All language subtitles for Rapide.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,401 --> 00:01:03,245 V ten deň som spravila tú najväčšiu chybu. 2 00:01:05,047 --> 00:01:06,192 Bola som nahnevaná. 3 00:01:07,814 --> 00:01:09,211 Cítila som sa zradená. 4 00:01:12,280 --> 00:01:13,697 A ja zradu neodpúšťam. 5 00:01:14,934 --> 00:01:16,022 Nikdy. 6 00:01:21,334 --> 00:01:23,452 Tak teda. Poviem vám to od začiatku. 7 00:01:24,588 --> 00:01:27,318 Vlastne sa to všetko začalo rovnako. 8 00:01:27,794 --> 00:01:29,890 V aute, uprostred diaľnice. 9 00:01:30,587 --> 00:01:31,847 Zmizni! Nechaj ma prejsť! 10 00:01:31,930 --> 00:01:33,250 {\an8}PRED 17 ROKMI 11 00:01:33,361 --> 00:01:37,671 - Rýchlejšie! No tak, rýchlejšie! - Idem na maximum! 12 00:01:37,754 --> 00:01:40,568 - Max! - Áno, áno! Na tomto sa rýchlejšie nedá! 13 00:01:41,242 --> 00:01:45,041 - Je to pekné meno! - Čo ti šibe? Teraz nie je čas! Padaj! 14 00:01:45,131 --> 00:01:50,010 - 2 kilometre, drahá! - Ja už ďalej nevládzem! 15 00:01:51,809 --> 00:01:53,689 - Bože! - O-ou! 16 00:01:54,740 --> 00:01:55,799 Čo sa tam stalo? 17 00:01:56,897 --> 00:02:00,144 Od narodenia som posadnutá rýchlosťou. 18 00:02:01,468 --> 00:02:02,873 Mám to v krvi. 19 00:02:02,957 --> 00:02:06,858 - Bude stále plakať? - Rýchlosť bola 120 km/h... 20 00:02:06,984 --> 00:02:07,736 A mne sa to páčilo. 21 00:02:07,932 --> 00:02:09,084 Max! 22 00:02:09,331 --> 00:02:10,872 Vždy som bola rýchla. 23 00:02:10,955 --> 00:02:12,704 Oci, pozri! 24 00:02:13,436 --> 00:02:16,994 Nikdy som nebola najmilšia, najlepšia a rozhodne nie poslušná. 25 00:02:17,078 --> 00:02:18,961 Ale vždy som bola najrýchlejšia. 26 00:02:20,981 --> 00:02:23,423 Keď zrýchlim, celý svet je môj. 27 00:02:24,321 --> 00:02:26,176 - Cítim sa slobodná... - Max! 28 00:02:26,259 --> 00:02:27,375 A živá. 29 00:02:28,864 --> 00:02:30,104 Zbláznil si sa? 30 00:02:30,187 --> 00:02:31,147 Si v poriadku? 31 00:02:32,583 --> 00:02:34,172 Otec tiež miloval rýchlosť. 32 00:02:34,380 --> 00:02:36,557 Jedného dňa odišiel bez vysvetlenia. 33 00:02:37,912 --> 00:02:39,407 Ani sa neobzrel. 34 00:02:39,490 --> 00:02:41,859 Oci! 35 00:02:41,979 --> 00:02:44,230 Prvýkrát v živote som nebola dosť rýchla. 36 00:02:44,313 --> 00:02:46,193 Oci, neodchádzaj! 37 00:02:46,299 --> 00:02:48,476 A prisahala som si, že naposledy. 38 00:02:49,870 --> 00:02:53,380 {\an8}R Ý CH L E J Š I A A K O V I E T O R 39 00:02:57,990 --> 00:02:58,971 Úžasné! 40 00:02:59,160 --> 00:03:00,550 - Hurá! - Hurá! 41 00:03:00,633 --> 00:03:03,985 - To snáď nie je možné! - No čo? Čo na to poviete? Učte sa! 42 00:03:04,068 --> 00:03:08,227 Čo je? Nudíš sa? Pozri, tu je veľa hier. 43 00:03:08,311 --> 00:03:11,760 Tu máš. Zober si mincu a zabav sa. 44 00:03:13,044 --> 00:03:13,959 Ľúbim ťa. 45 00:03:14,981 --> 00:03:18,730 Máš ale šťastie! Lepšie ako minule! 46 00:03:18,814 --> 00:03:21,586 Do toho! Na teba, Pauline! Skvelý hod! 47 00:03:23,550 --> 00:03:26,920 Ideš alebo nie? Inak budem hrať sama. 48 00:03:28,995 --> 00:03:29,955 Nový hráč! 49 00:04:00,532 --> 00:04:02,110 Hej, pozri! 50 00:04:02,194 --> 00:04:05,099 - Max! Poďme domov. - Chcem sa povoziť! 51 00:04:05,182 --> 00:04:07,336 Tu? To asi nie. 52 00:04:07,422 --> 00:04:10,539 Je to nebezpečné! Taká rýchlosť! A pozri sa... 53 00:04:11,400 --> 00:04:12,526 Sú oveľa starší ako ty! 54 00:04:12,609 --> 00:04:13,736 Je to od 7 rokov, madam. 55 00:04:13,819 --> 00:04:15,845 Naše motokáry sú pre chlapcov aj dievčatá. 56 00:04:15,928 --> 00:04:18,403 - Takže môžem! - Nechceš si to rozmyslieť? 57 00:04:18,542 --> 00:04:19,856 - Prosím! - Naozaj! 58 00:04:19,939 --> 00:04:22,580 - Prosím, prosím, prosím! - No tak, madam! 59 00:04:24,004 --> 00:04:25,887 Takže, toto je plyn, toto brzda. 60 00:04:26,371 --> 00:04:28,091 Len nie naraz! Jasné? 61 00:04:28,177 --> 00:04:30,009 Tak fajn, ideme na to! Vpred! 62 00:04:44,800 --> 00:04:46,722 A čo? Kde je moja dcéra? 63 00:04:47,305 --> 00:04:48,781 - Oranžová prilba, však? - Áno, áno. 64 00:04:48,864 --> 00:04:51,576 Veď je... tam! Aha! 65 00:04:52,398 --> 00:04:54,494 Počkať, ona všetkých predbehla? 66 00:04:54,734 --> 00:04:55,930 To je nemožné. 67 00:04:56,013 --> 00:04:57,889 - Veď prvýkrát... - Šoférovala? 68 00:04:58,276 --> 00:05:00,282 Zrejme to má v krvi. 69 00:05:00,604 --> 00:05:01,379 Úžasné! 70 00:05:01,462 --> 00:05:02,486 Mami! 71 00:05:02,870 --> 00:05:05,987 - Je rýchla! - To veru máte pravdu! Je to živé striebro. 72 00:05:06,070 --> 00:05:10,298 - Mami! - Chalani! Nehoda! Sem, rýchlo! 73 00:05:10,382 --> 00:05:12,578 - Max! - Rodičia nesmú na trať! 74 00:05:12,782 --> 00:05:13,900 Si v poriadku, Max? 75 00:05:14,008 --> 00:05:16,040 Zlatko! Počuješ? 76 00:05:16,123 --> 00:05:17,653 Samozrejme, že som počula. 77 00:05:18,019 --> 00:05:19,622 - Si v poriadku? Počuješ? - Bola som v šoku. 78 00:05:19,705 --> 00:05:22,647 - Max! Si celá? - Bola som v siedmom nebi. Doslova. 79 00:05:23,035 --> 00:05:24,698 A veľmi sa mi to páčilo. 80 00:05:24,782 --> 00:05:25,688 Sanitku! Rýchlo! 81 00:05:25,771 --> 00:05:28,792 Ale to bol len začiatok mojich pretekov. 82 00:05:28,984 --> 00:05:30,947 Hej! Stoj! 83 00:05:32,782 --> 00:05:39,686 Číslo 11! A Max Rollandová vyhráva svoje prvé preteky v tomto roku! 84 00:05:45,424 --> 00:05:48,370 Pôsobivá jazda! Len sa pozrite! 85 00:05:48,454 --> 00:05:49,648 Áno! 86 00:05:55,323 --> 00:05:58,863 A je tu piate víťazstvo v sezóne, Max Rollandová! 87 00:06:01,205 --> 00:06:06,547 - Super! Má to aj smajlíka! Ďakujem! - Páči sa? 88 00:06:07,075 --> 00:06:09,509 Keď som sa ocitla na trati, zistila som, že som pretekmi posadnutá. 89 00:06:09,592 --> 00:06:12,025 - No tak, Max! - Súbojmi. 90 00:06:12,622 --> 00:06:15,995 Odvtedy som chcela byť najrýchlejšia, prvá... 91 00:06:16,078 --> 00:06:17,785 - Áno! - Vždy. 92 00:06:18,275 --> 00:06:21,677 Jedenástka je vždy vpredu! Pred všetkými! 93 00:06:22,167 --> 00:06:23,403 Kto je tá jedenástka? 94 00:06:23,694 --> 00:06:24,782 Max Rollandová. 95 00:06:25,360 --> 00:06:26,890 - To si robíš srandu! - Čo? 96 00:06:27,638 --> 00:06:29,496 - To je baba! - Čože? 97 00:06:29,579 --> 00:06:32,459 A našou víťazkou je Max Rollandová! 98 00:06:35,468 --> 00:06:36,988 Mala som sen. 99 00:06:38,632 --> 00:06:40,617 Stať sa pilotkou Formuly 1. 100 00:06:40,928 --> 00:06:42,954 Som taká šťastná! 101 00:06:43,558 --> 00:06:44,744 Dokonca som išla študovať. 102 00:06:45,328 --> 00:06:48,073 Do školy pre pilotov Winfield. Je to super miesto. 103 00:06:49,763 --> 00:06:52,142 Mame sa podarilo našetriť peniaze na rok štúdia. 104 00:06:52,225 --> 00:06:53,282 Len na rok. 105 00:06:54,356 --> 00:06:55,886 Nemohla som urobiť chybu. 106 00:06:56,703 --> 00:06:57,762 Ste všetci skvelí. 107 00:06:57,945 --> 00:07:01,115 Ste tu vďaka vašim výnimočným výsledkom. 108 00:07:02,668 --> 00:07:05,316 Tu budete mať možnosť byť ešte lepší. 109 00:07:05,445 --> 00:07:07,387 A naplno rozvinúť svoj potenciál. 110 00:07:10,671 --> 00:07:14,178 V duši máte niečo, čo ostatní nemajú. 111 00:07:15,581 --> 00:07:16,726 Niečo výnimočné. 112 00:07:18,842 --> 00:07:22,493 Presvedčenie o svojej jedinečnosti. 113 00:07:24,585 --> 00:07:25,615 Tak vedzte. 114 00:07:26,601 --> 00:07:29,705 Každý z vás to má. Takže nikto nie je výnimočný. 115 00:07:30,682 --> 00:07:32,330 Pozrite sa na seba navzájom. 116 00:07:33,373 --> 00:07:35,219 Hovorím, pozrite sa. 117 00:07:36,332 --> 00:07:39,158 Dobre sa pozrite. Niekto z nich zaujme vaše miesto. 118 00:07:39,474 --> 00:07:41,627 Ak sa vám ho nepodarí predbehnúť. 119 00:07:42,752 --> 00:07:44,844 Pripomínam, že v ďalšej sezóne Formuly 3 120 00:07:44,927 --> 00:07:47,238 bude súťažiť len jeden. 121 00:07:47,446 --> 00:07:49,916 Ten, kto vyhrá preteky školy Winfield. 122 00:07:54,038 --> 00:07:55,215 A tu sú naše tátoše! 123 00:07:56,027 --> 00:07:58,925 F4 Mygale, druhá generácia, motor Alpine. 124 00:07:59,593 --> 00:08:01,728 Tento rok budú vašou súčasťou. 125 00:08:01,811 --> 00:08:03,517 Starostlivosť o ne je na vás. 126 00:08:03,712 --> 00:08:08,410 Saunier má 21, Müller 26, Duhuil 22, Rollandová 25! 127 00:08:08,538 --> 00:08:12,833 Na rovinke choďte naplno a ukážte najlepší vjazd do zákruty! 128 00:08:13,190 --> 00:08:16,521 A dodržujte odstup! Predbiehanie je zakázané! 129 00:08:16,624 --> 00:08:20,016 Teraz nepretekáme, jasné? Takže žiadne také! 130 00:08:20,180 --> 00:08:24,017 Chceme vidieť váš potenciál, nič viac! 131 00:08:25,866 --> 00:08:29,250 Do toho! Na trať! Vpred! No tak, poďme! 132 00:08:34,529 --> 00:08:37,478 59 a 7! Saunier ešte spí! 133 00:08:40,032 --> 00:08:41,903 - Aká je rýchla! - Koľko? 134 00:08:42,139 --> 00:08:45,198 56 a 3! Müller zaostáva o dve desatiny. 135 00:08:46,169 --> 00:08:47,298 Čo je tam? 136 00:08:55,005 --> 00:08:59,116 Zablokovanie. Zbrzdila prineskoro. A Müller ju predbieha. 137 00:08:59,392 --> 00:09:01,735 Dvadsaťpäťka, dvadsaťšestka, okamžite sa upokojte! 138 00:09:01,818 --> 00:09:03,504 Nie, nechaj ich. Uvidíme. 139 00:09:04,565 --> 00:09:06,040 To myslíš vážne? 140 00:09:08,331 --> 00:09:11,516 - Hej! Vráť sa! - Daj pokoj! 141 00:09:14,295 --> 00:09:15,143 Kam? 142 00:09:26,079 --> 00:09:29,740 Nerád sa opakujem. Nikto nemôže porušovať moje pravidlá. 143 00:09:29,824 --> 00:09:33,770 Ráno som sa vyjadril nejasne? Rešpektujte pravidlá! Je to jasné? 144 00:09:34,403 --> 00:09:35,673 - Áno, pán Meyer. - Áno, pán Meyer. 145 00:09:35,756 --> 00:09:38,409 Toto nie sú motokáry. Výjazd z trate je nehoda. 146 00:09:38,892 --> 00:09:41,449 Teraz budú musieť chalani celý večer pracovať v servise. 147 00:09:41,533 --> 00:09:44,797 Ste na seba hrdí, čo? Dobre, 5 kôl po trati pre oboch. 148 00:09:46,048 --> 00:09:47,741 Aspoň si naštudujete šikanu. 149 00:09:50,206 --> 00:09:53,383 - Prisahám, že to bolo naposledy. - Mala si ma pustiť! 150 00:09:53,633 --> 00:09:55,393 Bola si na tráve, ako som mal? 151 00:09:55,476 --> 00:09:57,771 - Nauč sa jazdiť! - To bolo moje miesto! 152 00:09:58,184 --> 00:10:00,596 - Mohol si ma pustiť. - Zabudni! 153 00:10:01,694 --> 00:10:04,610 Najlepšieho nemožno predbehnúť. Ani na tréningu. 154 00:10:05,450 --> 00:10:06,428 Najlepšieho? 155 00:10:18,553 --> 00:10:20,024 Tak čo? Dochádza ti dych? 156 00:10:20,165 --> 00:10:21,541 Som sklamaný. 157 00:10:24,558 --> 00:10:26,744 Dobre. Jedna-nula. 158 00:10:27,217 --> 00:10:28,718 Dobre. Aspoň si to priznala. 159 00:10:28,802 --> 00:10:31,134 Len si na to nezvykaj. 160 00:10:37,163 --> 00:10:39,035 Tak čo? Všetko ste si prezreli? 161 00:10:39,218 --> 00:10:39,981 Ďakujeme! 162 00:10:40,065 --> 00:10:41,515 A naspäť pešo! 163 00:10:47,872 --> 00:10:50,583 Dobre. Ideme? Poď. 164 00:10:54,284 --> 00:10:55,180 Dobre. 165 00:10:55,687 --> 00:10:57,588 Tak sa vidíme na trati, však? 166 00:11:03,871 --> 00:11:08,197 Jedna sezóna, 15 pilotov, 7 pretekov od marca do októbra. 167 00:11:09,094 --> 00:11:10,683 Každý mesiac jeden vypadne. 168 00:11:10,842 --> 00:11:14,404 A na konci do sezóny Formuly 3 postúpi iba jeden. 169 00:11:15,347 --> 00:11:17,012 Presnejšie, prečo „jeden“? 170 00:11:17,229 --> 00:11:18,582 Samozrejme, že „jedna“. 171 00:11:27,676 --> 00:11:29,963 - Hurá! - Prvé miesto, Will Müller. 172 00:11:30,137 --> 00:11:31,867 - Bravo, kamoš! - Áno, super! 173 00:11:31,950 --> 00:11:33,765 Ostatní musia byť ešte lepší! 174 00:11:33,848 --> 00:11:37,797 No tak, Max, drž sa! Áno, poď! 175 00:11:37,880 --> 00:11:39,668 A vyhráva Max Rollandová. 176 00:11:39,758 --> 00:11:44,649 Nechaj malú medzeru a potom vpred. A monopost nasmeruj priamo sem... 177 00:11:48,936 --> 00:11:50,800 - A víťazkou je Max Rollandová! - Max Rollandová. Bravo! 178 00:11:50,974 --> 00:11:52,530 Dvojitý rekord v sezóne. 179 00:11:52,617 --> 00:11:54,850 No tak. 10, 9... 180 00:11:55,492 --> 00:11:57,490 Doľava. Doprava. 181 00:11:58,803 --> 00:12:00,019 Tebe šibe? 182 00:12:01,234 --> 00:12:03,328 - No tak! - Nechaj to! Nemusíš tak ničiť auto! 183 00:12:03,411 --> 00:12:07,038 - Inak do konca sezóny zdochne! - Už dosť! Daj pokoj! 184 00:12:08,264 --> 00:12:09,802 - Áno, tu to nie je ľahké! - Viem! 185 00:12:09,885 --> 00:12:12,154 A na prvom mieste... Will Müller. 186 00:12:15,000 --> 00:12:16,621 No tak, do riti! 187 00:12:17,070 --> 00:12:19,075 Do toho! Do riti! 188 00:12:20,077 --> 00:12:20,993 Bravo! 189 00:12:21,924 --> 00:12:24,433 A Will sa pred poslednými pretekmi dostáva do vedenia! 190 00:12:31,286 --> 00:12:32,121 No, ahoj! 191 00:12:33,153 --> 00:12:36,758 Doprava... Tak... 192 00:12:37,544 --> 00:12:40,743 Doľava, doprava. Tak... 193 00:12:46,570 --> 00:12:48,554 Vyšla si z trate na štrnástke, čo? 194 00:12:50,273 --> 00:12:52,254 Povedz, čo sa deje? 195 00:12:52,467 --> 00:12:53,790 Ja neviem! 196 00:12:54,130 --> 00:12:55,481 Zajtra sú posledné preteky sezóny. 197 00:12:55,571 --> 00:12:58,310 Som tretia v celkovom hodnotení, potrebujem vyhrať a Will potrebuje, aby som prehrala. 198 00:12:58,793 --> 00:13:01,728 Máme rozdiel pol sekundy, chápeš? Pol sekundy! 199 00:13:01,857 --> 00:13:03,900 A to všetko len preto, že som vyletela z trate! 200 00:13:03,983 --> 00:13:05,293 Predbehla by som ho! 201 00:13:05,376 --> 00:13:06,848 Chceš môj názor? 202 00:13:07,093 --> 00:13:10,970 Si tretia v najlepšej autoškole deň pred poslednými pretekmi. 203 00:13:11,423 --> 00:13:12,624 To je neuveriteľný zázrak! 204 00:13:13,132 --> 00:13:16,528 Bojuješ so všetkými tými chalanmi a držíš sa. 205 00:13:16,865 --> 00:13:18,356 Si skvelá, Maxu! 206 00:13:20,119 --> 00:13:21,062 Nie som Maxu. 207 00:13:22,900 --> 00:13:25,197 Oddýchni si, vypočuj si hudbu. 208 00:13:25,811 --> 00:13:27,269 Vzchop sa, dobre? 209 00:13:27,771 --> 00:13:29,233 A vypusť trať z hlavy! 210 00:13:29,698 --> 00:13:31,362 Veď ju poznáš naspamäť! 211 00:13:36,656 --> 00:13:40,136 WILL: OSLÁVIME ZAJTRA MOJE VÍŤAZSTVO? 212 00:13:40,290 --> 00:13:42,307 EŠTE UVIDÍME, ČIE! 213 00:13:56,871 --> 00:13:58,921 A samozrejme, v týchto posledných pretekoch sezóny 214 00:13:59,005 --> 00:14:02,064 sledujeme dvoch jasných líderov celkového hodnotenia. 215 00:14:03,478 --> 00:14:05,674 Max Rollandová a Will Müller. 216 00:14:06,872 --> 00:14:11,990 Pretekári sú pripravení na štart. Štartuje sa o minútu. 217 00:14:31,531 --> 00:14:32,834 Poď, Maxu! 218 00:14:32,917 --> 00:14:37,206 Max Rollandová sa dostala dopredu a za ňou nasleduje Will Müller. 219 00:15:01,599 --> 00:15:03,763 Áno, Will! Táto poseroutka ťa nepredbehne! 220 00:15:03,846 --> 00:15:05,574 Čo to hovoríš? 221 00:15:06,152 --> 00:15:08,391 A naše očakávania sa naplnili. 222 00:15:08,859 --> 00:15:11,099 Úžasný súboj Willa a Max. 223 00:15:11,441 --> 00:15:15,076 V týchto pretekoch sa nikto z nich nechystá vzdať! 224 00:15:17,483 --> 00:15:19,890 Rollandová sebavedomo letí po rovinke! 225 00:15:24,684 --> 00:15:27,390 Will Müller predvádza veľmi riskantný manéver. 226 00:15:28,194 --> 00:15:31,610 Ale Max si udržala svoju pozíciu! Nevzdala sa, 227 00:15:31,865 --> 00:15:34,768 vydržala tlak a Müller urobil chybu. 228 00:15:34,851 --> 00:15:38,992 Dajte jej pokutu! To je škandál! Do riti, vytlačila ho! 229 00:15:39,208 --> 00:15:40,665 Kam sa pozeráte? 230 00:15:45,811 --> 00:15:48,624 Napriek poškodenému krídlu Will Müller pokračuje. 231 00:15:48,721 --> 00:15:51,514 Nemieni sa uspokojiť s tretím miestom, 232 00:15:51,597 --> 00:15:53,499 chce víťazstvo v šampionáte! 233 00:15:53,582 --> 00:15:57,034 Vracia sa na druhé miesto a útočí na Max Rollandovú! 234 00:16:06,243 --> 00:16:07,076 Au! 235 00:16:13,435 --> 00:16:14,992 Zrážka! 236 00:16:16,442 --> 00:16:19,574 Ó, nie! Will Müller vyletel z trate! 237 00:16:26,198 --> 00:16:28,460 No tak, poď, poď! 238 00:16:29,496 --> 00:16:32,421 A je to! Max Rollandová sa stáva prvou ženou, 239 00:16:32,504 --> 00:16:35,344 ktorá vyhrala preteky školy Winfield! 240 00:16:35,427 --> 00:16:37,200 - Áno! - To je úžasné! 241 00:16:37,283 --> 00:16:39,034 Hej! A čo je s tým poserom? 242 00:16:39,117 --> 00:16:41,146 A teraz je čas odmeniť víťazku! 243 00:16:41,229 --> 00:16:42,894 Bravo! 244 00:16:44,649 --> 00:16:48,105 Presne tak, Max! Bravo! Si skvelá! Predbehla si ho! 245 00:16:48,578 --> 00:16:50,943 No čo? Super preteky! 246 00:16:51,026 --> 00:16:53,208 Kde je Will? Kde je Will? 247 00:16:55,355 --> 00:16:56,593 Blbosť! 248 00:16:57,224 --> 00:16:58,481 Radšej sa sústreď... 249 00:16:59,714 --> 00:17:00,547 Max! 250 00:17:00,811 --> 00:17:02,648 - Max, poď sem... - Hej! Skoro si ma zabil! 251 00:17:02,731 --> 00:17:05,248 A ty si ma vytlačila! Rozhodla si sa ukradnúť mi preteky! 252 00:17:05,331 --> 00:17:07,085 - Štve ťa, že som lepšia ako ty?! - Zase si ma vytlačila! 253 00:17:07,168 --> 00:17:10,173 - Som pred všetkými a ty ma predbiehaš! - Dala som ti miesto, a to dvakrát! 254 00:17:10,256 --> 00:17:12,244 - Čo? Nie... - Áno! 255 00:17:12,394 --> 00:17:15,825 Mal si sa len držať za mnou, aj tak by si vyhral na body! 256 00:17:15,909 --> 00:17:17,674 A ty sa hneváš kvôli tomuto... 257 00:17:18,890 --> 00:17:20,319 - Si hlúpy! - Max! 258 00:17:21,195 --> 00:17:24,693 Dcérka! Hurá! Bravo, drahá! 259 00:17:25,108 --> 00:17:26,582 - Do čerta! - Poď, poď. 260 00:17:26,665 --> 00:17:28,393 Výborne! Som taká hrdá! 261 00:17:29,453 --> 00:17:30,520 Bravo, Max! 262 00:17:31,763 --> 00:17:32,872 Bravo! 263 00:17:34,876 --> 00:17:36,220 Bravo! 264 00:17:37,885 --> 00:17:40,050 - Všetci ste skvelí! Naozaj! - Áno! 265 00:17:41,047 --> 00:17:42,695 Bola to úchvatná sezóna! 266 00:17:42,958 --> 00:17:45,194 Poprosím vás, aby ste privítali pána Alexa Smitha, 267 00:17:45,277 --> 00:17:47,944 majiteľa a riaditeľa tímu Smith Minerva. 268 00:17:48,518 --> 00:17:50,680 Oznámi meno toho, kto si sadne do jeho monopostu. 269 00:17:50,763 --> 00:17:53,803 Formuly 3 v nasledujúcej sezóne. 270 00:17:57,789 --> 00:17:59,115 Dobrý deň všetkým! 271 00:17:59,198 --> 00:18:00,947 Budem stručný. 272 00:18:01,174 --> 00:18:04,114 V nasledujúcej sezóne sa k nášmu tímu pripojí... 273 00:18:04,211 --> 00:18:05,106 pilot... 274 00:18:07,060 --> 00:18:09,330 - William Müller! - Áno! 275 00:18:10,073 --> 00:18:10,991 Áno! 276 00:18:11,195 --> 00:18:14,498 Ďakujem! Ďakujem, urobili ste správne rozhodnutie. 277 00:18:17,382 --> 00:18:20,794 - Gratulujem. - Ďakujem vám! 278 00:18:22,969 --> 00:18:25,324 - Ďakujem vám! - Zaslúžil si si to. 279 00:18:25,414 --> 00:18:26,227 Poďte sem! 280 00:18:26,310 --> 00:18:28,147 Chcem vám predstaviť svojho otca. 281 00:18:28,230 --> 00:18:32,530 - Ďakujem. - A máme nového šampióna... 282 00:18:36,265 --> 00:18:38,443 - Váš syn je hviezda. - Áno. 283 00:18:46,332 --> 00:18:47,506 Nezabudla si? 284 00:18:50,853 --> 00:18:52,776 Radšej ho dajte na predaj. 285 00:18:56,459 --> 00:18:59,107 Počúvaj, v rebríčku si predsa na prvom mieste. 286 00:18:59,461 --> 00:19:02,374 Prvá víťazka od založenia tejto školy. 287 00:19:02,857 --> 00:19:04,210 Určite sa ti ešte ozvú! 288 00:19:04,527 --> 00:19:07,351 - A ak nie, skúsiš to znova. - „Skúsiš“? 289 00:19:08,012 --> 00:19:09,365 Ale ja nemôžem skúšať! 290 00:19:10,287 --> 00:19:11,636 Nie sme milionári. 291 00:19:15,189 --> 00:19:17,512 Koľko žien sa zúčastnilo Formuly 1? 292 00:19:19,903 --> 00:19:22,114 - 5. - Áno, 5. 293 00:19:23,100 --> 00:19:25,042 A žiadna sa nedostala do vedenia. 294 00:19:25,833 --> 00:19:27,391 Nie je to o tvojom talente. 295 00:19:27,621 --> 00:19:28,680 To je štatistika. 296 00:19:29,173 --> 00:19:32,018 Alex Smith nie je z tých, ktorí zvyknú riskovať. 297 00:19:32,425 --> 00:19:36,005 Radšej podporí toho, kto má potenciál dostať sa do Formuly 1. 298 00:19:36,089 --> 00:19:37,076 Tak to je. 299 00:19:39,911 --> 00:19:40,826 Potenciál? 300 00:19:44,019 --> 00:19:46,890 Čo to robíš? Nie! Stoj! 301 00:19:51,657 --> 00:19:53,086 Uhnite, uhnite! 302 00:19:55,280 --> 00:19:56,645 Max! 303 00:20:09,499 --> 00:20:11,987 - Pauline! Čo robíte? - Idem za dcérou! 304 00:20:12,071 --> 00:20:13,900 Zbytočne! Všade sú hliadky! 305 00:20:13,984 --> 00:20:16,524 Nie. Stojte! Nerobte to, Pauline! 306 00:20:25,292 --> 00:20:27,877 Keď zrýchlim, celý svet je môj. 307 00:20:29,769 --> 00:20:31,299 Cítim sa slobodná. 308 00:20:33,457 --> 00:20:34,932 A živá. 309 00:20:42,085 --> 00:20:44,385 Čo sa deje! Kam to ideš, Max? 310 00:20:45,804 --> 00:20:46,949 Keď zrýchlim... 311 00:20:49,029 --> 00:20:50,146 ...čas sa zastaví. 312 00:20:51,562 --> 00:20:54,092 - A na ničom nezáleží. - Uhnite! Chodte už! 313 00:20:56,107 --> 00:20:58,756 - A môžem ísť, kam chcem. - Uhnite! 314 00:21:55,058 --> 00:21:55,953 Dcérka... 315 00:22:01,750 --> 00:22:02,583 Mami! 316 00:22:04,363 --> 00:22:05,601 Prepáč mi! 317 00:22:21,792 --> 00:22:23,051 To prejde... 318 00:22:26,504 --> 00:22:27,337 Max! 319 00:22:33,533 --> 00:22:36,583 Len už viac nesadaj za volant tej veci... 320 00:22:37,179 --> 00:22:38,012 Dobre? 321 00:22:46,457 --> 00:22:47,487 Už nesadnem. 322 00:22:51,626 --> 00:22:52,629 Dcérka moja... 323 00:22:53,949 --> 00:22:54,888 Mami... 324 00:23:16,636 --> 00:23:20,750 Ubehol rok, 5 mesiacov, 3 dni, 7 hodín a 20 milisekúnd. 325 00:23:21,129 --> 00:23:22,250 A som tu. 326 00:23:41,928 --> 00:23:44,719 - Ó, prepáčte! - Prepáčte! Mrzí ma to! 327 00:23:45,293 --> 00:23:47,727 Stratila som sa tu. Viete, kde je sektor B? Je to tu? 328 00:23:47,811 --> 00:23:48,764 - Kancelária? - Áno! 329 00:23:48,940 --> 00:23:50,920 Aha, to je na druhej strane. 330 00:23:51,296 --> 00:23:52,662 Dočerta! 331 00:23:52,832 --> 00:23:54,179 - Mám vás zviezť? - To by sa mi hodilo! 332 00:23:54,262 --> 00:23:57,046 Zvezte ma. Takto strašne meškám! 333 00:23:57,522 --> 00:23:58,355 Si skvelá. 334 00:24:00,628 --> 00:24:03,156 Aspoň potom nebudem smrdieť! 335 00:24:04,240 --> 00:24:06,481 - Ja som Mel! - A ja Max! 336 00:24:07,433 --> 00:24:10,470 - Ako si sa sem... - ...dostala? 337 00:24:10,577 --> 00:24:12,357 No áno. Čo také dievča robí na vysokozdvižnom vozíku, 338 00:24:12,441 --> 00:24:18,504 namiesto toho, aby sedelo v kancelárii a preberalo papiere? Nehľadá ťa náhodou polícia, čo? 339 00:24:22,818 --> 00:24:25,037 - Tak zajtra! - Zajtra. 340 00:24:49,010 --> 00:24:51,570 {\an8}DRUHÁ UPOMIENKA 341 00:24:52,584 --> 00:24:53,417 Mami! 342 00:24:58,850 --> 00:24:59,683 Mami! 343 00:25:02,815 --> 00:25:03,648 Mami! 344 00:25:05,519 --> 00:25:06,352 Mami! 345 00:25:07,604 --> 00:25:08,548 Tu si! 346 00:25:09,384 --> 00:25:11,833 - Čo je? - Hľadala som ťa, zľakla som sa. 347 00:25:12,236 --> 00:25:14,001 Myslela si si, že som utiekla? 348 00:25:15,252 --> 00:25:19,690 - Čo hľadáš? - Šalátovú misu tvojej babky, s kačičkami. 349 00:25:20,027 --> 00:25:22,625 Videla som presne takú istú na internete za 50 eur. 350 00:25:22,968 --> 00:25:25,911 - Hovorila som ti, že bezo mňa nemáš... - Musím sa hýbať. 351 00:25:26,187 --> 00:25:28,178 Načo sa budeme obmedzovať? No nie? 352 00:25:28,341 --> 00:25:29,174 Mami! 353 00:25:30,458 --> 00:25:31,463 Mami! 354 00:25:31,560 --> 00:25:33,310 Tak... Dočerta... 355 00:25:33,659 --> 00:25:34,878 - Prepáč, zlatko. - Si v poriadku? 356 00:25:34,961 --> 00:25:36,583 Jasné, nechaj tak. Nechaj tak. 357 00:25:36,666 --> 00:25:38,163 - No čo je toto! - Všetko je v poriadku. 358 00:25:38,246 --> 00:25:40,443 - A podaj mi tam tú vec! - Dočerta! 359 00:25:41,766 --> 00:25:42,856 - Tu máš. - Ďakujem. 360 00:25:42,939 --> 00:25:44,057 Ja sa pozriem sama. 361 00:25:46,511 --> 00:25:47,656 Táto je ťažká! 362 00:25:49,241 --> 00:25:51,418 Zoznámila som sa so skvelou babou. 363 00:25:52,734 --> 00:25:53,651 Tu nie je. 364 00:25:57,108 --> 00:25:59,855 No, možno nie je správny čas, ale s tebou treba využiť moment. 365 00:25:59,938 --> 00:26:01,198 Už si sa rozhodla? 366 00:26:01,693 --> 00:26:03,438 - O čom? - O budúcom roku. 367 00:26:03,521 --> 00:26:06,191 Stále si neposlala prihlášku. Máš čas do konca mesiaca. 368 00:26:06,274 --> 00:26:08,922 - To nie je štúdium! - O čom to hovoríš, mami? 369 00:26:09,518 --> 00:26:10,731 O čom mám rozhodovať, povedz? 370 00:26:10,814 --> 00:26:13,076 Nemáme peniaze! Kam mám ísť? 371 00:26:13,299 --> 00:26:15,888 Ako sa to vezme. Mohla by som si vziať úver. 372 00:26:16,100 --> 00:26:19,347 - A tá podpora... - Úver? A čím ho budeš potom splácať? 373 00:26:19,784 --> 00:26:21,961 Toto tiež prišlo, bolo to v schránke. 374 00:26:22,789 --> 00:26:26,638 Zubár, advokát, súdny exekútor. Chceš ešte? 375 00:26:26,722 --> 00:26:30,189 - Nie, nie. Netreba. Ale to je minulosť... - Dva roky stará! Presne! 376 00:26:30,349 --> 00:26:34,504 No áno! Všetko vyriešime, miláčik. Niečo vymyslíme. 377 00:26:34,588 --> 00:26:35,635 Čo také vymyslíme? 378 00:26:35,741 --> 00:26:36,815 Ja chodím do práce. 379 00:26:37,537 --> 00:26:39,686 Ty sa v našich financiách vôbec nevyznáš, ako vidím! 380 00:26:39,769 --> 00:26:42,129 Áno! Áno, v tom som slabá. 381 00:26:42,512 --> 00:26:45,426 - Ty len žartuješ. To je hrozné! - Počúvaj, Maxu! 382 00:26:45,510 --> 00:26:47,259 Prosím! Ja už nie som Maxu! 383 00:26:48,206 --> 00:26:49,424 A vyhoď tie poháre. 384 00:26:50,216 --> 00:26:51,593 Len zaberajú miesto. 385 00:27:26,103 --> 00:27:27,532 Vykladaj! 386 00:27:34,598 --> 00:27:36,795 Tak čo, zobrali ťa? 387 00:27:37,073 --> 00:27:39,721 No áno, v životopise som si toho navymýšľala! 388 00:27:41,048 --> 00:27:43,098 - Môžem si prisadnúť? - Musím ísť do depa. 389 00:27:43,189 --> 00:27:45,913 - Východ je na druhej strane. - Mne už je to jedno. 390 00:27:46,156 --> 00:27:48,039 Nejdeme to osláviť? 391 00:27:48,918 --> 00:27:52,144 - Poďme, ale bývam s mamou. - Dobre. Fajn! 392 00:27:52,278 --> 00:27:54,358 - Je na vozíku. - Na vozíku? 393 00:27:54,442 --> 00:27:56,895 Milujem vozíčkarov! 394 00:27:58,466 --> 00:28:02,050 Áno, zavolaj mi, loď je už v prístave! Mám prácu. Rýchlejšie! 395 00:28:02,699 --> 00:28:03,765 Čo budeme robiť? 396 00:28:04,545 --> 00:28:05,803 Zavolám mu ešte raz. 397 00:28:06,704 --> 00:28:08,407 V najhoršom to zvládneme aj dvaja! 398 00:28:08,510 --> 00:28:09,577 Nie, nie, nie... 399 00:28:09,832 --> 00:28:13,035 Naposledy to dopadlo zle. Navyše mi za chvíľu začína futbal. 400 00:28:13,118 --> 00:28:15,763 - Hovorím, mŕtvola! - A? Počkaj. Hej! 401 00:28:15,940 --> 00:28:18,222 Hej! Ty si to dievča? 402 00:28:18,456 --> 00:28:20,437 Tá, čo jazdí po chodbách. 403 00:28:21,154 --> 00:28:22,449 Nechceš si privyrobiť? 404 00:28:22,819 --> 00:28:25,852 - Musím prepraviť 80 áut. - Nie, ja len na vysokozdvižnom vozíku. 405 00:28:25,935 --> 00:28:27,755 Počkaj. Vieš šoférovať. 406 00:28:27,839 --> 00:28:31,254 Nie je to ťažké! Hodina - 100 eur, dve - 200. Čo povieš? 407 00:28:31,554 --> 00:28:33,143 Súhlas, lebo som na dne. 408 00:28:34,917 --> 00:28:36,710 Tak vidíš, brácho, našiel som človeka! 409 00:28:36,794 --> 00:28:38,636 Nech urobí jedno kolo. Aby sme neriskovali. 410 00:28:38,719 --> 00:28:39,494 Čo? 411 00:28:40,016 --> 00:28:42,899 Ak zvládne kolo za menej ako minútu, 412 00:28:43,851 --> 00:28:44,748 tak som za. 413 00:28:44,832 --> 00:28:47,068 Dobre! Keď si ty za, tak som aj ja za! 414 00:28:47,563 --> 00:28:49,195 No, tak štartuj! 415 00:28:51,909 --> 00:28:53,290 Hej, uvoľni sa! 416 00:28:53,373 --> 00:28:54,962 V skutočnosti je to dobrák. 417 00:28:55,649 --> 00:28:59,325 Dávaj pozor, sú tu výmole! Ale na rovinke to môžeš rozbaliť! 418 00:29:02,158 --> 00:29:05,113 Hej! Počuješ ma? 419 00:29:08,403 --> 00:29:09,298 Prezradia nás! 420 00:29:11,345 --> 00:29:14,060 Len choď pomalšie, pomalšie! Mierni sa! 421 00:29:14,144 --> 00:29:16,726 - No tak, drž sa! - Mierni sa! 422 00:29:17,207 --> 00:29:19,790 Mierni sa, prosím! Brzdi! 423 00:29:22,277 --> 00:29:23,410 Čo ti šibe? 424 00:29:29,184 --> 00:29:30,250 Vozík! 425 00:29:35,657 --> 00:29:38,793 Tretia plošina! Rovno! Nie! Nie, nie rovno! 426 00:29:39,423 --> 00:29:40,276 Ty si... 427 00:29:40,835 --> 00:29:44,942 Opatrne! Nie, nie! 428 00:29:45,324 --> 00:29:46,296 Ticho. 429 00:29:52,442 --> 00:29:54,663 Presne tak, ako na objednávku. Ideme. 430 00:29:56,248 --> 00:29:58,436 Nie, nie, brzdi! Brzdi, prosím! 431 00:30:10,386 --> 00:30:12,280 - No čo? Zvládla som to? - Wau! 432 00:30:12,849 --> 00:30:13,723 Stoj, ja... 433 00:30:14,793 --> 00:30:16,500 Je mi nejako zle. 434 00:30:19,028 --> 00:30:22,022 Povraciam sa! Prečo si šla tak rýchlo? 435 00:30:24,228 --> 00:30:25,795 Tak sa nakoniec povracal alebo nie? 436 00:30:25,878 --> 00:30:29,344 Nepamätám sa, ale ako sa schovával za kontajnerom... To bolo smiešne! 437 00:30:29,427 --> 00:30:30,747 To bola sila. 438 00:30:31,041 --> 00:30:33,041 Aha! Mojej mame nehovor o autách. 439 00:30:34,660 --> 00:30:36,281 Dobre. Ako povieš. 440 00:30:37,673 --> 00:30:38,625 Sme doma! 441 00:30:38,718 --> 00:30:41,653 Všetko je na sporáku! Prišli ste práve včas. 442 00:30:42,066 --> 00:30:43,882 Ale nemusela si si robiť starosti, mami! 443 00:30:43,965 --> 00:30:46,697 - Ale prosím ťa, hostia nechodia každý deň. - Dobrý deň! 444 00:30:46,780 --> 00:30:51,200 Takže, chvost mieňa s citrónovou kôrou. Polotovar. 445 00:30:51,284 --> 00:30:54,200 - Som hladná. - Skvelé, aspoň niečo iné ako grécke. 446 00:30:54,299 --> 00:30:56,474 A! Vidíš? Sadnite si! 447 00:30:57,423 --> 00:30:59,536 - Pomôžem ti, mami? - Nie. Som v poriadku. 448 00:30:59,620 --> 00:31:00,794 Prinesiem vankúš. 449 00:31:02,912 --> 00:31:05,088 Tak. Teraz som dieťa v rodine ja. 450 00:31:06,010 --> 00:31:09,236 - Tak, trochu dekolt a tvár. Takto. - Áno, dobre. 451 00:31:09,393 --> 00:31:10,330 Takto. 452 00:31:11,302 --> 00:31:14,182 - Môžete sa odfotiť aj s vozíkom. - Áno, myslíš? 453 00:31:14,266 --> 00:31:16,570 Však viete, že môžete randiť nielen s invalidmi? 454 00:31:16,654 --> 00:31:17,984 - Áno? - Samozrejme! 455 00:31:18,068 --> 00:31:19,717 - Daj to sem! - Dobre... 456 00:31:20,542 --> 00:31:24,723 Počkať, ja som trafená! Môj strýko Ismael sa rozviedol, 20 rokov bol s psychopatkou... 457 00:31:24,807 --> 00:31:27,624 Dcérka! Prestaň upratovať, poď k nám! 458 00:31:27,771 --> 00:31:28,920 Pozrite sa. 459 00:31:29,010 --> 00:31:30,779 MIESTNY ŠAMPIÓN ČOSKORO VYSTÚPI VO FORMULE 1 460 00:31:31,191 --> 00:31:35,140 - Vyzerá ako Brad Pitt, ale... - My tu nehľadáme Brada Pitta. 461 00:31:35,616 --> 00:31:37,496 Je sympatický! 462 00:31:37,632 --> 00:31:40,059 Maxu, pozri, tvoj budúci otec, zlatko! 463 00:31:41,547 --> 00:31:42,380 Max! 464 00:31:50,509 --> 00:31:51,752 Čo sa deje? 465 00:31:53,112 --> 00:31:54,344 Nepovedala ti? 466 00:31:54,883 --> 00:31:56,187 O čom mi mala povedať? 467 00:31:57,971 --> 00:32:00,315 No áno, to nie je ako sedieť v kancelárii! 468 00:32:00,398 --> 00:32:03,448 - Ty si naozaj jazdila v monoposte? - To bolo dávno. 469 00:32:03,531 --> 00:32:05,737 - A vyhrávala si? - Áno, stalo sa. 470 00:32:05,907 --> 00:32:07,209 Majsterka Francúzska. 471 00:32:08,368 --> 00:32:09,312 Páni! 472 00:32:09,798 --> 00:32:11,034 Zmeňme tému. 473 00:32:12,327 --> 00:32:14,739 Takže ty máš skúsenosti! To som nevedela! 474 00:32:15,223 --> 00:32:16,856 Každopádne, tá kombinéza je sexi. 475 00:32:16,939 --> 00:32:18,998 Nechceš si ju obliecť do klubu, čo? 476 00:32:19,579 --> 00:32:22,237 Nie, nie prosím. Mala som ju už dávno spáliť. 477 00:32:23,197 --> 00:32:25,820 - Je to také vážne? - Prináša nešťastie. 478 00:32:26,912 --> 00:32:28,677 Mohla si mi to povedať skôr. 479 00:32:30,872 --> 00:32:32,802 A čo sa vlastne stalo? Prečo si skončila? 480 00:32:33,085 --> 00:32:34,664 Nechcem o tom hovoriť. 481 00:32:36,579 --> 00:32:38,567 - Poďme už tancovať. - Dobre. 482 00:32:42,501 --> 00:32:45,375 Och... Max, ako sa to vyzlieka? 483 00:32:52,523 --> 00:32:55,090 - Samir ťa hľadá! - Áno, idem. 484 00:32:56,164 --> 00:32:58,241 Budúci týždeň príde nová dodávka áut. 485 00:32:58,324 --> 00:32:59,560 V utorok máš prácu. 486 00:32:59,848 --> 00:33:01,260 Ale to bolo len raz! 487 00:33:02,265 --> 00:33:05,265 Poviem šéfovi, že zostaneš s nami. Dobre? 488 00:33:05,609 --> 00:33:08,223 - Tak isto ako dnes! - Ako to, že dnes? 489 00:33:09,440 --> 00:33:11,029 No, veď uvidíš. 490 00:33:13,515 --> 00:33:15,071 Ford Mustang Boss 302. 491 00:33:15,296 --> 00:33:19,061 Vraj ho šoféroval Bruce Lee. Majiteľ naň čakal niekoľko mesiacov! 492 00:33:20,169 --> 00:33:23,192 Takže... je to veľmi dobrý klient. 493 00:33:23,307 --> 00:33:26,313 Žiadal najlepšieho vodiča, a tak som si spomenul na teba. 494 00:33:26,583 --> 00:33:29,111 No tak, naštartuj, na čo čakáš? 495 00:33:29,904 --> 00:33:31,723 - A? Čo? - To nepôjde. 496 00:33:32,502 --> 00:33:35,332 Nie... Dobre! Prémia možno nebude, 497 00:33:35,415 --> 00:33:37,915 ale ak sa ukážeš, majiteľ sa buchne po vrecku. 498 00:33:38,158 --> 00:33:40,138 Áno. A poriadne! 499 00:33:44,813 --> 00:33:49,215 Pozri! Viem, že je to ťažké, ale neprekračuj rýchlosť. Platí? 500 00:33:58,994 --> 00:34:01,493 A čo ak je staroba najkrajším obdobím života? 501 00:34:01,576 --> 00:34:04,979 Ale ako by sme mali hovoriť? Môžeme povedať "starý"? 502 00:34:05,062 --> 00:34:08,945 Alebo "starší"? Je vhodné nazývať ľudí staršími alebo zraniteľnými? 503 00:34:09,047 --> 00:34:10,927 Ako ich správne nazývať? 504 00:34:11,010 --> 00:34:14,528 Ťažko povedať, veď staroba v dnešnom svete 505 00:34:14,611 --> 00:34:18,876 nie je to isté ako staroba kedysi. Teraz starneme pomalšie. 506 00:34:18,960 --> 00:34:21,423 Ako to teda opísať? 507 00:34:55,673 --> 00:34:56,556 Čakali sme vás! 508 00:35:00,648 --> 00:35:01,951 Pán za chvíľu príde! 509 00:35:03,304 --> 00:35:04,536 Aha! Už je tu! 510 00:35:11,542 --> 00:35:12,929 Mamma mia! 511 00:35:15,423 --> 00:35:18,383 - No konečne! - Je nádherná, pane! 512 00:35:18,591 --> 00:35:20,745 - Dobrý deň. - Dajte to sem. 513 00:35:29,791 --> 00:35:32,031 Nedáte si limonádu? 514 00:35:47,065 --> 00:35:48,239 Dajte ju do garáže! 515 00:35:48,744 --> 00:35:51,142 Enguerrand vám otvorí! Enguerrand! 516 00:35:51,448 --> 00:35:53,238 - Čože? - Enguerrand! 517 00:35:53,322 --> 00:35:54,155 Dočerta! 518 00:35:54,617 --> 00:35:56,577 POBOZKAJ MÔJHO MUSTANGA 519 00:36:05,070 --> 00:36:06,329 Máte rada autá? 520 00:36:06,734 --> 00:36:08,087 Sú tu len legendy. 521 00:36:08,534 --> 00:36:11,415 Je tu 780 koní na benzín, 200 elektrických. 522 00:36:11,498 --> 00:36:14,080 Môžete si to spočítať! Dino 246 GT. 523 00:36:14,172 --> 00:36:17,579 Nie je najrýchlejší, ale, bože môj, aký je krásny! 524 00:36:17,702 --> 00:36:19,993 Chevrolet Camaro '74. Originál! 525 00:36:20,133 --> 00:36:24,186 Pozor! Toto sú preteky šampiónov! 526 00:36:24,557 --> 00:36:27,584 A moja láska, môj zázrak, môj poklad. 527 00:36:29,448 --> 00:36:32,222 Shelby Cobra '65. Z filmu Bad Boys. 528 00:36:35,279 --> 00:36:36,641 Jasné. Nemá rada Bad Boys. 529 00:36:38,993 --> 00:36:41,650 - A čo je tam? - Nič, tam nič nie je! Och! Nie! Stoj! 530 00:36:42,977 --> 00:36:43,810 Stojte! 531 00:36:46,380 --> 00:36:47,441 Moja dielňa. 532 00:36:48,273 --> 00:36:50,630 Keď máte toľko koní, vždy je čo robiť. 533 00:36:50,713 --> 00:36:51,990 Je čo robiť? 534 00:36:53,152 --> 00:36:54,838 - Áno. - Jasné. 535 00:36:56,131 --> 00:36:57,852 Tak, dajte mi kľúče. 536 00:36:58,936 --> 00:37:01,726 Papiere sú v priehradke. Dúfam, že sa o ne postaráte. 537 00:37:04,470 --> 00:37:06,243 - Áno, Charlie! - Odveziete ma na stanicu? 538 00:37:06,400 --> 00:37:08,813 - Áno, odvezieme. - Ale ja musím ísť domov hneď! 539 00:37:08,896 --> 00:37:11,843 - Nemáš čas? Mám také plány na večer! - Nie, nie! Stojte! 540 00:37:11,926 --> 00:37:12,951 On ma nepočuje? 541 00:37:13,034 --> 00:37:15,597 Už som to rezervoval, taký stôl nám prestreli. 542 00:37:15,680 --> 00:37:17,390 - Pane! - Budeš sa diviť! 543 00:37:17,473 --> 00:37:21,584 A potom si párkrát zahráme, dobre? Ešte sa ti podarí odplatiť mi to. 544 00:37:21,798 --> 00:37:24,256 Ó, to nie! Nie, nie! Sadneme si za nový. 545 00:37:25,135 --> 00:37:28,731 Ešte som nehovoril? Všetko pre víťazstvo. Čisté víťazstvo! 546 00:37:28,855 --> 00:37:30,284 Áno, prisahám. 547 00:37:31,248 --> 00:37:32,266 Čo? 548 00:37:33,628 --> 00:37:35,096 Ale nie, sľúbil si mi to. 549 00:37:37,399 --> 00:37:39,133 Prosím ťa! Príď! 550 00:37:39,508 --> 00:37:41,156 GRAND PRIX, BRAZÍLIA, 2004 551 00:37:41,646 --> 00:37:43,761 Prosím! No tak, Charlie! 552 00:37:43,845 --> 00:37:46,362 Charlie! Charlie? 553 00:37:54,330 --> 00:37:55,234 Zahráme si? 554 00:37:55,759 --> 00:37:56,877 Mám aj druhé. 555 00:37:59,396 --> 00:38:00,644 Kúpil som to pre priateľov. 556 00:38:00,773 --> 00:38:01,716 Hráme. 557 00:38:02,687 --> 00:38:03,914 On zavolá. 558 00:38:05,222 --> 00:38:07,637 - Nie, ďakujem. Musím ísť domov... - Hej! 559 00:38:07,843 --> 00:38:10,071 Nie každý deň máte šancu stretnúť sa so šampiónom! 560 00:38:10,268 --> 00:38:13,613 - Ide o to, že mi ide vlak. - Ale prosím vás, len jedna Grand Prix. 561 00:38:14,097 --> 00:38:16,338 Ja vás potom odveziem! Osobne! 562 00:38:16,422 --> 00:38:18,256 Opatrne, prosím! 563 00:38:19,499 --> 00:38:21,163 Tak. Rovno! 564 00:38:22,466 --> 00:38:25,175 - Tak čo? 50 eur za jazdu. - 200, ak vyhrám. 565 00:38:26,661 --> 00:38:28,773 Páčiš sa mi. Zober si toto. 566 00:38:36,151 --> 00:38:39,444 Tak kam ideme? Melbourne? Imola? Spielberg? 567 00:38:39,761 --> 00:38:41,552 - Voľba je na dáme. - Správne! 568 00:38:41,676 --> 00:38:42,738 Ako vy. 569 00:38:42,981 --> 00:38:44,806 Okej. Monza! 570 00:38:45,349 --> 00:38:48,306 - Predbehnite ma, pustím vás. - Prečo ma chcete pustiť? 571 00:38:50,059 --> 00:38:51,187 Aby som vám dal šancu. 572 00:38:51,427 --> 00:38:54,457 Vítajte v Monze! Grand Prix Talianska! 573 00:38:55,074 --> 00:38:55,928 Okej! 574 00:38:56,697 --> 00:38:59,610 - Poďme na to! - A... štart! 575 00:39:04,008 --> 00:39:05,152 Ej ty beťárka! Náraz! 576 00:39:07,239 --> 00:39:09,054 Áno! Nie! Mám ťa! 577 00:39:09,258 --> 00:39:11,115 A ďalšie kolo! 578 00:39:17,929 --> 00:39:18,784 Prepáčte! 579 00:39:18,867 --> 00:39:20,104 Vjazd do šikany! 580 00:39:21,134 --> 00:39:23,370 Čo mám s tým chodom?! To nie je možné! 581 00:39:23,940 --> 00:39:24,954 Vážne? 582 00:39:27,623 --> 00:39:30,643 - Ďalej, púšťame vpred! - Uvidíš! 583 00:39:30,727 --> 00:39:33,216 Číslo tri. Predbiehanie! 584 00:39:34,364 --> 00:39:36,334 Hoppá! Motor ožil! 585 00:39:37,702 --> 00:39:40,299 - Neposlúcha ma to! - Vyváženie. 586 00:39:41,328 --> 00:39:42,502 Do čerta! 587 00:39:44,130 --> 00:39:47,491 - Skoro, skoro! Vpred! - Teraz ja! 588 00:39:49,214 --> 00:39:51,479 - Predbiehanie! - Do riti, ako je to možné? 589 00:39:52,129 --> 00:39:54,547 - Výborne! - Kto vlastne si? 590 00:39:54,646 --> 00:39:57,269 To sú preteky! A vyhráva... 591 00:39:57,490 --> 00:39:58,808 {\an8}VÍŤAZ 592 00:39:58,891 --> 00:40:01,368 - Áno! - Dočerta, dočerta! 593 00:40:01,451 --> 00:40:02,295 Konečne! 594 00:40:02,378 --> 00:40:03,758 Ten simulátor je tiež na prd! 595 00:40:03,841 --> 00:40:05,634 - Gratulujeme! - Enguerrand! 596 00:40:05,717 --> 00:40:07,365 - To je úspech! - Enguerrand! 597 00:40:08,106 --> 00:40:09,283 Zase sa to pokazilo! 598 00:40:26,080 --> 00:40:28,379 Nejako ma rozbolel chrbát... 599 00:40:35,019 --> 00:40:36,730 Dobrú noc. 600 00:40:43,016 --> 00:40:44,184 Hej, Max! 601 00:40:44,268 --> 00:40:47,071 Písal som ti. Potrebujem tvoju expresnú donášku. 602 00:40:47,250 --> 00:40:50,780 - Takže je zo mňa teraz kuriérka? - Hej! Dobre, švihaj, máš hodinu. 603 00:40:51,016 --> 00:40:52,564 Zájdeš tam na bajku! 604 00:41:08,683 --> 00:41:09,621 Mademoiselle! 605 00:41:11,293 --> 00:41:12,450 Prišli ste načas! 606 00:41:19,656 --> 00:41:21,683 Uvidíte! Stojí to za to! 607 00:41:56,291 --> 00:41:57,792 Och, to je paráda! 608 00:41:58,094 --> 00:41:59,096 Videla si to? 609 00:42:00,203 --> 00:42:01,036 V pohode? 610 00:42:02,922 --> 00:42:05,268 No, zostáva už len Formula 1. 611 00:42:06,971 --> 00:42:09,480 Max Rollandová, francúzska šampiónka v motokárach. 612 00:42:09,762 --> 00:42:11,814 Dvojnásobná víťazka juniorských pretekov, 613 00:42:11,898 --> 00:42:13,712 víťazka finálových pretekov v škole Winfield! 614 00:42:13,795 --> 00:42:17,090 Tvoj výsledok na simulátore nebola len náhoda. 615 00:42:17,852 --> 00:42:20,147 Ale s pretekaním som už dávno skončila. 616 00:42:20,716 --> 00:42:21,919 Aha, takže tak. 617 00:42:22,562 --> 00:42:23,793 „Skončila“! 618 00:42:28,319 --> 00:42:29,152 Och! 619 00:42:31,181 --> 00:42:33,190 Ako si skončila, tak aj začneš. 620 00:42:39,437 --> 00:42:40,503 Poď! 621 00:42:43,267 --> 00:42:44,312 Len pár kôl. 622 00:43:10,739 --> 00:43:12,034 Pripravená, princezná? 623 00:43:16,006 --> 00:43:17,478 Tak do toho! 624 00:43:23,024 --> 00:43:24,711 Ak nechceš, zastav, dobre? 625 00:43:24,794 --> 00:43:26,781 Dobre! Ale varujem ťa, zastavovať neviem! 626 00:43:26,864 --> 00:43:29,930 - Angerran! Ďalekohľad! - Nech sa páči, monsieur! 627 00:43:31,703 --> 00:43:34,760 - Pozor! Pred nami je veľká šikana! - Mňa len tak niečo nevystraší, že? 628 00:43:35,136 --> 00:43:37,703 Max, pokojnejšie, prosím. Ešte je priskoro. 629 00:43:39,530 --> 00:43:40,403 Páni! 630 00:43:42,077 --> 00:43:44,235 - Zvládla si to? - Dobre sa ovláda! 631 00:43:44,477 --> 00:43:47,654 - Tak, prvé kolo. Slušné. - Díky za podporu. 632 00:43:50,215 --> 00:43:51,218 Koľko? 633 00:43:51,992 --> 00:43:52,995 58. 634 00:43:53,166 --> 00:43:54,284 To je len začiatok! 635 00:43:54,425 --> 00:43:58,720 - 58? A koľko treba? - Ja mám 51. Daj aspoň 52. 636 00:43:58,883 --> 00:44:03,295 - Hej! A nevyhrala som na simulátore? - Nie, bol tam zlý kontakt na volante. 637 00:44:04,049 --> 00:44:06,770 Vaša časomiera mala zlý kontakt. No čo? 638 00:44:08,144 --> 00:44:09,702 - Koľko? - Dobre, 56! 639 00:44:10,236 --> 00:44:11,375 To nič moc. 640 00:44:11,459 --> 00:44:13,459 Musíš dať ešte jedno kolo, Max! 641 00:44:13,897 --> 00:44:15,326 To ste nemali hovoriť! 642 00:44:22,534 --> 00:44:24,220 Uvidíte, uvidíte! 643 00:44:26,565 --> 00:44:30,916 54! Už je to lepšie! Takto je to lepšie, Max! Ešte, ešte! 644 00:44:34,551 --> 00:44:37,498 - Koľko? - 52,3! Max, to je pecka! 645 00:44:37,582 --> 00:44:39,089 To ešte nie je všetko! 646 00:44:41,038 --> 00:44:42,661 Poď, poď, poď, poď! 647 00:44:43,090 --> 00:44:45,516 - No čo? - 51,2! Dokážeš to! 648 00:44:46,708 --> 00:44:48,676 Pochopia, že nie som lúzer. 649 00:44:49,908 --> 00:44:51,431 Ešte jedno kolo a brzdi, Max! 650 00:44:52,295 --> 00:44:54,237 Čo? Bojíte sa, že vás predbehnem? 651 00:45:03,986 --> 00:45:09,740 49,8! 49! Vedel som to! Si borec! Hrdina! 652 00:45:18,776 --> 00:45:19,609 Max? 653 00:45:20,072 --> 00:45:20,905 Max! 654 00:45:21,497 --> 00:45:22,643 Hej! Max! 655 00:45:24,732 --> 00:45:25,647 Sme tu. 656 00:45:38,843 --> 00:45:40,665 - Ďakujem za dnešok. - Kedykoľvek. 657 00:45:42,394 --> 00:45:43,674 Spolu dokážeme veľa. 658 00:45:43,758 --> 00:45:46,481 - Mám pre teba skvelé správy! - Žiadne „spolu“ neexistuje. 659 00:45:46,718 --> 00:45:47,825 Skončila som. Už nejazdím. 660 00:45:50,042 --> 00:45:53,477 „Škoda, chcela som sa dostať do Formuly 3. Ale celý svet je proti mne. 661 00:45:53,610 --> 00:45:57,239 Som najlepšia pilotka svojej generácie, ale budem sa urážať. To je viac cool.“ 662 00:45:57,573 --> 00:46:00,645 „Ponúkli mi príležitosť, ale ohrňujem nad ňou nos!“ 663 00:46:01,147 --> 00:46:03,348 Príď zajtra ku mne, ak sa chceš vrátiť! 664 00:46:03,965 --> 00:46:05,155 Už za tebou behať nebudem. 665 00:46:28,323 --> 00:46:29,960 Čaká nás krásny deň! 666 00:46:30,307 --> 00:46:33,930 - Povieš mi, kam ideme? - Nie! Pripútaj sa! 667 00:46:42,050 --> 00:46:43,748 Nebojíš sa lietať? 668 00:46:44,349 --> 00:46:45,631 - Bojím! - Výborne! 669 00:46:50,954 --> 00:46:52,660 Povieš mi už konečne, kam ideme? 670 00:46:52,764 --> 00:46:54,825 Zoznámim ťa s dôležitými ľuďmi. 671 00:46:55,094 --> 00:46:57,357 Videl som ťa na trati! Ty si na to stvorená! 672 00:46:57,440 --> 00:47:01,978 Ja to viem, ty to vieš, a čoskoro to bude vedieť celý svet! Len... 673 00:47:05,355 --> 00:47:06,510 to chcem počuť od teba! 674 00:47:06,828 --> 00:47:11,369 - Čo? Už stačí! Čo chceš? - Aby si priznala, že si pilotka! 675 00:47:11,453 --> 00:47:12,268 Nie! 676 00:47:12,605 --> 00:47:13,824 - Pilotka! - Prestaň! 677 00:47:13,835 --> 00:47:19,105 Je mi zle! Prosím, nerob to! Pristaň s tým! 678 00:47:19,296 --> 00:47:20,370 Áno, áno, áno! 679 00:47:20,454 --> 00:47:22,631 Som skvelá pilotka! Rodená pretekárka! 680 00:47:22,961 --> 00:47:25,457 Povedala som mame, že som skončila, ale zabíja ma to! 681 00:47:26,428 --> 00:47:30,525 Každú noc snívam o tom, že som na trati. 682 00:47:30,618 --> 00:47:33,755 To je jediné miesto, kde sa cítim nažive! 683 00:47:33,839 --> 00:47:35,852 - Stačí to takto? - No vidíš. 684 00:47:36,182 --> 00:47:38,124 Je príjemné hovoriť pravdu, však? 685 00:47:41,650 --> 00:47:43,164 Hej, pozri! Sme tu. 686 00:47:43,757 --> 00:47:45,934 Okruh Paul Ricard. A golfové ihrisko. 687 00:47:46,594 --> 00:47:50,300 Tam sa oplatí byť. Je tam celá smotánka francúzskeho motošportu! 688 00:47:50,528 --> 00:47:52,399 Už tam chýbame len my. 689 00:48:23,207 --> 00:48:24,040 Prosím. 690 00:48:28,333 --> 00:48:29,405 Zdravím všetkých! 691 00:48:29,688 --> 00:48:31,512 Zdravím, muchachos a muchachas! 692 00:48:31,841 --> 00:48:33,745 Tak čo? Ako sa má tím Alpine? 693 00:48:33,893 --> 00:48:35,905 - Á, Georges! Ty starý bandita! - Nie, ja som Michel. 694 00:48:36,388 --> 00:48:38,095 A toto je Max Rollandová, zapamätajte si ju! 695 00:48:38,178 --> 00:48:39,414 Aha, sám veľký šéf! 696 00:48:39,560 --> 00:48:40,946 Ako sa darí? 697 00:48:43,342 --> 00:48:44,603 To je tvoja pilotka? 698 00:48:45,874 --> 00:48:47,713 Áno. Zoznám sa, Max. 699 00:48:48,063 --> 00:48:48,896 Max? 700 00:48:49,735 --> 00:48:52,002 Zvláštne meno pre dievča. Je pravé? 701 00:48:52,947 --> 00:48:54,710 - Áno. - A vy ste dievča? 702 00:48:54,944 --> 00:48:57,098 - No áno. Prečo? - Už tomu vôbec nerozumiem. 703 00:48:57,181 --> 00:49:00,380 - Kde sú chlapci, kde dievčatá, je v tom chaos. - Ale ja nie som... 704 00:49:00,464 --> 00:49:01,297 No áno! 705 00:49:01,391 --> 00:49:04,703 Myslím si, že Max je vynikajúca náhrada za Giuseppeho. 706 00:49:04,838 --> 00:49:08,158 - Čo? Čo to hovoríš? - Ale toto nie sú ženské preteky, však? 707 00:49:12,043 --> 00:49:13,767 Počkaj, toto nie je obyčajné dievča. 708 00:49:13,850 --> 00:49:16,017 Pred dvomi rokmi skončila prvá vo Winfield. 709 00:49:17,015 --> 00:49:19,324 Je to skvelá pilotka! Pozri sa! 710 00:49:19,747 --> 00:49:20,937 Pozri. Tu. 711 00:49:24,740 --> 00:49:26,749 Áno, viem, nie je to najlepšia kvalita, ale to nevadí. 712 00:49:26,959 --> 00:49:28,729 Jej čas je ale skvelý! 713 00:49:29,626 --> 00:49:30,714 Koľko, monsieur? 714 00:49:31,123 --> 00:49:32,182 48. 715 00:49:32,592 --> 00:49:36,214 49! Vedel som to! Si borec! Hrdina! 716 00:49:48,215 --> 00:49:50,584 - Môžem s tebou na slovíčko? - Jasné. 717 00:49:50,847 --> 00:49:52,867 Dobre, vidíme sa na párty! 718 00:49:58,330 --> 00:50:02,088 Vitajte v Le Castellet na 16. zraze automobilových pretekárov. 719 00:50:02,404 --> 00:50:06,304 Potlesk pre nášho hosťa. Victor Martins! 720 00:50:08,563 --> 00:50:13,238 Člen Akadémie Alpine, víťaz európskeho šampionátu 2020 721 00:50:13,374 --> 00:50:16,320 a majster sveta vo Formule 32022! Potlesk! 722 00:50:16,822 --> 00:50:19,033 Pozor, uhnite! 723 00:50:19,770 --> 00:50:20,922 Hej, Max! 724 00:50:23,736 --> 00:50:24,945 Ako sa darí, Victor? 725 00:50:25,055 --> 00:50:27,022 Tak kedy zájdeme na padel? Máš moje číslo? 726 00:50:27,526 --> 00:50:29,288 - Nie. - Super! Aj tak si najlepší! 727 00:50:29,684 --> 00:50:32,882 Poznal som ho, keď bol ešte takýto. A teraz je majster sveta! 728 00:50:33,059 --> 00:50:35,883 Poď sem, objímem ťa, šampiónka! Si vo Formule 3! 729 00:50:36,159 --> 00:50:37,098 Čo? 730 00:50:38,730 --> 00:50:41,025 - Objatie? - Prečo si sa ma nespýtal? 731 00:50:41,456 --> 00:50:44,627 - Nepovažoval si to za potrebné? - Vieš ty vôbec, koľko ľudí 732 00:50:45,005 --> 00:50:46,650 sníva o tom, byť na tvojom mieste? 733 00:50:46,734 --> 00:50:48,844 Máš posledné 3 preteky sezóny, 734 00:50:49,037 --> 00:50:51,767 v dobrom tíme, so sakra dobrým inžinierom! 735 00:50:52,714 --> 00:50:56,180 Alebo sa vráť do špedície a odmakaj si tri smeny za pár šupov. 736 00:50:56,817 --> 00:50:57,650 No tak! 737 00:50:59,272 --> 00:51:00,187 No tak! 738 00:51:01,298 --> 00:51:02,213 No tak! 739 00:51:03,702 --> 00:51:04,701 Max Rollandová? 740 00:51:05,898 --> 00:51:06,921 Čo ty tu robíš? 741 00:51:10,729 --> 00:51:11,883 Aká náhodička! 742 00:51:13,564 --> 00:51:15,270 - Zobrali ťa do Alpine? - Áno. 743 00:51:15,762 --> 00:51:18,283 Zatiaľ ako tretieho pilota. Uvidíme, ako to pôjde. 744 00:51:18,630 --> 00:51:21,110 - Aj tak je to super. Skvelý tím! - Teším sa s tebou. 745 00:51:21,880 --> 00:51:23,665 A čo ty? Povedz! Ako to, že si tu? 746 00:51:23,748 --> 00:51:25,531 - Vrátila si sa do hry, však? - Nie, nie. 747 00:51:25,614 --> 00:51:28,792 - Nie, som tu len tak. - A nie si tu s Pablom? 748 00:51:29,602 --> 00:51:30,435 Čože? 749 00:51:30,519 --> 00:51:33,274 - To je Max, moja... No... - Kamarátka. 750 00:51:33,369 --> 00:51:37,263 - Nehrozí žiadne nebezpečenstvo. Uvoľni sa. - Poďme. Sestra nás čaká. 751 00:51:38,025 --> 00:51:38,964 Ahoj. 752 00:51:42,303 --> 00:51:43,229 Tvoj bývalý? 753 00:51:45,344 --> 00:51:47,385 - Nie. - Škoda. 754 00:51:47,566 --> 00:51:48,653 Sympaťák. 755 00:51:49,672 --> 00:51:50,673 Vieš čo? 756 00:52:01,048 --> 00:52:02,385 Predsa len bývalý. 757 00:52:03,795 --> 00:52:06,810 - Dostanem kŕč! - No a čo. Ja sa tu uvarím. 758 00:52:07,280 --> 00:52:09,478 Stále mi neposlala fotku svojho strýka. 759 00:52:09,900 --> 00:52:10,744 - Neposlala? - Nie. 760 00:52:10,827 --> 00:52:13,325 - Myslím, že je normálny. - Normálny? 761 00:52:13,408 --> 00:52:14,241 Áno. 762 00:52:16,303 --> 00:52:17,420 Hotovo, čisto! 763 00:52:18,858 --> 00:52:21,682 Včera si sa vrátila neskoro. A hneď si išla spať. 764 00:52:23,084 --> 00:52:24,640 Bola som zničená, unavená. 765 00:52:26,289 --> 00:52:28,644 Čo je to za chlapa, čo ťa vozí domov? 766 00:52:30,534 --> 00:52:33,078 - Čože? - Je oveľa starší ako ty? 767 00:52:33,524 --> 00:52:36,054 - Nepáči sa mi to. - Čo to hovoríš! 768 00:52:36,651 --> 00:52:38,315 Dáva ti aj peniaze? 769 00:52:39,791 --> 00:52:41,200 Mami, to myslíš vážne? 770 00:52:42,180 --> 00:52:43,397 Za koho ma máš? 771 00:52:44,374 --> 00:52:47,745 Je to pracovné, je to len klient, a to je všetko. 772 00:52:50,638 --> 00:52:52,306 Musím ísť. Už meškám. 773 00:52:52,604 --> 00:52:53,663 Všetko v poriadku? 774 00:52:58,079 --> 00:52:59,042 „Pracovné.“ 775 00:53:08,650 --> 00:53:12,610 WILL: TVOJE ČÍSLO JE STÁLE ROVNAKÉ? 776 00:53:17,335 --> 00:53:19,656 Hej, je trochu otravný, ale dal mi šancu sadnúť za volant. 777 00:53:19,863 --> 00:53:22,723 Kamoška! Naozaj? To je super! 778 00:53:22,807 --> 00:53:26,453 - Ale nechápem, čo tu potom robíš? - Pre každý prípad. 779 00:53:26,647 --> 00:53:29,772 - Pre prípad čoho? - Že to poseriem ako minule. 780 00:53:29,946 --> 00:53:32,438 Čo ak si to rozmyslia, a ja budem na nič. Ktovie! 781 00:53:32,545 --> 00:53:33,329 Taký je život, no! 782 00:53:34,213 --> 00:53:37,947 Máš skvelú príležitosť, tak trénuj, Max. 783 00:53:38,353 --> 00:53:40,430 V najhoršom prípade si nájdeš nejakú prácu... 784 00:53:40,513 --> 00:53:43,681 Len to nehovor mame. V žiadnom prípade. 785 00:53:43,868 --> 00:53:46,729 Zbytočne by panikárila. A potom, možno sa to všetko vyrieši samo. Takže... 786 00:53:46,902 --> 00:53:49,692 Načo sa takto obetuješ? Všetko si tým pokazíš! 787 00:53:49,869 --> 00:53:53,304 O rok sa o teba pobijú! Vieš to predsa! Naozaj! 788 00:53:54,825 --> 00:53:56,491 Max je jednoducho trieda! Zázrak môj! 789 00:53:56,675 --> 00:54:00,134 Všetko som vybavil. Pretekáš vo Formule 3! Ideme do Belgicka! 790 00:54:00,217 --> 00:54:03,276 Cez víkend si dáme mušle a hranolky! Tak zatiaľ, čau! 791 00:54:03,879 --> 00:54:06,585 - Už viem, čo budem robiť cez víkend! - Naozaj? 792 00:54:07,024 --> 00:54:12,097 Hurá! Ach, to je paráda! 793 00:54:13,145 --> 00:54:16,318 {\an8}OKRUH SPA-FRANCORCHAMPS, BELGICKO 794 00:54:24,617 --> 00:54:25,916 Testy sa začnú o tretej. 795 00:54:25,999 --> 00:54:28,490 Stihneš sa porozprávať s technikmi a pozrieť si auto! 796 00:54:29,369 --> 00:54:31,563 Toto je miesto hlavného pilota. Buď ako doma. 797 00:54:31,646 --> 00:54:34,382 Ak budeš potrebovať niečo upraviť, povedz. Dobre? 798 00:54:34,528 --> 00:54:38,287 Všetko pre teba! Si tu doma! Hneď som tu! 799 00:54:41,023 --> 00:54:42,543 "HROM" 800 00:54:46,776 --> 00:54:49,456 "M. ROLLANDOVÁ" 801 00:54:54,013 --> 00:54:55,792 Ty si tá nahradníčka za Giuseppeho? 802 00:54:56,498 --> 00:54:59,557 - Mohla si mi odpísať na správu! - A čo ty tu robíš? 803 00:55:00,611 --> 00:55:02,116 To by som sa mal pýtať ja teba. 804 00:55:02,710 --> 00:55:04,212 Aj keď viem, prečo si tu. 805 00:55:04,708 --> 00:55:06,372 Varujem ťa, titul bude môj. 806 00:55:08,150 --> 00:55:10,327 Toto sú moje preteky, moja kategória. 807 00:55:10,482 --> 00:55:11,858 „Alpine“? 808 00:55:12,068 --> 00:55:14,421 To sú len testy. Stále som vo Formule 3. 809 00:55:17,802 --> 00:55:20,570 Prečo si taká nahnevaná? Nesúťažíme spolu prvýkrát. 810 00:55:23,776 --> 00:55:25,188 Teraz ti to vrátim. 811 00:55:35,161 --> 00:55:38,751 - Nežeň to, Max. Si na správnom mieste. - Ale on je predo mnou! 812 00:55:38,841 --> 00:55:41,455 - Kašli na Willa! Drž si svoje tempo! - Zvládnem to ako predtým! 813 00:55:41,538 --> 00:55:44,623 - Hej! Už nie si žiadna začiatočníčka! - Stan, niečo tu nesedí! 814 00:55:44,720 --> 00:55:46,066 - Čo nesedí? - S helmou! 815 00:55:46,149 --> 00:55:48,171 - Ale choď, si len unavená! - Nie, nie som unavená! 816 00:55:48,254 --> 00:55:51,250 Sústreď sa! A zabudni na Willa! 817 00:55:53,053 --> 00:55:55,643 Len pokojne! Opatrne! 818 00:56:08,445 --> 00:56:12,504 A dnes víťazí William Muller! 819 00:56:13,922 --> 00:56:18,436 Dve kolá pred koncom a Will si ide pre druhý titul! 820 00:56:19,150 --> 00:56:21,292 Gratulujeme mu! 821 00:56:21,930 --> 00:56:23,124 Dobrý deň! Váš komentár? 822 00:56:23,207 --> 00:56:24,673 Niet čo dodať. Víťaz je tam. 823 00:56:24,757 --> 00:56:27,267 Musím však poznamenať, že je menej fotogenický ako vy. 824 00:56:27,351 --> 00:56:29,077 - Takže nemáte žiadne otázky? - Mám. 825 00:56:29,161 --> 00:56:33,920 Čo poviete tým, ktorí si myslia, že ženy do Formuly 3 nepatria? 826 00:56:34,004 --> 00:56:35,770 Prepáčte, čo? Zopakujete mi to! 827 00:56:36,153 --> 00:56:37,969 - Prečo sa do toho staráte? - Dobre! Na dnes stačí. 828 00:56:38,113 --> 00:56:39,714 Ďakujem. Ďakujem vám! 829 00:56:39,797 --> 00:56:42,635 A teraz v tejto kategórii súťaží pilot... 830 00:56:42,727 --> 00:56:45,176 Usmej sa, Max, prekonaj to, prosím! 831 00:56:45,260 --> 00:56:49,115 Tvoj imidž je veľmi dôležitý. Vypadla si, ale na prvé preteky to nebolo zlé! 832 00:56:49,403 --> 00:56:51,534 5 predbehnutí! Do výjazdu to bolo dobré. 833 00:56:51,704 --> 00:56:54,796 - Boli to pneumatiky. - To nie je pravda. Bola si vyčerpaná. Priznaj to! 834 00:56:56,546 --> 00:56:58,017 Tvoje gumy sú v poriadku! 835 00:56:59,131 --> 00:57:00,347 - Haló! - Mal si ju zastaviť! 836 00:57:00,430 --> 00:57:01,390 Áno, viem... 837 00:57:01,709 --> 00:57:03,404 - Išla dobre... - Na to kašlem! 838 00:57:03,487 --> 00:57:05,318 - Áno, jasné. - Nech poslúcha! 839 00:57:05,401 --> 00:57:07,609 - Kde je tvoja autorita? - Chápem, zatiaľ. 840 00:57:08,092 --> 00:57:09,065 No čo? 841 00:57:09,296 --> 00:57:10,902 V poriadku! 842 00:57:11,318 --> 00:57:12,415 Všetko je v poriadku. 843 00:57:12,691 --> 00:57:15,481 Ak chceš byť medzi najlepšími, musíš viac trénovať. 844 00:57:15,662 --> 00:57:18,006 - Pripravená vrátiť sa do formy? - Pripravená. 845 00:57:18,089 --> 00:57:19,207 - Pripravená? - Áno! 846 00:57:21,832 --> 00:57:22,665 Poď! 847 00:57:23,027 --> 00:57:23,947 Zlé správy. 848 00:57:24,070 --> 00:57:26,463 Ženy majú o 30 percent menej svalovej hmoty. 849 00:57:26,546 --> 00:57:30,076 Takže budeš musieť makať dvakrát viac ako ostatní. 850 00:57:31,122 --> 00:57:35,730 Viem, je to ťažké... Ale je to tak! 851 00:57:37,272 --> 00:57:38,383 Koľko kôl idem? 852 00:57:38,466 --> 00:57:40,997 - A koľko treba na víťazstvo? - Čo sú to za hádanky? 853 00:57:41,081 --> 00:57:42,317 Otestujeme reflexy! 854 00:57:43,006 --> 00:57:43,850 Nevydrží to. 855 00:57:43,938 --> 00:57:46,638 - Jedlo je na sporáku. Večer prídem neskoro. - Zase? 856 00:57:46,721 --> 00:57:47,592 Nadčasy. 857 00:57:48,179 --> 00:57:50,903 Musíš si posilniť krk, musíš byť odolná. 858 00:57:52,835 --> 00:57:54,709 Držia vás tam v práci ako otrokov? 859 00:57:54,792 --> 00:57:57,317 - Daj 20 kôl pod minútu! - Dám! 860 00:57:57,400 --> 00:57:58,233 No čo? 861 00:57:59,278 --> 00:58:03,198 29! A 30! Ešte kúsok! 862 00:58:03,282 --> 00:58:04,459 - Och nie! - Och áno! 863 00:58:04,563 --> 00:58:05,450 10! 864 00:58:05,544 --> 00:58:07,050 Brzda! Je čas! 865 00:58:07,592 --> 00:58:08,683 Je tu ešte veľa práce!.. 866 00:58:08,952 --> 00:58:10,313 Monsieur vás čaká! 867 00:58:10,410 --> 00:58:12,061 WILL: DÁME SI ZA POHÁRIK A POKECÁME O PRETEKOCH? 868 00:58:12,144 --> 00:58:16,929 Nie takto. Nie, nie, nie. Dobre. Brzda, prevodovka, plyn. 869 00:58:17,013 --> 00:58:18,249 Všetko je to o volante. 870 00:58:18,333 --> 00:58:20,524 Mohla som ostať na štvorke. Reflex! 871 00:58:20,614 --> 00:58:21,447 Nie! 872 00:58:21,564 --> 00:58:22,368 Toto je reflex! 873 00:58:22,451 --> 00:58:23,923 Prečo vlastne brzdíš? 874 00:58:24,242 --> 00:58:26,530 Uhni, ukážem ti cúvanie! 875 00:58:27,827 --> 00:58:30,006 - Do čerta! - Och nie! 876 00:58:30,089 --> 00:58:31,157 Je tu ešte veľa práce! 877 00:58:31,646 --> 00:58:36,496 48! 49! 50! 51! 878 00:58:37,633 --> 00:58:39,692 - Dobre, mám to... - Začnem odznova! 879 00:58:40,966 --> 00:58:42,048 Kam ideš? 880 00:58:45,077 --> 00:58:46,059 Koľko? 881 00:58:47,047 --> 00:58:48,134 Reflex! 882 00:58:49,279 --> 00:58:50,582 Poď, Max, dokážeš to! 883 00:58:50,672 --> 00:58:52,041 Jasné, že to dokážem! 884 00:58:55,910 --> 00:58:59,423 Korytnačka je plaz, rovnako ako had a krokodíl... 885 00:59:09,166 --> 00:59:10,068 Reflex! 886 00:59:10,381 --> 00:59:13,090 Áno! Keď chceš, tak vieš! Áno! 887 00:59:13,539 --> 00:59:17,128 - Myslím, že to dám ešte raz! - Tak sa mi to páči! Hurá! Hurá! 888 00:59:17,251 --> 00:59:19,322 No vidíš, 20 kôl pod minútu! 889 00:59:19,838 --> 00:59:21,503 Áno! Bravo! 890 00:59:59,315 --> 01:00:04,875 WILL: TAK ČO, IDEME ZAJTRA NA KÁVU? VIDÍME SA PRED PRETEKMI V PORTIMAU. 891 01:00:10,071 --> 01:00:11,331 Sú čisté, pokoj! 892 01:00:13,211 --> 01:00:14,741 Dohodli sme sa na deviatu. 893 01:00:15,470 --> 01:00:16,907 Čo blázniš, Max? Je 9:03. 894 01:00:17,456 --> 01:00:19,350 Nerada chodím prvá. 895 01:00:20,092 --> 01:00:21,064 Viem. 896 01:00:25,358 --> 01:00:27,190 Už som si myslel, že neodpíšeš. 897 01:00:28,979 --> 01:00:31,046 Chcela som ti len povedať, že... 898 01:00:32,330 --> 01:00:34,771 Prepáč, že som ťa ignorovala. 899 01:00:34,871 --> 01:00:38,061 Nechcela som nikoho vidieť. Ani teba, ani ostatných. 900 01:00:38,499 --> 01:00:39,558 Chápem. 901 01:00:40,331 --> 01:00:43,584 Ale... tak nejak si mi chýbala. 902 01:00:47,253 --> 01:00:48,485 Čo si želáte? 903 01:00:49,840 --> 01:00:51,504 To isté, prosím. 904 01:00:54,550 --> 01:00:55,558 Veľmi zdvorilé! 905 01:00:56,432 --> 01:00:59,056 Počúvaj, len sa, prosím, nerozprávajme o pretekoch. 906 01:00:59,139 --> 01:01:00,373 - Ach tak? - Áno. 907 01:01:01,445 --> 01:01:03,563 - Čoho sa bojíš? - Ničoho sa nebojím. 908 01:01:03,982 --> 01:01:07,376 Len nechcem, aby si ma predbehol na trati. To je všetko. 909 01:01:08,408 --> 01:01:10,625 Myslíš si, že som tvoj najväčší nepriateľ, však? 910 01:01:12,031 --> 01:01:13,119 Uhol si. 911 01:01:15,909 --> 01:01:16,742 Prepáč. 912 01:01:17,741 --> 01:01:20,627 Aj tak si podala skvelý výkon, na prvé preteky. 913 01:01:21,350 --> 01:01:23,757 Podarilo sa ti dostať na šampionát, to je super. Naozaj. 914 01:01:23,843 --> 01:01:25,632 - O tom sa nerozprávame. - Dobre. 915 01:01:26,491 --> 01:01:28,421 Je to hlúpe, ale keď som ťa uvidel, pomyslel som si, 916 01:01:28,504 --> 01:01:31,530 že mám konečne súpera, s ktorým sa môžem porovnávať, na mojej úrovni. 917 01:01:32,806 --> 01:01:34,689 Ale potom si z pretekov vypadla. 918 01:01:40,391 --> 01:01:41,568 Odpíšeš tomu dievčaťu? 919 01:01:44,830 --> 01:01:46,812 - Tak budeme jesť? - Čo budeme? 920 01:01:47,045 --> 01:01:49,634 Ak ste si nevšimli, je tu napísané „reštaurácia“! 921 01:01:50,298 --> 01:01:52,056 - No páni! - Čo mu je? 922 01:01:52,800 --> 01:01:55,171 - Poďme odtiaľto! - Áno, hneď zaplatím. 923 01:01:56,473 --> 01:01:58,050 Mám lepší nápad. 924 01:01:59,400 --> 01:02:00,657 - 3... - Nie! 925 01:02:00,954 --> 01:02:02,425 - 2... - Max! Neopováž sa! 926 01:02:02,653 --> 01:02:03,430 1. 927 01:02:03,513 --> 01:02:04,465 - No! - Áno! 928 01:02:06,516 --> 01:02:08,244 Hej! Hej! 929 01:02:09,950 --> 01:02:11,294 - Sem! - Jaj! 930 01:02:17,045 --> 01:02:18,398 Myslím, že sme v suchu. 931 01:02:19,877 --> 01:02:21,456 Rýchlo preč odtiaľto! 932 01:02:23,827 --> 01:02:25,739 Max! Počkaj! 933 01:02:26,825 --> 01:02:28,727 {\an8}OKRUH PORTIMAO, PORTUGALSKO 934 01:02:28,811 --> 01:02:30,919 Vitajte v Portimau, kde svieti slnko 935 01:02:31,002 --> 01:02:32,541 a očakáva sa skvelý pretekársky víkend. 936 01:02:32,624 --> 01:02:34,759 Po ľahkom víťazstve v kvalifikácii, 937 01:02:34,842 --> 01:02:37,937 Will Muller opäť odštartuje z pole position. 938 01:02:38,535 --> 01:02:39,421 Do auta! 939 01:02:40,503 --> 01:02:41,619 Počkaj, minútku! 940 01:02:42,989 --> 01:02:45,417 - Haló? - Max. Je tu tvoja mama! 941 01:02:45,523 --> 01:02:47,794 - Čo? - Je tu, prišla s inštruktorom. 942 01:02:47,877 --> 01:02:50,606 Možno ti chcela urobiť prekvapenie. Čo mám robiť? 943 01:02:50,780 --> 01:02:52,703 Povedz, že mám donášku! 944 01:02:52,990 --> 01:02:54,141 Hej, Melanie! 945 01:02:54,224 --> 01:02:56,445 Nie, neskoro. Rozpráva sa so Samirom. 946 01:02:56,528 --> 01:02:57,574 Do riti! 947 01:02:57,751 --> 01:03:00,710 - Povedz, že som chorá! - A prečo nie si doma? 948 01:03:00,794 --> 01:03:02,781 Neviem! Ty si expertka na výhovorky! 949 01:03:02,864 --> 01:03:06,385 To som, ale expertka pre seba! Ale čo mám vymyslieť pre teba? 950 01:03:06,820 --> 01:03:09,990 Prečo ju tak chrániš? Čoho sa bojíš? Čoho? 951 01:03:10,074 --> 01:03:11,955 Ja neviem. Počúvaj, povedz jej, že dnes 952 01:03:12,044 --> 01:03:15,461 trénujem na nových modeloch vysokozdvižných vozíkov, jasné? 953 01:03:15,701 --> 01:03:16,810 Tomu bude veriť. 954 01:03:17,561 --> 01:03:18,966 Sakra, ty si taká otravná! 955 01:03:19,057 --> 01:03:20,302 Čo sa deje? 956 01:03:20,781 --> 01:03:22,647 - Čo? - Aký máš tréning? 957 01:03:22,787 --> 01:03:24,092 - Čo? - Haló? 958 01:03:24,417 --> 01:03:25,578 Poď už do auta, Max! 959 01:03:27,272 --> 01:03:29,379 - Dobre, zvládneš to sama. Musím ísť. - Do riti! 960 01:03:31,136 --> 01:03:34,379 Sústreď sa! Vedz, že dnes ich ohromíš. 961 01:03:37,098 --> 01:03:41,208 Tretie miesto 8 kôl pred cieľom. To je ako vymenená Max Rollandová. 962 01:03:41,291 --> 01:03:44,942 To je predbiehanie vonkajškom! Táto baba je oveľa agresívnejšia! 963 01:03:45,025 --> 01:03:48,378 Myslíme si, že je schopná predbehnúť prvých dvoch pilotov! 964 01:03:49,591 --> 01:03:52,780 No tak, Max! Ideš perfektne! Snaž sa ešte lepšie! 965 01:03:52,864 --> 01:03:56,963 Rollandová vytvára nový rekord kola a predbieha Richera. Nespomaľuje! 966 01:03:57,046 --> 01:04:01,032 - Ako ľahko prešla cez Richera! - Ale pozor, je tu ešte Muller! 967 01:04:01,572 --> 01:04:04,520 Výborne! Ale opatrne, gumy sa prehrievajú! 968 01:04:04,780 --> 01:04:06,990 Spomaľ a všetko bude v poriadku! 969 01:04:07,104 --> 01:04:09,796 - Som už druhá! Načo? - Priľnavosť je horšia. 970 01:04:10,005 --> 01:04:11,322 Schlaď pneumatiky, prosím! 971 01:04:11,405 --> 01:04:16,914 Nepotrebujeme žiadne výlety mimo trať! Si už blízko! Neriskuj! Pribrzdi, je to dobré! 972 01:04:16,998 --> 01:04:18,643 - Ja viem, čo mám robiť! - Max! 973 01:04:18,726 --> 01:04:20,072 Teraz predbehnem, potom brzdím! 974 01:04:20,155 --> 01:04:23,570 Max len nahráva Mullerovi do kariet! Snaží sa ho predbehnúť! 975 01:04:23,653 --> 01:04:26,365 Tu riskuje. Muller to zvládne. A je to! 976 01:04:26,448 --> 01:04:28,243 A to hrá do kariet Richerovi! Rollandová stráca pozíciu! 977 01:04:28,327 --> 01:04:31,955 Chýbajú jej skúsenosti. Čas sa kráti a pneumatiky sa ničia! 978 01:04:34,235 --> 01:04:36,266 Max, počúvaj, veď si zničíš všetky gumy! 979 01:04:36,349 --> 01:04:37,820 Nevadí, poradím si sama! 980 01:04:39,066 --> 01:04:43,399 A ona znova útočí! Nehodlá sa uspokojiť s tretím miestom! 981 01:04:43,882 --> 01:04:47,320 Úprimne povedané, je škoda, že v šampionáte nie je od začiatku sezóny. 982 01:04:47,403 --> 01:04:48,599 - Kurva, ona ma nepočúva! - Viem. 983 01:04:48,682 --> 01:04:50,921 Och, ako ju to hádže v zákrute! 984 01:04:51,009 --> 01:04:52,810 Max, počúvaj, veď si spáliš gumy! 985 01:04:52,893 --> 01:04:55,398 Pneumatiky sú zodraté! Čo bolo jasné už pred dvoma kolami. 986 01:04:55,821 --> 01:04:59,876 Vážne zaostala, pozrite sa na vzdialenosť medzi dvoma monopostmi! 987 01:04:59,960 --> 01:05:03,993 A áno, útočia na ňu zo všetkých strán. Koniec pretekov je pre ňu veľmi ťažký! 988 01:05:04,077 --> 01:05:08,036 Aká škoda! Mierila na pódium, ale jej zápal všetko pokazil! 989 01:05:08,184 --> 01:05:11,690 - Už nevládzem! - Do riti! To snáď nie! Do riti! 990 01:05:12,601 --> 01:05:14,331 Ach! Do riti! 991 01:05:14,422 --> 01:05:17,296 Teraz je siedma, a úprimne, je to smutná správa. 992 01:05:17,379 --> 01:05:20,493 Nechápem, prečo ju nikto nevaroval v boxoch! 993 01:05:20,606 --> 01:05:26,362 Stan! Ja... Ja tu... Ja... Kontrola... 994 01:05:27,901 --> 01:05:29,597 Čo to do teba vošlo? Nepočúvaš ma! 995 01:05:29,899 --> 01:05:31,499 Mohla si vyhrať preteky! 996 01:05:31,640 --> 01:05:34,778 Ale musíš mi dôverovať! Sme predsa tím! 997 01:05:35,182 --> 01:05:37,504 Nakoniec si ma nechal tak, akoby som bola vzduch. 998 01:05:37,587 --> 01:05:39,032 Toto je tímová práca? 999 01:05:42,643 --> 01:05:43,616 Áno, oci! 1000 01:05:43,767 --> 01:05:45,384 Videl si, skoro sme to dokázali! 1001 01:05:45,467 --> 01:05:46,920 Skoro? Za „skoro“ sa medaily nedávajú! 1002 01:05:47,003 --> 01:05:50,450 Viem, nepočúvla ma, ale aj tak! Dostali sme sa až do konca. 1003 01:05:51,251 --> 01:05:52,051 Áno. 1004 01:05:52,161 --> 01:05:53,300 Je neovládateľná! 1005 01:05:53,383 --> 01:05:54,298 Oci, ja... 1006 01:05:55,147 --> 01:05:56,491 Do riti... 1007 01:05:57,760 --> 01:05:59,222 Toto si nepočula. 1008 01:05:59,833 --> 01:06:01,245 To je tím tvojho otca? 1009 01:06:02,149 --> 01:06:05,424 Preto som tu, však? Darček pre synáčika, čo? 1010 01:06:05,679 --> 01:06:08,560 To je príliš hrubo povedané, ale... 1011 01:06:09,698 --> 01:06:12,427 Počúvaj, Max, nič sa nemení! 1012 01:06:14,449 --> 01:06:17,361 Áno, posral som to, klamal som. Odteraz budeme úprimní. 1013 01:06:23,884 --> 01:06:27,103 Max! Posledné preteky, rozbijeme ich! 1014 01:07:00,990 --> 01:07:02,205 Čo sa stalo? 1015 01:07:03,222 --> 01:07:05,718 Mama! Mama, mama, mama! Čo sa stalo? 1016 01:07:05,994 --> 01:07:08,238 - Zavolám sanitku... - Len som sa pošmykla. 1017 01:07:08,322 --> 01:07:10,879 Ako pošmykla, mami? Pokoj... Kde to bolí? 1018 01:07:10,963 --> 01:07:12,999 - V poriadku. - Krvácaš! 1019 01:07:13,083 --> 01:07:16,132 - Počúvaj, je to v poriadku! - Ideme. Nie, nie je to v poriadku! 1020 01:07:16,885 --> 01:07:18,175 Mohla si zomrieť! 1021 01:07:18,761 --> 01:07:20,742 Myslíš si, že si všemocná? 1022 01:07:21,317 --> 01:07:23,670 - Si na vozíku! - Som si toho vedomá, ďakujem. 1023 01:07:23,887 --> 01:07:24,997 No tak... 1024 01:07:26,314 --> 01:07:28,105 - Počkaj, pomôžem ti. - Nie, zvládnem to! 1025 01:07:28,189 --> 01:07:31,127 - Nie, nezvládneš. - Povedala som ti, že to zvládnem sama! 1026 01:07:36,172 --> 01:07:37,353 Tak si teda poraď sama. 1027 01:08:06,279 --> 01:08:09,152 Trochu neskoro na rande! Čo tu robíš? 1028 01:08:09,695 --> 01:08:10,911 Relaxujem. 1029 01:08:15,447 --> 01:08:16,809 Áno, rozumiem. 1030 01:08:24,331 --> 01:08:25,994 Toľko sa toho stalo. 1031 01:08:27,942 --> 01:08:29,318 Vieš, nebolo to vždy príjemné. 1032 01:08:30,670 --> 01:08:31,524 Áno. 1033 01:08:34,209 --> 01:08:35,757 Ale aj tak mi to chýba. 1034 01:08:39,281 --> 01:08:40,830 To súperenie s tebou. 1035 01:08:45,779 --> 01:08:47,838 Si jediný, kto ma chápe. 1036 01:08:50,842 --> 01:08:52,842 V skutočnosti ti vôbec nerozumiem. 1037 01:08:55,104 --> 01:08:57,171 Ani ja sama si nerozumiem. 1038 01:09:58,535 --> 01:10:00,630 Nikdy nebudeme kamaráti... 1039 01:10:03,304 --> 01:10:05,803 Porazím ťa a ty budeš ma nenávidieť. 1040 01:10:06,434 --> 01:10:09,055 A v sobotu na Grand Prix to isté. 1041 01:10:10,097 --> 01:10:11,427 Tak to bude vždy. 1042 01:10:14,421 --> 01:10:15,254 Nudíš ma. 1043 01:10:19,576 --> 01:10:20,871 Ale v jednom sa mýliš. 1044 01:10:23,860 --> 01:10:25,754 Na prvom mieste budem ja. 1045 01:10:31,140 --> 01:10:33,660 {\an8}OKRUH PROVENCE, FRANCÚZSKO 1046 01:10:31,848 --> 01:10:33,238 Ďakujeme, že vás je stále viac, 1047 01:10:33,321 --> 01:10:36,904 a vitajte na okruhu Provence na posledných pretekoch sezóny! 1048 01:10:36,987 --> 01:10:41,464 Do štartu zostáva niečo vyše hodiny. Čaká vás skvelá šou. 1049 01:10:41,548 --> 01:10:43,330 Stan! Stan! Sem! 1050 01:10:43,852 --> 01:10:46,970 - Čo sa deje? - Zdá sa, že ťa nepočujem. Zlý kontakt. 1051 01:10:47,556 --> 01:10:49,145 Ale choď. Pozriem sa na to. 1052 01:10:51,131 --> 01:10:52,582 Raz, dva, počuješ? 1053 01:10:52,805 --> 01:10:55,535 - Nie. Ticho. - Tím, tu je Stan! 1054 01:10:59,637 --> 01:11:00,814 A čo tu robí on? 1055 01:11:00,918 --> 01:11:02,115 Kde je Stan? 1056 01:11:02,198 --> 01:11:05,770 - Tamto je! - Hneď som tu. Dobre? 1057 01:11:06,080 --> 01:11:07,686 Uhm. Dobre. 1058 01:11:10,094 --> 01:11:14,051 - Otec! Čo ty tu? - Vyhoď ju z auta, posaď tam Giuseppeho. 1059 01:11:14,476 --> 01:11:15,776 Otec, to nemôžeš! 1060 01:11:15,904 --> 01:11:17,363 „Že nemôžem“? 1061 01:11:17,496 --> 01:11:19,883 Toto je môj tím, robím si, čo chcem. 1062 01:11:19,992 --> 01:11:24,469 Nemôžeš meniť pilota pred pretekmi! Čo na tom záleží? Je koniec sezóny! 1063 01:11:24,553 --> 01:11:27,294 Ide o moju povesť. Povedal si, že priláka pozornosť tlače, 1064 01:11:27,377 --> 01:11:30,514 a že všetci o nás budú hovoriť. Mal si pravdu: Všetci sa nám smejú. 1065 01:11:30,597 --> 01:11:33,385 Je to hrozné! Nevie ani pokojne odpovedať novinárom. 1066 01:11:33,558 --> 01:11:35,731 Sľúbil si mi pilota, ktorý je lepší ako Giuseppe. 1067 01:11:35,814 --> 01:11:36,873 Ona nie je lepšia. 1068 01:11:37,253 --> 01:11:39,653 Otec! Počúvaj, je rok 2024. 1069 01:11:39,967 --> 01:11:41,438 Je to jediné dievča. 1070 01:11:42,082 --> 01:11:44,182 Akýkoľvek jej výsledok a bude vynikať! 1071 01:11:44,305 --> 01:11:45,682 A potom si všimnú aj nás! 1072 01:11:46,010 --> 01:11:47,371 Videl si, aká je zlatá? 1073 01:11:47,454 --> 01:11:50,627 Všetci sa na ňu pozerajú! O rozhovor ma požiadali zo Sport Auto! 1074 01:11:50,711 --> 01:11:52,555 Chcú fotenie s autom! To je pre nás výhodné! 1075 01:11:53,458 --> 01:11:53,997 Fotenie! 1076 01:11:54,350 --> 01:11:56,720 Myslíš si, že som riaditeľ modelingovej agentúry? 1077 01:12:00,804 --> 01:12:02,925 Oci, žiadna žena sa nikdy nevyrovná mužovi. 1078 01:12:03,009 --> 01:12:04,918 Ale musíme ich presvedčiť, že áno... 1079 01:12:05,444 --> 01:12:07,319 A presne to teraz letí, nie? 1080 01:12:08,790 --> 01:12:09,763 Táto agenda! 1081 01:12:09,847 --> 01:12:11,799 Počúvaj, nechaj ju súťažiť. 1082 01:12:14,167 --> 01:12:19,728 Ak neskončí v prvej trojke, končím, už ťa o nič nepoprosím. 1083 01:12:21,586 --> 01:12:22,846 Ani na Vianoce? 1084 01:12:23,684 --> 01:12:25,030 Tie my neslávime. 1085 01:12:26,636 --> 01:12:27,838 Kde je zmluva? 1086 01:12:36,949 --> 01:12:39,097 Zákruta a potom výjazd. Rozumieš? 1087 01:12:42,935 --> 01:12:46,615 {\an8}M. ROLLANDOVÁ 1088 01:12:54,485 --> 01:12:55,710 To je tvoja pilotka? 1089 01:12:56,700 --> 01:13:02,224 Koľko žien sa zúčastnilo Formuly 1? 5. A žiadna sa nedostala na vrchol. 1090 01:13:02,308 --> 01:13:05,071 Keď som ťa uvidel, pomyslel som si, že konečne súper na mojej úrovni. 1091 01:13:05,155 --> 01:13:06,885 Ale potom si z pretekov vypadla. 1092 01:13:06,969 --> 01:13:09,056 Všetci sa nám smejú. Je to hrozné! 1093 01:13:09,140 --> 01:13:11,603 Preto som tu, však? Darček pre synáčika, čo? 1094 01:13:11,687 --> 01:13:14,217 Žiadna žena sa nevyrovná mužovi. 1095 01:13:23,513 --> 01:13:26,929 - Max Rollandová neštartuje! - Max, čo robíš? Čo to stváraš? 1096 01:13:27,712 --> 01:13:28,673 Problém s autom? 1097 01:13:28,757 --> 01:13:30,509 - Stojí uprostred trate... - Štartuj, Max! 1098 01:13:30,691 --> 01:13:33,744 - Bude červená vlajka! - Poď, naštartuj! Naštartuj! Max! 1099 01:13:33,827 --> 01:13:36,509 Neuveriteľné! Zdá sa, že odmieta odštartovať! 1100 01:13:49,933 --> 01:13:50,783 Kto je tam? 1101 01:13:51,076 --> 01:13:52,106 Ja! 1102 01:13:52,977 --> 01:13:53,988 Ako si sa dostala hore? 1103 01:13:54,071 --> 01:13:56,868 Och, vyšla som včera a až teraz som sa sem dostala. 1104 01:13:56,951 --> 01:13:59,551 - Koľko je hodín? - Už je jedna popoludní! 1105 01:13:59,704 --> 01:14:01,504 - Toľko som spala? - Áno. 1106 01:14:01,988 --> 01:14:05,246 Je to vtipné, pamätám si, ako si prehrala svoje prvé preteky v motokárach, 1107 01:14:05,518 --> 01:14:07,918 prespala si 48 hodín v kuse. 1108 01:14:08,001 --> 01:14:09,611 ZMEŠKANÉ HOVORY: STAN, WILL 1109 01:14:09,694 --> 01:14:12,332 Bála som sa, že si chytila nejaký vírus. 1110 01:14:12,430 --> 01:14:14,872 Ale nie, bolo to sklamanie. 1111 01:14:18,722 --> 01:14:20,645 V ten deň som pochopila, že... 1112 01:14:22,665 --> 01:14:25,616 že si na to stvorená. Na súťaženie. 1113 01:14:27,186 --> 01:14:28,359 Mami, s niečím sa ti musím priznať. 1114 01:14:30,166 --> 01:14:31,312 Pamätáš si na ten sľub? 1115 01:14:32,258 --> 01:14:33,316 Porušila som ho. 1116 01:14:35,552 --> 01:14:37,082 Znovu som začala pretekať. 1117 01:14:37,627 --> 01:14:39,354 Som prihlásená na šampionát. 1118 01:14:40,050 --> 01:14:41,051 Odpusť mi. 1119 01:14:42,926 --> 01:14:44,338 Myslíš si, že som hlúpa? 1120 01:14:45,319 --> 01:14:46,152 Čo? 1121 01:14:46,675 --> 01:14:52,158 Tvoja tvár, oči, dokonca aj chôdza, všetko sa zmenilo zo dňa na deň. 1122 01:14:52,946 --> 01:14:54,652 Nechápala som to hneď, ale... 1123 01:14:55,049 --> 01:14:58,285 Ten frajer, čo ťa vozí, sa veľmi neskrýva! 1124 01:14:59,887 --> 01:15:01,378 - Prepáč, mami. - Nie. 1125 01:15:02,895 --> 01:15:04,586 To ty odpusť svojej mame. 1126 01:15:06,760 --> 01:15:09,172 Že som hneď nemyslela na teba. 1127 01:15:18,604 --> 01:15:22,869 - Mama... - Len som sa o teba bála. 1128 01:15:24,608 --> 01:15:26,844 Nechcela som, aby si dopadla ako ja... 1129 01:15:29,852 --> 01:15:33,417 Ale báť sa je normálne, drahá. Strach je súčasťou života. 1130 01:15:35,013 --> 01:15:35,985 Lenže... 1131 01:15:37,256 --> 01:15:39,408 Nikdy by som si neodpustila, keby som bránila... 1132 01:15:41,228 --> 01:15:42,383 ...svojej vlastnej dcére. 1133 01:15:48,014 --> 01:15:48,868 Mama! 1134 01:15:50,501 --> 01:15:51,619 Odpusť mi, zlatko. 1135 01:15:57,862 --> 01:15:58,908 Ľúbim ťa. 1136 01:16:01,790 --> 01:16:04,284 Nie sú dnes posledné preteky sezóny? 1137 01:16:04,405 --> 01:16:05,896 Takže ty všetko vieš! 1138 01:16:07,058 --> 01:16:08,605 Ako zvyčajne, všetko som pokazila. 1139 01:16:09,321 --> 01:16:11,263 Odmietla som sa zúčastniť. 1140 01:16:11,726 --> 01:16:14,013 A čo? Prídeš a povieš, že si si to rozmyslela. 1141 01:16:14,699 --> 01:16:16,506 Šéf tímu má už za mňa náhradu. 1142 01:16:17,137 --> 01:16:18,853 Nechce, aby som sadla do auta. 1143 01:16:18,942 --> 01:16:21,484 A tvoj frajer ti nemôže pomôcť? Vyzerá, že má známosti. 1144 01:16:22,170 --> 01:16:23,229 Nie, nemôže... 1145 01:16:23,675 --> 01:16:25,742 Čo, prečo nie? Max! 1146 01:16:26,373 --> 01:16:28,485 Bude to už za hodinu, mami, meškám. 1147 01:16:28,728 --> 01:16:30,799 Tak skoro? Rýchlo, obliekaj sa! 1148 01:16:31,036 --> 01:16:31,869 Mel! 1149 01:16:33,553 --> 01:16:35,723 - Kuku! - Čo tu robíš? 1150 01:16:35,807 --> 01:16:38,007 Ako si myslíš, že som toto všetko odniesla? 1151 01:16:38,120 --> 01:16:41,363 - Tak čo, ideme? O jednej je tam horúco! - Poďme. 1152 01:16:41,890 --> 01:16:44,037 Hej! Dnes je čarovný deň! 1153 01:16:44,717 --> 01:16:45,936 Dobre, že si to nevyhodila. 1154 01:16:46,020 --> 01:16:47,612 Ale šoférujem ja! 1155 01:16:50,491 --> 01:16:55,170 - Tade sa nedá prejsť, je tam trhovisko! - Zdvihni, zdvihni... Stan, zdvihni mi to! 1156 01:16:58,783 --> 01:17:00,955 Konečne! Nemohol som sa ti dovolať! 1157 01:17:01,339 --> 01:17:02,258 Myslel som si, že si zmizla! 1158 01:17:02,341 --> 01:17:04,409 Počúvaj ma. Stan, potrebujem miesto v monoposte. 1159 01:17:04,492 --> 01:17:06,653 Ak tam bude Giuseppe, nič z toho nebude. 1160 01:17:06,736 --> 01:17:08,873 - Čo je to za nezmysel? - Nechaj mi aspoň tieto preteky. 1161 01:17:08,956 --> 01:17:10,303 Nie, nie, počkaj. 1162 01:17:14,625 --> 01:17:16,398 - Je tam slepá ulica! Zákaz! - Nie, nie je slepá. 1163 01:17:16,488 --> 01:17:17,533 Mama! 1164 01:17:18,153 --> 01:17:20,309 - Čo robíš? - Kam sa tam trepe? Čo ja?! 1165 01:17:20,392 --> 01:17:22,187 - Nie, nie, nie! - Cyklista! 1166 01:17:22,270 --> 01:17:24,320 - Prepáčte, prepáčte mi! - Zabijeme sa! 1167 01:17:24,403 --> 01:17:28,503 Nie dnes! Ideme! Dostaneš sa na tie preteky, sľubujem! 1168 01:17:28,587 --> 01:17:30,231 - Nie som si istá. - To je šialenstvo. 1169 01:17:35,002 --> 01:17:36,061 Všetko v poriadku? 1170 01:17:36,161 --> 01:17:37,305 - Čo? - To. 1171 01:17:37,544 --> 01:17:38,754 Čo sa deje? 1172 01:17:39,051 --> 01:17:44,177 - Čo je to s tebou? Otvor! Hej! - Oko za oko. 1173 01:17:44,262 --> 01:17:47,264 Do čerta?! Čo to má znamenať! Hej! Pusti ma von! 1174 01:17:48,592 --> 01:17:49,765 Dobrý deň, William! 1175 01:17:50,645 --> 01:17:54,383 - Dobrý deň! Ako sa máte? - Rád vás vidím. Prišiel som zagratulovať. 1176 01:17:54,630 --> 01:17:55,756 - Ďakujem pekne. - Budeme vás čakať v Alpine. 1177 01:17:55,840 --> 01:17:57,546 Hej, Will! Pozri, kto je tam. 1178 01:17:58,427 --> 01:18:00,062 Ďakujem vám. Vidíme sa! 1179 01:18:03,761 --> 01:18:08,132 - Pozor! Ide invalid! - Cestu, cestu! Pustite nás! 1180 01:18:08,216 --> 01:18:10,610 - Pustite nás! Uhnite! - Tam! 1181 01:18:11,952 --> 01:18:12,952 Zmena plánu. 1182 01:18:13,202 --> 01:18:14,648 Nakoniec si Max sadne do 28-ky. 1183 01:18:14,881 --> 01:18:16,697 - O čom to hovoríte, Stan? Nie je čas. - Áno. 1184 01:18:16,781 --> 01:18:19,454 - Nastavte pedále, nech nie sú problémy. - Dobre. 1185 01:18:22,134 --> 01:18:24,691 Uvedomuješ si, že otec mi už nebude veriť? 1186 01:18:25,019 --> 01:18:27,835 Dobre robí, ani ja ti už neverím. 1187 01:18:28,994 --> 01:18:29,827 Jasné. 1188 01:18:30,409 --> 01:18:32,433 - Na miesta! - Do toho, Max, rozbi ich! 1189 01:18:32,517 --> 01:18:34,053 - Veľa šťastia. - Do toho! 1190 01:18:34,207 --> 01:18:36,980 O 5 minút na pit lane na zahrievacie kolo! 1191 01:18:41,410 --> 01:18:45,252 Začíname! Po kvalifikačných jazdách nastal čas pretekov. 1192 01:18:45,336 --> 01:18:47,677 Nepochybujem o výsledku tejto Grand Prix. 1193 01:18:47,761 --> 01:18:50,795 William Muller včera predbehol svojich súperov o 5 sekúnd. 1194 01:18:50,879 --> 01:18:52,560 A získa svoje posledné víťazstvo predtým, 1195 01:18:52,643 --> 01:18:55,632 ako sa budúci rok pripojí k tímu Alpine. 1196 01:18:55,715 --> 01:18:58,320 Prepáčte, s dovolením. Tak, tu. Ďakujem. Sme tu! 1197 01:18:58,403 --> 01:19:00,168 - Vy ste kto? - Dcéra šéfa. 1198 01:19:01,112 --> 01:19:03,992 - Uhnite. - Prepáčte, ide špeciálny konvoj! 1199 01:19:06,326 --> 01:19:09,153 - Och, prepáčte! - Dávajte si pozor na nohy! 1200 01:19:09,236 --> 01:19:11,611 Ďakujem! Ach, aký nádherný výhľad! 1201 01:19:11,695 --> 01:19:12,607 Tak, tu máš. 1202 01:19:16,759 --> 01:19:17,656 No a kde je? 1203 01:19:19,950 --> 01:19:22,007 Takže, na trati je horúcejšie ako zvyčajne. 1204 01:19:23,399 --> 01:19:25,703 Dnes opatrne s pneumatikami, dobre? 1205 01:19:27,725 --> 01:19:28,842 Max? 1206 01:19:28,993 --> 01:19:30,288 Max, počuješ ma? 1207 01:19:30,845 --> 01:19:33,572 - Tieto slúchadlá stoja za hovno! - Nie, všetko funguje. 1208 01:19:34,698 --> 01:19:35,531 Jasné. 1209 01:19:36,362 --> 01:19:38,178 - Takže sa nechceš rozprávať? - Veru nie. 1210 01:19:38,262 --> 01:19:40,691 - A to už prečo? - Len tak. 1211 01:19:41,843 --> 01:19:45,666 Takže, všetci piloti sú na štarte. Preteky sa začnú o pár sekúnd. 1212 01:19:46,070 --> 01:19:48,594 Pre niekoho sú to posledné preteky, a pre niekoho prvé víťazstvo! 1213 01:19:48,677 --> 01:19:52,734 Každému, čo jeho je. A vidíme sa v cieli Formuly 3! 1214 01:19:57,020 --> 01:19:58,063 A štart! 1215 01:19:58,241 --> 01:20:01,318 Všetci piloti odštartovali dobre, ale číslo 28 obzvlášť! 1216 01:20:01,402 --> 01:20:05,650 - Dobrý štart! Ale nepreháňaj to, Max! - Nechaj ma, zvládnem to. 1217 01:20:05,734 --> 01:20:07,782 Medzitým preteky naberajú na obrátkach. 1218 01:20:07,865 --> 01:20:10,174 A vidíme, ako číslo 28 už začalo stíhať. 1219 01:20:10,257 --> 01:20:14,279 To je Giuseppe Mattoni, ktorý sa vrátil do pretekov po prestávke! 1220 01:20:14,363 --> 01:20:15,751 Áno! 1221 01:20:15,834 --> 01:20:18,952 Je ako odtrhnutý z reťaze! A autá sú už veľmi blízko seba. 1222 01:20:19,035 --> 01:20:21,650 - Ó, teraz bude kontakt! - Zbláznil si sa? 1223 01:20:21,809 --> 01:20:22,875 Späť! 1224 01:20:23,607 --> 01:20:25,565 - Max! - Čo, bojíš sa? 1225 01:20:26,049 --> 01:20:28,226 Myslela som si, že som dobrá len na fotenie! 1226 01:20:28,309 --> 01:20:29,806 - Čo? - Neuveriteľné, 1227 01:20:29,889 --> 01:20:32,686 ale číslo 28, Mattoni, brzdí a dostáva sa dopredu! 1228 01:20:32,975 --> 01:20:34,586 Vyhovuje ti to takto? 1229 01:20:34,966 --> 01:20:36,995 Malá oprava: Za volantom auta s číslom 28 1230 01:20:37,078 --> 01:20:42,152 nie je Giuseppe Mattoni, ale Max Rollandová, ktorá je opäť vpredu! 1231 01:20:42,453 --> 01:20:44,395 Ešte stále sa nevyrovnám mužom? 1232 01:20:46,192 --> 01:20:48,621 - Max, ja si to nemyslím, ja... - Som len múza, však? 1233 01:20:48,956 --> 01:20:51,087 Trénuješ ma, ale na výsledku ti nezáleží! 1234 01:20:51,876 --> 01:20:53,683 Chceš sa len pochváliť pred otcom. 1235 01:20:54,212 --> 01:20:55,803 Je mi ľúto, že to tak dopadlo. 1236 01:20:55,887 --> 01:20:58,137 Povedal som mu to, čo chcel počuť. 1237 01:20:58,863 --> 01:20:59,721 Daj si pozor na Yoka. 1238 01:20:59,804 --> 01:21:01,989 Vždy sa bráni agresívne. Môžeš ho predbehnúť zvonku. 1239 01:21:02,072 --> 01:21:03,909 A čo takto? 1240 01:21:05,556 --> 01:21:07,490 Ďalšie predbehnutie od Max Rollandovej! Je vo svojom živle! 1241 01:21:07,589 --> 01:21:08,422 Max! 1242 01:21:08,597 --> 01:21:11,999 Otec by mi neveril, keby som mu povedal, čo si naozaj myslím. 1243 01:21:12,423 --> 01:21:13,701 A čo si myslíš naozaj? 1244 01:21:14,602 --> 01:21:15,963 Čo? Povedz! 1245 01:21:16,685 --> 01:21:18,306 Pozor, hustá premávka! 1246 01:21:23,380 --> 01:21:24,604 - Max! - Čo sa stalo na trati!.. 1247 01:21:25,508 --> 01:21:27,908 - Max, si v poriadku? - Áno, som! Je tu horúco! 1248 01:21:29,240 --> 01:21:30,789 - To je nebezpečné! Autá sú na šrot! - Kam sa pozeral? 1249 01:21:31,714 --> 01:21:34,067 Žltá vlajka, spomaľ! Vyzerá to na safety car! 1250 01:21:35,950 --> 01:21:39,640 Vychádza safety car! Všetci budú musieť spomaliť. 1251 01:21:42,468 --> 01:21:43,559 Čo sa tam deje? 1252 01:21:43,830 --> 01:21:47,207 Musia ísť za safety carom, kým nevyčistia trať, ale preteky pokračujú. 1253 01:21:47,290 --> 01:21:49,213 Max bude medzi prvými. 1254 01:21:57,112 --> 01:21:59,639 Tak čo? Čo si myslíš naozaj? 1255 01:22:03,254 --> 01:22:05,067 Nestretol som takú pilotku ako ty. 1256 01:22:06,031 --> 01:22:06,732 Si rýchla. 1257 01:22:07,664 --> 01:22:08,887 Jazdíš, akoby si dýchala. 1258 01:22:09,379 --> 01:22:10,758 Máš pred sebou veľkú budúcnosť. 1259 01:22:11,300 --> 01:22:13,065 Väčšiu, ako som mal kedysi ja. 1260 01:22:14,257 --> 01:22:15,515 Si skvelá pilotka! 1261 01:22:19,045 --> 01:22:21,560 Stan! Chcem vedieť len jedno. 1262 01:22:22,530 --> 01:22:25,236 Keby som bola chalan, pomohol by si mi rovnako? 1263 01:22:25,880 --> 01:22:27,686 Nie. Samozrejme, že nie. 1264 01:22:28,783 --> 01:22:33,446 Vrhli by sa na teba všetci: sponzori, tímy, všetci. 1265 01:22:34,072 --> 01:22:35,720 A mňa by si si ani nevšimla. 1266 01:22:38,054 --> 01:22:40,442 A prestaň hovoriť „keby som bola chalan“. 1267 01:22:40,525 --> 01:22:42,851 To je chabá výhovorka! Či nie? 1268 01:22:43,002 --> 01:22:46,009 Chceš byť najlepšia? Makaj ako najlepšia. 1269 01:22:46,167 --> 01:22:47,756 Nech nikto nepochybuje. 1270 01:22:48,284 --> 01:22:50,150 Motošport je tvoje poslanie! 1271 01:22:50,905 --> 01:22:52,636 Safety car sa vracia do boxov, 1272 01:22:52,720 --> 01:22:55,218 a preteky sa obnovujú s Willom Mullerom na čele. 1273 01:22:55,302 --> 01:22:57,197 Poď, rozbi ich, šampiónka! 1274 01:23:02,024 --> 01:23:05,483 28-ka sa derie dopredu. To je útok! 1275 01:23:06,874 --> 01:23:08,277 6 kôl pred cieľom. 1276 01:23:08,361 --> 01:23:11,348 Will Muller vedie s malým náskokom pred ostatnými. 1277 01:23:11,544 --> 01:23:13,360 Nechala som sa uniesť! Čo je s gumami? 1278 01:23:13,509 --> 01:23:15,411 Varujem ťa, dnes hodlám dokončiť preteky! 1279 01:23:15,494 --> 01:23:18,270 Prudko si vyrazila, preto to opotrebenie. Počkaj, nech sa pobijú. 1280 01:23:18,353 --> 01:23:20,445 - Hnevá ma. - Nechaj ho prejsť, schlaď si gumy. 1281 01:23:20,528 --> 01:23:22,697 - Teraz nemá zmysel bojovať. Dištanc! - Čo ti šibe? 1282 01:23:22,781 --> 01:23:26,923 - Nežeň to a oni sa unavia. - Ale do cieľa sú 2 kolá! 1283 01:23:27,007 --> 01:23:29,556 - Ver mi! Vydrž aspoň raz. - Čo to tu vôbec trepeš! 1284 01:23:29,640 --> 01:23:34,422 Po agresívnom začiatku Rollandová v tomto kole spomalila a zaostala. 1285 01:23:34,505 --> 01:23:38,075 Poď, ideálne kolo, drž sa ďalej od Ersala a šetri gumy. 1286 01:23:38,159 --> 01:23:38,835 Jasné? 1287 01:23:38,918 --> 01:23:39,815 Jasné. 1288 01:23:44,489 --> 01:23:49,038 - Nechápem, prečo zastala! - To je len bluf, je to potrebné. To je všetko. 1289 01:23:49,122 --> 01:23:54,433 Spomalený Will Muller zrazu začína strácať na svojich súperov. 1290 01:23:54,517 --> 01:23:57,592 - Tak je v háji. - Má zodraté gumy. Tvoja šanca. 1291 01:23:57,675 --> 01:24:00,650 Zaútoč, znovu sa pripoj k skupine a vyraz. 1292 01:24:00,768 --> 01:24:05,010 - Buď pripravená na môj signál. - Jednoducho bezkonkurenčná jazda! 1293 01:24:05,305 --> 01:24:09,237 - Čo to bolo? Čo je s blokom motora? - S ním je všetko v poriadku. 1294 01:24:09,512 --> 01:24:11,797 - Naozaj? - Áno. Takto. 1295 01:24:11,919 --> 01:24:14,908 No vidíš, získavaš dve desatiny na kolo, útok! 1296 01:24:15,232 --> 01:24:16,195 Poď, už je čas! 1297 01:24:16,278 --> 01:24:19,415 Teraz nešetri gumy a vyžmýkaj maximum pri výjazde zo zákruty! 1298 01:24:19,498 --> 01:24:20,614 Ukáž im to! 1299 01:24:25,109 --> 01:24:29,162 Zdá sa, že Max Rollandová ide dopredu! Snaží sa predbehnúť zvnútra, 1300 01:24:29,784 --> 01:24:33,650 ale stretáva sa so súperom. Fíha, aký napätý moment! 1301 01:24:33,774 --> 01:24:36,911 - No tak, poď, poď, poď! - To snáď nie! 1302 01:24:36,994 --> 01:24:38,042 - Áno! - Áno! 1303 01:24:38,125 --> 01:24:39,856 Musela si čeliť svojmu strachu! 1304 01:24:40,412 --> 01:24:41,443 Stan, daj pokoj! 1305 01:24:41,527 --> 01:24:44,238 - Áno, chápem! Áno. - A kde je Will? 1306 01:24:44,322 --> 01:24:46,201 Myslím, že ťa čaká. Urob ho. 1307 01:24:46,285 --> 01:24:49,440 Sme svedkami pôsobivého útoku Max Rollandovej, 1308 01:24:49,524 --> 01:24:51,471 ktorá sa za dve zákruty presunula na tretiu pozíciu. 1309 01:24:51,555 --> 01:24:53,479 Pozor, Will, je to tesné. Rollandová je na šiestich desatinách. 1310 01:24:53,563 --> 01:24:54,544 Áno, vidím ju! 1311 01:24:56,595 --> 01:24:59,635 Aké brzdenie! A Max hodlá dokončiť preteky s triumfom. 1312 01:24:59,718 --> 01:25:01,981 Konečne! Max Rollandová v súboji s Mullerom! 1313 01:25:02,064 --> 01:25:04,969 No poď! Ukáž im, Max! 1314 01:25:05,053 --> 01:25:07,253 - Stan, nerozptyľuj ma! - Jasné, som ticho! 1315 01:25:07,336 --> 01:25:09,622 - Stan! Stan! - Som zaneprázdnený! 1316 01:25:09,705 --> 01:25:10,878 Je tu tvoj otec! 1317 01:25:14,046 --> 01:25:14,990 Stiahni ju! 1318 01:25:16,410 --> 01:25:18,535 - Nech brzdí v tomto kole! - Čo? 1319 01:25:19,534 --> 01:25:22,162 - Ale je druhá! - Giuseppe musí byť na čele! 1320 01:25:22,298 --> 01:25:23,710 A ju stiahnu z pretekov! 1321 01:25:23,894 --> 01:25:27,424 - Trestné sankcie a je koniec! - Oci, nechaj ju dokončiť. 1322 01:25:28,364 --> 01:25:31,410 Stanislas, zastav ju, okamžite! 1323 01:25:34,604 --> 01:25:35,437 Nie. 1324 01:25:45,742 --> 01:25:48,813 Max Rollandová je 2 kolá od veľkého úspechu. 1325 01:25:48,897 --> 01:25:51,181 Ale preteky sa ešte neskončili! Všetci sa snažia ísť naplno! 1326 01:25:51,265 --> 01:25:52,567 A predbiehanie! 1327 01:25:55,357 --> 01:25:56,890 Nepúšťaj ho, drž sa ho! 1328 01:25:58,210 --> 01:26:00,266 Ideálna pozícia! Pribrzdi. 1329 01:26:01,770 --> 01:26:02,603 Áno! 1330 01:26:05,706 --> 01:26:07,343 Áno, takto! Bravo, Max! 1331 01:26:09,022 --> 01:26:11,201 A Rollandovej sa to podarilo! Neuveriteľné! 1332 01:26:11,358 --> 01:26:12,874 - Hurá! - Výborne, Max! 1333 01:26:12,957 --> 01:26:15,648 Tak je to tu! Max Rollandová vedie na začiatku posledného kola. 1334 01:26:15,731 --> 01:26:19,770 Úžasné! Ale čo sa stalo? Zdá sa, že spod monopostu ide dym! 1335 01:26:19,934 --> 01:26:23,287 - Zrazu je tu nejako horúco! Horí! - Hej, ty naozaj horíš! 1336 01:26:23,624 --> 01:26:27,318 - Všetkých si prekvapila, si hviezda! - Hovorím, že auto horí! 1337 01:26:27,401 --> 01:26:29,963 - Čo? - Stan! Povedz jej, nech zastaví! 1338 01:26:30,131 --> 01:26:32,949 - Čo sa deje? - Max! Tu je Clermont-Tonnerre. 1339 01:26:33,032 --> 01:26:35,551 Okamžite do boxov, klesá ti tlak oleja! 1340 01:26:35,634 --> 01:26:38,644 - Ale zostáva už len kúsok! - Skonči, alebo podám žalobu! 1341 01:26:38,824 --> 01:26:40,982 - Fajn. Potom si zoženiem právnika. - Čo si povedala? 1342 01:26:41,065 --> 01:26:43,479 - Melanie, čo sa stalo? - Porozprávaj sa s ňou! 1343 01:26:44,306 --> 01:26:46,312 Hej Max! Má pravdu, je to nebezpečné. 1344 01:26:46,395 --> 01:26:48,170 Musíš brzdiť. Max! 1345 01:26:48,254 --> 01:26:51,039 - Max! - Nevidím, čo sa deje! Zdvihni ma! 1346 01:26:51,123 --> 01:26:52,658 - Poď! - Nepočujem ťa! 1347 01:26:53,244 --> 01:26:57,025 Napriek požiaru v aute Max Rollandová nemieni zastaviť. 1348 01:26:57,109 --> 01:26:59,651 Ide do rizika, aby dokončila preteky! 1349 01:27:01,927 --> 01:27:04,163 Už nevládzem! Nezládnem to! 1350 01:27:22,604 --> 01:27:24,839 - Súboj na hrane! - Do riti! 1351 01:27:25,045 --> 01:27:28,816 - A tu sú dvaja súperi jeden na jedného! - Áno! 1352 01:27:29,296 --> 01:27:32,173 Všetko sa rozhodne v posledných sekundách! 1353 01:27:33,705 --> 01:27:34,937 Neuveriteľná sila! 1354 01:27:36,827 --> 01:27:39,935 - Áno! - Je to tam! Hurá! 1355 01:27:40,056 --> 01:27:42,282 Max Rollandová víťazí v súboji o prvé miesto, práve teraz predbehla Mullera! 1356 01:27:42,365 --> 01:27:44,648 - Za mnou, chalani, rýchlo! - Neuveritelné preteky! 1357 01:28:32,191 --> 01:28:33,336 Opatrne. 1358 01:28:36,847 --> 01:28:38,427 - Uhnite! - S dovolením, prepáčte! 1359 01:28:45,650 --> 01:28:47,625 - Mama! - Dcérka! Tak si ma vystrašila! 1360 01:28:53,948 --> 01:28:55,350 Pozri sa na seba! 1361 01:29:02,124 --> 01:29:04,989 - Si taká šialená, Max! - Ja viem. 1362 01:29:05,902 --> 01:29:07,810 - Dcérka! - Gratulujem. 1363 01:29:08,462 --> 01:29:09,912 To je čo za nováčika u vás? 1364 01:29:12,273 --> 01:29:13,924 Čo som ti hovoril, čo? 1365 01:29:14,482 --> 01:29:16,083 Si skvelá pilotka! 1366 01:29:17,129 --> 01:29:18,003 Pozri! 1367 01:29:19,359 --> 01:29:24,028 Hurá! 1368 01:29:27,513 --> 01:29:30,796 Myslím, že by sme si ju mali všímať. Akože sa volá? 1369 01:29:30,881 --> 01:29:34,501 Max. To je mužské meno. 1370 01:29:37,928 --> 01:29:39,340 Toto je všetko pre teba! 1371 01:29:40,175 --> 01:29:41,291 Pustite ma! 1372 01:29:46,852 --> 01:29:47,794 Diskvalifikácia. 1373 01:29:49,385 --> 01:29:50,708 Vraj za nebezpečnú jazdu. 1374 01:29:52,777 --> 01:29:55,502 Federácia ma zázrakom nevylúčila z pretekov doživotne. 1375 01:30:15,749 --> 01:30:17,167 Hej! Max! 1376 01:30:21,017 --> 01:30:23,048 - Ako sa máš? - Všetko v poriadku. 1377 01:30:23,821 --> 01:30:26,290 - Čo sa stalo? - Konečne som sa rozhodol. 1378 01:30:26,742 --> 01:30:28,085 Je najvyšší čas odsťahovať sa od otca. 1379 01:30:28,842 --> 01:30:30,639 Koniec koncov, mám predsa 40 rokov. 1380 01:30:31,274 --> 01:30:32,199 Chápem. 1381 01:30:33,157 --> 01:30:36,399 Áno. Prenajmem si byt v meste. Bude to oveľa lepšie. 1382 01:30:38,690 --> 01:30:41,503 Ach áno, otec si berie svoju zbierku. 1383 01:30:42,852 --> 01:30:43,796 Lastovičky! 1384 01:30:44,934 --> 01:30:46,141 Áno, si prepustený. 1385 01:30:46,957 --> 01:30:48,756 Dúfam, že sa nesťahuješ k svojej mame. 1386 01:30:51,953 --> 01:30:53,213 Chýbala si mi! 1387 01:30:53,851 --> 01:30:56,462 Ako sa má otec? Rozmaznáva ťa? 1388 01:30:56,862 --> 01:31:00,859 - Stan, nejdem do tímu tvojho otca. - Čože? 1389 01:31:02,654 --> 01:31:04,879 - Berú ma do Alpine. - Vážne?! 1390 01:31:05,563 --> 01:31:07,417 Budem súťažiť vo Formule 2, 1391 01:31:07,946 --> 01:31:10,569 a tiež na testoch Formuly 1 v Le Castellet! 1392 01:31:10,661 --> 01:31:12,533 - Čo? - A... 1393 01:31:14,332 --> 01:31:15,862 Och nie, len nie s Willom! 1394 01:31:17,885 --> 01:31:21,058 Čo ti šibe? Potrebujem svojho človeka v boxoch. 1395 01:31:21,804 --> 01:31:23,804 - Takého, ktorému dôverujem. - Áno. 1396 01:31:25,131 --> 01:31:27,131 Nevieš o niekom, kto by to mohol byť? 1397 01:31:32,508 --> 01:31:34,789 Čože, ty chceš pracovať so mnou? 1398 01:31:35,873 --> 01:31:36,726 Áno. 1399 01:31:37,757 --> 01:31:41,539 To budem musieť ďalší rok znášať tvoju príšernú povahu? Nie! 1400 01:31:42,865 --> 01:31:43,866 Objatie? 1401 01:31:49,797 --> 01:31:51,041 A zvyšok už poznáte. 1402 01:31:51,434 --> 01:31:53,165 Tak som sa dostala na okruh Paul Ricard, 1403 01:31:53,248 --> 01:31:55,149 kde si prvýkrát sadnem za volant monopostu Formuly 1. 1404 01:31:55,492 --> 01:31:56,784 Teda, oficiálne. 1405 01:31:57,335 --> 01:31:59,643 - Už sa neviem dočkať. - Strih! Túto časť si necháme. 1406 01:31:59,726 --> 01:32:00,990 - Máte už všetko? - Áno. 1407 01:32:01,073 --> 01:32:02,775 - Perfektné. - Na Max! 1408 01:32:03,256 --> 01:32:06,911 Ďakujem! A ešte raz gratulujem. Bolo to inšpiratívne. 1409 01:32:07,009 --> 01:32:08,203 Ďakujem vám. 1410 01:32:11,583 --> 01:32:12,509 Bolo to super! 1411 01:32:13,135 --> 01:32:14,868 Prepáčte, mám poslednú otázku. 1412 01:32:14,960 --> 01:32:16,224 - Ďakujem. - Povedzte, aké to je? 1413 01:32:16,308 --> 01:32:19,022 Byť súčasťou klubu ženských pilotiek Formuly 1? 1414 01:32:19,259 --> 01:32:21,888 - Čo povieš, Stan? - Málo si o mne hovorila. 1415 01:32:22,313 --> 01:32:23,427 Nič zvláštne. 1416 01:32:24,510 --> 01:32:26,099 Teda, som na to hrdá, samozrejme. 1417 01:32:26,640 --> 01:32:29,384 Ale pre mňa je to len príležitosť ukázať svoje schopnosti 1418 01:32:30,486 --> 01:32:32,073 a dokázať, že som na svojom mieste. 1419 01:32:32,831 --> 01:32:33,804 To je všetko. 1420 01:32:35,587 --> 01:32:37,660 Učili ma, že rešpekt si treba zaslúžiť. 1421 01:32:38,708 --> 01:32:42,922 Na trati nie sú muži ani ženy, len piloti. 1422 01:32:43,999 --> 01:32:46,311 A od pilota sa vyžaduje len jedno. 1423 01:32:47,467 --> 01:32:49,035 Byť rýchlejšia ako vietor. 1424 01:33:04,910 --> 01:33:07,910 RÝCHLEJŠIA AKO VIETOR 1425 01:33:07,993 --> 01:33:26,793 Preložil: Bony_I 1426 01:33:26,876 --> 01:37:51,976 www.opensubtitles.org 108939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.