Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,200 --> 00:01:01,200
Www.SubAdictos.Net
Presenta:
2
00:01:01,201 --> 00:01:04,201
Un subt�tulo de
Drusila-G y japezoa.
3
00:01:04,202 --> 00:01:07,202
Beck - S01E01
"Lockpojken".
4
00:01:17,440 --> 00:01:20,398
�Demonios!
5
00:01:29,240 --> 00:01:32,915
- �D�nde diablos est� Keith?
- Vete a la mierda, �Fuera de aqu�!
6
00:01:38,839 --> 00:01:40,839
�D�nde est� ese bastardo?
7
00:02:07,582 --> 00:02:10,682
�Cabr�n!
8
00:02:14,120 --> 00:02:17,874
�Tratas de enga�arnos?
9
00:02:30,000 --> 00:02:32,833
�Quiero hablar contigo!
10
00:02:35,400 --> 00:02:42,192
- �Qu� te pas� en la mejilla?
- �A la mierda con eso! Debes ayudarme.
11
00:02:54,220 --> 00:02:57,270
Landgren, �desea que
su esposa salga de la sala?
12
00:02:57,871 --> 00:02:58,671
No.
13
00:02:59,800 --> 00:03:06,035
Ekblad usaba a la chica sexualmente
a cambio de anfetaminas.
14
00:03:06,160 --> 00:03:09,977
Cuando quiso
terminar la relaci�n,
15
00:03:09,978 --> 00:03:13,794
ella amenaz� con
ir a la polic�a.
16
00:03:13,920 --> 00:03:16,878
Ekblad no quiso correr riesgos.
17
00:03:17,000 --> 00:03:20,578
Sofoca a la chica
con una manta...
18
00:03:20,579 --> 00:03:24,156
en el asiento trasero
de su Mustang...
19
00:03:24,280 --> 00:03:26,919
escribe el texto
en un pedazo de papel.
20
00:03:27,040 --> 00:03:31,636
La lleva hacia la embajada, le vierte
gasolina, le prende fuego...
21
00:03:31,760 --> 00:03:34,638
y luego se escapa.
22
00:03:34,760 --> 00:03:36,275
Cree...
23
00:03:38,276 --> 00:03:41,791
haber cometido el
crimen perfecto.
24
00:03:43,320 --> 00:03:47,279
Vamos a demostrar que
no es cierto.
25
00:03:49,880 --> 00:03:51,916
Gracias.
26
00:03:54,080 --> 00:03:57,197
�La defensa tiene alguna pregunta?
27
00:03:57,320 --> 00:04:00,237
La afirmaci�n de que estrangul�
a la chica se basa...
28
00:04:00,638 --> 00:04:03,938
en el descubrimiento de un solo
pelo en la manta.
29
00:04:04,360 --> 00:04:07,557
Pelo, saliva, y otros fragmentos.
30
00:04:07,680 --> 00:04:11,198
Pero la investigaci�n no pudo determinar
desde cu�ndo el pelo estaba all�?
31
00:04:11,699 --> 00:04:12,999
No exactamente.
32
00:04:13,320 --> 00:04:16,119
Por lo que podr�a haber estado
all� desde antes.
33
00:04:16,820 --> 00:04:19,920
Seg�n Ekblad,
no conoc�a a la chica.
34
00:04:20,340 --> 00:04:22,871
La manta fue encontrada en su coche.
35
00:04:23,272 --> 00:04:26,872
Podr�a haber prestado
el coche a otra persona.
36
00:04:27,200 --> 00:04:32,558
No hay testigos o evidencias que
vinculen a mi cliente con este crimen.
37
00:04:32,680 --> 00:04:35,199
Solicitamos que la acusaci�n
sea desestimada.
38
00:04:36,300 --> 00:04:38,100
�Desea agregar algo m�s?
39
00:04:39,320 --> 00:04:40,569
�Perd�n?
40
00:04:43,123 --> 00:04:45,070
No.
41
00:04:53,880 --> 00:04:58,575
"Podr�a haber prestado
el coche a otra persona."
42
00:04:59,076 --> 00:05:00,576
Es un buen abogado.
43
00:05:03,040 --> 00:05:06,191
�Nos esforzamos mucho para
llegar a ese bastardo...
44
00:05:06,320 --> 00:05:10,677
y ese hijo de puta sugiere que
hemos inventado todo!
45
00:05:10,800 --> 00:05:14,572
Hab�a agujeros en la investigaci�n.
�l s�lo hace su trabajo.
46
00:05:14,973 --> 00:05:17,973
No los defiendas.
47
00:05:18,200 --> 00:05:22,449
- Nuestro esfuerzo fue en vano.
- Nada fue en vano, Benny.
48
00:05:22,880 --> 00:05:28,989
Si crees eso cada vez que
pierdas un caso, ser�s mal polic�a.
49
00:05:29,320 --> 00:05:33,079
Un buen polic�a logra
que se condene al asesino.
50
00:05:35,920 --> 00:05:38,878
Ya te alcanzo.
51
00:05:41,680 --> 00:05:46,859
Fue tu culpa. Ped� un mes m�s
para poder tapar agujeros...
52
00:05:47,380 --> 00:05:52,530
pero te negaste porque quer�as
presentar resultados r�pidos.
53
00:05:53,160 --> 00:05:56,470
Supuse que ten�amos lo suficiente
para obtener una condena.
54
00:05:56,700 --> 00:05:59,948
Hago este trabajo hace
m�s tiempo que t�...
55
00:06:00,449 --> 00:06:02,749
y s� cu�ndo una investigaci�n
es suficiente.
56
00:06:03,680 --> 00:06:09,155
Si tienes algo que decirme,
hazlo en privado.
57
00:06:09,580 --> 00:06:11,533
�No delante de mi equipo!
58
00:06:11,834 --> 00:06:15,534
�Ya est�?
Ahora escucha Martin.
59
00:06:17,360 --> 00:06:20,113
S�lo voy a decir esto una vez.
60
00:06:23,200 --> 00:06:29,875
S� que tuve la culpa y comet� un
error�por falta de experiencia.
61
00:06:30,400 --> 00:06:34,415
Pero si tomas esta actitud
cada vez que perdemos un caso...
62
00:06:35,040 --> 00:06:40,039
ser� un fastidio y muy dif�cil
trabajar juntos.
63
00:06:40,360 --> 00:06:43,394
Ahora puedes irte.
64
00:07:42,800 --> 00:07:45,475
Esta es la �poca m�s bonita.
65
00:07:46,476 --> 00:07:50,150
Y luego llega el hielo...
66
00:07:53,640 --> 00:07:55,813
�Quieres un trago?
67
00:07:56,114 --> 00:07:58,114
No, gracias.
68
00:07:58,440 --> 00:08:02,889
Yo tampoco.
69
00:08:04,640 --> 00:08:07,598
Que duermas bien.
70
00:08:30,880 --> 00:08:34,793
�Alto!
�Alto!
71
00:08:55,160 --> 00:08:56,930
�C�mo pueden trabajar
con este hedor?
72
00:08:57,231 --> 00:08:58,031
�D�nde estaba parado?
73
00:08:58,332 --> 00:09:01,632
- Aqu�. Dice que vio un brazo.
- Eso dijo.
74
00:09:02,160 --> 00:09:06,188
Bien, un homicidio sin cuerpo,
sin asesino, ni escena del crimen.
75
00:09:06,520 --> 00:09:11,298
�Por qu� dices homicidio?
Pudo ser muerte natural.
76
00:09:11,699 --> 00:09:15,499
- Alguien quiso incinerar un cuerpo.
- No siempre significa asesinato.
77
00:09:16,420 --> 00:09:18,577
O tal vez no era un cad�ver.
78
00:09:19,000 --> 00:09:22,757
Pudo haber estado vivo
cuando cay� en el horno.
79
00:09:24,880 --> 00:09:29,908
Ragnsells y Sellbergs depositan su
basura en H�gdalenverket.
80
00:09:30,240 --> 00:09:33,874
Los camiones hacen su recorrido
por la ma�ana.
81
00:09:35,000 --> 00:09:39,457
Recogen de Vasastan,
Solna y Sundbyberg.
82
00:09:41,480 --> 00:09:44,010
Entonces el cuerpo pudo haber sido
levantado en cualquier lugar?
83
00:09:44,640 --> 00:09:46,456
S�. Y no necesariamente
desde la escena del crimen.
84
00:09:46,757 --> 00:09:49,257
- Si en verdad fue un homicidio.
- �Qu� quieres decir?
85
00:09:49,280 --> 00:09:54,498
Que pudo morir por causas
naturales. Preg�ntale al experto.
86
00:09:54,920 --> 00:09:57,216
Aqu� est� la lista de
personas desaparecidas.
87
00:09:57,917 --> 00:09:59,017
L�ela.
88
00:09:59,640 --> 00:10:02,434
Un paciente psiqui�trico,
Arne Nicklasson.
89
00:10:02,735 --> 00:10:05,935
Un noruego que no pag�
el alquiler.
90
00:10:06,460 --> 00:10:10,708
Un inmigrante de 14 a�os,
y una mujer soltera de 32.
91
00:10:11,109 --> 00:10:12,709
Todos de Estocolmo.
92
00:10:12,740 --> 00:10:19,112
Y un hombre condenado por
pirater�a inform�tica tres veces.
93
00:10:19,640 --> 00:10:22,154
�Pirater�a inform�tica?
94
00:10:22,855 --> 00:10:24,555
Hablemos con la ciber polic�a.
95
00:10:24,855 --> 00:10:26,055
�Ciber polic�a?
96
00:10:26,480 --> 00:10:28,450
S�. Klingstr�m.
97
00:10:28,751 --> 00:10:30,151
Entonces empecemos.
98
00:10:37,280 --> 00:10:41,751
�Sabes que te apodan
"ciber polic�a"?
99
00:10:45,040 --> 00:10:50,831
- �Qu� est�s haciendo?
- Chequeando sitios web.
100
00:10:51,560 --> 00:10:52,815
�Qu� se puede encontrar?
101
00:10:53,216 --> 00:10:54,416
Armas, bombas...
102
00:10:55,840 --> 00:10:59,516
Precios de medicamentos
de todo el mundo.
103
00:11:03,467 --> 00:11:04,667
�Qu� puedo hacer por ti?
104
00:11:05,260 --> 00:11:10,838
Einar Warnberg, condenado por
pirater�a inform�tica.
105
00:11:11,560 --> 00:11:13,895
�Qu� hizo?
106
00:11:14,396 --> 00:11:17,596
Quedar reducido
a cenizas... tal vez.
107
00:11:23,640 --> 00:11:26,950
�Tu nombre es Ino?
Polic�a. �Puedo entrar?
108
00:11:28,480 --> 00:11:31,110
- Es por tu hijo Paar.
- �S�?
109
00:11:31,811 --> 00:11:33,311
�Cu�nto tiempo lleva
desaparecido?
110
00:11:33,740 --> 00:11:38,390
Tres o cuatro d�as.
A veces se queda en Kejran.
111
00:11:38,391 --> 00:11:40,491
- �Con qui�n?
- Con su padre...
112
00:11:40,920 --> 00:11:44,658
pero �l no estuvo all�.
113
00:11:45,080 --> 00:11:48,317
- �Por qu� llamaste a la polic�a?
- Fue idea de mi amigo.
114
00:11:50,340 --> 00:11:51,515
�Tienes una foto de...?
115
00:11:51,816 --> 00:11:53,016
Paar.
116
00:11:53,816 --> 00:11:56,516
Dame el ticket ahora, �maldici�n!
117
00:11:57,440 --> 00:11:59,694
Quieren el trabajo y el salario...
118
00:11:59,995 --> 00:12:02,595
pero les importa un bledo el servicio.
119
00:12:02,820 --> 00:12:05,529
- �C�mo te llamas?
- No es asunto tuyo.
120
00:12:05,730 --> 00:12:08,730
Cierra la boca y espera tu turno.
121
00:12:09,260 --> 00:12:12,659
Recibir�s una factura por todos
tus dientes si no te callas.
122
00:12:14,280 --> 00:12:16,539
- �Perder� el tren!
- Documentos.
123
00:12:17,440 --> 00:12:19,440
�Ya!
124
00:12:22,720 --> 00:12:26,679
El tren parti�...
Ahora puedes irte.
125
00:12:33,040 --> 00:12:36,997
"Pieza dental de sujeto
entre 10 y 15 a�os."
126
00:12:37,520 --> 00:12:41,154
"Residuos de pulpa
de dientes 4 y 6".
127
00:12:41,880 --> 00:12:45,917
"Posiblemente suficiente
para un perfil de ADN"
128
00:12:49,280 --> 00:12:55,230
No tiene arreglos dentales...
y el resto del cuerpo no existe.
129
00:13:01,480 --> 00:13:05,838
Warnberg y el paciente psiqui�trico
pueden eliminarse de la lista.
130
00:13:06,960 --> 00:13:10,648
Y el noruego tambi�n.
La mujer es demasiado mayor...
131
00:13:11,180 --> 00:13:13,029
�Crees que soy un mal polic�a?
132
00:13:14,281 --> 00:13:15,281
No.
133
00:13:18,680 --> 00:13:21,556
S�lo d�melo sin rodeos.
134
00:13:22,157 --> 00:13:25,057
Dos de veinte a�os.
Tambi�n demasiado mayores.
135
00:13:27,280 --> 00:13:30,071
Podr�a ser el inmigrante.
136
00:13:31,800 --> 00:13:35,497
Paar Garoglian de 14 a�os.
137
00:13:35,498 --> 00:13:39,195
Desaparecido en estos d�as.
138
00:13:39,320 --> 00:13:41,675
�D�nde vive?
139
00:13:45,480 --> 00:13:46,856
Esc�chame.
140
00:13:47,657 --> 00:13:50,457
Benny no tiene edad suficiente
para hacer interrogatorios.
141
00:13:51,080 --> 00:13:56,030
Podr�a adoptar una actitud
errada desde el principio.
142
00:13:59,400 --> 00:14:01,153
Vive en Brandbergen.
143
00:14:01,754 --> 00:14:03,154
O viv�a.
144
00:14:03,854 --> 00:14:05,954
Pide un ADN.
145
00:14:13,320 --> 00:14:14,993
�La tercera vez en dos meses!
146
00:14:15,194 --> 00:14:19,994
Parlantes, CDs, casetes,
nueva cerradura.
147
00:14:20,380 --> 00:14:23,955
No importa d�nde aparques.
�Deber�a uno aparcar en su cuarto?
148
00:14:24,480 --> 00:14:26,352
Esta vez se llevaron mis Ray-Ban...
149
00:14:26,753 --> 00:14:29,353
�para qu� los quieren?
�Idiotas!
150
00:14:29,680 --> 00:14:35,391
�Ahora! Es tu turno de hablar.
151
00:14:35,520 --> 00:14:39,229
Agobiado por la oscuridad de la vida,
se trag� la lengua.
152
00:14:39,360 --> 00:14:43,194
Tengo tatuado un puente
entre mis pechos.
153
00:14:43,320 --> 00:14:47,279
- �Un puente?
- �Quieres ver?
154
00:14:51,840 --> 00:14:54,798
Por amor de Dios...
155
00:14:56,840 --> 00:15:02,756
- �Qu� quieres?
- �Siempre comes aqu�?
156
00:15:02,880 --> 00:15:07,192
- A veces lo hago en casa.
- �Ahora usas gafas?
157
00:15:07,320 --> 00:15:12,713
- S�, para leer.
- Te est�s poniendo viejo.
158
00:15:12,840 --> 00:15:14,637
�Gracias!
159
00:15:14,760 --> 00:15:20,869
- Son muy feos.
- Ochenta coronas en Statoil.
160
00:15:21,000 --> 00:15:27,678
"Carne roja Konjaksflamberad,
con piment�n y queso parmesano"
161
00:15:27,800 --> 00:15:33,272
- Ciento sesenta coronas.
- Podr�as comprar 2 pares de gafas.
162
00:15:33,400 --> 00:15:39,191
�Sientes el bulto?
M�s abajo en la espalda...
163
00:15:39,320 --> 00:15:42,630
Pap�, no es un bulto.
164
00:15:42,760 --> 00:15:47,197
- Cambia la cama.
- Tengo la misma hace 20 a�os.
165
00:15:47,320 --> 00:15:51,359
- Entonces c�mbiala.
- Espero que no sea un tumor.
166
00:15:51,480 --> 00:15:57,715
- Est�s hipocondr�aco.
- �Yo? �Tonter�as!
167
00:15:57,840 --> 00:16:01,337
- �C�mo est�s t�?
- S�lo tengo un tumor en el o�do...
168
00:16:01,638 --> 00:16:03,238
No es cosa de risa.
169
00:16:03,760 --> 00:16:05,176
Necesito que me avales
un pr�stamo.
170
00:16:05,577 --> 00:16:06,477
�Cu�nto?
171
00:16:06,877 --> 00:16:08,277
Cien mil.
172
00:16:09,600 --> 00:16:13,991
Pedir� un pr�stamo al Banco,
pero necesito un garante.
173
00:16:14,120 --> 00:16:17,795
Una persona de altos ingresos.
174
00:16:17,796 --> 00:16:21,470
Comprar� un apartamento.
175
00:16:21,600 --> 00:16:25,878
- �Una cooperativa?
- No, dinero en negro.
176
00:16:26,000 --> 00:16:31,791
Se�orita, no puedes comprar un piso
con dinero por debajo de la mesa.
177
00:16:31,920 --> 00:16:36,869
- En primer lugar, es ilegal...
- �Pasta?
178
00:16:40,640 --> 00:16:47,113
Podr�as perder el dinero y el
apartamento. No voy a permitirlo.
179
00:16:47,240 --> 00:16:48,829
�Por ser polic�a?
180
00:16:49,530 --> 00:16:50,330
No.
181
00:16:50,631 --> 00:16:53,531
�Por qu� no haces las cosas
que hacen los dem�s?
182
00:16:53,860 --> 00:16:58,554
- No todo el mundo las hace.
- T� no vives en el mundo real.
183
00:16:58,980 --> 00:17:02,070
Vivo en el mismo
mundo que t�.
184
00:17:02,200 --> 00:17:09,117
�Maldito boy scout!
�Entiendo a mam�!
185
00:17:10,108 --> 00:17:13,219
�Qu� dijo tu madre
respecto de esto?
186
00:17:15,080 --> 00:17:21,030
�Preg�ntale t� mismo!
�No soy mensajera de Uds.!
187
00:17:25,640 --> 00:17:30,236
- �Qu� genio infernal...
- �Por parte de madre?
188
00:17:30,360 --> 00:17:34,638
- �Comprar�as un piso en negro?
- Nunca.
189
00:17:34,760 --> 00:17:38,719
S�lo vender�a el m�o.
190
00:17:43,120 --> 00:17:47,750
- �Tenemos prisa?
- No.
191
00:17:47,880 --> 00:17:49,031
�Qu� tan seguros estaban?
192
00:17:49,432 --> 00:17:50,832
�En su idioma t�cnico?
193
00:17:51,160 --> 00:17:56,109
"Cepillo y dientes
asociados con bla bla bla "
194
00:17:56,240 --> 00:18:03,078
"La identificaci�n realizada
con 1 de cada 100.000 bla bla bla"
195
00:18:03,200 --> 00:18:07,876
�No pueden gastar la saliva
en hablar sueco com�n?
196
00:18:08,000 --> 00:18:11,993
- �Le avisaste que �bamos?
- S�.
197
00:18:12,120 --> 00:18:15,954
- Qu� homicidio extra�o...
- Si fue homicidio...
198
00:18:16,080 --> 00:18:17,945
Pudo haber sido atropellado.
199
00:18:17,946 --> 00:18:21,677
Para homicidio ya es
bastante complicado.
200
00:18:25,680 --> 00:18:30,549
- T�, yo, y un muchacho...
- Benny hace lo mejor que puede.
201
00:18:30,680 --> 00:18:37,233
- No es de Homicidios.
- Ahora ya no est� Kollberg.
202
00:18:37,360 --> 00:18:42,559
- No hay nadie con quien hablar.
- No.
203
00:18:45,880 --> 00:18:48,838
�Quieres subir conmigo?
204
00:18:48,960 --> 00:18:54,512
- La conociste.
- �Quieres que vaya contigo?
205
00:18:54,640 --> 00:19:00,556
- �C�mo se llama?
- Ino.
206
00:19:00,680 --> 00:19:05,196
�Te incomoda
hablarle de la muerte?
207
00:19:05,320 --> 00:19:11,475
- �Qu� quieres decir?
- Ir� yo. Voy a subir.
208
00:19:11,600 --> 00:19:16,037
- Qu�date aqu�.
- De acuerdo.
209
00:19:29,640 --> 00:19:33,155
�Quieres que llame a alguien?
210
00:19:37,080 --> 00:19:40,550
Yo tambi�n tengo hijos.
211
00:19:40,680 --> 00:19:45,356
- Entiendo c�mo te...
- �Qu� puedes entender?
212
00:19:45,480 --> 00:19:49,917
�Has vivido en un pa�s
extranjero con tus hijos?
213
00:19:51,960 --> 00:19:55,589
Nadie te conoce...
214
00:19:55,720 --> 00:20:02,070
No sabes qu� decir a tus hijos
cuando te piden "volver a casa".
215
00:20:03,200 --> 00:20:07,034
Porque ya no tienes una casa.
216
00:20:09,240 --> 00:20:12,755
�Qu� puedes entender?
217
00:20:12,880 --> 00:20:17,954
�Eh? �Qu� es lo
que entiendes?
218
00:20:26,880 --> 00:20:30,634
�Un lugar de mierda!
219
00:20:30,960 --> 00:20:33,918
�Estuvo aqu�?
220
00:20:37,000 --> 00:20:42,154
- Est�s muerto, �viejo bastardo!
- �Cierra el pico!
221
00:20:42,280 --> 00:20:46,239
Te est�s haciendo viejo, Gunvald.
222
00:20:50,200 --> 00:20:57,131
- Polic�a. �C�mo te llamas?
- Keith.
223
00:20:57,360 --> 00:21:03,390
- �Keith solamente?
- No, Keith Karlsson.
224
00:21:03,520 --> 00:21:09,629
- �Sabes qui�n es?
- No. �Qu� pasa con �l?
225
00:21:09,760 --> 00:21:15,392
��l? Paar Garoglian.
�No lo reconoces?
226
00:21:15,520 --> 00:21:21,152
- �Por qu� habr�a de hacerlo?
- Sol�a venir por aqu�.
227
00:21:21,280 --> 00:21:26,070
- �Es cierto?
- No recuerdo a todos los chicos.
228
00:21:26,200 --> 00:21:30,239
- �Qu� les miras? �Los test�culos?
- Vete a la mierda.
229
00:21:30,560 --> 00:21:36,754
- �Qu� te gusta m�s?
- Las chicas y sus bragas.
230
00:21:36,880 --> 00:21:40,509
- �Tienes l�mite de edad aqu�?
- �Por qu� nos...
231
00:21:40,740 --> 00:21:46,070
- �Muchos j�venes inmigrantes?
- Puedes comprobarlo.
232
00:21:46,800 --> 00:21:50,031
Ve a jugar un rato.
233
00:22:29,440 --> 00:22:34,719
Hola, soy pap�. C�lmate...
234
00:22:34,840 --> 00:22:38,753
�Qu� mal humor!
�No puedes escuchar?
235
00:22:38,880 --> 00:22:43,556
Pens� en lo que me dijiste,
y voy a salirte de garante...
236
00:22:43,680 --> 00:22:46,076
si prometes tener cuidado.
237
00:22:46,077 --> 00:22:50,870
Los agentes son unos bandidos.
238
00:22:51,000 --> 00:22:55,596
�Cu�l es el Banco?
239
00:22:55,720 --> 00:23:01,590
Est� bien.
Dile que me llame.
240
00:23:06,160 --> 00:23:10,199
Paar estuvo aqu�
el mi�rcoles pasado.
241
00:23:10,320 --> 00:23:15,269
- �Vamos a detenerlo?
- Ahora no, debe mejorar...
242
00:23:17,080 --> 00:23:20,868
�D�nde diablos est� Paar?
243
00:23:21,000 --> 00:23:24,913
�l nunca se ir�a sin
decirnos.
244
00:23:26,440 --> 00:23:30,053
�Debe estar tramando algo con ese
gay de mierda que vino aqu�!
245
00:23:30,480 --> 00:23:34,551
- �Nos vamos!
- �D�nde?
246
00:23:35,280 --> 00:23:39,039
�Maldita sea, eres lento!
�Maldito perdedor!
247
00:23:50,060 --> 00:23:56,099
No sabemos d�nde ni cu�ndo
termin� en el cami�n de la basura.
248
00:23:56,420 --> 00:23:59,792
Sol�a frecuentar Mundo L�ser...
249
00:24:00,093 --> 00:24:03,293
o salir de la ciudad
con diferentes bandas.
250
00:24:04,920 --> 00:24:08,290
Es todo lo que tenemos
por ahora.
251
00:24:09,191 --> 00:24:11,691
Les distribuiremos fotos
en un momento.
252
00:24:12,220 --> 00:24:14,719
- �Podr�a ser racismo?
- Podr�an ser tantas cosas.
253
00:24:15,120 --> 00:24:17,220
El motivo a�n no est� claro...
254
00:24:17,940 --> 00:24:21,597
por lo que es in�til especular.
255
00:24:22,298 --> 00:24:23,598
No hay mucho para continuar.
256
00:24:24,020 --> 00:24:27,638
A excepci�n de un inmigrante de 14 a�os,
probablemente asesinado...
257
00:24:27,760 --> 00:24:32,629
y cuyo cuerpo fue mutilado.
Buenas tardes.
258
00:24:35,130 --> 00:24:38,030
El jueves, 24:00.
En el viejo muelle. B�llsta�n.
259
00:24:38,931 --> 00:24:42,031
250.000 en billetes de banco.
S� lo que has hecho, cerdo.
260
00:24:43,500 --> 00:24:46,849
Consigue copias de su foto
para todos los coches.
261
00:24:47,480 --> 00:24:51,359
- �Es la �nica imagen?
- Es suficiente.
262
00:24:51,780 --> 00:24:55,439
- �Hablaste con Wers�n?
- No.
263
00:24:59,040 --> 00:25:02,352
- Hola.
- �Tienes un momento?
264
00:25:03,480 --> 00:25:06,950
Me encargar� de las fotos.
265
00:25:08,760 --> 00:25:11,359
�C�mo puedes ser tan est�pido?
266
00:25:12,460 --> 00:25:15,360
- Has hablado con lnger.
- S�.
267
00:25:15,680 --> 00:25:20,293
- Avalarle un piso en negro...?
- �Qu� quieres decir?
268
00:25:20,920 --> 00:25:26,516
- �No tienes el control del dinero!
- Kerstin, no tengo tiempo...
269
00:25:27,040 --> 00:25:28,498
�Fraude y estafa!
270
00:25:37,120 --> 00:25:42,077
- Ekblad fue absuelto.
- Me lo han dicho.
271
00:25:43,000 --> 00:25:47,794
- El caso contra �l fue vago.
- Es posible.
272
00:25:48,320 --> 00:25:51,408
Necesit�bamos un mes m�s
para que fuera s�lido.
273
00:25:52,040 --> 00:25:57,097
�C�mo puedes dejar que
compre un piso en negro?
274
00:25:57,920 --> 00:26:01,838
A�n no lo compr�. Y s�lo se trata
de salirle de garante de un pr�stamo.
275
00:26:02,260 --> 00:26:07,359
- Es ilegal, �Y eres polic�a!
- �Hay que hablar de esto aqu�...?
276
00:26:11,400 --> 00:26:14,313
- �Se queda atascado a menudo?
- Todo el tiempo.
277
00:26:15,340 --> 00:26:17,030
�Qu� desagradable!
278
00:26:17,460 --> 00:26:23,351
Puedes tener dificultad para
respirar. T�malo con calma.
279
00:26:26,680 --> 00:26:31,249
Si la Polic�a pregunta,
�t� no sabes qui�n es Paar!
280
00:26:31,680 --> 00:26:34,193
- �Por qu�?
- �Porque lo digo yo!
281
00:26:34,594 --> 00:26:36,494
�Qui�n es el jefe aqu�?
�T� o yo?
282
00:26:36,620 --> 00:26:37,279
T�.
283
00:26:37,580 --> 00:26:39,080
- �M�s alto!
- �T�!
284
00:26:43,000 --> 00:26:46,436
�Pronto ser� tu turno!
285
00:26:49,080 --> 00:26:52,038
Bonitos, �no?
286
00:26:54,000 --> 00:26:58,070
- �Cu�nto cuestan?
- �Quiere lentes progresivos?
287
00:27:00,000 --> 00:27:05,120
- Cuestan 3500.
- 3500...
288
00:27:07,340 --> 00:27:08,596
�Por unas gafas?
289
00:27:09,020 --> 00:27:14,159
Es un dise�o de Austin Wilson.
Le brindan un aspecto diferente.
290
00:27:15,280 --> 00:27:18,653
S�lo necesito unas gafas
de lectura.
291
00:27:19,480 --> 00:27:21,330
�Qu� tipo de gafas tiene ahora?
292
00:27:24,331 --> 00:27:26,531
Me las olvid� en casa.
293
00:27:32,945 --> 00:27:34,845
- Hola.
- Hola.
294
00:27:35,340 --> 00:27:38,571
�O�ste al gato maullando
en la puerta de Dungren anoche?
295
00:27:38,872 --> 00:27:39,672
No.
296
00:27:40,000 --> 00:27:42,099
Despu�s cag� en el ascensor.
297
00:27:42,500 --> 00:27:45,100
Los animales deber�an estar
prohibidos en el edificio.
298
00:27:45,320 --> 00:27:47,253
Tienes un canario.
299
00:27:47,854 --> 00:27:51,054
Es un pinz�n cebra,
no un maldito gato.
300
00:27:53,940 --> 00:27:55,738
�Est� atascada?
301
00:27:56,139 --> 00:27:58,039
Son cerraduras viejas.
302
00:27:58,560 --> 00:28:03,077
Le dije a Bolin que las cambie,
pero es lento como un caracol.
303
00:28:04,000 --> 00:28:08,576
�Qu� piensas de
Atila el Huno?
304
00:28:09,000 --> 00:28:09,998
�Atila?
305
00:28:10,399 --> 00:28:12,999
Pens� en llamar as�
a uno de los pinzones.
306
00:28:14,600 --> 00:28:16,894
- Tu tel�fono...
- Ya escucho.
307
00:28:17,520 --> 00:28:21,029
- �Quieres una copa?
- No, gracias.
308
00:28:22,760 --> 00:28:24,038
�Canario!
309
00:29:10,080 --> 00:29:16,133
Hola, soy Martin Beck.
Siento llamar tan tarde.
310
00:29:16,760 --> 00:29:20,709
Decid� hacerme
el estudio citol�gico.
311
00:29:24,080 --> 00:29:26,753
Bien...
312
00:29:43,520 --> 00:29:46,990
Nicklas, es el momento.
313
00:30:32,160 --> 00:30:35,637
Golpe en la cabeza,
muri� antes de caer al agua.
314
00:30:36,338 --> 00:30:38,238
All� est�n sus pertenencias.
315
00:30:38,760 --> 00:30:45,752
Tuvimos un caso en el que se
trag� una ampolla de nitroglicerina.
316
00:30:46,280 --> 00:30:51,259
- Le explot� en el est�mago.
- Acabamos de desayunar.
317
00:30:51,780 --> 00:30:55,516
- Nicklas, de 20 a�os...
- Cinco a�os menos.
318
00:30:55,917 --> 00:30:57,117
Estaba en Mundo L�ser.
319
00:30:57,740 --> 00:31:00,949
- �Podr�a haber relaci�n?
- �Con Paar?
320
00:31:01,480 --> 00:31:05,316
- Ambos inmigrantes y j�venes.
- �Y fue asesinado?
321
00:31:06,117 --> 00:31:08,717
Y no hay autor ni motivo.
322
00:31:08,840 --> 00:31:14,551
El periodista que estuvo aqu�
cre�a que era el nuevo 'hombre l�ser'.
323
00:31:14,680 --> 00:31:18,013
- �Vino un periodista?
- S�, reci�n.
324
00:31:18,514 --> 00:31:21,714
- �Qu� quer�a?
- Escuch� la radio policial.
325
00:31:22,240 --> 00:31:25,155
Quer�a saber si hab�a conexi�n
entre el primero y el segundo caso.
326
00:31:25,480 --> 00:31:28,256
- �C�mo se enter�?
- No lo s�.
327
00:31:28,680 --> 00:31:30,010
�Qu� le dijiste?
328
00:31:31,211 --> 00:31:34,611
Que los dos chicos inmigrantes
fueron asesinados.
329
00:31:35,140 --> 00:31:36,853
�C�mo le dijiste eso?
330
00:31:37,354 --> 00:31:40,154
No sabemos si el primero
fue un homicidio.
331
00:31:40,280 --> 00:31:43,349
�Yo digo lo que quiero!
332
00:31:43,850 --> 00:31:46,150
No deber�as haber dicho
una mierda.
333
00:31:46,680 --> 00:31:50,771
Estamos en medio de una investigaci�n.
334
00:31:51,000 --> 00:31:53,811
�Qu� crees que los medios
har�n ahora?
335
00:31:53,812 --> 00:31:56,812
Un asesino en serie.
El nuevo 'hombre l�ser'.
336
00:31:57,140 --> 00:32:03,357
- �Ser� un infierno para nosotros!
- �Nos llenaste de mierda!
337
00:32:03,880 --> 00:32:07,834
Si se te escapa algo m�s
de esta investigaci�n...
338
00:32:08,135 --> 00:32:09,535
�Qu� har�s?
339
00:32:13,880 --> 00:32:17,351
Te obligar� a tragar unas
ampollas de nitroglicerina.
340
00:32:48,240 --> 00:32:51,755
"�Comenz� la masacre!"
"�Frente sueco!"
341
00:32:52,180 --> 00:32:55,059
- �Cu�ndo lleg�?
- Reci�n.
342
00:32:55,880 --> 00:32:57,949
Env�a a los forenses.
343
00:32:58,550 --> 00:33:00,450
- �C�mo se enteraron?
- No lo s�.
344
00:33:01,080 --> 00:33:04,755
- Preg�ntale a Oljelund.
- �Crees que es un tema racista?
345
00:33:05,056 --> 00:33:07,056
Ni siquiera s� si los asesinatos
est�n relacionados.
346
00:33:07,480 --> 00:33:08,578
Ah� est� el recadero.
347
00:33:08,979 --> 00:33:12,279
- �Novedades de la escena criminal?
- Ninguna referida al autor.
348
00:33:12,600 --> 00:33:15,372
Encontraron rastros de piel
de Nicklas en el muelle.
349
00:33:15,800 --> 00:33:18,031
Y tambi�n v�mito
que podr�a ser suyo.
350
00:33:18,532 --> 00:33:20,832
�Mierda!, �S�lo estamos
perdiendo tiempo!
351
00:33:22,760 --> 00:33:24,950
�Podr�an haber pertenecido
a la misma banda?
352
00:33:25,451 --> 00:33:26,551
No lo s�.
353
00:33:27,180 --> 00:33:30,956
Hay al menos 30 pandillas en
los suburbios y m�s en la ciudad.
354
00:33:31,380 --> 00:33:34,729
Con los que hablamos dicen
que quieren venganza.
355
00:33:35,060 --> 00:33:37,658
- �Qui�nes?
- Los racistas blancos.
356
00:33:39,080 --> 00:33:44,438
Justo lo que necesit�bamos:
desmadres raciales.
357
00:34:14,760 --> 00:34:17,718
A�n contin�an buscando pistas.
358
00:34:17,840 --> 00:34:21,076
La polic�a a�n no pudo
determinar un motivo claro...
359
00:34:21,577 --> 00:34:25,077
para el brutal asesinato
de los chicos inmigrantes.
360
00:34:25,600 --> 00:34:29,590
Dicen que no puede descartarse
motivos raciales.
361
00:34:30,320 --> 00:34:34,079
El temor a un nuevo 'hombre l�ser'
crece cada d�a.
362
00:34:46,960 --> 00:34:48,513
Hola Martin.
363
00:34:49,014 --> 00:34:50,814
Soy el forense Hans Larsson.
364
00:34:50,815 --> 00:34:52,614
Trabajamos de nuevo
con el chico de color.
365
00:34:53,640 --> 00:34:57,328
Analic� el v�mito
encontrado en el muelle.
366
00:34:57,960 --> 00:35:02,292
Sin duda era suyo.
Adem�s, conten�a semen.
367
00:35:03,320 --> 00:35:06,278
Buenas noches.
368
00:35:24,920 --> 00:35:27,556
No tienes familia, �no?
369
00:35:35,200 --> 00:35:39,751
- Tarda mucho, �no?
- �Quieres hacerlo t�?
370
00:35:42,480 --> 00:35:46,439
No, no tengo familia.
�Y t�?
371
00:35:47,800 --> 00:35:52,435
- Vomit� despu�s de realizar sexo oral.
- �Cu�ntos a�os ten�a?
372
00:35:52,760 --> 00:35:58,710
- 15. Vino de Uganda a los 3...
- Aqu� est�.
373
00:36:07,280 --> 00:36:12,035
- �Conoces a alguno?
- No.
374
00:36:17,400 --> 00:36:19,576
C�mo tratan a los ni�os...
375
00:36:20,800 --> 00:36:24,191
- �Y t� no...?
- Uno se acostumbra a ello.
376
00:36:25,320 --> 00:36:27,132
No entiendo c�mo puedes.
377
00:36:28,333 --> 00:36:30,333
Es un trabajo.
378
00:36:32,160 --> 00:36:35,519
- Eso es todo.
- �Es todo?
379
00:36:36,240 --> 00:36:41,893
Hay otros archivos de pornograf�a
infantil, pero no disponibles aqu�.
380
00:36:42,920 --> 00:36:46,991
Fue s�lo una corazonada.
Gracias por venir.
381
00:36:47,520 --> 00:36:52,816
Tal vez los borraron.
Dado que est�n muertos, �no?
382
00:36:53,640 --> 00:36:57,299
Tengo algunos archivos
viejos por aqu�...
383
00:37:09,080 --> 00:37:12,356
�Ah�! �Puedes ampliarla?
384
00:37:17,520 --> 00:37:20,592
Son ellos.
385
00:37:23,160 --> 00:37:25,938
- �D�nde los encontraste?
- Klingstr�m lo hizo.
386
00:37:26,260 --> 00:37:29,071
Mi nombre es Lena.
387
00:37:29,600 --> 00:37:33,757
Lena los encontr� en un portal
de pedofilia.
388
00:37:34,280 --> 00:37:39,712
- �Qui�n public� las fotos?
- anon4626penet.se
389
00:37:40,140 --> 00:37:43,599
Es una direcci�n an�nima.
390
00:37:43,920 --> 00:37:48,599
- �Se puede saber qui�n es?
- Es un servidor an�nimo.
391
00:37:49,320 --> 00:37:51,878
�Qu� es eso?
392
00:37:52,500 --> 00:37:57,474
Se env�a una foto por internet,
con la imagen en peque�as partes.
393
00:37:57,900 --> 00:38:00,870
Cada parte se env�a a un servidor
diferente a trav�s de la red.
394
00:38:01,400 --> 00:38:06,454
Y el receptor vuelve a montar las
partes una vez descargadas...
395
00:38:06,880 --> 00:38:09,071
�As� que la pierna va a un servidor
y la cabeza a otro?
396
00:38:09,572 --> 00:38:10,772
En principio.
397
00:38:11,200 --> 00:38:14,428
As� que el culo puede
terminar en los hombros.
398
00:38:15,329 --> 00:38:17,029
A algunos les sienta bien.
399
00:38:20,000 --> 00:38:24,749
- �C�mo funciona el servidor?
- Protege la identidad de datos.
400
00:38:25,380 --> 00:38:31,150
Si quieres obtener esa imagen,
s�lo hay una direcci�n encriptada.
401
00:38:31,451 --> 00:38:32,651
�Y la correcta?
402
00:38:33,080 --> 00:38:36,278
La direcci�n correcta la tiene
el OpSys.
403
00:38:36,800 --> 00:38:41,094
�Puedes rastrear
al operador del sistema?
404
00:38:41,920 --> 00:38:47,392
- Puedo intentarlo.
- Est� bien, hazlo.
405
00:38:54,960 --> 00:38:58,809
- �Crees que es el mismo asesino?
- �Qu� piensas t�?
406
00:39:00,400 --> 00:39:03,191
Creo que el tercer chico
est� en problemas.
407
00:39:03,592 --> 00:39:04,992
Si a�n est� vivo.
408
00:39:05,320 --> 00:39:10,199
Difunde la foto de Paaren y Nicklas.
Env�ala a todos los distritos.
409
00:39:10,320 --> 00:39:15,519
Habla con los padres, la escuela,
los amigos, con todos.
410
00:39:16,140 --> 00:39:17,671
Creo que debemos
buscar por otro lado.
411
00:39:17,972 --> 00:39:18,772
�Qu�?
412
00:39:19,200 --> 00:39:23,069
Ped�filo depredador en Internet.
413
00:39:24,000 --> 00:39:26,118
Los ped�filos raramente son asesinos.
414
00:39:26,419 --> 00:39:27,919
Pero el asesino puede ser ped�filo.
415
00:39:28,440 --> 00:39:33,752
�Martin! anon-penet.se
es un servidor en H�gersten.
416
00:39:34,080 --> 00:39:36,258
- �El OpSys est� ah�?
- S�.
417
00:39:37,080 --> 00:39:41,232
- �Es legal tener un servidor an�nimo?
- Hasta el momento, lo es...
418
00:39:41,660 --> 00:39:44,239
Lo har� mierda.
Dame la direcci�n.
419
00:39:45,360 --> 00:39:47,152
Queremos la direcci�n
real del servidor an�nimo.
420
00:39:47,753 --> 00:39:52,053
- �Qu� direcci�n?
- Anon-penet.se
421
00:39:52,580 --> 00:39:57,229
- Es legal.
- Sabemos lo que haces.
422
00:39:57,660 --> 00:40:03,518
- La libertad de prensa...
- Es tarde y estamos apurados.
423
00:40:04,240 --> 00:40:07,077
�Somos personas
civilizadas o...?
424
00:40:08,800 --> 00:40:11,013
- �Gunvald!
- No interfieras.
425
00:40:12,840 --> 00:40:15,872
- �Vas demasiado lejos!
- Apenas he empezado.
426
00:40:18,600 --> 00:40:23,896
- �Cu�l es?
- Podemos llevarnos el servidor.
427
00:40:24,720 --> 00:40:29,058
Es m�s f�cil si nos ayudas.
Danos la direcci�n y nos vamos.
428
00:40:29,940 --> 00:40:32,495
- S�...
- Muy bien.
429
00:40:34,796 --> 00:40:36,096
Buena chica.
430
00:41:07,680 --> 00:41:11,335
- Ni�as y pasteles.
- Pasteler�a.
431
00:41:11,536 --> 00:41:12,536
Bastardo.
432
00:41:12,860 --> 00:41:15,097
Gunvald, yo me encargo
de esto.
433
00:41:16,398 --> 00:41:17,998
Adelante.
434
00:41:28,040 --> 00:41:32,670
Bonito... Unas tijeras
en el cerebro.
435
00:41:32,800 --> 00:41:37,954
Todav�a no est� seca.
�Apaga la luz!
436
00:42:39,440 --> 00:42:41,398
Maldici�n...
437
00:42:46,440 --> 00:42:48,489
�Qu� es eso?
438
00:42:50,490 --> 00:42:52,490
Gas butano.
439
00:42:55,000 --> 00:42:56,958
Ll�valo.
440
00:43:00,520 --> 00:43:04,537
Env�a un coche a Mundo L�ser...
441
00:43:04,538 --> 00:43:08,554
y avisa a Oljelund,
el forense.
442
00:43:10,920 --> 00:43:16,316
Siempre estamos un paso por detr�s.
Hay alguien que borra las huellas.
443
00:43:17,040 --> 00:43:20,046
Registro de
huellas... negativo.
444
00:43:20,947 --> 00:43:24,852
La b�squeda contin�a.
445
00:43:25,380 --> 00:43:30,457
Lena con su ordenador, y nosotros
con nuestros informantes.
446
00:43:31,080 --> 00:43:35,210
- �Y las tijeras?
- Son instrumentos quir�rgicos.
447
00:43:35,840 --> 00:43:39,099
- No hay huellas digitales...
- �All� tampoco?
448
00:43:40,920 --> 00:43:43,696
Keith ten�a una casa
rodante en Hammarby...
449
00:43:43,697 --> 00:43:47,473
y otra en Bagarmossen.
450
00:43:49,100 --> 00:43:52,057
Tiene dos hijos peque�os,
y la novia est� embarazada.
451
00:43:52,480 --> 00:43:56,309
Estaba aterrada creyendo que
hab�a ido a cobrar una deuda.
452
00:43:56,740 --> 00:43:58,898
�Por qu� creer�a eso?
453
00:43:59,320 --> 00:44:03,710
Dijo que Karlsson
se estaba ocultando.
454
00:44:04,240 --> 00:44:08,274
Deb�a una cantidad
de dinero importante.
455
00:44:09,100 --> 00:44:13,994
- �Qui�n se lo prest�?
- No lo sab�a.
456
00:44:14,720 --> 00:44:16,632
Tal vez tuviera relaci�n con
lo escrito en su mano.
457
00:44:17,160 --> 00:44:23,057
Cuatro d�gitos: 9500.
458
00:44:23,480 --> 00:44:25,548
El hombre asesinado no era.
459
00:44:26,080 --> 00:44:31,169
Y fue �l quien envi� las fotos
porno de Paar y Nicklas.
460
00:44:31,649 --> 00:44:32,649
�Y?
461
00:44:33,000 --> 00:44:34,312
Tambi�n muertos.
462
00:44:34,713 --> 00:44:35,413
�Y?
463
00:44:36,240 --> 00:44:39,592
- Estamos trabajando.
- Eso espero.
464
00:44:42,020 --> 00:44:45,515
- Ellos quieren resultados.
- �Qui�nes?
465
00:44:46,140 --> 00:44:48,378
Quienes ganan tres veces
tu salario mensual.
466
00:44:49,179 --> 00:44:51,179
�Hay alguna pista?
467
00:44:51,400 --> 00:44:53,809
Todos ellos estaban
en una red de pedofilia.
468
00:44:54,210 --> 00:44:55,910
Karlsson era su proxeneta cibern�tico.
469
00:44:56,211 --> 00:44:57,211
�Qu� es eso?
470
00:44:57,740 --> 00:45:01,474
Ofrec�a a los chicos
por Internet.
471
00:45:02,000 --> 00:45:03,852
Adem�s ten�a deudas importantes.
472
00:45:04,453 --> 00:45:06,853
�Crees que es el mismo asesino
en todos los casos?
473
00:45:07,280 --> 00:45:12,195
No s�. Podr�an ser dos asesinos,
podr�an ser tres...
474
00:45:12,620 --> 00:45:18,395
Puede tratarse de delitos sexuales,
deudas de juego, drogas... lo que sea.
475
00:45:18,920 --> 00:45:20,471
No lo sabemos a ciencia cierta...
476
00:45:20,872 --> 00:45:23,772
pero trabajamos lo m�s r�pido posible,
a pesar de los bajos salarios.
477
00:45:33,240 --> 00:45:38,095
- �Esto es todo?
- El disco duro fue formateado.
478
00:45:38,696 --> 00:45:39,396
�Y?
479
00:45:39,820 --> 00:45:44,294
El asesino borr�
toda la informaci�n.
480
00:45:44,720 --> 00:45:50,637
- �Por qu� dices que fue el asesino?
- Porque el formateo se hizo...
481
00:45:51,760 --> 00:45:56,151
el 24/10 a las 23:06.
482
00:45:59,400 --> 00:46:03,359
Seis minutos antes de
que lleg�ramos all�...
483
00:46:24,280 --> 00:46:27,210
�Has o�do que muri� Estrid?
484
00:46:28,330 --> 00:46:29,330
�Qui�n?
485
00:46:29,840 --> 00:46:34,797
- El perro de Bolin.
- �Vaya!...
486
00:46:35,720 --> 00:46:37,409
C�ncer de ri��n.
487
00:46:37,910 --> 00:46:40,110
Bolin sacar� tajada de ello.
488
00:46:40,510 --> 00:46:41,510
�Con qu�?
489
00:46:41,940 --> 00:46:46,556
Este a�o tampoco har�
los nuevos muebles de cocina.
490
00:46:47,280 --> 00:46:51,534
- Pero para ti no ser� problema.
- �Por qu� lo dices?
491
00:46:52,560 --> 00:46:54,758
�No los has cambiado el a�o pasado?
492
00:46:55,580 --> 00:46:59,813
- �Hablaste con Kerstin estos d�as?
- Alguna vez.
493
00:47:00,840 --> 00:47:03,798
Una mujer agradable.
494
00:47:21,240 --> 00:47:23,949
�Hola! Te esper�bamos.
Ven aqu�.
495
00:47:29,940 --> 00:47:33,074
�T�malo con calma!
Vamos a ir a la estaci�n.
496
00:47:34,075 --> 00:47:35,675
- �Fuera de aqu�!
- �C�llate!
497
00:47:36,100 --> 00:47:39,158
- No te tengo miedo, �maldito marica!
- Cre� que te gustaban los gays.
498
00:47:42,280 --> 00:47:45,309
- �Crees que te tengo miedo?
- Deber�as tenerlo.
499
00:47:45,710 --> 00:47:48,510
No eres m�s que un
est�pido adicto.
500
00:47:49,840 --> 00:47:55,090
- Pru�balo, �P�game otra vez!
- Gunvald, c�lmate...
501
00:48:00,600 --> 00:48:03,558
�C�mo te llamas?
502
00:48:05,440 --> 00:48:08,398
�Cu�ntos a�os tienes?
503
00:48:11,400 --> 00:48:15,359
�Conoces a Paar Garoglian?
504
00:48:18,840 --> 00:48:25,359
�Conoces a Engstr�m Nicklas,
un chico negro de Uganda?
505
00:48:29,920 --> 00:48:33,891
Ya que no nos quieres
decir tu edad...
506
00:48:34,520 --> 00:48:39,035
asumiremos que tienes 16 a�os.
As� que podemos retenerte tres d�as.
507
00:48:39,560 --> 00:48:41,598
Tenemos tiempo de sobra.
508
00:48:42,899 --> 00:48:45,099
- �Tiene hambre?
- No.
509
00:48:48,100 --> 00:48:51,916
- �Cu�l es tu nombre?
- Aaron.
510
00:48:52,940 --> 00:48:56,599
Nombre b�blico... Es bonito.
511
00:48:58,880 --> 00:49:01,838
Aaron, �ahora qu�?
512
00:49:04,760 --> 00:49:07,950
- �Conoc�as a Paar?
- No.
513
00:49:08,480 --> 00:49:11,675
�A Nicklas?
�Nunca los viste?
514
00:49:12,200 --> 00:49:18,599
- No los conozco.
- No, eso no es cierto.
515
00:49:28,200 --> 00:49:32,559
- �Qui�n tom� esta foto?
- No lo s�.
516
00:49:35,280 --> 00:49:39,395
- Estos dos chicos est�n muertos.
- No lo sab�a.
517
00:49:40,620 --> 00:49:42,830
- �No lo sab�as?
- �Yo no he hecho nada!
518
00:49:43,260 --> 00:49:46,690
Ya lo sabemos.
�Sabes por qu� est�s aqu�?
519
00:49:46,991 --> 00:49:47,791
No.
520
00:49:48,192 --> 00:49:49,692
Porque a�n est�s vivo.
521
00:49:50,120 --> 00:49:53,075
Estos dos est�n muertos.
T� eres el pr�ximo.
522
00:49:53,676 --> 00:49:55,576
Est�s tratando de asustarme,
maldito marica.
523
00:49:56,277 --> 00:49:57,877
D�jalo.
524
00:50:00,480 --> 00:50:02,358
�Sabes lo que es esto?
525
00:50:03,280 --> 00:50:09,230
Los dientes de Paar.
Es lo �nico que qued� de �l.
526
00:50:09,660 --> 00:50:11,552
- �Quieres ver a Nicklas?
- �Vete a la mierda!
527
00:50:12,153 --> 00:50:14,953
As� termin� Nicklas.
528
00:50:15,480 --> 00:50:20,054
Le hizo una mamada a su asesino
antes de ser asesinado.
529
00:50:20,680 --> 00:50:24,275
�Sabes qui�n lo hizo?
��Qui�n?!
530
00:50:25,560 --> 00:50:29,629
�Fue Keith quien hizo
los contactos?
531
00:50:30,560 --> 00:50:35,351
- S�.
- �Quieres ver c�mo muri�?
532
00:50:36,720 --> 00:50:39,191
No me agrada
esta conexi�n ped�fila.
533
00:50:39,692 --> 00:50:40,792
�Por qu�?
534
00:50:41,320 --> 00:50:45,855
Mancha a todo el Departamento.
�Entiendes a qu� me refiero?
535
00:50:46,280 --> 00:50:48,234
- No.
- Claro, eres mujer.
536
00:50:48,660 --> 00:50:52,358
- �Qu� significa eso?
- Eres sensible a otras cosas.
537
00:50:54,480 --> 00:50:56,374
Me gustar�a escuchar...
538
00:50:57,175 --> 00:50:58,575
�Qu� tal es trabajar con Beck?
539
00:50:59,000 --> 00:51:04,013
Bueno. Es un grupo
de hombres muy unidos.
540
00:51:05,740 --> 00:51:08,076
Demasiado unidos, tal vez.
541
00:51:09,560 --> 00:51:13,373
Creo que has hecho
un buen trabajo hasta ahora.
542
00:51:15,000 --> 00:51:17,010
Gracias.
543
00:51:17,511 --> 00:51:19,611
�Te gusta el vino Oporto?
544
00:51:22,080 --> 00:51:25,073
- �Fue as�?
- S�.
545
00:51:26,200 --> 00:51:29,538
- �C�mo se contactaron con Keith?
- All�.
546
00:51:30,039 --> 00:51:31,339
�En Mundo L�ser?
547
00:51:31,760 --> 00:51:33,812
Nos daba todo gratis.
548
00:51:34,813 --> 00:51:37,613
A veces, hasta pod�amos
dormir en su casa rodante.
549
00:51:38,840 --> 00:51:42,651
Hab�a toda clase de cosas...
regalos, cuchillos... juegos...
550
00:51:43,280 --> 00:51:48,710
Luego dijo que estaba en problemas
y nos pidi� ayuda.
551
00:51:50,940 --> 00:51:54,239
Fue ah� cuando empezamos.
Yo no, los otros dos.
552
00:51:54,660 --> 00:52:01,017
Haciendo mamadas.
Keith se quedaba con el dinero.
553
00:52:03,560 --> 00:52:08,429
- �Por qu� matar a Paar y Nicklas?
- No lo ayudar�an m�s.
554
00:52:08,560 --> 00:52:14,510
- �Con qu�?
- Con los hombres. Se supon�a...
555
00:52:26,960 --> 00:52:29,333
Eran las huellas de Aar�n.
556
00:52:30,634 --> 00:52:33,134
Usaron un par de tijeras.
557
00:52:33,560 --> 00:52:36,352
Le� que un chico en el Bronx...
558
00:52:36,753 --> 00:52:38,853
atraves� un pincho en
la garganta de un hombre.
559
00:52:39,254 --> 00:52:40,554
Ten�a 12 a�os.
560
00:52:40,980 --> 00:52:44,951
- Pero esto es Estocolmo.
- Por ahora.
561
00:52:51,440 --> 00:52:54,159
�Klingstr�m estuvo aqu�?
562
00:53:03,720 --> 00:53:08,589
- �Asesinaste a Keith?
- �Est�s loco?
563
00:53:08,720 --> 00:53:12,457
Tus huellas est�n en
un cartucho de gas butano...
564
00:53:13,380 --> 00:53:15,531
encontrado en el piso de Mundo L�ser...
565
00:53:16,032 --> 00:53:17,832
poco despu�s del asesinato de Keith.
566
00:53:18,433 --> 00:53:20,033
Sabemos que estuviste all�.
567
00:53:20,360 --> 00:53:23,554
- Yo no fui, fue �l.
- �Qu� has dicho?
568
00:53:24,580 --> 00:53:26,379
- Que fue �l.
- �Qui�n es �l?
569
00:53:26,880 --> 00:53:29,080
Un cliente.
Un cliente estaba all�.
570
00:53:30,800 --> 00:53:34,129
- �Cliente tuyo?
- No.
571
00:53:34,560 --> 00:53:36,650
- �Lo conoc�as?
- No.
572
00:53:37,151 --> 00:53:38,951
�C�mo sabes que era cliente?
573
00:53:39,480 --> 00:53:44,429
- �Lo reconocer�as?
- Creo que s�.
574
00:53:49,120 --> 00:53:51,054
Aaron...
575
00:53:54,240 --> 00:54:00,275
Si es verdad, fuiste testigo
de un brutal asesinato.
576
00:54:00,800 --> 00:54:07,551
Creemos que es la misma persona
que asesin� a tus amigos.
577
00:54:10,240 --> 00:54:15,189
Quiero que nos ayudes,
y nosotros te ayudaremos.
578
00:54:15,620 --> 00:54:19,996
- �Con qu�?
- Protecci�n, entre otras cosas.
579
00:54:43,280 --> 00:54:48,073
- �C�mo va todo?
- Vio al asesino en Mundo L�ser.
580
00:54:48,800 --> 00:54:53,274
- �Tenemos un testigo?
- �l no sabe qui�n era.
581
00:54:54,200 --> 00:54:56,750
Sabemos tan poco como
hace una hora...
582
00:54:57,351 --> 00:54:58,951
excepto que el asesino
es un hombre.
583
00:55:07,760 --> 00:55:13,038
- �Cu�nto tiempo tardar�?
- Normalmente tres semanas.
584
00:55:13,739 --> 00:55:15,939
- Pero puedo acelerarlo un poco.
- Gracias.
585
00:55:16,460 --> 00:55:19,293
Est�s investigando los asesinatos
de inmigrantes.
586
00:55:19,894 --> 00:55:20,794
S�.
587
00:55:21,320 --> 00:55:26,075
Si hay cambios celulares,
�qu� se hace entonces?
588
00:55:26,500 --> 00:55:30,038
Operar.
Es algo horrible...
589
00:55:30,739 --> 00:55:31,639
�Qu�?
590
00:55:32,060 --> 00:55:34,039
Los hijos de inmigrantes pobres.
591
00:55:35,760 --> 00:55:39,136
�Qu� pasa si se disemin�?
A los ri�ones o...?
592
00:55:39,637 --> 00:55:43,037
Martin, no sabemos siquiera
si hay algo todav�a.
593
00:55:44,760 --> 00:55:46,578
Tal vez sea la cama.
594
00:55:47,479 --> 00:55:48,879
�La cama?
595
00:55:50,080 --> 00:55:54,000
- Aqu�...
- �Estabas all�?
596
00:55:55,320 --> 00:55:57,956
�Keith dijo con qui�n
se hab�a contactado?
597
00:55:58,457 --> 00:56:00,357
- Yo me contact�.
- �T�?
598
00:56:01,280 --> 00:56:04,729
Abr� el correo por �l.
599
00:56:05,260 --> 00:56:09,457
�Qui�n era el remitente?
�Era un remitente an�nimo?
600
00:56:09,858 --> 00:56:10,858
S�.
601
00:56:11,680 --> 00:56:17,014
- �Recuerdas el c�digo?
- No, pero Keith lo sab�a.
602
00:56:18,440 --> 00:56:24,752
"En su palma izquierda est� escrito
9500 con rotulador negro".
603
00:56:25,580 --> 00:56:31,819
A��dele anon-penet.se, y obtienes
el c�digo de la direcci�n encriptada.
604
00:56:51,240 --> 00:56:52,589
�Mierda!
605
00:56:53,990 --> 00:56:55,090
�Vac�o?
606
00:56:56,320 --> 00:57:00,035
Si no lo hubieras asustado,
a�n podr�a estar aqu�.
607
00:57:02,560 --> 00:57:04,555
�Qu� hacemos ahora?
608
00:57:05,080 --> 00:57:08,433
Si el c�digo es correcto,...
609
00:57:09,434 --> 00:57:12,434
y el operador tiene el servidor
instalado en otro lugar...
610
00:57:12,760 --> 00:57:18,396
quiz�s podr�amos llegar
a quien contact� a Keith por email.
611
00:57:19,120 --> 00:57:21,899
A menos que sepa que somos nosotros.
612
00:57:22,600 --> 00:57:23,900
As� es.
613
00:57:24,820 --> 00:57:26,696
�Qu� escribiremos?
614
00:57:27,197 --> 00:57:29,297
"Hola, es la polic�a,
te estamos buscando".
615
00:57:29,620 --> 00:57:31,199
"Contacta con Martin Beck.
Besos"
616
00:57:31,500 --> 00:57:32,400
Exacto. Vamos.
617
00:57:35,001 --> 00:57:40,701
S� lo que est�s haciendo, pervertido.
Quiero el dinero, �AHORA! Cont�ctame.
618
00:57:51,440 --> 00:57:55,399
- Mordi� el anzuelo.
- �D�nde est�?
619
00:57:58,920 --> 00:58:02,435
"Las amenazas an�nimas
no sirven. �Qui�n eres".
620
00:58:03,260 --> 00:58:07,009
"De: anon9500penet.se "
621
00:58:11,240 --> 00:58:13,389
�Nos conectamos con el asesino!
622
00:58:13,690 --> 00:58:14,290
S�...
623
00:58:14,591 --> 00:58:16,091
�Qu� clase de conexi�n?
624
00:58:16,520 --> 00:58:21,252
Es un hombre an�nimo.
Ni siquiera sabemos si est� en Estocolmo.
625
00:58:21,680 --> 00:58:24,959
O en Suecia. Podr�a estar
en cualquier parte.
626
00:58:25,360 --> 00:58:27,460
Es absurdo. Nadie sabe
qui�n es qui�n.
627
00:58:27,880 --> 00:58:32,508
Cualquiera con un ordenador
puede hacer contactos criminales.
628
00:58:33,040 --> 00:58:36,372
�Mierda! �C�mo investigar
un homicidio en Internet?
629
00:58:37,100 --> 00:58:42,199
Concertando una cita.
Entre �l y Aaron.
630
00:58:42,520 --> 00:58:45,029
No podemos usar al chico,
�es ilegal!
631
00:58:45,430 --> 00:58:48,630
Hay tantas cosas
que no podemos hacer.
632
00:58:49,031 --> 00:58:49,831
Es ilegal.
633
00:58:50,160 --> 00:58:51,493
Todav�a no aprendiste
a lavarte las orejas.
634
00:58:51,920 --> 00:58:55,650
De acuerdo Benny.
Adem�s es muy arriesgado.
635
00:58:56,280 --> 00:58:59,939
�Es m�s seguro dejar a Aaron
en la calle donde el asesino lo acecha?
636
00:59:00,360 --> 00:59:04,711
�l sabe bien que Aaron
es el que resta quitar del medio.
637
00:59:05,340 --> 00:59:10,055
�Vamos! Es nuestra �nica
chance de atrapar al bastardo.
638
00:59:10,456 --> 00:59:11,756
Lo sabes.
639
00:59:41,560 --> 00:59:44,518
�Maldita sea!
640
00:59:58,760 --> 01:00:01,599
Ponte en contacto.
641
01:00:02,920 --> 01:00:08,917
Est� mal. Es peligroso
incluso para un polic�a.
642
01:00:10,040 --> 01:00:12,833
Inicia el dispositivo.
643
01:00:15,560 --> 01:00:17,253
Es una orden.
644
01:00:17,754 --> 01:00:20,054
�No deber�amos
informar a Wers�n?
645
01:00:21,080 --> 01:00:25,279
- �Se lo dir�s?
- S�, cuando concluya.
646
01:00:30,760 --> 01:00:33,055
�Qu� debo escribir?
647
01:00:35,899 --> 01:00:39,899
Te vi matar a Keith con las tijeras
en Mundo L�ser. Satisfecho, gay?
648
01:00:40,300 --> 01:00:43,900
�Quiero 25.000!
�D�nde nos encontramos?
649
01:00:51,480 --> 01:00:53,776
�Seguir�n adelante?
650
01:00:54,977 --> 01:00:55,877
S�.
651
01:00:56,400 --> 01:01:00,550
Vete de paseo al parque
para espabilar.
652
01:01:02,280 --> 01:01:05,033
Ja, ja...
653
01:01:06,640 --> 01:01:10,797
- �Podemos cambiar de lugar?
- Empezar�a a sospechar.
654
01:01:11,220 --> 01:01:15,750
- Es un lugar imposible de cubrir.
- Tratamos. La polic�a de tr�fico...
655
01:01:23,840 --> 01:01:27,076
Ahora escucha, Aaron...
si�ntate.
656
01:01:30,280 --> 01:01:36,897
Nos conectamos con el cliente
que viste en Mundo L�ser.
657
01:01:37,320 --> 01:01:41,711
Pero no sabemos qui�n es.
Necesitamos tu ayuda.
658
01:01:41,840 --> 01:01:43,518
�Por qu� habr�a de hacerlo?
659
01:01:43,919 --> 01:01:46,219
Asesin� a Paar y Nicklas.
660
01:01:46,620 --> 01:01:47,620
�Y?
661
01:01:48,640 --> 01:01:53,738
Quiere verte esta noche.
Cree que quieres chantajearlo.
662
01:01:55,039 --> 01:01:57,939
- Queremos que vayas all�.
- �Qu� obtengo con ello?
663
01:01:58,360 --> 01:02:00,958
- Un micr�fono y un transmisor.
- Maldito marica.
664
01:02:03,360 --> 01:02:08,354
Es un operativo peligroso.
Es un asesino. Si no te atreves...
665
01:02:08,880 --> 01:02:10,031
Yo no tengo miedo.
666
01:02:10,432 --> 01:02:13,632
- Bien. �Qui�n ir�?
- Los que cierren la boca.
667
01:02:14,133 --> 01:02:16,533
- �Banckin y J�derink�?
- S�.
668
01:02:20,000 --> 01:02:24,952
No ir�s a ning�n lado con �l.
669
01:02:24,953 --> 01:02:27,429
�Queda claro?
670
01:03:29,240 --> 01:03:32,715
- �Por qu� mira a la c�mara?
- Est� nervioso.
671
01:03:33,140 --> 01:03:36,168
- �No es arriesgado?
- S�.
672
01:03:38,200 --> 01:03:42,291
- Vamos a cubrir la plataforma.
- �Bajan y lo arrestan?
673
01:03:42,720 --> 01:03:45,851
No es tan simple.
674
01:03:46,280 --> 01:03:50,649
No aparecer� hasta asegurarse
que Aaron est� solo.
675
01:03:51,580 --> 01:03:54,292
Aaron es el chico que
est� ah� abajo.
676
01:04:19,360 --> 01:04:24,331
- El hombre equivocado.
- �ltimo tren nocturno a Farsta.
677
01:04:36,640 --> 01:04:39,677
- Hay alguien.
- �De d�nde sali�?
678
01:04:50,680 --> 01:04:54,070
Tiene que ser �l.
679
01:05:08,600 --> 01:05:11,956
Aaron, despierta...
680
01:05:20,960 --> 01:05:23,918
�Date la vuelta!
681
01:05:26,080 --> 01:05:28,356
�Por qu� no hay sonido?
682
01:05:29,480 --> 01:05:32,597
�Hay un tren!
683
01:05:33,020 --> 01:05:36,135
- Es un tren vac�o.
- No deb�a pasar ninguno m�s.
684
01:05:36,560 --> 01:05:41,253
Va a la terminal.
S�lo espera la luz verde.
685
01:05:41,880 --> 01:05:46,192
- �Qu� demonios hacen?
- �Se van!
686
01:05:46,620 --> 01:05:49,517
�Detengan el tren!
687
01:06:05,800 --> 01:06:10,351
- �Sube al tren!
- �Abre las puertas!
688
01:06:32,200 --> 01:06:36,352
�Qu� es...?
�Jodido cabr�n!
689
01:06:39,600 --> 01:06:44,754
- Se han ido.
- �Los perdimos!
690
01:06:55,845 --> 01:06:57,045
�Qu� es?
691
01:07:00,880 --> 01:07:02,512
- �Qu� es eso?
- Un s�mbolo mas�n.
692
01:07:03,240 --> 01:07:06,633
La Biblioteca tiene una lista
de miembros pero est� cerrada.
693
01:07:07,034 --> 01:07:08,634
Diles que abran.
694
01:07:09,160 --> 01:07:12,130
Coteja las direcciones
de los miembros...
695
01:07:12,531 --> 01:07:14,731
con la ruta de los
camiones de basura.
696
01:07:15,060 --> 01:07:18,753
- Martin.
- No tengo tiempo.
697
01:07:19,180 --> 01:07:21,297
�Ahora!
698
01:07:22,120 --> 01:07:25,576
- �Qu� investigas?
- Un homicidio.
699
01:07:26,000 --> 01:07:30,391
Hiciste un operativo con
un se�uelo menor de edad.
700
01:07:31,520 --> 01:07:35,650
- Debimos hacerlo.
- �Por qu� no me informaste?
701
01:07:36,580 --> 01:07:37,897
Te habr�as negado.
702
01:07:38,320 --> 01:07:44,848
Todo lo que sucede aqu�
es mi responsabilidad.
703
01:07:46,480 --> 01:07:50,971
- �Qui�n te lo dijo?
- Soy yo quien rinde cuentas.
704
01:07:51,300 --> 01:07:54,276
- �Qui�n me delat�?
- Es irrelevante.
705
01:07:55,200 --> 01:08:02,076
Tengo excelente relaci�n personal...
706
01:08:02,600 --> 01:08:05,036
con mucha gente
de este Departamento.
707
01:08:06,160 --> 01:08:09,650
- �Klingstr�m?
- �Al diablo con eso ahora!
708
01:08:11,080 --> 01:08:16,869
- H�blame del operativo.
- Sali� mal.
709
01:08:17,800 --> 01:08:20,551
- �Y el chico?
- Ha desaparecido.
710
01:08:21,600 --> 01:08:27,012
Desaparecido.
Est�s jodidamente loco.
711
01:08:27,740 --> 01:08:30,453
�Dejaste que el �nico testigo
del asesinato...
712
01:08:30,854 --> 01:08:32,654
de Keith Karlsson desaparezca?
713
01:08:33,480 --> 01:08:38,871
�Era la oportunidad de atrapar
al asesino de tres personas!
714
01:08:39,500 --> 01:08:43,391
Y tal vez cuatro,
gracias a ti.
715
01:08:44,680 --> 01:08:47,638
�No estoy aqu�!
716
01:08:50,800 --> 01:08:54,952
- El otro genio.
- �Hola?
717
01:08:57,240 --> 01:09:01,438
��verkastellan?
�C�mo se llama?
718
01:09:02,260 --> 01:09:07,610
No puede ser verdad... Est� bien...
�Gunvald!
719
01:09:09,200 --> 01:09:12,034
�Sabes el nombre ahora?
720
01:09:13,160 --> 01:09:15,529
Tenemos una direcci�n
que conecta esto...
721
01:09:16,030 --> 01:09:18,230
con la ruta del cami�n de basura.
722
01:09:18,630 --> 01:09:21,330
- �D�nde lo encontraste?
- Durante el operativo.
723
01:09:22,560 --> 01:09:25,510
Esp�rame diez minutos.
Buscaremos la orden de registro.
724
01:09:27,720 --> 01:09:30,678
Debo decirte algo...
725
01:09:30,800 --> 01:09:37,229
Ni una palabra a Lindgren sobre
este maldito operativo con se�uelo.
726
01:09:38,360 --> 01:09:42,435
Si la fiscal se entera
lo convertir� en un infierno.
727
01:09:44,460 --> 01:09:46,020
�Infierno para qui�n?
728
01:09:46,340 --> 01:09:53,190
Para m�. Y me asegurar�
que para ti tambi�n.
729
01:09:58,520 --> 01:10:01,352
�Y esto es todo lo que tiene para
basar una orden de registro?
730
01:10:01,770 --> 01:10:02,970
S�.
731
01:10:03,480 --> 01:10:04,838
�No tiene ning�n testigo?
732
01:10:05,546 --> 01:10:06,546
No.
733
01:10:07,160 --> 01:10:10,592
- �Alguna prueba forenses?
- No.
734
01:10:11,320 --> 01:10:13,099
Hay un cuchillo
que a�n est�n analizando.
735
01:10:13,300 --> 01:10:14,300
�Cu�ndo estar�?
736
01:10:14,620 --> 01:10:17,551
Y un ciudadano distinguido que
utiliza a chicos inmigrantes...
737
01:10:18,052 --> 01:10:20,252
para satisfacer sus perversas
inclinaciones sexuales...
738
01:10:21,480 --> 01:10:27,089
y luego los asesina para
que no hablen.
739
01:10:27,820 --> 01:10:31,856
No hay nada concreto que relacione
a Lagerfeldt con los homicidios...
740
01:10:32,457 --> 01:10:35,057
de estos chicos y su proxeneta.
741
01:10:35,080 --> 01:10:37,632
La coincidencia de direcciones
no es suficiente.
742
01:10:38,233 --> 01:10:41,033
Me niego a ayudarlo...
743
01:10:41,960 --> 01:10:47,093
a enredarlo en un esc�ndalo de
pedofilia basado en sospechas.
744
01:10:50,480 --> 01:10:54,439
�Es conocido suyo?
745
01:11:10,280 --> 01:11:13,858
- �Rechazado?
- S�.
746
01:11:14,680 --> 01:11:17,832
Ya est� el an�lisis del cuchillo.
Fue Aar�n.
747
01:11:18,133 --> 01:11:19,133
�Aaron?
748
01:11:19,560 --> 01:11:20,919
Son sus huellas digitales.
749
01:11:21,520 --> 01:11:22,920
Entonces pudo haber escapado.
750
01:11:23,340 --> 01:11:26,052
- �Por qu� no nos llama?
- Maldito marica...
751
01:11:26,553 --> 01:11:27,353
�Qu� es?
752
01:11:27,880 --> 01:11:30,891
- Un video del chico porno.
- �D�nde lo conseguiste?
753
01:11:31,592 --> 01:11:33,292
Lo encontr� en lo de Lagerfeldt.
754
01:11:33,720 --> 01:11:34,899
�Est�s loco!
755
01:11:36,600 --> 01:11:37,400
Irrumpes...
756
01:11:37,720 --> 01:11:40,974
Hice el allanamiento
sin la orden del fiscal.
757
01:11:41,500 --> 01:11:45,039
Oficialmente, conozco a Pippa,
una mucama polaca, que trabaja all�.
758
01:11:45,640 --> 01:11:46,940
�Te consuela?
759
01:11:53,720 --> 01:11:56,109
�l es as�.
760
01:11:57,240 --> 01:11:59,509
- Un d�a ir�s demasiado lejos.
- Cierto.
761
01:12:00,310 --> 01:12:01,510
�Lo detenemos?
762
01:12:01,840 --> 01:12:07,090
No. No hay testigos y nada
lo conecta a la escena del crimen...
763
01:12:07,520 --> 01:12:11,052
No hay pruebas, s�lo indicios.
764
01:12:11,553 --> 01:12:13,053
Y un asesino.
765
01:12:13,480 --> 01:12:18,357
S�lo tenemos sospechas.
Necesitamos m�s.
766
01:12:18,880 --> 01:12:22,209
No podemos tomar ning�n riesgo
en la Corte esta vez.
767
01:12:25,560 --> 01:12:28,311
Precisamos un poco de ayuda.
768
01:12:29,620 --> 01:12:31,193
- Hola.
- �Qu� tal?
769
01:12:32,094 --> 01:12:35,894
Escuch� que est�s preocupado
por la falta de avances.
770
01:12:36,195 --> 01:12:37,195
S�.
771
01:12:37,620 --> 01:12:40,713
S� qui�n es el culpable pero s�lo
tengo pruebas circunstanciales.
772
01:12:41,540 --> 01:12:45,550
No querr�a perder este caso tambi�n.
773
01:12:46,480 --> 01:12:48,968
No puedo asesorarte
en un caso en curso.
774
01:12:48,969 --> 01:12:51,457
Claro. Lo entiendo.
775
01:12:52,280 --> 01:12:55,350
Como juez, ya sabes c�mo son
algunos fiscales.
776
01:12:55,880 --> 01:13:01,038
Y esto no debe interrumpirse
antes de llegar a Tribunales.
777
01:13:02,760 --> 01:13:04,609
�Tienes sospechas razonables?
778
01:13:05,710 --> 01:13:07,110
Ya lo creo.
779
01:13:07,840 --> 01:13:11,992
- Pero no tienes pruebas.
- Circunstanciales...
780
01:13:12,120 --> 01:13:16,151
No puedo correr riesgos.
Vi los cad�veres de esos chicos.
781
01:13:17,252 --> 01:13:21,052
Tambi�n soy padre,
y es algo que...
782
01:13:24,880 --> 01:13:27,572
Lo siento,
pero estoy cansado.
783
01:13:28,100 --> 01:13:32,350
Estoy en un callej�n sin salida.
No puedo seguir adelante.
784
01:13:33,451 --> 01:13:35,051
Necesito ayuda.
785
01:13:35,480 --> 01:13:42,113
Lamentablemente no puedo hacer mucho.
Los fiscales, ya sabes...
786
01:13:46,240 --> 01:13:51,258
- �Otra vez no!
- �Qu� sucede?
787
01:13:51,880 --> 01:13:53,095
�Hola!
788
01:13:53,996 --> 01:13:56,096
�No hay guardia de servicio aqu�?
789
01:13:56,597 --> 01:13:57,897
�Hola!
790
01:13:59,320 --> 01:14:01,590
Estas cosas me...
791
01:14:03,720 --> 01:14:05,236
�No te parece atemorizante?
792
01:14:05,837 --> 01:14:07,637
�Te refieres a claustrofobia?
793
01:14:08,960 --> 01:14:12,977
- No, yo...
- �Tienes miedo al c�ncer?
794
01:14:13,278 --> 01:14:15,978
- �C�ncer? �A tenerlo?
- S�.
795
01:14:16,400 --> 01:14:18,871
- No. �Y t�?
- S�.
796
01:14:19,572 --> 01:14:22,072
Todos morimos de algo.
Si no te asesinan antes.
797
01:14:23,200 --> 01:14:26,470
Como a esos pobres chicos...
798
01:14:26,700 --> 01:14:30,254
que ten�an que prostituirse
para sobrevivir.
799
01:14:30,480 --> 01:14:35,190
Siempre habr� chicos que
caer�n bajo las redes, �no?
800
01:14:37,240 --> 01:14:40,035
Entonces ya sabes qui�n
es el asesino.
801
01:14:40,536 --> 01:14:43,536
S�. Eres t�.
802
01:14:44,960 --> 01:14:46,156
�C�mo dices?
803
01:14:46,757 --> 01:14:49,057
He dicho que eres t�.
804
01:14:50,880 --> 01:14:54,555
Realmente necesitas ayuda.
805
01:14:58,240 --> 01:14:59,830
Soy yo, Bjorn.
806
01:15:00,731 --> 01:15:03,231
Estoy atrapado en el ascensor
en la estaci�n de polic�a.
807
01:15:03,760 --> 01:15:05,890
Llegar� tan pronto pueda.
808
01:15:06,891 --> 01:15:08,391
�Llam� �rnsch�ld?
809
01:15:09,620 --> 01:15:12,048
�Reconoces a este muchacho?
810
01:15:12,849 --> 01:15:14,149
�Lo reconoces?
811
01:15:14,480 --> 01:15:15,758
�Qu� te dijo?
812
01:15:17,159 --> 01:15:18,659
�Alguna vez lo viste?
813
01:15:19,680 --> 01:15:25,013
�Cu�ndo iba a conseguirlo?
�Me podr�an enviar una copia?
814
01:15:25,614 --> 01:15:26,914
S�. Y...
815
01:15:27,340 --> 01:15:30,052
Fue tomada a las 23:54
de anoche.
816
01:15:30,353 --> 01:15:34,053
Bien... Hablamos luego.
Adi�s.
817
01:15:34,580 --> 01:15:36,235
T� eres el de la izquierda.
818
01:15:38,136 --> 01:15:39,036
�Lo soy?
819
01:15:39,460 --> 01:15:43,837
- �Quieres ver un primer plano?
- �Sabe Wers�n de esto?
820
01:15:44,960 --> 01:15:50,253
- �Por qu� contactaste al chico?
- No me contact� con �l.
821
01:15:50,680 --> 01:15:53,299
Iba camino a una reuni�n
y le pregunt� la hora.
822
01:15:53,720 --> 01:15:56,859
Le enviaste un correo
para concertar una cita.
823
01:15:57,260 --> 01:15:59,160
��ste!
824
01:15:59,880 --> 01:16:04,037
- �Por qu� crees eso?
- No creo... Lo s�.
825
01:16:04,360 --> 01:16:08,988
Incluso enviaste el email
desde una direcci�n encriptada.
826
01:16:11,020 --> 01:16:12,816
�C�mo sabes que es m�a?
827
01:16:13,517 --> 01:16:15,517
Porque fuiste a la cita.
828
01:16:17,240 --> 01:16:21,249
�Qu� ocurre? �Por qu� no
funciona el bot�n de alarma?
829
01:16:22,080 --> 01:16:24,054
- �Qu� te pas�?
- Me cort�.
830
01:16:24,455 --> 01:16:25,855
�Con esto?
831
01:16:27,080 --> 01:16:29,834
- �D�nde quieres llegar?
- Ya lo sabes.
832
01:16:30,435 --> 01:16:33,035
S� que est�s atascado
y necesitas ayuda.
833
01:16:34,760 --> 01:16:40,156
Pero no es necesario
provocarme con insinuaciones.
834
01:16:40,980 --> 01:16:44,051
Dime cu�les son tus
problemas y te ayudar�.
835
01:16:44,352 --> 01:16:45,052
Gracias.
836
01:16:45,480 --> 01:16:48,131
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que viste a Paar?
837
01:16:49,032 --> 01:16:50,032
�Qui�n?
838
01:16:50,560 --> 01:16:54,075
El chico que filmaste desnudo.
839
01:16:54,076 --> 01:16:57,591
Tenemos dos copias.
840
01:17:03,120 --> 01:17:06,874
Qu� captura has hecho,
�Martin Beck!
841
01:17:07,300 --> 01:17:10,357
Descubriste a un juez ped�filo...
842
01:17:11,480 --> 01:17:17,296
�Te sientes orgulloso?
No, eres d�bil.
843
01:17:17,520 --> 01:17:22,514
Tienes una mente peque�a.
Como la mayor�a de los polic�as.
844
01:17:23,040 --> 01:17:28,893
�Qu� sabes acerca de la gente
con mi orientaci�n sexual.
845
01:17:29,320 --> 01:17:31,053
No estoy interesado.
846
01:17:32,154 --> 01:17:34,054
�Qu� te interesa, entonces?
847
01:17:34,980 --> 01:17:39,015
Un chico que yac�a muerto
en un freezer en Karolinska.
848
01:17:39,640 --> 01:17:44,833
Y otro del que s�lo tenemos los dientes.
�C�mo muri� Paar?
849
01:17:45,460 --> 01:17:47,830
�C�mo quieres que lo sepa?
850
01:17:48,760 --> 01:17:55,571
El hecho que tenga algunas
pel�culas de chicos, �no es ilegal!
851
01:17:56,200 --> 01:17:58,479
- �Filmaste a Nicklas tambi�n?
- �Qui�n es Nicklas?
852
01:17:58,880 --> 01:18:01,380
El chico que te hizo
una felaci�n en B�llstan.
853
01:18:01,900 --> 01:18:04,428
�Est�s malditamente loco!
854
01:18:06,660 --> 01:18:09,090
�No te importar�a hacer una
prueba de ADN, entonces?
855
01:18:10,191 --> 01:18:11,891
�Por qu� habr�a de hacerla?
856
01:18:12,720 --> 01:18:16,853
Para confirmar si era tu esperma
el que vomit� Nicklas.
857
01:18:18,080 --> 01:18:21,072
No podemos obligarte.
858
01:18:21,200 --> 01:18:26,518
Pero te descartar�amos
si resulta no ser tu semen.
859
01:18:29,240 --> 01:18:30,960
No hay aire aqu�...
860
01:18:31,461 --> 01:18:33,561
�Por qu� mataste a los chicos?
861
01:18:34,480 --> 01:18:37,431
Admito que soy un ped�filo.
862
01:18:38,160 --> 01:18:42,634
S� quieres crucificarme por ello,
ahora puedes aplastarme.
863
01:18:43,260 --> 01:18:46,570
Pero no soy un asesino.
864
01:18:47,800 --> 01:18:49,872
�Reconoces esto?
865
01:18:51,000 --> 01:18:56,370
Las tijeras entraron por la
oreja hasta el cerebro de Keith.
866
01:18:57,000 --> 01:19:01,258
Era el proxeneta que ofrec�a
a los chicos por Internet.
867
01:19:02,480 --> 01:19:03,659
�Son tuyas?
868
01:19:04,860 --> 01:19:06,960
- �Encontraste huellas dactilares?
- No.
869
01:19:07,880 --> 01:19:12,759
Usaste guantes. Por lo tanto
tampoco las hab�a en el equipo...
870
01:19:13,280 --> 01:19:17,956
que formateaste
el 24 de octubre a las 23:06.
871
01:19:18,480 --> 01:19:20,353
Eliminaste todos tus datos...
872
01:19:20,854 --> 01:19:23,554
minutos antes de que
hallaramos asesinado a Keith.
873
01:19:27,560 --> 01:19:31,276
- Tienes una f�rtil imaginaci�n.
- Es posible.
874
01:19:31,800 --> 01:19:37,196
Tambi�n tenemos un testigo. Aaron.
El que te cort� la mu�eca.
875
01:19:37,720 --> 01:19:42,231
La sangre del cuchillo es el mismo ADN
que el semen en el v�mito de Nicklas.
876
01:19:42,832 --> 01:19:44,032
Tuyo.
877
01:19:44,760 --> 01:19:48,151
Probablemente se podr�a considerar
una "sospecha razonable".
878
01:19:48,880 --> 01:19:53,079
�T�!... �t�!...
879
01:19:55,580 --> 01:19:59,080
Mantendr�s la boca cerrada,
�miserable!
880
01:20:00,000 --> 01:20:02,598
Ahora no eres tan arrogante, �eh?
881
01:20:03,720 --> 01:20:07,149
�Asesin� a tres personas!
Soy un asesino.
882
01:20:07,580 --> 01:20:09,190
Pero no para matar
a Martin Beck...
883
01:20:09,591 --> 01:20:11,591
en un ascensor de la
estaci�n de polic�a.
884
01:20:12,320 --> 01:20:16,653
Mataste para cubrir tu doble vida.
No tiene que ver conmigo.
885
01:20:17,254 --> 01:20:19,254
Yo s�lo hago mi trabajo.
886
01:20:31,040 --> 01:20:33,777
�Fue por dinero?
887
01:20:34,700 --> 01:20:36,951
��l era tan hermoso!
888
01:20:37,680 --> 01:20:44,330
Hab�amos bailado, y est�bamos
en el hidromasaje.
889
01:20:45,060 --> 01:20:48,157
Era tan hermoso.
890
01:20:49,080 --> 01:20:53,531
�Fue amor!
��l era el amor!
891
01:20:53,960 --> 01:20:58,529
�Un chico prostituto
ahogado en una ba�era?
892
01:20:59,360 --> 01:21:04,054
Todo lo que dijo lo hizo sucio.
�Horrible!
893
01:21:04,880 --> 01:21:11,553
�l iba a ir a la polic�a y decirles
lo que hab�amos hecho.
894
01:21:12,480 --> 01:21:16,158
Si no le daba 25.000.
895
01:21:16,880 --> 01:21:20,568
Yo no pod�a creer lo
que estaban diciendo...
896
01:21:21,000 --> 01:21:25,074
sus peque�os y suaves labios
repitiendo esos feos n�meros...
897
01:21:26,000 --> 01:21:30,593
De repente, toda esa belleza
se volvi� decr�pita y fea.
898
01:21:31,520 --> 01:21:37,238
- ��l iba a destruirme! �Entiendes?
- Estoy tratando de entender.
899
01:21:41,860 --> 01:21:45,419
Lo sostuve bajo el agua hasta que...
900
01:21:48,200 --> 01:21:50,416
�Por qu� me eligieron a m�?
901
01:21:50,917 --> 01:21:52,617
Keith ten�a una deuda importante.
902
01:21:53,018 --> 01:21:54,618
Y t� llevabas una peligrosa
doble vida.
903
01:21:55,240 --> 01:22:00,078
La segunda vez me pidieron
250.000 para guardar silencio.
904
01:22:01,200 --> 01:22:04,593
- Termin� d�nde merec�a.
- �En B�llstan?
905
01:22:05,794 --> 01:22:06,894
Es posible.
906
01:22:07,320 --> 01:22:09,558
�Despu�s de haber sido
forzado a tener sexo oral?
907
01:22:09,959 --> 01:22:12,859
S�. �Y qu�?
908
01:22:13,680 --> 01:22:18,451
Quien no atormenta,
se convierte en atormentado.
909
01:22:19,080 --> 01:22:22,512
Angustia o sufrimiento,
son las opciones que tenemos.
910
01:22:27,540 --> 01:22:31,076
- �D�nde est� Aaron?
- Aaron, �l...
911
01:22:33,760 --> 01:22:36,151
�No tienes a Aaron?
912
01:22:38,280 --> 01:22:43,256
No tienes un testigo.
�S�lo me mentiste!
913
01:22:48,400 --> 01:22:52,873
Tengo un consejo para ti...
Dijiste que estabas cansado.
914
01:22:53,900 --> 01:22:58,856
Y que la investigaci�n no
avanzaba. Eso es correcto.
915
01:23:00,980 --> 01:23:07,855
No ganas nada revelando
mi orientaci�n sexual.
916
01:23:08,680 --> 01:23:15,055
No vayas a la Corte con tus
insinuaciones. Te aplastar�n.
917
01:23:15,480 --> 01:23:20,038
�No creo que Wers�n est�
especialmente interesado en ello!
918
01:23:23,160 --> 01:23:25,932
Aqu� tienes.
919
01:23:28,600 --> 01:23:32,036
Tu corbata est� torcida.
920
01:23:39,360 --> 01:23:42,896
Malditos cabrones...
921
01:24:01,040 --> 01:24:03,270
Gracias.
922
01:24:22,120 --> 01:24:25,556
�Ya lo arrestamos!
923
01:24:29,880 --> 01:24:34,000
S� que te quitaste el micr�fono.
924
01:24:35,120 --> 01:24:38,078
Por eso no te escuch�bamos.
925
01:24:40,280 --> 01:24:44,471
Sab�as que no era un cliente
s�lo de aquella noche.
926
01:24:45,100 --> 01:24:48,575
Tambi�n hab�a tenido sexo contigo.
927
01:24:49,000 --> 01:24:52,055
No s�lo con Paar y Nicklas.
928
01:24:53,680 --> 01:24:55,852
Pero t� no sab�as su nombre.
929
01:24:56,653 --> 01:24:58,853
Esperabas averiguarlo
a trav�s nuestro.
930
01:25:00,480 --> 01:25:02,353
Ibas a cuidar de ti mismo.
931
01:25:04,254 --> 01:25:06,854
Y planeabas sacar partido, tambi�n.
932
01:25:09,420 --> 01:25:11,671
Fue muy tonto.
933
01:25:15,760 --> 01:25:17,992
Y peligroso.
934
01:25:20,493 --> 01:25:22,993
Pero entiendo
por qu� lo hiciste.
935
01:25:23,840 --> 01:25:25,416
Apunt� a su garganta.
936
01:25:25,917 --> 01:25:29,417
Pero erraste.
Fue una suerte para ti.
937
01:25:34,440 --> 01:25:38,870
Quiero que testifiques.
�Te atreves?
938
01:25:39,800 --> 01:25:43,195
Yo no tengo miedo.
939
01:26:03,120 --> 01:26:05,439
"Querido Martin... "
940
01:26:05,960 --> 01:26:11,769
"La muestra de tejido s�lo
muestra cambios benignos"
941
01:26:12,200 --> 01:26:18,839
"Por lo tanto, no es necesario
hacer m�s estudios"
942
01:26:54,960 --> 01:26:58,919
- �Tienes nuevos anteojos?
- �Hola!
943
01:27:01,960 --> 01:27:04,475
- �Qu� te parecen?
- Bonitos.
944
01:27:05,176 --> 01:27:06,476
�Cu�nto costaron?
945
01:27:07,200 --> 01:27:09,953
- 3.500.
- �Por un par de gafas?
946
01:27:10,554 --> 01:27:13,654
Son Austin Wilson.
Definen la cara...
947
01:27:13,980 --> 01:27:17,117
- �Qu� es eso?
- Cosas de la Polic�a.
948
01:27:22,080 --> 01:27:24,753
Claro...75128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.