come on.
488
00:38:28,598 --> 00:38:30,058
I'm so sorry.
489
00:38:32,018 --> 00:38:33,645
Ooh!
490
00:38:33,728 --> 00:38:34,771
Stay there!
491
00:38:34,854 --> 00:38:35,772
Don't move!
492
00:38:57,836 --> 00:38:59,462
Hyah!
493
00:38:59,546 --> 00:39:01,005
Come on. Come on. Come on.
494
00:39:07,929 --> 00:39:09,013
Whoa!
495
00:39:21,192 --> 00:39:22,277
Hyah!
496
00:39:23,903 --> 00:39:25,196
Whoa!
497
00:39:26,197 --> 00:39:27,240
Hyah!
498
00:39:38,543 --> 00:39:41,379
Oh! Oh! Oh!
499
00:39:43,715 --> 00:39:44,924
Aah!
500
00:39:53,266 --> 00:39:54,267
Okay...
501
00:39:55,018 --> 00:39:56,102
...back up.
502
00:39:56,853 --> 00:39:58,479
Back up.
503
00:40:00,773 --> 00:40:02,567
Come on. You can do it.
504
00:40:02,650 --> 00:40:03,818
Come on.
505
00:40:04,903 --> 00:40:06,696
Good horse. Good.
506
00:40:06,779 --> 00:40:07,989
Yeah, yeah.
507
00:40:08,072 --> 00:40:09,282
Yeah. Go back now.
508
00:40:09,365 --> 00:40:12,076
Come on. Yeah. That's teamwork now.
509
00:40:12,160 --> 00:40:13,745
Now, keep pulling. Come on.
510
00:40:15,204 --> 00:40:16,581
Now a little bit more.
511
00:40:18,499 --> 00:40:19,375
Attaboy.
512
00:40:24,547 --> 00:40:25,506
Okay.
513
00:40:37,185 --> 00:40:38,686
Now, what the hell were you thinking?
514
00:40:40,355 --> 00:40:43,107
I mean, I had the guy,
and you let him get away.
515
00:40:43,691 --> 00:40:45,401
Look at me when I talk to you.
516
00:40:45,485 --> 00:40:47,320
What kind of a cop are you anyway?
517
00:41:08,216 --> 00:41:09,133
Hi, honey.
518
00:41:13,972 --> 00:41:15,056
I know you're upset.
519
00:41:16,140 --> 00:41:17,058
I'm sorry.
520
00:41:18,309 --> 00:41:20,395
But I hurried home as fast as I could.
521
00:41:24,273 --> 00:41:25,608
-It's okay.
-Ow...
522
00:41:27,485 --> 00:41:28,569
It's okay.
523
00:41:30,989 --> 00:41:31,990
I'm sorry.
524
00:41:32,991 --> 00:41:34,283
Thank you for the party.
525
00:41:34,367 --> 00:41:36,661
Yeah. It was great.
526
00:41:52,135 --> 00:41:53,636
Huh? Hey.
527
00:41:57,432 --> 00:41:58,349
That's him.
528
00:41:58,433 --> 00:41:59,726
Okay, pause it right there.
529
00:42:00,351 --> 00:42:02,103
Salim Abu Aziz.
530
00:42:02,645 --> 00:42:04,313
This guy's really hardcore.
531
00:42:04,397 --> 00:42:06,733
Highly fanatical.
The man's a real psycho.
532
00:42:06,816 --> 00:42:09,068
He's been linked to dozens
and dozens of car bombings.
533
00:42:09,777 --> 00:42:11,946
Hey, you know that cafe bomb
in Rome last year?
534
00:42:12,030 --> 00:42:13,156
That was his.
535
00:42:14,282 --> 00:42:17,076
As well as the 727 out of Lisbon.
This guy's a major player.
536
00:42:17,160 --> 00:42:20,538
Now he's formed his own splinter faction
called Crimson Jihad.
537
00:42:20,621 --> 00:42:22,540
Yeah, I guess he thought
the other terrorist groups were
538
00:42:22,623 --> 00:42:24,375
a little too warm
and fuzzy for his taste.
539
00:42:24,459 --> 00:42:25,585
They call him the Sand Spider.
540
00:42:26,169 --> 00:42:27,295
Why?
541
00:42:27,378 --> 00:42:28,755
Probably because it sounds scary.
542
00:42:28,838 --> 00:42:31,632
Hmm.
Well, this is impressive, gentlemen.
543
00:42:31,716 --> 00:42:33,509
Of course, it would be
even more impressive
544
00:42:33,593 --> 00:42:36,137
if you actually knew where he was.
545
00:42:36,929 --> 00:42:38,181
We'll get him.
546
00:42:38,598 --> 00:42:40,391
Why don't you
just pull over right here.
547
00:42:40,475 --> 00:42:41,476
What's up?
548
00:42:42,643 --> 00:42:45,188
Oh, I really screwed up
with Helen last night.
549
00:42:48,232 --> 00:42:50,818
I'm just going to run in and see
if she's available for lunch
550
00:42:50,902 --> 00:42:52,445
to smooth things over a little bit.
551
00:42:53,362 --> 00:42:54,572
So, Harry, do you want me to hang?
552
00:42:54,655 --> 00:42:55,740
Yeah. Just hang.
553
00:42:55,823 --> 00:42:57,283
Okay, buddy, I'll just... be hanging.
554
00:43:03,956 --> 00:43:04,874
Hold please.
555
00:43:05,917 --> 00:43:07,001
Helen,
556
00:43:07,085 --> 00:43:08,836
it's your mystery man on two.
557
00:43:08,920 --> 00:43:09,796
Simon?
558
00:43:11,923 --> 00:43:13,174
Oh my God!
559
00:43:17,720 --> 00:43:19,138
Hello? Simon?
560
00:43:19,639 --> 00:43:20,681
Simon?
561
00:43:21,849 --> 00:43:23,059
Yes, I can talk.
562
00:43:26,646 --> 00:43:27,522
You mean right now?
563
00:43:29,357 --> 00:43:31,484
Yes... I can meet you.
564
00:43:32,360 --> 00:43:34,028
Okay. I can't wait.
565
00:43:35,071 --> 00:43:36,114
Bye.
566
00:43:37,281 --> 00:43:39,117
Can you cover me for an hour?
567
00:43:39,200 --> 00:43:40,201
Just an hour?
568
00:43:40,284 --> 00:43:41,828
You tell that stud to take more time!
569
00:43:41,911 --> 00:43:43,496
Would you shut up?
570
00:43:43,579 --> 00:43:45,373
I should have never told you about him.
571
00:43:46,958 --> 00:43:49,836
Have a good time!
572
00:43:51,671 --> 00:43:53,381
Get a little bit for me
while you're at it!
573
00:43:53,464 --> 00:43:55,216
Sshh! Sshh!
574
00:44:03,641 --> 00:44:04,809
Hey, hold it!
575
00:44:05,935 --> 00:44:06,853
Fucker.
576
00:44:06,936 --> 00:44:08,312
What's going on, man?
You sick or something?
577
00:44:08,396 --> 00:44:09,564
Looks like you got gut-kicked.
578
00:44:10,982 --> 00:44:13,484
It's Helen... It's Helen.
579
00:44:14,277 --> 00:44:15,403
-It's Helen.
-Helen.
580
00:44:15,486 --> 00:44:17,321
It has something to do
with Helen, I'm guessing.
581
00:44:17,405 --> 00:44:18,364
Helen...
582
00:44:18,823 --> 00:44:19,699
Helen.
583
00:44:19,782 --> 00:44:21,033
Helen...
584
00:44:21,534 --> 00:44:22,493
Helen...
585
00:44:23,744 --> 00:44:25,288
...is having an affair.
586
00:44:29,959 --> 00:44:32,336
Welcome to the club, man.
587
00:44:34,046 --> 00:44:36,549
Nobody thinks it can happen
to them the first time, buddy.
588
00:44:36,632 --> 00:44:39,468
Same exact thing happened to me
with wife number two. Remember?
589
00:44:39,552 --> 00:44:40,803
I had no idea nothing's going on, right?
590
00:44:40,887 --> 00:44:43,097
I come home one day,
and the house is completely empty.
591
00:44:43,181 --> 00:44:44,390
And I mean completely empty.
592
00:44:44,473 --> 00:44:46,726
She even took the ice cube trays
out of the freezer.
593
00:44:46,809 --> 00:44:48,561
What kind of a sick bitch takes
594
00:44:48,644 --> 00:44:51,189
the ice cube trays out of the freezer?
595
00:44:53,399 --> 00:44:55,443
-But Helen...
-Hey, Harry.
596
00:44:55,526 --> 00:44:57,445
Hey, listen,
Helen still loves you, you know.
597
00:44:57,528 --> 00:44:59,822
She just wants to bang
this guy for a while, you know.
598
00:44:59,906 --> 00:45:02,074
It's nothing serious.
You'll get used to this--
599
00:45:02,158 --> 00:45:04,619
Stop cheering me up!
600
00:45:08,206 --> 00:45:09,248
What'd you expect, Harry?
601
00:45:09,916 --> 00:45:12,043
Helen's a flesh-and-blood woman,
and you're never there.
602
00:45:12,960 --> 00:45:14,378
It was just a matter of time.
603
00:45:22,053 --> 00:45:24,639
You know what?
I say we concentrate on work, buddy.
604
00:45:24,722 --> 00:45:27,266
That's what I do
every time my life turns to dog shit.
605
00:45:27,350 --> 00:45:29,352
I concentrate on work,
and that gets me by.
606
00:45:29,936 --> 00:45:31,437
Right, buddy? This is gonna be great.
607
00:45:31,520 --> 00:45:33,356
You know what?
We're gonna catch some terrorists,
608
00:45:33,439 --> 00:45:34,649
we're gonna beat the crap out of them,
609
00:45:34,732 --> 00:45:36,400
you're gonna feel
a hell of a lot better.
610
00:45:36,484 --> 00:45:38,486
All right, watch your head now.
Watch your head. Watch your head.
611
00:45:38,569 --> 00:45:40,238
Okay. All right.
612
00:45:46,869 --> 00:45:49,580
Women. Can't live with them...
613
00:45:49,664 --> 00:45:50,831
...can't kill 'em.
614
00:46:07,974 --> 00:46:09,392
Came by your office today.
615
00:46:11,227 --> 00:46:14,105
I was in the area, and I thought
that you might want to have lunch.
616
00:46:15,648 --> 00:46:18,609
Real-- Really?
Well, you must've just missed me.
617
00:46:20,111 --> 00:46:21,195
Yeah, that's what they said.
618
00:46:21,279 --> 00:46:23,114
They said you had to run out
or something like that.
619
00:46:23,197 --> 00:46:24,740
Oh, it was this rush job--
620
00:46:26,117 --> 00:46:28,911
They needed these documents
down at the district courthouse.
621
00:46:30,204 --> 00:46:32,123
And so of course, the big problem?
622
00:46:32,206 --> 00:46:33,624
Our printer shut down.
623
00:46:33,708 --> 00:46:35,626
So I went to the third floor
to use theirs,
624
00:46:35,710 --> 00:46:37,753
but they have the 1720,
625
00:46:37,837 --> 00:46:41,257
and of course the disk
isn't formatted for the 1720.
626
00:46:41,632 --> 00:46:44,343
So I have to go back
upstairs and reformat,
627
00:46:44,427 --> 00:46:46,429
go back downstairs
and use their printer,
628
00:46:46,512 --> 00:46:49,432
and by the time I got there,
I couldn't get my car to start.
629
00:46:49,515 --> 00:46:53,060
And then, well, traffic--
I barely got there.
630
00:46:57,481 --> 00:46:59,984
That's a little excitement
in an otherwise dull day.
631
00:47:00,943 --> 00:47:02,403
Did it work out okay?
632
00:47:04,363 --> 00:47:06,365
Yeah. Great.
633
00:47:08,326 --> 00:47:09,535
I'll check on dessert.
634
00:47:10,328 --> 00:47:11,370
I'm done.
635
00:47:18,002 --> 00:47:19,211
You know, the great thing is that,
636
00:47:19,295 --> 00:47:21,130
he's practically given us
a blank cheque on wiretap.
637
00:47:21,213 --> 00:47:24,258
So I've set them up on all of
Juno's shipping agents and her clients.
638
00:47:24,342 --> 00:47:26,385
And Faisil's made a list
of all the possible contacts
639
00:47:26,469 --> 00:47:28,095
Crimson Jihad may have in this country.
640
00:47:28,179 --> 00:47:29,805
So now, all we got to do is sit around--
641
00:47:34,477 --> 00:47:37,229
Hey, this national security
stuff boring you?
642
00:47:37,938 --> 00:47:39,273
Put a tap on her phone.
643
00:47:39,899 --> 00:47:41,484
What are you talking about?
I already did that.
644
00:47:41,567 --> 00:47:42,860
I'm talking about Helen's.
645
00:47:42,943 --> 00:47:45,112
Put a tap on her office line
and the line to my house.
646
00:47:45,196 --> 00:47:46,697
-Do it now.
-Okay. All right.
647
00:47:46,781 --> 00:47:48,657
Just come over here
for a second. It sounds great.
648
00:47:48,741 --> 00:47:50,034
I just wanted to
ask you about something.
649
00:47:50,117 --> 00:47:52,036
Listen, I got two words
to describe that idea.
650
00:47:52,119 --> 00:47:54,955
In-sane. An unauthorised wiretap
is a felony, pard. You know--
651
00:47:55,039 --> 00:47:57,124
And we're doing it 20 times a day.
652
00:47:57,208 --> 00:47:58,584
So don't give me that crap.
653
00:47:59,418 --> 00:48:00,669
Do it.
654
00:48:12,848 --> 00:48:13,766
Hello?
655
00:48:13,849 --> 00:48:15,184
Helen, it's Simon.
656
00:48:15,267 --> 00:48:16,394
Is it safe to talk?
657
00:48:16,477 --> 00:48:18,479
Yes. Go ahead.
658
00:48:18,562 --> 00:48:19,814
Listen, I can't talk long.
659
00:48:19,897 --> 00:48:21,816
Can you meet me for lunch tomorrow?
! must see you.
660
00:48:22,858 --> 00:48:24,110
I suppose so. Where?
661
00:48:24,735 --> 00:48:26,612
Same place. One o'clock.
662
00:48:27,279 --> 00:48:28,406
I have to go now.
663
00:48:28,989 --> 00:48:30,157
See you tomorrow.
664
00:48:30,241 --> 00:48:32,743
Remember, I need you.
665
00:48:51,804 --> 00:48:54,265
I thought that we might have
lunch together tomorrow.
666
00:48:56,392 --> 00:48:58,727
Um... you know,
667
00:48:59,228 --> 00:49:01,188
darn it, I'm-- I'm gonna meet Allison.
668
00:49:01,272 --> 00:49:03,441
We're gonna go shopping. Sorry.
669
00:49:04,483 --> 00:49:05,526
No problem.
670
00:49:42,813 --> 00:49:45,024
You know what? I think you're going
about this whole thing all wrong.
671
00:49:45,107 --> 00:49:47,318
You see, women, they like you
to talk to them, you know.
672
00:49:47,401 --> 00:49:49,904
And maybe it's just that you're not
in touch with your feminine side.
673
00:49:49,987 --> 00:49:51,739
I was watching Sally Jessy Raphael--
674
00:49:52,198 --> 00:49:53,157
All right.
675
00:49:53,782 --> 00:49:55,075
Okay, I got all the usual stuff here.
676
00:49:55,159 --> 00:49:57,786
I got a telemetry-burst transmitter,
I've got a GPS tracker,
677
00:49:57,870 --> 00:49:59,788
I got an audio transmitter,
a power supply,
678
00:49:59,872 --> 00:50:02,333
and I've got it sewn
into the lining here, and, um--
679
00:50:02,416 --> 00:50:04,043
Now... Hey, Harry?
680
00:50:04,126 --> 00:50:06,962
If you need to talk,
speak into the purse.
681
00:50:11,759 --> 00:50:12,801
Okay, here she comes.
682
00:50:12,885 --> 00:50:14,929
She's gonna pop out
right in front of us. Watch this.
683
00:50:15,012 --> 00:50:16,055
- Bingo!
- Yep.
684
00:50:20,893 --> 00:50:22,645
Looks like
she's going into Chinatown.
685
00:50:27,066 --> 00:50:28,359
Okay, she's parking.
686
00:50:36,825 --> 00:50:38,244
Okay, give me audio.
687
00:50:47,294 --> 00:50:48,587
You sure you weren't followed?
688
00:50:51,423 --> 00:50:52,758
No. I mean, I kept looking behind me
689
00:50:52,841 --> 00:50:55,261
like you taught me,
but I didn't see anyone.
690
00:50:55,344 --> 00:50:57,555
Okay. It's just that
things are a bit hot right now.
691
00:50:58,347 --> 00:51:02,017
If I get a signal,
I may have to leave suddenly.
692
00:51:02,685 --> 00:51:05,020
I understand.
693
00:51:08,023 --> 00:51:11,360
Look, it's my job to take risks,
but not yours.
694
00:51:11,443 --> 00:51:13,988
I feel bad about
bringing you into all this,
695
00:51:14,071 --> 00:51:15,531
but you're the only one I can trust.
696
00:51:17,866 --> 00:51:19,410
-Were you out on a mission?
-Shh.
697
00:51:21,495 --> 00:51:22,705
We say "op."
698
00:51:22,788 --> 00:51:23,956
-Covert operation...
-Oh.
699
00:51:24,039 --> 00:51:24,999
...and this one, well...
700
00:51:25,833 --> 00:51:26,917
...got a little rough.
701
00:51:27,001 --> 00:51:28,252
Worse than Cairo?
702
00:51:28,335 --> 00:51:29,378
Cairo.
703
00:51:30,879 --> 00:51:33,090
Cairo was a day at the beach
next to this.
704
00:51:34,008 --> 00:51:35,217
The guy's a spook.
705
00:51:36,218 --> 00:51:37,303
But for whom?
706
00:51:37,386 --> 00:51:38,887
He could be working her to get to you.
707
00:51:39,930 --> 00:51:41,390
Did you read the papers yesterday?
708
00:51:42,558 --> 00:51:43,475
Yes.
709
00:51:48,230 --> 00:51:51,609
Sometimes the story's a mask
for covert operation.
710
00:51:51,692 --> 00:51:53,152
See two men killed in a restaurant
711
00:51:53,235 --> 00:51:55,112
and two unidentified men
in a running shoot-out
712
00:51:55,195 --> 00:51:56,363
ending at the Marriott?
713
00:51:57,156 --> 00:51:58,741
That was you?
714
00:51:58,824 --> 00:52:00,284
- You see? You're very good.
- Me.
715
00:52:00,367 --> 00:52:01,660
You recognise my style.
716
00:52:01,744 --> 00:52:03,412
You're a natural at this.
717
00:52:04,455 --> 00:52:06,790
The guy's a fake, man.
He's taking credit for our moves.
718
00:52:06,874 --> 00:52:07,958
What happened?
719
00:52:08,042 --> 00:52:09,418
Hardly worth talking about.
720
00:52:10,419 --> 00:52:12,254
Two of them won't bother me again.
721
00:52:12,338 --> 00:52:14,715
Unbelievable!
722
00:52:14,798 --> 00:52:15,799
You chased one?
723
00:52:15,883 --> 00:52:17,009
Something came over me.
724
00:52:17,092 --> 00:52:18,344
I just had to nail this guy
725
00:52:18,427 --> 00:52:19,845
no matter what the risk.
726
00:52:19,928 --> 00:52:22,681
Pretty hairy. I thought
he had me a couple times,
727
00:52:22,765 --> 00:52:25,142
but I really can't take credit.
728
00:52:25,225 --> 00:52:26,352
Why not?
729
00:52:27,186 --> 00:52:28,437
It's the training.
730
00:52:28,520 --> 00:52:29,897
It shapes you into a lethal instrument.
731
00:52:29,980 --> 00:52:32,024
You react in a microsecond
without thinking.
732
00:52:32,107 --> 00:52:34,318
I'm starting to like this guy.
733
00:52:35,361 --> 00:52:37,446
Oh, we've still got to kill him.
I mean, that's a given.
734
00:52:37,529 --> 00:52:38,656
You know.
735
00:52:43,494 --> 00:52:46,121
More than a woman to me.
736
00:52:47,998 --> 00:52:49,958
More than a woman
737
00:52:52,378 --> 00:52:55,130
More than a woman to me.
738
00:52:56,924 --> 00:52:58,300
More than a wo--
739
00:53:05,057 --> 00:53:07,184
The guy is a goddamn used car salesman.
740
00:53:07,810 --> 00:53:10,020
I mean, this keeps getting
better and better!
741
00:53:11,188 --> 00:53:13,399
I'm sorry, Harry. I know
this has got to be painful.
742
00:53:13,941 --> 00:53:15,067
But you got to admit
it's pretty damn funny.
743
00:53:15,150 --> 00:53:16,568
I mean, if this was just
on me and not you,
744
00:53:16,652 --> 00:53:17,986
you'd be laughing your ass off.
745
00:53:20,739 --> 00:53:22,366
One born every minute.
746
00:53:23,242 --> 00:53:24,535
It wants you, too.
747
00:53:25,411 --> 00:53:26,537
Feel it vibrate?
748
00:53:27,162 --> 00:53:28,455
Say, how about a little spin?
749
00:53:28,997 --> 00:53:29,998
Sure.
750
00:53:32,042 --> 00:53:35,087
See, it's not just a car.
It's a total image. An identity.
751
00:53:35,170 --> 00:53:36,505
You have to go for it.
752
00:53:36,588 --> 00:53:38,382
This isn't some high-tech sports car.
753
00:53:38,465 --> 00:53:40,634
Tell you the truth, it doesn't
even handle that great.
754
00:53:41,176 --> 00:53:42,720
But that's not the idea, is it?
755
00:53:43,262 --> 00:53:44,722
What are we talking about here?
756
00:53:45,347 --> 00:53:46,473
Pussy, right?
757
00:53:48,058 --> 00:53:49,017
Absolutely.
758
00:53:53,230 --> 00:53:56,692
Let's face it, Harry.
The 'Vette gets 'em wet.
759
00:53:56,775 --> 00:53:59,027
But it's not enough.
760
00:53:59,695 --> 00:54:01,655
If you really want to close escrow,
761
00:54:01,739 --> 00:54:03,323
well, you gotta have an angle.
762
00:54:04,575 --> 00:54:05,951
I suppose you have an angle.
763
00:54:06,034 --> 00:54:07,327
It's killer.
764
00:54:08,370 --> 00:54:09,747
I mean, look at me.
765
00:54:09,830 --> 00:54:11,415
I'm not that much to look at.
766
00:54:11,498 --> 00:54:13,709
No, no, no. I can be honest.
767
00:54:13,792 --> 00:54:15,419
But I got 'em lining up.
768
00:54:15,502 --> 00:54:17,296
And not just the skanks, either.
769
00:54:17,379 --> 00:54:18,505
Well, some are.
770
00:54:18,589 --> 00:54:19,631
So, what's your angle?
771
00:54:19,715 --> 00:54:22,134
Oh, oh, oh, oh no.
772
00:54:22,217 --> 00:54:24,219
Sorry. Trade secret.
773
00:54:24,303 --> 00:54:27,139
Okay, just ask yourself,
774
00:54:27,222 --> 00:54:28,515
what do women really want?
775
00:54:29,141 --> 00:54:32,060
You take these bored housewives,
married to the same guy for years.
776
00:54:32,144 --> 00:54:34,521
They're stuck in a rut.
They need some release!
777
00:54:34,605 --> 00:54:37,149
The promise of adventure,
a hint of danger.
778
00:54:37,900 --> 00:54:39,443
I create that for them.
779
00:54:40,152 --> 00:54:42,529
So basically you're lying
your ass off the whole time.
780
00:54:42,613 --> 00:54:43,906
See, I couldn't do that.
781
00:54:43,989 --> 00:54:45,115
What are you, a Boy Scout?
782
00:54:45,199 --> 00:54:47,117
No. Think of it as playing a role.
783
00:54:47,201 --> 00:54:48,327
It's fantasy.
784
00:54:48,410 --> 00:54:50,037
I mean, you gotta work on their dreams,
785
00:54:50,120 --> 00:54:53,415
get them out of their daily suburban
grind for a few hours.
786
00:54:53,916 --> 00:54:55,083
What about their husbands?
787
00:54:55,167 --> 00:54:56,126
Dickless!
788
00:54:56,210 --> 00:54:59,505
I mean, let's face it,
if they took care of business,
789
00:54:59,588 --> 00:55:01,757
I'd be out of business,
you know what I mean?
790
00:55:01,840 --> 00:55:03,175
Those idiots.
791
00:55:05,052 --> 00:55:06,553
Hey, hey!
792
00:55:06,637 --> 00:55:08,347
Hey, you mind keeping it under 90?
793
00:55:08,430 --> 00:55:10,641
I'm still trying
to pay for this dental work.
794
00:55:11,141 --> 00:55:12,893
So who are you working on right now?
795
00:55:12,976 --> 00:55:15,729
Hah, I always got a couple
on the hook, you know.
796
00:55:15,813 --> 00:55:17,439
There's this one right now.
797
00:55:17,523 --> 00:55:19,274
I got her panting like a dog.
798
00:55:19,358 --> 00:55:20,692
It's great.
799
00:55:20,776 --> 00:55:21,777
What does she do?
800
00:55:21,860 --> 00:55:24,488
Some sort of
legal secretary or something.
801
00:55:24,571 --> 00:55:26,031
You know, uptight and conservative.
802
00:55:26,114 --> 00:55:29,576
Oh! She could be so hot
if she wanted to be.
803
00:55:29,660 --> 00:55:31,453
And with you, she gets
to be real hot, huh?
804
00:55:31,537 --> 00:55:32,830
-Oh, red hot!
-Yeah.
805
00:55:32,913 --> 00:55:34,623
Her thighs steam.
806
00:55:34,706 --> 00:55:37,251
It's like a dying plant.
Just needs a little water.
807
00:55:37,334 --> 00:55:38,544
Married to some boring jerk--
808
00:55:38,627 --> 00:55:40,045
Married to some boring jerk?
809
00:55:40,128 --> 00:55:42,256
Yeah.
You know, he doesn't appreciate her.
810
00:55:42,339 --> 00:55:45,259
She's like all these babes,
you get their pilot lit,
811
00:55:45,342 --> 00:55:47,261
they can suck-start a leaf-blower.
812
00:55:48,220 --> 00:55:50,514
Oh God,
she's got the most incredible body
813
00:55:50,597 --> 00:55:52,850
and a pair of titties,
make you want to stand up
814
00:55:52,933 --> 00:55:54,476
and beg for buttermilk.
815
00:55:54,560 --> 00:55:56,436
Ass like a 10-year-old boy--
816
00:56:03,861 --> 00:56:06,321
So, then she must be
really good in bed then, huh?
817
00:56:07,739 --> 00:56:09,324
Hey, whoa, slow down.
You're gonna miss the turn.
818
00:56:09,408 --> 00:56:11,076
Uhh! Whoa!
819
00:56:13,996 --> 00:56:16,081
Whoa! Whoa, Whoa, Whoa!
820
00:56:22,337 --> 00:56:23,755
See?
821
00:56:23,839 --> 00:56:25,924
You and this car
were made for each other.
822
00:56:26,008 --> 00:56:27,301
Why fight it?
823
00:56:27,384 --> 00:56:29,678
Sure, I got a couple
other buyers on the line,
824
00:56:29,761 --> 00:56:30,971
but I like your style.
825
00:56:31,597 --> 00:56:33,181
So, what do you say?
826
00:56:33,265 --> 00:56:34,808
Should we start up the paperwork?
827
00:56:35,726 --> 00:56:36,852
Let me think about it.
828
00:56:37,603 --> 00:56:39,271
Hold it for me for a day, okay.
829
00:56:41,481 --> 00:56:42,524
Hey.
830
00:56:42,608 --> 00:56:43,984
Because it's you.
831
00:56:44,401 --> 00:56:45,986
I got today's transcripts.
832
00:56:46,069 --> 00:56:48,280
Uh, not much going on.
833
00:56:50,699 --> 00:56:51,867
Nothing from Simon?
834
00:56:51,950 --> 00:56:53,410
Um, no.
835
00:57:05,839 --> 00:57:07,549
-My turn to drive?
-Give me the page.
836
00:57:07,633 --> 00:57:09,760
-What are you talking about?
-This jumped from page nine to page 11.
837
00:57:09,843 --> 00:57:11,929
-Where's page ten?
-It's got to be a typo.
838
00:57:12,012 --> 00:57:13,513
Give me the goddamn page!
839
00:57:18,727 --> 00:57:19,645
Okay.
840
00:57:23,148 --> 00:57:24,441
Seek help, Harry.
841
00:57:25,442 --> 00:57:26,526
- Hello?
- Helen.
842
00:57:28,195 --> 00:57:30,447
I need your help.
Can you meet me tonight?
843
00:57:30,530 --> 00:57:32,491
- What's happened?
- It's serious.
844
00:57:33,075 --> 00:57:34,618
Meet me on K Street
845
00:57:34,701 --> 00:57:35,994
under the Key Bridge.
846
00:57:36,078 --> 00:57:37,287
Eight o'clock sharp.
847
00:57:39,915 --> 00:57:41,124
Gotcha.
848
00:57:41,792 --> 00:57:43,585
Shit. It's almost eight o'clock.
849
00:57:52,469 --> 00:57:53,762
She's still at the house.
850
00:57:53,845 --> 00:57:55,889
The purse is still at the house.
851
00:57:56,515 --> 00:57:57,516
Shit.
852
00:57:58,976 --> 00:58:01,603
Unit 2, unit 7. Immediate roll.
853
00:58:01,687 --> 00:58:04,398
Acquire subject at K Street
and Key Bridge.
854
00:58:04,481 --> 00:58:08,151
Vehicle is red and white convertible.
You've got exactly six minutes.
855
00:58:08,235 --> 00:58:10,779
Hey, wait a minute, man.
Are you out of your mind?
856
00:58:10,862 --> 00:58:12,823
You can't pull agents
off a priority surveillance
857
00:58:12,906 --> 00:58:14,366
to follow your wife!
858
00:58:14,449 --> 00:58:16,410
It's a misappropriation
of sector resources,
859
00:58:16,493 --> 00:58:18,161
and it's a breach of national security.
860
00:58:18,537 --> 00:58:21,123
You copy, Harry?
Hey, you're losing it big-time, man.
861
00:58:21,206 --> 00:58:22,916
I have to stop you.
862
00:58:23,000 --> 00:58:24,167
What are you going to do, tell?
863
00:58:24,251 --> 00:58:25,335
Look, goddamn it, Harry,
864
00:58:25,419 --> 00:58:27,379
both of our butts are
on the line here, okay.
865
00:58:27,462 --> 00:58:28,547
So your life's in the crapper.
866
00:58:28,630 --> 00:58:30,716
So you're wife's banging
a used car salesman.
867
00:58:30,799 --> 00:58:32,092
It's humiliating, I know.
868
00:58:32,175 --> 00:58:34,177
But goddamn it, take it like a man!
869
00:58:34,261 --> 00:58:36,221
You tell on me, I tell on you.
870
00:58:36,304 --> 00:58:38,640
What are you talking about?
I'm as clean as a preacher's sheets.
871
00:58:39,099 --> 00:58:40,100
I'm as clean as a ba--
872
00:58:40,183 --> 00:58:42,060
What about the time
you blew a six-week operation
873
00:58:42,144 --> 00:58:43,937
because you were busy
getting a blowjob, huh?
874
00:58:44,896 --> 00:58:46,023
You knew about that?
875
00:58:46,106 --> 00:58:47,024
Ha.
876
00:58:49,276 --> 00:58:51,111
All right, let's take Franklin.
It's a lot quicker.
877
00:59:19,056 --> 00:59:20,515
Quick, get in. Hurry up. Let's go.
878
00:59:30,025 --> 00:59:32,319
Two here. Suspect vehicle in sight.
879
00:59:32,402 --> 00:59:34,112
One male, one female.
880
00:59:35,489 --> 00:59:36,615
Don't be alarmed.
881
00:59:37,240 --> 00:59:39,910
If I'm spotted, it'd be best
if they didn't see you.
882
00:59:39,993 --> 00:59:42,245
You should keep your head down
till we're out of the city.
883
00:59:45,165 --> 00:59:46,625
Here. Let me help you.
884
00:59:48,752 --> 00:59:49,878
That's better.
885
00:59:54,257 --> 00:59:56,885
Okay, now the woman has
her head in the guy's lap,
886
00:59:56,968 --> 01:00:00,138
Southbound on the Key Bridge.
Two in pursuit.
887
01:00:00,222 --> 01:00:01,264
Roger, Two.
888
01:00:02,057 --> 01:00:03,725
One to Condor, you got a visual?
889
01:00:05,602 --> 01:00:07,104
Roger, One. This is Condor.
890
01:00:07,187 --> 01:00:09,773
Subject is in sight.
Repeat. We have the ball.
891
01:00:10,398 --> 01:00:12,526
We got a pretty good lockup on infrared.
892
01:00:12,609 --> 01:00:14,111
Um, oh yeah.
893
01:00:14,194 --> 01:00:15,821
She's got her head
in the guy's lap, all right.
894
01:00:15,904 --> 01:00:16,780
Ya-hoo.
895
01:00:17,739 --> 01:00:19,116
Maybe she's sleepy.
896
01:00:24,412 --> 01:00:26,164
Okay, this is a safe house.
897
01:00:26,248 --> 01:00:28,667
My place in the city is just
a little too hot right now.
898
01:00:29,126 --> 01:00:30,836
So is the penthouse in New York.
899
01:00:44,683 --> 01:00:46,476
What is it exactly you need me to do?
900
01:00:49,146 --> 01:00:50,897
Helen, I want you to be my wife.
901
01:00:52,149 --> 01:00:53,525
B-But I'm married!
902
01:00:53,608 --> 01:00:56,236
No,
it's just for the operation in Paris.
903
01:00:56,319 --> 01:00:57,737
I need to be married.
904
01:00:57,821 --> 01:01:00,115
They'll be looking
for a man travelling alone.
905
01:01:00,198 --> 01:01:03,201
Par-Par-- You want me to go to Paris?
906
01:01:03,285 --> 01:01:06,121
Paris, with a quick stopover in London.
907
01:01:08,165 --> 01:01:09,207
Helen...
908
01:01:10,208 --> 01:01:11,710
...there's a double agent in my outfit.
909
01:01:11,793 --> 01:01:13,879
I don't know who.
910
01:01:14,880 --> 01:01:17,382
There's no one I can trust except you.
911
01:01:17,465 --> 01:01:19,134
Can you get away,
just for a couple of days?
912
01:01:19,217 --> 01:01:20,468
I-I--
913
01:01:20,552 --> 01:01:21,595
I just don't know.
914
01:01:21,678 --> 01:01:23,430
Of course. I'm rushing you.
915
01:01:23,513 --> 01:01:26,725
Forgive me. Sit down.
Make yourself comfortable.
916
01:01:28,435 --> 01:01:29,811
Let me pour you some more wine.
917
01:01:44,159 --> 01:01:45,160
Okay.
918
01:01:46,536 --> 01:01:47,621
I'll do it.
919
01:01:48,038 --> 01:01:49,206
I'll do it.
920
01:01:51,541 --> 01:01:53,168
You just saved my life.
921
01:01:55,086 --> 01:01:56,463
You are incredibly brave.
922
01:01:58,048 --> 01:02:00,717
I have to remind myself
of the fear you must be feeling.
923
01:02:02,010 --> 01:02:03,887
You see, for me, fear is not an option.
924
01:02:04,679 --> 01:02:07,724
Now, in order to pull
this cover story off...
925
01:02:08,850 --> 01:02:12,270
...we have to look like two people who
are completely intimate with each other.
926
01:02:12,354 --> 01:02:14,356
The enemy can spot a fake easily.
927
01:02:19,361 --> 01:02:20,654
You see what I mean?
928
01:02:20,737 --> 01:02:21,738
Sorry.
929
01:02:21,821 --> 01:02:23,323
That reaction could get us both killed.
930
01:02:23,406 --> 01:02:24,449
I'm sorry.
931
01:02:24,532 --> 01:02:25,784
-We can't afford that.
-No.
932
01:02:25,867 --> 01:02:27,410
I-I'm sorry. It's--
933
01:02:27,494 --> 01:02:28,995
Try to relax.
934
01:02:29,079 --> 01:02:31,081
It-It's just been a long time
935
01:02:31,164 --> 01:02:33,833
since anybody but Harry's
touched me like that.
936
01:02:34,501 --> 01:02:35,794
-It's a little difficult--
-I know.
937
01:02:35,877 --> 01:02:38,296
I know, I know.
It's awkward for me, too.
938
01:02:38,380 --> 01:02:39,881
-I'm sorry.
-That's all right.
939
01:02:41,049 --> 01:02:42,634
-Just sit back.
-I'm okay.
940
01:02:43,218 --> 01:02:45,345
-There. That's better.
-Mm-hmm.
941
01:02:46,388 --> 01:02:47,639
Just let yourself...
942
01:02:48,390 --> 01:02:50,308
-...slip into the role.
-Mm-hmm.
943
01:02:58,566 --> 01:02:59,526
That's it.
944
01:03:01,486 --> 01:03:02,445
There we go.
945
01:03:04,906 --> 01:03:05,949
Just let yourself go.
946
01:03:06,032 --> 01:03:06,908
Mm-hmm.
947
01:03:08,368 --> 01:03:09,452
Yeah. That's good.
948
01:03:09,536 --> 01:03:10,745
That's great.
949
01:03:12,289 --> 01:03:13,957
That's it. Mmm.
950
01:03:14,040 --> 01:03:16,251
No. I can't do this.
I can't do this.
951
01:03:16,334 --> 01:03:17,502
What's wrong? It's okay.
952
01:03:17,585 --> 01:03:18,962
No. I cannot do this.
953
01:03:19,045 --> 01:03:21,006
I cannot... do this!
954
01:03:25,176 --> 01:03:26,553
If not for me...
955
01:03:28,221 --> 01:03:29,848
...do it for your country?
956
01:03:39,232 --> 01:03:40,942
Aah!
957
01:03:42,736 --> 01:03:44,988
Shit!
958
01:03:59,169 --> 01:04:02,130
Oh God! Oh God!
Don't hurt me! Don't hurt me!
959
01:04:02,213 --> 01:04:04,174
I'll do whatever you want. Oh!
960
01:04:05,592 --> 01:04:07,510
Please! I didn't do anything!
961
01:04:11,598 --> 01:04:12,599
Oh no!
962
01:04:16,561 --> 01:04:17,687
Damn it!
963
01:04:23,693 --> 01:04:24,569
Ahh!
964
01:04:39,334 --> 01:04:41,044
Take her! Take her!
965
01:04:41,127 --> 01:04:42,921
Oh God, don't hurt me!
966
01:04:47,300 --> 01:04:49,177
Son of a bitch!
967
01:04:49,260 --> 01:04:50,136
Oh!
968
01:05:40,979 --> 01:05:42,522
Sit down.
969
01:05:45,024 --> 01:05:46,443
I said sit down.
970
01:05:52,198 --> 01:05:53,575
Who do you work for?
971
01:05:55,160 --> 01:05:59,372
Um, Stern, Kessler,
Goldstein & Krumpnick.
972
01:06:01,124 --> 01:06:03,376
I'm just a legal secretary.
973
01:06:03,460 --> 01:06:04,752
Sure, Mrs Tasker.
974
01:06:04,836 --> 01:06:07,380
What were you doing
with the international terrorist
975
01:06:07,464 --> 01:06:09,716
Carlos the Jackal, taking dictation?
976
01:06:09,799 --> 01:06:11,843
How long have you been
a member of his faction?
977
01:06:12,469 --> 01:06:14,554
I don't know anything about a faction.
978
01:06:16,723 --> 01:06:18,850
I just met Simon...
979
01:06:19,601 --> 01:06:22,437
...or whoever you say he is
980
01:06:22,520 --> 01:06:24,689
just a couple weeks ago.
981
01:06:24,772 --> 01:06:26,024
I-I barely know him.
982
01:06:26,107 --> 01:06:28,318
That's not what it looked like
when we found you.
983
01:06:30,778 --> 01:06:31,738
How did you meet him?
984
01:06:34,574 --> 01:06:36,284
Well...
985
01:06:47,420 --> 01:06:48,630
Keep this for me.
986
01:06:48,713 --> 01:06:50,048
I can't afford to be taken with it.
987
01:06:50,131 --> 01:06:52,717
-What?
-It's a matter of national security.
988
01:06:52,800 --> 01:06:54,177
-Please.
989
01:06:54,260 --> 01:06:56,471
It's important. I'll contact you.
990
01:06:57,305 --> 01:06:58,556
Oh shit.
991
01:07:31,381 --> 01:07:33,258
Why did you continue to see him?
992
01:07:33,883 --> 01:07:35,426
He said he needed my help.
993
01:07:36,219 --> 01:07:38,388
Not because
you were attracted to him?
994
01:07:39,347 --> 01:07:40,223
No!
995
01:07:40,848 --> 01:07:42,976
You mean, you were
not attracted to him at all?
996
01:07:44,060 --> 01:07:45,103
No.
997
01:07:50,233 --> 01:07:51,317
Well, maybe just a little.
998
01:07:52,777 --> 01:07:55,071
So, is cheating a common thing for you?
999
01:07:55,154 --> 01:07:56,406
No. Never.
1000
01:07:56,489 --> 01:07:58,575
So you're telling me
this was your first time?
1001
01:07:59,492 --> 01:08:00,952
I wasn't cheating!
1002
01:08:02,287 --> 01:08:04,289
Tell me about your husband, Mrs Tasker.
1003
01:08:05,832 --> 01:08:07,125
Harry?
1004
01:08:11,296 --> 01:08:13,673
I-I-- What can I say about Harry?
1005
01:08:15,216 --> 01:08:17,552
I mean, he's a sales rep
for a computer company.
1006
01:08:17,635 --> 01:08:20,763
So sex with him isn't exactly
waving your flag anymore.
1007
01:08:21,472 --> 01:08:23,349
That is none
of your goddamn business!
1008
01:08:23,433 --> 01:08:25,226
Now, what kind of questions are these?
1009
01:08:25,310 --> 01:08:26,769
You're in trouble Mrs Tasker,
1010
01:08:26,853 --> 01:08:28,229
so I suggest you cooperate.
1011
01:08:28,313 --> 01:08:30,815
If we want to know the most
intimate details about your life,
1012
01:08:30,898 --> 01:08:32,191
you'd better tell us.
1013
01:08:35,903 --> 01:08:37,989
My husband is a good man.
1014
01:08:38,072 --> 01:08:41,117
But he's not exactly ringing
your bell these days, is he--
1015
01:08:41,200 --> 01:08:43,536
Let me handle this part.
I mean, do you mind?
1016
01:08:45,413 --> 01:08:47,665
Why did you go to Carlos' hideout?
1017
01:08:48,333 --> 01:08:51,669
He wanted me to go to Paris
with him on a mission...
1018
01:08:53,504 --> 01:08:55,214
...to pose as his wife.
1019
01:08:55,298 --> 01:08:56,549
And you agreed?
1020
01:08:59,385 --> 01:09:00,470
Why?
1021
01:09:02,305 --> 01:09:03,389
I don't know.
1022
01:09:05,350 --> 01:09:07,185
I guess I needed something.
1023
01:09:09,187 --> 01:09:10,563
What did you need?
1024
01:09:16,694 --> 01:09:18,946
I needed to feel alive.
1025
01:09:21,908 --> 01:09:24,994
I just wanted to do
something outrageous.
1026
01:09:28,998 --> 01:09:30,917
And it felt really good...
1027
01:09:32,543 --> 01:09:33,586
...to be needed...
1028
01:09:38,633 --> 01:09:39,842
...and to be trusted...
1029
01:09:43,930 --> 01:09:45,306
...and to be special.
1030
01:09:46,557 --> 01:09:48,267
It's just that there's
1031
01:09:49,060 --> 01:09:51,312
so much I wanted to do with this life,
1032
01:09:51,396 --> 01:09:54,023
and it's like I haven't done any of it.
1033
01:09:54,941 --> 01:09:56,734
And the sand's running
out of the hourglass,
1034
01:09:56,818 --> 01:09:59,612
and I just wanted to be able
to look back and say,
1035
01:09:59,696 --> 01:10:02,240
See? I did that!
1036
01:10:02,323 --> 01:10:05,034
I was reckless, and I was wild,
1037
01:10:05,118 --> 01:10:06,494
and I fucking did it!
1038
01:10:12,333 --> 01:10:14,419
Quite frankly, I don't give a shit
1039
01:10:14,502 --> 01:10:16,337
whether you understand that or not.
1040
01:10:19,465 --> 01:10:20,633
This Simon...
1041
01:10:25,179 --> 01:10:26,431
...did you sleep with him?
1042
01:10:27,515 --> 01:10:28,683
No.
1043
01:10:28,766 --> 01:10:29,642
She's lying.
1044
01:10:31,394 --> 01:10:34,647
Yo-- You mean you did not have
sexual relations with him?
1045
01:10:36,983 --> 01:10:40,319
Listen, if you're gonna ask me
every question twice,
1046
01:10:40,403 --> 01:10:44,282
this is gonna take a really long time,
and I have to get back to my family.
1047
01:10:44,365 --> 01:10:46,200
You're not going anywhere, lady.
1048
01:10:46,868 --> 01:10:49,203
Just let me out of here!
1049
01:10:49,746 --> 01:10:51,247
Answer the question.
1050
01:10:53,750 --> 01:10:55,084
Answer the question!
1051
01:10:56,127 --> 01:10:59,922
No! I did... not...
1052
01:11:00,006 --> 01:11:01,382
...sleep...
1053
01:11:01,466 --> 01:11:02,633
...with him!
1054
01:11:02,717 --> 01:11:03,926
Calm down, please.
1055
01:11:04,510 --> 01:11:07,805
You hear me, you chickenshit bastard?
1056
01:11:07,889 --> 01:11:08,848
Calm down.
1057
01:11:09,432 --> 01:11:10,600
She could be telling the truth.
1058
01:11:11,851 --> 01:11:13,394
Calm down, Mrs Tasker.
1059
01:11:14,979 --> 01:11:16,647
Calm down, please.
1060
01:11:20,151 --> 01:11:22,653
I've only one more question,
Mrs Tasker.
1061
01:11:24,030 --> 01:11:25,573
What?
1062
01:11:27,700 --> 01:11:28,576
Do you...
1063
01:11:29,452 --> 01:11:31,537
...still love your husband?
1064
01:11:37,585 --> 01:11:39,045
Yes, I love him.
1065
01:11:40,922 --> 01:11:42,173
I've always loved him.
1066
01:11:43,800 --> 01:11:45,718
And I will always love him.
1067
01:11:51,516 --> 01:11:53,184
She loves you! Now what?
1068
01:11:58,189 --> 01:12:00,733
There's only one solution
to your problem, Mrs Tasker.
1069
01:12:01,359 --> 01:12:03,194
You must work for us.
1070
01:12:04,654 --> 01:12:05,613
Ohh.
1071
01:12:05,696 --> 01:12:06,823
What are you doing, Harry?
1072
01:12:07,490 --> 01:12:09,283
Just giving her a little assignment.
1073
01:12:09,367 --> 01:12:10,243
You gotta be shitting me!
1074
01:12:10,326 --> 01:12:11,994
She wants a little adventure.
1075
01:12:12,078 --> 01:12:13,204
So I'm gonna give her one.
1076
01:12:14,372 --> 01:12:15,998
I'm offering you a choice.
1077
01:12:16,874 --> 01:12:19,293
If you work for us,
we will drop the charges,
1078
01:12:19,377 --> 01:12:21,254
and you can go back to your normal life.
1079
01:12:21,838 --> 01:12:24,966
If not, you will go to a federal prison,
1080
01:12:25,049 --> 01:12:28,886
and your husband and daughter
will be left humiliated and alone.
1081
01:12:29,470 --> 01:12:31,347
Your life will be destroyed.
1082
01:12:34,350 --> 01:12:37,061
Oh. Gee. Hmm.
1083
01:12:38,020 --> 01:12:39,230
Let me think.
1084
01:12:39,313 --> 01:12:41,274
Yes or no?
1085
01:12:41,774 --> 01:12:43,526
Of course yes.
1086
01:12:44,569 --> 01:12:45,903
What's involved?
1087
01:12:45,987 --> 01:12:48,573
You will be contacted
with the assignment.
1088
01:12:48,656 --> 01:12:51,659
The code name of your contact
will be Boris.
1089
01:12:53,119 --> 01:12:54,745
And your code name will be...
1090
01:12:55,496 --> 01:12:57,164
- Natasha??
- No.
1091
01:12:58,666 --> 01:13:00,084
Doris.
1092
01:13:11,637 --> 01:13:12,847
Pricks!
1093
01:13:17,602 --> 01:13:19,687
Uhh! Uhh! Uhh!
1094
01:13:22,815 --> 01:13:24,025
You son of a bitch.
1095
01:13:24,108 --> 01:13:26,402
Did you think you could
elude us forever, Carlos, huh?
1096
01:13:26,485 --> 01:13:29,071
Wait, you got the wrong guy.
My name's Simon!
1097
01:13:29,155 --> 01:13:31,032
Look, j-just let me go.
1098
01:13:31,115 --> 01:13:32,700
There's no need to kill me.
1099
01:13:32,783 --> 01:13:34,201
I haven't seen your face--
1100
01:13:34,285 --> 01:13:35,745
No! Don't! Don't!
1101
01:13:35,828 --> 01:13:38,122
I didn't see it! I didn't see it!
I'm sorry.
1102
01:13:39,999 --> 01:13:42,668
Y-Y-- It's you!
1103
01:13:43,419 --> 01:13:45,922
Hey, you still interested
in that 'Vette at all?
1104
01:13:46,005 --> 01:13:46,923
Hey, Carlos.
1105
01:13:47,006 --> 01:13:48,049
The game's over.
1106
01:13:48,132 --> 01:13:50,217
Your career as an international
terrorist has been well documented.
1107
01:13:50,301 --> 01:13:52,011
-No. No, no.
-Oh yeah. Oh yeah.
1108
01:13:52,094 --> 01:13:54,472
No! I sell cars. That's all!
1109
01:13:54,555 --> 01:13:55,765
Come on.
1110
01:13:55,848 --> 01:13:57,516
I'm not a terrorist!
1111
01:13:57,600 --> 01:13:59,352
I'm actually a complete coward.
1112
01:13:59,435 --> 01:14:01,938
If I ever saw a gun, I'd-- Oh God!
1113
01:14:02,021 --> 01:14:04,941
Oh please, don't! Don't!
Don't! Don't kill me!
1114
01:14:07,193 --> 01:14:08,736
I'm not a spy.
1115
01:14:10,029 --> 01:14:11,614
I'm nothing!
1116
01:14:11,697 --> 01:14:13,366
I'm navel lint!
1117
01:14:14,825 --> 01:14:17,203
I have to lie to women to get laid!
1118
01:14:17,286 --> 01:14:19,121
And I don't score much.
1119
01:14:19,914 --> 01:14:21,916
I got a little dick. It's pathetic!
1120
01:14:23,501 --> 01:14:24,669
Oh!
1121
01:14:24,752 --> 01:14:26,462
Oh God.
1122
01:14:26,545 --> 01:14:30,383
Oh! Would a spy pee himself, huh?
1123
01:14:30,466 --> 01:14:31,634
Huh?
1124
01:14:31,717 --> 01:14:33,386
Oh God!
1125
01:14:33,469 --> 01:14:35,805
Please, I'm not worth a bullet.
1126
01:14:35,888 --> 01:14:37,723
Have mercy, sir.
1127
01:14:37,807 --> 01:14:39,600
Get the fuck outta here, huh?
1128
01:14:39,684 --> 01:14:41,435
Just beat it. Go on.
1129
01:14:42,478 --> 01:14:45,147
No! No! Soon as I turn,
you're gonna shoot me!
1130
01:14:45,773 --> 01:14:47,566
You're gonna shoot me!
You're gonna shoot me!
1131
01:14:48,150 --> 01:14:50,194
Please, you can have the car for free.
1132
01:14:50,277 --> 01:14:52,113
Huh? What do you say, huh?
1133
01:14:54,281 --> 01:14:55,366
Get lost, dipshit.
1134
01:15:15,553 --> 01:15:18,055
So last night must've been
pretty exciting for you.
1135
01:15:22,727 --> 01:15:25,062
Um, my flat tyre? It was--
1136
01:15:25,646 --> 01:15:28,858
Actually, it was a little scary
because the tow truck driver took
1137
01:15:28,941 --> 01:15:30,276
such a long time.
1138
01:15:37,408 --> 01:15:38,492
I'll get it.
1139
01:15:41,245 --> 01:15:42,663
- Hello?
- Doris?
1140
01:15:46,125 --> 01:15:47,001
Um...
1141
01:15:48,586 --> 01:15:49,712
Um, yes?
1142
01:15:51,505 --> 01:15:52,381
Yes?
1143
01:15:52,465 --> 01:15:53,966
Listen carefully.
1144
01:15:54,050 --> 01:15:57,094
In exactly one hour,
go to the Hotel Marquis.
1145
01:15:57,678 --> 01:15:59,597
-Ohh.
-Pick up an envelope marked Doris
1146
01:15:59,680 --> 01:16:00,848
at the front desk.
1147
01:16:00,931 --> 01:16:03,267
-And dress sexy.
-What?
1148
01:16:04,143 --> 01:16:05,227
Hello?
1149
01:16:06,729 --> 01:16:08,564
No, no. Turn around.
1150
01:16:10,107 --> 01:16:11,609
Do it doucement.
1151
01:16:13,194 --> 01:16:14,945
Do it very slowly.
1152
01:16:15,488 --> 01:16:17,448
You've reached a new all-time low
with this one, I'll tell you.
1153
01:16:17,531 --> 01:16:19,950
I can't believe you're crazy enough
to use the suite at The Marquis?
1154
01:16:20,034 --> 01:16:22,495
Do you think I can afford
a suite like this on my salary.
1155
01:16:23,037 --> 01:16:24,413
Jean-Claude, is he done yet?
1156
01:16:24,497 --> 01:16:27,041
-Hang on.
-Who wrote this shit? Harry?
1157
01:16:27,458 --> 01:16:28,667
C'est la merde.
1158
01:16:30,461 --> 01:16:31,420
It's going great.
1159
01:16:44,391 --> 01:16:45,643
Hi.
1160
01:16:45,726 --> 01:16:47,269
Do you have an envelope for Doris?
1161
01:17:05,412 --> 01:17:07,164
This is Doris.
1162
01:17:07,248 --> 01:17:10,376
Listen, you are a prostitute
named Michelle.
1163
01:17:11,043 --> 01:17:12,211
Go to the room.
1164
01:17:12,837 --> 01:17:14,130
There will be a man there.
1165
01:17:14,213 --> 01:17:16,757
He is a suspected arms dealer.
1166
01:17:16,841 --> 01:17:18,008
Now, wait a minute. Wait.
1167
01:17:18,634 --> 01:17:20,553
You don't expect me to, uh...
1168
01:17:21,428 --> 01:17:22,763
- you know.
- No.
1169
01:17:23,931 --> 01:17:25,933
He has particular tastes.
1170
01:17:26,016 --> 01:17:27,560
He likes to watch.
1171
01:17:28,686 --> 01:17:31,939
Tell him that his regular girl, Carla,
1172
01:17:32,022 --> 01:17:33,149
ls Sick.
1173
01:17:33,774 --> 01:17:36,402
If he likes you,
he will tell you what to do.
1174
01:17:37,111 --> 01:17:38,654
You must plant the bug
1175
01:17:38,737 --> 01:17:42,199
near the telephone by the bed
before you leave.
1176
01:17:42,783 --> 01:17:44,910
If you do not complete your mission,
1177
01:17:44,994 --> 01:17:46,745
the deal is off.
1178
01:17:49,331 --> 01:17:50,875
I'm gonna go to hell.
1179
01:19:48,242 --> 01:19:49,201
Hello?
1180
01:19:57,918 --> 01:19:59,003
Hello.
1181
01:20:07,344 --> 01:20:08,554
Have some champagne.
1182
01:20:23,694 --> 01:20:24,611
Come in here.
1183
01:20:45,090 --> 01:20:46,508
My name is Michelle.
1184
01:20:48,010 --> 01:20:49,386
Carla thought you'd like me.
1185
01:20:50,387 --> 01:20:52,473
Let me do the talking.
1186
01:20:52,556 --> 01:20:55,184
You may start by unzipping your dress.
1187
01:20:58,395 --> 01:20:59,480
No, no.
1188
01:21:00,272 --> 01:21:01,315
Turn around.
1189
01:21:02,149 --> 01:21:03,692
Do it doucement.
1190
01:21:04,651 --> 01:21:06,320
Do it very slowly.
1191
01:21:12,701 --> 01:21:13,827
Good.
1192
01:21:15,788 --> 01:21:18,415
Now slip the dress down slowly.
1193
01:21:30,969 --> 01:21:31,887
Good.
1194
01:21:38,018 --> 01:21:39,770
Now slide your nylons off,
1195
01:21:40,229 --> 01:21:41,438
one by one.
1196
01:21:43,649 --> 01:21:44,733
I'm not wearing any.
1197
01:21:45,275 --> 01:21:46,443
That's good.
1198
01:21:49,279 --> 01:21:51,323
Now, dance for me.
1199
01:21:56,120 --> 01:21:57,204
No, no, no.
1200
01:21:58,414 --> 01:22:00,124
Dance sexy.
1201
01:22:00,207 --> 01:22:02,167
Let your hands be your lover's hands
1202
01:22:02,251 --> 01:22:03,794
on your own skin as you move.
1203
01:22:47,004 --> 01:22:49,339
It's extreme self-pity
1204
01:22:50,966 --> 01:22:54,094
And frozen fear
1205
01:22:56,680 --> 01:22:59,933
'Cause I want you with me
1206
01:23:00,684 --> 01:23:03,562
And you're not here
1207
01:23:06,482 --> 01:23:11,153
So I rub my nose in it, babe
1208
01:23:11,236 --> 01:23:15,741
Till the roses smell just like death
1209
01:23:15,824 --> 01:23:20,621
I'm all alone in the dark, now, baby
1210
01:23:20,704 --> 01:23:21,914
I'm all alone
1211
01:23:22,998 --> 01:23:25,584
In the dark, now, baby
1212
01:23:25,667 --> 01:23:27,419
I'm all alone
1213
01:23:27,503 --> 01:23:30,255
Drawing whiskey breath
1214
01:23:30,339 --> 01:23:33,175
Alone in the dark
1215
01:23:35,719 --> 01:23:39,097
Oh oh
1216
01:23:40,849 --> 01:23:45,354
Since the day that you left
1217
01:23:45,437 --> 01:23:49,900
I just couldn't stand myself anyway
1218
01:23:49,983 --> 01:23:54,780
I'm all alone in the dark, now, baby
1219
01:23:54,863 --> 01:23:59,868
I'm all alone in the dark, now, baby
1220
01:23:59,952 --> 01:24:04,706
I'm all alone
and drawing whiskey breath
1221
01:24:04,790 --> 01:24:09,545
I'm all alone in the dark, now, baby
1222
01:24:09,628 --> 01:24:12,172
I'm all alone
1223
01:24:12,256 --> 01:24:15,175
Now lie on the bed and close your eyes.
1224
01:24:21,515 --> 01:24:23,308
I thought you only liked to watch.
1225
01:24:29,106 --> 01:24:32,401
Now lie on the bed and close your eyes.
1226
01:25:33,003 --> 01:25:34,004
Mm...
1227
01:25:44,348 --> 01:25:45,891
Oh...
1228
01:25:46,350 --> 01:25:47,684
Aah!
1229
01:25:56,860 --> 01:25:59,029
You pig!
1230
01:26:00,197 --> 01:26:02,240
- Bastard!
- Aah.
1231
01:26:12,209 --> 01:26:14,127
Helen. Helen. Wait, wait, wait.
1232
01:26:18,674 --> 01:26:19,549
Harry?
1233
01:26:20,676 --> 01:26:21,760
Yes, it's Harry.
1234
01:26:22,219 --> 01:26:24,888
I know it looks bad, but I can explain.
1235
01:26:27,015 --> 01:26:28,934
Nobody move!
1236
01:26:29,017 --> 01:26:30,018
Don't move!
1237
01:26:32,979 --> 01:26:35,232
Helen, just don't do anything.
1238
01:26:35,315 --> 01:26:38,694
No, he has nothing to do with it.
I'm the one you want!
1239
01:26:38,777 --> 01:26:39,653
- Shut up!
- Okay.
1240
01:26:39,736 --> 01:26:41,154
Quiet, Helen. Do what they say.
1241
01:26:44,741 --> 01:26:47,369
Come on, guys, let the hooker go.
She's not important.
1242
01:26:47,452 --> 01:26:49,371
You don't need her.
1243
01:26:49,454 --> 01:26:52,124
Harry, please just let me handle this.
1244
01:26:52,207 --> 01:26:53,125
Shut up!
1245
01:26:55,669 --> 01:26:56,920
What were you doing there?
1246
01:26:58,088 --> 01:26:59,464
You wouldn't believe me if I told you.
1247
01:26:59,548 --> 01:27:00,841
Talk again, I'll kill you!
1248
01:27:40,088 --> 01:27:41,256
Harry.
1249
01:27:42,090 --> 01:27:44,509
I wish I could say it's nice
to see you again, Juno.
1250
01:27:45,302 --> 01:27:46,511
You know her?
1251
01:27:48,680 --> 01:27:51,558
You know, this shade's
totally wrong for you.
1252
01:27:52,642 --> 01:27:53,935
So who's your little friend?
1253
01:27:55,020 --> 01:27:57,606
I'm Helen Tasker. Harry is my husband.
1254
01:27:57,689 --> 01:27:58,815
And you are?
1255
01:27:58,899 --> 01:28:01,109
Oh, so now it's Tasker, not Renquist.
1256
01:28:01,193 --> 01:28:02,235
Hmm.
1257
01:28:02,986 --> 01:28:06,198
She's just some wacko hooker
that I met down at the bar.
1258
01:28:06,948 --> 01:28:10,327
Harry, what is the matter with you?
Just tell her the truth.
1259
01:28:10,410 --> 01:28:12,454
We are married, and we have a daughter.
1260
01:28:13,330 --> 01:28:14,873
I don't know what the crazy bitch is on,
1261
01:28:14,956 --> 01:28:16,458
but you should cut her loose
1262
01:28:16,541 --> 01:28:17,584
and we can get down to business.
1263
01:28:18,210 --> 01:28:21,254
Oh yeah? Oh yeah?
Well, where did I get this then, huh?
1264
01:28:21,338 --> 01:28:22,506
Where did I get this?
1265
01:28:30,722 --> 01:28:31,807
Something before take-off?
1266
01:28:31,890 --> 01:28:32,766
Ow!
1267
01:28:33,350 --> 01:28:35,268
That hurt, you b--
1268
01:28:40,649 --> 01:28:42,609
She was telling the truth,
wasn't she, Harry?
1269
01:28:43,443 --> 01:28:44,945
She really doesn't know.
1270
01:28:48,365 --> 01:28:49,741
How interesting.
1271
01:29:39,875 --> 01:29:40,750
Bring them.
1272
01:29:48,884 --> 01:29:50,427
Incredible, aren't they?
1273
01:29:52,804 --> 01:29:54,598
I call them The Four Horsemen.
1274
01:29:55,640 --> 01:29:56,683
They're warrior figures...
1275
01:29:58,810 --> 01:30:01,438
...from the Persian empire of Darius I,
1276
01:30:02,314 --> 01:30:04,065
around 500 B .C.
1277
01:30:06,860 --> 01:30:08,778
They're absolutely priceless.
1278
01:30:11,114 --> 01:30:12,157
Pity.
1279
01:30:34,804 --> 01:30:36,097
Wait! Wait!
1280
01:30:38,433 --> 01:30:39,893
Open it.
1281
01:31:09,839 --> 01:31:11,549
Do you know what this is?
1282
01:31:14,052 --> 01:31:15,637
I know what this is.
1283
01:31:19,015 --> 01:31:20,850
This is an espresso machine.
1284
01:31:23,061 --> 01:31:24,187
No, no, no.
1285
01:31:24,729 --> 01:31:27,440
It's a sno-cone maker.
That's what it is.
1286
01:31:32,237 --> 01:31:33,822
Is it a water heater?
1287
01:31:37,283 --> 01:31:39,077
Do you know why
you've been brought here?
1288
01:31:39,744 --> 01:31:42,372
So that this man can verify to the world
1289
01:31:42,455 --> 01:31:45,250
the Crimson Jihad
is now a nuclear power.
1290
01:31:47,335 --> 01:31:48,586
How can he do that?
1291
01:31:48,670 --> 01:31:51,548
He is just a salesman,
for Christ's sake.
1292
01:31:56,094 --> 01:31:57,554
You're wrong about him.
1293
01:31:58,263 --> 01:31:59,931
Or the last thing you will see will be
1294
01:32:00,015 --> 01:32:02,225
your blood spraying across his face.
1295
01:32:09,107 --> 01:32:10,400
It's a Soviet MIRV-6
1296
01:32:10,483 --> 01:32:12,777
from an SS-22-N launch vehicle.
1297
01:32:13,570 --> 01:32:17,198
The warhead contains 14.5 kilograms
of enriched uranium
1298
01:32:17,282 --> 01:32:18,742
with a plutonium trigger.
1299
01:32:19,284 --> 01:32:21,369
The nominal yield is 30 kilotons.
1300
01:32:22,037 --> 01:32:24,414
Release her and I'll cooperate.
1301
01:32:35,842 --> 01:32:37,010
What can I say?
1302
01:32:38,178 --> 01:32:39,512
I'm a spy.
1303
01:32:47,729 --> 01:32:49,481
You bastard!
1304
01:32:49,564 --> 01:32:51,232
You lying son of a bitch!
1305
01:32:51,316 --> 01:32:52,567
Sorry, honey.
1306
01:32:52,650 --> 01:32:54,527
Oh, don't you call me honey!
1307
01:32:54,611 --> 01:32:56,488
You don't ever get
to call me honey again!
1308
01:32:56,571 --> 01:32:58,865
You understand me, you pig?
1309
01:32:58,948 --> 01:33:02,160
And I can verify
that they have the arming box
1310
01:33:02,243 --> 01:33:04,496
and all the equipment necessary
1311
01:33:04,954 --> 01:33:06,998
to detonate all four warheads.
1312
01:33:16,466 --> 01:33:19,636
You have killed our women
and our children,
1313
01:33:20,178 --> 01:33:23,723
bombed our cities
from afar like cowards,
1314
01:33:23,807 --> 01:33:25,809
and you dare to call us terrorists?
1315
01:33:27,560 --> 01:33:30,855
Now the oppressed have
been given a mighty sword
1316
01:33:30,939 --> 01:33:33,608
with which to strike back
at their enemies.
1317
01:33:33,691 --> 01:33:36,569
Unless you, America,
1318
01:33:36,653 --> 01:33:39,739
pulls all military forces
out of the Persian Gulf area
1319
01:33:39,823 --> 01:33:42,158
immediately and forever,
1320
01:33:42,242 --> 01:33:44,994
the Crimson Jihad will rain fire
1321
01:33:45,078 --> 01:33:48,164
on one major US city each week
1322
01:33:48,248 --> 01:33:50,458
until our demands are met.
1323
01:33:50,542 --> 01:33:54,546
First, we will detonate one weapon
on this uninhabited island
1324
01:33:55,046 --> 01:33:58,216
as a demonstration of our power
1325
01:33:58,299 --> 01:33:59,676
and the Crimson Jihad's willingness
1326
01:34:00,260 --> 01:34:01,845
to be humanitarian.
1327
01:34:02,637 --> 01:34:06,057
However, if these demands are not met,
1328
01:34:06,141 --> 01:34:08,601
the Crimson Jihad will rain fire
1329
01:34:08,685 --> 01:34:12,105
on one major American city each week--
1330
01:34:15,316 --> 01:34:16,568
Battery, Aziz.
1331
01:34:23,616 --> 01:34:25,869
Get another one, you moron.
1332
01:34:25,952 --> 01:34:27,412
- I think I have one--
-Shh.
1333
01:34:27,495 --> 01:34:29,080
-Shh.
-In the truck.
1334
01:34:30,748 --> 01:34:31,708
Jurias?
1335
01:34:31,791 --> 01:34:33,710
- What?
- Look at this.
1336
01:34:35,295 --> 01:34:36,629
That's not mine.
1337
01:34:36,713 --> 01:34:38,214
Nice transmitter.
1338
01:34:40,717 --> 01:34:43,720
Miami tower,
Jetstar 6479 Delta on final.
1339
01:34:43,803 --> 01:34:46,139
-We'll be on the ground in 12 minutes.
-All right.
1340
01:34:46,222 --> 01:34:48,183
Hey, tell those DEA boys
1341
01:34:48,266 --> 01:34:50,602
to have the helos hot and ready
to fly in 12 minutes.
1342
01:34:50,685 --> 01:34:52,103
Signal's definitely stopped moving.
1343
01:34:52,187 --> 01:34:54,105
It's an island in the Keys
out past Marathon.
1344
01:34:59,777 --> 01:35:01,154
We lost the signal.
1345
01:35:01,237 --> 01:35:02,113
Shit!
1346
01:35:21,007 --> 01:35:23,509
All right, everyone. This is Samir.
1347
01:35:25,637 --> 01:35:28,389
For 50 points, see if you
can guess his specialty.
1348
01:35:29,057 --> 01:35:30,308
Oral hygiene?
1349
01:35:31,017 --> 01:35:32,477
Not exactly.
1350
01:35:33,603 --> 01:35:34,812
Harry, what's going on?
1351
01:35:35,313 --> 01:35:37,941
Oh, Samir's just gonna ask Harry
a few questions.
1352
01:35:38,024 --> 01:35:40,902
See, we're not even sure
which agency Harry works for.
1353
01:35:41,778 --> 01:35:43,863
Now, Samir's absolutely first-class.
1354
01:35:43,947 --> 01:35:47,742
On the other hand, we have Harry here,
who has managed to lie convincingly
1355
01:35:47,825 --> 01:35:50,203
to the woman he loves for 15 years.
1356
01:35:50,662 --> 01:35:52,538
So it'll be interesting to see
1357
01:35:52,956 --> 01:35:54,582
how long he can resist.
1358
01:35:54,666 --> 01:35:56,251
This will help.
1359
01:35:58,086 --> 01:36:00,088
You know, you should
swab that with alcohol.
1360
01:36:01,631 --> 01:36:02,924
I might get an infection.
1361
01:36:04,634 --> 01:36:07,303
I'll return when this has taken effect.
1362
01:36:08,221 --> 01:36:09,639
Then we'll talk.
1363
01:36:10,890 --> 01:36:12,558
I'm looking forward to it.
1364
01:36:13,393 --> 01:36:15,853
Now, why are you helping
these raving psychotics?
1365
01:36:16,437 --> 01:36:19,565
Because they're very well-funded
raving psychotics,
1366
01:36:20,108 --> 01:36:21,859
and I'm getting a lot of money.
1367
01:36:25,154 --> 01:36:27,699
What, you think I care
about their cause?
1368
01:36:27,782 --> 01:36:29,284
Or yours?
1369
01:36:29,951 --> 01:36:31,077
Not at all.
1370
01:36:32,829 --> 01:36:34,747
You're damaged goods, lady.
1371
01:36:42,213 --> 01:36:43,840
Did you tell her about us, Harry?
1372
01:36:43,923 --> 01:36:46,301
There is no "us,”
you psychopathic bitch.
1373
01:36:47,343 --> 01:36:48,594
Oh sure.
1374
01:36:49,846 --> 01:36:51,306
You say that now.
1375
01:36:56,769 --> 01:36:58,229
Thanks for everything, Harry.
1376
01:36:58,855 --> 01:37:00,565
Wasn't bad while it lasted.
1377
01:37:00,648 --> 01:37:02,358
Let's go.
1378
01:37:03,568 --> 01:37:04,861
You two stay here.
1379
01:37:10,992 --> 01:37:12,493
There was nothing.
1380
01:37:14,912 --> 01:37:15,830
I swear.
1381
01:37:38,478 --> 01:37:40,355
What did they give you?
1382
01:37:44,108 --> 01:37:47,320
Sodium amytal or some other truth agent.
1383
01:37:48,780 --> 01:37:49,947
It makes you tell the truth?
1384
01:37:51,074 --> 01:37:52,283
Mm-hmm.
1385
01:37:54,786 --> 01:37:55,787
Is it working?
1386
01:37:57,372 --> 01:37:59,916
Ask me a question
that I normally would lie to.
1387
01:38:02,585 --> 01:38:03,711
Are we gonna die?
1388
01:38:04,670 --> 01:38:05,588
Yep.
1389
01:38:06,506 --> 01:38:07,840
I'd say it's working.
1390
01:38:07,924 --> 01:38:09,300
They're gonna shoot us in the head
1391
01:38:09,384 --> 01:38:11,761
-or they're gonna torture us to death...
-Okay.
1392
01:38:11,844 --> 01:38:14,055
...or they're gonna leave us here
until the bomb blows--
1393
01:38:14,138 --> 01:38:15,181
Harry!
1394
01:38:20,269 --> 01:38:24,023
How long
have you been a spy, Harry?
1395
01:38:27,527 --> 01:38:28,945
Seventeen years.
1396
01:38:41,958 --> 01:38:43,292
Have you ever killed anyone?
1397
01:38:46,337 --> 01:38:47,964
Yeah, but they were all bad.
1398
01:39:10,653 --> 01:39:11,612
Ahh...
1399
01:39:18,786 --> 01:39:21,664
Is there anything you want to tell me
1400
01:39:21,747 --> 01:39:23,291
before we start?
1401
01:39:24,000 --> 01:39:25,001
Yeah.
1402
01:39:25,585 --> 01:39:27,295
I'm going to kill you pretty soon.
1403
01:39:28,129 --> 01:39:29,255
I see.
1404
01:39:31,299 --> 01:39:32,675
How, exactly?
1405
01:39:34,218 --> 01:39:37,180
First, I'm going to use you
as a human shield,
1406
01:39:38,598 --> 01:39:41,434
then I'm going to kill
this guard over there
1407
01:39:41,517 --> 01:39:43,644
with the Patterson trocar
on the table...
1408
01:39:44,937 --> 01:39:47,440
...and then I was thinking
about breaking your neck.
1409
01:39:49,609 --> 01:39:52,236
And what makes you think
you can do all that?
1410
01:39:53,196 --> 01:39:54,447
You know my handcuffs?
1411
01:39:54,530 --> 01:39:55,781
Mmm.
1412
01:39:55,865 --> 01:39:57,492
I picked them.
1413
01:40:01,287 --> 01:40:02,413
Ahh--
1414
01:40:21,557 --> 01:40:22,600
Let's get out of here.
1415
01:41:12,858 --> 01:41:14,443
Come on!
1416
01:41:54,358 --> 01:41:55,276
Harry!
1417
01:41:56,235 --> 01:41:57,737
Drop the gun!
1418
01:42:05,328 --> 01:42:06,412
Honey,
1419
01:42:06,495 --> 01:42:08,289
next time, duck.
1420
01:42:14,086 --> 01:42:14,962
Let's go.
1421
01:42:15,588 --> 01:42:16,839
I married Rambo.
1422
01:42:42,948 --> 01:42:44,325
What are they doing?
1423
01:43:03,969 --> 01:43:04,929
Uh-oh.
1424
01:43:08,349 --> 01:43:09,809
It is done.
1425
01:43:12,895 --> 01:43:14,689
In 90 minutes...
1426
01:43:14,772 --> 01:43:16,357
...a ball of holy fire...
1427
01:43:17,066 --> 01:43:18,526
...will light up the skies...
1428
01:43:22,154 --> 01:43:23,572
...to show to the world...
1429
01:43:24,740 --> 01:43:26,826
...that we speak the truth.
1430
01:43:42,466 --> 01:43:45,302
We are set on our course.
1431
01:43:45,386 --> 01:43:47,680
No force can stop us now.
1432
01:43:47,763 --> 01:43:49,306
We're cool, we're badasses.
1433
01:43:49,390 --> 01:43:50,641
Blah, blah, blah, blah.
1434
01:43:50,725 --> 01:43:53,477
If we're on an island,
why are they using trucks?
1435
01:43:53,561 --> 01:43:55,771
We must be in the Florida Keys.
1436
01:43:56,522 --> 01:43:59,316
The overseas highway connects
all the islands to the mainland.
1437
01:43:59,400 --> 01:44:01,819
There's no borders, no customs.
1438
01:44:02,319 --> 01:44:04,196
They can go anywhere in the US.
1439
01:44:04,280 --> 01:44:05,865
There's nothing to stop them.
1440
01:44:06,741 --> 01:44:07,783
Just us.
1441
01:44:10,244 --> 01:44:11,704
Here.
1442
01:44:11,787 --> 01:44:13,497
-Take this.
-Oh shit.
1443
01:45:39,583 --> 01:45:40,835
Shoot!
1444
01:45:48,133 --> 01:45:49,468
Ooh! Ant!
1445
01:45:56,934 --> 01:45:57,935
Shit!
1446
01:47:02,458 --> 01:47:03,334
Whoa!
1447
01:47:11,216 --> 01:47:12,384
Shit!
1448
01:47:50,297 --> 01:47:51,298
Shit!
1449
01:48:29,253 --> 01:48:30,129
Yes!
1450
01:48:58,365 --> 01:48:59,533
Let's go.
1451
01:49:05,748 --> 01:49:08,542
Oh. My condolences to the widow.
1452
01:49:25,934 --> 01:49:27,561
We may need a hostage.
1453
01:49:30,814 --> 01:49:32,608
Okay, let's go, Suzy Homemaker.
1454
01:49:40,282 --> 01:49:43,118
Hurry up, you idiot! Just
get her in the car. Let's get going.
1455
01:50:54,773 --> 01:50:56,358
I thought this looked like your work.
1456
01:50:56,441 --> 01:50:57,985
Let's go. I'll brief you in the air.
1457
01:50:59,611 --> 01:51:00,612
You're welcome.
1458
01:51:00,696 --> 01:51:02,781
Let's go.
Let's get out of here! Come on!
1459
01:51:02,865 --> 01:51:04,950
Let's go. Come on!
1460
01:51:08,078 --> 01:51:08,996
Go!
1461
01:51:27,723 --> 01:51:31,018
Well, you tell that son of
a bitch this is a Bright Boy alert.
1462
01:51:31,101 --> 01:51:33,729
I repeat. A Bright Boy alert.
1463
01:51:33,812 --> 01:51:36,064
This is not a drill.
Do you understand that?
1464
01:51:36,148 --> 01:51:37,316
All right. Hold on.
1465
01:51:37,399 --> 01:51:39,067
Put me through to the White House.
1466
01:51:39,151 --> 01:51:42,112
No, see, the minimum
safe distance is 12 miles.
1467
01:51:42,196 --> 01:51:43,655
Get the Marine Patrol in right away.
1468
01:51:43,739 --> 01:51:45,949
I want the Coast Guard, and I want
the Sheriff's Department too.
1469
01:51:46,033 --> 01:51:49,328
Anyone that cannot make that distance,
you got to get 'em out by air.
1470
01:51:49,411 --> 01:51:52,164
Okay. You've got exactly 34 minutes.
1471
01:51:52,247 --> 01:51:53,248
Wait--
1472
01:51:53,332 --> 01:51:55,000
I can get you two
Marine Corps Harriers here
1473
01:51:55,083 --> 01:51:56,043
in 11 minutes.
1474
01:51:56,126 --> 01:51:58,212
They're on manoeuvres
outside of NAS Key West.
1475
01:51:58,295 --> 01:51:59,630
Get them. I'll brief them on the way in.
1476
01:51:59,713 --> 01:52:01,340
Okay. Send 'em in right away.
1477
01:52:13,227 --> 01:52:14,228
Would you like one?
1478
01:52:21,568 --> 01:52:23,570
I want state police driving
through the streets, okay.
1479
01:52:23,654 --> 01:52:25,030
On their damn loudspeakers.
1480
01:52:25,113 --> 01:52:26,573
Hey, here they come.
1481
01:52:36,708 --> 01:52:38,961
Lime 0-1's got
a tally on three trucks
1482
01:52:39,044 --> 01:52:40,712
eastbound on the bridge.
1483
01:52:40,796 --> 01:52:42,422
Roger, Lime 0-1.
1484
01:52:42,506 --> 01:52:43,507
You're clear to engage.
1485
01:52:43,590 --> 01:52:45,008
Break loose, Padlock.
1486
01:52:45,092 --> 01:52:46,218
In hot with guns.
1487
01:52:46,969 --> 01:52:48,345
Let's get some.
1488
01:53:52,659 --> 01:53:54,202
Okay, Marines,
it's time to kick ass.
1489
01:53:54,286 --> 01:53:57,164
Recommend using your Mavericks
to take out the bridge.
1490
01:53:57,247 --> 01:53:59,624
Roger that.
Lime flight, switch Mavericks.
1491
01:54:00,083 --> 01:54:01,084
Two.
1492
01:54:01,168 --> 01:54:03,503
These missiles won't set off
those nukes, will they?
1493
01:54:03,587 --> 01:54:06,340
Negative. That's a negative, Lime 0-1.
1494
01:54:08,967 --> 01:54:10,010
Fire.
1495
01:54:31,782 --> 01:54:33,825
-Bingo!
-Good shooting, Marines.
1496
01:54:33,909 --> 01:54:35,285
Aah!
1497
01:55:25,877 --> 01:55:27,087
I'll kill you!
1498
01:55:45,105 --> 01:55:46,189
It's out of control.
1499
01:55:46,273 --> 01:55:47,649
Looks like somebody capped the driver.
1500
01:55:55,157 --> 01:55:56,491
Bitch!
1501
01:56:26,813 --> 01:56:27,772
Like one?
1502
01:56:28,940 --> 01:56:29,941
How about two?
1503
01:56:56,551 --> 01:56:58,053
Get down to the limo!
1504
01:57:00,847 --> 01:57:02,891
Come on. Take it down.
1505
01:57:02,974 --> 01:57:04,017
Let's go!
1506
01:57:05,101 --> 01:57:06,102
Get down!
1507
01:57:06,186 --> 01:57:08,104
Get down. Take it down. All right.
1508
01:57:14,861 --> 01:57:15,862
Harry?
1509
01:57:16,696 --> 01:57:17,697
Harry!
1510
01:57:17,781 --> 01:57:19,533
The bridge is out!
1511
01:57:19,616 --> 01:57:20,534
What?
1512
01:57:20,617 --> 01:57:23,620
The bridge is out!
1513
01:57:23,703 --> 01:57:25,705
I can't hear you!
1514
01:57:25,789 --> 01:57:26,873
What?
1515
01:57:30,210 --> 01:57:31,503
Oh God!
1516
01:57:31,586 --> 01:57:33,338
The bridge is out!
1517
01:57:33,421 --> 01:57:34,756
The bridge is out!
1518
01:57:34,839 --> 01:57:35,966
Harry! Harry!
1519
01:57:36,049 --> 01:57:38,218
Come on! Come on!
1520
01:57:38,301 --> 01:57:39,928
Speed up a little bit now.
1521
01:57:40,011 --> 01:57:40,887
Get down there.
1522
01:57:49,271 --> 01:57:50,897
Come on! Hurry!
1523
01:57:50,981 --> 01:57:52,440
Hurry, Harry!
1524
01:57:53,608 --> 01:57:54,693
Grab my hand!
1525
01:57:54,776 --> 01:57:56,319
Come back! Harry!
1526
01:57:56,403 --> 01:57:57,487
Okay. To the right. To the right.
1527
01:57:57,571 --> 01:57:59,155
- Come on!
- I can't reach!
1528
01:57:59,239 --> 01:58:00,115
Get lower!
1529
01:58:01,866 --> 01:58:03,618
Lower! Harry!
1530
01:58:11,626 --> 01:58:12,502
Hold on!
1531
01:58:12,586 --> 01:58:13,920
Hold on really tight.
1532
01:58:16,548 --> 01:58:18,383
Harry!
1533
01:58:18,466 --> 01:58:19,593
Harry!
1534
01:58:20,218 --> 01:58:21,386
Oh, come back!
1535
01:58:21,469 --> 01:58:22,929
Pull up, pull up, pull up!
1536
01:58:26,016 --> 01:58:28,310
Grab my hand! You can do it!
1537
01:58:28,393 --> 01:58:29,811
- Try it!
- I can't reach!
1538
01:58:29,894 --> 01:58:30,770
Come on! Come down!
1539
01:58:32,230 --> 01:58:34,190
- Oh God, Harry! Please!
- Come on!
1540
01:58:34,274 --> 01:58:35,400
Harry!
1541
01:58:39,237 --> 01:58:40,947
Oh shit.
1542
01:58:42,532 --> 01:58:43,408
Come on, baby.
1543
01:58:51,875 --> 01:58:53,293
Hold on!
1544
01:58:53,376 --> 01:58:54,753
I got you!
1545
01:58:56,963 --> 01:58:58,256
Hold on tight!
1546
01:58:58,340 --> 01:59:00,842
Harry!
1547
01:59:31,539 --> 01:59:33,333
Okay, let's get
this thing on the ground.
1548
01:59:33,416 --> 01:59:34,834
Aah!
1549
01:59:43,259 --> 01:59:44,427
All right, let's get these aircrafts
1550
01:59:44,511 --> 01:59:45,512
on the ground, gentlemen.
1551
01:59:45,595 --> 01:59:48,098
We got a nuclear bomb
going off in about one minute.
1552
01:59:52,686 --> 01:59:53,895
-Any minute now.
-All right, I know.
1553
01:59:53,978 --> 01:59:55,188
Go, go, go.
1554
01:59:56,147 --> 01:59:57,857
Come here. Give me a bullhorn.
1555
02:00:00,193 --> 02:00:01,861
All right, everybody, it's show time.
1556
02:00:01,945 --> 02:00:04,823
Do not look at the flash.
Do not look at the flash!
1557
02:00:04,906 --> 02:00:06,449
Get down over there. Do not--
1558
02:00:06,533 --> 02:00:08,034
We should be safe here.
1559
02:00:15,875 --> 02:00:16,876
Tch, tch.
1560
02:00:17,502 --> 02:00:18,962
This is the wrong finger.
1561
02:00:57,625 --> 02:00:58,668
Harry.
1562
02:00:58,752 --> 02:01:00,253
Hey, Harry! Come here!
1563
02:01:01,296 --> 02:01:02,422
-Go to work.
-Okay.
1564
02:01:02,839 --> 02:01:03,840
Bye.
1565
02:01:04,340 --> 02:01:05,675
- Okay. All right.
- What?
1566
02:01:05,759 --> 02:01:07,886
Listen, Aziz's copter landed
about 20 minutes ago
1567
02:01:07,969 --> 02:01:09,763
-on top of a high rise in downtown Miami.
-It's right here.
1568
02:01:09,846 --> 02:01:12,098
That's where he rendezvoused with
about a dozen other faction members,
1569
02:01:12,182 --> 02:01:13,433
and they're holed up on the 20th floor.
1570
02:01:13,516 --> 02:01:15,935
Now, I got SWAT down there,
and the cops have cordoned off the area.
1571
02:01:17,103 --> 02:01:19,105
Harry, they got a hostage. It's Dana.
1572
02:01:21,274 --> 02:01:23,318
What do you mean? My Dana?
1573
02:01:23,860 --> 02:01:25,695
I'm real sorry, Harry.
I don't know what to say.
1574
02:01:25,779 --> 02:01:27,280
I guess he grabbed her
in the middle of the night or something.
1575
02:01:27,363 --> 02:01:29,365
I had no idea.
We just found out about it.
1576
02:01:30,116 --> 02:01:31,910
But I'll tell you what, Harry.
I don't want you to worry.
1577
02:01:31,993 --> 02:01:33,703
We're gonna get her back.
I've already got a guy on the inside.
1578
02:01:33,787 --> 02:01:36,915
Harry, listen. Come here.
We're gonna get her back. Here we go.
1579
02:01:39,751 --> 02:01:40,835
Excuse me, Captain.
1580
02:01:40,919 --> 02:01:42,086
I got to borrow your plane for a minute.
1581
02:01:42,170 --> 02:01:43,087
Excuse me, sir?
1582
02:01:43,171 --> 02:01:44,798
Listen, uh, Force Comm, they cleared you
1583
02:01:44,881 --> 02:01:46,466
to give us
total cooperation, am I right?
1584
02:01:46,549 --> 02:01:47,425
Yes, sir, but--
1585
02:01:47,509 --> 02:01:49,052
And you know that comes directly
from the president
1586
02:01:49,135 --> 02:01:50,303
of these United States, Captain.
1587
02:01:50,386 --> 02:01:53,014
Bu-But, sir, you have
to sign for this aircraft.
1588
02:01:53,097 --> 02:01:54,766
Oh, I'll sign for it.
You got a pen?
1589
02:01:54,849 --> 02:01:56,226
You take care of it, would you?
1590
02:01:57,227 --> 02:01:59,854
Hey, Harry, do you realise that
it has in fact been ten years
1591
02:01:59,938 --> 02:02:01,397
since you've been behind
the wheel of one of these things?
1592
02:02:01,481 --> 02:02:03,483
I break it, they can
take it out of my pay.
1593
02:02:04,567 --> 02:02:06,986
Harry, listen, don't worry about it.
We got a guy on the inside, Harry.
1594
02:02:10,323 --> 02:02:11,449
Whoa!
1595
02:02:13,868 --> 02:02:15,578
Got to move back, everybody.
Come on. Let's go!
1596
02:02:15,662 --> 02:02:17,247
What are you doing?
1597
02:02:33,096 --> 02:02:34,597
All right, everybody,
it's gonna be all right!
1598
02:02:34,681 --> 02:02:36,015
It's gonna be okay.
1599
02:02:37,517 --> 02:02:40,103
He's got hundreds of hours
in the Harriers there.
1600
02:02:44,148 --> 02:02:47,026
He is a little rusty right now,
but that's a trademark Tasker take-off.
1601
02:02:47,110 --> 02:02:48,278
I got to be honest with you.
1602
02:02:48,361 --> 02:02:51,573
It's like riding a bike.
You never forget, really.
1603
02:02:54,868 --> 02:02:56,536
We might want to seek shelter!
1604
02:03:01,749 --> 02:03:03,042
Sorry.
1605
02:03:05,211 --> 02:03:06,212
Whoa!
1606
02:03:26,524 --> 02:03:27,984
The streets are filled
with running people
1607
02:03:28,067 --> 02:03:30,028
as the police try
to evacuate the buildings.
1608
02:03:30,111 --> 02:03:31,404
They're firing again--
1609
02:03:31,487 --> 02:03:34,449
NEWSREADER 2. Appear to be shooting
wildly into the air as I'm speaking.
1610
02:03:34,532 --> 02:03:36,200
Now, these seem to be warning shots.
1611
02:03:36,284 --> 02:03:39,120
So far, they have not fired
at us or the police--
1612
02:03:39,203 --> 02:03:40,705
This apparently
ls the same group
1613
02:03:40,788 --> 02:03:43,541
which just detonated a nuclear bomb
in the Florida Keys.
1614
02:03:43,625 --> 02:03:48,087
Crimson Jihad will rain
fire on one major US city each week
1615
02:03:48,171 --> 02:03:49,923
until our demands are met.
1616
02:03:51,257 --> 02:03:53,009
This tape
was released to the media
1617
02:03:53,092 --> 02:03:55,094
Just minutes after the terrorists--
1618
02:03:55,178 --> 02:03:56,638
I have to go to the bathroom.
1619
02:03:58,556 --> 02:04:00,266
NEWSREADER 4. We'll repeat
the tape in just a few moments
1620
02:04:00,350 --> 02:04:03,353
following this live report
from the scene.
1621
02:04:06,272 --> 02:04:08,107
Hold your fire. Hold your fire!
1622
02:04:08,191 --> 02:04:09,943
The video crew you wanted is here!
1623
02:04:10,026 --> 02:04:11,110
Send them!
1624
02:04:13,529 --> 02:04:16,074
They're coming in. They're unarmed.
1625
02:04:32,715 --> 02:04:33,883
Come on. Let's go.
1626
02:04:34,467 --> 02:04:35,343
Go.
1627
02:04:42,016 --> 02:04:44,185
This is a communiqué from Crimson Jihad.
1628
02:04:45,353 --> 02:04:47,355
You have seen
a demonstration of our power.
1629
02:04:48,648 --> 02:04:51,109
Do not force us to destroy this city
1630
02:04:51,192 --> 02:04:53,277
and do not try to use force against us.
1631
02:04:53,361 --> 02:04:55,154
I, we, are all prepared to die.
1632
02:04:56,572 --> 02:04:58,074
With one turn of that key...
1633
02:04:59,742 --> 02:05:01,953
...two million of your people will die...
1634
02:05:02,036 --> 02:05:03,121
...instantly!
1635
02:05:03,579 --> 02:05:04,956
-What key?
-That key!
1636
02:05:06,833 --> 02:05:08,334
Who's taken the key?
1637
02:05:14,590 --> 02:05:15,675
Shoot her!
1638
02:05:41,617 --> 02:05:43,494
Holy shit!
1639
02:05:43,578 --> 02:05:44,620
Whoa.
1640
02:06:15,401 --> 02:06:18,071
Unit 7 to Unit 7.
Give me a situation report.
1641
02:06:18,696 --> 02:06:20,198
One to Seven. Give me a sit rep.
1642
02:06:20,281 --> 02:06:21,532
Faisil, do you copy?
1643
02:06:23,159 --> 02:06:25,244
Seven here. 21st floor secure.
1644
02:06:25,328 --> 02:06:27,413
About 12 faction members
on the 20th floor.
1645
02:06:27,955 --> 02:06:28,998
No hostages there.
1646
02:06:29,082 --> 02:06:30,166
Where's Dana?
1647
02:06:30,249 --> 02:06:31,167
She's on the roof.
1648
02:06:31,250 --> 02:06:32,460
Okay, stay put.
1649
02:06:32,543 --> 02:06:33,795
And give me that address again.
1650
02:06:40,384 --> 02:06:42,220
You shoot me, this will fall!
1651
02:06:44,764 --> 02:06:45,932
Stay where you are!
1652
02:06:46,015 --> 02:06:47,391
Stay where you are!
1653
02:06:51,771 --> 02:06:52,939
Give me the key!
1654
02:06:53,022 --> 02:06:54,690
I'll drop it, I swear!
1655
02:06:54,774 --> 02:06:55,817
No!
1656
02:06:59,153 --> 02:07:00,196
Give me the key.
1657
02:07:01,531 --> 02:07:02,949
Come on, child.
1658
02:07:03,032 --> 02:07:04,742
You don't want to die, do you?
1659
02:07:06,869 --> 02:07:07,870
Give me the key...
1660
02:07:08,788 --> 02:07:10,164
...and you won't get hurt.
1661
02:07:11,165 --> 02:07:12,792
I give you my word!
1662
02:07:14,418 --> 02:07:16,254
No way, you wacko!
1663
02:07:21,884 --> 02:07:23,511
Help me!
1664
02:08:14,353 --> 02:08:16,397
Please don't come any closer!
1665
02:08:17,023 --> 02:08:18,191
Aah!
1666
02:08:19,734 --> 02:08:21,485
Help me! Help me!
1667
02:08:21,569 --> 02:08:23,029
Somebody!
1668
02:08:26,032 --> 02:08:27,700
Help me!
1669
02:08:27,783 --> 02:08:29,160
Help me, please!
1670
02:08:29,243 --> 02:08:30,745
Help me, somebody!
1671
02:08:31,329 --> 02:08:32,371
Help!
1672
02:08:35,124 --> 02:08:36,876
Dana, jump down! Jump!
1673
02:08:36,959 --> 02:08:38,502
Come on down. Jump down.
1674
02:08:39,545 --> 02:08:40,546
Dad?
1675
02:08:46,677 --> 02:08:47,762
Aah!
1676
02:08:49,722 --> 02:08:50,723
Help me!
1677
02:08:50,806 --> 02:08:52,141
Daddy!
1678
02:09:26,175 --> 02:09:28,427
Daddy! Come back!
1679
02:09:33,349 --> 02:09:35,518
Daddy, get me down!
1680
02:09:35,601 --> 02:09:36,894
Daddy!
1681
02:09:38,020 --> 02:09:39,105
Daddy!
1682
02:09:39,188 --> 02:09:41,232
-Daddy, help me!
-Dana, jump!
1683
02:09:41,315 --> 02:09:43,859
-Jump! Daddy will catch you!
-Daddy, help me!
1684
02:09:43,943 --> 02:09:46,112
-Jump!
-I can't!
1685
02:09:50,283 --> 02:09:51,659
Hold on! Hold on!
1686
02:10:01,335 --> 02:10:03,629
Daddy, don't you let me fall, please!
1687
02:10:03,713 --> 02:10:05,756
-Daddy!
-Dana, I got you!
1688
02:10:05,840 --> 02:10:06,924
I'm slipping!
1689
02:10:09,927 --> 02:10:11,470
No, Dana!
1690
02:10:11,554 --> 02:10:13,556
Help me! I'm gonna fall!
1691
02:10:20,688 --> 02:10:21,689
Come on, hold my hand!
1692
02:10:25,693 --> 02:10:27,069
Hold on tight, honey.
1693
02:10:28,112 --> 02:10:29,447
Yaah!
1694
02:11:23,834 --> 02:11:25,127
Daddy, he's behind you!
1695
02:11:26,462 --> 02:11:28,881
Take this plane down! Now!
1696
02:11:28,964 --> 02:11:29,882
I'll kill her!
1697
02:11:29,965 --> 02:11:32,343
Take it down! Now!
1698
02:11:49,568 --> 02:11:51,654
My God, do something!
1699
02:11:54,448 --> 02:11:55,491
Huh?
1700
02:11:59,412 --> 02:12:00,538
You're fired.
1701
02:12:46,750 --> 02:12:47,710
It's okay.
1702
02:12:49,962 --> 02:12:50,963
Dana.
1703
02:12:51,505 --> 02:12:52,715
Honey.
1704
02:12:52,798 --> 02:12:53,883
It's over.
1705
02:13:03,309 --> 02:13:04,727
Hi, pumpkin.
1706
02:13:08,272 --> 02:13:09,982
Just seconds
after the jet landed,
1707
02:13:10,065 --> 02:13:12,610
the unidentified pilot
was escorted from the scene
1708
02:13:12,693 --> 02:13:14,069
by federal agents.
1709
02:13:14,153 --> 02:13:15,613
Though it is unclear at this moment
1710
02:13:15,696 --> 02:13:18,115
which agency was responsible
for the operation
1711
02:13:18,199 --> 02:13:19,950
which ended the terrorist threat
1712
02:13:20,034 --> 02:13:21,994
so dramatically early this morning,
1713
02:13:22,077 --> 02:13:23,787
we've learned from Miami Police...
1714
02:13:25,414 --> 02:13:26,582
One...
1715
02:13:26,665 --> 02:13:27,750
No, wait. Stop.
1716
02:13:27,833 --> 02:13:29,502
- Just begin. Now watch.
- Okay. Fine...
1717
02:13:29,585 --> 02:13:30,920
It's not just one.
1718
02:13:31,003 --> 02:13:33,297
Okay, ready? Do it properly.
1719
02:13:33,380 --> 02:13:34,298
One...
1720
02:13:34,381 --> 02:13:36,717
One, two, three, four,
1721
02:13:36,800 --> 02:13:38,636
I declare a thumb war.
1722
02:13:38,719 --> 02:13:40,346
Five, six, seven, eight,
1723
02:13:40,429 --> 02:13:42,014
try to keep your thumb straight.
1724
02:13:43,098 --> 02:13:43,974
- Stop it!
- Ow!
1725
02:13:44,058 --> 02:13:44,934
You don't-- Wait!
1726
02:13:45,684 --> 02:13:47,061
I got you.
1727
02:13:47,144 --> 02:13:49,355
All right. Just listen.
Listen to the rules.
1728
02:13:49,438 --> 02:13:50,606
One, two...
1729
02:13:50,689 --> 02:13:53,317
No, just start over.
1730
02:13:54,818 --> 02:13:55,694
Hello?
1731
02:13:55,778 --> 02:13:56,779
Boris and Doris?
1732
02:13:58,322 --> 02:13:59,323
We're on.
1733
02:14:01,742 --> 02:14:02,952
Yes? Go ahead.
1734
02:14:31,272 --> 02:14:33,315
Colonel, how nice to see you again.
1735
02:14:33,399 --> 02:14:34,400
Good evening.
1736
02:14:35,859 --> 02:14:36,944
Who's that?
1737
02:14:44,910 --> 02:14:46,829
Doo doo doo doo...
1738
02:14:46,912 --> 02:14:48,289
So, what's the scoop, team?
1739
02:14:48,372 --> 02:14:49,707
You see your contact yet?
1740
02:14:49,790 --> 02:14:51,166
Haven't seen him yet.
1741
02:14:53,168 --> 02:14:55,337
But I see somebody
I'd like to say hello to.
1742
02:14:56,088 --> 02:14:57,631
Here, let me pour you
some more champagne.
1743
02:14:58,257 --> 02:14:59,925
I got to keep up the waiter bit.
1744
02:15:00,634 --> 02:15:02,511
These stake-outs can be tricky,
you know.
1745
02:15:03,220 --> 02:15:04,805
You never know when things might explode
1746
02:15:04,888 --> 02:15:06,807
into a life or death situation.
1747
02:15:06,890 --> 02:15:09,018
If it gets rough,
just stay low until it's over,
1748
02:15:09,101 --> 02:15:10,352
and I'll contact you later.
1749
02:15:10,436 --> 02:15:11,770
Maybe you should give me your te--
1750
02:15:11,854 --> 02:15:14,356
So, we meet again, Carlos.
1751
02:15:18,277 --> 02:15:20,195
Honey, I'm just gonna do him
right here, okay?
1752
02:15:21,030 --> 02:15:22,156
Go for it.
1753
02:15:23,949 --> 02:15:24,950
Oh God.
1754
02:15:31,457 --> 02:15:33,000
Fear is not an option.
1755
02:15:46,180 --> 02:15:47,348
Dance?
1756
02:15:50,476 --> 02:15:51,935
-Oh no.
-Tango.
1757
02:15:52,019 --> 02:15:53,270
Oh shit. Here we go.
1758
02:16:09,328 --> 02:16:11,705
Harry, Helen... guys?
1759
02:16:11,789 --> 02:16:13,707
Come on, now.
Let's not get distracted.
1760
02:16:14,208 --> 02:16:15,501
We have some work to do.
1761
02:16:22,341 --> 02:16:23,467
All right, guys. Come on.
1762
02:16:24,927 --> 02:16:26,595
Getting pretty serious in there.
1763
02:16:26,679 --> 02:16:28,430
I'd be serious if I was in there.
1764
02:16:30,683 --> 02:16:32,142
Don't ignore me, Harry.
1765
02:16:32,726 --> 02:16:33,769
That's rude.
1766
02:16:36,897 --> 02:16:38,440
All right, guys. Come on.
1767
02:16:41,944 --> 02:16:43,737
National security, guys. Come on.
1768
02:16:43,821 --> 02:16:44,863
Life and death.
1769
02:16:48,492 --> 02:16:49,368
Harry.
1770
02:16:50,744 --> 02:16:51,620
Harry.
1771
02:16:52,830 --> 02:16:54,039
Helen?
1772
02:16:54,123 --> 02:16:55,457
Helen, I was always on your side.
1773
02:16:56,375 --> 02:16:57,876
I was always there for you, Helen.
1774
02:17:37,124 --> 02:17:38,083
You know what?
1775
02:17:38,667 --> 02:17:40,043
I'm sick of being in the van.
1776
02:17:40,711 --> 02:17:42,212
You guys are going to be
in the van next time.
1777
02:17:43,297 --> 02:17:45,215
I been in the van for 15 years, Harry.
1778
02:19:27,401 --> 02:19:29,862
♪ It's getting near dawn ♪
1779
02:19:31,238 --> 02:19:35,117
♪ When lights close their tired eyes ♪
1780
02:19:35,909 --> 02:19:39,079
♪ I'll soon be with you, my love ♪
1781
02:19:40,038 --> 02:19:44,251
♪ And give you my dawn surprise ♪
1782
02:19:44,334 --> 02:19:48,338
♪ I'll stay with you, darling, now ♪
1783
02:19:48,422 --> 02:19:49,548
♪ I'll stay with you ♪
1784
02:19:49,631 --> 02:19:54,845
♪ Till my seas are dried up ♪
1785
02:20:00,267 --> 02:20:01,852
♪ Hey ♪
1786
02:20:01,935 --> 02:20:05,939
♪ I've been waiting so long ♪
1787
02:20:06,023 --> 02:20:09,860
♪ I've been waiting so long ♪
1788
02:20:09,943 --> 02:20:14,239
♪ I've been waiting so long ♪
1789
02:20:14,323 --> 02:20:18,452
♪ To be where I'm going ♪
1790
02:20:18,535 --> 02:20:20,662
♪ In the sunshine ♪
1791
02:20:20,746 --> 02:20:27,711
♪ Of your love ♪
1792
02:20:29,338 --> 02:20:32,549
♪ Oh yeah ♪
122626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.