All language subtitles for Ruby.and.the.Rockits.S01E02.Save.the.Last.Dunce.for.Me.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:03,624 ♪♪ 2 00:00:13,844 --> 00:00:17,438 Morning, Ben. 3 00:00:17,438 --> 00:00:20,601 Was there something you needed? 4 00:00:20,601 --> 00:00:21,852 Nope. I just remembered you live here, 5 00:00:21,852 --> 00:00:24,105 and I came in to look at you. 6 00:00:26,857 --> 00:00:28,319 Hi, Ruby. 7 00:00:28,319 --> 00:00:29,950 Hi, Aunt Audie. 8 00:00:29,950 --> 00:00:32,032 Oh, don't think of me as your aunt. 9 00:00:32,032 --> 00:00:35,035 I'd rather be more like your super-cool older sister 10 00:00:35,035 --> 00:00:37,208 who you can share your clothes with, 11 00:00:37,208 --> 00:00:38,999 tell your secrets to, 12 00:00:38,999 --> 00:00:42,623 smell perfume ads with. 13 00:00:42,623 --> 00:00:45,045 I've been the only girl in this house for so long. 14 00:00:48,429 --> 00:00:51,172 The boys won't let me hug them unless they're sick. 15 00:00:53,844 --> 00:00:54,935 What's up? 16 00:00:54,935 --> 00:00:57,057 Hi, Jordan. 17 00:00:57,057 --> 00:00:59,850 Yeah, I was in the hall. Thought I'd drop by. 18 00:00:59,850 --> 00:01:01,021 Check out your crib. 19 00:01:01,021 --> 00:01:02,022 No big. 20 00:01:04,445 --> 00:01:06,026 What? 21 00:01:08,449 --> 00:01:09,490 Hi, Ruby. 22 00:01:09,490 --> 00:01:11,532 Hi, Uncle Patrick. 23 00:01:11,532 --> 00:01:13,244 She's up. I know, right? 24 00:01:13,244 --> 00:01:15,826 We checked on you an hour ago. 25 00:01:15,826 --> 00:01:18,699 You were sleeping like a little woodchuck. 26 00:01:18,699 --> 00:01:21,001 Oh, wow. 27 00:01:21,001 --> 00:01:25,005 Okay, look. Here's the thing. 28 00:01:25,005 --> 00:01:27,418 I really appreciate you guys taking me in, 29 00:01:27,418 --> 00:01:29,840 and I love being here, 30 00:01:29,840 --> 00:01:32,423 but the sooner you guys start treating me like a normal person, 31 00:01:32,423 --> 00:01:34,305 the more comfortable I will be. 32 00:01:34,305 --> 00:01:37,097 So you going to take a shower now? 33 00:01:37,097 --> 00:01:40,060 Okay, everybody out. 34 00:01:40,060 --> 00:01:42,983 ♪ Hey, show me the way ♪ 35 00:01:42,983 --> 00:01:44,685 ♪ What are the rules? ♪ 36 00:01:44,685 --> 00:01:47,858 ♪ How do you keep a family? ♪ 37 00:01:47,858 --> 00:01:49,860 ♪ What is the key? ♪ 38 00:01:49,860 --> 00:01:55,236 ♪ How do you stay together? ♪ 39 00:01:55,236 --> 00:01:57,077 ♪ Whoa, whoa-oa-oa ♪ 40 00:01:57,077 --> 00:02:00,040 ♪ If love is all you need to get along ♪ 41 00:02:00,040 --> 00:02:02,042 ♪ To be strong for each other ♪ 42 00:02:02,042 --> 00:02:04,875 ♪ I'll give you all I can give you ♪ 43 00:02:04,875 --> 00:02:08,669 ♪ Where I live ♪ ♪ Ba, ba, ba, ba ♪ 44 00:02:10,841 --> 00:02:15,176 ♪ It's a miracle of science ♪ 45 00:02:15,176 --> 00:02:20,521 ♪ And they're building it for me ♪ 46 00:02:20,521 --> 00:02:24,225 ♪ 'Cause I love the girls of London ♪ 47 00:02:26,026 --> 00:02:28,359 ♪ And the women of Paris ♪ 48 00:02:28,359 --> 00:02:31,192 ♪ It's called the Chunnel ♪ 49 00:02:31,192 --> 00:02:34,034 ♪ Chunnel of love ♪ 50 00:02:34,034 --> 00:02:36,697 ♪ I want to travel ♪ 51 00:02:36,697 --> 00:02:39,370 ♪♪ 52 00:02:39,370 --> 00:02:44,084 ♪ For the lovers who need that extra burst of speed ♪ 53 00:02:44,084 --> 00:02:46,957 Oh, no. He's showing her a Rockits video. 54 00:02:46,957 --> 00:02:50,881 Ruby, don't. He'll just get all excited and start gyrating. 55 00:02:52,002 --> 00:02:54,054 Hey, she asked me to play it. 56 00:02:54,054 --> 00:02:55,175 Unlike the two of you, 57 00:02:55,175 --> 00:02:58,098 she's interested in learning about our family history. 58 00:02:58,098 --> 00:03:00,351 Um, actually, I just wanted to check my e-mail. 59 00:03:02,062 --> 00:03:05,105 But the learning has been magical. 60 00:03:05,105 --> 00:03:07,017 So Ruby, you want to go shopping after school, 61 00:03:07,017 --> 00:03:09,069 maybe pick out a new paint color for your room? 62 00:03:09,069 --> 00:03:11,902 Could we do sort of like a day-glow purple? 63 00:03:11,902 --> 00:03:14,905 Or anything but that. 64 00:03:14,905 --> 00:03:16,447 You know, actually, I can't, 65 00:03:16,447 --> 00:03:18,699 'cause I have a meeting with the school dance committee. 66 00:03:18,699 --> 00:03:20,741 Why? They're just a bunch of losers. 67 00:03:20,741 --> 00:03:22,583 I'm the new president. 68 00:03:24,034 --> 00:03:25,826 Well, if you're the head of it, 69 00:03:25,826 --> 00:03:28,749 then that's really cool. 70 00:03:28,749 --> 00:03:32,042 Anyway, we're going to have a father-daughter dance. 71 00:03:32,042 --> 00:03:33,964 It was my idea. 72 00:03:33,964 --> 00:03:35,836 Wow, and you only just started at that school. 73 00:03:35,836 --> 00:03:37,007 Is it too soon? 74 00:03:37,007 --> 00:03:38,549 'Cause I don't want to be that girl. 75 00:03:38,549 --> 00:03:39,890 What girl? 76 00:03:39,890 --> 00:03:41,762 You know, that new girl in school 77 00:03:41,762 --> 00:03:43,053 who's trying so hard to fit in 78 00:03:43,053 --> 00:03:44,975 that she joins all the clubs and committees 79 00:03:44,975 --> 00:03:46,437 and writes "Go Manatees!" on her sneakers, 80 00:03:46,437 --> 00:03:49,059 and everyone's all like, "Hey, I like your shoes," 81 00:03:49,059 --> 00:03:50,441 but really what they're thinking is, 82 00:03:50,441 --> 00:03:54,114 "Hey, new girl who joins everything, I hate your hair." 83 00:03:54,114 --> 00:03:56,026 You may be over-thinking this. 84 00:03:56,026 --> 00:03:59,860 Well personally, I think a father-daughter dance is a great idea. 85 00:03:59,860 --> 00:04:01,322 I can't wait to show you off. 86 00:04:01,322 --> 00:04:04,285 Actually, I was going to ask David to take me. 87 00:04:04,285 --> 00:04:05,536 David, why? 88 00:04:05,536 --> 00:04:08,499 'Cause he's my father. 89 00:04:08,499 --> 00:04:12,212 Oh, well, yeah, sure. But once you watch this video again-- 90 00:04:12,212 --> 00:04:14,084 And here we go. 91 00:04:14,084 --> 00:04:17,838 You'll see that I'm by far the better dancer. 92 00:04:17,838 --> 00:04:20,471 ♪ Chunnel of love ♪ 93 00:04:22,343 --> 00:04:24,224 You don't have to stay for this. 94 00:04:27,147 --> 00:04:29,440 ♪ Ch-ch-ch-chunnel ♪ 95 00:04:29,440 --> 00:04:30,851 ♪♪ 96 00:04:30,851 --> 00:04:33,564 No, no, no, no. 97 00:04:33,564 --> 00:04:36,196 You're making all this noise while I'm trying to sing. 98 00:04:36,196 --> 00:04:37,608 I'm just keeping the beat. 99 00:04:37,608 --> 00:04:40,701 I'll worry about the beat. You just play the drums. 100 00:04:41,952 --> 00:04:44,244 Hey, Dad. Hey. 101 00:04:44,244 --> 00:04:47,077 So you mentioned something about a party? 102 00:04:47,077 --> 00:04:50,040 No, it's not a party exactly. 103 00:04:50,040 --> 00:04:52,122 A father-daughter dance. 104 00:04:52,122 --> 00:04:53,414 What a great idea. 105 00:04:53,414 --> 00:04:55,215 I could play your father. 106 00:04:57,217 --> 00:04:58,759 You are my father. 107 00:04:58,759 --> 00:05:01,922 Well, the best acting comes from a true place. 108 00:05:01,922 --> 00:05:04,725 Anyway, I'm in. 109 00:05:04,725 --> 00:05:06,347 Really? You mean it? 110 00:05:06,347 --> 00:05:08,429 Of course. I get it. 111 00:05:08,429 --> 00:05:11,231 I'm the famous father you never knew you had, 112 00:05:11,231 --> 00:05:13,023 and you want to show me off, right? 113 00:05:13,023 --> 00:05:15,526 Well, yeah. Something like that. 114 00:05:15,526 --> 00:05:19,530 My God, think of the drama. 115 00:05:19,530 --> 00:05:22,863 So you're sure that you'll be there? 116 00:05:22,863 --> 00:05:26,116 Wait, you're not still upset about our beach trip, are you? 117 00:05:26,116 --> 00:05:27,658 What trip? You never showed. 118 00:05:27,658 --> 00:05:31,372 Because you were supposed to call the hotel and wake me. 119 00:05:31,372 --> 00:05:32,413 I did call the hotel. 120 00:05:32,413 --> 00:05:33,414 You didn't wake up. 121 00:05:33,414 --> 00:05:36,837 So we're both at fault. 122 00:05:36,837 --> 00:05:41,131 The point is, I will be at your dance. 123 00:05:41,131 --> 00:05:45,015 In fact, what if I were to take the night off 124 00:05:45,015 --> 00:05:49,059 and let your school use my showroom? 125 00:05:49,059 --> 00:05:53,023 Here? The Totem Pole Lounge? 126 00:05:53,023 --> 00:05:56,397 Are you allowed to do that? 127 00:05:56,397 --> 00:05:59,189 Am I allowed to do that? 128 00:05:59,189 --> 00:06:03,153 Honey, I am the Totem Pole Lounge. 129 00:06:11,992 --> 00:06:16,046 ♪ Well, it used to be so easy ♪ 130 00:06:17,998 --> 00:06:22,212 ♪ In this house I call my own ♪ 131 00:06:24,214 --> 00:06:30,180 ♪ But my heart's been bitten by a passion so forbidden ♪ 132 00:06:30,180 --> 00:06:34,014 ♪ Love mosquito Leave me alone ♪ 133 00:06:36,106 --> 00:06:38,068 You know what's awesome about that song? 134 00:06:38,068 --> 00:06:40,571 It's really obvious, and it sucks. 135 00:06:42,022 --> 00:06:45,155 You couldn't possibly understand my pain. 136 00:06:45,155 --> 00:06:47,407 You have a crush on Ruby, 137 00:06:47,407 --> 00:06:49,029 your cousin. 138 00:06:49,029 --> 00:06:50,661 What? That's crazy. 139 00:06:50,661 --> 00:06:52,793 Is it? Yes. 140 00:06:52,793 --> 00:06:54,204 Is it? 141 00:06:54,204 --> 00:06:56,997 Stop saying "Is it?" you little freak. 142 00:06:58,589 --> 00:07:03,043 So how cute is this dress I found for Ruby? 143 00:07:03,043 --> 00:07:04,635 For the dance I'm not going to? 144 00:07:04,635 --> 00:07:07,217 That's the one. 145 00:07:07,217 --> 00:07:08,639 Oh, hey, stop pouting. 146 00:07:08,639 --> 00:07:10,050 She asked you to emcee. 147 00:07:10,050 --> 00:07:14,014 I guess. Always an uncle, never a father. 148 00:07:14,014 --> 00:07:15,856 You have two beautiful sons. 149 00:07:15,856 --> 00:07:17,898 Whatever. 150 00:07:17,898 --> 00:07:20,110 Knock, knock. 151 00:07:20,110 --> 00:07:23,323 I love how you say it, but never do it. 152 00:07:23,323 --> 00:07:25,906 Me too. 153 00:07:25,906 --> 00:07:27,407 Why are you here? 154 00:07:27,407 --> 00:07:28,989 Ruby invited me to dinner. 155 00:07:28,989 --> 00:07:32,533 And she mentioned your feelings might be hurt about the dance. 156 00:07:32,533 --> 00:07:34,164 My feelings are not hurt. 157 00:07:34,164 --> 00:07:35,075 Then why are you mad? 158 00:07:35,075 --> 00:07:36,076 I'm not mad. 159 00:07:36,076 --> 00:07:37,538 Who's right, Audie? 160 00:07:37,538 --> 00:07:40,581 In a battle of toddlers, there can be no winner. 161 00:07:41,962 --> 00:07:42,963 For your information, 162 00:07:42,963 --> 00:07:44,004 I'm fine about the dance. 163 00:07:44,004 --> 00:07:46,256 In fact, I'm hosting it. 164 00:07:46,256 --> 00:07:49,009 Oh, like a spokesmodel? 165 00:07:50,430 --> 00:07:52,553 I am not going to compete with you for Ruby. 166 00:07:52,553 --> 00:07:54,184 Good, because you can't. 167 00:07:54,184 --> 00:07:55,686 My daughter and I, 168 00:07:55,686 --> 00:07:58,018 we talk, we laugh. 169 00:07:58,018 --> 00:08:01,602 Last week, we practically went to the beach. 170 00:08:01,602 --> 00:08:04,274 And that's why I have a problem with this dance. 171 00:08:04,274 --> 00:08:06,867 Why do you assume I'm going to let Ruby down? 172 00:08:06,867 --> 00:08:08,659 Oslo, '89. 173 00:08:08,659 --> 00:08:09,990 We're headlining the Winter Fest. 174 00:08:09,990 --> 00:08:11,411 "I'll meet you there," you said. 175 00:08:11,411 --> 00:08:15,205 I swear, there's an Oslo in France. 176 00:08:15,205 --> 00:08:16,997 Honolulu, '91. 177 00:08:16,997 --> 00:08:20,881 Hundreds of kids have spelled our names with their bodies in the sand. 178 00:08:20,881 --> 00:08:22,082 Not this again. 179 00:08:22,082 --> 00:08:23,333 I told you to go to the bathroom 180 00:08:23,333 --> 00:08:25,886 before we got on the helicopter. 181 00:08:25,886 --> 00:08:28,799 I'm not comfortable using public facilities. 182 00:08:28,799 --> 00:08:33,473 Oh, but you were comfortable watering our fans from a thousand feet? 183 00:08:33,473 --> 00:08:37,397 What does any of this have to do with Ruby? 184 00:08:37,397 --> 00:08:39,019 You're irresponsible. 185 00:08:39,019 --> 00:08:40,641 You can't be trusted. 186 00:08:40,641 --> 00:08:43,904 And I am not going to stand by and watch her get hurt. 187 00:08:43,904 --> 00:08:45,776 You don't have to. I'm her father. 188 00:08:45,776 --> 00:08:48,408 Oh, were you her father when you dumped her on our doorstep? 189 00:08:48,408 --> 00:08:49,780 I don't have to listen to this. 190 00:08:49,780 --> 00:08:52,072 Yes, you do. 191 00:08:52,072 --> 00:08:53,824 Apparently, we all do. 192 00:08:55,035 --> 00:08:58,248 We really should invest in a kitchen door. 193 00:08:58,248 --> 00:09:00,420 Just forget the dance. 194 00:09:00,420 --> 00:09:03,003 It was a stupid idea. 195 00:09:03,003 --> 00:09:05,545 And I'm sorry I was dumped on your doorstep. 196 00:09:05,545 --> 00:09:07,127 Ruby, I didn't mean it like that. 197 00:09:07,127 --> 00:09:08,428 You know what? 198 00:09:08,428 --> 00:09:10,220 It was a lot easier not having a dad. 199 00:09:10,220 --> 00:09:12,092 At least I had that figured out. 200 00:09:14,935 --> 00:09:17,477 Uh, that's a closet. 201 00:09:18,979 --> 00:09:20,560 I don't care. 202 00:09:28,448 --> 00:09:30,030 Come in. 203 00:09:30,030 --> 00:09:31,612 Hey, I-- 204 00:09:31,612 --> 00:09:32,863 What are you doing? 205 00:09:34,324 --> 00:09:36,036 You're not running away. This family loves you. 206 00:09:36,036 --> 00:09:37,037 Now unpack those clothes. 207 00:09:38,038 --> 00:09:41,331 I am unpacking them. 208 00:09:41,331 --> 00:09:43,203 Oh. 209 00:09:43,203 --> 00:09:44,835 Well, it's not like you moved in yesterday. 210 00:09:44,835 --> 00:09:46,126 I thought you'd be further along. 211 00:09:47,297 --> 00:09:50,420 Uh, look, Ruby, David's your father, 212 00:09:50,420 --> 00:09:53,093 and I never want to come between the two of you. 213 00:09:53,093 --> 00:09:54,424 Thank you. 214 00:09:54,424 --> 00:09:55,846 And you're very, very sorry. 215 00:09:55,846 --> 00:09:57,978 I'm getting to that. 216 00:09:57,978 --> 00:10:01,271 And I'm sorry about saying you were dumped on our doorstep. 217 00:10:01,271 --> 00:10:04,144 The truth is that David and I, we have a history together, 218 00:10:04,144 --> 00:10:07,027 and he has disappointed me a lot, 219 00:10:07,027 --> 00:10:09,650 so maybe I'm a little overprotective. 220 00:10:09,650 --> 00:10:12,032 I understand. 221 00:10:12,032 --> 00:10:13,694 I might have overreacted. 222 00:10:13,694 --> 00:10:14,825 Maybe a little. 223 00:10:14,825 --> 00:10:16,076 No, she didn't. 224 00:10:16,076 --> 00:10:18,078 Audie, either come in or go away. 225 00:10:19,409 --> 00:10:21,041 How you feeling, honey? 226 00:10:21,041 --> 00:10:23,203 Better. 227 00:10:23,203 --> 00:10:24,334 Oh. 228 00:10:24,334 --> 00:10:27,838 Guys, listen. 229 00:10:27,838 --> 00:10:29,800 I get that you're worried about me, 230 00:10:29,800 --> 00:10:34,214 but I've been waiting 15 years for my father, 231 00:10:34,214 --> 00:10:38,058 and I know that some part of him has been waiting for me. 232 00:10:39,559 --> 00:10:41,561 He won't let me down. 233 00:10:41,561 --> 00:10:44,024 Besides, he's really excited about this dance. 234 00:10:44,024 --> 00:10:46,146 I mean, he even asked if he could wear his cape. 235 00:10:46,146 --> 00:10:48,899 I knew he had my cape. 236 00:10:49,900 --> 00:10:51,651 Ruby, we hear you, 237 00:10:51,651 --> 00:10:53,403 and we'll stop worrying. 238 00:10:53,403 --> 00:10:54,945 But just remember, 239 00:10:54,945 --> 00:10:55,986 when you're on that dance floor 240 00:10:55,986 --> 00:10:57,828 and he yells "Free style"? 241 00:10:57,828 --> 00:10:59,079 Duck and cover. 242 00:11:03,954 --> 00:11:05,836 Yo, Nicole, what's up? 243 00:11:05,836 --> 00:11:08,418 Hey Ems, you decorating? That's cool. 244 00:11:10,250 --> 00:11:12,422 Chicks around here dig me, 245 00:11:12,422 --> 00:11:14,344 because I'm dark and mysterious. 246 00:11:14,344 --> 00:11:15,846 Oh, really? 247 00:11:15,846 --> 00:11:19,800 Yeah. You see, I'm kind of the sexy school vampire. 248 00:11:19,800 --> 00:11:21,431 That's interesting, 249 00:11:21,431 --> 00:11:23,683 because the girls call you Bambi. 250 00:11:23,683 --> 00:11:27,357 Right, because... 251 00:11:27,357 --> 00:11:30,861 I'm wiry and unpredictable. 252 00:11:30,861 --> 00:11:32,442 Like a baby deer. 253 00:11:34,444 --> 00:11:35,986 Hey, have you seen my dad? 254 00:11:35,986 --> 00:11:38,118 'Cause I really want to practice this dance. 255 00:11:38,118 --> 00:11:39,820 Oh, he was heading towards his dressing room. 256 00:11:39,820 --> 00:11:41,782 Something about firing his drummer. 257 00:11:41,782 --> 00:11:43,413 Oh. Thanks, cuz. 258 00:11:43,413 --> 00:11:45,826 Anytime, cuz. 259 00:11:48,208 --> 00:11:51,091 I got to say, I'm kind of getting into this hosting thing. 260 00:11:51,091 --> 00:11:52,833 I mean, when you think about it, 261 00:11:52,833 --> 00:11:54,634 I'm the star. 262 00:11:54,634 --> 00:11:56,506 Okay. 263 00:11:56,506 --> 00:11:59,219 Should I work up some material? Maybe a few jokes? 264 00:11:59,219 --> 00:12:00,841 You mean like at my cousin's wedding? 265 00:12:00,841 --> 00:12:02,182 Yeah. No. 266 00:12:03,804 --> 00:12:06,847 Well, at least David did come through with the showroom. 267 00:12:06,847 --> 00:12:10,440 Maybe being a father's changed him. 268 00:12:10,440 --> 00:12:12,152 Forced him to step up. 269 00:12:12,152 --> 00:12:16,526 Maybe his days of peeing on Hawaiians are finally behind us. 270 00:12:16,526 --> 00:12:21,161 Sometimes at night, I can still hear the screams. 271 00:12:21,161 --> 00:12:23,243 Hey, Dad? 272 00:12:23,243 --> 00:12:24,995 Oh, I'm sorry. Have you seen my father? 273 00:12:24,995 --> 00:12:28,288 He went to the track with two showgirls and my drum sticks. 274 00:12:28,288 --> 00:12:31,421 Oh, no, he is not going to do this to me. 275 00:12:31,421 --> 00:12:33,293 I'm not going to be that girl. 276 00:12:33,293 --> 00:12:35,255 What girl? 277 00:12:35,255 --> 00:12:38,008 The girl who is so desperate to have a relationship with her father 278 00:12:38,008 --> 00:12:39,840 that she thinks she can change him, 279 00:12:39,840 --> 00:12:42,432 but she can't, so she ends up at the father-daughter dance 280 00:12:42,432 --> 00:12:44,224 with no father and everyone saying, 281 00:12:44,224 --> 00:12:46,556 "Hey, look at the girl with the dumb sneakers and no dad." 282 00:12:49,439 --> 00:12:52,152 Did she, uh, say anything about me? 283 00:12:58,989 --> 00:13:00,821 He's still not answering. 284 00:13:00,821 --> 00:13:02,662 Of course he isn't. That would make him a normal father, 285 00:13:02,662 --> 00:13:06,326 and then we would miss all the excitement. 286 00:13:06,326 --> 00:13:08,208 I thought we decided hair up. 287 00:13:10,210 --> 00:13:11,411 Okay, I checked the horse track, 288 00:13:11,411 --> 00:13:13,173 the dog track, and even the go-cart track. 289 00:13:13,173 --> 00:13:15,005 Nobody's seen him. 290 00:13:15,005 --> 00:13:18,008 But everybody knows him. 291 00:13:18,008 --> 00:13:19,049 Maybe we should tell Mom and Dad. 292 00:13:19,049 --> 00:13:21,631 No. If Uncle Patrick finds out 293 00:13:21,631 --> 00:13:23,423 that David's blowing me off, he will kill him. 294 00:13:23,423 --> 00:13:25,555 Well, won't you kind of want to kill him? 295 00:13:25,555 --> 00:13:27,227 Yes. And if your dad does it first, 296 00:13:27,227 --> 00:13:29,429 I won't be able to, okay? 297 00:13:29,429 --> 00:13:30,480 Now zip me up. 298 00:13:30,480 --> 00:13:34,354 Zip what? Why? With who? 299 00:13:34,354 --> 00:13:36,106 My dress. Zip me up. 300 00:13:38,028 --> 00:13:41,992 What are we doing? 301 00:13:45,205 --> 00:13:46,406 This is what we're going to do. 302 00:13:46,406 --> 00:13:48,828 We're going to the dance, put on a big smile, 303 00:13:48,828 --> 00:13:51,541 and pray that we see his little feet coming across that floor. 304 00:13:53,583 --> 00:13:56,957 I touched her back. 305 00:13:56,957 --> 00:13:58,919 You're a mess. 306 00:14:07,017 --> 00:14:08,348 So, where's David? 307 00:14:08,348 --> 00:14:10,020 In his dressing room. 308 00:14:10,020 --> 00:14:11,681 Where else would he be? 309 00:14:11,681 --> 00:14:12,852 I'd better go check on him. 310 00:14:12,852 --> 00:14:14,975 No. I mean, why? 311 00:14:14,975 --> 00:14:16,977 He wants his cape back. 312 00:14:18,528 --> 00:14:20,440 It really is a bad time. 313 00:14:20,440 --> 00:14:22,442 You guys, he's so nervous about his dancing. 314 00:14:22,442 --> 00:14:25,405 He should be. 315 00:14:25,405 --> 00:14:27,077 Ah, I'll go help him. 316 00:14:27,077 --> 00:14:29,829 No. Nobody sees him. Don't you know? 317 00:14:29,829 --> 00:14:32,412 It's bad luck to see a brother on the father-daughter dance. 318 00:14:32,412 --> 00:14:33,793 Everybody knows that. 319 00:14:35,705 --> 00:14:39,879 Besides, I've been texting him all day. 320 00:14:39,879 --> 00:14:41,211 David knows how to text? 321 00:14:41,211 --> 00:14:44,424 Yeah. And Twitter. 322 00:14:44,424 --> 00:14:47,847 Texting, Twittering, tweeting. 323 00:14:47,847 --> 00:14:50,640 Oh, that's a good one, Pop. 324 00:14:52,012 --> 00:14:54,274 I'm going to go eat some cheese. 325 00:14:54,274 --> 00:14:57,017 Wow, she's nervous. 326 00:14:57,017 --> 00:14:59,019 And she's not even hosting. 327 00:15:04,234 --> 00:15:07,948 And that was Ashley Baker dancing with her father Paul. 328 00:15:07,948 --> 00:15:11,331 Oh, and I've been asked to remind the football fans 329 00:15:11,331 --> 00:15:12,993 that next Friday is the big game, 330 00:15:12,993 --> 00:15:15,625 so come cheer our boys 331 00:15:15,625 --> 00:15:21,001 as they go for their first win in three years. 332 00:15:21,001 --> 00:15:22,422 Three years. 333 00:15:22,422 --> 00:15:24,424 Maybe they should play the chess team. 334 00:15:27,137 --> 00:15:30,430 Anyway. 335 00:15:30,430 --> 00:15:32,432 Now, let's welcome the next couple to the spotlight, 336 00:15:32,432 --> 00:15:34,854 Karen Jacobs and her father Michael, 337 00:15:34,854 --> 00:15:37,147 dancing to "My Everything." 338 00:15:46,826 --> 00:15:49,329 So Ruby, where is your rock star dad? 339 00:15:49,329 --> 00:15:51,911 Um, I'm sure he'll be here soon. 340 00:15:51,911 --> 00:15:54,074 Well, my dad has been here for hours. 341 00:15:54,074 --> 00:15:56,336 Does your dad have a Grammy? 342 00:15:57,537 --> 00:15:59,169 I'm sorry. 343 00:16:02,962 --> 00:16:05,295 I just checked David's dressing room. 344 00:16:05,295 --> 00:16:07,007 He hasn't been there all night, 345 00:16:07,007 --> 00:16:11,591 according to the saddest drummer I've ever met. 346 00:16:11,591 --> 00:16:13,803 So Ruby has been covering for David? 347 00:16:13,803 --> 00:16:15,305 Exactly. 348 00:16:16,646 --> 00:16:18,058 Well, the dance is almost over. 349 00:16:18,058 --> 00:16:19,689 I'm going to kill him. 350 00:16:22,062 --> 00:16:27,737 ♪ You're such a wonderful surprise ♪ 351 00:16:27,737 --> 00:16:29,409 That's beautiful, guys. 352 00:16:29,409 --> 00:16:32,072 Thank you. 353 00:16:32,072 --> 00:16:33,823 Well, it's almost time to wrap things up, 354 00:16:33,823 --> 00:16:35,995 but I've saved the best for last. 355 00:16:35,995 --> 00:16:37,617 For the final dance of the evening, 356 00:16:37,617 --> 00:16:40,920 Ruby Gallagher will dance with me. 357 00:16:40,920 --> 00:16:43,713 And the song she's chosen is-- 358 00:16:45,045 --> 00:16:47,177 "Chunnel of Love." 359 00:16:47,177 --> 00:16:50,009 ♪♪ 360 00:16:59,439 --> 00:17:00,850 Ruby, I'm so sorry. 361 00:17:00,850 --> 00:17:04,194 I just hoped he was going to be different with me. 362 00:17:04,194 --> 00:17:05,905 So did I. 363 00:17:07,197 --> 00:17:08,568 Thank you for being here. 364 00:17:08,568 --> 00:17:11,201 Hey, that's what uncles do. 365 00:17:13,993 --> 00:17:16,246 Hello, St. Augustine. 366 00:17:16,246 --> 00:17:18,578 Are you ready to rock? 367 00:17:20,120 --> 00:17:21,831 Hit it. 368 00:17:21,831 --> 00:17:24,624 ♪♪ 369 00:17:27,627 --> 00:17:29,969 ♪ Chunnel of love ♪ 370 00:17:41,311 --> 00:17:43,603 Hold it, hold it, hold it. 371 00:17:43,603 --> 00:17:46,065 David, what are you doing? 372 00:17:46,065 --> 00:17:48,488 Dancing. With them? 373 00:17:48,488 --> 00:17:52,071 Yes. They frame me. 374 00:17:52,071 --> 00:17:54,404 Now get out of my light. This is for my daughter. 375 00:17:54,404 --> 00:17:56,826 David, this is a father-daughter dance. 376 00:17:56,826 --> 00:17:59,038 Fathers dancing with their daughters. 377 00:18:00,830 --> 00:18:05,415 With their daughters? 378 00:18:05,415 --> 00:18:07,257 Well, that's creepy. 379 00:18:08,708 --> 00:18:11,421 Sorry about this, folks. 380 00:18:11,421 --> 00:18:13,423 As you all know, 381 00:18:13,423 --> 00:18:16,055 I'm Ruby's dad, David Gallagher. 382 00:18:17,427 --> 00:18:18,768 Thank you. 383 00:18:19,639 --> 00:18:20,980 Dad. 384 00:18:20,980 --> 00:18:22,812 Ah, and here she is. 385 00:18:22,812 --> 00:18:24,023 I need to talk to you. 386 00:18:24,023 --> 00:18:25,104 Now. 387 00:18:25,104 --> 00:18:27,227 Okay. 388 00:18:27,227 --> 00:18:30,150 Don't get any sweat on this. It's my personal mike. 389 00:18:33,993 --> 00:18:35,995 Are you serious with all of this? 390 00:18:35,995 --> 00:18:39,159 Yeah, we've been rehearsing this for days. 391 00:18:39,159 --> 00:18:42,001 Why? 392 00:18:42,001 --> 00:18:44,414 Because you're my daughter, 393 00:18:44,414 --> 00:18:48,298 and I wanted you to know how much you mean to me. 394 00:18:49,839 --> 00:18:53,303 I guess I chose the wrong format. 395 00:18:55,014 --> 00:18:57,177 No, it's okay. 396 00:18:57,177 --> 00:18:58,218 You hate it, don't you? 397 00:18:58,218 --> 00:19:02,852 No, no. I mean, yeah, I did. 398 00:19:02,852 --> 00:19:05,265 In fact, I was really hating you. 399 00:19:05,265 --> 00:19:09,439 But you did all this for me? 400 00:19:11,110 --> 00:19:14,113 You are such a weirdo. 401 00:19:14,113 --> 00:19:16,616 I mean, you really are not at all 402 00:19:16,616 --> 00:19:18,778 what I thought a dad was going to be like. 403 00:19:18,778 --> 00:19:21,661 Think you could bend a little? 404 00:19:21,661 --> 00:19:23,993 Think I'm going to have to. 405 00:19:25,415 --> 00:19:27,917 Then, may I have this dance? 406 00:19:29,128 --> 00:19:30,840 Hit it. 407 00:19:30,840 --> 00:19:32,842 Five, six, seven, eight. 408 00:19:41,060 --> 00:19:42,432 All right, free style. 409 00:19:50,860 --> 00:19:55,985 ♪ Well, it used to be so easy ♪ 410 00:19:55,985 --> 00:20:01,621 ♪ To keep my heart behind a wall ♪ 411 00:20:01,621 --> 00:20:04,414 ♪ But when she is near ♪ 412 00:20:04,414 --> 00:20:06,996 ♪ It all becomes quite clear ♪ 413 00:20:06,996 --> 00:20:11,421 ♪ Nothing's really clear at all ♪ 414 00:20:11,421 --> 00:20:16,426 ♪ Oh, she came and took my breath away ♪ 415 00:20:16,426 --> 00:20:18,428 ♪ Oh ♪ 416 00:20:18,428 --> 00:20:22,011 ♪ Seems that she is here to stay ♪ 417 00:20:22,011 --> 00:20:25,014 ♪ Turn my life upside down ♪ 418 00:20:25,014 --> 00:20:29,269 ♪ Inside out, so confused ♪ 419 00:20:29,269 --> 00:20:32,482 ♪ As I drown in shades of grey ♪ 420 00:20:33,443 --> 00:20:35,445 Oh, I'll get it next time. 421 00:20:35,445 --> 00:20:38,658 No, my song sounds way better when you sing it. 422 00:20:38,658 --> 00:20:40,320 I'll say. 423 00:20:40,320 --> 00:20:42,412 Thank you. 424 00:20:42,412 --> 00:20:44,824 So, um... 425 00:20:44,824 --> 00:20:45,995 Who's the girl? 426 00:20:45,995 --> 00:20:47,417 What girl? 427 00:20:47,417 --> 00:20:49,459 The girl that you wrote the song about. 428 00:20:49,459 --> 00:20:51,040 Her? 429 00:20:51,040 --> 00:20:54,003 Oh, no. Oh, I mean, nobody. 430 00:20:54,003 --> 00:20:56,426 I mean, nobody that you know. 431 00:20:56,426 --> 00:20:57,507 Shut up. 432 00:21:11,020 --> 00:21:15,815 ♪ It's a miracle of science ♪ 433 00:21:15,815 --> 00:21:20,700 ♪ And they're building it for me ♪ 434 00:21:20,700 --> 00:21:26,205 ♪ 'Cause I love the girls of London ♪ 435 00:21:26,205 --> 00:21:28,408 ♪ And the women of Paris ♪ 436 00:21:28,408 --> 00:21:31,461 ♪ It's called the Chunnel ♪ 437 00:21:31,461 --> 00:21:34,544 ♪ Chunnel of love ♪ 438 00:21:34,544 --> 00:21:36,756 ♪ I want to travel ♪ 30621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.