All language subtitles for S01E01.Lockpojken.Beck.1997

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,200 --> 00:01:01,200 Www.SubAdictos.Net Presenta: 2 00:01:01,201 --> 00:01:04,201 Un subt�tulo de Drusila-G y japezoa. 3 00:01:04,202 --> 00:01:07,202 Beck - S01E01 "Lockpojken". 4 00:01:17,440 --> 00:01:20,398 �Demonios! 5 00:01:29,240 --> 00:01:32,915 - �D�nde diablos est� Keith? - Vete a la mierda, �Fuera de aqu�! 6 00:01:38,839 --> 00:01:40,839 �D�nde est� ese bastardo? 7 00:02:07,582 --> 00:02:10,682 �Cabr�n! 8 00:02:14,120 --> 00:02:17,874 �Tratas de enga�arnos? 9 00:02:30,000 --> 00:02:32,833 �Quiero hablar contigo! 10 00:02:35,400 --> 00:02:42,192 - �Qu� te pas� en la mejilla? - �A la mierda con eso! Debes ayudarme. 11 00:02:54,220 --> 00:02:57,270 Landgren, �desea que su esposa salga de la sala? 12 00:02:57,871 --> 00:02:58,671 No. 13 00:02:59,800 --> 00:03:06,035 Ekblad usaba a la chica sexualmente a cambio de anfetaminas. 14 00:03:06,160 --> 00:03:09,977 Cuando quiso terminar la relaci�n, 15 00:03:09,978 --> 00:03:13,794 ella amenaz� con ir a la polic�a. 16 00:03:13,920 --> 00:03:16,878 Ekblad no quiso correr riesgos. 17 00:03:17,000 --> 00:03:20,578 Sofoca a la chica con una manta... 18 00:03:20,579 --> 00:03:24,156 en el asiento trasero de su Mustang... 19 00:03:24,280 --> 00:03:26,919 escribe el texto en un pedazo de papel. 20 00:03:27,040 --> 00:03:31,636 La lleva hacia la embajada, le vierte gasolina, le prende fuego... 21 00:03:31,760 --> 00:03:34,638 y luego se escapa. 22 00:03:34,760 --> 00:03:36,275 Cree... 23 00:03:38,276 --> 00:03:41,791 haber cometido el crimen perfecto. 24 00:03:43,320 --> 00:03:47,279 Vamos a demostrar que no es cierto. 25 00:03:49,880 --> 00:03:51,916 Gracias. 26 00:03:54,080 --> 00:03:57,197 �La defensa tiene alguna pregunta? 27 00:03:57,320 --> 00:04:00,237 La afirmaci�n de que estrangul� a la chica se basa... 28 00:04:00,638 --> 00:04:03,938 en el descubrimiento de un solo pelo en la manta. 29 00:04:04,360 --> 00:04:07,557 Pelo, saliva, y otros fragmentos. 30 00:04:07,680 --> 00:04:11,198 Pero la investigaci�n no pudo determinar desde cu�ndo el pelo estaba all�? 31 00:04:11,699 --> 00:04:12,999 No exactamente. 32 00:04:13,320 --> 00:04:16,119 Por lo que podr�a haber estado all� desde antes. 33 00:04:16,820 --> 00:04:19,920 Seg�n Ekblad, no conoc�a a la chica. 34 00:04:20,340 --> 00:04:22,871 La manta fue encontrada en su coche. 35 00:04:23,272 --> 00:04:26,872 Podr�a haber prestado el coche a otra persona. 36 00:04:27,200 --> 00:04:32,558 No hay testigos o evidencias que vinculen a mi cliente con este crimen. 37 00:04:32,680 --> 00:04:35,199 Solicitamos que la acusaci�n sea desestimada. 38 00:04:36,300 --> 00:04:38,100 �Desea agregar algo m�s? 39 00:04:39,320 --> 00:04:40,569 �Perd�n? 40 00:04:43,123 --> 00:04:45,070 No. 41 00:04:53,880 --> 00:04:58,575 "Podr�a haber prestado el coche a otra persona." 42 00:04:59,076 --> 00:05:00,576 Es un buen abogado. 43 00:05:03,040 --> 00:05:06,191 �Nos esforzamos mucho para llegar a ese bastardo... 44 00:05:06,320 --> 00:05:10,677 y ese hijo de puta sugiere que hemos inventado todo! 45 00:05:10,800 --> 00:05:14,572 Hab�a agujeros en la investigaci�n. �l s�lo hace su trabajo. 46 00:05:14,973 --> 00:05:17,973 No los defiendas. 47 00:05:18,200 --> 00:05:22,449 - Nuestro esfuerzo fue en vano. - Nada fue en vano, Benny. 48 00:05:22,880 --> 00:05:28,989 Si crees eso cada vez que pierdas un caso, ser�s mal polic�a. 49 00:05:29,320 --> 00:05:33,079 Un buen polic�a logra que se condene al asesino. 50 00:05:35,920 --> 00:05:38,878 Ya te alcanzo. 51 00:05:41,680 --> 00:05:46,859 Fue tu culpa. Ped� un mes m�s para poder tapar agujeros... 52 00:05:47,380 --> 00:05:52,530 pero te negaste porque quer�as presentar resultados r�pidos. 53 00:05:53,160 --> 00:05:56,470 Supuse que ten�amos lo suficiente para obtener una condena. 54 00:05:56,700 --> 00:05:59,948 Hago este trabajo hace m�s tiempo que t�... 55 00:06:00,449 --> 00:06:02,749 y s� cu�ndo una investigaci�n es suficiente. 56 00:06:03,680 --> 00:06:09,155 Si tienes algo que decirme, hazlo en privado. 57 00:06:09,580 --> 00:06:11,533 �No delante de mi equipo! 58 00:06:11,834 --> 00:06:15,534 �Ya est�? Ahora escucha Martin. 59 00:06:17,360 --> 00:06:20,113 S�lo voy a decir esto una vez. 60 00:06:23,200 --> 00:06:29,875 S� que tuve la culpa y comet� un error�por falta de experiencia. 61 00:06:30,400 --> 00:06:34,415 Pero si tomas esta actitud cada vez que perdemos un caso... 62 00:06:35,040 --> 00:06:40,039 ser� un fastidio y muy dif�cil trabajar juntos. 63 00:06:40,360 --> 00:06:43,394 Ahora puedes irte. 64 00:07:42,800 --> 00:07:45,475 Esta es la �poca m�s bonita. 65 00:07:46,476 --> 00:07:50,150 Y luego llega el hielo... 66 00:07:53,640 --> 00:07:55,813 �Quieres un trago? 67 00:07:56,114 --> 00:07:58,114 No, gracias. 68 00:07:58,440 --> 00:08:02,889 Yo tampoco. 69 00:08:04,640 --> 00:08:07,598 Que duermas bien. 70 00:08:30,880 --> 00:08:34,793 �Alto! �Alto! 71 00:08:55,160 --> 00:08:56,930 �C�mo pueden trabajar con este hedor? 72 00:08:57,231 --> 00:08:58,031 �D�nde estaba parado? 73 00:08:58,332 --> 00:09:01,632 - Aqu�. Dice que vio un brazo. - Eso dijo. 74 00:09:02,160 --> 00:09:06,188 Bien, un homicidio sin cuerpo, sin asesino, ni escena del crimen. 75 00:09:06,520 --> 00:09:11,298 �Por qu� dices homicidio? Pudo ser muerte natural. 76 00:09:11,699 --> 00:09:15,499 - Alguien quiso incinerar un cuerpo. - No siempre significa asesinato. 77 00:09:16,420 --> 00:09:18,577 O tal vez no era un cad�ver. 78 00:09:19,000 --> 00:09:22,757 Pudo haber estado vivo cuando cay� en el horno. 79 00:09:24,880 --> 00:09:29,908 Ragnsells y Sellbergs depositan su basura en H�gdalenverket. 80 00:09:30,240 --> 00:09:33,874 Los camiones hacen su recorrido por la ma�ana. 81 00:09:35,000 --> 00:09:39,457 Recogen de Vasastan, Solna y Sundbyberg. 82 00:09:41,480 --> 00:09:44,010 Entonces el cuerpo pudo haber sido levantado en cualquier lugar? 83 00:09:44,640 --> 00:09:46,456 S�. Y no necesariamente desde la escena del crimen. 84 00:09:46,757 --> 00:09:49,257 - Si en verdad fue un homicidio. - �Qu� quieres decir? 85 00:09:49,280 --> 00:09:54,498 Que pudo morir por causas naturales. Preg�ntale al experto. 86 00:09:54,920 --> 00:09:57,216 Aqu� est� la lista de personas desaparecidas. 87 00:09:57,917 --> 00:09:59,017 L�ela. 88 00:09:59,640 --> 00:10:02,434 Un paciente psiqui�trico, Arne Nicklasson. 89 00:10:02,735 --> 00:10:05,935 Un noruego que no pag� el alquiler. 90 00:10:06,460 --> 00:10:10,708 Un inmigrante de 14 a�os, y una mujer soltera de 32. 91 00:10:11,109 --> 00:10:12,709 Todos de Estocolmo. 92 00:10:12,740 --> 00:10:19,112 Y un hombre condenado por pirater�a inform�tica tres veces. 93 00:10:19,640 --> 00:10:22,154 �Pirater�a inform�tica? 94 00:10:22,855 --> 00:10:24,555 Hablemos con la ciber polic�a. 95 00:10:24,855 --> 00:10:26,055 �Ciber polic�a? 96 00:10:26,480 --> 00:10:28,450 S�. Klingstr�m. 97 00:10:28,751 --> 00:10:30,151 Entonces empecemos. 98 00:10:37,280 --> 00:10:41,751 �Sabes que te apodan "ciber polic�a"? 99 00:10:45,040 --> 00:10:50,831 - �Qu� est�s haciendo? - Chequeando sitios web. 100 00:10:51,560 --> 00:10:52,815 �Qu� se puede encontrar? 101 00:10:53,216 --> 00:10:54,416 Armas, bombas... 102 00:10:55,840 --> 00:10:59,516 Precios de medicamentos de todo el mundo. 103 00:11:03,467 --> 00:11:04,667 �Qu� puedo hacer por ti? 104 00:11:05,260 --> 00:11:10,838 Einar Warnberg, condenado por pirater�a inform�tica. 105 00:11:11,560 --> 00:11:13,895 �Qu� hizo? 106 00:11:14,396 --> 00:11:17,596 Quedar reducido a cenizas... tal vez. 107 00:11:23,640 --> 00:11:26,950 �Tu nombre es Ino? Polic�a. �Puedo entrar? 108 00:11:28,480 --> 00:11:31,110 - Es por tu hijo Paar. - �S�? 109 00:11:31,811 --> 00:11:33,311 �Cu�nto tiempo lleva desaparecido? 110 00:11:33,740 --> 00:11:38,390 Tres o cuatro d�as. A veces se queda en Kejran. 111 00:11:38,391 --> 00:11:40,491 - �Con qui�n? - Con su padre... 112 00:11:40,920 --> 00:11:44,658 pero �l no estuvo all�. 113 00:11:45,080 --> 00:11:48,317 - �Por qu� llamaste a la polic�a? - Fue idea de mi amigo. 114 00:11:50,340 --> 00:11:51,515 �Tienes una foto de...? 115 00:11:51,816 --> 00:11:53,016 Paar. 116 00:11:53,816 --> 00:11:56,516 Dame el ticket ahora, �maldici�n! 117 00:11:57,440 --> 00:11:59,694 Quieren el trabajo y el salario... 118 00:11:59,995 --> 00:12:02,595 pero les importa un bledo el servicio. 119 00:12:02,820 --> 00:12:05,529 - �C�mo te llamas? - No es asunto tuyo. 120 00:12:05,730 --> 00:12:08,730 Cierra la boca y espera tu turno. 121 00:12:09,260 --> 00:12:12,659 Recibir�s una factura por todos tus dientes si no te callas. 122 00:12:14,280 --> 00:12:16,539 - �Perder� el tren! - Documentos. 123 00:12:17,440 --> 00:12:19,440 �Ya! 124 00:12:22,720 --> 00:12:26,679 El tren parti�... Ahora puedes irte. 125 00:12:33,040 --> 00:12:36,997 "Pieza dental de sujeto entre 10 y 15 a�os." 126 00:12:37,520 --> 00:12:41,154 "Residuos de pulpa de dientes 4 y 6". 127 00:12:41,880 --> 00:12:45,917 "Posiblemente suficiente para un perfil de ADN" 128 00:12:49,280 --> 00:12:55,230 No tiene arreglos dentales... y el resto del cuerpo no existe. 129 00:13:01,480 --> 00:13:05,838 Warnberg y el paciente psiqui�trico pueden eliminarse de la lista. 130 00:13:06,960 --> 00:13:10,648 Y el noruego tambi�n. La mujer es demasiado mayor... 131 00:13:11,180 --> 00:13:13,029 �Crees que soy un mal polic�a? 132 00:13:14,281 --> 00:13:15,281 No. 133 00:13:18,680 --> 00:13:21,556 S�lo d�melo sin rodeos. 134 00:13:22,157 --> 00:13:25,057 Dos de veinte a�os. Tambi�n demasiado mayores. 135 00:13:27,280 --> 00:13:30,071 Podr�a ser el inmigrante. 136 00:13:31,800 --> 00:13:35,497 Paar Garoglian de 14 a�os. 137 00:13:35,498 --> 00:13:39,195 Desaparecido en estos d�as. 138 00:13:39,320 --> 00:13:41,675 �D�nde vive? 139 00:13:45,480 --> 00:13:46,856 Esc�chame. 140 00:13:47,657 --> 00:13:50,457 Benny no tiene edad suficiente para hacer interrogatorios. 141 00:13:51,080 --> 00:13:56,030 Podr�a adoptar una actitud errada desde el principio. 142 00:13:59,400 --> 00:14:01,153 Vive en Brandbergen. 143 00:14:01,754 --> 00:14:03,154 O viv�a. 144 00:14:03,854 --> 00:14:05,954 Pide un ADN. 145 00:14:13,320 --> 00:14:14,993 �La tercera vez en dos meses! 146 00:14:15,194 --> 00:14:19,994 Parlantes, CDs, casetes, nueva cerradura. 147 00:14:20,380 --> 00:14:23,955 No importa d�nde aparques. �Deber�a uno aparcar en su cuarto? 148 00:14:24,480 --> 00:14:26,352 Esta vez se llevaron mis Ray-Ban... 149 00:14:26,753 --> 00:14:29,353 �para qu� los quieren? �Idiotas! 150 00:14:29,680 --> 00:14:35,391 �Ahora! Es tu turno de hablar. 151 00:14:35,520 --> 00:14:39,229 Agobiado por la oscuridad de la vida, se trag� la lengua. 152 00:14:39,360 --> 00:14:43,194 Tengo tatuado un puente entre mis pechos. 153 00:14:43,320 --> 00:14:47,279 - �Un puente? - �Quieres ver? 154 00:14:51,840 --> 00:14:54,798 Por amor de Dios... 155 00:14:56,840 --> 00:15:02,756 - �Qu� quieres? - �Siempre comes aqu�? 156 00:15:02,880 --> 00:15:07,192 - A veces lo hago en casa. - �Ahora usas gafas? 157 00:15:07,320 --> 00:15:12,713 - S�, para leer. - Te est�s poniendo viejo. 158 00:15:12,840 --> 00:15:14,637 �Gracias! 159 00:15:14,760 --> 00:15:20,869 - Son muy feos. - Ochenta coronas en Statoil. 160 00:15:21,000 --> 00:15:27,678 "Carne roja Konjaksflamberad, con piment�n y queso parmesano" 161 00:15:27,800 --> 00:15:33,272 - Ciento sesenta coronas. - Podr�as comprar 2 pares de gafas. 162 00:15:33,400 --> 00:15:39,191 �Sientes el bulto? M�s abajo en la espalda... 163 00:15:39,320 --> 00:15:42,630 Pap�, no es un bulto. 164 00:15:42,760 --> 00:15:47,197 - Cambia la cama. - Tengo la misma hace 20 a�os. 165 00:15:47,320 --> 00:15:51,359 - Entonces c�mbiala. - Espero que no sea un tumor. 166 00:15:51,480 --> 00:15:57,715 - Est�s hipocondr�aco. - �Yo? �Tonter�as! 167 00:15:57,840 --> 00:16:01,337 - �C�mo est�s t�? - S�lo tengo un tumor en el o�do... 168 00:16:01,638 --> 00:16:03,238 No es cosa de risa. 169 00:16:03,760 --> 00:16:05,176 Necesito que me avales un pr�stamo. 170 00:16:05,577 --> 00:16:06,477 �Cu�nto? 171 00:16:06,877 --> 00:16:08,277 Cien mil. 172 00:16:09,600 --> 00:16:13,991 Pedir� un pr�stamo al Banco, pero necesito un garante. 173 00:16:14,120 --> 00:16:17,795 Una persona de altos ingresos. 174 00:16:17,796 --> 00:16:21,470 Comprar� un apartamento. 175 00:16:21,600 --> 00:16:25,878 - �Una cooperativa? - No, dinero en negro. 176 00:16:26,000 --> 00:16:31,791 Se�orita, no puedes comprar un piso con dinero por debajo de la mesa. 177 00:16:31,920 --> 00:16:36,869 - En primer lugar, es ilegal... - �Pasta? 178 00:16:40,640 --> 00:16:47,113 Podr�as perder el dinero y el apartamento. No voy a permitirlo. 179 00:16:47,240 --> 00:16:48,829 �Por ser polic�a? 180 00:16:49,530 --> 00:16:50,330 No. 181 00:16:50,631 --> 00:16:53,531 �Por qu� no haces las cosas que hacen los dem�s? 182 00:16:53,860 --> 00:16:58,554 - No todo el mundo las hace. - T� no vives en el mundo real. 183 00:16:58,980 --> 00:17:02,070 Vivo en el mismo mundo que t�. 184 00:17:02,200 --> 00:17:09,117 �Maldito boy scout! �Entiendo a mam�! 185 00:17:10,108 --> 00:17:13,219 �Qu� dijo tu madre respecto de esto? 186 00:17:15,080 --> 00:17:21,030 �Preg�ntale t� mismo! �No soy mensajera de Uds.! 187 00:17:25,640 --> 00:17:30,236 - �Qu� genio infernal... - �Por parte de madre? 188 00:17:30,360 --> 00:17:34,638 - �Comprar�as un piso en negro? - Nunca. 189 00:17:34,760 --> 00:17:38,719 S�lo vender�a el m�o. 190 00:17:43,120 --> 00:17:47,750 - �Tenemos prisa? - No. 191 00:17:47,880 --> 00:17:49,031 �Qu� tan seguros estaban? 192 00:17:49,432 --> 00:17:50,832 �En su idioma t�cnico? 193 00:17:51,160 --> 00:17:56,109 "Cepillo y dientes asociados con bla bla bla " 194 00:17:56,240 --> 00:18:03,078 "La identificaci�n realizada con 1 de cada 100.000 bla bla bla" 195 00:18:03,200 --> 00:18:07,876 �No pueden gastar la saliva en hablar sueco com�n? 196 00:18:08,000 --> 00:18:11,993 - �Le avisaste que �bamos? - S�. 197 00:18:12,120 --> 00:18:15,954 - Qu� homicidio extra�o... - Si fue homicidio... 198 00:18:16,080 --> 00:18:17,945 Pudo haber sido atropellado. 199 00:18:17,946 --> 00:18:21,677 Para homicidio ya es bastante complicado. 200 00:18:25,680 --> 00:18:30,549 - T�, yo, y un muchacho... - Benny hace lo mejor que puede. 201 00:18:30,680 --> 00:18:37,233 - No es de Homicidios. - Ahora ya no est� Kollberg. 202 00:18:37,360 --> 00:18:42,559 - No hay nadie con quien hablar. - No. 203 00:18:45,880 --> 00:18:48,838 �Quieres subir conmigo? 204 00:18:48,960 --> 00:18:54,512 - La conociste. - �Quieres que vaya contigo? 205 00:18:54,640 --> 00:19:00,556 - �C�mo se llama? - Ino. 206 00:19:00,680 --> 00:19:05,196 �Te incomoda hablarle de la muerte? 207 00:19:05,320 --> 00:19:11,475 - �Qu� quieres decir? - Ir� yo. Voy a subir. 208 00:19:11,600 --> 00:19:16,037 - Qu�date aqu�. - De acuerdo. 209 00:19:29,640 --> 00:19:33,155 �Quieres que llame a alguien? 210 00:19:37,080 --> 00:19:40,550 Yo tambi�n tengo hijos. 211 00:19:40,680 --> 00:19:45,356 - Entiendo c�mo te... - �Qu� puedes entender? 212 00:19:45,480 --> 00:19:49,917 �Has vivido en un pa�s extranjero con tus hijos? 213 00:19:51,960 --> 00:19:55,589 Nadie te conoce... 214 00:19:55,720 --> 00:20:02,070 No sabes qu� decir a tus hijos cuando te piden "volver a casa". 215 00:20:03,200 --> 00:20:07,034 Porque ya no tienes una casa. 216 00:20:09,240 --> 00:20:12,755 �Qu� puedes entender? 217 00:20:12,880 --> 00:20:17,954 �Eh? �Qu� es lo que entiendes? 218 00:20:26,880 --> 00:20:30,634 �Un lugar de mierda! 219 00:20:30,960 --> 00:20:33,918 �Estuvo aqu�? 220 00:20:37,000 --> 00:20:42,154 - Est�s muerto, �viejo bastardo! - �Cierra el pico! 221 00:20:42,280 --> 00:20:46,239 Te est�s haciendo viejo, Gunvald. 222 00:20:50,200 --> 00:20:57,131 - Polic�a. �C�mo te llamas? - Keith. 223 00:20:57,360 --> 00:21:03,390 - �Keith solamente? - No, Keith Karlsson. 224 00:21:03,520 --> 00:21:09,629 - �Sabes qui�n es? - No. �Qu� pasa con �l? 225 00:21:09,760 --> 00:21:15,392 ��l? Paar Garoglian. �No lo reconoces? 226 00:21:15,520 --> 00:21:21,152 - �Por qu� habr�a de hacerlo? - Sol�a venir por aqu�. 227 00:21:21,280 --> 00:21:26,070 - �Es cierto? - No recuerdo a todos los chicos. 228 00:21:26,200 --> 00:21:30,239 - �Qu� les miras? �Los test�culos? - Vete a la mierda. 229 00:21:30,560 --> 00:21:36,754 - �Qu� te gusta m�s? - Las chicas y sus bragas. 230 00:21:36,880 --> 00:21:40,509 - �Tienes l�mite de edad aqu�? - �Por qu� nos... 231 00:21:40,740 --> 00:21:46,070 - �Muchos j�venes inmigrantes? - Puedes comprobarlo. 232 00:21:46,800 --> 00:21:50,031 Ve a jugar un rato. 233 00:22:29,440 --> 00:22:34,719 Hola, soy pap�. C�lmate... 234 00:22:34,840 --> 00:22:38,753 �Qu� mal humor! �No puedes escuchar? 235 00:22:38,880 --> 00:22:43,556 Pens� en lo que me dijiste, y voy a salirte de garante... 236 00:22:43,680 --> 00:22:46,076 si prometes tener cuidado. 237 00:22:46,077 --> 00:22:50,870 Los agentes son unos bandidos. 238 00:22:51,000 --> 00:22:55,596 �Cu�l es el Banco? 239 00:22:55,720 --> 00:23:01,590 Est� bien. Dile que me llame. 240 00:23:06,160 --> 00:23:10,199 Paar estuvo aqu� el mi�rcoles pasado. 241 00:23:10,320 --> 00:23:15,269 - �Vamos a detenerlo? - Ahora no, debe mejorar... 242 00:23:17,080 --> 00:23:20,868 �D�nde diablos est� Paar? 243 00:23:21,000 --> 00:23:24,913 �l nunca se ir�a sin decirnos. 244 00:23:26,440 --> 00:23:30,053 �Debe estar tramando algo con ese gay de mierda que vino aqu�! 245 00:23:30,480 --> 00:23:34,551 - �Nos vamos! - �D�nde? 246 00:23:35,280 --> 00:23:39,039 �Maldita sea, eres lento! �Maldito perdedor! 247 00:23:50,060 --> 00:23:56,099 No sabemos d�nde ni cu�ndo termin� en el cami�n de la basura. 248 00:23:56,420 --> 00:23:59,792 Sol�a frecuentar Mundo L�ser... 249 00:24:00,093 --> 00:24:03,293 o salir de la ciudad con diferentes bandas. 250 00:24:04,920 --> 00:24:08,290 Es todo lo que tenemos por ahora. 251 00:24:09,191 --> 00:24:11,691 Les distribuiremos fotos en un momento. 252 00:24:12,220 --> 00:24:14,719 - �Podr�a ser racismo? - Podr�an ser tantas cosas. 253 00:24:15,120 --> 00:24:17,220 El motivo a�n no est� claro... 254 00:24:17,940 --> 00:24:21,597 por lo que es in�til especular. 255 00:24:22,298 --> 00:24:23,598 No hay mucho para continuar. 256 00:24:24,020 --> 00:24:27,638 A excepci�n de un inmigrante de 14 a�os, probablemente asesinado... 257 00:24:27,760 --> 00:24:32,629 y cuyo cuerpo fue mutilado. Buenas tardes. 258 00:24:35,130 --> 00:24:38,030 El jueves, 24:00. En el viejo muelle. B�llsta�n. 259 00:24:38,931 --> 00:24:42,031 250.000 en billetes de banco. S� lo que has hecho, cerdo. 260 00:24:43,500 --> 00:24:46,849 Consigue copias de su foto para todos los coches. 261 00:24:47,480 --> 00:24:51,359 - �Es la �nica imagen? - Es suficiente. 262 00:24:51,780 --> 00:24:55,439 - �Hablaste con Wers�n? - No. 263 00:24:59,040 --> 00:25:02,352 - Hola. - �Tienes un momento? 264 00:25:03,480 --> 00:25:06,950 Me encargar� de las fotos. 265 00:25:08,760 --> 00:25:11,359 �C�mo puedes ser tan est�pido? 266 00:25:12,460 --> 00:25:15,360 - Has hablado con lnger. - S�. 267 00:25:15,680 --> 00:25:20,293 - Avalarle un piso en negro...? - �Qu� quieres decir? 268 00:25:20,920 --> 00:25:26,516 - �No tienes el control del dinero! - Kerstin, no tengo tiempo... 269 00:25:27,040 --> 00:25:28,498 �Fraude y estafa! 270 00:25:37,120 --> 00:25:42,077 - Ekblad fue absuelto. - Me lo han dicho. 271 00:25:43,000 --> 00:25:47,794 - El caso contra �l fue vago. - Es posible. 272 00:25:48,320 --> 00:25:51,408 Necesit�bamos un mes m�s para que fuera s�lido. 273 00:25:52,040 --> 00:25:57,097 �C�mo puedes dejar que compre un piso en negro? 274 00:25:57,920 --> 00:26:01,838 A�n no lo compr�. Y s�lo se trata de salirle de garante de un pr�stamo. 275 00:26:02,260 --> 00:26:07,359 - Es ilegal, �Y eres polic�a! - �Hay que hablar de esto aqu�...? 276 00:26:11,400 --> 00:26:14,313 - �Se queda atascado a menudo? - Todo el tiempo. 277 00:26:15,340 --> 00:26:17,030 �Qu� desagradable! 278 00:26:17,460 --> 00:26:23,351 Puedes tener dificultad para respirar. T�malo con calma. 279 00:26:26,680 --> 00:26:31,249 Si la Polic�a pregunta, �t� no sabes qui�n es Paar! 280 00:26:31,680 --> 00:26:34,193 - �Por qu�? - �Porque lo digo yo! 281 00:26:34,594 --> 00:26:36,494 �Qui�n es el jefe aqu�? �T� o yo? 282 00:26:36,620 --> 00:26:37,279 T�. 283 00:26:37,580 --> 00:26:39,080 - �M�s alto! - �T�! 284 00:26:43,000 --> 00:26:46,436 �Pronto ser� tu turno! 285 00:26:49,080 --> 00:26:52,038 Bonitos, �no? 286 00:26:54,000 --> 00:26:58,070 - �Cu�nto cuestan? - �Quiere lentes progresivos? 287 00:27:00,000 --> 00:27:05,120 - Cuestan 3500. - 3500... 288 00:27:07,340 --> 00:27:08,596 �Por unas gafas? 289 00:27:09,020 --> 00:27:14,159 Es un dise�o de Austin Wilson. Le brindan un aspecto diferente. 290 00:27:15,280 --> 00:27:18,653 S�lo necesito unas gafas de lectura. 291 00:27:19,480 --> 00:27:21,330 �Qu� tipo de gafas tiene ahora? 292 00:27:24,331 --> 00:27:26,531 Me las olvid� en casa. 293 00:27:32,945 --> 00:27:34,845 - Hola. - Hola. 294 00:27:35,340 --> 00:27:38,571 �O�ste al gato maullando en la puerta de Dungren anoche? 295 00:27:38,872 --> 00:27:39,672 No. 296 00:27:40,000 --> 00:27:42,099 Despu�s cag� en el ascensor. 297 00:27:42,500 --> 00:27:45,100 Los animales deber�an estar prohibidos en el edificio. 298 00:27:45,320 --> 00:27:47,253 Tienes un canario. 299 00:27:47,854 --> 00:27:51,054 Es un pinz�n cebra, no un maldito gato. 300 00:27:53,940 --> 00:27:55,738 �Est� atascada? 301 00:27:56,139 --> 00:27:58,039 Son cerraduras viejas. 302 00:27:58,560 --> 00:28:03,077 Le dije a Bolin que las cambie, pero es lento como un caracol. 303 00:28:04,000 --> 00:28:08,576 �Qu� piensas de Atila el Huno? 304 00:28:09,000 --> 00:28:09,998 �Atila? 305 00:28:10,399 --> 00:28:12,999 Pens� en llamar as� a uno de los pinzones. 306 00:28:14,600 --> 00:28:16,894 - Tu tel�fono... - Ya escucho. 307 00:28:17,520 --> 00:28:21,029 - �Quieres una copa? - No, gracias. 308 00:28:22,760 --> 00:28:24,038 �Canario! 309 00:29:10,080 --> 00:29:16,133 Hola, soy Martin Beck. Siento llamar tan tarde. 310 00:29:16,760 --> 00:29:20,709 Decid� hacerme el estudio citol�gico. 311 00:29:24,080 --> 00:29:26,753 Bien... 312 00:29:43,520 --> 00:29:46,990 Nicklas, es el momento. 313 00:30:32,160 --> 00:30:35,637 Golpe en la cabeza, muri� antes de caer al agua. 314 00:30:36,338 --> 00:30:38,238 All� est�n sus pertenencias. 315 00:30:38,760 --> 00:30:45,752 Tuvimos un caso en el que se trag� una ampolla de nitroglicerina. 316 00:30:46,280 --> 00:30:51,259 - Le explot� en el est�mago. - Acabamos de desayunar. 317 00:30:51,780 --> 00:30:55,516 - Nicklas, de 20 a�os... - Cinco a�os menos. 318 00:30:55,917 --> 00:30:57,117 Estaba en Mundo L�ser. 319 00:30:57,740 --> 00:31:00,949 - �Podr�a haber relaci�n? - �Con Paar? 320 00:31:01,480 --> 00:31:05,316 - Ambos inmigrantes y j�venes. - �Y fue asesinado? 321 00:31:06,117 --> 00:31:08,717 Y no hay autor ni motivo. 322 00:31:08,840 --> 00:31:14,551 El periodista que estuvo aqu� cre�a que era el nuevo 'hombre l�ser'. 323 00:31:14,680 --> 00:31:18,013 - �Vino un periodista? - S�, reci�n. 324 00:31:18,514 --> 00:31:21,714 - �Qu� quer�a? - Escuch� la radio policial. 325 00:31:22,240 --> 00:31:25,155 Quer�a saber si hab�a conexi�n entre el primero y el segundo caso. 326 00:31:25,480 --> 00:31:28,256 - �C�mo se enter�? - No lo s�. 327 00:31:28,680 --> 00:31:30,010 �Qu� le dijiste? 328 00:31:31,211 --> 00:31:34,611 Que los dos chicos inmigrantes fueron asesinados. 329 00:31:35,140 --> 00:31:36,853 �C�mo le dijiste eso? 330 00:31:37,354 --> 00:31:40,154 No sabemos si el primero fue un homicidio. 331 00:31:40,280 --> 00:31:43,349 �Yo digo lo que quiero! 332 00:31:43,850 --> 00:31:46,150 No deber�as haber dicho una mierda. 333 00:31:46,680 --> 00:31:50,771 Estamos en medio de una investigaci�n. 334 00:31:51,000 --> 00:31:53,811 �Qu� crees que los medios har�n ahora? 335 00:31:53,812 --> 00:31:56,812 Un asesino en serie. El nuevo 'hombre l�ser'. 336 00:31:57,140 --> 00:32:03,357 - �Ser� un infierno para nosotros! - �Nos llenaste de mierda! 337 00:32:03,880 --> 00:32:07,834 Si se te escapa algo m�s de esta investigaci�n... 338 00:32:08,135 --> 00:32:09,535 �Qu� har�s? 339 00:32:13,880 --> 00:32:17,351 Te obligar� a tragar unas ampollas de nitroglicerina. 340 00:32:48,240 --> 00:32:51,755 "�Comenz� la masacre!" "�Frente sueco!" 341 00:32:52,180 --> 00:32:55,059 - �Cu�ndo lleg�? - Reci�n. 342 00:32:55,880 --> 00:32:57,949 Env�a a los forenses. 343 00:32:58,550 --> 00:33:00,450 - �C�mo se enteraron? - No lo s�. 344 00:33:01,080 --> 00:33:04,755 - Preg�ntale a Oljelund. - �Crees que es un tema racista? 345 00:33:05,056 --> 00:33:07,056 Ni siquiera s� si los asesinatos est�n relacionados. 346 00:33:07,480 --> 00:33:08,578 Ah� est� el recadero. 347 00:33:08,979 --> 00:33:12,279 - �Novedades de la escena criminal? - Ninguna referida al autor. 348 00:33:12,600 --> 00:33:15,372 Encontraron rastros de piel de Nicklas en el muelle. 349 00:33:15,800 --> 00:33:18,031 Y tambi�n v�mito que podr�a ser suyo. 350 00:33:18,532 --> 00:33:20,832 �Mierda!, �S�lo estamos perdiendo tiempo! 351 00:33:22,760 --> 00:33:24,950 �Podr�an haber pertenecido a la misma banda? 352 00:33:25,451 --> 00:33:26,551 No lo s�. 353 00:33:27,180 --> 00:33:30,956 Hay al menos 30 pandillas en los suburbios y m�s en la ciudad. 354 00:33:31,380 --> 00:33:34,729 Con los que hablamos dicen que quieren venganza. 355 00:33:35,060 --> 00:33:37,658 - �Qui�nes? - Los racistas blancos. 356 00:33:39,080 --> 00:33:44,438 Justo lo que necesit�bamos: desmadres raciales. 357 00:34:14,760 --> 00:34:17,718 A�n contin�an buscando pistas. 358 00:34:17,840 --> 00:34:21,076 La polic�a a�n no pudo determinar un motivo claro... 359 00:34:21,577 --> 00:34:25,077 para el brutal asesinato de los chicos inmigrantes. 360 00:34:25,600 --> 00:34:29,590 Dicen que no puede descartarse motivos raciales. 361 00:34:30,320 --> 00:34:34,079 El temor a un nuevo 'hombre l�ser' crece cada d�a. 362 00:34:46,960 --> 00:34:48,513 Hola Martin. 363 00:34:49,014 --> 00:34:50,814 Soy el forense Hans Larsson. 364 00:34:50,815 --> 00:34:52,614 Trabajamos de nuevo con el chico de color. 365 00:34:53,640 --> 00:34:57,328 Analic� el v�mito encontrado en el muelle. 366 00:34:57,960 --> 00:35:02,292 Sin duda era suyo. Adem�s, conten�a semen. 367 00:35:03,320 --> 00:35:06,278 Buenas noches. 368 00:35:24,920 --> 00:35:27,556 No tienes familia, �no? 369 00:35:35,200 --> 00:35:39,751 - Tarda mucho, �no? - �Quieres hacerlo t�? 370 00:35:42,480 --> 00:35:46,439 No, no tengo familia. �Y t�? 371 00:35:47,800 --> 00:35:52,435 - Vomit� despu�s de realizar sexo oral. - �Cu�ntos a�os ten�a? 372 00:35:52,760 --> 00:35:58,710 - 15. Vino de Uganda a los 3... - Aqu� est�. 373 00:36:07,280 --> 00:36:12,035 - �Conoces a alguno? - No. 374 00:36:17,400 --> 00:36:19,576 C�mo tratan a los ni�os... 375 00:36:20,800 --> 00:36:24,191 - �Y t� no...? - Uno se acostumbra a ello. 376 00:36:25,320 --> 00:36:27,132 No entiendo c�mo puedes. 377 00:36:28,333 --> 00:36:30,333 Es un trabajo. 378 00:36:32,160 --> 00:36:35,519 - Eso es todo. - �Es todo? 379 00:36:36,240 --> 00:36:41,893 Hay otros archivos de pornograf�a infantil, pero no disponibles aqu�. 380 00:36:42,920 --> 00:36:46,991 Fue s�lo una corazonada. Gracias por venir. 381 00:36:47,520 --> 00:36:52,816 Tal vez los borraron. Dado que est�n muertos, �no? 382 00:36:53,640 --> 00:36:57,299 Tengo algunos archivos viejos por aqu�... 383 00:37:09,080 --> 00:37:12,356 �Ah�! �Puedes ampliarla? 384 00:37:17,520 --> 00:37:20,592 Son ellos. 385 00:37:23,160 --> 00:37:25,938 - �D�nde los encontraste? - Klingstr�m lo hizo. 386 00:37:26,260 --> 00:37:29,071 Mi nombre es Lena. 387 00:37:29,600 --> 00:37:33,757 Lena los encontr� en un portal de pedofilia. 388 00:37:34,280 --> 00:37:39,712 - �Qui�n public� las fotos? - anon4626penet.se 389 00:37:40,140 --> 00:37:43,599 Es una direcci�n an�nima. 390 00:37:43,920 --> 00:37:48,599 - �Se puede saber qui�n es? - Es un servidor an�nimo. 391 00:37:49,320 --> 00:37:51,878 �Qu� es eso? 392 00:37:52,500 --> 00:37:57,474 Se env�a una foto por internet, con la imagen en peque�as partes. 393 00:37:57,900 --> 00:38:00,870 Cada parte se env�a a un servidor diferente a trav�s de la red. 394 00:38:01,400 --> 00:38:06,454 Y el receptor vuelve a montar las partes una vez descargadas... 395 00:38:06,880 --> 00:38:09,071 �As� que la pierna va a un servidor y la cabeza a otro? 396 00:38:09,572 --> 00:38:10,772 En principio. 397 00:38:11,200 --> 00:38:14,428 As� que el culo puede terminar en los hombros. 398 00:38:15,329 --> 00:38:17,029 A algunos les sienta bien. 399 00:38:20,000 --> 00:38:24,749 - �C�mo funciona el servidor? - Protege la identidad de datos. 400 00:38:25,380 --> 00:38:31,150 Si quieres obtener esa imagen, s�lo hay una direcci�n encriptada. 401 00:38:31,451 --> 00:38:32,651 �Y la correcta? 402 00:38:33,080 --> 00:38:36,278 La direcci�n correcta la tiene el OpSys. 403 00:38:36,800 --> 00:38:41,094 �Puedes rastrear al operador del sistema? 404 00:38:41,920 --> 00:38:47,392 - Puedo intentarlo. - Est� bien, hazlo. 405 00:38:54,960 --> 00:38:58,809 - �Crees que es el mismo asesino? - �Qu� piensas t�? 406 00:39:00,400 --> 00:39:03,191 Creo que el tercer chico est� en problemas. 407 00:39:03,592 --> 00:39:04,992 Si a�n est� vivo. 408 00:39:05,320 --> 00:39:10,199 Difunde la foto de Paaren y Nicklas. Env�ala a todos los distritos. 409 00:39:10,320 --> 00:39:15,519 Habla con los padres, la escuela, los amigos, con todos. 410 00:39:16,140 --> 00:39:17,671 Creo que debemos buscar por otro lado. 411 00:39:17,972 --> 00:39:18,772 �Qu�? 412 00:39:19,200 --> 00:39:23,069 Ped�filo depredador en Internet. 413 00:39:24,000 --> 00:39:26,118 Los ped�filos raramente son asesinos. 414 00:39:26,419 --> 00:39:27,919 Pero el asesino puede ser ped�filo. 415 00:39:28,440 --> 00:39:33,752 �Martin! anon-penet.se es un servidor en H�gersten. 416 00:39:34,080 --> 00:39:36,258 - �El OpSys est� ah�? - S�. 417 00:39:37,080 --> 00:39:41,232 - �Es legal tener un servidor an�nimo? - Hasta el momento, lo es... 418 00:39:41,660 --> 00:39:44,239 Lo har� mierda. Dame la direcci�n. 419 00:39:45,360 --> 00:39:47,152 Queremos la direcci�n real del servidor an�nimo. 420 00:39:47,753 --> 00:39:52,053 - �Qu� direcci�n? - Anon-penet.se 421 00:39:52,580 --> 00:39:57,229 - Es legal. - Sabemos lo que haces. 422 00:39:57,660 --> 00:40:03,518 - La libertad de prensa... - Es tarde y estamos apurados. 423 00:40:04,240 --> 00:40:07,077 �Somos personas civilizadas o...? 424 00:40:08,800 --> 00:40:11,013 - �Gunvald! - No interfieras. 425 00:40:12,840 --> 00:40:15,872 - �Vas demasiado lejos! - Apenas he empezado. 426 00:40:18,600 --> 00:40:23,896 - �Cu�l es? - Podemos llevarnos el servidor. 427 00:40:24,720 --> 00:40:29,058 Es m�s f�cil si nos ayudas. Danos la direcci�n y nos vamos. 428 00:40:29,940 --> 00:40:32,495 - S�... - Muy bien. 429 00:40:34,796 --> 00:40:36,096 Buena chica. 430 00:41:07,680 --> 00:41:11,335 - Ni�as y pasteles. - Pasteler�a. 431 00:41:11,536 --> 00:41:12,536 Bastardo. 432 00:41:12,860 --> 00:41:15,097 Gunvald, yo me encargo de esto. 433 00:41:16,398 --> 00:41:17,998 Adelante. 434 00:41:28,040 --> 00:41:32,670 Bonito... Unas tijeras en el cerebro. 435 00:41:32,800 --> 00:41:37,954 Todav�a no est� seca. �Apaga la luz! 436 00:42:39,440 --> 00:42:41,398 Maldici�n... 437 00:42:46,440 --> 00:42:48,489 �Qu� es eso? 438 00:42:50,490 --> 00:42:52,490 Gas butano. 439 00:42:55,000 --> 00:42:56,958 Ll�valo. 440 00:43:00,520 --> 00:43:04,537 Env�a un coche a Mundo L�ser... 441 00:43:04,538 --> 00:43:08,554 y avisa a Oljelund, el forense. 442 00:43:10,920 --> 00:43:16,316 Siempre estamos un paso por detr�s. Hay alguien que borra las huellas. 443 00:43:17,040 --> 00:43:20,046 Registro de huellas... negativo. 444 00:43:20,947 --> 00:43:24,852 La b�squeda contin�a. 445 00:43:25,380 --> 00:43:30,457 Lena con su ordenador, y nosotros con nuestros informantes. 446 00:43:31,080 --> 00:43:35,210 - �Y las tijeras? - Son instrumentos quir�rgicos. 447 00:43:35,840 --> 00:43:39,099 - No hay huellas digitales... - �All� tampoco? 448 00:43:40,920 --> 00:43:43,696 Keith ten�a una casa rodante en Hammarby... 449 00:43:43,697 --> 00:43:47,473 y otra en Bagarmossen. 450 00:43:49,100 --> 00:43:52,057 Tiene dos hijos peque�os, y la novia est� embarazada. 451 00:43:52,480 --> 00:43:56,309 Estaba aterrada creyendo que hab�a ido a cobrar una deuda. 452 00:43:56,740 --> 00:43:58,898 �Por qu� creer�a eso? 453 00:43:59,320 --> 00:44:03,710 Dijo que Karlsson se estaba ocultando. 454 00:44:04,240 --> 00:44:08,274 Deb�a una cantidad de dinero importante. 455 00:44:09,100 --> 00:44:13,994 - �Qui�n se lo prest�? - No lo sab�a. 456 00:44:14,720 --> 00:44:16,632 Tal vez tuviera relaci�n con lo escrito en su mano. 457 00:44:17,160 --> 00:44:23,057 Cuatro d�gitos: 9500. 458 00:44:23,480 --> 00:44:25,548 El hombre asesinado no era. 459 00:44:26,080 --> 00:44:31,169 Y fue �l quien envi� las fotos porno de Paar y Nicklas. 460 00:44:31,649 --> 00:44:32,649 �Y? 461 00:44:33,000 --> 00:44:34,312 Tambi�n muertos. 462 00:44:34,713 --> 00:44:35,413 �Y? 463 00:44:36,240 --> 00:44:39,592 - Estamos trabajando. - Eso espero. 464 00:44:42,020 --> 00:44:45,515 - Ellos quieren resultados. - �Qui�nes? 465 00:44:46,140 --> 00:44:48,378 Quienes ganan tres veces tu salario mensual. 466 00:44:49,179 --> 00:44:51,179 �Hay alguna pista? 467 00:44:51,400 --> 00:44:53,809 Todos ellos estaban en una red de pedofilia. 468 00:44:54,210 --> 00:44:55,910 Karlsson era su proxeneta cibern�tico. 469 00:44:56,211 --> 00:44:57,211 �Qu� es eso? 470 00:44:57,740 --> 00:45:01,474 Ofrec�a a los chicos por Internet. 471 00:45:02,000 --> 00:45:03,852 Adem�s ten�a deudas importantes. 472 00:45:04,453 --> 00:45:06,853 �Crees que es el mismo asesino en todos los casos? 473 00:45:07,280 --> 00:45:12,195 No s�. Podr�an ser dos asesinos, podr�an ser tres... 474 00:45:12,620 --> 00:45:18,395 Puede tratarse de delitos sexuales, deudas de juego, drogas... lo que sea. 475 00:45:18,920 --> 00:45:20,471 No lo sabemos a ciencia cierta... 476 00:45:20,872 --> 00:45:23,772 pero trabajamos lo m�s r�pido posible, a pesar de los bajos salarios. 477 00:45:33,240 --> 00:45:38,095 - �Esto es todo? - El disco duro fue formateado. 478 00:45:38,696 --> 00:45:39,396 �Y? 479 00:45:39,820 --> 00:45:44,294 El asesino borr� toda la informaci�n. 480 00:45:44,720 --> 00:45:50,637 - �Por qu� dices que fue el asesino? - Porque el formateo se hizo... 481 00:45:51,760 --> 00:45:56,151 el 24/10 a las 23:06. 482 00:45:59,400 --> 00:46:03,359 Seis minutos antes de que lleg�ramos all�... 483 00:46:24,280 --> 00:46:27,210 �Has o�do que muri� Estrid? 484 00:46:28,330 --> 00:46:29,330 �Qui�n? 485 00:46:29,840 --> 00:46:34,797 - El perro de Bolin. - �Vaya!... 486 00:46:35,720 --> 00:46:37,409 C�ncer de ri��n. 487 00:46:37,910 --> 00:46:40,110 Bolin sacar� tajada de ello. 488 00:46:40,510 --> 00:46:41,510 �Con qu�? 489 00:46:41,940 --> 00:46:46,556 Este a�o tampoco har� los nuevos muebles de cocina. 490 00:46:47,280 --> 00:46:51,534 - Pero para ti no ser� problema. - �Por qu� lo dices? 491 00:46:52,560 --> 00:46:54,758 �No los has cambiado el a�o pasado? 492 00:46:55,580 --> 00:46:59,813 - �Hablaste con Kerstin estos d�as? - Alguna vez. 493 00:47:00,840 --> 00:47:03,798 Una mujer agradable. 494 00:47:21,240 --> 00:47:23,949 �Hola! Te esper�bamos. Ven aqu�. 495 00:47:29,940 --> 00:47:33,074 �T�malo con calma! Vamos a ir a la estaci�n. 496 00:47:34,075 --> 00:47:35,675 - �Fuera de aqu�! - �C�llate! 497 00:47:36,100 --> 00:47:39,158 - No te tengo miedo, �maldito marica! - Cre� que te gustaban los gays. 498 00:47:42,280 --> 00:47:45,309 - �Crees que te tengo miedo? - Deber�as tenerlo. 499 00:47:45,710 --> 00:47:48,510 No eres m�s que un est�pido adicto. 500 00:47:49,840 --> 00:47:55,090 - Pru�balo, �P�game otra vez! - Gunvald, c�lmate... 501 00:48:00,600 --> 00:48:03,558 �C�mo te llamas? 502 00:48:05,440 --> 00:48:08,398 �Cu�ntos a�os tienes? 503 00:48:11,400 --> 00:48:15,359 �Conoces a Paar Garoglian? 504 00:48:18,840 --> 00:48:25,359 �Conoces a Engstr�m Nicklas, un chico negro de Uganda? 505 00:48:29,920 --> 00:48:33,891 Ya que no nos quieres decir tu edad... 506 00:48:34,520 --> 00:48:39,035 asumiremos que tienes 16 a�os. As� que podemos retenerte tres d�as. 507 00:48:39,560 --> 00:48:41,598 Tenemos tiempo de sobra. 508 00:48:42,899 --> 00:48:45,099 - �Tiene hambre? - No. 509 00:48:48,100 --> 00:48:51,916 - �Cu�l es tu nombre? - Aaron. 510 00:48:52,940 --> 00:48:56,599 Nombre b�blico... Es bonito. 511 00:48:58,880 --> 00:49:01,838 Aaron, �ahora qu�? 512 00:49:04,760 --> 00:49:07,950 - �Conoc�as a Paar? - No. 513 00:49:08,480 --> 00:49:11,675 �A Nicklas? �Nunca los viste? 514 00:49:12,200 --> 00:49:18,599 - No los conozco. - No, eso no es cierto. 515 00:49:28,200 --> 00:49:32,559 - �Qui�n tom� esta foto? - No lo s�. 516 00:49:35,280 --> 00:49:39,395 - Estos dos chicos est�n muertos. - No lo sab�a. 517 00:49:40,620 --> 00:49:42,830 - �No lo sab�as? - �Yo no he hecho nada! 518 00:49:43,260 --> 00:49:46,690 Ya lo sabemos. �Sabes por qu� est�s aqu�? 519 00:49:46,991 --> 00:49:47,791 No. 520 00:49:48,192 --> 00:49:49,692 Porque a�n est�s vivo. 521 00:49:50,120 --> 00:49:53,075 Estos dos est�n muertos. T� eres el pr�ximo. 522 00:49:53,676 --> 00:49:55,576 Est�s tratando de asustarme, maldito marica. 523 00:49:56,277 --> 00:49:57,877 D�jalo. 524 00:50:00,480 --> 00:50:02,358 �Sabes lo que es esto? 525 00:50:03,280 --> 00:50:09,230 Los dientes de Paar. Es lo �nico que qued� de �l. 526 00:50:09,660 --> 00:50:11,552 - �Quieres ver a Nicklas? - �Vete a la mierda! 527 00:50:12,153 --> 00:50:14,953 As� termin� Nicklas. 528 00:50:15,480 --> 00:50:20,054 Le hizo una mamada a su asesino antes de ser asesinado. 529 00:50:20,680 --> 00:50:24,275 �Sabes qui�n lo hizo? ��Qui�n?! 530 00:50:25,560 --> 00:50:29,629 �Fue Keith quien hizo los contactos? 531 00:50:30,560 --> 00:50:35,351 - S�. - �Quieres ver c�mo muri�? 532 00:50:36,720 --> 00:50:39,191 No me agrada esta conexi�n ped�fila. 533 00:50:39,692 --> 00:50:40,792 �Por qu�? 534 00:50:41,320 --> 00:50:45,855 Mancha a todo el Departamento. �Entiendes a qu� me refiero? 535 00:50:46,280 --> 00:50:48,234 - No. - Claro, eres mujer. 536 00:50:48,660 --> 00:50:52,358 - �Qu� significa eso? - Eres sensible a otras cosas. 537 00:50:54,480 --> 00:50:56,374 Me gustar�a escuchar... 538 00:50:57,175 --> 00:50:58,575 �Qu� tal es trabajar con Beck? 539 00:50:59,000 --> 00:51:04,013 Bueno. Es un grupo de hombres muy unidos. 540 00:51:05,740 --> 00:51:08,076 Demasiado unidos, tal vez. 541 00:51:09,560 --> 00:51:13,373 Creo que has hecho un buen trabajo hasta ahora. 542 00:51:15,000 --> 00:51:17,010 Gracias. 543 00:51:17,511 --> 00:51:19,611 �Te gusta el vino Oporto? 544 00:51:22,080 --> 00:51:25,073 - �Fue as�? - S�. 545 00:51:26,200 --> 00:51:29,538 - �C�mo se contactaron con Keith? - All�. 546 00:51:30,039 --> 00:51:31,339 �En Mundo L�ser? 547 00:51:31,760 --> 00:51:33,812 Nos daba todo gratis. 548 00:51:34,813 --> 00:51:37,613 A veces, hasta pod�amos dormir en su casa rodante. 549 00:51:38,840 --> 00:51:42,651 Hab�a toda clase de cosas... regalos, cuchillos... juegos... 550 00:51:43,280 --> 00:51:48,710 Luego dijo que estaba en problemas y nos pidi� ayuda. 551 00:51:50,940 --> 00:51:54,239 Fue ah� cuando empezamos. Yo no, los otros dos. 552 00:51:54,660 --> 00:52:01,017 Haciendo mamadas. Keith se quedaba con el dinero. 553 00:52:03,560 --> 00:52:08,429 - �Por qu� matar a Paar y Nicklas? - No lo ayudar�an m�s. 554 00:52:08,560 --> 00:52:14,510 - �Con qu�? - Con los hombres. Se supon�a... 555 00:52:26,960 --> 00:52:29,333 Eran las huellas de Aar�n. 556 00:52:30,634 --> 00:52:33,134 Usaron un par de tijeras. 557 00:52:33,560 --> 00:52:36,352 Le� que un chico en el Bronx... 558 00:52:36,753 --> 00:52:38,853 atraves� un pincho en la garganta de un hombre. 559 00:52:39,254 --> 00:52:40,554 Ten�a 12 a�os. 560 00:52:40,980 --> 00:52:44,951 - Pero esto es Estocolmo. - Por ahora. 561 00:52:51,440 --> 00:52:54,159 �Klingstr�m estuvo aqu�? 562 00:53:03,720 --> 00:53:08,589 - �Asesinaste a Keith? - �Est�s loco? 563 00:53:08,720 --> 00:53:12,457 Tus huellas est�n en un cartucho de gas butano... 564 00:53:13,380 --> 00:53:15,531 encontrado en el piso de Mundo L�ser... 565 00:53:16,032 --> 00:53:17,832 poco despu�s del asesinato de Keith. 566 00:53:18,433 --> 00:53:20,033 Sabemos que estuviste all�. 567 00:53:20,360 --> 00:53:23,554 - Yo no fui, fue �l. - �Qu� has dicho? 568 00:53:24,580 --> 00:53:26,379 - Que fue �l. - �Qui�n es �l? 569 00:53:26,880 --> 00:53:29,080 Un cliente. Un cliente estaba all�. 570 00:53:30,800 --> 00:53:34,129 - �Cliente tuyo? - No. 571 00:53:34,560 --> 00:53:36,650 - �Lo conoc�as? - No. 572 00:53:37,151 --> 00:53:38,951 �C�mo sabes que era cliente? 573 00:53:39,480 --> 00:53:44,429 - �Lo reconocer�as? - Creo que s�. 574 00:53:49,120 --> 00:53:51,054 Aaron... 575 00:53:54,240 --> 00:54:00,275 Si es verdad, fuiste testigo de un brutal asesinato. 576 00:54:00,800 --> 00:54:07,551 Creemos que es la misma persona que asesin� a tus amigos. 577 00:54:10,240 --> 00:54:15,189 Quiero que nos ayudes, y nosotros te ayudaremos. 578 00:54:15,620 --> 00:54:19,996 - �Con qu�? - Protecci�n, entre otras cosas. 579 00:54:43,280 --> 00:54:48,073 - �C�mo va todo? - Vio al asesino en Mundo L�ser. 580 00:54:48,800 --> 00:54:53,274 - �Tenemos un testigo? - �l no sabe qui�n era. 581 00:54:54,200 --> 00:54:56,750 Sabemos tan poco como hace una hora... 582 00:54:57,351 --> 00:54:58,951 excepto que el asesino es un hombre. 583 00:55:07,760 --> 00:55:13,038 - �Cu�nto tiempo tardar�? - Normalmente tres semanas. 584 00:55:13,739 --> 00:55:15,939 - Pero puedo acelerarlo un poco. - Gracias. 585 00:55:16,460 --> 00:55:19,293 Est�s investigando los asesinatos de inmigrantes. 586 00:55:19,894 --> 00:55:20,794 S�. 587 00:55:21,320 --> 00:55:26,075 Si hay cambios celulares, �qu� se hace entonces? 588 00:55:26,500 --> 00:55:30,038 Operar. Es algo horrible... 589 00:55:30,739 --> 00:55:31,639 �Qu�? 590 00:55:32,060 --> 00:55:34,039 Los hijos de inmigrantes pobres. 591 00:55:35,760 --> 00:55:39,136 �Qu� pasa si se disemin�? A los ri�ones o...? 592 00:55:39,637 --> 00:55:43,037 Martin, no sabemos siquiera si hay algo todav�a. 593 00:55:44,760 --> 00:55:46,578 Tal vez sea la cama. 594 00:55:47,479 --> 00:55:48,879 �La cama? 595 00:55:50,080 --> 00:55:54,000 - Aqu�... - �Estabas all�? 596 00:55:55,320 --> 00:55:57,956 �Keith dijo con qui�n se hab�a contactado? 597 00:55:58,457 --> 00:56:00,357 - Yo me contact�. - �T�? 598 00:56:01,280 --> 00:56:04,729 Abr� el correo por �l. 599 00:56:05,260 --> 00:56:09,457 �Qui�n era el remitente? �Era un remitente an�nimo? 600 00:56:09,858 --> 00:56:10,858 S�. 601 00:56:11,680 --> 00:56:17,014 - �Recuerdas el c�digo? - No, pero Keith lo sab�a. 602 00:56:18,440 --> 00:56:24,752 "En su palma izquierda est� escrito 9500 con rotulador negro". 603 00:56:25,580 --> 00:56:31,819 A��dele anon-penet.se, y obtienes el c�digo de la direcci�n encriptada. 604 00:56:51,240 --> 00:56:52,589 �Mierda! 605 00:56:53,990 --> 00:56:55,090 �Vac�o? 606 00:56:56,320 --> 00:57:00,035 Si no lo hubieras asustado, a�n podr�a estar aqu�. 607 00:57:02,560 --> 00:57:04,555 �Qu� hacemos ahora? 608 00:57:05,080 --> 00:57:08,433 Si el c�digo es correcto,... 609 00:57:09,434 --> 00:57:12,434 y el operador tiene el servidor instalado en otro lugar... 610 00:57:12,760 --> 00:57:18,396 quiz�s podr�amos llegar a quien contact� a Keith por email. 611 00:57:19,120 --> 00:57:21,899 A menos que sepa que somos nosotros. 612 00:57:22,600 --> 00:57:23,900 As� es. 613 00:57:24,820 --> 00:57:26,696 �Qu� escribiremos? 614 00:57:27,197 --> 00:57:29,297 "Hola, es la polic�a, te estamos buscando". 615 00:57:29,620 --> 00:57:31,199 "Contacta con Martin Beck. Besos" 616 00:57:31,500 --> 00:57:32,400 Exacto. Vamos. 617 00:57:35,001 --> 00:57:40,701 S� lo que est�s haciendo, pervertido. Quiero el dinero, �AHORA! Cont�ctame. 618 00:57:51,440 --> 00:57:55,399 - Mordi� el anzuelo. - �D�nde est�? 619 00:57:58,920 --> 00:58:02,435 "Las amenazas an�nimas no sirven. �Qui�n eres". 620 00:58:03,260 --> 00:58:07,009 "De: anon9500penet.se " 621 00:58:11,240 --> 00:58:13,389 �Nos conectamos con el asesino! 622 00:58:13,690 --> 00:58:14,290 S�... 623 00:58:14,591 --> 00:58:16,091 �Qu� clase de conexi�n? 624 00:58:16,520 --> 00:58:21,252 Es un hombre an�nimo. Ni siquiera sabemos si est� en Estocolmo. 625 00:58:21,680 --> 00:58:24,959 O en Suecia. Podr�a estar en cualquier parte. 626 00:58:25,360 --> 00:58:27,460 Es absurdo. Nadie sabe qui�n es qui�n. 627 00:58:27,880 --> 00:58:32,508 Cualquiera con un ordenador puede hacer contactos criminales. 628 00:58:33,040 --> 00:58:36,372 �Mierda! �C�mo investigar un homicidio en Internet? 629 00:58:37,100 --> 00:58:42,199 Concertando una cita. Entre �l y Aaron. 630 00:58:42,520 --> 00:58:45,029 No podemos usar al chico, �es ilegal! 631 00:58:45,430 --> 00:58:48,630 Hay tantas cosas que no podemos hacer. 632 00:58:49,031 --> 00:58:49,831 Es ilegal. 633 00:58:50,160 --> 00:58:51,493 Todav�a no aprendiste a lavarte las orejas. 634 00:58:51,920 --> 00:58:55,650 De acuerdo Benny. Adem�s es muy arriesgado. 635 00:58:56,280 --> 00:58:59,939 �Es m�s seguro dejar a Aaron en la calle donde el asesino lo acecha? 636 00:59:00,360 --> 00:59:04,711 �l sabe bien que Aaron es el que resta quitar del medio. 637 00:59:05,340 --> 00:59:10,055 �Vamos! Es nuestra �nica chance de atrapar al bastardo. 638 00:59:10,456 --> 00:59:11,756 Lo sabes. 639 00:59:41,560 --> 00:59:44,518 �Maldita sea! 640 00:59:58,760 --> 01:00:01,599 Ponte en contacto. 641 01:00:02,920 --> 01:00:08,917 Est� mal. Es peligroso incluso para un polic�a. 642 01:00:10,040 --> 01:00:12,833 Inicia el dispositivo. 643 01:00:15,560 --> 01:00:17,253 Es una orden. 644 01:00:17,754 --> 01:00:20,054 �No deber�amos informar a Wers�n? 645 01:00:21,080 --> 01:00:25,279 - �Se lo dir�s? - S�, cuando concluya. 646 01:00:30,760 --> 01:00:33,055 �Qu� debo escribir? 647 01:00:35,899 --> 01:00:39,899 Te vi matar a Keith con las tijeras en Mundo L�ser. Satisfecho, gay? 648 01:00:40,300 --> 01:00:43,900 �Quiero 25.000! �D�nde nos encontramos? 649 01:00:51,480 --> 01:00:53,776 �Seguir�n adelante? 650 01:00:54,977 --> 01:00:55,877 S�. 651 01:00:56,400 --> 01:01:00,550 Vete de paseo al parque para espabilar. 652 01:01:02,280 --> 01:01:05,033 Ja, ja... 653 01:01:06,640 --> 01:01:10,797 - �Podemos cambiar de lugar? - Empezar�a a sospechar. 654 01:01:11,220 --> 01:01:15,750 - Es un lugar imposible de cubrir. - Tratamos. La polic�a de tr�fico... 655 01:01:23,840 --> 01:01:27,076 Ahora escucha, Aaron... si�ntate. 656 01:01:30,280 --> 01:01:36,897 Nos conectamos con el cliente que viste en Mundo L�ser. 657 01:01:37,320 --> 01:01:41,711 Pero no sabemos qui�n es. Necesitamos tu ayuda. 658 01:01:41,840 --> 01:01:43,518 �Por qu� habr�a de hacerlo? 659 01:01:43,919 --> 01:01:46,219 Asesin� a Paar y Nicklas. 660 01:01:46,620 --> 01:01:47,620 �Y? 661 01:01:48,640 --> 01:01:53,738 Quiere verte esta noche. Cree que quieres chantajearlo. 662 01:01:55,039 --> 01:01:57,939 - Queremos que vayas all�. - �Qu� obtengo con ello? 663 01:01:58,360 --> 01:02:00,958 - Un micr�fono y un transmisor. - Maldito marica. 664 01:02:03,360 --> 01:02:08,354 Es un operativo peligroso. Es un asesino. Si no te atreves... 665 01:02:08,880 --> 01:02:10,031 Yo no tengo miedo. 666 01:02:10,432 --> 01:02:13,632 - Bien. �Qui�n ir�? - Los que cierren la boca. 667 01:02:14,133 --> 01:02:16,533 - �Banckin y J�derink�? - S�. 668 01:02:20,000 --> 01:02:24,952 No ir�s a ning�n lado con �l. 669 01:02:24,953 --> 01:02:27,429 �Queda claro? 670 01:03:29,240 --> 01:03:32,715 - �Por qu� mira a la c�mara? - Est� nervioso. 671 01:03:33,140 --> 01:03:36,168 - �No es arriesgado? - S�. 672 01:03:38,200 --> 01:03:42,291 - Vamos a cubrir la plataforma. - �Bajan y lo arrestan? 673 01:03:42,720 --> 01:03:45,851 No es tan simple. 674 01:03:46,280 --> 01:03:50,649 No aparecer� hasta asegurarse que Aaron est� solo. 675 01:03:51,580 --> 01:03:54,292 Aaron es el chico que est� ah� abajo. 676 01:04:19,360 --> 01:04:24,331 - El hombre equivocado. - �ltimo tren nocturno a Farsta. 677 01:04:36,640 --> 01:04:39,677 - Hay alguien. - �De d�nde sali�? 678 01:04:50,680 --> 01:04:54,070 Tiene que ser �l. 679 01:05:08,600 --> 01:05:11,956 Aaron, despierta... 680 01:05:20,960 --> 01:05:23,918 �Date la vuelta! 681 01:05:26,080 --> 01:05:28,356 �Por qu� no hay sonido? 682 01:05:29,480 --> 01:05:32,597 �Hay un tren! 683 01:05:33,020 --> 01:05:36,135 - Es un tren vac�o. - No deb�a pasar ninguno m�s. 684 01:05:36,560 --> 01:05:41,253 Va a la terminal. S�lo espera la luz verde. 685 01:05:41,880 --> 01:05:46,192 - �Qu� demonios hacen? - �Se van! 686 01:05:46,620 --> 01:05:49,517 �Detengan el tren! 687 01:06:05,800 --> 01:06:10,351 - �Sube al tren! - �Abre las puertas! 688 01:06:32,200 --> 01:06:36,352 �Qu� es...? �Jodido cabr�n! 689 01:06:39,600 --> 01:06:44,754 - Se han ido. - �Los perdimos! 690 01:06:55,845 --> 01:06:57,045 �Qu� es? 691 01:07:00,880 --> 01:07:02,512 - �Qu� es eso? - Un s�mbolo mas�n. 692 01:07:03,240 --> 01:07:06,633 La Biblioteca tiene una lista de miembros pero est� cerrada. 693 01:07:07,034 --> 01:07:08,634 Diles que abran. 694 01:07:09,160 --> 01:07:12,130 Coteja las direcciones de los miembros... 695 01:07:12,531 --> 01:07:14,731 con la ruta de los camiones de basura. 696 01:07:15,060 --> 01:07:18,753 - Martin. - No tengo tiempo. 697 01:07:19,180 --> 01:07:21,297 �Ahora! 698 01:07:22,120 --> 01:07:25,576 - �Qu� investigas? - Un homicidio. 699 01:07:26,000 --> 01:07:30,391 Hiciste un operativo con un se�uelo menor de edad. 700 01:07:31,520 --> 01:07:35,650 - Debimos hacerlo. - �Por qu� no me informaste? 701 01:07:36,580 --> 01:07:37,897 Te habr�as negado. 702 01:07:38,320 --> 01:07:44,848 Todo lo que sucede aqu� es mi responsabilidad. 703 01:07:46,480 --> 01:07:50,971 - �Qui�n te lo dijo? - Soy yo quien rinde cuentas. 704 01:07:51,300 --> 01:07:54,276 - �Qui�n me delat�? - Es irrelevante. 705 01:07:55,200 --> 01:08:02,076 Tengo excelente relaci�n personal... 706 01:08:02,600 --> 01:08:05,036 con mucha gente de este Departamento. 707 01:08:06,160 --> 01:08:09,650 - �Klingstr�m? - �Al diablo con eso ahora! 708 01:08:11,080 --> 01:08:16,869 - H�blame del operativo. - Sali� mal. 709 01:08:17,800 --> 01:08:20,551 - �Y el chico? - Ha desaparecido. 710 01:08:21,600 --> 01:08:27,012 Desaparecido. Est�s jodidamente loco. 711 01:08:27,740 --> 01:08:30,453 �Dejaste que el �nico testigo del asesinato... 712 01:08:30,854 --> 01:08:32,654 de Keith Karlsson desaparezca? 713 01:08:33,480 --> 01:08:38,871 �Era la oportunidad de atrapar al asesino de tres personas! 714 01:08:39,500 --> 01:08:43,391 Y tal vez cuatro, gracias a ti. 715 01:08:44,680 --> 01:08:47,638 �No estoy aqu�! 716 01:08:50,800 --> 01:08:54,952 - El otro genio. - �Hola? 717 01:08:57,240 --> 01:09:01,438 ��verkastellan? �C�mo se llama? 718 01:09:02,260 --> 01:09:07,610 No puede ser verdad... Est� bien... �Gunvald! 719 01:09:09,200 --> 01:09:12,034 �Sabes el nombre ahora? 720 01:09:13,160 --> 01:09:15,529 Tenemos una direcci�n que conecta esto... 721 01:09:16,030 --> 01:09:18,230 con la ruta del cami�n de basura. 722 01:09:18,630 --> 01:09:21,330 - �D�nde lo encontraste? - Durante el operativo. 723 01:09:22,560 --> 01:09:25,510 Esp�rame diez minutos. Buscaremos la orden de registro. 724 01:09:27,720 --> 01:09:30,678 Debo decirte algo... 725 01:09:30,800 --> 01:09:37,229 Ni una palabra a Lindgren sobre este maldito operativo con se�uelo. 726 01:09:38,360 --> 01:09:42,435 Si la fiscal se entera lo convertir� en un infierno. 727 01:09:44,460 --> 01:09:46,020 �Infierno para qui�n? 728 01:09:46,340 --> 01:09:53,190 Para m�. Y me asegurar� que para ti tambi�n. 729 01:09:58,520 --> 01:10:01,352 �Y esto es todo lo que tiene para basar una orden de registro? 730 01:10:01,770 --> 01:10:02,970 S�. 731 01:10:03,480 --> 01:10:04,838 �No tiene ning�n testigo? 732 01:10:05,546 --> 01:10:06,546 No. 733 01:10:07,160 --> 01:10:10,592 - �Alguna prueba forenses? - No. 734 01:10:11,320 --> 01:10:13,099 Hay un cuchillo que a�n est�n analizando. 735 01:10:13,300 --> 01:10:14,300 �Cu�ndo estar�? 736 01:10:14,620 --> 01:10:17,551 Y un ciudadano distinguido que utiliza a chicos inmigrantes... 737 01:10:18,052 --> 01:10:20,252 para satisfacer sus perversas inclinaciones sexuales... 738 01:10:21,480 --> 01:10:27,089 y luego los asesina para que no hablen. 739 01:10:27,820 --> 01:10:31,856 No hay nada concreto que relacione a Lagerfeldt con los homicidios... 740 01:10:32,457 --> 01:10:35,057 de estos chicos y su proxeneta. 741 01:10:35,080 --> 01:10:37,632 La coincidencia de direcciones no es suficiente. 742 01:10:38,233 --> 01:10:41,033 Me niego a ayudarlo... 743 01:10:41,960 --> 01:10:47,093 a enredarlo en un esc�ndalo de pedofilia basado en sospechas. 744 01:10:50,480 --> 01:10:54,439 �Es conocido suyo? 745 01:11:10,280 --> 01:11:13,858 - �Rechazado? - S�. 746 01:11:14,680 --> 01:11:17,832 Ya est� el an�lisis del cuchillo. Fue Aar�n. 747 01:11:18,133 --> 01:11:19,133 �Aaron? 748 01:11:19,560 --> 01:11:20,919 Son sus huellas digitales. 749 01:11:21,520 --> 01:11:22,920 Entonces pudo haber escapado. 750 01:11:23,340 --> 01:11:26,052 - �Por qu� no nos llama? - Maldito marica... 751 01:11:26,553 --> 01:11:27,353 �Qu� es? 752 01:11:27,880 --> 01:11:30,891 - Un video del chico porno. - �D�nde lo conseguiste? 753 01:11:31,592 --> 01:11:33,292 Lo encontr� en lo de Lagerfeldt. 754 01:11:33,720 --> 01:11:34,899 �Est�s loco! 755 01:11:36,600 --> 01:11:37,400 Irrumpes... 756 01:11:37,720 --> 01:11:40,974 Hice el allanamiento sin la orden del fiscal. 757 01:11:41,500 --> 01:11:45,039 Oficialmente, conozco a Pippa, una mucama polaca, que trabaja all�. 758 01:11:45,640 --> 01:11:46,940 �Te consuela? 759 01:11:53,720 --> 01:11:56,109 �l es as�. 760 01:11:57,240 --> 01:11:59,509 - Un d�a ir�s demasiado lejos. - Cierto. 761 01:12:00,310 --> 01:12:01,510 �Lo detenemos? 762 01:12:01,840 --> 01:12:07,090 No. No hay testigos y nada lo conecta a la escena del crimen... 763 01:12:07,520 --> 01:12:11,052 No hay pruebas, s�lo indicios. 764 01:12:11,553 --> 01:12:13,053 Y un asesino. 765 01:12:13,480 --> 01:12:18,357 S�lo tenemos sospechas. Necesitamos m�s. 766 01:12:18,880 --> 01:12:22,209 No podemos tomar ning�n riesgo en la Corte esta vez. 767 01:12:25,560 --> 01:12:28,311 Precisamos un poco de ayuda. 768 01:12:29,620 --> 01:12:31,193 - Hola. - �Qu� tal? 769 01:12:32,094 --> 01:12:35,894 Escuch� que est�s preocupado por la falta de avances. 770 01:12:36,195 --> 01:12:37,195 S�. 771 01:12:37,620 --> 01:12:40,713 S� qui�n es el culpable pero s�lo tengo pruebas circunstanciales. 772 01:12:41,540 --> 01:12:45,550 No querr�a perder este caso tambi�n. 773 01:12:46,480 --> 01:12:48,968 No puedo asesorarte en un caso en curso. 774 01:12:48,969 --> 01:12:51,457 Claro. Lo entiendo. 775 01:12:52,280 --> 01:12:55,350 Como juez, ya sabes c�mo son algunos fiscales. 776 01:12:55,880 --> 01:13:01,038 Y esto no debe interrumpirse antes de llegar a Tribunales. 777 01:13:02,760 --> 01:13:04,609 �Tienes sospechas razonables? 778 01:13:05,710 --> 01:13:07,110 Ya lo creo. 779 01:13:07,840 --> 01:13:11,992 - Pero no tienes pruebas. - Circunstanciales... 780 01:13:12,120 --> 01:13:16,151 No puedo correr riesgos. Vi los cad�veres de esos chicos. 781 01:13:17,252 --> 01:13:21,052 Tambi�n soy padre, y es algo que... 782 01:13:24,880 --> 01:13:27,572 Lo siento, pero estoy cansado. 783 01:13:28,100 --> 01:13:32,350 Estoy en un callej�n sin salida. No puedo seguir adelante. 784 01:13:33,451 --> 01:13:35,051 Necesito ayuda. 785 01:13:35,480 --> 01:13:42,113 Lamentablemente no puedo hacer mucho. Los fiscales, ya sabes... 786 01:13:46,240 --> 01:13:51,258 - �Otra vez no! - �Qu� sucede? 787 01:13:51,880 --> 01:13:53,095 �Hola! 788 01:13:53,996 --> 01:13:56,096 �No hay guardia de servicio aqu�? 789 01:13:56,597 --> 01:13:57,897 �Hola! 790 01:13:59,320 --> 01:14:01,590 Estas cosas me... 791 01:14:03,720 --> 01:14:05,236 �No te parece atemorizante? 792 01:14:05,837 --> 01:14:07,637 �Te refieres a claustrofobia? 793 01:14:08,960 --> 01:14:12,977 - No, yo... - �Tienes miedo al c�ncer? 794 01:14:13,278 --> 01:14:15,978 - �C�ncer? �A tenerlo? - S�. 795 01:14:16,400 --> 01:14:18,871 - No. �Y t�? - S�. 796 01:14:19,572 --> 01:14:22,072 Todos morimos de algo. Si no te asesinan antes. 797 01:14:23,200 --> 01:14:26,470 Como a esos pobres chicos... 798 01:14:26,700 --> 01:14:30,254 que ten�an que prostituirse para sobrevivir. 799 01:14:30,480 --> 01:14:35,190 Siempre habr� chicos que caer�n bajo las redes, �no? 800 01:14:37,240 --> 01:14:40,035 Entonces ya sabes qui�n es el asesino. 801 01:14:40,536 --> 01:14:43,536 S�. Eres t�. 802 01:14:44,960 --> 01:14:46,156 �C�mo dices? 803 01:14:46,757 --> 01:14:49,057 He dicho que eres t�. 804 01:14:50,880 --> 01:14:54,555 Realmente necesitas ayuda. 805 01:14:58,240 --> 01:14:59,830 Soy yo, Bjorn. 806 01:15:00,731 --> 01:15:03,231 Estoy atrapado en el ascensor en la estaci�n de polic�a. 807 01:15:03,760 --> 01:15:05,890 Llegar� tan pronto pueda. 808 01:15:06,891 --> 01:15:08,391 �Llam� �rnsch�ld? 809 01:15:09,620 --> 01:15:12,048 �Reconoces a este muchacho? 810 01:15:12,849 --> 01:15:14,149 �Lo reconoces? 811 01:15:14,480 --> 01:15:15,758 �Qu� te dijo? 812 01:15:17,159 --> 01:15:18,659 �Alguna vez lo viste? 813 01:15:19,680 --> 01:15:25,013 �Cu�ndo iba a conseguirlo? �Me podr�an enviar una copia? 814 01:15:25,614 --> 01:15:26,914 S�. Y... 815 01:15:27,340 --> 01:15:30,052 Fue tomada a las 23:54 de anoche. 816 01:15:30,353 --> 01:15:34,053 Bien... Hablamos luego. Adi�s. 817 01:15:34,580 --> 01:15:36,235 T� eres el de la izquierda. 818 01:15:38,136 --> 01:15:39,036 �Lo soy? 819 01:15:39,460 --> 01:15:43,837 - �Quieres ver un primer plano? - �Sabe Wers�n de esto? 820 01:15:44,960 --> 01:15:50,253 - �Por qu� contactaste al chico? - No me contact� con �l. 821 01:15:50,680 --> 01:15:53,299 Iba camino a una reuni�n y le pregunt� la hora. 822 01:15:53,720 --> 01:15:56,859 Le enviaste un correo para concertar una cita. 823 01:15:57,260 --> 01:15:59,160 ��ste! 824 01:15:59,880 --> 01:16:04,037 - �Por qu� crees eso? - No creo... Lo s�. 825 01:16:04,360 --> 01:16:08,988 Incluso enviaste el email desde una direcci�n encriptada. 826 01:16:11,020 --> 01:16:12,816 �C�mo sabes que es m�a? 827 01:16:13,517 --> 01:16:15,517 Porque fuiste a la cita. 828 01:16:17,240 --> 01:16:21,249 �Qu� ocurre? �Por qu� no funciona el bot�n de alarma? 829 01:16:22,080 --> 01:16:24,054 - �Qu� te pas�? - Me cort�. 830 01:16:24,455 --> 01:16:25,855 �Con esto? 831 01:16:27,080 --> 01:16:29,834 - �D�nde quieres llegar? - Ya lo sabes. 832 01:16:30,435 --> 01:16:33,035 S� que est�s atascado y necesitas ayuda. 833 01:16:34,760 --> 01:16:40,156 Pero no es necesario provocarme con insinuaciones. 834 01:16:40,980 --> 01:16:44,051 Dime cu�les son tus problemas y te ayudar�. 835 01:16:44,352 --> 01:16:45,052 Gracias. 836 01:16:45,480 --> 01:16:48,131 �Cu�ndo fue la �ltima vez que viste a Paar? 837 01:16:49,032 --> 01:16:50,032 �Qui�n? 838 01:16:50,560 --> 01:16:54,075 El chico que filmaste desnudo. 839 01:16:54,076 --> 01:16:57,591 Tenemos dos copias. 840 01:17:03,120 --> 01:17:06,874 Qu� captura has hecho, �Martin Beck! 841 01:17:07,300 --> 01:17:10,357 Descubriste a un juez ped�filo... 842 01:17:11,480 --> 01:17:17,296 �Te sientes orgulloso? No, eres d�bil. 843 01:17:17,520 --> 01:17:22,514 Tienes una mente peque�a. Como la mayor�a de los polic�as. 844 01:17:23,040 --> 01:17:28,893 �Qu� sabes acerca de la gente con mi orientaci�n sexual. 845 01:17:29,320 --> 01:17:31,053 No estoy interesado. 846 01:17:32,154 --> 01:17:34,054 �Qu� te interesa, entonces? 847 01:17:34,980 --> 01:17:39,015 Un chico que yac�a muerto en un freezer en Karolinska. 848 01:17:39,640 --> 01:17:44,833 Y otro del que s�lo tenemos los dientes. �C�mo muri� Paar? 849 01:17:45,460 --> 01:17:47,830 �C�mo quieres que lo sepa? 850 01:17:48,760 --> 01:17:55,571 El hecho que tenga algunas pel�culas de chicos, �no es ilegal! 851 01:17:56,200 --> 01:17:58,479 - �Filmaste a Nicklas tambi�n? - �Qui�n es Nicklas? 852 01:17:58,880 --> 01:18:01,380 El chico que te hizo una felaci�n en B�llstan. 853 01:18:01,900 --> 01:18:04,428 �Est�s malditamente loco! 854 01:18:06,660 --> 01:18:09,090 �No te importar�a hacer una prueba de ADN, entonces? 855 01:18:10,191 --> 01:18:11,891 �Por qu� habr�a de hacerla? 856 01:18:12,720 --> 01:18:16,853 Para confirmar si era tu esperma el que vomit� Nicklas. 857 01:18:18,080 --> 01:18:21,072 No podemos obligarte. 858 01:18:21,200 --> 01:18:26,518 Pero te descartar�amos si resulta no ser tu semen. 859 01:18:29,240 --> 01:18:30,960 No hay aire aqu�... 860 01:18:31,461 --> 01:18:33,561 �Por qu� mataste a los chicos? 861 01:18:34,480 --> 01:18:37,431 Admito que soy un ped�filo. 862 01:18:38,160 --> 01:18:42,634 S� quieres crucificarme por ello, ahora puedes aplastarme. 863 01:18:43,260 --> 01:18:46,570 Pero no soy un asesino. 864 01:18:47,800 --> 01:18:49,872 �Reconoces esto? 865 01:18:51,000 --> 01:18:56,370 Las tijeras entraron por la oreja hasta el cerebro de Keith. 866 01:18:57,000 --> 01:19:01,258 Era el proxeneta que ofrec�a a los chicos por Internet. 867 01:19:02,480 --> 01:19:03,659 �Son tuyas? 868 01:19:04,860 --> 01:19:06,960 - �Encontraste huellas dactilares? - No. 869 01:19:07,880 --> 01:19:12,759 Usaste guantes. Por lo tanto tampoco las hab�a en el equipo... 870 01:19:13,280 --> 01:19:17,956 que formateaste el 24 de octubre a las 23:06. 871 01:19:18,480 --> 01:19:20,353 Eliminaste todos tus datos... 872 01:19:20,854 --> 01:19:23,554 minutos antes de que hallaramos asesinado a Keith. 873 01:19:27,560 --> 01:19:31,276 - Tienes una f�rtil imaginaci�n. - Es posible. 874 01:19:31,800 --> 01:19:37,196 Tambi�n tenemos un testigo. Aaron. El que te cort� la mu�eca. 875 01:19:37,720 --> 01:19:42,231 La sangre del cuchillo es el mismo ADN que el semen en el v�mito de Nicklas. 876 01:19:42,832 --> 01:19:44,032 Tuyo. 877 01:19:44,760 --> 01:19:48,151 Probablemente se podr�a considerar una "sospecha razonable". 878 01:19:48,880 --> 01:19:53,079 �T�!... �t�!... 879 01:19:55,580 --> 01:19:59,080 Mantendr�s la boca cerrada, �miserable! 880 01:20:00,000 --> 01:20:02,598 Ahora no eres tan arrogante, �eh? 881 01:20:03,720 --> 01:20:07,149 �Asesin� a tres personas! Soy un asesino. 882 01:20:07,580 --> 01:20:09,190 Pero no para matar a Martin Beck... 883 01:20:09,591 --> 01:20:11,591 en un ascensor de la estaci�n de polic�a. 884 01:20:12,320 --> 01:20:16,653 Mataste para cubrir tu doble vida. No tiene que ver conmigo. 885 01:20:17,254 --> 01:20:19,254 Yo s�lo hago mi trabajo. 886 01:20:31,040 --> 01:20:33,777 �Fue por dinero? 887 01:20:34,700 --> 01:20:36,951 ��l era tan hermoso! 888 01:20:37,680 --> 01:20:44,330 Hab�amos bailado, y est�bamos en el hidromasaje. 889 01:20:45,060 --> 01:20:48,157 Era tan hermoso. 890 01:20:49,080 --> 01:20:53,531 �Fue amor! ��l era el amor! 891 01:20:53,960 --> 01:20:58,529 �Un chico prostituto ahogado en una ba�era? 892 01:20:59,360 --> 01:21:04,054 Todo lo que dijo lo hizo sucio. �Horrible! 893 01:21:04,880 --> 01:21:11,553 �l iba a ir a la polic�a y decirles lo que hab�amos hecho. 894 01:21:12,480 --> 01:21:16,158 Si no le daba 25.000. 895 01:21:16,880 --> 01:21:20,568 Yo no pod�a creer lo que estaban diciendo... 896 01:21:21,000 --> 01:21:25,074 sus peque�os y suaves labios repitiendo esos feos n�meros... 897 01:21:26,000 --> 01:21:30,593 De repente, toda esa belleza se volvi� decr�pita y fea. 898 01:21:31,520 --> 01:21:37,238 - ��l iba a destruirme! �Entiendes? - Estoy tratando de entender. 899 01:21:41,860 --> 01:21:45,419 Lo sostuve bajo el agua hasta que... 900 01:21:48,200 --> 01:21:50,416 �Por qu� me eligieron a m�? 901 01:21:50,917 --> 01:21:52,617 Keith ten�a una deuda importante. 902 01:21:53,018 --> 01:21:54,618 Y t� llevabas una peligrosa doble vida. 903 01:21:55,240 --> 01:22:00,078 La segunda vez me pidieron 250.000 para guardar silencio. 904 01:22:01,200 --> 01:22:04,593 - Termin� d�nde merec�a. - �En B�llstan? 905 01:22:05,794 --> 01:22:06,894 Es posible. 906 01:22:07,320 --> 01:22:09,558 �Despu�s de haber sido forzado a tener sexo oral? 907 01:22:09,959 --> 01:22:12,859 S�. �Y qu�? 908 01:22:13,680 --> 01:22:18,451 Quien no atormenta, se convierte en atormentado. 909 01:22:19,080 --> 01:22:22,512 Angustia o sufrimiento, son las opciones que tenemos. 910 01:22:27,540 --> 01:22:31,076 - �D�nde est� Aaron? - Aaron, �l... 911 01:22:33,760 --> 01:22:36,151 �No tienes a Aaron? 912 01:22:38,280 --> 01:22:43,256 No tienes un testigo. �S�lo me mentiste! 913 01:22:48,400 --> 01:22:52,873 Tengo un consejo para ti... Dijiste que estabas cansado. 914 01:22:53,900 --> 01:22:58,856 Y que la investigaci�n no avanzaba. Eso es correcto. 915 01:23:00,980 --> 01:23:07,855 No ganas nada revelando mi orientaci�n sexual. 916 01:23:08,680 --> 01:23:15,055 No vayas a la Corte con tus insinuaciones. Te aplastar�n. 917 01:23:15,480 --> 01:23:20,038 �No creo que Wers�n est� especialmente interesado en ello! 918 01:23:23,160 --> 01:23:25,932 Aqu� tienes. 919 01:23:28,600 --> 01:23:32,036 Tu corbata est� torcida. 920 01:23:39,360 --> 01:23:42,896 Malditos cabrones... 921 01:24:01,040 --> 01:24:03,270 Gracias. 922 01:24:22,120 --> 01:24:25,556 �Ya lo arrestamos! 923 01:24:29,880 --> 01:24:34,000 S� que te quitaste el micr�fono. 924 01:24:35,120 --> 01:24:38,078 Por eso no te escuch�bamos. 925 01:24:40,280 --> 01:24:44,471 Sab�as que no era un cliente s�lo de aquella noche. 926 01:24:45,100 --> 01:24:48,575 Tambi�n hab�a tenido sexo contigo. 927 01:24:49,000 --> 01:24:52,055 No s�lo con Paar y Nicklas. 928 01:24:53,680 --> 01:24:55,852 Pero t� no sab�as su nombre. 929 01:24:56,653 --> 01:24:58,853 Esperabas averiguarlo a trav�s nuestro. 930 01:25:00,480 --> 01:25:02,353 Ibas a cuidar de ti mismo. 931 01:25:04,254 --> 01:25:06,854 Y planeabas sacar partido, tambi�n. 932 01:25:09,420 --> 01:25:11,671 Fue muy tonto. 933 01:25:15,760 --> 01:25:17,992 Y peligroso. 934 01:25:20,493 --> 01:25:22,993 Pero entiendo por qu� lo hiciste. 935 01:25:23,840 --> 01:25:25,416 Apunt� a su garganta. 936 01:25:25,917 --> 01:25:29,417 Pero erraste. Fue una suerte para ti. 937 01:25:34,440 --> 01:25:38,870 Quiero que testifiques. �Te atreves? 938 01:25:39,800 --> 01:25:43,195 Yo no tengo miedo. 939 01:26:03,120 --> 01:26:05,439 "Querido Martin... " 940 01:26:05,960 --> 01:26:11,769 "La muestra de tejido s�lo muestra cambios benignos" 941 01:26:12,200 --> 01:26:18,839 "Por lo tanto, no es necesario hacer m�s estudios" 942 01:26:54,960 --> 01:26:58,919 - �Tienes nuevos anteojos? - �Hola! 943 01:27:01,960 --> 01:27:04,475 - �Qu� te parecen? - Bonitos. 944 01:27:05,176 --> 01:27:06,476 �Cu�nto costaron? 945 01:27:07,200 --> 01:27:09,953 - 3.500. - �Por un par de gafas? 946 01:27:10,554 --> 01:27:13,654 Son Austin Wilson. Definen la cara... 947 01:27:13,980 --> 01:27:17,117 - �Qu� es eso? - Cosas de la Polic�a. 948 01:27:22,080 --> 01:27:24,753 Claro...75128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.