All language subtitles for Relay.2024.HDTS.x264-R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,010 --> 00:02:07,470 I don't remember the bigger matter, though. 2 00:02:15,680 --> 00:02:16,880 It's my decision, Huffman. 3 00:02:19,540 --> 00:02:23,480 I look at you and you seem almost normal. 4 00:02:25,610 --> 00:02:26,800 Arrogant, but normal. 5 00:02:29,090 --> 00:02:33,980 I thought I'd get to see what evil really looked like, but... 6 00:02:35,030 --> 00:02:36,351 You just look like everyone else. 7 00:02:38,060 --> 00:02:38,840 Is that it? 8 00:02:39,080 --> 00:02:40,080 Can I go now? 9 00:02:42,130 --> 00:02:43,611 This is every good night for premier. 10 00:02:44,820 --> 00:02:47,140 My representative will keep one safety copy. 11 00:02:47,910 --> 00:02:52,420 If you're done following me out of here, anything happens to me. 12 00:02:52,820 --> 00:02:54,420 That copy goes to law enforcement. 13 00:02:54,740 --> 00:02:56,660 I know how this works. 14 00:03:06,510 --> 00:03:07,450 I need to take a picture. 15 00:03:07,451 --> 00:03:08,451 I'll see you here. 16 00:03:08,850 --> 00:03:09,850 Bye-bye. 17 00:03:17,130 --> 00:03:18,130 Two old buddies. 18 00:03:21,300 --> 00:03:22,300 I'll be freeing it. 19 00:03:24,170 --> 00:03:25,490 Good luck with your new life. 20 00:03:27,050 --> 00:03:28,050 Mr. Huffman. 21 00:04:24,960 --> 00:04:26,080 Thanks for waiting. 22 00:04:26,230 --> 00:04:27,230 Okay. 23 00:04:27,780 --> 00:04:29,000 Okay, where am I? 24 00:08:11,720 --> 00:08:16,270 Look here. 25 00:08:16,780 --> 00:08:17,780 You showed us tonight. 26 00:08:18,110 --> 00:08:21,510 I handed over the documents and took a train to the CFP as instructed. 27 00:08:22,800 --> 00:08:25,790 I hope the safety copy is enough to keep optimal on my back. 28 00:08:26,310 --> 00:08:27,310 And yours. 29 00:08:28,220 --> 00:08:30,701 I sent the other half of the money to the address you provided. 30 00:08:31,430 --> 00:08:33,370 I wasn't expecting to go much myself. 31 00:08:33,580 --> 00:08:34,940 I thought I would go for your fee. 32 00:08:35,670 --> 00:08:36,670 Thank you. 33 00:08:40,900 --> 00:08:41,940 Okay, then, please, mayor. 34 00:09:51,690 --> 00:09:52,690 Hi, I'm Julie. 35 00:09:53,000 --> 00:09:54,290 Mr. Malak will see you now. 36 00:09:54,550 --> 00:09:55,550 Thank you. 37 00:09:58,830 --> 00:10:02,177 I was in a team developing a new strain resistant 38 00:10:02,178 --> 00:10:04,731 to insectivation through precision breeding. 39 00:10:07,570 --> 00:10:08,810 It's like genetic modification. 40 00:10:09,410 --> 00:10:10,830 Homie is using natural processes. 41 00:10:11,330 --> 00:10:13,590 So it's not subject to the same type of regulation. 42 00:10:13,670 --> 00:10:14,670 Okay. 43 00:10:16,040 --> 00:10:20,690 We were making progress, but we were noticing possible human food chain issues. 44 00:10:22,310 --> 00:10:26,010 And then I was seen on a email chain where one of the attachments was a food safety 45 00:10:26,011 --> 00:10:28,150 assessment showing significant side effects. 46 00:10:29,620 --> 00:10:32,587 When I raised this issue with senior management, they told 47 00:10:32,588 --> 00:10:35,370 me that I'd seen the data out of context and not to worry. 48 00:10:36,430 --> 00:10:40,610 But then soon I was transferred to another department here in Manhattan. 49 00:10:41,400 --> 00:10:42,710 Office work, data assessment. 50 00:10:44,810 --> 00:10:48,170 And then a few months later, I was dismissed on a minor time card violation. 51 00:10:48,480 --> 00:10:51,050 And now I'm being subjected to escalating harassment. 52 00:10:54,500 --> 00:10:56,010 Sorry to hear that, Ms. Graham. 53 00:10:56,150 --> 00:10:57,550 Why do you think this has happened? 54 00:10:59,100 --> 00:11:02,367 I felt... well, I felt I had a duty to take a copy 55 00:11:02,368 --> 00:11:05,251 of the food safety assessment to ask evidence. 56 00:11:07,030 --> 00:11:09,110 You stole documents from your former employer? 57 00:11:11,480 --> 00:11:12,480 Is that stealing? 58 00:11:15,430 --> 00:11:19,870 May I ask why you decided to discuss this issue with our firm? 59 00:11:21,410 --> 00:11:22,770 I follow the recommendation. 60 00:11:24,330 --> 00:11:25,350 May I ask for whom? 61 00:11:26,450 --> 00:11:27,450 A friend. 62 00:11:28,040 --> 00:11:29,470 Why don't we appropriate stay here? 63 00:11:35,390 --> 00:11:37,096 Ms. Graham, I commend you on your intentions here. 64 00:11:37,120 --> 00:11:40,100 But we're no longer looking for this type of business. 65 00:11:41,080 --> 00:11:45,200 There are a number of highly regarded whistleblower support organizations, 66 00:11:45,620 --> 00:11:46,620 much better prepared. 67 00:11:47,110 --> 00:11:48,620 No, it's not whistleblowing support. 68 00:11:48,930 --> 00:11:49,930 I need it's the opposite. 69 00:11:52,100 --> 00:11:54,280 I just want to give everything back. 70 00:11:56,360 --> 00:11:58,360 Just to keep my mouth shut and get on with my life. 71 00:12:00,940 --> 00:12:01,940 Please. 72 00:12:02,580 --> 00:12:03,580 Please. 73 00:12:05,240 --> 00:12:06,700 Is there anyone who can help me? 74 00:12:12,230 --> 00:12:15,710 Well, as I said, there are official channels, but... 75 00:12:22,280 --> 00:12:23,730 Look, there are unofficial ones. 76 00:12:24,220 --> 00:12:25,700 We've referred people to in the past. 77 00:12:29,890 --> 00:12:32,620 Let's take this number and maybe they can help you. 78 00:12:35,020 --> 00:12:36,020 Who is he? 79 00:12:36,460 --> 00:12:40,220 I've never met him, or her, or they. 80 00:12:40,530 --> 00:12:41,200 That's kind of the point. 81 00:12:41,360 --> 00:12:42,360 It's a messaging service. 82 00:12:43,890 --> 00:12:44,890 They call you back. 83 00:12:45,800 --> 00:12:46,800 Or they don't. 84 00:12:48,230 --> 00:12:50,460 Just be honest about your situation. 85 00:13:42,270 --> 00:13:43,270 You are all set. 86 00:13:44,200 --> 00:13:45,850 The lobby's attended 24 hours a day. 87 00:13:46,150 --> 00:13:47,190 Call if you need anything. 88 00:13:47,550 --> 00:13:48,810 Thanks for getting all this in such short notice. 89 00:13:48,811 --> 00:13:49,811 That's what we do. 90 00:13:50,030 --> 00:13:51,030 Enjoy your stay. 91 00:14:21,620 --> 00:14:23,240 Hey, I'm Wash and I'm an alcoholic. 92 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 I've 93 00:14:29,880 --> 00:14:31,640 been sober nine years, nine months. 94 00:14:36,940 --> 00:14:42,100 And it's been even more of a struggle recently because there's... 95 00:14:42,300 --> 00:14:47,140 Why I drank in the first place and then there's me doing what I do. 96 00:14:49,170 --> 00:14:50,650 So I'm proud of serving on the force. 97 00:14:51,820 --> 00:14:53,140 And I stay on the up and up. 98 00:14:55,140 --> 00:14:56,140 Pretty much. 99 00:15:01,000 --> 00:15:05,900 But what I see on the daily amongst my fellow officers, I don't know. 100 00:15:18,420 --> 00:15:19,540 What's your message? 101 00:15:21,260 --> 00:15:22,260 A hotwood here. 102 00:15:22,660 --> 00:15:23,660 All right. 103 00:15:26,290 --> 00:15:27,290 My name is Sarah Grant. 104 00:15:27,500 --> 00:15:30,160 I'm, I was a scientist looking at a biotech company. 105 00:15:30,420 --> 00:15:31,420 Cyprus and Ennis. 106 00:15:32,600 --> 00:15:37,560 I'm in possession of materials which are evidence of my lawful cover-up. 107 00:15:38,580 --> 00:15:40,600 I was going to go public but I changed my mind. 108 00:15:41,340 --> 00:15:42,560 I don't know how this works. 109 00:15:43,360 --> 00:15:44,740 But I'll do whatever is necessary. 110 00:15:46,490 --> 00:15:51,520 My number is 693-824-4011. 111 00:16:59,140 --> 00:17:02,880 We are delighted to be the recipients of the Lansing Award. 112 00:17:04,050 --> 00:17:08,000 This research has the potential to revolutionize grain yields, particularly 113 00:17:08,001 --> 00:17:10,220 in developing countries where they really need it. 114 00:17:10,550 --> 00:17:11,870 Lowering the lines on pesticides. 115 00:17:12,340 --> 00:17:15,500 And with this grant, we really hope to make a difference. 116 00:17:31,170 --> 00:17:32,950 Hello, this is the tri-state relay service. 117 00:17:33,710 --> 00:17:34,310 Yes, hello. 118 00:17:34,590 --> 00:17:36,390 A person is calling through the relay service. 119 00:17:36,450 --> 00:17:37,970 Have you received a relay call before? 120 00:17:38,470 --> 00:17:39,470 I don't think so. 121 00:17:40,540 --> 00:17:43,026 The person who's called you is likely to be deaf or hard of hearing. 122 00:17:43,050 --> 00:17:45,570 The caller will type their conversation and I'll read it to you. 123 00:17:45,980 --> 00:17:48,620 When it's your turn to speak, I'll type everything you say to them. 124 00:17:50,010 --> 00:17:50,810 Will you speak directly to the caller and say 125 00:17:50,811 --> 00:17:52,871 go ahead when you're ready for a response? 126 00:17:53,270 --> 00:17:55,670 No calls are recorded and everything you say is confidential. 127 00:17:57,050 --> 00:17:58,410 One moment for your call to begin. 128 00:17:59,090 --> 00:18:00,090 You are Sarah. 129 00:18:00,670 --> 00:18:04,990 Your social security number is 915-00449. 130 00:18:13,510 --> 00:18:17,690 You are employed by Cybo-Sementis Research Institute, XID-990890590, based in St. 131 00:18:17,850 --> 00:18:17,970 Louis. 132 00:18:18,370 --> 00:18:19,370 Is that correct? 133 00:18:19,610 --> 00:18:20,610 Yes. 134 00:18:22,370 --> 00:18:24,150 If finished, please respond with the order. 135 00:18:24,230 --> 00:18:24,650 Oh, I'm sorry. 136 00:18:25,070 --> 00:18:25,410 I'm sorry. 137 00:18:25,550 --> 00:18:25,850 I'm sorry. 138 00:18:26,470 --> 00:18:27,470 Go ahead. 139 00:18:32,330 --> 00:18:37,690 I was in a research group developing a new string of insect-resistant wheat. 140 00:18:41,070 --> 00:18:43,950 The food safety report came back with disturbing data about side effects. 141 00:18:47,160 --> 00:18:49,356 I told my bosses, next thing I knew, I'd been reassigned. 142 00:18:49,380 --> 00:18:50,450 And later dismissed. 143 00:18:52,120 --> 00:18:55,390 Production of the new string has gone ahead, but these have been suppressed. 144 00:18:58,370 --> 00:19:02,110 But I was able to get a copy of that food safety report out of the building. 145 00:19:13,250 --> 00:19:14,510 You mentioned side effects. 146 00:19:15,830 --> 00:19:21,090 And in a small number of cases there were extreme allergies, saniful access, 147 00:19:22,790 --> 00:19:27,450 and in long-return cases, diverticulitis, cancer well above face rate. 148 00:19:28,740 --> 00:19:30,750 They predict massive worldwide sales. 149 00:19:31,310 --> 00:19:32,810 Thousands of people will be affected. 150 00:19:33,700 --> 00:19:36,101 But without the information I have, it will be impossible 151 00:19:36,102 --> 00:19:37,991 to trace it back to the food people have eaten. 152 00:19:41,770 --> 00:19:44,650 Would you say this document contains clear evidence of malfeasance? 153 00:19:45,480 --> 00:19:47,950 Comparance to the fraudulent version of their report. 154 00:19:48,750 --> 00:19:49,750 Yes. 155 00:19:49,830 --> 00:19:50,830 Go ahead. 156 00:19:51,680 --> 00:19:54,240 Do they offer you a cash settlement in exchange for your silence? 157 00:19:54,850 --> 00:19:57,130 Initially, yes, but I wasn't interested. 158 00:19:59,910 --> 00:20:01,150 I wanted to do the right thing. 159 00:20:02,940 --> 00:20:05,350 But then the intimidation started. 160 00:20:09,590 --> 00:20:11,350 Last night they sent my car on fire. 161 00:20:12,330 --> 00:20:13,330 Go ahead. 162 00:20:14,910 --> 00:20:15,910 Are the police involved? 163 00:20:16,410 --> 00:20:20,010 They told the car away as evidence, but I haven't involved them. 164 00:20:20,490 --> 00:20:21,490 Go ahead. 165 00:20:21,830 --> 00:20:22,830 Don't. 166 00:20:23,340 --> 00:20:25,190 Was this at 200 Chamber Street in Tribeca? 167 00:20:26,670 --> 00:20:27,670 Yes. 168 00:20:28,940 --> 00:20:31,250 But I have moved now because of the threats. 169 00:20:33,510 --> 00:20:34,510 What? 170 00:20:37,700 --> 00:20:42,090 Buy a prepaid cell phone, keep it switched off until you get to a public place, 171 00:20:42,730 --> 00:20:47,330 then leave a message with your new number, your address, and any further details. 172 00:20:50,120 --> 00:20:51,430 There's a fan parked out front. 173 00:20:52,220 --> 00:20:53,470 I think they'll watch for me. 174 00:20:54,070 --> 00:20:55,070 Go ahead. 175 00:20:57,970 --> 00:20:59,170 They may be tapping this call. 176 00:21:00,000 --> 00:21:01,730 In the future, only use your new phone. 177 00:21:04,090 --> 00:21:05,090 Your call ahead hung up. 178 00:21:05,660 --> 00:21:06,746 Thank you for using the Tri-State Relate service. 179 00:21:06,770 --> 00:21:07,770 Have a wonderful night. 180 00:21:19,570 --> 00:21:21,600 Go ahead. 181 00:21:22,530 --> 00:21:25,020 339 East Avenue, Yonkers, New York. 182 00:21:26,640 --> 00:21:27,640 My chest. 183 00:21:28,710 --> 00:21:29,710 Please come up. 184 00:22:02,630 --> 00:22:07,110 The Americans with Disabilities Act of 1990, Section 225 prohibits relay 185 00:22:07,111 --> 00:22:11,350 operators from disclosing the content of any really conversation and from keeping 186 00:22:11,351 --> 00:22:15,230 records of the content of any such conversation beyond the duration of the call. 187 00:22:15,231 --> 00:22:16,231 Okay. 188 00:22:16,650 --> 00:22:18,130 I don't want to go and get a warrant. 189 00:22:20,010 --> 00:22:21,330 Where'd you say your phone again? 190 00:22:21,430 --> 00:22:22,430 Treasury Department. 191 00:22:22,590 --> 00:22:23,590 That's appropriation. 192 00:22:24,780 --> 00:22:27,700 Well, you know, even with a warrant, there'd be nothing for you to search. 193 00:22:27,960 --> 00:22:29,320 We don't keep records of our logs. 194 00:22:29,690 --> 00:22:31,730 Where they're coming from or where they're going to. 195 00:22:38,680 --> 00:22:39,680 This is Sarah Grant. 196 00:22:40,680 --> 00:22:45,760 My new number is 718-493-7071. 197 00:22:46,410 --> 00:22:51,360 1500 Washington Street, Department 2Q 1006. 198 00:22:54,480 --> 00:22:59,360 The company is on the verge of being acquired based on an estimated value of 199 00:22:59,410 --> 00:23:03,580 $3.2 billion, which will be confirmed in an SEC filing next week. 200 00:23:04,740 --> 00:23:06,140 The information I had went public. 201 00:23:06,560 --> 00:23:07,560 It would break that deal. 202 00:23:08,050 --> 00:23:10,811 They're highly incentivized to prevent that, which is why it's scared. 203 00:24:19,920 --> 00:24:21,586 A person is calling you through the relay service. 204 00:24:21,610 --> 00:24:23,130 Have you received a relay call before? 205 00:24:23,310 --> 00:24:23,570 Yes. 206 00:24:24,250 --> 00:24:25,250 Go ahead. 207 00:24:26,470 --> 00:24:29,210 After reviewing your situation, here's the deal. 208 00:24:31,810 --> 00:24:34,766 We can help you return the documents whilst maintaining leverage to protect you. 209 00:24:34,790 --> 00:24:38,332 For a wire of $50,000 to deposit upfront, this will be returned 210 00:24:38,333 --> 00:24:41,190 to you from money we recovered during the negotiation process. 211 00:24:41,890 --> 00:24:42,890 Can you afford this? 212 00:24:43,470 --> 00:24:43,990 Yes. 213 00:24:44,430 --> 00:24:45,430 Go ahead. 214 00:24:46,740 --> 00:24:49,089 Over the next few days, you will receive some strange 215 00:24:49,090 --> 00:24:51,351 requests designed to show us what we're up against. 216 00:24:51,930 --> 00:24:54,110 Please follow all instructions no matter how hard. 217 00:24:55,430 --> 00:24:57,910 In the future, we will use a passcode before each conversation. 218 00:24:58,840 --> 00:25:00,000 You will say credit or debit. 219 00:25:00,310 --> 00:25:01,310 You will say check. 220 00:25:01,790 --> 00:25:02,110 Understood. 221 00:25:02,690 --> 00:25:03,690 Understood. 222 00:25:46,880 --> 00:25:47,880 Who is it? 223 00:25:48,640 --> 00:25:49,640 I could join this man. 224 00:26:41,160 --> 00:26:43,020 This is a tri-state relay service. 225 00:26:43,380 --> 00:26:44,876 Have you received a relay call before? 226 00:26:44,900 --> 00:26:45,060 Yes. 227 00:26:45,300 --> 00:26:45,520 Go ahead. 228 00:26:45,880 --> 00:26:46,880 Credit or debit. 229 00:26:47,320 --> 00:26:47,540 Check. 230 00:26:48,040 --> 00:26:48,520 Go ahead. 231 00:26:48,780 --> 00:26:52,000 Tomorrow morning, take the 10-05 flight from Newark to Pittsburgh. 232 00:26:52,445 --> 00:26:54,380 Then the 11-52 Atlanta. 233 00:26:54,950 --> 00:26:56,840 Do not take this phone with you. 234 00:26:57,540 --> 00:26:59,345 Take the packages with our deposit and the 235 00:26:59,346 --> 00:27:01,140 record and the landmark phone you were sent. 236 00:27:01,680 --> 00:27:04,120 But do not try it on until you are at your gate in Pittsburgh. 237 00:27:06,630 --> 00:27:07,780 Your callers hung up. 238 00:27:08,070 --> 00:27:09,640 I forgot something. 239 00:27:09,860 --> 00:27:10,860 Can I call back? 240 00:27:11,990 --> 00:27:14,320 The callers placed a no-call back request on this line. 241 00:27:15,300 --> 00:27:16,300 Sorry, ma'am. 242 00:28:29,920 --> 00:28:30,920 Thank you. 243 00:28:32,700 --> 00:28:33,700 Hello. 244 00:29:25,230 --> 00:29:26,530 My phone is back. 245 00:29:26,910 --> 00:29:27,910 Hope I gave you 17. 246 00:29:28,550 --> 00:29:29,550 Let me guess. 247 00:29:29,850 --> 00:29:30,290 Do you have a bathroom? 248 00:29:30,790 --> 00:29:31,790 Yeah, I do. 249 00:29:32,090 --> 00:29:33,090 It happens all the time. 250 00:29:33,240 --> 00:29:34,350 This is Sarah Grant. 251 00:29:35,130 --> 00:29:36,290 I think I'm from here. 252 00:29:36,350 --> 00:29:37,350 Thank you so much. 253 00:29:56,420 --> 00:29:57,420 Hello. 254 00:29:57,820 --> 00:29:59,661 Credit or... Have a check. 255 00:30:00,340 --> 00:30:01,340 Go ahead. 256 00:30:02,300 --> 00:30:03,300 Where are you now? 257 00:30:03,820 --> 00:30:04,820 At the gate. 258 00:30:05,260 --> 00:30:06,260 I'm about to board. 259 00:30:07,380 --> 00:30:08,440 I don't know much I do. 260 00:30:09,280 --> 00:30:09,780 Go ahead. 261 00:30:10,000 --> 00:30:11,000 Do you have the packages? 262 00:30:11,400 --> 00:30:11,660 Yes. 263 00:30:12,040 --> 00:30:12,440 Go ahead. 264 00:30:12,700 --> 00:30:13,700 Good. 265 00:30:26,030 --> 00:30:27,050 Ignore everything else. 266 00:30:27,400 --> 00:30:28,410 And await instructions. 267 00:30:34,200 --> 00:30:35,630 Passengers, Sarah Grant. 268 00:30:36,260 --> 00:30:37,900 Please come to the lost property counter. 269 00:30:49,640 --> 00:30:51,420 Go to the post office and concourse D. 270 00:30:51,780 --> 00:30:52,780 We'll mail both packages. 271 00:30:53,560 --> 00:30:54,560 And we'll call you back. 272 00:31:02,510 --> 00:31:03,910 Sir, may I help you with something? 273 00:31:05,890 --> 00:31:07,120 Passengers, Sarah Grant. 274 00:31:07,340 --> 00:31:08,340 Please 275 00:31:11,660 --> 00:31:14,160 report to page 829. 276 00:31:14,820 --> 00:31:16,240 There's a flying error on it, yeah. 277 00:31:40,700 --> 00:31:41,916 I think you're calling their names. 278 00:31:41,940 --> 00:31:42,940 She didn't show up. 279 00:31:46,420 --> 00:31:47,420 I 280 00:31:51,900 --> 00:31:52,730 Want to do another lap. 281 00:31:52,810 --> 00:31:55,130 If they're following her, they got to be in here somewhere. 282 00:32:09,160 --> 00:32:10,200 They're not following her. 283 00:32:11,440 --> 00:32:12,440 What do you mean? 284 00:32:13,480 --> 00:32:14,480 We're made. 285 00:32:23,310 --> 00:32:24,030 Where were you? 286 00:32:24,230 --> 00:32:26,110 I can't believe this because of the post office. 287 00:32:32,200 --> 00:32:34,110 And this one is in Norman, Oklahoma. 288 00:32:37,050 --> 00:32:38,050 73019. 289 00:32:38,450 --> 00:32:40,050 Anything to look with gradual hazardous? 290 00:32:40,570 --> 00:32:41,570 No. 291 00:32:45,300 --> 00:32:46,780 So your track number is right here. 292 00:32:47,290 --> 00:32:49,010 And if you want to fill out a service order. 293 00:32:49,620 --> 00:32:50,620 Okay. 294 00:32:50,760 --> 00:32:51,240 Thanks. 295 00:32:51,540 --> 00:32:52,540 Thank you. 296 00:32:53,050 --> 00:32:57,940 So, track number 8405970223. 297 00:33:24,580 --> 00:33:25,580 Okay. 298 00:33:25,660 --> 00:33:26,660 It's welcome to learn. 299 00:33:28,340 --> 00:33:30,220 Because the airport security thing is smart. 300 00:33:30,500 --> 00:33:31,500 It's tight. 301 00:33:31,880 --> 00:33:33,000 My name is Louis Pittsburgh. 302 00:33:33,890 --> 00:33:36,478 Since 2001, the TSA has closed over 113 airport 303 00:33:36,479 --> 00:33:39,721 branches of the United States post office. 304 00:33:39,790 --> 00:33:42,580 The only one remaining inside security is Pittsburgh. 305 00:33:44,090 --> 00:33:45,850 I'm interested in two people books addresses. 306 00:33:46,760 --> 00:33:48,080 But it's helping keep us running. 307 00:33:48,590 --> 00:33:49,870 Looks like it's back to working. 308 00:33:50,400 --> 00:33:51,400 Yo, yo. 309 00:33:52,260 --> 00:33:53,260 You know what I think? 310 00:33:54,880 --> 00:33:56,060 I think I like this one. 311 00:33:57,340 --> 00:33:58,340 Ooh. 312 00:33:59,380 --> 00:34:00,540 It's smarter than we thought. 313 00:34:02,150 --> 00:34:03,950 Hey, do you have the tracking numbers for you? 314 00:34:06,660 --> 00:34:07,660 There you go. 315 00:34:07,880 --> 00:34:09,001 Let's see where we're going. 316 00:34:12,980 --> 00:34:13,980 Check. 317 00:34:14,720 --> 00:34:15,720 Go ahead. 318 00:34:16,240 --> 00:34:17,240 Good job. 319 00:34:17,420 --> 00:34:20,440 Please confirm that you sent all the documents and have no further copies. 320 00:34:20,620 --> 00:34:21,620 I confirm. 321 00:34:21,980 --> 00:34:23,780 Were they there today at the airport? 322 00:34:24,740 --> 00:34:25,740 Go ahead. 323 00:34:26,820 --> 00:34:27,820 Yes. 324 00:34:29,700 --> 00:34:30,700 So, you were too? 325 00:34:31,520 --> 00:34:32,520 Go ahead. 326 00:34:36,100 --> 00:34:37,290 Do not contact them yourself. 327 00:34:38,020 --> 00:34:39,530 Do not respond if they contact you. 328 00:34:40,680 --> 00:34:43,190 They may try to scare you and they may try to make a deal. 329 00:34:43,630 --> 00:34:44,810 But this is the only deal. 330 00:34:45,630 --> 00:34:48,270 Once the packages arrive, it will make them an offer. 331 00:34:49,045 --> 00:34:51,810 You're going to meet them once to make the return yourself. 332 00:34:52,470 --> 00:34:53,470 Do I have to? 333 00:34:53,570 --> 00:34:54,570 Go ahead. 334 00:34:56,210 --> 00:34:58,150 By then you will have all the leverage you need. 335 00:34:59,930 --> 00:35:00,930 And you'll be there. 336 00:35:01,710 --> 00:35:02,710 Go ahead. 337 00:35:05,995 --> 00:35:06,995 You will never meet us. 338 00:35:07,030 --> 00:35:08,040 We are not bodyguards. 339 00:35:08,540 --> 00:35:09,700 We are intermediaries. 340 00:35:10,950 --> 00:35:14,360 We will broker a deal to return the original documents and retain one safety 341 00:35:15,560 --> 00:35:17,601 copy to make sure Cyberosventus sticks to that deal. 342 00:35:18,400 --> 00:35:20,540 Follow our instructions and you will be protected. 343 00:35:21,690 --> 00:35:25,140 But if you don't, you will put yourself in danger and people will walk away. 344 00:35:25,640 --> 00:35:26,640 I understand. 345 00:35:26,900 --> 00:35:27,900 Go ahead. 346 00:35:31,460 --> 00:35:32,941 Your old thought will be compromised. 347 00:35:33,850 --> 00:35:35,280 Put it in a pan of salt water. 348 00:35:36,100 --> 00:35:37,160 Use this one now. 349 00:35:41,230 --> 00:35:41,860 Your caller has hung up. 350 00:35:42,020 --> 00:35:43,736 Thank you for using a trusted realist service. 351 00:35:43,760 --> 00:35:44,760 Have a wonderful night. 352 00:36:42,490 --> 00:36:43,490 Hey. 353 00:36:52,670 --> 00:36:54,280 Yeah, I got a camera in position, but... 354 00:36:55,220 --> 00:36:56,220 I don't got nothing. 355 00:36:56,820 --> 00:36:57,820 What about you? 356 00:36:58,310 --> 00:36:59,431 How's Michigan treating you? 357 00:36:59,850 --> 00:37:01,740 Got some better than bon-bon-bon homo. 358 00:37:02,160 --> 00:37:02,360 Yeah. 359 00:37:02,620 --> 00:37:03,320 There you go. 360 00:37:03,610 --> 00:37:04,660 Yeah, it's real pretty. 361 00:37:14,270 --> 00:37:14,750 Hi. 362 00:37:15,130 --> 00:37:15,370 Hi. 363 00:37:15,675 --> 00:37:17,670 I want to pick up a package from my friend Archie. 364 00:37:17,790 --> 00:37:18,790 You got box 521. 365 00:37:19,450 --> 00:37:21,710 I have the tracking number, but I forgot the key. 366 00:37:22,070 --> 00:37:24,310 Will you be able just to grab it for me? 367 00:37:24,750 --> 00:37:27,031 Well, I'm afraid, man, the regulations do not 368 00:37:27,032 --> 00:37:29,350 permit me to open mailboxes for our clients. 369 00:37:29,650 --> 00:37:30,330 Oh, really? 370 00:37:30,630 --> 00:37:30,930 Sorry. 371 00:37:31,590 --> 00:37:32,590 That's my fault. 372 00:37:32,910 --> 00:37:34,450 I should have remembered the darn key. 373 00:37:34,690 --> 00:37:35,690 Yeah. 374 00:37:37,030 --> 00:37:39,790 Just... My dog is really sick. 375 00:37:40,070 --> 00:37:40,430 Oh. 376 00:37:40,850 --> 00:37:41,250 Yeah. 377 00:37:41,251 --> 00:37:43,270 My head is a mess. 378 00:37:44,570 --> 00:37:45,570 I'm sorry. 379 00:37:45,790 --> 00:37:47,290 Well, that's a shame, man. 380 00:37:47,650 --> 00:37:47,890 Yeah. 381 00:37:48,110 --> 00:37:50,850 She's just a tired old girl. 382 00:37:51,800 --> 00:37:53,350 Won't be too much longer now. 383 00:37:56,420 --> 00:37:59,701 And I suppose you'd be able to just check for me to see if the package has arrived. 384 00:38:00,710 --> 00:38:01,710 Oh. 385 00:38:03,270 --> 00:38:04,270 Okay. 386 00:38:04,310 --> 00:38:04,950 Thank you. 387 00:38:04,990 --> 00:38:05,990 You're here. 388 00:38:14,600 --> 00:38:15,820 I'm sorry, man. 389 00:38:15,940 --> 00:38:16,940 There's nothing there. 390 00:38:17,810 --> 00:38:19,940 Well, it was some priority mail. 391 00:38:20,120 --> 00:38:21,176 I should have already arrived. 392 00:38:21,200 --> 00:38:22,200 I'm sorry. 393 00:38:24,560 --> 00:38:25,560 Okay. 394 00:38:26,220 --> 00:38:27,220 Have a good day. 395 00:38:28,820 --> 00:38:31,280 Did your friend recently move by any chance? 396 00:38:32,060 --> 00:38:34,013 It was if they did, there would be a forwarding 397 00:38:34,113 --> 00:38:36,800 address on file and it would be routed. 398 00:38:36,880 --> 00:38:38,860 Well, that could explain the delay. 399 00:38:39,160 --> 00:38:40,240 Yeah, it's mail forwarding. 400 00:38:40,780 --> 00:38:42,300 Oh my gosh, that makes total sense. 401 00:38:43,040 --> 00:38:45,020 He has moved here, actually. 402 00:38:45,021 --> 00:38:46,660 Can you tell me something? 403 00:38:46,920 --> 00:38:50,920 Well, the new destination show up on that old tracking number? 404 00:38:51,180 --> 00:38:52,180 No, there's a thing. 405 00:38:52,400 --> 00:38:57,020 Tracking does not always carry over to forwarding because of different services. 406 00:39:55,130 --> 00:39:56,800 This is a message for Mr. Franklin. 407 00:39:57,630 --> 00:40:02,040 We've been given a copy of a food safety assessment of Cybo-Semendus' fertile 408 00:40:02,041 --> 00:40:04,877 crescent wheat program by Sarah Grant, a former 409 00:40:04,878 --> 00:40:07,981 employee of yours who has engaged her services. 410 00:40:08,550 --> 00:40:13,840 It is 311 pages long and contains two appendices in exchange for your 411 00:40:13,841 --> 00:40:15,960 unconditional agreement to leave her alone. 412 00:40:16,600 --> 00:40:20,781 Our client would like to return this document and agree never to mention it again. 413 00:41:14,910 --> 00:41:18,360 Our client would like to return this document and agree never to mention it again. 414 00:41:18,950 --> 00:41:21,500 All communication with her must come through us. 415 00:41:23,650 --> 00:41:25,380 Take a message on 646-167-1573. 416 00:41:25,740 --> 00:41:27,540 We will contact you with further instructions. 417 00:41:28,420 --> 00:41:29,420 Call back numbers to Sam. 418 00:41:29,560 --> 00:41:31,246 It goes right back to the messaging service. 419 00:41:31,270 --> 00:41:32,660 You can't be too sure if it's HQ. 420 00:41:33,320 --> 00:41:34,320 Try that. 421 00:41:34,440 --> 00:41:35,921 The client protection is super tight. 422 00:41:57,410 --> 00:41:57,890 Hello? 423 00:41:58,410 --> 00:42:00,630 A person is calling from the Interstate Relay Service. 424 00:42:01,450 --> 00:42:02,651 You seem to relay call before. 425 00:42:05,165 --> 00:42:07,370 You've been harassing our client, Sarah Grant. 426 00:42:08,070 --> 00:42:09,070 Please stop. 427 00:42:09,910 --> 00:42:13,130 She violated her NDA, and she's holding on to stolen research, and no can do. 428 00:42:13,570 --> 00:42:14,570 Go ahead. 429 00:42:15,420 --> 00:42:17,450 And now she's given it to us. 430 00:42:17,790 --> 00:42:22,610 In case you're doubting this, page 9 starts with the enhancement of claridane 431 00:42:22,910 --> 00:42:25,510 dieterpenies in fertile crescent sample 7. 432 00:42:25,810 --> 00:42:26,390 I understand. 433 00:42:26,710 --> 00:42:27,710 Go ahead. 434 00:42:30,065 --> 00:42:34,270 We left word into the office of President Sygo Cementis's CEO, Mr. Franklin. 435 00:42:34,570 --> 00:42:35,570 We await his response. 436 00:42:36,230 --> 00:42:40,770 Mr. Franklin passed on your message, and he's authorized us to speak on his back. 437 00:42:41,150 --> 00:42:42,150 Go ahead. 438 00:42:42,230 --> 00:42:43,290 Who am I speaking to? 439 00:42:43,730 --> 00:42:44,890 Ben, what is your position? 440 00:42:45,390 --> 00:42:46,590 Well, my name is Steve Dawson. 441 00:42:47,350 --> 00:42:47,890 Don't look it up. 442 00:42:47,910 --> 00:42:48,910 It's not real. 443 00:42:49,070 --> 00:42:51,071 And my team is tasked with returning the documents. 444 00:42:51,490 --> 00:42:52,490 Go ahead. 445 00:42:53,480 --> 00:42:56,710 We wish to return them as soon as possible, but in order to protect our 446 00:42:56,760 --> 00:43:00,750 client, we are ready to send them simultaneously to all the appropriate law 447 00:43:00,950 --> 00:43:04,290 enforcement agencies, as well as every major media outlet. 448 00:43:05,080 --> 00:43:09,196 If you don't fully cooperate with our requests, we'll let go of Mr. 449 00:43:09,197 --> 00:43:10,197 Cooper and go ahead. 450 00:43:10,430 --> 00:43:12,420 There will be no more threats to our client, 451 00:43:12,421 --> 00:43:15,071 no more surveillance, including phone times. 452 00:43:15,390 --> 00:43:19,190 Once we are satisfied with our client's security, we'll return the original. 453 00:43:19,720 --> 00:43:23,510 We will keep a stable, secure copy as insurance for our client's protection. 454 00:43:23,860 --> 00:43:25,340 How do we know the trust you give me? 455 00:43:25,810 --> 00:43:26,810 Go ahead. 456 00:43:28,230 --> 00:43:29,351 You will be our client, too. 457 00:43:30,210 --> 00:43:31,571 You will be required to pay a fee. 458 00:43:32,475 --> 00:43:35,690 We work for both parties to ensure that the job is done with no loose ends. 459 00:43:36,660 --> 00:43:38,690 Is it all our interest for it to run smoothly? 460 00:43:39,350 --> 00:43:40,290 That's very kind of you. 461 00:43:40,350 --> 00:43:41,010 How much is the fee? 462 00:43:41,190 --> 00:43:42,190 Go ahead. 463 00:43:42,800 --> 00:43:44,110 Half a million dollars, cash. 464 00:43:44,670 --> 00:43:45,370 That's a lot of money. 465 00:43:45,490 --> 00:43:46,886 How do we trust your client's intentions? 466 00:43:46,910 --> 00:43:47,110 Go ahead. 467 00:43:47,890 --> 00:43:49,630 You are tapping our clients' first calls. 468 00:43:49,950 --> 00:43:51,990 You know as much about their intentions as we do. 469 00:43:54,540 --> 00:43:55,766 We'll have to run it internally. 470 00:43:55,790 --> 00:43:56,790 Go ahead. 471 00:43:56,930 --> 00:43:59,651 We have until the end of the day tomorrow to confirm your acceptance. 472 00:43:59,990 --> 00:44:00,250 Do you understand? 473 00:44:00,530 --> 00:44:01,530 Go ahead. 474 00:44:01,740 --> 00:44:04,301 I'll get a new product in the spot and stay away from our client. 475 00:44:06,665 --> 00:44:07,450 Your caller has hung up. 476 00:44:07,630 --> 00:44:09,450 Thank you for using Tri-State Relay Service. 477 00:44:09,790 --> 00:44:10,790 Have a wonderful day. 478 00:45:05,080 --> 00:45:06,140 Credit a debit. 479 00:45:06,660 --> 00:45:07,660 Check. 480 00:45:08,500 --> 00:45:09,680 The surveillance van is gone. 481 00:45:10,780 --> 00:45:11,780 Thank you. 482 00:45:17,800 --> 00:45:18,800 Good. 483 00:45:19,000 --> 00:45:22,550 Now you will need to be patient and stay calm. 484 00:45:23,240 --> 00:45:25,124 Once they fulfill their end-of-the-deal, we'll arrange 485 00:45:25,125 --> 00:45:27,790 to return the document before the SEC deadline next week. 486 00:45:28,975 --> 00:45:31,010 After that, you will need to relocate for a while. 487 00:45:31,350 --> 00:45:33,621 Ideally somewhere in this country you can reach 488 00:45:33,622 --> 00:45:35,890 by public transportation so they can track you. 489 00:45:36,110 --> 00:45:38,710 It is for your protection and your sympathy for it. 490 00:45:39,010 --> 00:45:40,010 I understand. 491 00:45:41,530 --> 00:45:42,530 Go ahead. 492 00:45:46,450 --> 00:45:47,450 Hey, um... 493 00:45:48,980 --> 00:45:51,191 Is it okay if I... spend some time outside? 494 00:45:51,910 --> 00:45:52,910 Go ahead. 495 00:45:54,850 --> 00:45:56,390 They should leave you alone. 496 00:45:57,110 --> 00:45:58,790 Do you see anything that worries you? 497 00:45:59,110 --> 00:45:59,490 Let us know. 498 00:45:59,930 --> 00:46:00,930 How? 499 00:46:01,850 --> 00:46:03,371 You're not that easy to get a hold of. 500 00:46:04,230 --> 00:46:05,230 Go ahead. 501 00:46:07,730 --> 00:46:08,570 After 6 p.m. 502 00:46:08,610 --> 00:46:10,490 each day, leave a message of the company back. 503 00:46:11,890 --> 00:46:13,190 Just one word. 504 00:46:14,730 --> 00:46:16,210 If something is wrong, say whether. 505 00:46:16,211 --> 00:46:19,930 If anything is okay, say all right. 506 00:46:23,380 --> 00:46:25,050 All right, it's two words, not one. 507 00:46:25,330 --> 00:46:26,330 Go ahead. 508 00:46:31,970 --> 00:46:32,970 Ever listen to them? 509 00:46:34,550 --> 00:46:35,550 First album. 510 00:46:36,230 --> 00:46:37,431 First track on the beach side. 511 00:46:41,080 --> 00:46:42,110 Your caller has hung up. 512 00:46:42,630 --> 00:46:43,630 Don't you think? 513 00:46:56,890 --> 00:46:59,430 I see what meetings, but I don't think I've ever seen you share. 514 00:46:59,431 --> 00:47:03,510 How long are you sober? 515 00:47:04,950 --> 00:47:05,950 19 months. 516 00:47:07,190 --> 00:47:08,190 What step are you on? 517 00:47:09,490 --> 00:47:10,850 I'm kicking around in step 4. 518 00:47:13,000 --> 00:47:14,000 10 minutes, actually. 519 00:47:14,110 --> 00:47:15,110 More legendary? 520 00:47:15,910 --> 00:47:16,910 Any of the sentiments? 521 00:47:18,690 --> 00:47:19,771 Yeah, I got a lot of those. 522 00:47:19,950 --> 00:47:21,430 You working? 523 00:47:22,950 --> 00:47:23,950 What kind of gig? 524 00:47:25,650 --> 00:47:26,650 Mostly delivery. 525 00:47:27,910 --> 00:47:28,730 Kind of parsnips, food. 526 00:47:28,731 --> 00:47:30,090 Stuff like that. 527 00:47:30,260 --> 00:47:31,610 Something on-site, too. 528 00:47:31,990 --> 00:47:32,990 We go? 529 00:47:36,840 --> 00:47:37,881 You don't want to tell me? 530 00:47:40,410 --> 00:47:41,410 Dangerous? 531 00:47:44,330 --> 00:47:45,330 Or addicts? 532 00:47:45,840 --> 00:47:49,310 We do addicty things. 533 00:47:50,760 --> 00:47:52,557 Just got to be aware of them and pull back so 534 00:47:52,558 --> 00:47:55,491 we don't replace one addiction with a new one. 535 00:47:56,380 --> 00:47:59,301 But what if the thing you're doing is important and somebody has to do it? 536 00:48:00,520 --> 00:48:02,161 Well, you have to decide how, aren't you? 537 00:48:05,190 --> 00:48:09,691 Listen, however you manage it, you just don't need to do it all on your own. 538 00:48:10,920 --> 00:48:13,870 And the fact is, you can't. 539 00:48:34,040 --> 00:48:35,201 They've agreed to your terms. 540 00:48:36,760 --> 00:48:37,921 How do we transfer the money? 541 00:48:40,110 --> 00:48:41,351 What do you want us to do next? 542 00:48:44,120 --> 00:48:46,400 Send unmarked cash to PO Box. 543 00:48:49,710 --> 00:48:51,596 Skate 9-7, Landers, California, 9-2-2, 8-5, overnight priority. 544 00:48:51,620 --> 00:48:55,000 When it has been safely received, we will issue further instructions. 545 00:48:55,600 --> 00:48:56,600 Any delay. 546 00:48:56,880 --> 00:48:58,400 And the document goes public. 547 00:48:59,040 --> 00:49:00,040 Your caller has hung up. 548 00:49:00,510 --> 00:49:03,520 Thank you for using the trust they really service and have a wonderful day. 549 00:49:04,840 --> 00:49:06,480 Where is it? 550 00:49:11,200 --> 00:49:12,660 How long does the battery last? 551 00:49:13,300 --> 00:49:14,300 Four or five days. 552 00:49:14,720 --> 00:49:15,720 It should be enough. 553 00:49:19,250 --> 00:49:20,560 Box it up. 554 00:49:24,240 --> 00:49:25,540 Right here, it's activated. 555 00:49:26,040 --> 00:49:27,040 That's cool. 556 00:51:00,630 --> 00:51:01,630 Here we are. 557 00:51:19,930 --> 00:51:20,971 The package has been sent. 558 00:51:21,340 --> 00:51:24,660 Fracking under 4-7, 3-9, 2-7, 7-2-1. 559 00:51:25,480 --> 00:51:26,976 Violent deadlines are less than a week away. 560 00:51:27,000 --> 00:51:28,080 So both of you are calling. 561 00:51:31,040 --> 00:51:32,040 All right. 562 00:51:39,710 --> 00:51:40,710 All right. 563 00:52:28,330 --> 00:52:29,410 Where is the man working? 564 00:52:34,580 --> 00:52:35,980 Yeah, ID. 565 00:52:44,960 --> 00:52:45,960 Can I just sort it? 566 00:52:46,680 --> 00:52:47,680 Yeah, it's fine. 567 00:52:52,290 --> 00:52:53,290 Can't harder, huh? 568 00:52:56,090 --> 00:52:56,410 Really? 569 00:52:56,690 --> 00:52:57,690 That's cool, man. 570 00:52:59,190 --> 00:52:59,750 Oh, price. 571 00:53:00,050 --> 00:53:01,050 Oh, mother fucker. 572 00:53:01,210 --> 00:53:02,210 Okay. 573 00:53:03,130 --> 00:53:04,130 What? 574 00:53:04,850 --> 00:53:07,290 Come on, man, you always bullshit me, bro. 575 00:53:09,110 --> 00:53:10,110 Yo, you know me. 576 00:53:11,390 --> 00:53:12,390 What is it? 577 00:53:13,690 --> 00:53:14,050 What? 578 00:53:14,650 --> 00:53:16,050 My poor... 579 00:54:17,000 --> 00:54:18,000 It's incredible. 580 00:54:19,500 --> 00:54:21,740 They're just made of ice and keep doing the same thing. 581 00:54:22,840 --> 00:54:25,320 How many people died because of their lives? 582 00:54:27,190 --> 00:54:28,420 Life is out the corner. 583 00:54:31,250 --> 00:54:32,950 I miss my music back to them. 584 00:54:36,835 --> 00:54:38,076 I wonder what I'll drop myself. 585 00:54:44,680 --> 00:54:46,120 Oh, right. 586 00:54:50,030 --> 00:54:51,260 All is right with the world. 587 00:54:53,680 --> 00:54:54,680 Joe, right. 588 00:54:59,650 --> 00:55:01,490 I wonder what your life is like. 589 00:55:13,540 --> 00:55:17,180 I wonder if you've been with them this far in it. 590 00:56:56,240 --> 00:56:57,500 It's about 4.82. 591 00:57:50,900 --> 00:57:51,900 Yes? 592 00:57:52,140 --> 00:57:54,040 This is the Tri-State railway service. 593 00:57:54,360 --> 00:57:55,916 Have you ever received a railway call before? 594 00:57:55,940 --> 00:57:56,940 Yes, check. 595 00:57:57,880 --> 00:57:59,600 Sorry, I didn't call. 596 00:58:00,360 --> 00:58:01,100 Is something wrong? 597 00:58:01,380 --> 00:58:02,380 Go ahead. 598 00:58:03,100 --> 00:58:04,540 Just wanted to see if you were okay. 599 00:58:06,760 --> 00:58:07,760 Yeah, I'm fine. 600 00:58:08,260 --> 00:58:08,860 What about you? 601 00:58:08,861 --> 00:58:10,500 Are you okay? 602 00:58:11,280 --> 00:58:12,280 Go ahead. 603 00:58:13,900 --> 00:58:14,900 Fine. 604 00:58:15,790 --> 00:58:16,871 I listened to your message. 605 00:58:17,490 --> 00:58:18,720 Interesting musical choice. 606 00:58:19,480 --> 00:58:20,020 Oh, God. 607 00:58:20,420 --> 00:58:21,480 You listened to the end. 608 00:58:22,180 --> 00:58:23,180 Sorry. 609 00:58:23,660 --> 00:58:24,660 Go ahead. 610 00:58:25,740 --> 00:58:28,400 How did you know there was an original to that song? 611 00:58:29,800 --> 00:58:30,800 Google? 612 00:58:31,360 --> 00:58:33,520 I use modern technology. 613 00:58:34,580 --> 00:58:35,740 Feel like you don't. 614 00:58:38,540 --> 00:58:39,781 So, what else do you listen to? 615 00:58:40,440 --> 00:58:41,580 Aside from the voodoo. 616 00:58:42,160 --> 00:58:43,160 Go ahead. 617 00:58:43,730 --> 00:58:44,851 Who said I listened to them? 618 00:58:44,980 --> 00:58:45,980 Oh, come on. 619 00:58:46,760 --> 00:58:48,000 How did I listen to them? 620 00:58:48,420 --> 00:58:50,560 I didn't listen to anything you could recommend. 621 00:58:51,100 --> 00:58:52,100 Go ahead. 622 00:58:52,440 --> 00:58:55,820 I recommend we keep communication to a level. 623 00:58:56,840 --> 00:58:57,840 Wow. 624 00:58:59,010 --> 00:59:01,291 You stuck around and listened to all of that last message. 625 00:59:02,520 --> 00:59:04,000 So, are you? 626 00:59:04,001 --> 00:59:05,001 Go ahead. 627 00:59:07,940 --> 00:59:09,080 Am I one? 628 00:59:10,200 --> 00:59:11,200 Lonely. 629 00:59:17,470 --> 00:59:19,497 Strange talking to someone who knows so much 630 00:59:19,498 --> 00:59:22,251 about you and you know so little about them. 631 00:59:23,670 --> 00:59:25,130 May I ask you a question? 632 00:59:26,410 --> 00:59:27,410 Go ahead. 633 00:59:29,930 --> 00:59:30,990 Depends what it is. 634 00:59:34,750 --> 00:59:36,010 Has it ever gone wrong? 635 00:59:38,090 --> 00:59:39,150 Go ahead. 636 00:59:40,705 --> 00:59:41,770 Sometimes people lie. 637 00:59:44,210 --> 00:59:46,550 Sometimes we have to walk away. 638 00:59:49,190 --> 00:59:51,870 Instructions let everybody listen. 639 00:59:55,470 --> 00:59:56,950 I'll try hard to pay myself. 640 00:59:58,950 --> 00:59:59,950 Good night. 641 01:00:11,165 --> 01:00:12,326 There's a new number running. 642 01:00:36,690 --> 01:00:37,690 Hi. 643 01:00:38,790 --> 01:00:38,970 Hi. 644 01:00:39,470 --> 01:00:40,810 I have a mailbox in California. 645 01:00:41,370 --> 01:00:42,370 That's where I live. 646 01:00:42,800 --> 01:00:44,870 I'm going away to Europe for a month on business. 647 01:00:46,490 --> 01:00:49,790 Could I please have all my mail forwarded to my cousin? 648 01:00:51,150 --> 01:00:52,150 Yes, let's go. 649 01:00:53,530 --> 01:00:54,530 She's moving right now. 650 01:00:56,150 --> 01:00:57,310 You got it. 651 01:00:57,660 --> 01:00:59,341 She doesn't need an ID to pick anything up. 652 01:00:59,950 --> 01:01:00,950 Let's do that. 653 01:01:01,350 --> 01:01:04,470 So, are we coming from Landers, California? 654 01:01:04,910 --> 01:01:06,446 And the name of the person it's going to? 655 01:01:06,470 --> 01:01:07,950 I'm Sarah, of an age. 656 01:01:09,270 --> 01:01:10,270 Grant. 657 01:01:25,500 --> 01:01:26,500 It's Dawson. 658 01:01:26,760 --> 01:01:28,036 Brought to the USPS in the morning. 659 01:01:28,060 --> 01:01:29,240 The U.S.C. 660 01:01:29,500 --> 01:01:30,640 is filing it three days. 661 01:01:31,060 --> 01:01:33,000 So expecting handover arrangements is possible. 662 01:01:33,740 --> 01:01:34,740 But we have a problem. 663 01:01:35,540 --> 01:01:38,440 You told Mr. Franklin you had a 311-page document. 664 01:01:38,441 --> 01:01:43,040 We'll report it to 327 pages with a screen page through the pancakes. 665 01:01:44,160 --> 01:01:45,401 We need all the pages returned. 666 01:01:45,440 --> 01:01:47,480 I just wanted to pay half a million dollars for it. 667 01:01:47,740 --> 01:01:48,980 I didn't talk about it, fucker. 668 01:01:57,610 --> 01:01:58,610 I did. 669 01:01:59,150 --> 01:01:59,450 Go ahead. 670 01:01:59,670 --> 01:02:00,850 What about Appendix C? 671 01:02:01,250 --> 01:02:02,250 It's missing. 672 01:02:03,750 --> 01:02:04,630 There was no info there. 673 01:02:04,770 --> 01:02:05,890 It was all just small print. 674 01:02:06,310 --> 01:02:07,711 Nothing pertaining to the research. 675 01:02:08,350 --> 01:02:09,350 Go ahead. 676 01:02:12,350 --> 01:02:13,431 Why would you leave it out? 677 01:02:13,470 --> 01:02:14,470 I just didn't think. 678 01:02:16,310 --> 01:02:17,450 You still have it. 679 01:02:18,150 --> 01:02:18,550 Yes, I do. 680 01:02:18,630 --> 01:02:19,630 Go ahead. 681 01:02:19,690 --> 01:02:20,690 I need it. 682 01:02:20,770 --> 01:02:22,990 I will send it to you right before I go ahead. 683 01:02:23,490 --> 01:02:24,490 It takes too long. 684 01:02:24,890 --> 01:02:25,890 You were warned. 685 01:02:26,370 --> 01:02:28,550 You must follow the steps so we can protect you. 686 01:02:32,120 --> 01:02:34,350 Please don't leave me to do this by myself. 687 01:02:34,351 --> 01:02:35,351 Hello. 688 01:03:13,320 --> 01:03:17,320 There's a new stamp on the corner of 7th and West 46th. 689 01:03:17,470 --> 01:03:21,460 Put the envelope and pages of the bottom copy of the Washington Post, which is the 690 01:03:21,485 --> 01:03:23,760 second part of the left from the lazy area. 691 01:04:25,630 --> 01:04:26,800 Thank you, set the post. 692 01:04:27,240 --> 01:04:28,240 Where is it going? 693 01:04:28,300 --> 01:04:29,300 Going. 694 01:04:59,950 --> 01:05:00,950 Come on. 695 01:05:14,000 --> 01:05:16,441 I left it in the post bottom copy of that file, like you said. 696 01:05:16,590 --> 01:05:17,590 The Washington Post. 697 01:05:17,845 --> 01:05:19,166 It's just a second from the left. 698 01:05:20,050 --> 01:05:21,050 What's that? 699 01:05:23,390 --> 01:05:24,390 You're so sorry. 700 01:05:25,920 --> 01:05:27,121 I have already had it so fast. 701 01:05:28,290 --> 01:05:29,570 I'll come back for it. 702 01:05:32,090 --> 01:05:33,090 It'll be gone by then. 703 01:05:33,360 --> 01:05:34,841 Did you know you were being followed? 704 01:05:35,800 --> 01:05:37,041 No, I thought they saw it back. 705 01:05:37,510 --> 01:05:38,210 I'm so sorry. 706 01:05:38,390 --> 01:05:39,390 It's my fault. 707 01:07:01,200 --> 01:07:01,600 I'm sorry. 708 01:07:01,601 --> 01:07:02,601 That's him right there. 709 01:07:03,080 --> 01:07:04,080 Security guard. 710 01:07:04,400 --> 01:07:05,400 No shit. 711 01:07:06,340 --> 01:07:07,420 Let's just get out of here. 712 01:07:08,940 --> 01:07:09,740 I'm sitting there. 713 01:07:09,820 --> 01:07:11,460 I'm watching the guy in the fucking suit. 714 01:07:11,670 --> 01:07:12,951 And this bastard is right there. 715 01:07:13,260 --> 01:07:13,420 Yeah? 716 01:07:13,720 --> 01:07:14,720 You want to bring him? 717 01:07:17,840 --> 01:07:18,840 Yeah. 718 01:07:18,920 --> 01:07:21,620 A little person is calling through the Tri-State Relay Service. 719 01:07:22,760 --> 01:07:24,460 Have you received the call from us before? 720 01:07:25,080 --> 01:07:25,880 Yes, we have. 721 01:07:26,000 --> 01:07:27,280 Just give me one second, please. 722 01:07:28,880 --> 01:07:29,880 Hey, yo. 723 01:07:30,020 --> 01:07:31,020 Hey, hey. 724 01:07:31,960 --> 01:07:38,500 Yeah, I'm here. 725 01:07:38,680 --> 01:07:39,680 Go ahead. 726 01:07:40,125 --> 01:07:43,064 We've got 40 copies, including the missing appendix, ready 727 01:07:43,065 --> 01:07:46,240 to go to spread across the mainstream and alternative media. 728 01:07:48,310 --> 01:07:50,231 Do you agree to stop following and harassing her? 729 01:07:50,480 --> 01:07:51,480 She was in Times Square. 730 01:07:51,860 --> 01:07:54,320 The document that contains sensitive material. 731 01:07:55,320 --> 01:07:57,361 You wouldn't know that if you weren't following her. 732 01:07:58,330 --> 01:07:59,531 Do you want us to know public? 733 01:07:59,860 --> 01:08:01,821 We apologize when I saw you making a mistake, 734 01:08:01,822 --> 01:08:03,800 and you will do exactly as you say from now on. 735 01:08:03,920 --> 01:08:04,920 Go ahead. 736 01:08:05,010 --> 01:08:08,380 The handover will be between our client and your CEO, Franklin. 737 01:08:11,100 --> 01:08:13,261 In person and in a public place of our choice at 7 p.m. 738 01:08:13,400 --> 01:08:14,400 on Thursday. 739 01:08:14,940 --> 01:08:16,341 Thanks, but Franklin's out of town. 740 01:08:17,100 --> 01:08:18,240 We'll get it back. 741 01:08:19,500 --> 01:08:20,520 Ask him to return. 742 01:08:21,190 --> 01:08:22,406 Oh, yeah, I thought about that. 743 01:08:22,430 --> 01:08:24,940 30 days a day before the SEC filing, it's kind of close. 744 01:08:25,340 --> 01:08:25,560 Go ahead. 745 01:08:26,310 --> 01:08:27,351 You'd better make it work. 746 01:08:27,740 --> 01:08:28,760 Your caller has hung up. 747 01:08:28,900 --> 01:08:30,260 Thank you for using the dry state. 748 01:08:31,500 --> 01:08:32,500 That's it. 749 01:08:32,920 --> 01:08:33,920 We've got our guy. 750 01:08:35,280 --> 01:08:36,280 Is that him? 751 01:08:36,970 --> 01:08:38,796 We'll get him to our friends in a few minutes, innit? 752 01:08:38,820 --> 01:08:39,820 For facial recognition? 753 01:08:40,020 --> 01:08:41,261 I don't think it's good enough. 754 01:08:41,320 --> 01:08:43,000 That's the best frame of his face we have. 755 01:08:52,670 --> 01:08:54,080 Your call is now connected. 756 01:08:54,500 --> 01:08:55,800 Are you all right? 757 01:08:56,260 --> 01:08:57,260 Go ahead. 758 01:09:01,270 --> 01:09:03,650 Are you there? 759 01:09:06,970 --> 01:09:07,970 Hello? 760 01:09:16,450 --> 01:09:17,530 We have it. 761 01:09:18,020 --> 01:09:19,621 We're setting the exchange for Thursday. 762 01:09:21,210 --> 01:09:23,810 Until then, you call each day once and leave a message. 763 01:09:25,080 --> 01:09:27,710 You'll say, all right, or you'll say whether. 764 01:09:28,450 --> 01:09:29,450 Nothing more. 765 01:09:30,560 --> 01:09:34,150 You'll follow instructions because this time we will walk away. 766 01:09:34,970 --> 01:09:35,970 You understand? 767 01:09:36,490 --> 01:09:37,490 Yes. 768 01:09:39,470 --> 01:09:40,470 Go ahead. 769 01:09:41,150 --> 01:09:42,170 Your caller has hung up. 770 01:09:42,470 --> 01:09:44,351 Thank you for using the dry state relay service. 771 01:09:45,030 --> 01:09:46,030 Have a wonderful night. 772 01:10:10,560 --> 01:10:11,560 Hey. 773 01:10:13,420 --> 01:10:14,941 I'd like a little bit of table, please. 774 01:10:18,855 --> 01:10:20,016 We tracked it as far as Bell. 775 01:10:20,260 --> 01:10:22,020 There's a national distribution center there. 776 01:10:22,840 --> 01:10:23,840 We lost it. 777 01:10:25,720 --> 01:10:27,161 Hold this thing and we'll come back. 778 01:10:27,950 --> 01:10:29,191 There were no backup batteries. 779 01:10:30,840 --> 01:10:32,241 Where is he going to go from there? 780 01:10:32,720 --> 01:10:33,961 It could literally be anywhere. 781 01:10:56,970 --> 01:10:57,970 All right. 782 01:11:04,230 --> 01:11:05,230 All right. 783 01:11:12,060 --> 01:11:13,260 It cost them. 784 01:11:15,700 --> 01:11:18,800 I've been checking you a bit where your account in the Barter-Ockelhoge trial. 785 01:11:21,050 --> 01:11:23,640 Helping young people suddenly dying. 786 01:11:25,600 --> 01:11:27,040 How many more are there? 787 01:11:29,750 --> 01:11:31,391 You all knew the trial current etiquette. 788 01:11:32,750 --> 01:11:35,320 And second, for safety's sake, before we knew enough. 789 01:11:37,500 --> 01:11:39,181 Do you know how widely it was distributed? 790 01:11:41,810 --> 01:11:46,440 Millions of people were benefitted, but optimal were denied. 791 01:11:48,080 --> 01:11:50,680 I had a chance to do something at Bell-Ockelhoge. 792 01:11:53,140 --> 01:11:54,221 I've got blood on my hands. 793 01:11:55,980 --> 01:11:57,040 It's not your fault. 794 01:11:57,041 --> 01:11:58,520 You helped me. 795 01:12:00,560 --> 01:12:01,560 Thank you. 796 01:12:02,690 --> 01:12:03,690 I won't bother you again. 797 01:12:17,610 --> 01:12:18,731 I'm John and I'm an alcohol. 798 01:12:20,180 --> 01:12:24,650 I'm not supposed to drink at all. 799 01:12:28,540 --> 01:12:30,270 I grew up in New York. 800 01:12:32,150 --> 01:12:33,150 Post-unwetting. 801 01:12:34,230 --> 01:12:35,230 Crazy. 802 01:12:35,570 --> 01:12:39,070 I figured drinking would help me to fit in. 803 01:12:40,610 --> 01:12:42,030 Just connect with people more. 804 01:12:44,010 --> 01:12:45,790 And it did for a little. 805 01:12:47,480 --> 01:12:49,521 It just taught me to get my ass kicked all the time. 806 01:12:50,850 --> 01:12:52,571 But when that happened, it wouldn't get out. 807 01:12:53,610 --> 01:12:54,610 It helped me go numb. 808 01:12:55,370 --> 01:12:56,770 So, it would help. 809 01:12:57,790 --> 01:13:00,270 And then I got a job on Wall Street. 810 01:13:01,030 --> 01:13:02,030 It was intense. 811 01:13:03,390 --> 01:13:04,671 Drinking was part of fitting in. 812 01:13:04,820 --> 01:13:07,701 And it was the way of dealing with the pressure with these crazy targets. 813 01:13:08,870 --> 01:13:10,270 There was no way of leaving them. 814 01:13:11,790 --> 01:13:15,190 Now that I've been in the rules, screwing people over. 815 01:13:16,340 --> 01:13:19,580 As much as I wanted to be a part of something, I didn't want to be a part of that. 816 01:13:19,930 --> 01:13:21,850 So, I started gathering information. 817 01:13:22,550 --> 01:13:24,490 And I took it to my superior. 818 01:13:25,950 --> 01:13:27,150 I need to go look at it. 819 01:13:29,450 --> 01:13:31,130 And nothing really happened. 820 01:13:33,610 --> 01:13:35,290 Investigation was one sided. 821 01:13:38,870 --> 01:13:40,110 Don't go over what it did. 822 01:13:40,330 --> 01:13:41,490 People had known a long time. 823 01:13:41,550 --> 01:13:42,850 Turned their backs on me. 824 01:13:43,420 --> 01:13:45,130 Started spreading rumors about me. 825 01:13:46,850 --> 01:13:47,290 I don't know. 826 01:13:47,350 --> 01:13:49,890 Questioning my sanity. 827 01:13:50,270 --> 01:13:51,270 My integrity. 828 01:13:52,650 --> 01:13:56,150 And it started to become a parent. 829 01:13:56,730 --> 01:13:57,730 Apparently. 830 01:13:57,890 --> 01:13:59,050 And regressive. 831 01:13:59,970 --> 01:14:00,970 And drunk. 832 01:14:03,000 --> 01:14:06,390 By the time it came to me with this severance package, it was tied to an ADA. 833 01:14:08,790 --> 01:14:10,010 I was relieved. 834 01:14:12,500 --> 01:14:14,450 So, I took the money. 835 01:14:15,630 --> 01:14:16,630 Kept my mouth shut. 836 01:14:17,760 --> 01:14:18,801 Put it all down my throat. 837 01:14:19,890 --> 01:14:23,170 I still carry a lot of guilt and shame about it. 838 01:14:23,350 --> 01:14:24,350 At times. 839 01:14:24,530 --> 01:14:26,690 And I keep thinking I'll encounter it. 840 01:14:27,170 --> 01:14:28,170 That was weak. 841 01:14:28,590 --> 01:14:29,590 I was. 842 01:14:30,590 --> 01:14:32,071 I got a call from someone last night. 843 01:14:32,430 --> 01:14:34,830 And it just sounded so... 844 01:14:35,550 --> 01:14:36,550 Lost. 845 01:14:38,350 --> 01:14:39,470 And broken. 846 01:14:41,760 --> 01:14:43,201 I don't think he's going to make it. 847 01:14:43,750 --> 01:14:44,750 Honestly. 848 01:14:47,130 --> 01:14:48,650 I don't want to end up like that. 849 01:15:28,070 --> 01:15:30,970 The original copy of the report is waiting under your name. 850 01:15:31,190 --> 01:15:33,330 The general delivery of the main post of this company. 851 01:15:34,410 --> 01:15:38,170 A table is booked for Adam Franklin at Guy and Rosie Restaurant at 7 p.m. 852 01:15:38,370 --> 01:15:38,510 tonight. 853 01:15:39,370 --> 01:15:40,771 Take a taxi there and make it wait. 854 01:15:41,120 --> 01:15:43,010 Bring the report in the yellow mark code 47. 855 01:15:44,065 --> 01:15:47,066 When he arrives, hand in the documents and take a picture of the two of you. 856 01:15:47,210 --> 01:15:49,171 Get back in the taxi and head over to the station. 857 01:15:49,860 --> 01:15:51,530 We'll receive further instructions then. 858 01:15:52,460 --> 01:15:53,460 Do you understand? 859 01:15:53,810 --> 01:15:54,810 Yes, I do. 860 01:15:55,070 --> 01:15:56,070 Go ahead. 861 01:15:56,310 --> 01:15:57,310 Your caller has hung up. 862 01:15:57,580 --> 01:15:59,421 Thank you for using the tri-standardly service. 863 01:15:59,690 --> 01:16:00,690 Have a wonderful day. 864 01:16:07,350 --> 01:16:08,900 Mr. Franklin must attend in person. 865 01:16:09,180 --> 01:16:11,341 And our client will need to take a photograph with him. 866 01:16:11,590 --> 01:16:13,471 She will return the original copy of the report. 867 01:16:14,510 --> 01:16:17,196 And we will keep a single safety copy to ensure everyone's sixth of the deal. 868 01:16:17,220 --> 01:16:18,220 Your caller has hung up. 869 01:16:18,380 --> 01:16:20,176 Thank you for using the tri-standardly service. 870 01:16:20,200 --> 01:16:21,200 Have a wonderful day. 871 01:16:37,130 --> 01:16:38,411 Can I get you another club soda? 872 01:16:39,460 --> 01:16:40,460 No, okay. 873 01:16:41,160 --> 01:16:42,160 Thank you. 874 01:17:24,290 --> 01:17:25,411 I know I should have called. 875 01:17:26,110 --> 01:17:26,800 You don't have to worry. 876 01:17:26,980 --> 01:17:27,980 I'm okay. 877 01:17:28,160 --> 01:17:29,160 They know who you are. 878 01:17:29,790 --> 01:17:32,640 They said facial recognition got a positive idea in Times Square. 879 01:17:33,750 --> 01:17:36,340 They told me you were named James King. 880 01:17:37,290 --> 01:17:38,411 You're in big danger, James. 881 01:17:38,900 --> 01:17:39,900 This is my fault. 882 01:17:40,460 --> 01:17:41,940 Gotta get out of here and stay away. 883 01:17:43,010 --> 01:17:44,451 I know I screwed up in Times Square. 884 01:17:44,530 --> 01:17:46,280 So, I'm gonna do this handover myself. 885 01:17:47,910 --> 01:17:50,180 There's a concert in Shubert's Piano Tree. 886 01:17:50,320 --> 01:17:51,320 I was at Town Hall. 887 01:17:52,090 --> 01:17:53,980 Probably, like you said, it should be... 888 01:17:53,981 --> 01:17:56,420 They told me not to tell you, but I need it to. 889 01:17:58,355 --> 01:17:59,960 And to thank you for looking after me. 890 01:18:01,460 --> 01:18:02,460 Hi, James. 891 01:18:02,620 --> 01:18:03,620 What are you saying? 892 01:18:16,820 --> 01:18:17,820 Uh, we get a ticket. 893 01:18:19,820 --> 01:18:20,820 Here. 894 01:18:21,380 --> 01:18:22,380 Key change. 895 01:18:29,630 --> 01:18:30,880 Oh, what is that? 896 01:18:31,160 --> 01:18:32,881 It's a hearing-assisted device for the deaf. 897 01:18:33,180 --> 01:18:34,300 Alright, let me get a check. 898 01:21:27,860 --> 01:21:28,380 It's me. 899 01:21:28,720 --> 01:21:29,720 It's me. 900 01:21:30,190 --> 01:21:31,190 It's traffic. 901 01:21:31,300 --> 01:21:31,760 I'm coming to get you. 902 01:21:31,980 --> 01:21:32,980 Come on. 903 01:21:34,560 --> 01:21:35,200 Excuse me. 904 01:21:35,380 --> 01:21:36,380 Excuse me. 905 01:21:52,500 --> 01:21:53,500 Put this on. 906 01:21:53,600 --> 01:21:54,020 Put this on. 907 01:21:54,340 --> 01:21:54,880 Take this off. 908 01:21:55,180 --> 01:21:56,180 Did you give it to him? 909 01:21:56,660 --> 01:21:56,980 No. 910 01:21:57,080 --> 01:21:57,260 You're important. 911 01:21:57,420 --> 01:21:58,040 You gave it to him. 912 01:21:58,200 --> 01:21:58,360 Good. 913 01:21:58,980 --> 01:22:00,460 I tried to go public as to feel real. 914 01:22:00,520 --> 01:22:02,200 It's the only leverage you've got, alright? 915 01:22:02,380 --> 01:22:03,701 You take the train at the Gibson. 916 01:22:03,760 --> 01:22:04,760 We're gonna pay you cash. 917 01:22:04,920 --> 01:22:05,920 We're gonna get there. 918 01:22:05,960 --> 01:22:07,000 You go to the Grand Hotel. 919 01:22:07,600 --> 01:22:08,760 You look on your own name. 920 01:22:08,980 --> 01:22:09,640 You misspell it. 921 01:22:09,700 --> 01:22:09,880 Alright? 922 01:22:10,500 --> 01:22:11,680 Yeah, go back to your family. 923 01:22:11,880 --> 01:22:12,980 No, you can't. 924 01:22:14,560 --> 01:22:15,960 How did they get in touch with you? 925 01:22:16,820 --> 01:22:18,140 They don't need to come. 926 01:22:20,680 --> 01:22:21,680 They hurt you? 927 01:22:22,040 --> 01:22:22,280 No. 928 01:22:22,680 --> 01:22:23,040 Hey, dude. 929 01:22:23,700 --> 01:22:25,576 When you get there and you call me, and you know you're okay. 930 01:22:25,600 --> 01:22:26,880 I'm gonna call you right though. 931 01:22:26,990 --> 01:22:28,751 We're gonna contact you with a PO Box number. 932 01:22:29,260 --> 01:22:29,620 Alright? 933 01:22:30,180 --> 01:22:31,356 You're gonna have to remember. 934 01:22:31,380 --> 01:22:32,380 Will you just tell me? 935 01:22:33,670 --> 01:22:35,431 I'm gonna protect you while you're traveling. 936 01:22:36,275 --> 01:22:37,516 You go to the main post office. 937 01:22:37,820 --> 01:22:38,820 Ask for an envelope. 938 01:22:39,570 --> 01:22:40,691 It's got a PO Box key in it. 939 01:22:40,800 --> 01:22:42,120 And the rest of the instructions. 940 01:22:42,240 --> 01:22:42,480 Yo! 941 01:22:42,481 --> 01:22:43,481 Let's go! 942 01:22:44,100 --> 01:22:45,100 Let's go! 943 01:22:52,050 --> 01:22:53,050 Red Central, let's go! 944 01:23:02,560 --> 01:23:03,560 You're okay. 945 01:23:06,890 --> 01:23:07,890 You got the papers. 946 01:23:07,970 --> 01:23:08,970 Here. 947 01:23:10,350 --> 01:23:10,910 Now what? 948 01:23:11,070 --> 01:23:11,570 It's cash only. 949 01:23:11,850 --> 01:23:12,330 Here's a card. 950 01:23:12,750 --> 01:23:13,830 You're gonna trace your ID. 951 01:23:14,330 --> 01:23:15,130 You got a new one. 952 01:23:15,270 --> 01:23:16,830 And if you get the post office, we'll be there. 953 01:23:16,850 --> 01:23:17,070 Stop. 954 01:23:17,250 --> 01:23:18,250 Please stop. 955 01:23:21,700 --> 01:23:22,710 Why'd you do this for me? 956 01:23:26,550 --> 01:23:27,610 It's my job. 957 01:23:31,510 --> 01:23:32,510 Pat? 958 01:23:39,090 --> 01:23:41,790 You know exactly and not at all what I imagined, James. 959 01:23:43,990 --> 01:23:44,990 What's your name? 960 01:23:52,680 --> 01:23:53,680 What is your name? 961 01:24:05,320 --> 01:24:06,320 Josh. 962 01:24:08,440 --> 01:24:09,440 Bushra. 963 01:24:17,150 --> 01:24:18,710 I always wanted to have a Bushra. 964 01:24:20,110 --> 01:24:21,110 Maybe. 965 01:24:33,120 --> 01:24:34,120 Hey. 966 01:24:40,980 --> 01:24:42,560 You're gonna be alright. 967 01:24:48,730 --> 01:24:49,730 Come with me, I'm sure. 968 01:24:53,680 --> 01:24:54,680 I can. 969 01:25:06,800 --> 01:25:07,800 Goodbye. 970 01:27:00,760 --> 01:27:02,000 What was your plan? 971 01:27:02,840 --> 01:27:03,840 That I was bluffing. 972 01:27:04,970 --> 01:27:06,120 I'll make sure you never find her. 973 01:27:06,121 --> 01:27:07,121 She's gone. 974 01:27:07,380 --> 01:27:08,380 And so am I. 975 01:27:11,380 --> 01:27:14,410 I know. 976 01:27:15,790 --> 01:27:17,006 Thanks for using the traffic relay service. 977 01:27:17,030 --> 01:27:18,330 Have a warm-up. 978 01:27:31,490 --> 01:27:32,771 Sarah, you can't use this phone. 979 01:27:33,020 --> 01:27:34,741 Alright, you gotta get rid of it right away. 980 01:27:35,710 --> 01:27:36,791 Glad to finally hear, boys. 981 01:27:37,680 --> 01:27:39,156 You know, we get a very bored speaker. 982 01:27:39,180 --> 01:27:40,260 This fucking relay service. 983 01:27:41,220 --> 01:27:42,896 There's a little phone that's very useful. 984 01:27:42,920 --> 01:27:43,420 Thank you. 985 01:27:43,780 --> 01:27:44,780 I'll get it for you. 986 01:27:47,250 --> 01:27:48,296 Don't tell me what they say. 987 01:27:48,320 --> 01:27:49,360 They were tracking me. 988 01:27:50,120 --> 01:27:51,120 You gotta stay calm. 989 01:27:51,340 --> 01:27:52,720 Listen to me, listen to me. 990 01:27:52,840 --> 01:27:54,520 You gotta stay calm. 991 01:27:54,725 --> 01:28:00,000 You gotta do what we say now. 992 01:28:00,860 --> 01:28:01,860 Understand? 993 01:28:02,200 --> 01:28:03,200 Let him go. 994 01:28:04,030 --> 01:28:05,720 The documents are going out all of them. 995 01:28:06,720 --> 01:28:07,300 You hear me? 996 01:28:07,580 --> 01:28:11,060 The idea of journalism is actually caring. 997 01:28:11,320 --> 01:28:12,320 It's cute liberal fast. 998 01:28:13,710 --> 01:28:16,511 Most of the media work with us anyway so they won't publish in a hurry. 999 01:28:17,240 --> 01:28:19,516 And that leaves the conspiracy theorists and social media. 1000 01:28:19,540 --> 01:28:20,100 Good luck with that. 1001 01:28:20,520 --> 01:28:21,200 Hey, guess what? 1002 01:28:21,320 --> 01:28:23,601 Law enforcement is going to be leaving a lot more closely. 1003 01:28:23,730 --> 01:28:25,091 So don't fucking push me, alright? 1004 01:28:25,160 --> 01:28:27,520 The envelopes are labeled and sealed. 1005 01:28:28,240 --> 01:28:29,240 Alright? 1006 01:28:30,160 --> 01:28:33,060 We're going to come with you to wherever you keep the document. 1007 01:28:35,030 --> 01:28:37,676 And you're going to give us all the copies of the report including your safety copy. 1008 01:28:37,700 --> 01:28:39,020 And then we'll let it go on hard. 1009 01:28:39,230 --> 01:28:40,396 And you too, if you believe so. 1010 01:28:40,420 --> 01:28:41,976 You've got to be out your fucking mind, alright? 1011 01:28:42,000 --> 01:28:43,640 I have other clients to consider. 1012 01:28:44,060 --> 01:28:45,060 You can give a choice. 1013 01:30:23,560 --> 01:30:24,560 Yeah, I'll do it. 1014 01:30:26,690 --> 01:30:28,011 I'll take you to all the records. 1015 01:30:28,240 --> 01:30:29,240 That's good. 1016 01:31:43,410 --> 01:31:44,460 Zero, you okay? 1017 01:31:44,960 --> 01:31:45,960 I'm fine. 1018 01:31:50,680 --> 01:31:51,680 Where's the documents? 1019 01:31:52,010 --> 01:31:54,440 If you let it go, I'm telling you. 1020 01:31:59,410 --> 01:32:01,171 If you want to documents me, it's both alive. 1021 01:32:02,240 --> 01:32:03,681 So why don't you let it go and talk? 1022 01:32:04,920 --> 01:32:06,000 I don't think you need her. 1023 01:32:07,120 --> 01:32:07,380 Hey! 1024 01:32:07,720 --> 01:32:08,720 Hey! 1025 01:32:10,400 --> 01:32:11,860 Where are the documents? 1026 01:32:12,465 --> 01:32:14,500 10-001 South Second Street, Newark. 1027 01:32:14,900 --> 01:32:15,460 Newark. 1028 01:32:15,760 --> 01:32:17,260 10-001 South Second Street. 1029 01:32:19,220 --> 01:32:20,220 Do you like shoe? 1030 01:33:40,610 --> 01:33:43,200 What do you want? 1031 01:33:44,260 --> 01:33:47,100 You want your copy of the optimum pharmacy to go to play. 1032 01:33:49,705 --> 01:33:51,580 Yeah, this is about the offer. 1033 01:34:14,170 --> 01:34:15,170 Okay, hey, hey. 1034 01:34:15,350 --> 01:34:17,750 Okay, I'm looking. 1035 01:34:18,130 --> 01:34:19,130 Okay, come on. 1036 01:34:20,210 --> 01:34:21,210 Come on. 1037 01:34:23,270 --> 01:34:24,270 You 1038 01:34:42,620 --> 01:34:44,260 got to untie my hands so I can reach you. 1039 01:34:44,680 --> 01:34:45,160 Legs, too. 1040 01:34:45,300 --> 01:34:47,300 I've got two more alarms to turn off when I get in. 1041 01:34:48,660 --> 01:34:49,660 Yeah, I'll fuck you, son. 1042 01:34:49,980 --> 01:34:51,436 Are you stabbing me in the motherfucking leg? 1043 01:34:51,460 --> 01:34:53,660 I'll put this on your fucking wrist, trust me. 1044 01:34:59,570 --> 01:35:00,570 Come on, do it. 1045 01:35:06,560 --> 01:35:07,560 Ah! 1046 01:35:07,940 --> 01:35:10,460 In a sec, I just got to concentrate, okay? 1047 01:35:12,400 --> 01:35:13,500 Yeah, do it. 1048 01:35:13,740 --> 01:35:14,740 Come on. 1049 01:35:19,650 --> 01:35:20,650 What is happening? 1050 01:35:21,060 --> 01:35:22,250 I'm gonna fucking shoot him. 1051 01:35:26,030 --> 01:35:27,790 What the fuck are you doing? 1052 01:35:28,370 --> 01:35:29,370 Hey! 1053 01:38:32,800 --> 01:38:33,800 Hey! 1054 01:38:38,720 --> 01:38:40,040 Get over here! 1055 01:38:40,960 --> 01:38:42,600 Stay where you are! 1056 01:38:42,601 --> 01:38:43,601 Hold it! 1057 01:39:30,600 --> 01:39:32,300 Give me your code and I'll let you go. 1058 01:39:43,530 --> 01:39:44,600 I'll do it. 1059 01:40:03,000 --> 01:40:04,000 Do it. 1060 01:41:05,340 --> 01:41:06,660 What is this? 1061 01:41:07,600 --> 01:41:09,140 I got documents to show. 1062 01:41:09,320 --> 01:41:13,120 Optimal pharmaceuticals products have adverse effects and they know about it. 1063 01:41:13,140 --> 01:41:14,376 They try to cover up the evidence. 1064 01:41:14,400 --> 01:41:17,400 I got the internal memos, I got the emails, I got everything. 1065 01:41:17,860 --> 01:41:18,860 Why do you have it? 1066 01:41:19,620 --> 01:41:20,280 This is what I do. 1067 01:41:20,590 --> 01:41:22,191 I help people who find things like this. 1068 01:41:23,400 --> 01:41:24,916 Who see things, maybe they should know. 1069 01:41:24,940 --> 01:41:27,260 Maybe you should have looked the other way, but they can't. 1070 01:41:27,560 --> 01:41:29,340 Now I gotta turn it over to somebody I trust.74034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.