Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,401 --> 00:01:03,245
V ten deň som spravila tú najväčšiu chybu.
2
00:01:05,047 --> 00:01:06,192
Bola som nahnevaná.
3
00:01:07,814 --> 00:01:09,211
Cítila som sa zradená.
4
00:01:12,280 --> 00:01:13,697
A ja zradu neodpúšťam.
5
00:01:14,934 --> 00:01:16,022
Nikdy.
6
00:01:21,334 --> 00:01:23,452
Tak teda. Poviem vám to od začiatku.
7
00:01:24,588 --> 00:01:27,318
Vlastne sa to všetko začalo rovnako.
8
00:01:27,794 --> 00:01:29,890
V aute, uprostred diaľnice.
9
00:01:30,587 --> 00:01:31,847
Zmizni! Nechaj ma prejsť!
10
00:01:31,930 --> 00:01:33,250
{\an8}PRED 17 ROKMI
11
00:01:33,361 --> 00:01:37,671
- Rýchlejšie! No tak, rýchlejšie!
- Idem na maximum!
12
00:01:37,754 --> 00:01:40,568
- Max!
- Áno, áno! Na tomto sa rýchlejšie nedá!
13
00:01:41,242 --> 00:01:45,041
- Je to pekné meno!
- Čo ti šibe? Teraz nie je čas! Padaj!
14
00:01:45,131 --> 00:01:50,010
- 2 kilometre, drahá!
- Ja už ďalej nevládzem!
15
00:01:51,809 --> 00:01:53,689
- Bože!
- O-ou!
16
00:01:54,740 --> 00:01:55,799
Čo sa tam stalo?
17
00:01:56,897 --> 00:02:00,144
Od narodenia som posadnutá rýchlosťou.
18
00:02:01,468 --> 00:02:02,873
Mám to v krvi.
19
00:02:02,957 --> 00:02:06,858
- Bude stále plakať?
- Rýchlosť bola 120 km/h...
20
00:02:06,984 --> 00:02:07,736
A mne sa to páčilo.
21
00:02:07,932 --> 00:02:09,084
Max!
22
00:02:09,331 --> 00:02:10,872
Vždy som bola rýchla.
23
00:02:10,955 --> 00:02:12,704
Oci, pozri!
24
00:02:13,436 --> 00:02:16,994
Nikdy som nebola najmilšia,
najlepšia a rozhodne nie poslušná.
25
00:02:17,078 --> 00:02:18,961
Ale vždy som bola najrýchlejšia.
26
00:02:20,981 --> 00:02:23,423
Keď zrýchlim, celý svet je môj.
27
00:02:24,321 --> 00:02:26,176
- Cítim sa slobodná...
- Max!
28
00:02:26,259 --> 00:02:27,375
A živá.
29
00:02:28,864 --> 00:02:30,104
Zbláznil si sa?
30
00:02:30,187 --> 00:02:31,147
Si v poriadku?
31
00:02:32,583 --> 00:02:34,172
Otec tiež miloval rýchlosť.
32
00:02:34,380 --> 00:02:36,557
Jedného dňa odišiel bez vysvetlenia.
33
00:02:37,912 --> 00:02:39,407
Ani sa neobzrel.
34
00:02:39,490 --> 00:02:41,859
Oci!
35
00:02:41,979 --> 00:02:44,230
Prvýkrát v živote som nebola dosť rýchla.
36
00:02:44,313 --> 00:02:46,193
Oci, neodchádzaj!
37
00:02:46,299 --> 00:02:48,476
A prisahala som si, že naposledy.
38
00:02:49,870 --> 00:02:53,380
{\an8}R Ý CH L E J Š I A A K O V I E T O R
39
00:02:57,990 --> 00:02:58,971
Úžasné!
40
00:02:59,160 --> 00:03:00,550
- Hurá!
- Hurá!
41
00:03:00,633 --> 00:03:03,985
- To snáď nie je možné!
- No čo? Čo na to poviete? Učte sa!
42
00:03:04,068 --> 00:03:08,227
Čo je? Nudíš sa? Pozri, tu je veľa hier.
43
00:03:08,311 --> 00:03:11,760
Tu máš. Zober si mincu a zabav sa.
44
00:03:13,044 --> 00:03:13,959
Ľúbim ťa.
45
00:03:14,981 --> 00:03:18,730
Máš ale šťastie! Lepšie ako minule!
46
00:03:18,814 --> 00:03:21,586
Do toho! Na teba, Pauline! Skvelý hod!
47
00:03:23,550 --> 00:03:26,920
Ideš alebo nie? Inak budem hrať sama.
48
00:03:28,995 --> 00:03:29,955
Nový hráč!
49
00:04:00,532 --> 00:04:02,110
Hej, pozri!
50
00:04:02,194 --> 00:04:05,099
- Max! Poďme domov.
- Chcem sa povoziť!
51
00:04:05,182 --> 00:04:07,336
Tu? To asi nie.
52
00:04:07,422 --> 00:04:10,539
Je to nebezpečné! Taká rýchlosť!
A pozri sa...
53
00:04:11,400 --> 00:04:12,526
Sú oveľa starší ako ty!
54
00:04:12,609 --> 00:04:13,736
Je to od 7 rokov, madam.
55
00:04:13,819 --> 00:04:15,845
Naše motokáry sú pre chlapcov aj dievčatá.
56
00:04:15,928 --> 00:04:18,403
- Takže môžem!
- Nechceš si to rozmyslieť?
57
00:04:18,542 --> 00:04:19,856
- Prosím!
- Naozaj!
58
00:04:19,939 --> 00:04:22,580
- Prosím, prosím, prosím!
- No tak, madam!
59
00:04:24,004 --> 00:04:25,887
Takže, toto je plyn, toto brzda.
60
00:04:26,371 --> 00:04:28,091
Len nie naraz! Jasné?
61
00:04:28,177 --> 00:04:30,009
Tak fajn, ideme na to! Vpred!
62
00:04:44,800 --> 00:04:46,722
A čo? Kde je moja dcéra?
63
00:04:47,305 --> 00:04:48,781
- Oranžová prilba, však?
- Áno, áno.
64
00:04:48,864 --> 00:04:51,576
Veď je... tam! Aha!
65
00:04:52,398 --> 00:04:54,494
Počkať, ona všetkých predbehla?
66
00:04:54,734 --> 00:04:55,930
To je nemožné.
67
00:04:56,013 --> 00:04:57,889
- Veď prvýkrát...
- Šoférovala?
68
00:04:58,276 --> 00:05:00,282
Zrejme to má v krvi.
69
00:05:00,604 --> 00:05:01,379
Úžasné!
70
00:05:01,462 --> 00:05:02,486
Mami!
71
00:05:02,870 --> 00:05:05,987
- Je rýchla!
- To veru máte pravdu! Je to živé striebro.
72
00:05:06,070 --> 00:05:10,298
- Mami!
- Chalani! Nehoda! Sem, rýchlo!
73
00:05:10,382 --> 00:05:12,578
- Max!
- Rodičia nesmú na trať!
74
00:05:12,782 --> 00:05:13,900
Si v poriadku, Max?
75
00:05:14,008 --> 00:05:16,040
Zlatko! Počuješ?
76
00:05:16,123 --> 00:05:17,653
Samozrejme, že som počula.
77
00:05:18,019 --> 00:05:19,622
- Si v poriadku? Počuješ?
- Bola som v šoku.
78
00:05:19,705 --> 00:05:22,647
- Max! Si celá?
- Bola som v siedmom nebi. Doslova.
79
00:05:23,035 --> 00:05:24,698
A veľmi sa mi to páčilo.
80
00:05:24,782 --> 00:05:25,688
Sanitku! Rýchlo!
81
00:05:25,771 --> 00:05:28,792
Ale to bol len začiatok mojich pretekov.
82
00:05:28,984 --> 00:05:30,947
Hej! Stoj!
83
00:05:32,782 --> 00:05:39,686
Číslo 11! A Max Rollandová
vyhráva svoje prvé preteky v tomto roku!
84
00:05:45,424 --> 00:05:48,370
Pôsobivá jazda! Len sa pozrite!
85
00:05:48,454 --> 00:05:49,648
Áno!
86
00:05:55,323 --> 00:05:58,863
A je tu piate víťazstvo v sezóne,
Max Rollandová!
87
00:06:01,205 --> 00:06:06,547
- Super! Má to aj smajlíka! Ďakujem!
- Páči sa?
88
00:06:07,075 --> 00:06:09,509
Keď som sa ocitla na trati,
zistila som, že som pretekmi posadnutá.
89
00:06:09,592 --> 00:06:12,025
- No tak, Max!
- Súbojmi.
90
00:06:12,622 --> 00:06:15,995
Odvtedy som chcela
byť najrýchlejšia, prvá...
91
00:06:16,078 --> 00:06:17,785
- Áno!
- Vždy.
92
00:06:18,275 --> 00:06:21,677
Jedenástka je vždy vpredu! Pred všetkými!
93
00:06:22,167 --> 00:06:23,403
Kto je tá jedenástka?
94
00:06:23,694 --> 00:06:24,782
Max Rollandová.
95
00:06:25,360 --> 00:06:26,890
- To si robíš srandu!
- Čo?
96
00:06:27,638 --> 00:06:29,496
- To je baba!
- Čože?
97
00:06:29,579 --> 00:06:32,459
A našou víťazkou je Max Rollandová!
98
00:06:35,468 --> 00:06:36,988
Mala som sen.
99
00:06:38,632 --> 00:06:40,617
Stať sa pilotkou Formuly 1.
100
00:06:40,928 --> 00:06:42,954
Som taká šťastná!
101
00:06:43,558 --> 00:06:44,744
Dokonca som išla študovať.
102
00:06:45,328 --> 00:06:48,073
Do školy pre pilotov Winfield.
Je to super miesto.
103
00:06:49,763 --> 00:06:52,142
Mame sa podarilo našetriť
peniaze na rok štúdia.
104
00:06:52,225 --> 00:06:53,282
Len na rok.
105
00:06:54,356 --> 00:06:55,886
Nemohla som urobiť chybu.
106
00:06:56,703 --> 00:06:57,762
Ste všetci skvelí.
107
00:06:57,945 --> 00:07:01,115
Ste tu vďaka vašim výnimočným výsledkom.
108
00:07:02,668 --> 00:07:05,316
Tu budete mať možnosť byť ešte lepší.
109
00:07:05,445 --> 00:07:07,387
A naplno rozvinúť svoj potenciál.
110
00:07:10,671 --> 00:07:14,178
V duši máte niečo, čo ostatní nemajú.
111
00:07:15,581 --> 00:07:16,726
Niečo výnimočné.
112
00:07:18,842 --> 00:07:22,493
Presvedčenie o svojej jedinečnosti.
113
00:07:24,585 --> 00:07:25,615
Tak vedzte.
114
00:07:26,601 --> 00:07:29,705
Každý z vás to má.
Takže nikto nie je výnimočný.
115
00:07:30,682 --> 00:07:32,330
Pozrite sa na seba navzájom.
116
00:07:33,373 --> 00:07:35,219
Hovorím, pozrite sa.
117
00:07:36,332 --> 00:07:39,158
Dobre sa pozrite.
Niekto z nich zaujme vaše miesto.
118
00:07:39,474 --> 00:07:41,627
Ak sa vám ho nepodarí predbehnúť.
119
00:07:42,752 --> 00:07:44,844
Pripomínam, že v ďalšej sezóne Formuly 3
120
00:07:44,927 --> 00:07:47,238
bude súťažiť len jeden.
121
00:07:47,446 --> 00:07:49,916
Ten, kto vyhrá preteky školy Winfield.
122
00:07:54,038 --> 00:07:55,215
A tu sú naše tátoše!
123
00:07:56,027 --> 00:07:58,925
F4 Mygale, druhá generácia, motor Alpine.
124
00:07:59,593 --> 00:08:01,728
Tento rok budú vašou súčasťou.
125
00:08:01,811 --> 00:08:03,517
Starostlivosť o ne je na vás.
126
00:08:03,712 --> 00:08:08,410
Saunier má 21, Müller 26,
Duhuil 22, Rollandová 25!
127
00:08:08,538 --> 00:08:12,833
Na rovinke choďte naplno
a ukážte najlepší vjazd do zákruty!
128
00:08:13,190 --> 00:08:16,521
A dodržujte odstup!
Predbiehanie je zakázané!
129
00:08:16,624 --> 00:08:20,016
Teraz nepretekáme, jasné?
Takže žiadne také!
130
00:08:20,180 --> 00:08:24,017
Chceme vidieť váš potenciál, nič viac!
131
00:08:25,866 --> 00:08:29,250
Do toho! Na trať! Vpred! No tak, poďme!
132
00:08:34,529 --> 00:08:37,478
59 a 7! Saunier ešte spí!
133
00:08:40,032 --> 00:08:41,903
- Aká je rýchla!
- Koľko?
134
00:08:42,139 --> 00:08:45,198
56 a 3!
Müller zaostáva o dve desatiny.
135
00:08:46,169 --> 00:08:47,298
Čo je tam?
136
00:08:55,005 --> 00:08:59,116
Zablokovanie. Zbrzdila prineskoro.
A Müller ju predbieha.
137
00:08:59,392 --> 00:09:01,735
Dvadsaťpäťka, dvadsaťšestka,
okamžite sa upokojte!
138
00:09:01,818 --> 00:09:03,504
Nie, nechaj ich. Uvidíme.
139
00:09:04,565 --> 00:09:06,040
To myslíš vážne?
140
00:09:08,331 --> 00:09:11,516
- Hej! Vráť sa!
- Daj pokoj!
141
00:09:14,295 --> 00:09:15,143
Kam?
142
00:09:26,079 --> 00:09:29,740
Nerád sa opakujem.
Nikto nemôže porušovať moje pravidlá.
143
00:09:29,824 --> 00:09:33,770
Ráno som sa vyjadril nejasne?
Rešpektujte pravidlá! Je to jasné?
144
00:09:34,403 --> 00:09:35,673
- Áno, pán Meyer.
- Áno, pán Meyer.
145
00:09:35,756 --> 00:09:38,409
Toto nie sú motokáry.
Výjazd z trate je nehoda.
146
00:09:38,892 --> 00:09:41,449
Teraz budú musieť chalani
celý večer pracovať v servise.
147
00:09:41,533 --> 00:09:44,797
Ste na seba hrdí, čo?
Dobre, 5 kôl po trati pre oboch.
148
00:09:46,048 --> 00:09:47,741
Aspoň si naštudujete šikanu.
149
00:09:50,206 --> 00:09:53,383
- Prisahám, že to bolo naposledy.
- Mala si ma pustiť!
150
00:09:53,633 --> 00:09:55,393
Bola si na tráve, ako som mal?
151
00:09:55,476 --> 00:09:57,771
- Nauč sa jazdiť!
- To bolo moje miesto!
152
00:09:58,184 --> 00:10:00,596
- Mohol si ma pustiť.
- Zabudni!
153
00:10:01,694 --> 00:10:04,610
Najlepšieho nemožno predbehnúť.
Ani na tréningu.
154
00:10:05,450 --> 00:10:06,428
Najlepšieho?
155
00:10:18,553 --> 00:10:20,024
Tak čo? Dochádza ti dych?
156
00:10:20,165 --> 00:10:21,541
Som sklamaný.
157
00:10:24,558 --> 00:10:26,744
Dobre. Jedna-nula.
158
00:10:27,217 --> 00:10:28,718
Dobre. Aspoň si to priznala.
159
00:10:28,802 --> 00:10:31,134
Len si na to nezvykaj.
160
00:10:37,163 --> 00:10:39,035
Tak čo? Všetko ste si prezreli?
161
00:10:39,218 --> 00:10:39,981
Ďakujeme!
162
00:10:40,065 --> 00:10:41,515
A naspäť pešo!
163
00:10:47,872 --> 00:10:50,583
Dobre. Ideme? Poď.
164
00:10:54,284 --> 00:10:55,180
Dobre.
165
00:10:55,687 --> 00:10:57,588
Tak sa vidíme na trati, však?
166
00:11:03,871 --> 00:11:08,197
Jedna sezóna, 15 pilotov,
7 pretekov od marca do októbra.
167
00:11:09,094 --> 00:11:10,683
Každý mesiac jeden vypadne.
168
00:11:10,842 --> 00:11:14,404
A na konci do sezóny Formuly 3
postúpi iba jeden.
169
00:11:15,347 --> 00:11:17,012
Presnejšie, prečo „jeden“?
170
00:11:17,229 --> 00:11:18,582
Samozrejme, že „jedna“.
171
00:11:27,676 --> 00:11:29,963
- Hurá!
- Prvé miesto, Will Müller.
172
00:11:30,137 --> 00:11:31,867
- Bravo, kamoš!
- Áno, super!
173
00:11:31,950 --> 00:11:33,765
Ostatní musia byť ešte lepší!
174
00:11:33,848 --> 00:11:37,797
No tak, Max, drž sa! Áno, poď!
175
00:11:37,880 --> 00:11:39,668
A vyhráva Max Rollandová.
176
00:11:39,758 --> 00:11:44,649
Nechaj malú medzeru a potom vpred.
A monopost nasmeruj priamo sem...
177
00:11:48,936 --> 00:11:50,800
- A víťazkou je Max Rollandová!
- Max Rollandová. Bravo!
178
00:11:50,974 --> 00:11:52,530
Dvojitý rekord v sezóne.
179
00:11:52,617 --> 00:11:54,850
No tak. 10, 9...
180
00:11:55,492 --> 00:11:57,490
Doľava. Doprava.
181
00:11:58,803 --> 00:12:00,019
Tebe šibe?
182
00:12:01,234 --> 00:12:03,328
- No tak!
- Nechaj to! Nemusíš tak ničiť auto!
183
00:12:03,411 --> 00:12:07,038
- Inak do konca sezóny zdochne!
- Už dosť! Daj pokoj!
184
00:12:08,264 --> 00:12:09,802
- Áno, tu to nie je ľahké!
- Viem!
185
00:12:09,885 --> 00:12:12,154
A na prvom mieste... Will Müller.
186
00:12:15,000 --> 00:12:16,621
No tak, do riti!
187
00:12:17,070 --> 00:12:19,075
Do toho! Do riti!
188
00:12:20,077 --> 00:12:20,993
Bravo!
189
00:12:21,924 --> 00:12:24,433
A Will sa pred poslednými
pretekmi dostáva do vedenia!
190
00:12:31,286 --> 00:12:32,121
No, ahoj!
191
00:12:33,153 --> 00:12:36,758
Doprava... Tak...
192
00:12:37,544 --> 00:12:40,743
Doľava, doprava. Tak...
193
00:12:46,570 --> 00:12:48,554
Vyšla si z trate na štrnástke, čo?
194
00:12:50,273 --> 00:12:52,254
Povedz, čo sa deje?
195
00:12:52,467 --> 00:12:53,790
Ja neviem!
196
00:12:54,130 --> 00:12:55,481
Zajtra sú posledné preteky sezóny.
197
00:12:55,571 --> 00:12:58,310
Som tretia v celkovom hodnotení, potrebujem
vyhrať a Will potrebuje, aby som prehrala.
198
00:12:58,793 --> 00:13:01,728
Máme rozdiel pol sekundy,
chápeš? Pol sekundy!
199
00:13:01,857 --> 00:13:03,900
A to všetko len preto,
že som vyletela z trate!
200
00:13:03,983 --> 00:13:05,293
Predbehla by som ho!
201
00:13:05,376 --> 00:13:06,848
Chceš môj názor?
202
00:13:07,093 --> 00:13:10,970
Si tretia v najlepšej autoškole
deň pred poslednými pretekmi.
203
00:13:11,423 --> 00:13:12,624
To je neuveriteľný zázrak!
204
00:13:13,132 --> 00:13:16,528
Bojuješ so všetkými tými chalanmi
a držíš sa.
205
00:13:16,865 --> 00:13:18,356
Si skvelá, Maxu!
206
00:13:20,119 --> 00:13:21,062
Nie som Maxu.
207
00:13:22,900 --> 00:13:25,197
Oddýchni si, vypočuj si hudbu.
208
00:13:25,811 --> 00:13:27,269
Vzchop sa, dobre?
209
00:13:27,771 --> 00:13:29,233
A vypusť trať z hlavy!
210
00:13:29,698 --> 00:13:31,362
Veď ju poznáš naspamäť!
211
00:13:36,656 --> 00:13:40,136
WILL: OSLÁVIME ZAJTRA MOJE VÍŤAZSTVO?
212
00:13:40,290 --> 00:13:42,307
EŠTE UVIDÍME, ČIE!
213
00:13:56,871 --> 00:13:58,921
A samozrejme, v týchto posledných
pretekoch sezóny
214
00:13:59,005 --> 00:14:02,064
sledujeme dvoch jasných
líderov celkového hodnotenia.
215
00:14:03,478 --> 00:14:05,674
Max Rollandová a Will Müller.
216
00:14:06,872 --> 00:14:11,990
Pretekári sú pripravení na štart.
Štartuje sa o minútu.
217
00:14:31,531 --> 00:14:32,834
Poď, Maxu!
218
00:14:32,917 --> 00:14:37,206
Max Rollandová sa dostala dopredu
a za ňou nasleduje Will Müller.
219
00:15:01,599 --> 00:15:03,763
Áno, Will! Táto poseroutka ťa nepredbehne!
220
00:15:03,846 --> 00:15:05,574
Čo to hovoríš?
221
00:15:06,152 --> 00:15:08,391
A naše očakávania sa naplnili.
222
00:15:08,859 --> 00:15:11,099
Úžasný súboj Willa a Max.
223
00:15:11,441 --> 00:15:15,076
V týchto pretekoch
sa nikto z nich nechystá vzdať!
224
00:15:17,483 --> 00:15:19,890
Rollandová sebavedomo letí po rovinke!
225
00:15:24,684 --> 00:15:27,390
Will Müller predvádza
veľmi riskantný manéver.
226
00:15:28,194 --> 00:15:31,610
Ale Max si udržala svoju pozíciu!
Nevzdala sa,
227
00:15:31,865 --> 00:15:34,768
vydržala tlak a Müller urobil chybu.
228
00:15:34,851 --> 00:15:38,992
Dajte jej pokutu! To je škandál!
Do riti, vytlačila ho!
229
00:15:39,208 --> 00:15:40,665
Kam sa pozeráte?
230
00:15:45,811 --> 00:15:48,624
Napriek poškodenému krídlu
Will Müller pokračuje.
231
00:15:48,721 --> 00:15:51,514
Nemieni sa uspokojiť s tretím miestom,
232
00:15:51,597 --> 00:15:53,499
chce víťazstvo v šampionáte!
233
00:15:53,582 --> 00:15:57,034
Vracia sa na druhé miesto
a útočí na Max Rollandovú!
234
00:16:06,243 --> 00:16:07,076
Au!
235
00:16:13,435 --> 00:16:14,992
Zrážka!
236
00:16:16,442 --> 00:16:19,574
Ó, nie! Will Müller vyletel z trate!
237
00:16:26,198 --> 00:16:28,460
No tak, poď, poď!
238
00:16:29,496 --> 00:16:32,421
A je to!
Max Rollandová sa stáva prvou ženou,
239
00:16:32,504 --> 00:16:35,344
ktorá vyhrala preteky školy Winfield!
240
00:16:35,427 --> 00:16:37,200
- Áno!
- To je úžasné!
241
00:16:37,283 --> 00:16:39,034
Hej! A čo je s tým poserom?
242
00:16:39,117 --> 00:16:41,146
A teraz je čas odmeniť víťazku!
243
00:16:41,229 --> 00:16:42,894
Bravo!
244
00:16:44,649 --> 00:16:48,105
Presne tak, Max! Bravo!
Si skvelá! Predbehla si ho!
245
00:16:48,578 --> 00:16:50,943
No čo? Super preteky!
246
00:16:51,026 --> 00:16:53,208
Kde je Will? Kde je Will?
247
00:16:55,355 --> 00:16:56,593
Blbosť!
248
00:16:57,224 --> 00:16:58,481
Radšej sa sústreď...
249
00:16:59,714 --> 00:17:00,547
Max!
250
00:17:00,811 --> 00:17:02,648
- Max, poď sem...
- Hej! Skoro si ma zabil!
251
00:17:02,731 --> 00:17:05,248
A ty si ma vytlačila!
Rozhodla si sa ukradnúť mi preteky!
252
00:17:05,331 --> 00:17:07,085
- Štve ťa, že som lepšia ako ty?!
- Zase si ma vytlačila!
253
00:17:07,168 --> 00:17:10,173
- Som pred všetkými a ty ma predbiehaš!
- Dala som ti miesto, a to dvakrát!
254
00:17:10,256 --> 00:17:12,244
- Čo? Nie...
- Áno!
255
00:17:12,394 --> 00:17:15,825
Mal si sa len držať za mnou,
aj tak by si vyhral na body!
256
00:17:15,909 --> 00:17:17,674
A ty sa hneváš kvôli tomuto...
257
00:17:18,890 --> 00:17:20,319
- Si hlúpy!
- Max!
258
00:17:21,195 --> 00:17:24,693
Dcérka! Hurá! Bravo, drahá!
259
00:17:25,108 --> 00:17:26,582
- Do čerta!
- Poď, poď.
260
00:17:26,665 --> 00:17:28,393
Výborne! Som taká hrdá!
261
00:17:29,453 --> 00:17:30,520
Bravo, Max!
262
00:17:31,763 --> 00:17:32,872
Bravo!
263
00:17:34,876 --> 00:17:36,220
Bravo!
264
00:17:37,885 --> 00:17:40,050
- Všetci ste skvelí! Naozaj!
- Áno!
265
00:17:41,047 --> 00:17:42,695
Bola to úchvatná sezóna!
266
00:17:42,958 --> 00:17:45,194
Poprosím vás, aby ste privítali
pána Alexa Smitha,
267
00:17:45,277 --> 00:17:47,944
majiteľa a riaditeľa tímu Smith Minerva.
268
00:17:48,518 --> 00:17:50,680
Oznámi meno toho,
kto si sadne do jeho monopostu.
269
00:17:50,763 --> 00:17:53,803
Formuly 3 v nasledujúcej sezóne.
270
00:17:57,789 --> 00:17:59,115
Dobrý deň všetkým!
271
00:17:59,198 --> 00:18:00,947
Budem stručný.
272
00:18:01,174 --> 00:18:04,114
V nasledujúcej sezóne
sa k nášmu tímu pripojí...
273
00:18:04,211 --> 00:18:05,106
pilot...
274
00:18:07,060 --> 00:18:09,330
- William Müller!
- Áno!
275
00:18:10,073 --> 00:18:10,991
Áno!
276
00:18:11,195 --> 00:18:14,498
Ďakujem! Ďakujem,
urobili ste správne rozhodnutie.
277
00:18:17,382 --> 00:18:20,794
- Gratulujem.
- Ďakujem vám!
278
00:18:22,969 --> 00:18:25,324
- Ďakujem vám!
- Zaslúžil si si to.
279
00:18:25,414 --> 00:18:26,227
Poďte sem!
280
00:18:26,310 --> 00:18:28,147
Chcem vám predstaviť svojho otca.
281
00:18:28,230 --> 00:18:32,530
- Ďakujem.
- A máme nového šampióna...
282
00:18:36,265 --> 00:18:38,443
- Váš syn je hviezda.
- Áno.
283
00:18:46,332 --> 00:18:47,506
Nezabudla si?
284
00:18:50,853 --> 00:18:52,776
Radšej ho dajte na predaj.
285
00:18:56,459 --> 00:18:59,107
Počúvaj, v rebríčku
si predsa na prvom mieste.
286
00:18:59,461 --> 00:19:02,374
Prvá víťazka od založenia tejto školy.
287
00:19:02,857 --> 00:19:04,210
Určite sa ti ešte ozvú!
288
00:19:04,527 --> 00:19:07,351
- A ak nie, skúsiš to znova.
- „Skúsiš“?
289
00:19:08,012 --> 00:19:09,365
Ale ja nemôžem skúšať!
290
00:19:10,287 --> 00:19:11,636
Nie sme milionári.
291
00:19:15,189 --> 00:19:17,512
Koľko žien sa zúčastnilo Formuly 1?
292
00:19:19,903 --> 00:19:22,114
- 5.
- Áno, 5.
293
00:19:23,100 --> 00:19:25,042
A žiadna sa nedostala do vedenia.
294
00:19:25,833 --> 00:19:27,391
Nie je to o tvojom talente.
295
00:19:27,621 --> 00:19:28,680
To je štatistika.
296
00:19:29,173 --> 00:19:32,018
Alex Smith nie je z tých,
ktorí zvyknú riskovať.
297
00:19:32,425 --> 00:19:36,005
Radšej podporí toho, kto má
potenciál dostať sa do Formuly 1.
298
00:19:36,089 --> 00:19:37,076
Tak to je.
299
00:19:39,911 --> 00:19:40,826
Potenciál?
300
00:19:44,019 --> 00:19:46,890
Čo to robíš? Nie! Stoj!
301
00:19:51,657 --> 00:19:53,086
Uhnite, uhnite!
302
00:19:55,280 --> 00:19:56,645
Max!
303
00:20:09,499 --> 00:20:11,987
- Pauline! Čo robíte?
- Idem za dcérou!
304
00:20:12,071 --> 00:20:13,900
Zbytočne! Všade sú hliadky!
305
00:20:13,984 --> 00:20:16,524
Nie. Stojte! Nerobte to, Pauline!
306
00:20:25,292 --> 00:20:27,877
Keď zrýchlim, celý svet je môj.
307
00:20:29,769 --> 00:20:31,299
Cítim sa slobodná.
308
00:20:33,457 --> 00:20:34,932
A živá.
309
00:20:42,085 --> 00:20:44,385
Čo sa deje! Kam to ideš, Max?
310
00:20:45,804 --> 00:20:46,949
Keď zrýchlim...
311
00:20:49,029 --> 00:20:50,146
...čas sa zastaví.
312
00:20:51,562 --> 00:20:54,092
- A na ničom nezáleží.
- Uhnite! Chodte už!
313
00:20:56,107 --> 00:20:58,756
- A môžem ísť, kam chcem.
- Uhnite!
314
00:21:55,058 --> 00:21:55,953
Dcérka...
315
00:22:01,750 --> 00:22:02,583
Mami!
316
00:22:04,363 --> 00:22:05,601
Prepáč mi!
317
00:22:21,792 --> 00:22:23,051
To prejde...
318
00:22:26,504 --> 00:22:27,337
Max!
319
00:22:33,533 --> 00:22:36,583
Len už viac nesadaj
za volant tej veci...
320
00:22:37,179 --> 00:22:38,012
Dobre?
321
00:22:46,457 --> 00:22:47,487
Už nesadnem.
322
00:22:51,626 --> 00:22:52,629
Dcérka moja...
323
00:22:53,949 --> 00:22:54,888
Mami...
324
00:23:16,636 --> 00:23:20,750
Ubehol rok, 5 mesiacov,
3 dni, 7 hodín a 20 milisekúnd.
325
00:23:21,129 --> 00:23:22,250
A som tu.
326
00:23:41,928 --> 00:23:44,719
- Ó, prepáčte!
- Prepáčte! Mrzí ma to!
327
00:23:45,293 --> 00:23:47,727
Stratila som sa tu.
Viete, kde je sektor B? Je to tu?
328
00:23:47,811 --> 00:23:48,764
- Kancelária?
- Áno!
329
00:23:48,940 --> 00:23:50,920
Aha, to je na druhej strane.
330
00:23:51,296 --> 00:23:52,662
Dočerta!
331
00:23:52,832 --> 00:23:54,179
- Mám vás zviezť?
- To by sa mi hodilo!
332
00:23:54,262 --> 00:23:57,046
Zvezte ma. Takto strašne meškám!
333
00:23:57,522 --> 00:23:58,355
Si skvelá.
334
00:24:00,628 --> 00:24:03,156
Aspoň potom nebudem smrdieť!
335
00:24:04,240 --> 00:24:06,481
- Ja som Mel!
- A ja Max!
336
00:24:07,433 --> 00:24:10,470
- Ako si sa sem...
- ...dostala?
337
00:24:10,577 --> 00:24:12,357
No áno. Čo také dievča robí na
vysokozdvižnom vozíku,
338
00:24:12,441 --> 00:24:18,504
namiesto toho, aby sedelo v kancelárii a preberalo papiere?
Nehľadá ťa náhodou polícia, čo?
339
00:24:22,818 --> 00:24:25,037
- Tak zajtra!
- Zajtra.
340
00:24:49,010 --> 00:24:51,570
{\an8}DRUHÁ UPOMIENKA
341
00:24:52,584 --> 00:24:53,417
Mami!
342
00:24:58,850 --> 00:24:59,683
Mami!
343
00:25:02,815 --> 00:25:03,648
Mami!
344
00:25:05,519 --> 00:25:06,352
Mami!
345
00:25:07,604 --> 00:25:08,548
Tu si!
346
00:25:09,384 --> 00:25:11,833
- Čo je?
- Hľadala som ťa, zľakla som sa.
347
00:25:12,236 --> 00:25:14,001
Myslela si si, že som utiekla?
348
00:25:15,252 --> 00:25:19,690
- Čo hľadáš?
- Šalátovú misu tvojej babky, s kačičkami.
349
00:25:20,027 --> 00:25:22,625
Videla som presne takú istú
na internete za 50 eur.
350
00:25:22,968 --> 00:25:25,911
- Hovorila som ti, že bezo mňa nemáš...
- Musím sa hýbať.
351
00:25:26,187 --> 00:25:28,178
Načo sa budeme obmedzovať? No nie?
352
00:25:28,341 --> 00:25:29,174
Mami!
353
00:25:30,458 --> 00:25:31,463
Mami!
354
00:25:31,560 --> 00:25:33,310
Tak... Dočerta...
355
00:25:33,659 --> 00:25:34,878
- Prepáč, zlatko.
- Si v poriadku?
356
00:25:34,961 --> 00:25:36,583
Jasné, nechaj tak. Nechaj tak.
357
00:25:36,666 --> 00:25:38,163
- No čo je toto!
- Všetko je v poriadku.
358
00:25:38,246 --> 00:25:40,443
- A podaj mi tam tú vec!
- Dočerta!
359
00:25:41,766 --> 00:25:42,856
- Tu máš.
- Ďakujem.
360
00:25:42,939 --> 00:25:44,057
Ja sa pozriem sama.
361
00:25:46,511 --> 00:25:47,656
Táto je ťažká!
362
00:25:49,241 --> 00:25:51,418
Zoznámila som sa so skvelou babou.
363
00:25:52,734 --> 00:25:53,651
Tu nie je.
364
00:25:57,108 --> 00:25:59,855
No, možno nie je správny čas,
ale s tebou treba využiť moment.
365
00:25:59,938 --> 00:26:01,198
Už si sa rozhodla?
366
00:26:01,693 --> 00:26:03,438
- O čom?
- O budúcom roku.
367
00:26:03,521 --> 00:26:06,191
Stále si neposlala prihlášku.
Máš čas do konca mesiaca.
368
00:26:06,274 --> 00:26:08,922
- To nie je štúdium!
- O čom to hovoríš, mami?
369
00:26:09,518 --> 00:26:10,731
O čom mám rozhodovať, povedz?
370
00:26:10,814 --> 00:26:13,076
Nemáme peniaze! Kam mám ísť?
371
00:26:13,299 --> 00:26:15,888
Ako sa to vezme. Mohla
by som si vziať úver.
372
00:26:16,100 --> 00:26:19,347
- A tá podpora...
- Úver? A čím ho budeš potom splácať?
373
00:26:19,784 --> 00:26:21,961
Toto tiež prišlo, bolo to v schránke.
374
00:26:22,789 --> 00:26:26,638
Zubár, advokát, súdny exekútor.
Chceš ešte?
375
00:26:26,722 --> 00:26:30,189
- Nie, nie. Netreba. Ale to je minulosť...
- Dva roky stará! Presne!
376
00:26:30,349 --> 00:26:34,504
No áno! Všetko vyriešime, miláčik.
Niečo vymyslíme.
377
00:26:34,588 --> 00:26:35,635
Čo také vymyslíme?
378
00:26:35,741 --> 00:26:36,815
Ja chodím do práce.
379
00:26:37,537 --> 00:26:39,686
Ty sa v našich financiách
vôbec nevyznáš, ako vidím!
380
00:26:39,769 --> 00:26:42,129
Áno! Áno, v tom som slabá.
381
00:26:42,512 --> 00:26:45,426
- Ty len žartuješ. To je hrozné!
- Počúvaj, Maxu!
382
00:26:45,510 --> 00:26:47,259
Prosím! Ja už nie som Maxu!
383
00:26:48,206 --> 00:26:49,424
A vyhoď tie poháre.
384
00:26:50,216 --> 00:26:51,593
Len zaberajú miesto.
385
00:27:26,103 --> 00:27:27,532
Vykladaj!
386
00:27:34,598 --> 00:27:36,795
Tak čo, zobrali ťa?
387
00:27:37,073 --> 00:27:39,721
No áno, v životopise
som si toho navymýšľala!
388
00:27:41,048 --> 00:27:43,098
- Môžem si prisadnúť?
- Musím ísť do depa.
389
00:27:43,189 --> 00:27:45,913
- Východ je na druhej strane.
- Mne už je to jedno.
390
00:27:46,156 --> 00:27:48,039
Nejdeme to osláviť?
391
00:27:48,918 --> 00:27:52,144
- Poďme, ale bývam s mamou.
- Dobre. Fajn!
392
00:27:52,278 --> 00:27:54,358
- Je na vozíku.
- Na vozíku?
393
00:27:54,442 --> 00:27:56,895
Milujem vozíčkarov!
394
00:27:58,466 --> 00:28:02,050
Áno, zavolaj mi, loď je už v prístave!
Mám prácu. Rýchlejšie!
395
00:28:02,699 --> 00:28:03,765
Čo budeme robiť?
396
00:28:04,545 --> 00:28:05,803
Zavolám mu ešte raz.
397
00:28:06,704 --> 00:28:08,407
V najhoršom to zvládneme aj dvaja!
398
00:28:08,510 --> 00:28:09,577
Nie, nie, nie...
399
00:28:09,832 --> 00:28:13,035
Naposledy to dopadlo zle.
Navyše mi za chvíľu začína futbal.
400
00:28:13,118 --> 00:28:15,763
- Hovorím, mŕtvola!
- A? Počkaj. Hej!
401
00:28:15,940 --> 00:28:18,222
Hej! Ty si to dievča?
402
00:28:18,456 --> 00:28:20,437
Tá, čo jazdí po chodbách.
403
00:28:21,154 --> 00:28:22,449
Nechceš si privyrobiť?
404
00:28:22,819 --> 00:28:25,852
- Musím prepraviť 80 áut.
- Nie, ja len na vysokozdvižnom vozíku.
405
00:28:25,935 --> 00:28:27,755
Počkaj. Vieš šoférovať.
406
00:28:27,839 --> 00:28:31,254
Nie je to ťažké!
Hodina - 100 eur, dve - 200. Čo povieš?
407
00:28:31,554 --> 00:28:33,143
Súhlas, lebo som na dne.
408
00:28:34,917 --> 00:28:36,710
Tak vidíš, brácho, našiel som človeka!
409
00:28:36,794 --> 00:28:38,636
Nech urobí jedno kolo.
Aby sme neriskovali.
410
00:28:38,719 --> 00:28:39,494
Čo?
411
00:28:40,016 --> 00:28:42,899
Ak zvládne kolo za menej ako minútu,
412
00:28:43,851 --> 00:28:44,748
tak som za.
413
00:28:44,832 --> 00:28:47,068
Dobre! Keď si ty za, tak som aj ja za!
414
00:28:47,563 --> 00:28:49,195
No, tak štartuj!
415
00:28:51,909 --> 00:28:53,290
Hej, uvoľni sa!
416
00:28:53,373 --> 00:28:54,962
V skutočnosti je to dobrák.
417
00:28:55,649 --> 00:28:59,325
Dávaj pozor, sú tu výmole!
Ale na rovinke to môžeš rozbaliť!
418
00:29:02,158 --> 00:29:05,113
Hej! Počuješ ma?
419
00:29:08,403 --> 00:29:09,298
Prezradia nás!
420
00:29:11,345 --> 00:29:14,060
Len choď pomalšie, pomalšie! Mierni sa!
421
00:29:14,144 --> 00:29:16,726
- No tak, drž sa!
- Mierni sa!
422
00:29:17,207 --> 00:29:19,790
Mierni sa, prosím! Brzdi!
423
00:29:22,277 --> 00:29:23,410
Čo ti šibe?
424
00:29:29,184 --> 00:29:30,250
Vozík!
425
00:29:35,657 --> 00:29:38,793
Tretia plošina! Rovno!
Nie! Nie, nie rovno!
426
00:29:39,423 --> 00:29:40,276
Ty si...
427
00:29:40,835 --> 00:29:44,942
Opatrne! Nie, nie!
428
00:29:45,324 --> 00:29:46,296
Ticho.
429
00:29:52,442 --> 00:29:54,663
Presne tak, ako na objednávku. Ideme.
430
00:29:56,248 --> 00:29:58,436
Nie, nie, brzdi! Brzdi, prosím!
431
00:30:10,386 --> 00:30:12,280
- No čo? Zvládla som to?
- Wau!
432
00:30:12,849 --> 00:30:13,723
Stoj, ja...
433
00:30:14,793 --> 00:30:16,500
Je mi nejako zle.
434
00:30:19,028 --> 00:30:22,022
Povraciam sa! Prečo si šla tak rýchlo?
435
00:30:24,228 --> 00:30:25,795
Tak sa nakoniec povracal alebo nie?
436
00:30:25,878 --> 00:30:29,344
Nepamätám sa, ale ako sa schovával
za kontajnerom... To bolo smiešne!
437
00:30:29,427 --> 00:30:30,747
To bola sila.
438
00:30:31,041 --> 00:30:33,041
Aha! Mojej mame nehovor o autách.
439
00:30:34,660 --> 00:30:36,281
Dobre. Ako povieš.
440
00:30:37,673 --> 00:30:38,625
Sme doma!
441
00:30:38,718 --> 00:30:41,653
Všetko je na sporáku!
Prišli ste práve včas.
442
00:30:42,066 --> 00:30:43,882
Ale nemusela si si robiť starosti, mami!
443
00:30:43,965 --> 00:30:46,697
- Ale prosím ťa, hostia nechodia každý deň.
- Dobrý deň!
444
00:30:46,780 --> 00:30:51,200
Takže, chvost mieňa s citrónovou kôrou.
Polotovar.
445
00:30:51,284 --> 00:30:54,200
- Som hladná.
- Skvelé, aspoň niečo iné ako grécke.
446
00:30:54,299 --> 00:30:56,474
A! Vidíš? Sadnite si!
447
00:30:57,423 --> 00:30:59,536
- Pomôžem ti, mami?
- Nie. Som v poriadku.
448
00:30:59,620 --> 00:31:00,794
Prinesiem vankúš.
449
00:31:02,912 --> 00:31:05,088
Tak. Teraz som dieťa v rodine ja.
450
00:31:06,010 --> 00:31:09,236
- Tak, trochu dekolt a tvár. Takto.
- Áno, dobre.
451
00:31:09,393 --> 00:31:10,330
Takto.
452
00:31:11,302 --> 00:31:14,182
- Môžete sa odfotiť aj s vozíkom.
- Áno, myslíš?
453
00:31:14,266 --> 00:31:16,570
Však viete, že môžete randiť
nielen s invalidmi?
454
00:31:16,654 --> 00:31:17,984
- Áno?
- Samozrejme!
455
00:31:18,068 --> 00:31:19,717
- Daj to sem!
- Dobre...
456
00:31:20,542 --> 00:31:24,723
Počkať, ja som trafená! Môj strýko Ismael
sa rozviedol, 20 rokov bol s psychopatkou...
457
00:31:24,807 --> 00:31:27,624
Dcérka! Prestaň upratovať, poď k nám!
458
00:31:27,771 --> 00:31:28,920
Pozrite sa.
459
00:31:29,010 --> 00:31:30,779
MIESTNY ŠAMPIÓN ČOSKORO
VYSTÚPI VO FORMULE 1
460
00:31:31,191 --> 00:31:35,140
- Vyzerá ako Brad Pitt, ale...
- My tu nehľadáme Brada Pitta.
461
00:31:35,616 --> 00:31:37,496
Je sympatický!
462
00:31:37,632 --> 00:31:40,059
Maxu, pozri, tvoj budúci otec, zlatko!
463
00:31:41,547 --> 00:31:42,380
Max!
464
00:31:50,509 --> 00:31:51,752
Čo sa deje?
465
00:31:53,112 --> 00:31:54,344
Nepovedala ti?
466
00:31:54,883 --> 00:31:56,187
O čom mi mala povedať?
467
00:31:57,971 --> 00:32:00,315
No áno, to nie je ako sedieť v kancelárii!
468
00:32:00,398 --> 00:32:03,448
- Ty si naozaj jazdila v monoposte?
- To bolo dávno.
469
00:32:03,531 --> 00:32:05,737
- A vyhrávala si?
- Áno, stalo sa.
470
00:32:05,907 --> 00:32:07,209
Majsterka Francúzska.
471
00:32:08,368 --> 00:32:09,312
Páni!
472
00:32:09,798 --> 00:32:11,034
Zmeňme tému.
473
00:32:12,327 --> 00:32:14,739
Takže ty máš skúsenosti! To som nevedela!
474
00:32:15,223 --> 00:32:16,856
Každopádne, tá kombinéza je sexi.
475
00:32:16,939 --> 00:32:18,998
Nechceš si ju obliecť do klubu, čo?
476
00:32:19,579 --> 00:32:22,237
Nie, nie prosím.
Mala som ju už dávno spáliť.
477
00:32:23,197 --> 00:32:25,820
- Je to také vážne?
- Prináša nešťastie.
478
00:32:26,912 --> 00:32:28,677
Mohla si mi to povedať skôr.
479
00:32:30,872 --> 00:32:32,802
A čo sa vlastne stalo? Prečo si skončila?
480
00:32:33,085 --> 00:32:34,664
Nechcem o tom hovoriť.
481
00:32:36,579 --> 00:32:38,567
- Poďme už tancovať.
- Dobre.
482
00:32:42,501 --> 00:32:45,375
Och... Max, ako sa to vyzlieka?
483
00:32:52,523 --> 00:32:55,090
- Samir ťa hľadá!
- Áno, idem.
484
00:32:56,164 --> 00:32:58,241
Budúci týždeň príde nová dodávka áut.
485
00:32:58,324 --> 00:32:59,560
V utorok máš prácu.
486
00:32:59,848 --> 00:33:01,260
Ale to bolo len raz!
487
00:33:02,265 --> 00:33:05,265
Poviem šéfovi, že zostaneš s nami. Dobre?
488
00:33:05,609 --> 00:33:08,223
- Tak isto ako dnes!
- Ako to, že dnes?
489
00:33:09,440 --> 00:33:11,029
No, veď uvidíš.
490
00:33:13,515 --> 00:33:15,071
Ford Mustang Boss 302.
491
00:33:15,296 --> 00:33:19,061
Vraj ho šoféroval Bruce Lee.
Majiteľ naň čakal niekoľko mesiacov!
492
00:33:20,169 --> 00:33:23,192
Takže... je to veľmi dobrý klient.
493
00:33:23,307 --> 00:33:26,313
Žiadal najlepšieho vodiča,
a tak som si spomenul na teba.
494
00:33:26,583 --> 00:33:29,111
No tak, naštartuj, na čo čakáš?
495
00:33:29,904 --> 00:33:31,723
- A? Čo?
- To nepôjde.
496
00:33:32,502 --> 00:33:35,332
Nie... Dobre! Prémia možno nebude,
497
00:33:35,415 --> 00:33:37,915
ale ak sa ukážeš,
majiteľ sa buchne po vrecku.
498
00:33:38,158 --> 00:33:40,138
Áno. A poriadne!
499
00:33:44,813 --> 00:33:49,215
Pozri! Viem, že je to ťažké,
ale neprekračuj rýchlosť. Platí?
500
00:33:58,994 --> 00:34:01,493
A čo ak je staroba
najkrajším obdobím života?
501
00:34:01,576 --> 00:34:04,979
Ale ako by sme mali hovoriť?
Môžeme povedať "starý"?
502
00:34:05,062 --> 00:34:08,945
Alebo "starší"? Je vhodné nazývať
ľudí staršími alebo zraniteľnými?
503
00:34:09,047 --> 00:34:10,927
Ako ich správne nazývať?
504
00:34:11,010 --> 00:34:14,528
Ťažko povedať, veď staroba v dnešnom svete
505
00:34:14,611 --> 00:34:18,876
nie je to isté ako staroba kedysi.
Teraz starneme pomalšie.
506
00:34:18,960 --> 00:34:21,423
Ako to teda opísať?
507
00:34:55,673 --> 00:34:56,556
Čakali sme vás!
508
00:35:00,648 --> 00:35:01,951
Pán za chvíľu príde!
509
00:35:03,304 --> 00:35:04,536
Aha! Už je tu!
510
00:35:11,542 --> 00:35:12,929
Mamma mia!
511
00:35:15,423 --> 00:35:18,383
- No konečne!
- Je nádherná, pane!
512
00:35:18,591 --> 00:35:20,745
- Dobrý deň.
- Dajte to sem.
513
00:35:29,791 --> 00:35:32,031
Nedáte si limonádu?
514
00:35:47,065 --> 00:35:48,239
Dajte ju do garáže!
515
00:35:48,744 --> 00:35:51,142
Enguerrand vám otvorí! Enguerrand!
516
00:35:51,448 --> 00:35:53,238
- Čože?
- Enguerrand!
517
00:35:53,322 --> 00:35:54,155
Dočerta!
518
00:35:54,617 --> 00:35:56,577
POBOZKAJ MÔJHO MUSTANGA
519
00:36:05,070 --> 00:36:06,329
Máte rada autá?
520
00:36:06,734 --> 00:36:08,087
Sú tu len legendy.
521
00:36:08,534 --> 00:36:11,415
Je tu 780 koní na benzín,
200 elektrických.
522
00:36:11,498 --> 00:36:14,080
Môžete si to spočítať! Dino 246 GT.
523
00:36:14,172 --> 00:36:17,579
Nie je najrýchlejší,
ale, bože môj, aký je krásny!
524
00:36:17,702 --> 00:36:19,993
Chevrolet Camaro '74. Originál!
525
00:36:20,133 --> 00:36:24,186
Pozor! Toto sú preteky šampiónov!
526
00:36:24,557 --> 00:36:27,584
A moja láska, môj zázrak, môj poklad.
527
00:36:29,448 --> 00:36:32,222
Shelby Cobra '65. Z filmu Bad Boys.
528
00:36:35,279 --> 00:36:36,641
Jasné. Nemá rada Bad Boys.
529
00:36:38,993 --> 00:36:41,650
- A čo je tam?
- Nič, tam nič nie je! Och! Nie! Stoj!
530
00:36:42,977 --> 00:36:43,810
Stojte!
531
00:36:46,380 --> 00:36:47,441
Moja dielňa.
532
00:36:48,273 --> 00:36:50,630
Keď máte toľko koní, vždy je čo robiť.
533
00:36:50,713 --> 00:36:51,990
Je čo robiť?
534
00:36:53,152 --> 00:36:54,838
- Áno.
- Jasné.
535
00:36:56,131 --> 00:36:57,852
Tak, dajte mi kľúče.
536
00:36:58,936 --> 00:37:01,726
Papiere sú v priehradke.
Dúfam, že sa o ne postaráte.
537
00:37:04,470 --> 00:37:06,243
- Áno, Charlie!
- Odveziete ma na stanicu?
538
00:37:06,400 --> 00:37:08,813
- Áno, odvezieme.
- Ale ja musím ísť domov hneď!
539
00:37:08,896 --> 00:37:11,843
- Nemáš čas? Mám také plány na večer!
- Nie, nie! Stojte!
540
00:37:11,926 --> 00:37:12,951
On ma nepočuje?
541
00:37:13,034 --> 00:37:15,597
Už som to rezervoval,
taký stôl nám prestreli.
542
00:37:15,680 --> 00:37:17,390
- Pane!
- Budeš sa diviť!
543
00:37:17,473 --> 00:37:21,584
A potom si párkrát zahráme, dobre?
Ešte sa ti podarí odplatiť mi to.
544
00:37:21,798 --> 00:37:24,256
Ó, to nie! Nie, nie! Sadneme si za nový.
545
00:37:25,135 --> 00:37:28,731
Ešte som nehovoril?
Všetko pre víťazstvo. Čisté víťazstvo!
546
00:37:28,855 --> 00:37:30,284
Áno, prisahám.
547
00:37:31,248 --> 00:37:32,266
Čo?
548
00:37:33,628 --> 00:37:35,096
Ale nie, sľúbil si mi to.
549
00:37:37,399 --> 00:37:39,133
Prosím ťa! Príď!
550
00:37:39,508 --> 00:37:41,156
GRAND PRIX, BRAZÍLIA, 2004
551
00:37:41,646 --> 00:37:43,761
Prosím! No tak, Charlie!
552
00:37:43,845 --> 00:37:46,362
Charlie! Charlie?
553
00:37:54,330 --> 00:37:55,234
Zahráme si?
554
00:37:55,759 --> 00:37:56,877
Mám aj druhé.
555
00:37:59,396 --> 00:38:00,644
Kúpil som to pre priateľov.
556
00:38:00,773 --> 00:38:01,716
Hráme.
557
00:38:02,687 --> 00:38:03,914
On zavolá.
558
00:38:05,222 --> 00:38:07,637
- Nie, ďakujem. Musím ísť domov...
- Hej!
559
00:38:07,843 --> 00:38:10,071
Nie každý deň máte šancu
stretnúť sa so šampiónom!
560
00:38:10,268 --> 00:38:13,613
- Ide o to, že mi ide vlak.
- Ale prosím vás, len jedna Grand Prix.
561
00:38:14,097 --> 00:38:16,338
Ja vás potom odveziem! Osobne!
562
00:38:16,422 --> 00:38:18,256
Opatrne, prosím!
563
00:38:19,499 --> 00:38:21,163
Tak. Rovno!
564
00:38:22,466 --> 00:38:25,175
- Tak čo? 50 eur za jazdu.
- 200, ak vyhrám.
565
00:38:26,661 --> 00:38:28,773
Páčiš sa mi. Zober si toto.
566
00:38:36,151 --> 00:38:39,444
Tak kam ideme?
Melbourne? Imola? Spielberg?
567
00:38:39,761 --> 00:38:41,552
- Voľba je na dáme.
- Správne!
568
00:38:41,676 --> 00:38:42,738
Ako vy.
569
00:38:42,981 --> 00:38:44,806
Okej. Monza!
570
00:38:45,349 --> 00:38:48,306
- Predbehnite ma, pustím vás.
- Prečo ma chcete pustiť?
571
00:38:50,059 --> 00:38:51,187
Aby som vám dal šancu.
572
00:38:51,427 --> 00:38:54,457
Vítajte v Monze! Grand Prix Talianska!
573
00:38:55,074 --> 00:38:55,928
Okej!
574
00:38:56,697 --> 00:38:59,610
- Poďme na to!
- A... štart!
575
00:39:04,008 --> 00:39:05,152
Ej ty beťárka! Náraz!
576
00:39:07,239 --> 00:39:09,054
Áno! Nie! Mám ťa!
577
00:39:09,258 --> 00:39:11,115
A ďalšie kolo!
578
00:39:17,929 --> 00:39:18,784
Prepáčte!
579
00:39:18,867 --> 00:39:20,104
Vjazd do šikany!
580
00:39:21,134 --> 00:39:23,370
Čo mám s tým chodom?! To nie je možné!
581
00:39:23,940 --> 00:39:24,954
Vážne?
582
00:39:27,623 --> 00:39:30,643
- Ďalej, púšťame vpred!
- Uvidíš!
583
00:39:30,727 --> 00:39:33,216
Číslo tri. Predbiehanie!
584
00:39:34,364 --> 00:39:36,334
Hoppá! Motor ožil!
585
00:39:37,702 --> 00:39:40,299
- Neposlúcha ma to!
- Vyváženie.
586
00:39:41,328 --> 00:39:42,502
Do čerta!
587
00:39:44,130 --> 00:39:47,491
- Skoro, skoro! Vpred!
- Teraz ja!
588
00:39:49,214 --> 00:39:51,479
- Predbiehanie!
- Do riti, ako je to možné?
589
00:39:52,129 --> 00:39:54,547
- Výborne!
- Kto vlastne si?
590
00:39:54,646 --> 00:39:57,269
To sú preteky! A vyhráva...
591
00:39:57,490 --> 00:39:58,808
{\an8}VÍŤAZ
592
00:39:58,891 --> 00:40:01,368
- Áno!
- Dočerta, dočerta!
593
00:40:01,451 --> 00:40:02,295
Konečne!
594
00:40:02,378 --> 00:40:03,758
Ten simulátor je tiež na prd!
595
00:40:03,841 --> 00:40:05,634
- Gratulujeme!
- Enguerrand!
596
00:40:05,717 --> 00:40:07,365
- To je úspech!
- Enguerrand!
597
00:40:08,106 --> 00:40:09,283
Zase sa to pokazilo!
598
00:40:26,080 --> 00:40:28,379
Nejako ma rozbolel chrbát...
599
00:40:35,019 --> 00:40:36,730
Dobrú noc.
600
00:40:43,016 --> 00:40:44,184
Hej, Max!
601
00:40:44,268 --> 00:40:47,071
Písal som ti.
Potrebujem tvoju expresnú donášku.
602
00:40:47,250 --> 00:40:50,780
- Takže je zo mňa teraz kuriérka?
- Hej! Dobre, švihaj, máš hodinu.
603
00:40:51,016 --> 00:40:52,564
Zájdeš tam na bajku!
604
00:41:08,683 --> 00:41:09,621
Mademoiselle!
605
00:41:11,293 --> 00:41:12,450
Prišli ste načas!
606
00:41:19,656 --> 00:41:21,683
Uvidíte! Stojí to za to!
607
00:41:56,291 --> 00:41:57,792
Och, to je paráda!
608
00:41:58,094 --> 00:41:59,096
Videla si to?
609
00:42:00,203 --> 00:42:01,036
V pohode?
610
00:42:02,922 --> 00:42:05,268
No, zostáva už len Formula 1.
611
00:42:06,971 --> 00:42:09,480
Max Rollandová,
francúzska šampiónka v motokárach.
612
00:42:09,762 --> 00:42:11,814
Dvojnásobná víťazka juniorských pretekov,
613
00:42:11,898 --> 00:42:13,712
víťazka finálových pretekov
v škole Winfield!
614
00:42:13,795 --> 00:42:17,090
Tvoj výsledok na simulátore
nebola len náhoda.
615
00:42:17,852 --> 00:42:20,147
Ale s pretekaním som už dávno skončila.
616
00:42:20,716 --> 00:42:21,919
Aha, takže tak.
617
00:42:22,562 --> 00:42:23,793
„Skončila“!
618
00:42:28,319 --> 00:42:29,152
Och!
619
00:42:31,181 --> 00:42:33,190
Ako si skončila, tak aj začneš.
620
00:42:39,437 --> 00:42:40,503
Poď!
621
00:42:43,267 --> 00:42:44,312
Len pár kôl.
622
00:43:10,739 --> 00:43:12,034
Pripravená, princezná?
623
00:43:16,006 --> 00:43:17,478
Tak do toho!
624
00:43:23,024 --> 00:43:24,711
Ak nechceš, zastav, dobre?
625
00:43:24,794 --> 00:43:26,781
Dobre! Ale varujem ťa, zastavovať neviem!
626
00:43:26,864 --> 00:43:29,930
- Angerran! Ďalekohľad!
- Nech sa páči, monsieur!
627
00:43:31,703 --> 00:43:34,760
- Pozor! Pred nami je veľká šikana!
- Mňa len tak niečo nevystraší, že?
628
00:43:35,136 --> 00:43:37,703
Max, pokojnejšie, prosím.
Ešte je priskoro.
629
00:43:39,530 --> 00:43:40,403
Páni!
630
00:43:42,077 --> 00:43:44,235
- Zvládla si to?
- Dobre sa ovláda!
631
00:43:44,477 --> 00:43:47,654
- Tak, prvé kolo. Slušné.
- Díky za podporu.
632
00:43:50,215 --> 00:43:51,218
Koľko?
633
00:43:51,992 --> 00:43:52,995
58.
634
00:43:53,166 --> 00:43:54,284
To je len začiatok!
635
00:43:54,425 --> 00:43:58,720
- 58? A koľko treba?
- Ja mám 51. Daj aspoň 52.
636
00:43:58,883 --> 00:44:03,295
- Hej! A nevyhrala som na simulátore?
- Nie, bol tam zlý kontakt na volante.
637
00:44:04,049 --> 00:44:06,770
Vaša časomiera mala zlý kontakt. No čo?
638
00:44:08,144 --> 00:44:09,702
- Koľko?
- Dobre, 56!
639
00:44:10,236 --> 00:44:11,375
To nič moc.
640
00:44:11,459 --> 00:44:13,459
Musíš dať ešte jedno kolo, Max!
641
00:44:13,897 --> 00:44:15,326
To ste nemali hovoriť!
642
00:44:22,534 --> 00:44:24,220
Uvidíte, uvidíte!
643
00:44:26,565 --> 00:44:30,916
54! Už je to lepšie!
Takto je to lepšie, Max! Ešte, ešte!
644
00:44:34,551 --> 00:44:37,498
- Koľko?
- 52,3! Max, to je pecka!
645
00:44:37,582 --> 00:44:39,089
To ešte nie je všetko!
646
00:44:41,038 --> 00:44:42,661
Poď, poď, poď, poď!
647
00:44:43,090 --> 00:44:45,516
- No čo?
- 51,2! Dokážeš to!
648
00:44:46,708 --> 00:44:48,676
Pochopia, že nie som lúzer.
649
00:44:49,908 --> 00:44:51,431
Ešte jedno kolo a brzdi, Max!
650
00:44:52,295 --> 00:44:54,237
Čo? Bojíte sa, že vás predbehnem?
651
00:45:03,986 --> 00:45:09,740
49,8! 49! Vedel som to! Si borec! Hrdina!
652
00:45:18,776 --> 00:45:19,609
Max?
653
00:45:20,072 --> 00:45:20,905
Max!
654
00:45:21,497 --> 00:45:22,643
Hej! Max!
655
00:45:24,732 --> 00:45:25,647
Sme tu.
656
00:45:38,843 --> 00:45:40,665
- Ďakujem za dnešok.
- Kedykoľvek.
657
00:45:42,394 --> 00:45:43,674
Spolu dokážeme veľa.
658
00:45:43,758 --> 00:45:46,481
- Mám pre teba skvelé správy!
- Žiadne „spolu“ neexistuje.
659
00:45:46,718 --> 00:45:47,825
Skončila som. Už nejazdím.
660
00:45:50,042 --> 00:45:53,477
„Škoda, chcela som sa dostať do Formuly 3.
Ale celý svet je proti mne.
661
00:45:53,610 --> 00:45:57,239
Som najlepšia pilotka svojej generácie,
ale budem sa urážať. To je viac cool.“
662
00:45:57,573 --> 00:46:00,645
„Ponúkli mi príležitosť,
ale ohrňujem nad ňou nos!“
663
00:46:01,147 --> 00:46:03,348
Príď zajtra ku mne, ak sa chceš vrátiť!
664
00:46:03,965 --> 00:46:05,155
Už za tebou behať nebudem.
665
00:46:28,323 --> 00:46:29,960
Čaká nás krásny deň!
666
00:46:30,307 --> 00:46:33,930
- Povieš mi, kam ideme?
- Nie! Pripútaj sa!
667
00:46:42,050 --> 00:46:43,748
Nebojíš sa lietať?
668
00:46:44,349 --> 00:46:45,631
- Bojím!
- Výborne!
669
00:46:50,954 --> 00:46:52,660
Povieš mi už konečne, kam ideme?
670
00:46:52,764 --> 00:46:54,825
Zoznámim ťa s dôležitými ľuďmi.
671
00:46:55,094 --> 00:46:57,357
Videl som ťa na trati!
Ty si na to stvorená!
672
00:46:57,440 --> 00:47:01,978
Ja to viem, ty to vieš,
a čoskoro to bude vedieť celý svet! Len...
673
00:47:05,355 --> 00:47:06,510
to chcem počuť od teba!
674
00:47:06,828 --> 00:47:11,369
- Čo? Už stačí! Čo chceš?
- Aby si priznala, že si pilotka!
675
00:47:11,453 --> 00:47:12,268
Nie!
676
00:47:12,605 --> 00:47:13,824
- Pilotka!
- Prestaň!
677
00:47:13,835 --> 00:47:19,105
Je mi zle!
Prosím, nerob to! Pristaň s tým!
678
00:47:19,296 --> 00:47:20,370
Áno, áno, áno!
679
00:47:20,454 --> 00:47:22,631
Som skvelá pilotka! Rodená pretekárka!
680
00:47:22,961 --> 00:47:25,457
Povedala som mame, že som skončila,
ale zabíja ma to!
681
00:47:26,428 --> 00:47:30,525
Každú noc snívam o tom, že som na trati.
682
00:47:30,618 --> 00:47:33,755
To je jediné miesto, kde sa cítim nažive!
683
00:47:33,839 --> 00:47:35,852
- Stačí to takto?
- No vidíš.
684
00:47:36,182 --> 00:47:38,124
Je príjemné hovoriť pravdu, však?
685
00:47:41,650 --> 00:47:43,164
Hej, pozri! Sme tu.
686
00:47:43,757 --> 00:47:45,934
Okruh Paul Ricard. A golfové ihrisko.
687
00:47:46,594 --> 00:47:50,300
Tam sa oplatí byť. Je tam celá
smotánka francúzskeho motošportu!
688
00:47:50,528 --> 00:47:52,399
Už tam chýbame len my.
689
00:48:23,207 --> 00:48:24,040
Prosím.
690
00:48:28,333 --> 00:48:29,405
Zdravím všetkých!
691
00:48:29,688 --> 00:48:31,512
Zdravím, muchachos a muchachas!
692
00:48:31,841 --> 00:48:33,745
Tak čo? Ako sa má tím Alpine?
693
00:48:33,893 --> 00:48:35,905
- Á, Georges! Ty starý bandita!
- Nie, ja som Michel.
694
00:48:36,388 --> 00:48:38,095
A toto je Max Rollandová,
zapamätajte si ju!
695
00:48:38,178 --> 00:48:39,414
Aha, sám veľký šéf!
696
00:48:39,560 --> 00:48:40,946
Ako sa darí?
697
00:48:43,342 --> 00:48:44,603
To je tvoja pilotka?
698
00:48:45,874 --> 00:48:47,713
Áno. Zoznám sa, Max.
699
00:48:48,063 --> 00:48:48,896
Max?
700
00:48:49,735 --> 00:48:52,002
Zvláštne meno pre dievča. Je pravé?
701
00:48:52,947 --> 00:48:54,710
- Áno.
- A vy ste dievča?
702
00:48:54,944 --> 00:48:57,098
- No áno. Prečo?
- Už tomu vôbec nerozumiem.
703
00:48:57,181 --> 00:49:00,380
- Kde sú chlapci, kde dievčatá, je v tom chaos.
- Ale ja nie som...
704
00:49:00,464 --> 00:49:01,297
No áno!
705
00:49:01,391 --> 00:49:04,703
Myslím si, že Max je
vynikajúca náhrada za Giuseppeho.
706
00:49:04,838 --> 00:49:08,158
- Čo? Čo to hovoríš?
- Ale toto nie sú ženské preteky, však?
707
00:49:12,043 --> 00:49:13,767
Počkaj, toto nie je obyčajné dievča.
708
00:49:13,850 --> 00:49:16,017
Pred dvomi rokmi
skončila prvá vo Winfield.
709
00:49:17,015 --> 00:49:19,324
Je to skvelá pilotka! Pozri sa!
710
00:49:19,747 --> 00:49:20,937
Pozri. Tu.
711
00:49:24,740 --> 00:49:26,749
Áno, viem, nie je to najlepšia kvalita,
ale to nevadí.
712
00:49:26,959 --> 00:49:28,729
Jej čas je ale skvelý!
713
00:49:29,626 --> 00:49:30,714
Koľko, monsieur?
714
00:49:31,123 --> 00:49:32,182
48.
715
00:49:32,592 --> 00:49:36,214
49! Vedel som to! Si borec! Hrdina!
716
00:49:48,215 --> 00:49:50,584
- Môžem s tebou na slovíčko?
- Jasné.
717
00:49:50,847 --> 00:49:52,867
Dobre, vidíme sa na párty!
718
00:49:58,330 --> 00:50:02,088
Vitajte v Le Castellet
na 16. zraze automobilových pretekárov.
719
00:50:02,404 --> 00:50:06,304
Potlesk pre nášho hosťa. Victor Martins!
720
00:50:08,563 --> 00:50:13,238
Člen Akadémie Alpine,
víťaz európskeho šampionátu 2020
721
00:50:13,374 --> 00:50:16,320
a majster sveta vo Formule 32022! Potlesk!
722
00:50:16,822 --> 00:50:19,033
Pozor, uhnite!
723
00:50:19,770 --> 00:50:20,922
Hej, Max!
724
00:50:23,736 --> 00:50:24,945
Ako sa darí, Victor?
725
00:50:25,055 --> 00:50:27,022
Tak kedy zájdeme na padel? Máš moje číslo?
726
00:50:27,526 --> 00:50:29,288
- Nie.
- Super! Aj tak si najlepší!
727
00:50:29,684 --> 00:50:32,882
Poznal som ho, keď bol ešte takýto.
A teraz je majster sveta!
728
00:50:33,059 --> 00:50:35,883
Poď sem, objímem ťa, šampiónka!
Si vo Formule 3!
729
00:50:36,159 --> 00:50:37,098
Čo?
730
00:50:38,730 --> 00:50:41,025
- Objatie?
- Prečo si sa ma nespýtal?
731
00:50:41,456 --> 00:50:44,627
- Nepovažoval si to za potrebné?
- Vieš ty vôbec, koľko ľudí
732
00:50:45,005 --> 00:50:46,650
sníva o tom, byť na tvojom mieste?
733
00:50:46,734 --> 00:50:48,844
Máš posledné 3 preteky sezóny,
734
00:50:49,037 --> 00:50:51,767
v dobrom tíme, so sakra dobrým inžinierom!
735
00:50:52,714 --> 00:50:56,180
Alebo sa vráť do špedície
a odmakaj si tri smeny za pár šupov.
736
00:50:56,817 --> 00:50:57,650
No tak!
737
00:50:59,272 --> 00:51:00,187
No tak!
738
00:51:01,298 --> 00:51:02,213
No tak!
739
00:51:03,702 --> 00:51:04,701
Max Rollandová?
740
00:51:05,898 --> 00:51:06,921
Čo ty tu robíš?
741
00:51:10,729 --> 00:51:11,883
Aká náhodička!
742
00:51:13,564 --> 00:51:15,270
- Zobrali ťa do Alpine?
- Áno.
743
00:51:15,762 --> 00:51:18,283
Zatiaľ ako tretieho pilota.
Uvidíme, ako to pôjde.
744
00:51:18,630 --> 00:51:21,110
- Aj tak je to super. Skvelý tím!
- Teším sa s tebou.
745
00:51:21,880 --> 00:51:23,665
A čo ty? Povedz! Ako to, že si tu?
746
00:51:23,748 --> 00:51:25,531
- Vrátila si sa do hry, však?
- Nie, nie.
747
00:51:25,614 --> 00:51:28,792
- Nie, som tu len tak.
- A nie si tu s Pablom?
748
00:51:29,602 --> 00:51:30,435
Čože?
749
00:51:30,519 --> 00:51:33,274
- To je Max, moja... No...
- Kamarátka.
750
00:51:33,369 --> 00:51:37,263
- Nehrozí žiadne nebezpečenstvo. Uvoľni sa.
- Poďme. Sestra nás čaká.
751
00:51:38,025 --> 00:51:38,964
Ahoj.
752
00:51:42,303 --> 00:51:43,229
Tvoj bývalý?
753
00:51:45,344 --> 00:51:47,385
- Nie.
- Škoda.
754
00:51:47,566 --> 00:51:48,653
Sympaťák.
755
00:51:49,672 --> 00:51:50,673
Vieš čo?
756
00:52:01,048 --> 00:52:02,385
Predsa len bývalý.
757
00:52:03,795 --> 00:52:06,810
- Dostanem kŕč!
- No a čo. Ja sa tu uvarím.
758
00:52:07,280 --> 00:52:09,478
Stále mi neposlala fotku svojho strýka.
759
00:52:09,900 --> 00:52:10,744
- Neposlala?
- Nie.
760
00:52:10,827 --> 00:52:13,325
- Myslím, že je normálny.
- Normálny?
761
00:52:13,408 --> 00:52:14,241
Áno.
762
00:52:16,303 --> 00:52:17,420
Hotovo, čisto!
763
00:52:18,858 --> 00:52:21,682
Včera si sa vrátila neskoro.
A hneď si išla spať.
764
00:52:23,084 --> 00:52:24,640
Bola som zničená, unavená.
765
00:52:26,289 --> 00:52:28,644
Čo je to za chlapa, čo ťa vozí domov?
766
00:52:30,534 --> 00:52:33,078
- Čože?
- Je oveľa starší ako ty?
767
00:52:33,524 --> 00:52:36,054
- Nepáči sa mi to.
- Čo to hovoríš!
768
00:52:36,651 --> 00:52:38,315
Dáva ti aj peniaze?
769
00:52:39,791 --> 00:52:41,200
Mami, to myslíš vážne?
770
00:52:42,180 --> 00:52:43,397
Za koho ma máš?
771
00:52:44,374 --> 00:52:47,745
Je to pracovné, je to
len klient, a to je všetko.
772
00:52:50,638 --> 00:52:52,306
Musím ísť. Už meškám.
773
00:52:52,604 --> 00:52:53,663
Všetko v poriadku?
774
00:52:58,079 --> 00:52:59,042
„Pracovné.“
775
00:53:08,650 --> 00:53:12,610
WILL:
TVOJE ČÍSLO JE STÁLE ROVNAKÉ?
776
00:53:17,335 --> 00:53:19,656
Hej, je trochu otravný,
ale dal mi šancu sadnúť za volant.
777
00:53:19,863 --> 00:53:22,723
Kamoška! Naozaj? To je super!
778
00:53:22,807 --> 00:53:26,453
- Ale nechápem, čo tu potom robíš?
- Pre každý prípad.
779
00:53:26,647 --> 00:53:29,772
- Pre prípad čoho?
- Že to poseriem ako minule.
780
00:53:29,946 --> 00:53:32,438
Čo ak si to rozmyslia,
a ja budem na nič. Ktovie!
781
00:53:32,545 --> 00:53:33,329
Taký je život, no!
782
00:53:34,213 --> 00:53:37,947
Máš skvelú príležitosť, tak trénuj, Max.
783
00:53:38,353 --> 00:53:40,430
V najhoršom prípade
si nájdeš nejakú prácu...
784
00:53:40,513 --> 00:53:43,681
Len to nehovor mame. V žiadnom prípade.
785
00:53:43,868 --> 00:53:46,729
Zbytočne by panikárila. A potom,
možno sa to všetko vyrieši samo. Takže...
786
00:53:46,902 --> 00:53:49,692
Načo sa takto obetuješ?
Všetko si tým pokazíš!
787
00:53:49,869 --> 00:53:53,304
O rok sa o teba pobijú!
Vieš to predsa! Naozaj!
788
00:53:54,825 --> 00:53:56,491
Max je jednoducho trieda! Zázrak môj!
789
00:53:56,675 --> 00:54:00,134
Všetko som vybavil. Pretekáš vo Formule 3!
Ideme do Belgicka!
790
00:54:00,217 --> 00:54:03,276
Cez víkend si dáme mušle a hranolky!
Tak zatiaľ, čau!
791
00:54:03,879 --> 00:54:06,585
- Už viem, čo budem robiť cez víkend!
- Naozaj?
792
00:54:07,024 --> 00:54:12,097
Hurá! Ach, to je paráda!
793
00:54:13,145 --> 00:54:16,318
{\an8}OKRUH SPA-FRANCORCHAMPS, BELGICKO
794
00:54:24,617 --> 00:54:25,916
Testy sa začnú o tretej.
795
00:54:25,999 --> 00:54:28,490
Stihneš sa porozprávať s technikmi
a pozrieť si auto!
796
00:54:29,369 --> 00:54:31,563
Toto je miesto hlavného
pilota. Buď ako doma.
797
00:54:31,646 --> 00:54:34,382
Ak budeš potrebovať niečo
upraviť, povedz. Dobre?
798
00:54:34,528 --> 00:54:38,287
Všetko pre teba! Si tu doma! Hneď som tu!
799
00:54:41,023 --> 00:54:42,543
"HROM"
800
00:54:46,776 --> 00:54:49,456
"M. ROLLANDOVÁ"
801
00:54:54,013 --> 00:54:55,792
Ty si tá nahradníčka za Giuseppeho?
802
00:54:56,498 --> 00:54:59,557
- Mohla si mi odpísať na správu!
- A čo ty tu robíš?
803
00:55:00,611 --> 00:55:02,116
To by som sa mal pýtať ja teba.
804
00:55:02,710 --> 00:55:04,212
Aj keď viem, prečo si tu.
805
00:55:04,708 --> 00:55:06,372
Varujem ťa, titul bude môj.
806
00:55:08,150 --> 00:55:10,327
Toto sú moje preteky, moja kategória.
807
00:55:10,482 --> 00:55:11,858
„Alpine“?
808
00:55:12,068 --> 00:55:14,421
To sú len testy. Stále som vo Formule 3.
809
00:55:17,802 --> 00:55:20,570
Prečo si taká nahnevaná?
Nesúťažíme spolu prvýkrát.
810
00:55:23,776 --> 00:55:25,188
Teraz ti to vrátim.
811
00:55:35,161 --> 00:55:38,751
- Nežeň to, Max. Si na správnom mieste.
- Ale on je predo mnou!
812
00:55:38,841 --> 00:55:41,455
- Kašli na Willa! Drž si svoje tempo!
- Zvládnem to ako predtým!
813
00:55:41,538 --> 00:55:44,623
- Hej! Už nie si žiadna začiatočníčka!
- Stan, niečo tu nesedí!
814
00:55:44,720 --> 00:55:46,066
- Čo nesedí?
- S helmou!
815
00:55:46,149 --> 00:55:48,171
- Ale choď, si len unavená!
- Nie, nie som unavená!
816
00:55:48,254 --> 00:55:51,250
Sústreď sa! A zabudni na Willa!
817
00:55:53,053 --> 00:55:55,643
Len pokojne! Opatrne!
818
00:56:08,445 --> 00:56:12,504
A dnes víťazí William Muller!
819
00:56:13,922 --> 00:56:18,436
Dve kolá pred koncom a Will si ide
pre druhý titul!
820
00:56:19,150 --> 00:56:21,292
Gratulujeme mu!
821
00:56:21,930 --> 00:56:23,124
Dobrý deň! Váš komentár?
822
00:56:23,207 --> 00:56:24,673
Niet čo dodať. Víťaz je tam.
823
00:56:24,757 --> 00:56:27,267
Musím však poznamenať,
že je menej fotogenický ako vy.
824
00:56:27,351 --> 00:56:29,077
- Takže nemáte žiadne otázky?
- Mám.
825
00:56:29,161 --> 00:56:33,920
Čo poviete tým, ktorí si myslia,
že ženy do Formuly 3 nepatria?
826
00:56:34,004 --> 00:56:35,770
Prepáčte, čo? Zopakujete mi to!
827
00:56:36,153 --> 00:56:37,969
- Prečo sa do toho staráte?
- Dobre! Na dnes stačí.
828
00:56:38,113 --> 00:56:39,714
Ďakujem. Ďakujem vám!
829
00:56:39,797 --> 00:56:42,635
A teraz v tejto kategórii súťaží pilot...
830
00:56:42,727 --> 00:56:45,176
Usmej sa, Max, prekonaj to, prosím!
831
00:56:45,260 --> 00:56:49,115
Tvoj imidž je veľmi dôležitý. Vypadla si,
ale na prvé preteky to nebolo zlé!
832
00:56:49,403 --> 00:56:51,534
5 predbehnutí! Do výjazdu to bolo dobré.
833
00:56:51,704 --> 00:56:54,796
- Boli to pneumatiky.
- To nie je pravda. Bola si vyčerpaná. Priznaj to!
834
00:56:56,546 --> 00:56:58,017
Tvoje gumy sú v poriadku!
835
00:56:59,131 --> 00:57:00,347
- Haló!
- Mal si ju zastaviť!
836
00:57:00,430 --> 00:57:01,390
Áno, viem...
837
00:57:01,709 --> 00:57:03,404
- Išla dobre...
- Na to kašlem!
838
00:57:03,487 --> 00:57:05,318
- Áno, jasné.
- Nech poslúcha!
839
00:57:05,401 --> 00:57:07,609
- Kde je tvoja autorita?
- Chápem, zatiaľ.
840
00:57:08,092 --> 00:57:09,065
No čo?
841
00:57:09,296 --> 00:57:10,902
V poriadku!
842
00:57:11,318 --> 00:57:12,415
Všetko je v poriadku.
843
00:57:12,691 --> 00:57:15,481
Ak chceš byť medzi najlepšími,
musíš viac trénovať.
844
00:57:15,662 --> 00:57:18,006
- Pripravená vrátiť sa do formy?
- Pripravená.
845
00:57:18,089 --> 00:57:19,207
- Pripravená?
- Áno!
846
00:57:21,832 --> 00:57:22,665
Poď!
847
00:57:23,027 --> 00:57:23,947
Zlé správy.
848
00:57:24,070 --> 00:57:26,463
Ženy majú o 30 percent
menej svalovej hmoty.
849
00:57:26,546 --> 00:57:30,076
Takže budeš musieť makať
dvakrát viac ako ostatní.
850
00:57:31,122 --> 00:57:35,730
Viem, je to ťažké... Ale je to tak!
851
00:57:37,272 --> 00:57:38,383
Koľko kôl idem?
852
00:57:38,466 --> 00:57:40,997
- A koľko treba na víťazstvo?
- Čo sú to za hádanky?
853
00:57:41,081 --> 00:57:42,317
Otestujeme reflexy!
854
00:57:43,006 --> 00:57:43,850
Nevydrží to.
855
00:57:43,938 --> 00:57:46,638
- Jedlo je na sporáku. Večer prídem neskoro.
- Zase?
856
00:57:46,721 --> 00:57:47,592
Nadčasy.
857
00:57:48,179 --> 00:57:50,903
Musíš si posilniť krk, musíš byť odolná.
858
00:57:52,835 --> 00:57:54,709
Držia vás tam v práci ako otrokov?
859
00:57:54,792 --> 00:57:57,317
- Daj 20 kôl pod minútu!
- Dám!
860
00:57:57,400 --> 00:57:58,233
No čo?
861
00:57:59,278 --> 00:58:03,198
29! A 30! Ešte kúsok!
862
00:58:03,282 --> 00:58:04,459
- Och nie!
- Och áno!
863
00:58:04,563 --> 00:58:05,450
10!
864
00:58:05,544 --> 00:58:07,050
Brzda! Je čas!
865
00:58:07,592 --> 00:58:08,683
Je tu ešte veľa práce!..
866
00:58:08,952 --> 00:58:10,313
Monsieur vás čaká!
867
00:58:10,410 --> 00:58:12,061
WILL:
DÁME SI ZA POHÁRIK A POKECÁME O PRETEKOCH?
868
00:58:12,144 --> 00:58:16,929
Nie takto. Nie, nie, nie. Dobre.
Brzda, prevodovka, plyn.
869
00:58:17,013 --> 00:58:18,249
Všetko je to o volante.
870
00:58:18,333 --> 00:58:20,524
Mohla som ostať na štvorke. Reflex!
871
00:58:20,614 --> 00:58:21,447
Nie!
872
00:58:21,564 --> 00:58:22,368
Toto je reflex!
873
00:58:22,451 --> 00:58:23,923
Prečo vlastne brzdíš?
874
00:58:24,242 --> 00:58:26,530
Uhni, ukážem ti cúvanie!
875
00:58:27,827 --> 00:58:30,006
- Do čerta!
- Och nie!
876
00:58:30,089 --> 00:58:31,157
Je tu ešte veľa práce!
877
00:58:31,646 --> 00:58:36,496
48! 49! 50! 51!
878
00:58:37,633 --> 00:58:39,692
- Dobre, mám to...
- Začnem odznova!
879
00:58:40,966 --> 00:58:42,048
Kam ideš?
880
00:58:45,077 --> 00:58:46,059
Koľko?
881
00:58:47,047 --> 00:58:48,134
Reflex!
882
00:58:49,279 --> 00:58:50,582
Poď, Max, dokážeš to!
883
00:58:50,672 --> 00:58:52,041
Jasné, že to dokážem!
884
00:58:55,910 --> 00:58:59,423
Korytnačka je plaz,
rovnako ako had a krokodíl...
885
00:59:09,166 --> 00:59:10,068
Reflex!
886
00:59:10,381 --> 00:59:13,090
Áno! Keď chceš, tak vieš! Áno!
887
00:59:13,539 --> 00:59:17,128
- Myslím, že to dám ešte raz!
- Tak sa mi to páči! Hurá! Hurá!
888
00:59:17,251 --> 00:59:19,322
No vidíš, 20 kôl pod minútu!
889
00:59:19,838 --> 00:59:21,503
Áno! Bravo!
890
00:59:59,315 --> 01:00:04,875
WILL: TAK ČO, IDEME ZAJTRA NA KÁVU?
VIDÍME SA PRED PRETEKMI V PORTIMAU.
891
01:00:10,071 --> 01:00:11,331
Sú čisté, pokoj!
892
01:00:13,211 --> 01:00:14,741
Dohodli sme sa na deviatu.
893
01:00:15,470 --> 01:00:16,907
Čo blázniš, Max? Je 9:03.
894
01:00:17,456 --> 01:00:19,350
Nerada chodím prvá.
895
01:00:20,092 --> 01:00:21,064
Viem.
896
01:00:25,358 --> 01:00:27,190
Už som si myslel, že neodpíšeš.
897
01:00:28,979 --> 01:00:31,046
Chcela som ti len povedať, že...
898
01:00:32,330 --> 01:00:34,771
Prepáč, že som ťa ignorovala.
899
01:00:34,871 --> 01:00:38,061
Nechcela som nikoho vidieť.
Ani teba, ani ostatných.
900
01:00:38,499 --> 01:00:39,558
Chápem.
901
01:00:40,331 --> 01:00:43,584
Ale... tak nejak si mi chýbala.
902
01:00:47,253 --> 01:00:48,485
Čo si želáte?
903
01:00:49,840 --> 01:00:51,504
To isté, prosím.
904
01:00:54,550 --> 01:00:55,558
Veľmi zdvorilé!
905
01:00:56,432 --> 01:00:59,056
Počúvaj, len sa, prosím,
nerozprávajme o pretekoch.
906
01:00:59,139 --> 01:01:00,373
- Ach tak?
- Áno.
907
01:01:01,445 --> 01:01:03,563
- Čoho sa bojíš?
- Ničoho sa nebojím.
908
01:01:03,982 --> 01:01:07,376
Len nechcem, aby si ma
predbehol na trati. To je všetko.
909
01:01:08,408 --> 01:01:10,625
Myslíš si, že som tvoj
najväčší nepriateľ, však?
910
01:01:12,031 --> 01:01:13,119
Uhol si.
911
01:01:15,909 --> 01:01:16,742
Prepáč.
912
01:01:17,741 --> 01:01:20,627
Aj tak si podala skvelý výkon,
na prvé preteky.
913
01:01:21,350 --> 01:01:23,757
Podarilo sa ti dostať na šampionát,
to je super. Naozaj.
914
01:01:23,843 --> 01:01:25,632
- O tom sa nerozprávame.
- Dobre.
915
01:01:26,491 --> 01:01:28,421
Je to hlúpe, ale keď som
ťa uvidel, pomyslel som si,
916
01:01:28,504 --> 01:01:31,530
že mám konečne súpera, s ktorým
sa môžem porovnávať, na mojej úrovni.
917
01:01:32,806 --> 01:01:34,689
Ale potom si z pretekov vypadla.
918
01:01:40,391 --> 01:01:41,568
Odpíšeš tomu dievčaťu?
919
01:01:44,830 --> 01:01:46,812
- Tak budeme jesť?
- Čo budeme?
920
01:01:47,045 --> 01:01:49,634
Ak ste si nevšimli,
je tu napísané „reštaurácia“!
921
01:01:50,298 --> 01:01:52,056
- No páni!
- Čo mu je?
922
01:01:52,800 --> 01:01:55,171
- Poďme odtiaľto!
- Áno, hneď zaplatím.
923
01:01:56,473 --> 01:01:58,050
Mám lepší nápad.
924
01:01:59,400 --> 01:02:00,657
- 3...
- Nie!
925
01:02:00,954 --> 01:02:02,425
- 2...
- Max! Neopováž sa!
926
01:02:02,653 --> 01:02:03,430
1.
927
01:02:03,513 --> 01:02:04,465
- No!
- Áno!
928
01:02:06,516 --> 01:02:08,244
Hej! Hej!
929
01:02:09,950 --> 01:02:11,294
- Sem!
- Jaj!
930
01:02:17,045 --> 01:02:18,398
Myslím, že sme v suchu.
931
01:02:19,877 --> 01:02:21,456
Rýchlo preč odtiaľto!
932
01:02:23,827 --> 01:02:25,739
Max! Počkaj!
933
01:02:26,825 --> 01:02:28,727
{\an8}OKRUH PORTIMAO, PORTUGALSKO
934
01:02:28,811 --> 01:02:30,919
Vitajte v Portimau, kde svieti slnko
935
01:02:31,002 --> 01:02:32,541
a očakáva sa skvelý pretekársky víkend.
936
01:02:32,624 --> 01:02:34,759
Po ľahkom víťazstve v kvalifikácii,
937
01:02:34,842 --> 01:02:37,937
Will Muller opäť odštartuje
z pole position.
938
01:02:38,535 --> 01:02:39,421
Do auta!
939
01:02:40,503 --> 01:02:41,619
Počkaj, minútku!
940
01:02:42,989 --> 01:02:45,417
- Haló?
- Max. Je tu tvoja mama!
941
01:02:45,523 --> 01:02:47,794
- Čo?
- Je tu, prišla s inštruktorom.
942
01:02:47,877 --> 01:02:50,606
Možno ti chcela urobiť prekvapenie.
Čo mám robiť?
943
01:02:50,780 --> 01:02:52,703
Povedz, že mám donášku!
944
01:02:52,990 --> 01:02:54,141
Hej, Melanie!
945
01:02:54,224 --> 01:02:56,445
Nie, neskoro. Rozpráva sa so Samirom.
946
01:02:56,528 --> 01:02:57,574
Do riti!
947
01:02:57,751 --> 01:03:00,710
- Povedz, že som chorá!
- A prečo nie si doma?
948
01:03:00,794 --> 01:03:02,781
Neviem! Ty si expertka na výhovorky!
949
01:03:02,864 --> 01:03:06,385
To som, ale expertka pre seba!
Ale čo mám vymyslieť pre teba?
950
01:03:06,820 --> 01:03:09,990
Prečo ju tak chrániš? Čoho sa bojíš? Čoho?
951
01:03:10,074 --> 01:03:11,955
Ja neviem. Počúvaj, povedz jej, že dnes
952
01:03:12,044 --> 01:03:15,461
trénujem na nových modeloch
vysokozdvižných vozíkov, jasné?
953
01:03:15,701 --> 01:03:16,810
Tomu bude veriť.
954
01:03:17,561 --> 01:03:18,966
Sakra, ty si taká otravná!
955
01:03:19,057 --> 01:03:20,302
Čo sa deje?
956
01:03:20,781 --> 01:03:22,647
- Čo?
- Aký máš tréning?
957
01:03:22,787 --> 01:03:24,092
- Čo?
- Haló?
958
01:03:24,417 --> 01:03:25,578
Poď už do auta, Max!
959
01:03:27,272 --> 01:03:29,379
- Dobre, zvládneš to sama. Musím ísť.
- Do riti!
960
01:03:31,136 --> 01:03:34,379
Sústreď sa! Vedz, že dnes ich ohromíš.
961
01:03:37,098 --> 01:03:41,208
Tretie miesto 8 kôl pred cieľom.
To je ako vymenená Max Rollandová.
962
01:03:41,291 --> 01:03:44,942
To je predbiehanie vonkajškom!
Táto baba je oveľa agresívnejšia!
963
01:03:45,025 --> 01:03:48,378
Myslíme si, že je schopná
predbehnúť prvých dvoch pilotov!
964
01:03:49,591 --> 01:03:52,780
No tak, Max!
Ideš perfektne! Snaž sa ešte lepšie!
965
01:03:52,864 --> 01:03:56,963
Rollandová vytvára nový rekord kola
a predbieha Richera. Nespomaľuje!
966
01:03:57,046 --> 01:04:01,032
- Ako ľahko prešla cez Richera!
- Ale pozor, je tu ešte Muller!
967
01:04:01,572 --> 01:04:04,520
Výborne! Ale opatrne, gumy sa prehrievajú!
968
01:04:04,780 --> 01:04:06,990
Spomaľ a všetko bude v poriadku!
969
01:04:07,104 --> 01:04:09,796
- Som už druhá! Načo?
- Priľnavosť je horšia.
970
01:04:10,005 --> 01:04:11,322
Schlaď pneumatiky, prosím!
971
01:04:11,405 --> 01:04:16,914
Nepotrebujeme žiadne výlety mimo trať! Si
už blízko! Neriskuj! Pribrzdi, je to dobré!
972
01:04:16,998 --> 01:04:18,643
- Ja viem, čo mám robiť!
- Max!
973
01:04:18,726 --> 01:04:20,072
Teraz predbehnem, potom brzdím!
974
01:04:20,155 --> 01:04:23,570
Max len nahráva Mullerovi do kariet!
Snaží sa ho predbehnúť!
975
01:04:23,653 --> 01:04:26,365
Tu riskuje. Muller to zvládne. A je to!
976
01:04:26,448 --> 01:04:28,243
A to hrá do kariet Richerovi!
Rollandová stráca pozíciu!
977
01:04:28,327 --> 01:04:31,955
Chýbajú jej skúsenosti.
Čas sa kráti a pneumatiky sa ničia!
978
01:04:34,235 --> 01:04:36,266
Max, počúvaj, veď si zničíš všetky gumy!
979
01:04:36,349 --> 01:04:37,820
Nevadí, poradím si sama!
980
01:04:39,066 --> 01:04:43,399
A ona znova útočí! Nehodlá
sa uspokojiť s tretím miestom!
981
01:04:43,882 --> 01:04:47,320
Úprimne povedané, je škoda,
že v šampionáte nie je od začiatku sezóny.
982
01:04:47,403 --> 01:04:48,599
- Kurva, ona ma nepočúva!
- Viem.
983
01:04:48,682 --> 01:04:50,921
Och, ako ju to hádže v zákrute!
984
01:04:51,009 --> 01:04:52,810
Max, počúvaj, veď si spáliš gumy!
985
01:04:52,893 --> 01:04:55,398
Pneumatiky sú zodraté!
Čo bolo jasné už pred dvoma kolami.
986
01:04:55,821 --> 01:04:59,876
Vážne zaostala, pozrite sa
na vzdialenosť medzi dvoma monopostmi!
987
01:04:59,960 --> 01:05:03,993
A áno, útočia na ňu zo všetkých strán.
Koniec pretekov je pre ňu veľmi ťažký!
988
01:05:04,077 --> 01:05:08,036
Aká škoda! Mierila na pódium,
ale jej zápal všetko pokazil!
989
01:05:08,184 --> 01:05:11,690
- Už nevládzem!
- Do riti! To snáď nie! Do riti!
990
01:05:12,601 --> 01:05:14,331
Ach! Do riti!
991
01:05:14,422 --> 01:05:17,296
Teraz je siedma,
a úprimne, je to smutná správa.
992
01:05:17,379 --> 01:05:20,493
Nechápem, prečo ju nikto
nevaroval v boxoch!
993
01:05:20,606 --> 01:05:26,362
Stan! Ja... Ja tu... Ja... Kontrola...
994
01:05:27,901 --> 01:05:29,597
Čo to do teba vošlo? Nepočúvaš ma!
995
01:05:29,899 --> 01:05:31,499
Mohla si vyhrať preteky!
996
01:05:31,640 --> 01:05:34,778
Ale musíš mi dôverovať! Sme predsa tím!
997
01:05:35,182 --> 01:05:37,504
Nakoniec si ma nechal tak,
akoby som bola vzduch.
998
01:05:37,587 --> 01:05:39,032
Toto je tímová práca?
999
01:05:42,643 --> 01:05:43,616
Áno, oci!
1000
01:05:43,767 --> 01:05:45,384
Videl si, skoro sme to dokázali!
1001
01:05:45,467 --> 01:05:46,920
Skoro? Za „skoro“ sa medaily nedávajú!
1002
01:05:47,003 --> 01:05:50,450
Viem, nepočúvla ma, ale aj tak!
Dostali sme sa až do konca.
1003
01:05:51,251 --> 01:05:52,051
Áno.
1004
01:05:52,161 --> 01:05:53,300
Je neovládateľná!
1005
01:05:53,383 --> 01:05:54,298
Oci, ja...
1006
01:05:55,147 --> 01:05:56,491
Do riti...
1007
01:05:57,760 --> 01:05:59,222
Toto si nepočula.
1008
01:05:59,833 --> 01:06:01,245
To je tím tvojho otca?
1009
01:06:02,149 --> 01:06:05,424
Preto som tu, však?
Darček pre synáčika, čo?
1010
01:06:05,679 --> 01:06:08,560
To je príliš hrubo povedané, ale...
1011
01:06:09,698 --> 01:06:12,427
Počúvaj, Max, nič sa nemení!
1012
01:06:14,449 --> 01:06:17,361
Áno, posral som to, klamal som.
Odteraz budeme úprimní.
1013
01:06:23,884 --> 01:06:27,103
Max! Posledné preteky, rozbijeme ich!
1014
01:07:00,990 --> 01:07:02,205
Čo sa stalo?
1015
01:07:03,222 --> 01:07:05,718
Mama! Mama, mama, mama! Čo sa stalo?
1016
01:07:05,994 --> 01:07:08,238
- Zavolám sanitku...
- Len som sa pošmykla.
1017
01:07:08,322 --> 01:07:10,879
Ako pošmykla, mami? Pokoj... Kde to bolí?
1018
01:07:10,963 --> 01:07:12,999
- V poriadku.
- Krvácaš!
1019
01:07:13,083 --> 01:07:16,132
- Počúvaj, je to v poriadku!
- Ideme. Nie, nie je to v poriadku!
1020
01:07:16,885 --> 01:07:18,175
Mohla si zomrieť!
1021
01:07:18,761 --> 01:07:20,742
Myslíš si, že si všemocná?
1022
01:07:21,317 --> 01:07:23,670
- Si na vozíku!
- Som si toho vedomá, ďakujem.
1023
01:07:23,887 --> 01:07:24,997
No tak...
1024
01:07:26,314 --> 01:07:28,105
- Počkaj, pomôžem ti.
- Nie, zvládnem to!
1025
01:07:28,189 --> 01:07:31,127
- Nie, nezvládneš.
- Povedala som ti, že to zvládnem sama!
1026
01:07:36,172 --> 01:07:37,353
Tak si teda poraď sama.
1027
01:08:06,279 --> 01:08:09,152
Trochu neskoro na rande! Čo tu robíš?
1028
01:08:09,695 --> 01:08:10,911
Relaxujem.
1029
01:08:15,447 --> 01:08:16,809
Áno, rozumiem.
1030
01:08:24,331 --> 01:08:25,994
Toľko sa toho stalo.
1031
01:08:27,942 --> 01:08:29,318
Vieš, nebolo to vždy príjemné.
1032
01:08:30,670 --> 01:08:31,524
Áno.
1033
01:08:34,209 --> 01:08:35,757
Ale aj tak mi to chýba.
1034
01:08:39,281 --> 01:08:40,830
To súperenie s tebou.
1035
01:08:45,779 --> 01:08:47,838
Si jediný, kto ma chápe.
1036
01:08:50,842 --> 01:08:52,842
V skutočnosti ti vôbec nerozumiem.
1037
01:08:55,104 --> 01:08:57,171
Ani ja sama si nerozumiem.
1038
01:09:58,535 --> 01:10:00,630
Nikdy nebudeme kamaráti...
1039
01:10:03,304 --> 01:10:05,803
Porazím ťa a ty budeš ma nenávidieť.
1040
01:10:06,434 --> 01:10:09,055
A v sobotu na Grand Prix to isté.
1041
01:10:10,097 --> 01:10:11,427
Tak to bude vždy.
1042
01:10:14,421 --> 01:10:15,254
Nudíš ma.
1043
01:10:19,576 --> 01:10:20,871
Ale v jednom sa mýliš.
1044
01:10:23,860 --> 01:10:25,754
Na prvom mieste budem ja.
1045
01:10:31,140 --> 01:10:33,660
{\an8}OKRUH PROVENCE, FRANCÚZSKO
1046
01:10:31,848 --> 01:10:33,238
Ďakujeme, že vás je stále viac,
1047
01:10:33,321 --> 01:10:36,904
a vitajte na okruhu Provence
na posledných pretekoch sezóny!
1048
01:10:36,987 --> 01:10:41,464
Do štartu zostáva niečo vyše hodiny.
Čaká vás skvelá šou.
1049
01:10:41,548 --> 01:10:43,330
Stan! Stan! Sem!
1050
01:10:43,852 --> 01:10:46,970
- Čo sa deje?
- Zdá sa, že ťa nepočujem. Zlý kontakt.
1051
01:10:47,556 --> 01:10:49,145
Ale choď. Pozriem sa na to.
1052
01:10:51,131 --> 01:10:52,582
Raz, dva, počuješ?
1053
01:10:52,805 --> 01:10:55,535
- Nie. Ticho.
- Tím, tu je Stan!
1054
01:10:59,637 --> 01:11:00,814
A čo tu robí on?
1055
01:11:00,918 --> 01:11:02,115
Kde je Stan?
1056
01:11:02,198 --> 01:11:05,770
- Tamto je!
- Hneď som tu. Dobre?
1057
01:11:06,080 --> 01:11:07,686
Uhm. Dobre.
1058
01:11:10,094 --> 01:11:14,051
- Otec! Čo ty tu?
- Vyhoď ju z auta, posaď tam Giuseppeho.
1059
01:11:14,476 --> 01:11:15,776
Otec, to nemôžeš!
1060
01:11:15,904 --> 01:11:17,363
„Že nemôžem“?
1061
01:11:17,496 --> 01:11:19,883
Toto je môj tím, robím si, čo chcem.
1062
01:11:19,992 --> 01:11:24,469
Nemôžeš meniť pilota pred pretekmi!
Čo na tom záleží? Je koniec sezóny!
1063
01:11:24,553 --> 01:11:27,294
Ide o moju povesť. Povedal si,
že priláka pozornosť tlače,
1064
01:11:27,377 --> 01:11:30,514
a že všetci o nás budú hovoriť.
Mal si pravdu: Všetci sa nám smejú.
1065
01:11:30,597 --> 01:11:33,385
Je to hrozné! Nevie ani pokojne
odpovedať novinárom.
1066
01:11:33,558 --> 01:11:35,731
Sľúbil si mi pilota,
ktorý je lepší ako Giuseppe.
1067
01:11:35,814 --> 01:11:36,873
Ona nie je lepšia.
1068
01:11:37,253 --> 01:11:39,653
Otec! Počúvaj, je rok 2024.
1069
01:11:39,967 --> 01:11:41,438
Je to jediné dievča.
1070
01:11:42,082 --> 01:11:44,182
Akýkoľvek jej výsledok a bude vynikať!
1071
01:11:44,305 --> 01:11:45,682
A potom si všimnú aj nás!
1072
01:11:46,010 --> 01:11:47,371
Videl si, aká je zlatá?
1073
01:11:47,454 --> 01:11:50,627
Všetci sa na ňu pozerajú!
O rozhovor ma požiadali zo Sport Auto!
1074
01:11:50,711 --> 01:11:52,555
Chcú fotenie s autom!
To je pre nás výhodné!
1075
01:11:53,458 --> 01:11:53,997
Fotenie!
1076
01:11:54,350 --> 01:11:56,720
Myslíš si, že som riaditeľ
modelingovej agentúry?
1077
01:12:00,804 --> 01:12:02,925
Oci, žiadna žena
sa nikdy nevyrovná mužovi.
1078
01:12:03,009 --> 01:12:04,918
Ale musíme ich presvedčiť, že áno...
1079
01:12:05,444 --> 01:12:07,319
A presne to teraz letí, nie?
1080
01:12:08,790 --> 01:12:09,763
Táto agenda!
1081
01:12:09,847 --> 01:12:11,799
Počúvaj, nechaj ju súťažiť.
1082
01:12:14,167 --> 01:12:19,728
Ak neskončí v prvej trojke,
končím, už ťa o nič nepoprosím.
1083
01:12:21,586 --> 01:12:22,846
Ani na Vianoce?
1084
01:12:23,684 --> 01:12:25,030
Tie my neslávime.
1085
01:12:26,636 --> 01:12:27,838
Kde je zmluva?
1086
01:12:36,949 --> 01:12:39,097
Zákruta a potom výjazd. Rozumieš?
1087
01:12:42,935 --> 01:12:46,615
{\an8}M. ROLLANDOVÁ
1088
01:12:54,485 --> 01:12:55,710
To je tvoja pilotka?
1089
01:12:56,700 --> 01:13:02,224
Koľko žien sa zúčastnilo Formuly 1?
5. A žiadna sa nedostala na vrchol.
1090
01:13:02,308 --> 01:13:05,071
Keď som ťa uvidel, pomyslel som
si, že konečne súper na mojej úrovni.
1091
01:13:05,155 --> 01:13:06,885
Ale potom si z pretekov vypadla.
1092
01:13:06,969 --> 01:13:09,056
Všetci sa nám smejú. Je to hrozné!
1093
01:13:09,140 --> 01:13:11,603
Preto som tu, však?
Darček pre synáčika, čo?
1094
01:13:11,687 --> 01:13:14,217
Žiadna žena sa nevyrovná mužovi.
1095
01:13:23,513 --> 01:13:26,929
- Max Rollandová neštartuje!
- Max, čo robíš? Čo to stváraš?
1096
01:13:27,712 --> 01:13:28,673
Problém s autom?
1097
01:13:28,757 --> 01:13:30,509
- Stojí uprostred trate...
- Štartuj, Max!
1098
01:13:30,691 --> 01:13:33,744
- Bude červená vlajka!
- Poď, naštartuj! Naštartuj! Max!
1099
01:13:33,827 --> 01:13:36,509
Neuveriteľné!
Zdá sa, že odmieta odštartovať!
1100
01:13:49,933 --> 01:13:50,783
Kto je tam?
1101
01:13:51,076 --> 01:13:52,106
Ja!
1102
01:13:52,977 --> 01:13:53,988
Ako si sa dostala hore?
1103
01:13:54,071 --> 01:13:56,868
Och, vyšla som včera
a až teraz som sa sem dostala.
1104
01:13:56,951 --> 01:13:59,551
- Koľko je hodín?
- Už je jedna popoludní!
1105
01:13:59,704 --> 01:14:01,504
- Toľko som spala?
- Áno.
1106
01:14:01,988 --> 01:14:05,246
Je to vtipné, pamätám si, ako si prehrala
svoje prvé preteky v motokárach,
1107
01:14:05,518 --> 01:14:07,918
prespala si 48 hodín v kuse.
1108
01:14:08,001 --> 01:14:09,611
ZMEŠKANÉ HOVORY:
STAN, WILL
1109
01:14:09,694 --> 01:14:12,332
Bála som sa, že si chytila nejaký vírus.
1110
01:14:12,430 --> 01:14:14,872
Ale nie, bolo to sklamanie.
1111
01:14:18,722 --> 01:14:20,645
V ten deň som pochopila, že...
1112
01:14:22,665 --> 01:14:25,616
že si na to stvorená. Na súťaženie.
1113
01:14:27,186 --> 01:14:28,359
Mami, s niečím sa ti musím priznať.
1114
01:14:30,166 --> 01:14:31,312
Pamätáš si na ten sľub?
1115
01:14:32,258 --> 01:14:33,316
Porušila som ho.
1116
01:14:35,552 --> 01:14:37,082
Znovu som začala pretekať.
1117
01:14:37,627 --> 01:14:39,354
Som prihlásená na šampionát.
1118
01:14:40,050 --> 01:14:41,051
Odpusť mi.
1119
01:14:42,926 --> 01:14:44,338
Myslíš si, že som hlúpa?
1120
01:14:45,319 --> 01:14:46,152
Čo?
1121
01:14:46,675 --> 01:14:52,158
Tvoja tvár, oči, dokonca aj chôdza,
všetko sa zmenilo zo dňa na deň.
1122
01:14:52,946 --> 01:14:54,652
Nechápala som to hneď, ale...
1123
01:14:55,049 --> 01:14:58,285
Ten frajer, čo ťa vozí, sa veľmi neskrýva!
1124
01:14:59,887 --> 01:15:01,378
- Prepáč, mami.
- Nie.
1125
01:15:02,895 --> 01:15:04,586
To ty odpusť svojej mame.
1126
01:15:06,760 --> 01:15:09,172
Že som hneď nemyslela na teba.
1127
01:15:18,604 --> 01:15:22,869
- Mama...
- Len som sa o teba bála.
1128
01:15:24,608 --> 01:15:26,844
Nechcela som, aby si dopadla ako ja...
1129
01:15:29,852 --> 01:15:33,417
Ale báť sa je normálne, drahá.
Strach je súčasťou života.
1130
01:15:35,013 --> 01:15:35,985
Lenže...
1131
01:15:37,256 --> 01:15:39,408
Nikdy by som si neodpustila,
keby som bránila...
1132
01:15:41,228 --> 01:15:42,383
...svojej vlastnej dcére.
1133
01:15:48,014 --> 01:15:48,868
Mama!
1134
01:15:50,501 --> 01:15:51,619
Odpusť mi, zlatko.
1135
01:15:57,862 --> 01:15:58,908
Ľúbim ťa.
1136
01:16:01,790 --> 01:16:04,284
Nie sú dnes posledné preteky sezóny?
1137
01:16:04,405 --> 01:16:05,896
Takže ty všetko vieš!
1138
01:16:07,058 --> 01:16:08,605
Ako zvyčajne, všetko som pokazila.
1139
01:16:09,321 --> 01:16:11,263
Odmietla som sa zúčastniť.
1140
01:16:11,726 --> 01:16:14,013
A čo? Prídeš a povieš,
že si si to rozmyslela.
1141
01:16:14,699 --> 01:16:16,506
Šéf tímu má už za mňa náhradu.
1142
01:16:17,137 --> 01:16:18,853
Nechce, aby som sadla do auta.
1143
01:16:18,942 --> 01:16:21,484
A tvoj frajer ti nemôže pomôcť?
Vyzerá, že má známosti.
1144
01:16:22,170 --> 01:16:23,229
Nie, nemôže...
1145
01:16:23,675 --> 01:16:25,742
Čo, prečo nie? Max!
1146
01:16:26,373 --> 01:16:28,485
Bude to už za hodinu, mami, meškám.
1147
01:16:28,728 --> 01:16:30,799
Tak skoro? Rýchlo, obliekaj sa!
1148
01:16:31,036 --> 01:16:31,869
Mel!
1149
01:16:33,553 --> 01:16:35,723
- Kuku!
- Čo tu robíš?
1150
01:16:35,807 --> 01:16:38,007
Ako si myslíš, že som
toto všetko odniesla?
1151
01:16:38,120 --> 01:16:41,363
- Tak čo, ideme? O jednej je tam horúco!
- Poďme.
1152
01:16:41,890 --> 01:16:44,037
Hej! Dnes je čarovný deň!
1153
01:16:44,717 --> 01:16:45,936
Dobre, že si to nevyhodila.
1154
01:16:46,020 --> 01:16:47,612
Ale šoférujem ja!
1155
01:16:50,491 --> 01:16:55,170
- Tade sa nedá prejsť, je tam trhovisko!
- Zdvihni, zdvihni... Stan, zdvihni mi to!
1156
01:16:58,783 --> 01:17:00,955
Konečne! Nemohol som sa ti dovolať!
1157
01:17:01,339 --> 01:17:02,258
Myslel som si, že si zmizla!
1158
01:17:02,341 --> 01:17:04,409
Počúvaj ma.
Stan, potrebujem miesto v monoposte.
1159
01:17:04,492 --> 01:17:06,653
Ak tam bude Giuseppe, nič z toho nebude.
1160
01:17:06,736 --> 01:17:08,873
- Čo je to za nezmysel?
- Nechaj mi aspoň tieto preteky.
1161
01:17:08,956 --> 01:17:10,303
Nie, nie, počkaj.
1162
01:17:14,625 --> 01:17:16,398
- Je tam slepá ulica! Zákaz!
- Nie, nie je slepá.
1163
01:17:16,488 --> 01:17:17,533
Mama!
1164
01:17:18,153 --> 01:17:20,309
- Čo robíš?
- Kam sa tam trepe? Čo ja?!
1165
01:17:20,392 --> 01:17:22,187
- Nie, nie, nie!
- Cyklista!
1166
01:17:22,270 --> 01:17:24,320
- Prepáčte, prepáčte mi!
- Zabijeme sa!
1167
01:17:24,403 --> 01:17:28,503
Nie dnes! Ideme!
Dostaneš sa na tie preteky, sľubujem!
1168
01:17:28,587 --> 01:17:30,231
- Nie som si istá.
- To je šialenstvo.
1169
01:17:35,002 --> 01:17:36,061
Všetko v poriadku?
1170
01:17:36,161 --> 01:17:37,305
- Čo?
- To.
1171
01:17:37,544 --> 01:17:38,754
Čo sa deje?
1172
01:17:39,051 --> 01:17:44,177
- Čo je to s tebou? Otvor! Hej!
- Oko za oko.
1173
01:17:44,262 --> 01:17:47,264
Do čerta?!
Čo to má znamenať! Hej! Pusti ma von!
1174
01:17:48,592 --> 01:17:49,765
Dobrý deň, William!
1175
01:17:50,645 --> 01:17:54,383
- Dobrý deň! Ako sa máte?
- Rád vás vidím. Prišiel som zagratulovať.
1176
01:17:54,630 --> 01:17:55,756
- Ďakujem pekne.
- Budeme vás čakať v Alpine.
1177
01:17:55,840 --> 01:17:57,546
Hej, Will! Pozri, kto je tam.
1178
01:17:58,427 --> 01:18:00,062
Ďakujem vám. Vidíme sa!
1179
01:18:03,761 --> 01:18:08,132
- Pozor! Ide invalid!
- Cestu, cestu! Pustite nás!
1180
01:18:08,216 --> 01:18:10,610
- Pustite nás! Uhnite!
- Tam!
1181
01:18:11,952 --> 01:18:12,952
Zmena plánu.
1182
01:18:13,202 --> 01:18:14,648
Nakoniec si Max sadne do 28-ky.
1183
01:18:14,881 --> 01:18:16,697
- O čom to hovoríte, Stan? Nie je čas.
- Áno.
1184
01:18:16,781 --> 01:18:19,454
- Nastavte pedále, nech nie sú problémy.
- Dobre.
1185
01:18:22,134 --> 01:18:24,691
Uvedomuješ si, že otec mi už nebude veriť?
1186
01:18:25,019 --> 01:18:27,835
Dobre robí, ani ja ti už neverím.
1187
01:18:28,994 --> 01:18:29,827
Jasné.
1188
01:18:30,409 --> 01:18:32,433
- Na miesta!
- Do toho, Max, rozbi ich!
1189
01:18:32,517 --> 01:18:34,053
- Veľa šťastia.
- Do toho!
1190
01:18:34,207 --> 01:18:36,980
O 5 minút na pit lane na zahrievacie kolo!
1191
01:18:41,410 --> 01:18:45,252
Začíname! Po kvalifikačných jazdách
nastal čas pretekov.
1192
01:18:45,336 --> 01:18:47,677
Nepochybujem o výsledku tejto Grand Prix.
1193
01:18:47,761 --> 01:18:50,795
William Muller včera predbehol
svojich súperov o 5 sekúnd.
1194
01:18:50,879 --> 01:18:52,560
A získa svoje posledné víťazstvo predtým,
1195
01:18:52,643 --> 01:18:55,632
ako sa budúci rok pripojí k tímu Alpine.
1196
01:18:55,715 --> 01:18:58,320
Prepáčte, s dovolením.
Tak, tu. Ďakujem. Sme tu!
1197
01:18:58,403 --> 01:19:00,168
- Vy ste kto?
- Dcéra šéfa.
1198
01:19:01,112 --> 01:19:03,992
- Uhnite.
- Prepáčte, ide špeciálny konvoj!
1199
01:19:06,326 --> 01:19:09,153
- Och, prepáčte!
- Dávajte si pozor na nohy!
1200
01:19:09,236 --> 01:19:11,611
Ďakujem! Ach, aký nádherný výhľad!
1201
01:19:11,695 --> 01:19:12,607
Tak, tu máš.
1202
01:19:16,759 --> 01:19:17,656
No a kde je?
1203
01:19:19,950 --> 01:19:22,007
Takže, na trati je
horúcejšie ako zvyčajne.
1204
01:19:23,399 --> 01:19:25,703
Dnes opatrne s pneumatikami, dobre?
1205
01:19:27,725 --> 01:19:28,842
Max?
1206
01:19:28,993 --> 01:19:30,288
Max, počuješ ma?
1207
01:19:30,845 --> 01:19:33,572
- Tieto slúchadlá stoja za hovno!
- Nie, všetko funguje.
1208
01:19:34,698 --> 01:19:35,531
Jasné.
1209
01:19:36,362 --> 01:19:38,178
- Takže sa nechceš rozprávať?
- Veru nie.
1210
01:19:38,262 --> 01:19:40,691
- A to už prečo?
- Len tak.
1211
01:19:41,843 --> 01:19:45,666
Takže, všetci piloti sú na štarte.
Preteky sa začnú o pár sekúnd.
1212
01:19:46,070 --> 01:19:48,594
Pre niekoho sú to posledné preteky,
a pre niekoho prvé víťazstvo!
1213
01:19:48,677 --> 01:19:52,734
Každému, čo jeho je.
A vidíme sa v cieli Formuly 3!
1214
01:19:57,020 --> 01:19:58,063
A štart!
1215
01:19:58,241 --> 01:20:01,318
Všetci piloti odštartovali dobre,
ale číslo 28 obzvlášť!
1216
01:20:01,402 --> 01:20:05,650
- Dobrý štart! Ale nepreháňaj to, Max!
- Nechaj ma, zvládnem to.
1217
01:20:05,734 --> 01:20:07,782
Medzitým preteky naberajú na obrátkach.
1218
01:20:07,865 --> 01:20:10,174
A vidíme, ako číslo 28 už začalo stíhať.
1219
01:20:10,257 --> 01:20:14,279
To je Giuseppe Mattoni,
ktorý sa vrátil do pretekov po prestávke!
1220
01:20:14,363 --> 01:20:15,751
Áno!
1221
01:20:15,834 --> 01:20:18,952
Je ako odtrhnutý z reťaze! A autá
sú už veľmi blízko seba.
1222
01:20:19,035 --> 01:20:21,650
- Ó, teraz bude kontakt!
- Zbláznil si sa?
1223
01:20:21,809 --> 01:20:22,875
Späť!
1224
01:20:23,607 --> 01:20:25,565
- Max!
- Čo, bojíš sa?
1225
01:20:26,049 --> 01:20:28,226
Myslela som si,
že som dobrá len na fotenie!
1226
01:20:28,309 --> 01:20:29,806
- Čo?
- Neuveriteľné,
1227
01:20:29,889 --> 01:20:32,686
ale číslo 28, Mattoni,
brzdí a dostáva sa dopredu!
1228
01:20:32,975 --> 01:20:34,586
Vyhovuje ti to takto?
1229
01:20:34,966 --> 01:20:36,995
Malá oprava: Za volantom auta s číslom 28
1230
01:20:37,078 --> 01:20:42,152
nie je Giuseppe Mattoni, ale Max
Rollandová, ktorá je opäť vpredu!
1231
01:20:42,453 --> 01:20:44,395
Ešte stále sa nevyrovnám mužom?
1232
01:20:46,192 --> 01:20:48,621
- Max, ja si to nemyslím, ja...
- Som len múza, však?
1233
01:20:48,956 --> 01:20:51,087
Trénuješ ma, ale na výsledku ti nezáleží!
1234
01:20:51,876 --> 01:20:53,683
Chceš sa len pochváliť pred otcom.
1235
01:20:54,212 --> 01:20:55,803
Je mi ľúto, že to tak dopadlo.
1236
01:20:55,887 --> 01:20:58,137
Povedal som mu to, čo chcel počuť.
1237
01:20:58,863 --> 01:20:59,721
Daj si pozor na Yoka.
1238
01:20:59,804 --> 01:21:01,989
Vždy sa bráni agresívne.
Môžeš ho predbehnúť zvonku.
1239
01:21:02,072 --> 01:21:03,909
A čo takto?
1240
01:21:05,556 --> 01:21:07,490
Ďalšie predbehnutie od Max Rollandovej!
Je vo svojom živle!
1241
01:21:07,589 --> 01:21:08,422
Max!
1242
01:21:08,597 --> 01:21:11,999
Otec by mi neveril, keby som mu povedal,
čo si naozaj myslím.
1243
01:21:12,423 --> 01:21:13,701
A čo si myslíš naozaj?
1244
01:21:14,602 --> 01:21:15,963
Čo? Povedz!
1245
01:21:16,685 --> 01:21:18,306
Pozor, hustá premávka!
1246
01:21:23,380 --> 01:21:24,604
- Max!
- Čo sa stalo na trati!..
1247
01:21:25,508 --> 01:21:27,908
- Max, si v poriadku?
- Áno, som! Je tu horúco!
1248
01:21:29,240 --> 01:21:30,789
- To je nebezpečné! Autá sú na šrot!
- Kam sa pozeral?
1249
01:21:31,714 --> 01:21:34,067
Žltá vlajka, spomaľ!
Vyzerá to na safety car!
1250
01:21:35,950 --> 01:21:39,640
Vychádza safety car!
Všetci budú musieť spomaliť.
1251
01:21:42,468 --> 01:21:43,559
Čo sa tam deje?
1252
01:21:43,830 --> 01:21:47,207
Musia ísť za safety carom, kým
nevyčistia trať, ale preteky pokračujú.
1253
01:21:47,290 --> 01:21:49,213
Max bude medzi prvými.
1254
01:21:57,112 --> 01:21:59,639
Tak čo? Čo si myslíš naozaj?
1255
01:22:03,254 --> 01:22:05,067
Nestretol som takú pilotku ako ty.
1256
01:22:06,031 --> 01:22:06,732
Si rýchla.
1257
01:22:07,664 --> 01:22:08,887
Jazdíš, akoby si dýchala.
1258
01:22:09,379 --> 01:22:10,758
Máš pred sebou veľkú budúcnosť.
1259
01:22:11,300 --> 01:22:13,065
Väčšiu, ako som mal kedysi ja.
1260
01:22:14,257 --> 01:22:15,515
Si skvelá pilotka!
1261
01:22:19,045 --> 01:22:21,560
Stan! Chcem vedieť len jedno.
1262
01:22:22,530 --> 01:22:25,236
Keby som bola chalan,
pomohol by si mi rovnako?
1263
01:22:25,880 --> 01:22:27,686
Nie. Samozrejme, že nie.
1264
01:22:28,783 --> 01:22:33,446
Vrhli by sa na teba všetci:
sponzori, tímy, všetci.
1265
01:22:34,072 --> 01:22:35,720
A mňa by si si ani nevšimla.
1266
01:22:38,054 --> 01:22:40,442
A prestaň hovoriť „keby som bola chalan“.
1267
01:22:40,525 --> 01:22:42,851
To je chabá výhovorka! Či nie?
1268
01:22:43,002 --> 01:22:46,009
Chceš byť najlepšia? Makaj ako najlepšia.
1269
01:22:46,167 --> 01:22:47,756
Nech nikto nepochybuje.
1270
01:22:48,284 --> 01:22:50,150
Motošport je tvoje poslanie!
1271
01:22:50,905 --> 01:22:52,636
Safety car sa vracia do boxov,
1272
01:22:52,720 --> 01:22:55,218
a preteky sa obnovujú
s Willom Mullerom na čele.
1273
01:22:55,302 --> 01:22:57,197
Poď, rozbi ich, šampiónka!
1274
01:23:02,024 --> 01:23:05,483
28-ka sa derie dopredu. To je útok!
1275
01:23:06,874 --> 01:23:08,277
6 kôl pred cieľom.
1276
01:23:08,361 --> 01:23:11,348
Will Muller vedie
s malým náskokom pred ostatnými.
1277
01:23:11,544 --> 01:23:13,360
Nechala som sa uniesť! Čo je s gumami?
1278
01:23:13,509 --> 01:23:15,411
Varujem ťa, dnes hodlám dokončiť preteky!
1279
01:23:15,494 --> 01:23:18,270
Prudko si vyrazila, preto to opotrebenie.
Počkaj, nech sa pobijú.
1280
01:23:18,353 --> 01:23:20,445
- Hnevá ma.
- Nechaj ho prejsť, schlaď si gumy.
1281
01:23:20,528 --> 01:23:22,697
- Teraz nemá zmysel bojovať. Dištanc!
- Čo ti šibe?
1282
01:23:22,781 --> 01:23:26,923
- Nežeň to a oni sa unavia.
- Ale do cieľa sú 2 kolá!
1283
01:23:27,007 --> 01:23:29,556
- Ver mi! Vydrž aspoň raz.
- Čo to tu vôbec trepeš!
1284
01:23:29,640 --> 01:23:34,422
Po agresívnom začiatku Rollandová
v tomto kole spomalila a zaostala.
1285
01:23:34,505 --> 01:23:38,075
Poď, ideálne kolo,
drž sa ďalej od Ersala a šetri gumy.
1286
01:23:38,159 --> 01:23:38,835
Jasné?
1287
01:23:38,918 --> 01:23:39,815
Jasné.
1288
01:23:44,489 --> 01:23:49,038
- Nechápem, prečo zastala!
- To je len bluf, je to potrebné. To je všetko.
1289
01:23:49,122 --> 01:23:54,433
Spomalený Will Muller
zrazu začína strácať na svojich súperov.
1290
01:23:54,517 --> 01:23:57,592
- Tak je v háji.
- Má zodraté gumy. Tvoja šanca.
1291
01:23:57,675 --> 01:24:00,650
Zaútoč, znovu sa pripoj k skupine a vyraz.
1292
01:24:00,768 --> 01:24:05,010
- Buď pripravená na môj signál.
- Jednoducho bezkonkurenčná jazda!
1293
01:24:05,305 --> 01:24:09,237
- Čo to bolo? Čo je s blokom motora?
- S ním je všetko v poriadku.
1294
01:24:09,512 --> 01:24:11,797
- Naozaj?
- Áno. Takto.
1295
01:24:11,919 --> 01:24:14,908
No vidíš, získavaš
dve desatiny na kolo, útok!
1296
01:24:15,232 --> 01:24:16,195
Poď, už je čas!
1297
01:24:16,278 --> 01:24:19,415
Teraz nešetri gumy a vyžmýkaj maximum
pri výjazde zo zákruty!
1298
01:24:19,498 --> 01:24:20,614
Ukáž im to!
1299
01:24:25,109 --> 01:24:29,162
Zdá sa, že Max Rollandová ide dopredu!
Snaží sa predbehnúť zvnútra,
1300
01:24:29,784 --> 01:24:33,650
ale stretáva sa so súperom.
Fíha, aký napätý moment!
1301
01:24:33,774 --> 01:24:36,911
- No tak, poď, poď, poď!
- To snáď nie!
1302
01:24:36,994 --> 01:24:38,042
- Áno!
- Áno!
1303
01:24:38,125 --> 01:24:39,856
Musela si čeliť svojmu strachu!
1304
01:24:40,412 --> 01:24:41,443
Stan, daj pokoj!
1305
01:24:41,527 --> 01:24:44,238
- Áno, chápem! Áno.
- A kde je Will?
1306
01:24:44,322 --> 01:24:46,201
Myslím, že ťa čaká. Urob ho.
1307
01:24:46,285 --> 01:24:49,440
Sme svedkami
pôsobivého útoku Max Rollandovej,
1308
01:24:49,524 --> 01:24:51,471
ktorá sa za dve zákruty
presunula na tretiu pozíciu.
1309
01:24:51,555 --> 01:24:53,479
Pozor, Will, je to tesné.
Rollandová je na šiestich desatinách.
1310
01:24:53,563 --> 01:24:54,544
Áno, vidím ju!
1311
01:24:56,595 --> 01:24:59,635
Aké brzdenie! A Max hodlá
dokončiť preteky s triumfom.
1312
01:24:59,718 --> 01:25:01,981
Konečne!
Max Rollandová v súboji s Mullerom!
1313
01:25:02,064 --> 01:25:04,969
No poď! Ukáž im, Max!
1314
01:25:05,053 --> 01:25:07,253
- Stan, nerozptyľuj ma!
- Jasné, som ticho!
1315
01:25:07,336 --> 01:25:09,622
- Stan! Stan!
- Som zaneprázdnený!
1316
01:25:09,705 --> 01:25:10,878
Je tu tvoj otec!
1317
01:25:14,046 --> 01:25:14,990
Stiahni ju!
1318
01:25:16,410 --> 01:25:18,535
- Nech brzdí v tomto kole!
- Čo?
1319
01:25:19,534 --> 01:25:22,162
- Ale je druhá!
- Giuseppe musí byť na čele!
1320
01:25:22,298 --> 01:25:23,710
A ju stiahnu z pretekov!
1321
01:25:23,894 --> 01:25:27,424
- Trestné sankcie a je koniec!
- Oci, nechaj ju dokončiť.
1322
01:25:28,364 --> 01:25:31,410
Stanislas, zastav ju, okamžite!
1323
01:25:34,604 --> 01:25:35,437
Nie.
1324
01:25:45,742 --> 01:25:48,813
Max Rollandová je 2 kolá
od veľkého úspechu.
1325
01:25:48,897 --> 01:25:51,181
Ale preteky sa ešte neskončili!
Všetci sa snažia ísť naplno!
1326
01:25:51,265 --> 01:25:52,567
A predbiehanie!
1327
01:25:55,357 --> 01:25:56,890
Nepúšťaj ho, drž sa ho!
1328
01:25:58,210 --> 01:26:00,266
Ideálna pozícia! Pribrzdi.
1329
01:26:01,770 --> 01:26:02,603
Áno!
1330
01:26:05,706 --> 01:26:07,343
Áno, takto! Bravo, Max!
1331
01:26:09,022 --> 01:26:11,201
A Rollandovej sa to
podarilo! Neuveriteľné!
1332
01:26:11,358 --> 01:26:12,874
- Hurá!
- Výborne, Max!
1333
01:26:12,957 --> 01:26:15,648
Tak je to tu! Max Rollandová vedie
na začiatku posledného kola.
1334
01:26:15,731 --> 01:26:19,770
Úžasné! Ale čo sa stalo?
Zdá sa, že spod monopostu ide dym!
1335
01:26:19,934 --> 01:26:23,287
- Zrazu je tu nejako horúco! Horí!
- Hej, ty naozaj horíš!
1336
01:26:23,624 --> 01:26:27,318
- Všetkých si prekvapila, si hviezda!
- Hovorím, že auto horí!
1337
01:26:27,401 --> 01:26:29,963
- Čo?
- Stan! Povedz jej, nech zastaví!
1338
01:26:30,131 --> 01:26:32,949
- Čo sa deje?
- Max! Tu je Clermont-Tonnerre.
1339
01:26:33,032 --> 01:26:35,551
Okamžite do boxov, klesá ti tlak oleja!
1340
01:26:35,634 --> 01:26:38,644
- Ale zostáva už len kúsok!
- Skonči, alebo podám žalobu!
1341
01:26:38,824 --> 01:26:40,982
- Fajn. Potom si zoženiem právnika.
- Čo si povedala?
1342
01:26:41,065 --> 01:26:43,479
- Melanie, čo sa stalo?
- Porozprávaj sa s ňou!
1343
01:26:44,306 --> 01:26:46,312
Hej Max! Má pravdu, je to nebezpečné.
1344
01:26:46,395 --> 01:26:48,170
Musíš brzdiť. Max!
1345
01:26:48,254 --> 01:26:51,039
- Max!
- Nevidím, čo sa deje! Zdvihni ma!
1346
01:26:51,123 --> 01:26:52,658
- Poď!
- Nepočujem ťa!
1347
01:26:53,244 --> 01:26:57,025
Napriek požiaru v aute
Max Rollandová nemieni zastaviť.
1348
01:26:57,109 --> 01:26:59,651
Ide do rizika, aby dokončila preteky!
1349
01:27:01,927 --> 01:27:04,163
Už nevládzem! Nezládnem to!
1350
01:27:22,604 --> 01:27:24,839
- Súboj na hrane!
- Do riti!
1351
01:27:25,045 --> 01:27:28,816
- A tu sú dvaja súperi jeden na jedného!
- Áno!
1352
01:27:29,296 --> 01:27:32,173
Všetko sa rozhodne v posledných sekundách!
1353
01:27:33,705 --> 01:27:34,937
Neuveriteľná sila!
1354
01:27:36,827 --> 01:27:39,935
- Áno!
- Je to tam! Hurá!
1355
01:27:40,056 --> 01:27:42,282
Max Rollandová víťazí v súboji o prvé miesto,
práve teraz predbehla Mullera!
1356
01:27:42,365 --> 01:27:44,648
- Za mnou, chalani, rýchlo!
- Neuveritelné preteky!
1357
01:28:32,191 --> 01:28:33,336
Opatrne.
1358
01:28:36,847 --> 01:28:38,427
- Uhnite!
- S dovolením, prepáčte!
1359
01:28:45,650 --> 01:28:47,625
- Mama!
- Dcérka! Tak si ma vystrašila!
1360
01:28:53,948 --> 01:28:55,350
Pozri sa na seba!
1361
01:29:02,124 --> 01:29:04,989
- Si taká šialená, Max!
- Ja viem.
1362
01:29:05,902 --> 01:29:07,810
- Dcérka!
- Gratulujem.
1363
01:29:08,462 --> 01:29:09,912
To je čo za nováčika u vás?
1364
01:29:12,273 --> 01:29:13,924
Čo som ti hovoril, čo?
1365
01:29:14,482 --> 01:29:16,083
Si skvelá pilotka!
1366
01:29:17,129 --> 01:29:18,003
Pozri!
1367
01:29:19,359 --> 01:29:24,028
Hurá!
1368
01:29:27,513 --> 01:29:30,796
Myslím, že by sme si ju mali všímať.
Akože sa volá?
1369
01:29:30,881 --> 01:29:34,501
Max. To je mužské meno.
1370
01:29:37,928 --> 01:29:39,340
Toto je všetko pre teba!
1371
01:29:40,175 --> 01:29:41,291
Pustite ma!
1372
01:29:46,852 --> 01:29:47,794
Diskvalifikácia.
1373
01:29:49,385 --> 01:29:50,708
Vraj za nebezpečnú jazdu.
1374
01:29:52,777 --> 01:29:55,502
Federácia ma zázrakom nevylúčila
z pretekov doživotne.
1375
01:30:15,749 --> 01:30:17,167
Hej! Max!
1376
01:30:21,017 --> 01:30:23,048
- Ako sa máš?
- Všetko v poriadku.
1377
01:30:23,821 --> 01:30:26,290
- Čo sa stalo?
- Konečne som sa rozhodol.
1378
01:30:26,742 --> 01:30:28,085
Je najvyšší čas odsťahovať sa od otca.
1379
01:30:28,842 --> 01:30:30,639
Koniec koncov, mám predsa 40 rokov.
1380
01:30:31,274 --> 01:30:32,199
Chápem.
1381
01:30:33,157 --> 01:30:36,399
Áno. Prenajmem si byt v meste.
Bude to oveľa lepšie.
1382
01:30:38,690 --> 01:30:41,503
Ach áno, otec si berie svoju zbierku.
1383
01:30:42,852 --> 01:30:43,796
Lastovičky!
1384
01:30:44,934 --> 01:30:46,141
Áno, si prepustený.
1385
01:30:46,957 --> 01:30:48,756
Dúfam, že sa nesťahuješ k svojej mame.
1386
01:30:51,953 --> 01:30:53,213
Chýbala si mi!
1387
01:30:53,851 --> 01:30:56,462
Ako sa má otec? Rozmaznáva ťa?
1388
01:30:56,862 --> 01:31:00,859
- Stan, nejdem do tímu tvojho otca.
- Čože?
1389
01:31:02,654 --> 01:31:04,879
- Berú ma do Alpine.
- Vážne?!
1390
01:31:05,563 --> 01:31:07,417
Budem súťažiť vo Formule 2,
1391
01:31:07,946 --> 01:31:10,569
a tiež na testoch
Formuly 1 v Le Castellet!
1392
01:31:10,661 --> 01:31:12,533
- Čo?
- A...
1393
01:31:14,332 --> 01:31:15,862
Och nie, len nie s Willom!
1394
01:31:17,885 --> 01:31:21,058
Čo ti šibe?
Potrebujem svojho človeka v boxoch.
1395
01:31:21,804 --> 01:31:23,804
- Takého, ktorému dôverujem.
- Áno.
1396
01:31:25,131 --> 01:31:27,131
Nevieš o niekom, kto by to mohol byť?
1397
01:31:32,508 --> 01:31:34,789
Čože, ty chceš pracovať so mnou?
1398
01:31:35,873 --> 01:31:36,726
Áno.
1399
01:31:37,757 --> 01:31:41,539
To budem musieť ďalší rok
znášať tvoju príšernú povahu? Nie!
1400
01:31:42,865 --> 01:31:43,866
Objatie?
1401
01:31:49,797 --> 01:31:51,041
A zvyšok už poznáte.
1402
01:31:51,434 --> 01:31:53,165
Tak som sa dostala na okruh Paul Ricard,
1403
01:31:53,248 --> 01:31:55,149
kde si prvýkrát sadnem za
volant monopostu Formuly 1.
1404
01:31:55,492 --> 01:31:56,784
Teda, oficiálne.
1405
01:31:57,335 --> 01:31:59,643
- Už sa neviem dočkať.
- Strih! Túto časť si necháme.
1406
01:31:59,726 --> 01:32:00,990
- Máte už všetko?
- Áno.
1407
01:32:01,073 --> 01:32:02,775
- Perfektné.
- Na Max!
1408
01:32:03,256 --> 01:32:06,911
Ďakujem! A ešte raz gratulujem.
Bolo to inšpiratívne.
1409
01:32:07,009 --> 01:32:08,203
Ďakujem vám.
1410
01:32:11,583 --> 01:32:12,509
Bolo to super!
1411
01:32:13,135 --> 01:32:14,868
Prepáčte, mám poslednú otázku.
1412
01:32:14,960 --> 01:32:16,224
- Ďakujem.
- Povedzte, aké to je?
1413
01:32:16,308 --> 01:32:19,022
Byť súčasťou klubu
ženských pilotiek Formuly 1?
1414
01:32:19,259 --> 01:32:21,888
- Čo povieš, Stan?
- Málo si o mne hovorila.
1415
01:32:22,313 --> 01:32:23,427
Nič zvláštne.
1416
01:32:24,510 --> 01:32:26,099
Teda, som na to hrdá, samozrejme.
1417
01:32:26,640 --> 01:32:29,384
Ale pre mňa je to len príležitosť
ukázať svoje schopnosti
1418
01:32:30,486 --> 01:32:32,073
a dokázať, že som na svojom mieste.
1419
01:32:32,831 --> 01:32:33,804
To je všetko.
1420
01:32:35,587 --> 01:32:37,660
Učili ma, že rešpekt si treba zaslúžiť.
1421
01:32:38,708 --> 01:32:42,922
Na trati nie sú muži ani ženy, len piloti.
1422
01:32:43,999 --> 01:32:46,311
A od pilota sa vyžaduje len jedno.
1423
01:32:47,467 --> 01:32:49,035
Byť rýchlejšia ako vietor.
1424
01:33:04,910 --> 01:33:07,910
RÝCHLEJŠIA AKO VIETOR
1425
01:33:07,993 --> 01:33:26,793
Preložil: Bony_I
1426
01:33:26,876 --> 01:37:51,976
www.opensubtitles.org
108939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.