All language subtitles for SECRETLOVE01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,468 --> 00:00:11,738 Alzatevi in piedi! 2 00:00:16,764 --> 00:00:18,426 Potete sedervi. 3 00:00:25,468 --> 00:00:26,692 A partire da ora, 4 00:00:26,692 --> 00:00:30,241 inizia il processo del Tribunale distrettuale di Seoul. 5 00:00:31,376 --> 00:00:33,982 Incidente, caso n ° 521, 6 00:00:33,982 --> 00:00:36,843 denuncia per omissione di soccorso. 7 00:00:36,867 --> 00:00:38,892 Imputata Kang Yoo Jeong, 8 00:00:38,892 --> 00:00:40,778 la prego di venire avanti. 9 00:01:11,652 --> 00:01:14,248 Se solo fosse stata un po' più attenta, 10 00:01:14,248 --> 00:01:16,898 una vita avrebbe potuto essere risparmiata. 11 00:01:17,824 --> 00:01:21,180 Il comportamento irresponsabile dell'imputata Kang Yoo Jeong 12 00:01:21,627 --> 00:01:24,802 ha spezzato la preziosa vita di una giovane, 13 00:01:24,900 --> 00:01:30,100 e della vita che portava in grembo. 14 00:01:31,578 --> 00:01:35,991 Questa la verità assoluta che non può essere giustificata in alcun modo. 15 00:01:38,024 --> 00:01:40,790 Per questo il collegio dell'accusa 16 00:01:40,833 --> 00:01:43,424 condanna l'imputata Kang Yoo Jeong... 17 00:01:48,920 --> 00:01:51,540 a 5 anni di reclusione. 18 00:02:19,631 --> 00:02:22,230 2008, vai dentro. 19 00:02:38,400 --> 00:02:41,100 RET 20 00:02:41,100 --> 00:02:42,600 SECRET 21 00:02:42,700 --> 00:02:49,100 ๑۩۞۩๑ SECRET ๑۩۞۩๑ ๑1๑ 22 00:04:04,206 --> 00:04:05,690 Dove sei andato? 23 00:04:11,885 --> 00:04:14,671 Oppa? Cosa? 24 00:04:14,671 --> 00:04:16,343 Fuori dai piedi. - Fuori dai piedi. 25 00:04:21,777 --> 00:04:25,316 Ehi, quella non è l'attrice Ye Ji? 26 00:04:26,322 --> 00:04:28,712 Lei è mia. 27 00:04:28,712 --> 00:04:30,684 Non ti azzardare a darle fastidio. 28 00:04:46,326 --> 00:04:48,505 Sono un tuo fan Ye Ji. 29 00:04:48,505 --> 00:04:50,803 Posso avere il tuo autografo? 30 00:05:04,429 --> 00:05:06,185 Mi dispiace. 31 00:05:08,570 --> 00:05:11,218 Puoi fare un autografo anche a me? 32 00:05:14,509 --> 00:05:16,205 Ehi! 33 00:06:25,138 --> 00:06:26,921 Questo non è divertente. 34 00:06:31,362 --> 00:06:33,084 Oppa! 35 00:06:33,762 --> 00:06:36,050 Oppa, dove sei? 36 00:06:37,946 --> 00:06:40,755 Oppa, ti piace questo genere di cose? 37 00:06:55,655 --> 00:06:58,634 Ehi signorina! Vuoi bere con me? 38 00:07:01,864 --> 00:07:04,105 Vada. 39 00:07:17,434 --> 00:07:19,580 Perché fanno così? 40 00:07:20,742 --> 00:07:22,412 Yoo Jeong! 41 00:07:23,126 --> 00:07:24,973 Non hai ancora cominciato, vero? 42 00:07:24,973 --> 00:07:25,820 No... 43 00:07:25,820 --> 00:07:29,636 Ho avuto due chiamate insieme, ne vuoi una? 44 00:07:29,636 --> 00:07:32,141 Sì. Grazie! 45 00:07:32,141 --> 00:07:33,920 Numeri, numeri. 46 00:07:33,920 --> 00:07:35,342 010-4 47 00:07:35,342 --> 00:07:37,886 Il cliente è un uomo. Ti va bene? 48 00:07:37,886 --> 00:07:40,578 Certo. Torno presto! 49 00:07:40,578 --> 00:07:44,486 - Ti offro qualcosa più tardi, quindi non andare a casa, mi aspetti? - Va bene. 50 00:07:46,191 --> 00:07:47,930 Pronto. 51 00:07:49,985 --> 00:07:52,371 Oh, ehi, vieni qui presto. 52 00:07:52,869 --> 00:07:54,459 Sei in ritardo. 53 00:07:54,459 --> 00:07:55,670 Questo è l'indirizzo, e 54 00:07:55,670 --> 00:07:56,922 vacci subito, va bene? - Grazie. 55 00:07:56,922 --> 00:07:58,713 - Fai un buon lavoro. - Si. 56 00:08:04,052 --> 00:08:07,073 Signore, si dovrebbe allacciare le cinture di sicurezza. 57 00:08:27,156 --> 00:08:28,273 Oh... 58 00:08:28,273 --> 00:08:29,800 Oh, woo... 59 00:08:29,800 --> 00:08:31,555 Che cosa sei? 60 00:08:33,782 --> 00:08:35,335 La sua autista. 61 00:08:35,335 --> 00:08:37,450 Cosa è successo al solito tizio? 62 00:08:37,450 --> 00:08:39,240 Non lo so. 63 00:08:40,122 --> 00:08:43,000 Come funziona questo? Penso di aver premuto il bottone sbagliato. 64 00:08:43,000 --> 00:08:45,112 Basta lascialo così. 65 00:08:50,822 --> 00:08:52,613 Ora partiamo. 66 00:09:38,938 --> 00:09:39,970 Ferma la macchina. 67 00:09:39,970 --> 00:09:40,663 Che cosa? 68 00:09:40,663 --> 00:09:42,381 Ho detto ferma la macchina! 69 00:09:59,961 --> 00:10:01,975 Fermati! 70 00:10:04,481 --> 00:10:06,026 Ferma! 71 00:10:24,336 --> 00:10:26,245 Mi scusi. 72 00:10:26,935 --> 00:10:28,522 Vieni fuori! 73 00:10:33,879 --> 00:10:40,015 Sottotitoli offerti a voi dal "The Shh!" Team@Viki.com 74 00:10:52,016 --> 00:10:53,375 Cosa sta facendo esattamente? 75 00:10:53,375 --> 00:10:54,575 Spostati. 76 00:10:54,616 --> 00:10:55,393 Stia attento! 77 00:10:55,393 --> 00:10:57,141 Vuoi che te lo ripeta? 78 00:10:57,141 --> 00:10:58,600 Spostati, mentre ancora te lo chiedendo gentilmente. 79 00:10:58,600 --> 00:11:00,083 Davvero fa sul serio! 80 00:11:00,083 --> 00:11:01,558 Che cos'è questa mancanza di formalità? 81 00:11:01,558 --> 00:11:03,383 E allora? 82 00:11:05,991 --> 00:11:07,033 Cosa stai facendo? 83 00:11:07,033 --> 00:11:09,491 Non è ancora sobrio quindi per favore non guidi. 84 00:11:09,491 --> 00:11:10,825 Quelle persone, 85 00:11:10,825 --> 00:11:13,933 sono persone che lavorano di notte, perdendo il sonno per guadagnare qualcosa. 86 00:11:13,933 --> 00:11:16,058 Se causa un incidente , che colpa ne avrebbero loro? 87 00:11:16,058 --> 00:11:18,950 Che cosa ha a che fare con me? 88 00:11:18,950 --> 00:11:21,000 Dammi le chiavi. 89 00:11:21,000 --> 00:11:23,508 Non è neanche imbarazzato? Vada a piedi o chiami qualcun altro. 90 00:11:23,508 --> 00:11:24,916 Dammi le chiavi! 91 00:11:24,916 --> 00:11:26,958 Dammele! 92 00:11:27,466 --> 00:11:28,625 Mi lasci andare. 93 00:11:34,000 --> 00:11:36,758 Ah seriamente! 94 00:11:43,475 --> 00:11:46,408 Sembra che lei non voglia l'autista, quindi... 95 00:11:50,491 --> 00:11:51,575 dovrà camminare. 96 00:11:51,575 --> 00:11:54,791 Tu... vieni qui. 97 00:12:03,758 --> 00:12:05,616 Gwang Soo! 98 00:12:06,200 --> 00:12:07,700 Il mio cellulare. 99 00:12:15,300 --> 00:12:17,541 Questo è pazzo? 100 00:12:18,783 --> 00:12:23,000 Unni, chiama Do Hoon. Perché non approfittarne è un avvocato, giusto? 101 00:12:23,000 --> 00:12:24,625 Non posso. 102 00:12:24,625 --> 00:12:26,450 Oppa, non sa che sto facendo l'autista. 103 00:12:26,491 --> 00:12:28,200 Avrò dei problemi se lo scopre. 104 00:12:28,216 --> 00:12:32,600 Oh, sì. Sei proprio una brava ragazza. 105 00:12:32,616 --> 00:12:33,891 Voglio dire... 106 00:12:33,891 --> 00:12:35,383 potresti ricavarci qualcosa questa volta. 107 00:12:35,408 --> 00:12:39,533 Dal momento che lui è un ragazzo ricco, gli stare intorno! 108 00:12:39,575 --> 00:12:43,091 Se fosse capitato a me, io non l'avrei lasciato da solo. 109 00:12:43,091 --> 00:12:47,000 Avrei preso i soldi oppure lo avrei sedotto. 110 00:12:47,000 --> 00:12:49,083 Sedurlo?! 111 00:12:50,866 --> 00:12:53,408 Poco tempo fa, ho sentito che avevi un ragazzo. 112 00:12:53,408 --> 00:12:57,683 Perché sei così vecchio stile ? E' arrivato qualcuno di migliore è così ho cambiato. 113 00:12:57,683 --> 00:12:59,183 Unni, stai attenta. 114 00:12:59,183 --> 00:13:04,233 Sostenere il tuo fidanzato per essere poi scaricata, ecco il repertorio vecchio stile. 115 00:13:04,241 --> 00:13:07,783 Starei con lui da 7 anni se fosse quel tipo di persona? 116 00:13:09,116 --> 00:13:11,616 Non vanno bene le cose con il tuo ragazzo ultimamente? 117 00:13:13,825 --> 00:13:16,383 Unni, preoccupati per te. 118 00:13:16,383 --> 00:13:19,941 Guarda, se uscissi con qualcuno per 7 anni, 119 00:13:19,941 --> 00:13:22,816 anche una ragazza fantastica come me potrebbe stancarsi. 120 00:13:22,825 --> 00:13:25,991 Una volta che si entra in confidenza, lui è destinato a guardarsi intorno. 121 00:13:25,991 --> 00:13:29,866 Guardati anche ora. Non puoi nemmeno chiamarlo quando hai bisogno di lui. 122 00:13:30,224 --> 00:13:32,516 Non è che io non lo posso chiamarlo, ho scelto di non farlo. 123 00:13:32,533 --> 00:13:34,708 Oh veramente? 124 00:13:37,716 --> 00:13:39,158 Ji Hee? 125 00:13:40,992 --> 00:13:43,075 Seo Ji Hee? 126 00:13:44,266 --> 00:13:46,450 Seo Ji Hee? 127 00:14:06,891 --> 00:14:15,758 Sottotitoli offerti a voi dal "The Shh!" Team@Viki.com 128 00:14:29,450 --> 00:14:31,141 Oppa. 129 00:14:31,141 --> 00:14:33,950 Oppa, svegliati. 130 00:14:38,241 --> 00:14:40,075 Oh, adesso. 131 00:14:41,758 --> 00:14:43,741 Ho troppo sonno. 132 00:14:45,516 --> 00:14:46,958 Svegliati. Andiamo. 133 00:14:46,958 --> 00:14:49,408 Io voglio dormire ancora un pochino. 134 00:14:50,058 --> 00:14:51,757 Sveglia presto! 135 00:14:51,757 --> 00:14:53,491 Ho sonno! 136 00:14:53,491 --> 00:14:56,841 Mangiamo. Devo andare a lavorare. 137 00:14:56,841 --> 00:14:57,733 Svegliati. 138 00:14:57,733 --> 00:15:01,683 Ti ho detto di non colpirmi ai lati o sul sedere, dove mi fa male... 139 00:15:01,683 --> 00:15:03,308 Siediti. 140 00:15:03,308 --> 00:15:05,717 Sono stanco. 141 00:15:05,717 --> 00:15:07,725 Posso non andare oggi? 142 00:15:13,475 --> 00:15:15,500 Wow, questo odore uccide. 143 00:15:15,500 --> 00:15:18,350 Per questo bevo. 144 00:15:22,700 --> 00:15:24,908 Acqua. Acqua. 145 00:15:32,658 --> 00:15:33,991 Dammi l'acqua. 146 00:15:33,991 --> 00:15:37,116 Dammi l'acqua. L'hai fatto apposta, vero? 147 00:15:37,116 --> 00:15:38,675 Di sicuro l'hai fatto apposta. 148 00:15:38,675 --> 00:15:41,025 Di sicuro... 149 00:15:43,933 --> 00:15:46,675 L'hai fatto apposta, vero? 150 00:15:46,675 --> 00:15:49,100 Era piccantissimo. 151 00:15:53,283 --> 00:15:56,675 In questo modo ti sei riscaldato. 152 00:15:56,675 --> 00:15:59,841 Vai sempre a bere e torni da me a tarda notte. 153 00:15:59,841 --> 00:16:02,666 Ti odio così tanto. 154 00:16:03,133 --> 00:16:05,450 Ah, scotta. 155 00:16:08,800 --> 00:16:11,142 Ti prego, dammi un po' d'acqua. 156 00:16:13,975 --> 00:16:18,208 Smetto di odiarti e comincio ad amarti di nuovo. 157 00:16:47,983 --> 00:16:49,966 Direttore. 158 00:16:49,966 --> 00:16:52,533 Il Presidente la sta cercando. 159 00:16:52,933 --> 00:16:55,850 - Se resterete ancora qui... - L'avete trovata? 160 00:16:56,700 --> 00:16:58,408 Sembra essere scomparsa da Daejeon. 161 00:16:58,408 --> 00:17:01,091 In questo momento, verso Suwon ... 162 00:17:04,783 --> 00:17:05,516 Sono desolato. 163 00:17:05,516 --> 00:17:08,241 Non essere desolato, solo trovala. 164 00:17:08,241 --> 00:17:09,600 Esci. 165 00:17:09,600 --> 00:17:11,658 Vattene! 166 00:17:28,641 --> 00:17:34,058 Sono un avvocato generoso che aiuta deboli ed indifesi. 167 00:17:34,058 --> 00:17:37,616 Un leale pubblico ministero che persegue solo la verità. 168 00:17:37,658 --> 00:17:39,391 Più severo con se stesso, 169 00:17:39,391 --> 00:17:43,341 giuro che diventerò un pubblico ministero retto. 170 00:18:11,666 --> 00:18:13,991 Oppa, dove sei stato che che arrivi adesso? 171 00:18:13,991 --> 00:18:15,266 - Dov'è papà? - Cosa? 172 00:18:15,266 --> 00:18:16,683 Papà è uscito? 173 00:18:16,683 --> 00:18:17,875 Non lo so. 174 00:18:17,875 --> 00:18:21,675 Marmocchia. Perché non vai a scuola? 175 00:18:21,675 --> 00:18:23,591 Tu! 176 00:18:23,591 --> 00:18:25,916 Cosa stai facendo esattamente? 177 00:18:27,558 --> 00:18:29,475 Si tratta di 8.740 dollari. 178 00:18:29,475 --> 00:18:34,025 E' l'importo sostenuto il mese scorso per le varie multe delle tre auto in vostro possesso. 179 00:18:34,025 --> 00:18:36,766 24.500 dollari. 180 00:18:37,975 --> 00:18:40,158 Ricevute per le camere degli alberghi e 181 00:18:40,158 --> 00:18:42,850 ricevute di abiti femminili. 182 00:18:42,850 --> 00:18:47,416 Un ragazzino che non sa nemmeno cambiarsi le mutande per conto suo, 183 00:18:47,416 --> 00:18:49,016 come ho fatto ad allevarti in questo modo, 184 00:18:49,016 --> 00:18:51,158 se non puoi contribuire alla società, 185 00:18:51,200 --> 00:18:53,950 almeno, dovresti cercare di non essere un problema per essa! 186 00:18:55,158 --> 00:18:58,133 Tuo fratello, digli di venire alla sede principale. 187 00:18:58,133 --> 00:19:01,950 Ha fatto abbastanza per il Cheongjoo resort. 188 00:19:01,991 --> 00:19:06,183 Digli di venire e preparatevi a prendere in consegna il casinò del Hotel. 189 00:19:06,183 --> 00:19:09,733 Tu gestisci il teatro che è piazzato vicino al casinò. 190 00:19:09,733 --> 00:19:11,675 - Papà! - Presidente! 191 00:19:11,675 --> 00:19:14,475 Scusati con il rappresentante Shin e, 192 00:19:14,491 --> 00:19:17,033 annulla questo matrimonio. 193 00:19:17,075 --> 00:19:21,550 E' stato un mio errore credere che questo ragazzino mi potesse portare qualcosa di buono. 194 00:19:22,000 --> 00:19:23,266 Fuori! 195 00:19:23,266 --> 00:19:25,700 Non ho altro da dirti. 196 00:19:27,033 --> 00:19:28,700 Presidente. 197 00:19:28,741 --> 00:19:33,658 Eppure, Min Hyeok ha un anello pronto per Se Yeon. 198 00:19:35,116 --> 00:19:39,183 Probabilmente sarebbe imbarazzante dopo, essere solo amici. 199 00:19:39,183 --> 00:19:41,341 Se Yeon arriva oggi, giusto? 200 00:19:41,341 --> 00:19:45,175 Abbiamo detto al rappresentante di non mandare nessuno, perché saremmo andati noi da lei. 201 00:19:45,175 --> 00:19:47,075 Tu ci andrai, vero? 202 00:19:47,075 --> 00:19:48,658 Certo. 203 00:19:49,158 --> 00:19:50,991 Devo andare a prendere Se Yeon. 204 00:19:52,500 --> 00:19:54,799 Dia a Min Hyeok un po' di spazio, Presidente. 205 00:19:54,799 --> 00:19:58,209 Dicono che divertirsi mentre si è giovani faccia bene alla vita matrimoniale. 206 00:19:58,209 --> 00:20:01,392 Non lo può dire guardandomi? 207 00:20:12,851 --> 00:20:14,481 Min Hyeok? 208 00:20:14,481 --> 00:20:16,767 Vai a prendere Se Yeon? 209 00:20:17,385 --> 00:20:20,764 Dovresti portare l'anello con te. 210 00:20:25,825 --> 00:20:31,303 Ahjumma, posso passare sul fatto che sia carina davanti al vecchio, ma 211 00:20:31,303 --> 00:20:34,292 non sorrida così davanti a me, recitando a fare la mamma. 212 00:20:34,292 --> 00:20:36,726 Perchè non lo sopporto. 213 00:20:37,703 --> 00:20:42,700 Min Hyeok, hai davvero un modo bizzarro di ringraziare. 214 00:20:43,697 --> 00:20:44,767 Vai. 215 00:20:44,767 --> 00:20:46,514 Si. 216 00:20:51,507 --> 00:20:52,917 Grazie. 217 00:20:52,917 --> 00:20:58,394 Ecco lo scontrino per $ 2.40, guidi con prudenza. 218 00:20:59,347 --> 00:21:01,745 Buongiorno cliente! 219 00:21:02,399 --> 00:21:03,934 Omo, grazie! 220 00:21:03,934 --> 00:21:06,169 Per favore lo butti. 221 00:21:06,169 --> 00:21:09,116 Ah... ecco. 222 00:21:09,116 --> 00:21:10,146 Si. 223 00:21:10,146 --> 00:21:12,801 Guidi con prudenza. 224 00:21:19,622 --> 00:21:21,071 Sarà difficile dopo. 225 00:21:21,071 --> 00:21:23,618 Aigoo. E' quello che dicevo. 226 00:21:23,618 --> 00:21:25,886 Cos'è questo? 227 00:21:25,886 --> 00:21:28,319 Lasciamo sempre i contorni. 228 00:21:28,319 --> 00:21:30,283 E' meglio che li mangi io piuttosto che sprecarli. 229 00:21:30,283 --> 00:21:34,871 Non aiuta anche se fai così. 230 00:21:34,871 --> 00:21:39,746 Le persone che hanno i soldi, spendono tanto, ma com'è che le persone che lavorano tanto non hanno i soldi? 231 00:21:39,746 --> 00:21:41,653 Tu almeno lavori tanto? 232 00:21:41,653 --> 00:21:45,490 Trattamenti per la faccia e il corpo, spendi davvero tanto. 233 00:21:45,490 --> 00:21:47,603 Guarda Yoo Jeong. Lavora sempre... 234 00:21:47,603 --> 00:21:53,808 Si, si si lavora giorno e notte per il suo ragazzo, non ha neanche qualche risparmio. 235 00:21:53,808 --> 00:21:55,871 Anche ieri, ha fatto la sostituta... 236 00:21:57,819 --> 00:21:59,708 E' buono, vero? 237 00:21:59,708 --> 00:22:02,012 Dove faremo la cena aziendale oggi? 238 00:22:02,012 --> 00:22:02,997 E' ancora zuppa di patate con spuntature di maiale? 239 00:22:02,997 --> 00:22:05,843 Immagino. Ma oggi non posso. 240 00:22:05,843 --> 00:22:07,028 Perché? 241 00:22:07,028 --> 00:22:11,187 Perché oggi è davvero un giorno molto importante. 242 00:22:17,115 --> 00:22:19,775 E' passato molto tempo Shin Se Yeon. 243 00:22:21,097 --> 00:22:22,860 Cosa fai? 244 00:22:22,860 --> 00:22:24,805 Perché sarei venuto fin qui? Per vederti. 245 00:22:24,805 --> 00:22:27,022 E visto che sono qui, ti darò un anello. 246 00:22:27,783 --> 00:22:31,176 Le nostre famiglie si conoscono da anni. 247 00:22:31,176 --> 00:22:33,895 Cos'è questa cosa del matrimonio? 248 00:22:36,626 --> 00:22:38,549 Non lo accetti? 249 00:22:38,549 --> 00:22:40,221 Non voglio sposarmi, non farlo. 250 00:22:40,221 --> 00:22:43,027 Usando tuo padre come scusa. Non lo forzare. 251 00:22:43,027 --> 00:22:45,039 Non ho mai detto che non mi piacesse. 252 00:22:45,039 --> 00:22:46,399 Perché non dovrebbe piacermi? 253 00:22:46,399 --> 00:22:50,386 Fondi illeciti o comitati d'indagine, avvocati e media che continuano a perseguitare la nostra compagnia, ma 254 00:22:50,386 --> 00:22:53,026 se ci uniamo, immagino che tuo padre ci proteggerà. 255 00:22:53,026 --> 00:22:56,959 Anche per la tua famiglia, economicamente, non è un vantaggio? 256 00:22:57,535 --> 00:23:02,069 Alla fine è un matrimonio d'interesse, visto che ci conosciamo, non è meglio? 257 00:23:02,069 --> 00:23:04,331 E' tutto? 258 00:23:04,331 --> 00:23:08,028 Beh, si. Accettalo. 259 00:23:08,028 --> 00:23:09,074 E' molto costoso. 260 00:23:09,074 --> 00:23:12,352 Lo è. C'è qualcos'altro che hai a parte i soldi? 261 00:23:12,352 --> 00:23:14,710 Allora perché non lo accetti? 262 00:23:14,710 --> 00:23:17,657 Oppure potrei buttarlo. 263 00:23:17,657 --> 00:23:20,842 Era un anellino così? 264 00:23:20,842 --> 00:23:23,763 Allora buttalo via. 265 00:23:32,066 --> 00:23:35,438 Aigoo, allora cosa vuoi fare? 266 00:23:35,438 --> 00:23:37,513 Se non lo vuoi prendere, puoi dire semplicemente no e girarlo. 267 00:23:37,513 --> 00:23:38,307 Se lo giro... 268 00:23:38,307 --> 00:23:40,587 Ti darò tutto quello che vuoi. 269 00:23:40,587 --> 00:23:42,363 Ma, non lo posso dire per primo. 270 00:23:42,363 --> 00:23:47,550 Se non mi sposo neanche stavolta, mio padre mi polverizza e mi beve. 271 00:23:47,550 --> 00:23:51,096 Non piaccio comunque a tuo padre. 272 00:23:51,096 --> 00:23:53,676 A lui non importa. 273 00:23:53,676 --> 00:23:57,087 Perché non importa quanto tu non gli piaccia, ha ancora bisogno di K-Group. 274 00:23:58,111 --> 00:24:01,664 Niente va bene... 275 00:24:01,664 --> 00:24:05,067 Non ti piace comunque vivere con me. 276 00:24:05,067 --> 00:24:08,983 Puoi immaginarci insieme? Eh? 277 00:24:10,472 --> 00:24:12,198 Hai riso. 278 00:24:12,198 --> 00:24:16,183 Sarai la prima a rompere il fidanzamento. Okay? 279 00:24:22,769 --> 00:24:26,685 Buongiorno cliente. Sono 8 $ 280 00:24:29,255 --> 00:24:31,217 Autista! 281 00:24:32,866 --> 00:24:34,035 E' qui che lavori? 282 00:24:34,035 --> 00:24:37,069 Cliente, sono 8$. 283 00:24:38,536 --> 00:24:41,939 Cosa posso fare? Ho dimenticato il portafogli. 284 00:24:41,939 --> 00:24:44,908 Dovremo mandarle lo scontrino localizzando la sua macchina? 285 00:24:44,908 --> 00:24:46,444 Oppure può andare da quella parte... 286 00:24:46,444 --> 00:24:51,895 Ah è vero, grazie a te non ho guidato ubriaco ieri sera. L'ho apprezzato. 287 00:24:51,895 --> 00:24:53,870 Le manderò il conto. 288 00:24:53,870 --> 00:24:56,021 Mi può dare il resto della parcella da autista di $15 separatamente. 289 00:24:56,021 --> 00:25:00,369 Whoa, vuoi davvero avere quei soldi? Lavora così e diventerai una chaebol. 290 00:25:00,369 --> 00:25:03,380 Ma non ho davvero i soldi, che facciamo? Vuoi prestarmeli tu? 291 00:25:03,380 --> 00:25:04,081 Cosa? 292 00:25:04,081 --> 00:25:05,658 Quant'è? 293 00:25:05,658 --> 00:25:07,909 Perché dovresti? Sono io che devo. 294 00:25:07,909 --> 00:25:10,962 Oh, visto che non mi piace indebitarmi, 295 00:25:10,962 --> 00:25:13,729 Ecco. Questo è una garanzia. 296 00:25:13,729 --> 00:25:15,572 Cosa stai facendo? 297 00:25:15,572 --> 00:25:17,831 Hai detto che non lo volevi. 298 00:25:19,107 --> 00:25:21,933 Whoa! Ho detto di prenderlo come garanzia. 299 00:25:21,933 --> 00:25:22,642 Cliente? 300 00:25:22,700 --> 00:25:24,700 Si, sono un cliente. "Un cliente che ami" [Ti amo, cliente] 301 00:25:24,800 --> 00:25:25,800 "Cliente, io ti amo." 302 00:25:25,809 --> 00:25:28,788 Una persona che dovresti amare. 303 00:25:29,250 --> 00:25:31,179 Ecco. 304 00:25:31,179 --> 00:25:31,913 Nice catch! (Bella Presa!) 305 00:25:31,913 --> 00:25:33,479 Mi scusi! 306 00:25:33,479 --> 00:25:35,498 Jo Min Hyeok! 307 00:25:40,587 --> 00:25:42,841 Lo tenga al sicuro. Perché lo verrò a riprendere. 308 00:25:42,841 --> 00:25:45,885 Non solo non ha rispetto verso i soldi, ma 309 00:25:47,647 --> 00:25:51,187 non ha neanche rispetto per le persone, caro cliente. 310 00:25:51,187 --> 00:25:55,495 Sai davvero capire le persone ma non colpire questo. 311 00:25:55,495 --> 00:25:58,022 Ci vediamo. 312 00:25:58,022 --> 00:26:02,235 No, No, ASPETTI! 313 00:26:02,285 --> 00:26:07,455 Hey! 314 00:26:07,455 --> 00:26:09,681 Mi dispiace! 315 00:26:09,681 --> 00:26:12,967 Mi scusi, cliente. 316 00:26:12,967 --> 00:26:16,652 La amo, cliente. 317 00:26:19,972 --> 00:26:21,425 Cosa stavi facendo? 318 00:26:21,425 --> 00:26:24,443 Hai detto che non lo volevi. Perché? E' uno spreco darlo a qualcun altro? 319 00:26:24,443 --> 00:26:28,885 Pensi che senta la mancanza di quell'anello? 320 00:26:29,547 --> 00:26:33,628 Per quello stupido anello, devo prenderlo per compassione o cose così? 321 00:26:33,628 --> 00:26:35,732 Ah davvero, Shin Se Yeon. 322 00:26:35,732 --> 00:26:39,855 Il modo in cui ti arrabbi è diverso da tutti gli altri. Mi spiace. 323 00:26:44,007 --> 00:26:53,756 Sottotitoli offerti a voi dal "The Shh! Team@viki.com 324 00:27:00,188 --> 00:27:03,607 Unni, è vero? 325 00:27:03,607 --> 00:27:05,790 Non lo posso provare una volta? 326 00:27:05,790 --> 00:27:07,138 Non è nostro, perché dovresti. 327 00:27:07,138 --> 00:27:10,716 Quando mai ci sarà un altra occasione? Solo una volta... 328 00:27:10,716 --> 00:27:11,369 No. 329 00:27:11,369 --> 00:27:14,822 Solo una volta! Davvero... 330 00:27:16,376 --> 00:27:19,337 Hai anche fatto una torta perché è un giorno speciale. 331 00:27:20,997 --> 00:27:24,789 Dovresti dargli uno smartphone o una carta regalo. 332 00:27:24,789 --> 00:27:28,927 Questa sarebbe una cosa comune a tutti. Questo è su un livello diverso. 333 00:27:28,927 --> 00:27:32,367 Da quello che vedo, sembra che tu stia provando troppo. 334 00:27:32,367 --> 00:27:35,283 Non ti ha neanche chiamato oggi, vero? 335 00:27:35,283 --> 00:27:37,750 Guardala. Guardala. Mai successo. 336 00:27:37,750 --> 00:27:39,984 Sarai solo ferita facendo questo. 337 00:27:39,984 --> 00:27:42,442 Mangiamola. 338 00:27:42,442 --> 00:27:45,138 Ehi, ehi, ehi Hye Ri! 339 00:27:45,138 --> 00:27:48,846 Dovresti mollare quella mano, prima che ti faccia male. 340 00:27:49,874 --> 00:27:53,450 Scusa, scusa. Prendila. Prendila. 341 00:27:55,807 --> 00:27:58,927 Se l'hai rovinata... 342 00:28:03,993 --> 00:28:06,734 Do Hoon ♡ Yoo Jeong 7° anniversario 343 00:28:23,869 --> 00:28:26,612 Buongiorno. Sono Ahn Do Hoon. 344 00:28:26,612 --> 00:28:29,851 Sei troppo bello per essere un avvocato. 345 00:28:34,550 --> 00:28:38,416 Yoo Jeong 346 00:28:38,416 --> 00:28:41,283 Registri il suo messaggio dopo il beep. 347 00:28:41,283 --> 00:28:45,017 Oh, Oppa. Sei occupato oggi? 348 00:28:45,017 --> 00:28:49,677 Non è niente. A che ora dovremmo vederci oggi? 349 00:28:49,677 --> 00:28:52,708 Oh, va bene. 350 00:29:16,217 --> 00:29:18,470 Che sia si o no, 351 00:29:18,470 --> 00:29:21,561 dovrebbe almeno chiamare. 352 00:29:23,891 --> 00:29:25,688 Oh, Signora Park! 353 00:29:25,688 --> 00:29:27,697 Cosa le hanno detto? 354 00:29:27,697 --> 00:29:30,779 Gli piace Do Hoon, vero? 355 00:29:31,989 --> 00:29:33,265 Cosa? 356 00:29:33,265 --> 00:29:35,107 Si. 357 00:29:36,146 --> 00:29:38,509 Mamma mia. 358 00:29:38,509 --> 00:29:42,241 Si, certo. 359 00:29:42,241 --> 00:29:45,313 E snervante se detto due volte. 360 00:29:45,313 --> 00:29:47,814 Non si preoccupi. 361 00:29:47,814 --> 00:29:50,180 Non ha idea di quanto sia intelligente Do Hoon! Chi è? 362 00:29:50,226 --> 00:29:51,777 Passare l'esame è stato un gioco da ragazzi. 363 00:29:51,777 --> 00:29:54,211 Oh, eravate a casa. 364 00:29:54,211 --> 00:29:55,429 No, no, Yoo Jeong. 365 00:29:55,429 --> 00:29:56,681 Non tutti lo possono diventare. 366 00:29:56,681 --> 00:29:59,393 Perché hai portato così tanto? Vieni dentro. 367 00:29:59,393 --> 00:30:02,405 E' pesante. 368 00:30:02,405 --> 00:30:03,518 Oh, buongiorno. 369 00:30:03,518 --> 00:30:06,838 Oh... Signora Park. 370 00:30:06,838 --> 00:30:11,265 Mi faccia sapere appena ci sono novità. Riattacco. 371 00:30:12,941 --> 00:30:16,199 Perché sei venuta senza avvisare? Do Hoon farà tardi. 372 00:30:16,199 --> 00:30:19,357 E' da molto che non vengo a trovarvi. 373 00:30:20,577 --> 00:30:23,805 La zucca violina è perfetta. 374 00:30:24,996 --> 00:30:28,129 Mutuo... 375 00:30:33,580 --> 00:30:35,509 Perché stai facendo tutte queste cose? 376 00:30:35,509 --> 00:30:38,310 Do Hoon probabilmente mangerà prima di tornare a casa. 377 00:30:38,371 --> 00:30:40,669 Papà ha iniziato a tossire di più ultimamente. 378 00:30:40,669 --> 00:30:43,098 Questo può essere preparato anche come snack. 379 00:30:43,129 --> 00:30:45,320 Dicono che sia anche buono per la stitichezza. Dovresti mangiartene un po' anche tu. 380 00:30:45,320 --> 00:30:48,465 Puoi fermarti ora. Non c'è ne nessuno che lo mangi. 381 00:30:48,465 --> 00:30:51,449 Ormai è finito. Mamma, puoi andare di là e risposarti. 382 00:30:52,500 --> 00:30:55,700 Come posso stare a guardare quando c'è un ospite? 383 00:30:55,739 --> 00:30:58,812 Perché sarei un ospite? 384 00:30:58,812 --> 00:31:01,912 Pensavo avessi detto che sono come una figlia. 385 00:31:01,922 --> 00:31:04,327 Mi sento male per approfittare 386 00:31:04,366 --> 00:31:05,851 della figlia di un'altra famiglia, ecco tutto. 387 00:31:05,900 --> 00:31:08,700 Ho quasi finito. Pulisco e vado. 388 00:31:09,200 --> 00:31:11,800 Di sicuro sa rispondere. 389 00:31:14,097 --> 00:31:17,059 Aigoo, non posso lasciarti fare niente. 390 00:31:17,059 --> 00:31:19,000 Cosa faremo con questo? 391 00:31:20,400 --> 00:31:23,913 È come se volessi buttare via tutto questo aglio. 392 00:31:23,913 --> 00:31:25,232 Questo, questo, questo! 393 00:31:25,232 --> 00:31:26,900 Mamma, il tuo telefono sta suonando. 394 00:31:26,900 --> 00:31:30,520 Voglio dire, perché stai parlando dell'aglio mentre vai in quella direzione? 395 00:31:30,520 --> 00:31:31,300 Sì? 396 00:31:31,300 --> 00:31:32,238 Hye Ok. 397 00:31:32,270 --> 00:31:35,115 Sembra che alla famiglia della ragazza piaccia Do Hoon. 398 00:31:35,115 --> 00:31:37,976 Cos'ha detto Do Hoon? Che sono apposto? 399 00:31:37,990 --> 00:31:41,176 Dicono che prepareranno un ufficio per lui di già. 400 00:31:41,193 --> 00:31:44,564 Aspetti un attimo. Passo il telefono alla mamma. 401 00:31:44,564 --> 00:31:46,082 Mamma, c'è una chiamata per te. 402 00:31:46,082 --> 00:31:46,891 Oh! 403 00:31:46,891 --> 00:31:47,374 Ok. 404 00:31:47,374 --> 00:31:49,600 Aigoo, l'aglio è così importante? 405 00:31:49,654 --> 00:31:52,207 L'aglio è importante. 406 00:31:53,772 --> 00:31:55,257 Questo marito non ha nulla dentro il cervello. 407 00:31:55,299 --> 00:31:57,087 Sì? 408 00:31:58,888 --> 00:32:01,586 Sì, dopo... 409 00:32:01,586 --> 00:32:04,699 Ti richiamo dopo... 410 00:32:06,768 --> 00:32:17,109 Sottotitoli offerti dal Shh! team@Viki.com 411 00:32:23,690 --> 00:32:27,103 Perché mi è venuto sonno così presto? 412 00:32:28,338 --> 00:32:30,670 Yoo Jeong smettila di tagliare. 413 00:32:30,688 --> 00:32:35,004 Se mangia cose aspre tardi dopo passa tutta la notte a ruttare. 414 00:32:37,133 --> 00:32:39,037 Sì! 415 00:32:41,157 --> 00:32:43,256 Cosa facciamo? 416 00:32:43,300 --> 00:32:46,861 Sei venuta apposta, ma non sei riuscita a vedere Do Hoon. 417 00:32:46,861 --> 00:32:48,318 No. 418 00:32:48,323 --> 00:32:51,739 Oggi sono venuta a incontrare voi. 419 00:32:56,668 --> 00:32:58,789 Adesso vado, per favore riposatevi. 420 00:32:58,812 --> 00:33:00,678 Vuoi andare? 421 00:33:04,827 --> 00:33:06,476 Non continuare a comprare cose per noi. 422 00:33:06,510 --> 00:33:10,350 Non c'è nulla di buono in un'adulta che viene e va in casa di qualcun'altro. 423 00:33:11,471 --> 00:33:12,715 Adesso vado, mamma e papà. 424 00:33:12,715 --> 00:33:13,530 Ok, vai. 425 00:33:13,530 --> 00:33:16,110 Ok, stai attenta. 426 00:33:22,000 --> 00:33:26,500 Tu... non dovresti fare accordi di quel tipo con tuo figlio. 427 00:33:26,500 --> 00:33:29,708 Cosa intendi dire con fare accordi. 428 00:33:30,200 --> 00:33:34,700 Wow, è in grado di fare tutto questo senza una mamma. 429 00:33:34,700 --> 00:33:38,949 Le sue capacità culinarie sono fantastiche. 430 00:33:41,800 --> 00:33:44,100 Anche il sapore è buono. 431 00:33:55,858 --> 00:33:56,623 Ecco qui. 432 00:33:56,623 --> 00:33:58,205 Ah sì. 433 00:33:59,535 --> 00:34:01,908 Grazie. Lo lascio nelle tue mani. 434 00:34:01,908 --> 00:34:03,379 Grazie. 435 00:34:03,379 --> 00:34:05,496 - Sì. - Arrivederci. 436 00:34:06,800 --> 00:34:08,500 Chi era? 437 00:34:09,500 --> 00:34:12,500 Ho intenzione di espandere il rispostiglio sul retro e 438 00:34:12,522 --> 00:34:14,152 fare un po' di riarredamento. 439 00:34:14,152 --> 00:34:15,827 Riarredamento? 440 00:34:16,500 --> 00:34:19,000 Dici sempre che non abbiamo soldi. Dove hai preso i soldi? 441 00:34:19,000 --> 00:34:20,979 Non li chiederò a te. 442 00:34:21,029 --> 00:34:24,101 Dato che sposerai quell'avvocato. 443 00:34:24,101 --> 00:34:26,212 La tua famiglia deve sembrare affidabile. 444 00:34:26,212 --> 00:34:29,928 Chi è che si sposa un avvocato? Io sposo Do Hoon. 445 00:34:33,898 --> 00:34:37,388 Però... per sposare un avvocato, 446 00:34:37,422 --> 00:34:39,643 dicono che è necessario avere tre chiavi (tre porte). 447 00:34:39,700 --> 00:34:42,600 Hey, io non ho soldi. 448 00:34:42,600 --> 00:34:45,085 Aigoo... 449 00:34:47,329 --> 00:34:51,777 Questa faccia è unica, questo incredibile corpo è unico, 450 00:34:51,818 --> 00:34:53,815 e il mio cuore ammagliante, 451 00:34:53,848 --> 00:34:56,459 non sono abbastanza da eguagliare le tre chiavi? 452 00:34:56,459 --> 00:34:59,014 Papà, risparmia i tuoi soldi. 453 00:34:59,014 --> 00:35:01,159 Che pomposa... 454 00:35:01,187 --> 00:35:04,241 Hey, hey, hey, hey, hey, non bere quello. 455 00:35:04,261 --> 00:35:07,545 Là, ho preso quelli che hanno passato la data di scadenza. 456 00:35:08,112 --> 00:35:09,691 Papà! 457 00:35:09,691 --> 00:35:11,686 Vuoi davvero darmi da mangiare sempre queste cose? 458 00:35:11,686 --> 00:35:14,965 Che problema c'è? Te lo dico solo perché si può ancora mangiare. 459 00:35:14,979 --> 00:35:16,259 Non lo mangio. 460 00:35:16,275 --> 00:35:19,531 Non lo mangio! Non lo mangio! Non lo mangerò mai più. Mangiatelo te! 461 00:35:19,531 --> 00:35:21,229 Veramente... 462 00:37:14,240 --> 00:37:16,061 Yoo Jeong. 463 00:37:17,300 --> 00:37:19,700 Che anello è quello? 464 00:37:21,128 --> 00:37:23,371 Te l'ha dato Ahn ,il tuo futuro marito? 465 00:37:23,418 --> 00:37:24,736 Ah? 466 00:37:25,681 --> 00:37:28,986 Perché non me l'hai detto prima? 467 00:37:30,253 --> 00:37:32,322 La data del matrimonio... 468 00:37:32,340 --> 00:37:34,428 Quando lo vuole fare? 469 00:37:37,038 --> 00:37:39,977 Non abbiamo ancora discusso i dettagli. 470 00:37:42,126 --> 00:37:44,226 Il tuo futuro marito Ahn è venuto di nuovo. 471 00:37:44,226 --> 00:37:46,167 Vai fuori. 472 00:38:00,014 --> 00:38:01,905 Dove stiamo andando? 473 00:38:01,905 --> 00:38:04,155 È un po' difficile farlo qui. 474 00:38:04,155 --> 00:38:05,596 Sali e basta. 475 00:38:05,596 --> 00:38:07,165 Che c'è? 476 00:38:07,165 --> 00:38:09,731 Se hai qualcosa da dire, dillo qui. Non trascinarmi in qualche posto strano. 477 00:38:09,731 --> 00:38:11,600 Prima entriamo. 478 00:38:11,600 --> 00:38:13,100 Ecco. 479 00:38:38,004 --> 00:38:41,816 Quanto è che dobbiamo aspettare? Presto iniziano le lezioni. 480 00:38:41,826 --> 00:38:43,193 Cristo. 481 00:38:56,296 --> 00:38:58,046 Mi dispiace. 482 00:38:58,086 --> 00:39:02,023 Mio padre ha detto che la riunione sta durando più del previsto. 483 00:39:04,460 --> 00:39:07,405 Non c'è nulla per cui tu debba scusarti. 484 00:39:11,129 --> 00:39:13,377 Il professore Park è qui. 485 00:39:14,872 --> 00:39:17,974 Vedi, è arrivato il mio insegnante. 486 00:39:18,007 --> 00:39:21,795 Grazie a te, dovrò andarmene senza aver mangiato. 487 00:39:21,795 --> 00:39:24,197 Cameriera Hong, per favore assicurati di mandare degli snack a Min Joo. 488 00:39:24,200 --> 00:39:25,400 Sì. 489 00:39:28,789 --> 00:39:31,056 Organizzerò un'altra cena, presidente. 490 00:39:31,056 --> 00:39:33,412 Presto diventeremo una famiglia, 491 00:39:33,452 --> 00:39:36,934 quand'è che non riusciremo ad avere una cena insieme. 492 00:39:36,934 --> 00:39:38,297 Ok... 493 00:39:43,021 --> 00:39:44,342 Presidente, 494 00:39:44,385 --> 00:39:48,464 a ottobre, ci sarà un'elezione speciale nel distretto di mio padre. 495 00:39:49,630 --> 00:39:52,509 Che dice se prima di questo, il nostro matrimonio... 496 00:39:53,570 --> 00:39:55,939 Cosa ne dice se lo annunciassimo? 497 00:39:59,900 --> 00:40:02,000 Non è una cattiva idea. 498 00:40:02,016 --> 00:40:04,271 Facciamolo. 499 00:40:05,000 --> 00:40:06,400 Ok. 500 00:40:06,838 --> 00:40:07,723 Perché non mangi di più? 501 00:40:07,723 --> 00:40:09,438 No, sono apposto. 502 00:40:13,825 --> 00:40:17,741 Perchè è così difficile mangiare se siamo una famiglia? 503 00:40:17,783 --> 00:40:21,700 Ahjumma, quale sarebbe la famiglia? 504 00:40:27,275 --> 00:40:29,258 La zuppa è un po' salata. 505 00:40:29,258 --> 00:40:31,275 La zuppa è salata? 506 00:40:31,275 --> 00:40:34,116 Maggiordomo Kim, ha detto che la zuppa è salata. 507 00:40:34,158 --> 00:40:37,200 Non riesce nemmeno a soddisfare il palato della mia amica di vecchia data? 508 00:40:37,200 --> 00:40:38,808 Mi dispiace, signorina. 509 00:40:38,808 --> 00:40:40,091 Vado subito a ripreparare la zuppa. 510 00:40:40,091 --> 00:40:42,258 No, Maggiordomo. 511 00:40:43,558 --> 00:40:46,008 Possiamo soddisfare il mio palato un po' alla volta. 512 00:40:46,008 --> 00:40:47,416 Shin Se Yeon, davvero! 513 00:40:47,450 --> 00:40:49,908 Tra poco sarò tua moglie. 514 00:40:51,383 --> 00:40:53,158 Usa un tono più affettuoso. 515 00:41:04,550 --> 00:41:06,750 Ti ricordi questa foto? 516 00:41:09,016 --> 00:41:10,658 La prima volta che siamo venuti qui, 517 00:41:10,700 --> 00:41:14,283 hai detto che lavoravi part-time affianco a un'autostrada, perciò avevi la faccia abbronzatissima, 518 00:41:14,325 --> 00:41:17,283 quindi non volevi essere fotografata. 519 00:41:20,700 --> 00:41:23,575 Invece quella è stata scattata la prima volta che siamo usciti 520 00:41:23,575 --> 00:41:27,008 assieme con la stessa maglietta. 521 00:41:27,008 --> 00:41:29,075 E quella foto, 522 00:41:29,116 --> 00:41:32,283 è stata scattata quando ho superato il bar (abilitazione per diventare avvocato) e tu eri ubbricata, 523 00:41:32,283 --> 00:41:35,516 quindi ti ho fotografata mentre cantavi (al karaoke) senza che te ne accorgessi. 524 00:41:35,516 --> 00:41:38,633 D'ora in avanti, non rifarlo. 525 00:41:38,633 --> 00:41:41,083 Cosa mi vuoi dire esattamente? 526 00:41:50,058 --> 00:41:51,716 Yoo Jeong, 527 00:41:51,716 --> 00:41:53,533 Mi dispiace per essere andato all'appuntamento al buio. 528 00:41:53,575 --> 00:41:56,175 Mi dispiace anche per esserci andato senza obiezioni. 529 00:41:56,175 --> 00:41:58,991 D'ora in avanti non capiterà di nuovo. 530 00:41:58,991 --> 00:42:03,266 Non puoi interpretarlo come l'ambizione di un genitore? 531 00:42:03,266 --> 00:42:05,658 Sai che giorno sia oggi? 532 00:42:07,091 --> 00:42:09,866 Sono passati 7 anni da quando ci siamo incontrati per la prima volta... 533 00:42:10,409 --> 00:42:15,158 Se non fosse stato per te, non ce l'avrei fatta ad arrivare così lontano. 534 00:42:15,533 --> 00:42:19,616 Quello che ho ricevuto da te, te lo renderò sino alla mia morte... 535 00:42:20,450 --> 00:42:22,700 No, continuerò a pagarti anche quando morirò. 536 00:42:31,950 --> 00:42:33,416 Yoo Jeong, 537 00:42:35,033 --> 00:42:36,450 mi vuoi... 538 00:42:37,366 --> 00:42:39,375 sposare? 539 00:43:25,158 --> 00:43:27,617 - Sono un disastro, vero? - Già. 540 00:43:27,800 --> 00:43:28,900 Mm. 541 00:43:30,100 --> 00:43:32,100 Sì, ma sei comunque carina 542 00:43:48,083 --> 00:43:50,325 Ti piaccio? 543 00:43:54,783 --> 00:43:56,075 Hmm? 544 00:43:57,033 --> 00:43:58,866 No, vero? 545 00:43:59,742 --> 00:44:02,366 Allora perchè mi vuoi sposare? 546 00:44:02,408 --> 00:44:04,908 Ho detto che ti avrei dato tutto quello che vuoi. 547 00:44:06,950 --> 00:44:08,241 Davvero? 548 00:44:09,241 --> 00:44:11,491 Ciò che voglio veramente... 549 00:44:13,116 --> 00:44:14,400 sei tu. 550 00:44:15,042 --> 00:44:17,108 Hai mangiato per sbaglio qualcosa che non avresti dovuto? 551 00:44:19,325 --> 00:44:21,200 Era così tanto salata? 552 00:44:21,658 --> 00:44:23,033 Matrimonio? 553 00:44:23,075 --> 00:44:25,175 Non importa chi sposo. 554 00:44:25,175 --> 00:44:29,708 Non importa dato che sposerò comunque un uomo che mio padre vuole sotto il suo controllo. 555 00:44:30,700 --> 00:44:33,116 Non è lo stesso per te? 556 00:44:35,300 --> 00:44:38,425 A pensarci bene, avevi ragione. 557 00:44:38,425 --> 00:44:41,225 Al posto di sposare qualcuno che non conosci, 558 00:44:41,225 --> 00:44:43,983 è meglio farlo con qualcuno che conosco. 559 00:44:50,116 --> 00:44:52,033 Non sforzarti. 560 00:44:53,033 --> 00:44:55,325 Nessun genitore vince contro il volere dei figli? 561 00:44:55,325 --> 00:44:57,450 Per noi non è così. 562 00:44:58,225 --> 00:45:02,525 Hai dovuto rompere con Seo Ji Hee, la persona senza la quale non puoi vivere. 563 00:45:03,875 --> 00:45:07,242 Ammettiamo che avessi vinto grazie al grande amore tra voi due. 564 00:45:07,242 --> 00:45:11,158 Per quando pensi che sarebbe durata senza avere niente? 565 00:45:16,700 --> 00:45:18,658 Io e Ji Hee... 566 00:45:19,592 --> 00:45:21,583 non abbiamo ancora rotto. 567 00:45:21,583 --> 00:45:22,850 Non parlare in modo così affrettato. 568 00:45:22,850 --> 00:45:24,650 Non vi siete lasciati. 569 00:45:25,300 --> 00:45:27,650 Se non è così, allora cosa fai? Vi sposerete o cosa? 570 00:45:28,691 --> 00:45:30,183 Allora vai. 571 00:45:30,200 --> 00:45:32,616 Vai a dirlo al presidente. 572 00:45:33,016 --> 00:45:34,975 Non puoi, vero? 573 00:45:36,541 --> 00:45:40,633 Sei riuscito a vivere perfettamente per 6 mesi senza quella donna di cui non riuscivi a fare a meno, no? 574 00:45:40,633 --> 00:45:42,700 Però... 575 00:45:43,116 --> 00:45:46,116 non puoi vivere nemmeno un giorno senza i soldi di tuo padre. 576 00:45:47,850 --> 00:45:50,466 Accetta quello che devi. 577 00:45:50,466 --> 00:45:53,558 Per quanto pensi di poter restare così arrogante? 578 00:45:53,558 --> 00:45:55,533 Ora... 579 00:45:58,900 --> 00:46:01,550 non sei per niente divertente. 580 00:46:13,800 --> 00:46:22,441 ♫ Per la persona che tornerà ♫ 581 00:46:22,441 --> 00:46:29,841 ♫ Darò tutto me stesso. ♫ 582 00:46:29,841 --> 00:46:36,825 ♫ Da adesso e per sempre, ♫ 583 00:46:38,966 --> 00:46:47,100 ♫ non separiamoci. ♫ 584 00:46:47,100 --> 00:46:54,900 ♫ Amo solo te... ♫ 585 00:46:54,900 --> 00:47:02,366 ♫ perchè amo solo te. ♫ 586 00:47:04,475 --> 00:47:13,825 ♫ Perchè amo solo te. ♫ 587 00:47:19,700 --> 00:47:21,159 Ti amo, Yoo Jeong. 588 00:47:21,159 --> 00:47:23,600 Cerchiamo di essere felici assieme. 589 00:47:32,500 --> 00:47:34,208 Lasciatemi scattare una foto per ricordo. 590 00:47:34,208 --> 00:47:36,283 Ah, certo. 591 00:47:36,283 --> 00:47:38,950 1, 2, 3... 592 00:47:39,675 --> 00:47:42,066 Congratulazioni. 593 00:48:07,733 --> 00:48:11,775 Padre, ho qualcosa da dirti. 594 00:48:11,775 --> 00:48:14,616 Shin Sang Ho. Hah! 595 00:48:14,616 --> 00:48:17,058 Quel bastardo di una vipera. 596 00:48:17,058 --> 00:48:19,241 Mi da buca? 597 00:48:19,283 --> 00:48:22,283 Da dove prende tutta quell'arroganza? 598 00:48:23,308 --> 00:48:25,116 Esattamente quello che stavo dicendo... comunque... 599 00:48:25,117 --> 00:48:29,200 Quella famiglia è conosciuta per ignorare i subordinati. 600 00:48:29,533 --> 00:48:31,341 Subordinati? 601 00:48:31,341 --> 00:48:34,183 Min Heok, ascoltami bene. 602 00:48:34,183 --> 00:48:38,408 Per ora, ci stiamo inchinando perchè abbiamo bisogno della reputazione del parlamentare Shin. 603 00:48:38,450 --> 00:48:42,908 Presto arriverà il momento in cui saranno loro a strisciare a testa bassa verso di noi. 604 00:48:43,475 --> 00:48:47,000 Davanti al denaro non esiste un uomo forte. [Tutti hanno un prezzo.] 605 00:48:47,000 --> 00:48:48,808 Sì, hai ragione. 606 00:48:50,608 --> 00:48:53,833 Non ti stai sposando perchè ti piaccia quella persona. 607 00:48:53,833 --> 00:48:56,475 Solo con la voce che potremmo diventare parenti del parlamentare Shin, 608 00:48:56,475 --> 00:48:58,491 il prezzo delle azioni fluttua. 609 00:48:58,491 --> 00:49:00,741 Fissate una data presto. 610 00:49:03,275 --> 00:49:05,116 Sì, però padre... 611 00:49:06,450 --> 00:49:10,425 Se mi sposo, posso divorziare? 612 00:49:12,350 --> 00:49:14,841 Questo bastardo... 613 00:49:14,841 --> 00:49:17,166 Pronto? 614 00:49:17,166 --> 00:49:18,891 Chi è? 615 00:49:21,758 --> 00:49:23,200 Ji Hee? 616 00:49:25,025 --> 00:49:26,975 Sei Ji Hee, vero? 617 00:49:26,975 --> 00:49:28,241 Ji Hee, rispondimi. 618 00:49:28,241 --> 00:49:29,933 Ji Hee, sei tu, vero? 619 00:49:29,933 --> 00:49:31,225 Ji Hee, dove sei? 620 00:49:31,225 --> 00:49:33,233 DOVE CREDI DI ANDARE!? 621 00:49:33,233 --> 00:49:35,708 Sei sicuro di avere la testa apposto? 622 00:49:39,575 --> 00:49:44,700 Sottotitoli offerti dal SHH! Team @ viki.com 623 00:49:55,325 --> 00:49:56,716 Pronto? 624 00:49:56,716 --> 00:49:58,366 Dove sei? 625 00:49:58,366 --> 00:50:00,608 È il Caffè Monet 626 00:50:11,783 --> 00:50:13,491 Perchè non sta funzionando? 627 00:50:13,491 --> 00:50:14,200 Non funziona? 628 00:50:14,241 --> 00:50:16,116 Già... è strano. 629 00:50:16,116 --> 00:50:18,491 - Aspetta qui. - Ok. 630 00:50:24,925 --> 00:50:27,500 Sì, direttore. 631 00:50:27,500 --> 00:50:28,400 Sì. 632 00:50:28,400 --> 00:50:29,692 Sono quasi arrivato. 633 00:50:30,629 --> 00:50:32,207 Si. 634 00:51:16,200 --> 00:51:18,100 Oh, no. Così non va bene. 635 00:51:19,329 --> 00:51:21,365 Cosa facciamo... 636 00:51:24,881 --> 00:51:26,699 Perché così all'improvviso... 637 00:51:36,834 --> 00:51:38,366 Andiamo. 638 00:51:38,400 --> 00:51:42,800 La mia povera Emma, sta passando un momento difficile sotto la pioggia. 639 00:52:00,400 --> 00:52:02,700 - Grazie. - Huh? 640 00:52:04,406 --> 00:52:06,564 Per volermi sposare. 641 00:52:07,393 --> 00:52:11,116 Che sciocchezze. Sei tu che mi permetti di sposarti. 642 00:52:12,900 --> 00:52:14,800 Ti amo! 643 00:52:19,277 --> 00:52:21,610 Ti amo! 644 00:52:22,444 --> 00:52:24,855 Smettila di fissarmi. 645 00:52:24,900 --> 00:52:27,000 Ti amo! 646 00:53:44,026 --> 00:53:46,554 Yoo Jeong, stai bene? 647 00:53:49,510 --> 00:53:51,599 Contro cosa abbiamo urtato? 648 00:53:51,599 --> 00:53:53,354 Neanche io sono sicuro. 649 00:53:54,866 --> 00:53:57,527 Tu...stai qui per un secondo perché potrebbe essere pericoloso. Torno subito. 650 00:53:57,527 --> 00:53:58,486 Oppa! 651 00:53:58,500 --> 00:54:00,800 Ascoltami. Va bene. 652 00:54:25,382 --> 00:54:40,117 Sottotitolato dallo "The Shh!" Team@Viki.com 653 00:54:44,507 --> 00:54:48,431 Oppa! Oppa! 654 00:54:49,402 --> 00:54:51,233 Oh, Oppa! 655 00:54:51,278 --> 00:54:52,500 Ti ho detto di non uscire (dalla macchina). 656 00:54:52,500 --> 00:54:54,400 Cos'era? 657 00:55:02,300 --> 00:55:05,101 Oh, sono sollevata. Che sollievo 658 00:55:05,101 --> 00:55:06,711 Andiamo presto! 659 00:55:06,711 --> 00:55:09,812 Aspetta un minuto. Lascia che lo levi dalla strada. Anche le altre macchine potrebbero avere un incidente. 660 00:55:33,500 --> 00:55:35,900 Dovremmo chiamare la compagnia assicurativa? 661 00:55:35,900 --> 00:55:37,900 Non importa. 662 00:55:37,900 --> 00:55:39,100 Penso che dovremmo chiamarla... 663 00:55:39,130 --> 00:55:41,437 Ho detto non importa! 664 00:55:45,847 --> 00:55:48,810 Mi sono lasciato trascinare dall'atmosfera prima e ho bevuto quasi due bicchieri di vino. 665 00:55:48,810 --> 00:55:51,009 Non è necessario esagerare. 666 00:55:51,037 --> 00:55:53,038 Sembra che abbiamo ammaccato solo il cartello stradale. 667 00:55:57,965 --> 00:56:00,854 Penso che possiamo stare tranquilli. 668 00:56:00,854 --> 00:56:02,465 Quando la macchina prima ha cominciato a girare su se stessa, 669 00:56:02,465 --> 00:56:04,901 ho pensato "questa è la fine", sai? 670 00:56:04,942 --> 00:56:07,283 Ma stiamo completamente bene. 671 00:56:11,109 --> 00:56:12,366 Stai bene? 672 00:56:12,366 --> 00:56:14,291 Sto bene! 673 00:56:14,320 --> 00:56:17,932 Penso che vivremo a lungo ed anche bene, non credi? 674 00:56:22,091 --> 00:56:23,562 Proprio così. 675 00:56:24,700 --> 00:56:26,009 Viviamo bene. 676 00:56:26,009 --> 00:56:27,380 Okay. 677 00:57:08,427 --> 00:57:10,642 L'hai trovata? 678 00:57:11,365 --> 00:57:13,187 Dov'è? 679 00:57:35,429 --> 00:57:38,751 Oppa, il paraurti ha preso una bella botta. 680 00:57:38,751 --> 00:57:40,535 Anche i tergicristalli sono rotti. 681 00:57:40,535 --> 00:57:41,565 Mettiamola in negozio per farla riparare. 682 00:57:41,565 --> 00:57:43,516 Penso che costerà di più in spese di riparo. 683 00:57:43,516 --> 00:57:45,993 Abbiamo usato abbastanza questa macchina. A questo punto, potremmo rottamarla e... 684 00:57:45,993 --> 00:57:49,497 Perché? Possiamo usarla ancora a lungo se la facciamo riparare. 685 00:57:49,531 --> 00:57:50,815 Lasciala qui. La farò riparare. 686 00:57:50,845 --> 00:57:52,736 Ho detto che non importa. 687 00:57:52,736 --> 00:57:54,964 Me ne occuperò io. Vai dentro. 688 00:57:54,995 --> 00:57:57,118 Sei davvero testardo. 689 00:58:08,684 --> 00:58:11,003 Guida con attenzione. 690 00:58:37,500 --> 00:58:39,264 Papino! 691 00:58:39,264 --> 00:58:41,000 Mi ha fatto la proposta. 692 00:58:41,000 --> 00:58:42,900 Me l'hai detto prima. 693 00:58:43,644 --> 00:58:45,492 Hai ragione. 694 00:58:47,022 --> 00:58:49,124 Volevo dirtelo di nuovo. 695 00:58:51,583 --> 00:58:54,917 Hey, cos'ha la tua faccia? Sei ferita? 696 00:58:54,918 --> 00:58:57,208 Ah, ho urtato. 697 00:58:57,248 --> 00:59:00,610 Urtato il mio piede! La tua fronte è enormemente gonfia! Aspetta un secondo. 698 00:59:00,656 --> 00:59:02,028 Un pacco di ghiaccio? 699 00:59:02,028 --> 00:59:04,222 Eh, ho detto che sto bene. 700 00:59:04,222 --> 00:59:06,200 Per favore, vai a letto! 701 00:59:42,300 --> 00:59:44,900 Ji Hee! Ji Hee! 702 00:59:46,042 --> 00:59:47,380 Lo faremo noi. 703 00:59:47,380 --> 00:59:48,863 Ji Hee! 704 00:59:48,868 --> 00:59:49,890 Ji Hee, che ti è successo? 705 00:59:49,932 --> 00:59:51,852 Ji Hee! Ji Hee! 706 00:59:51,852 --> 00:59:53,416 Perché la mia Ji Hee sta così? 707 00:59:53,416 --> 00:59:55,851 Penso che sia stato un pirata della strada. 708 01:00:02,388 --> 01:00:04,436 Ji Hee! Seo Ji Hee! 709 01:00:05,161 --> 01:00:06,962 Ji Hee. Ji Hee!!! 710 01:00:06,962 --> 01:00:09,659 Hey, svegliati, Ji Hee! 711 01:00:09,684 --> 01:00:12,026 Ji Hee. Ji Hee! 712 01:00:12,026 --> 01:00:14,174 Ji Hee! 713 01:00:27,500 --> 01:00:30,200 Ti ho detto che ti avrei preso se fossi scappata. 714 01:00:30,260 --> 01:00:33,696 Ti ho detto che ti avrei trovato non importa dove ti saresti nascosta. 715 01:00:34,171 --> 01:00:36,938 Ti ho detto di non morire senza il mio permesso. 716 01:00:41,214 --> 01:00:42,826 Non morire. 717 01:00:58,900 --> 01:01:01,900 Mi dispiace, aspetti un momento. 718 01:01:13,789 --> 01:01:16,140 Lasciami solo. 48478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.