Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,625 --> 00:01:26,866
Claude, nein!
2
00:01:28,583 --> 00:01:30,825
Nein! Na gut, ein klein wenig.
3
00:01:33,083 --> 00:01:34,324
Oh, nein...!
4
00:01:34,500 --> 00:01:37,743
Daisy! Kleiner Goldschatz,
ab ins Bettchen!
5
00:02:54,333 --> 00:02:56,245
Cyril!
6
00:02:56,417 --> 00:02:58,124
Ich komme, Herr Baron.
7
00:03:03,500 --> 00:03:06,618
DRAMA VON JERSEY GEL�ST
- Schon da!
8
00:03:10,958 --> 00:03:17,034
Ihr verschimmelter chinesischer Tee.
- Lass den Quatsch, Cyril. Fermentierter Tee.
9
00:03:17,208 --> 00:03:19,621
Hervorragend f�r die Verdauung.
10
00:03:20,042 --> 00:03:22,159
Aktiviert die Darmflora.
11
00:03:22,333 --> 00:03:23,869
SISYPHOS' COMEBACK
12
00:03:24,125 --> 00:03:27,823
Zitronensaft ohne Fruchtfleisch,
Toast mit Oliven�l
13
00:03:28,000 --> 00:03:30,117
und lauwarmer Rooibostee.
14
00:03:31,042 --> 00:03:32,408
Nicht so schnell...
15
00:03:35,208 --> 00:03:39,748
Gut geschlafen, Andreas?
- Abscheulich. Eine bewegte Nacht.
16
00:03:40,458 --> 00:03:44,077
Das Starlet in den Armen des Schnulzens�ngers.
17
00:03:44,417 --> 00:03:45,658
Ach ja?
- Verwunderlich!
18
00:03:45,833 --> 00:03:48,746
Peggy und Norbert
sind ein selten tolles Paar.
19
00:03:48,917 --> 00:03:51,534
Sie haben zwei Stunden
im Hammam gev�gelt.
20
00:03:51,708 --> 00:03:55,452
Peggy betr�gt Norbert?
- �bertreibe nicht, Jacquot!
21
00:03:55,625 --> 00:03:58,208
Sie am�siert sich mit diesem Affen,
22
00:03:58,375 --> 00:04:00,662
aber ich kann v�llig beruhigt sein.
23
00:04:00,833 --> 00:04:01,823
Sehr modern.
24
00:04:02,292 --> 00:04:05,490
1970 besitzt man ein Auto,
nicht eine Frau.
25
00:04:05,917 --> 00:04:10,332
Klar doch, die freie Liebe.
Jeder v�gelt mit jedem im Regen.
26
00:04:10,500 --> 00:04:12,537
Ich liebe es.
- Ich keineswegs!
27
00:04:12,708 --> 00:04:16,281
�liane mit einem anderen?
Ich w�rde ihn umbringen.
28
00:04:17,250 --> 00:04:20,038
Kein Grund zur Aufregung, Claude.
29
00:04:20,208 --> 00:04:22,871
Kannst du mir deinen Maserati leihen?
30
00:04:23,042 --> 00:04:24,328
Nein.
31
00:04:25,083 --> 00:04:29,032
Leih dir �lianes Floride,
aber nicht den Maserati.
32
00:04:29,417 --> 00:04:30,407
Na gut.
33
00:04:33,250 --> 00:04:35,583
So ein aggressiver K�ter!
34
00:04:35,750 --> 00:04:37,457
Nun, das ist eine H�ndin
35
00:04:37,625 --> 00:04:40,413
und du hast keinen Draht zu ihr.
36
00:04:40,958 --> 00:04:42,324
Weil du zu bl�d bist.
37
00:04:43,708 --> 00:04:44,869
Stimmt's, meine Sch�ne?
38
00:04:45,042 --> 00:04:48,365
Sie bei�t aber oft.
- Nur, weil ihr sie �rgert!
39
00:04:48,542 --> 00:04:50,078
Das ist was anderes.
40
00:04:50,417 --> 00:04:51,874
Komm, S��e.
41
00:04:53,917 --> 00:04:57,240
Kleine K�nigin von Saba.
K�nnte sie nur sprechen!
42
00:04:57,417 --> 00:05:00,865
Gut geschlafen, Darling?
- Nicht so laut, mein Kopf!
43
00:05:03,583 --> 00:05:05,666
Jaja, das Leben als Paar...
44
00:05:10,042 --> 00:05:11,032
�liane?
45
00:05:11,625 --> 00:05:14,288
Wer ruft?
Ich bin unter der Dusche!
46
00:05:17,625 --> 00:05:18,832
Tony?
47
00:05:20,417 --> 00:05:21,533
Ich bin's, Liebling.
48
00:05:22,542 --> 00:05:23,578
Nicht, Jacquot!
49
00:05:23,750 --> 00:05:27,619
Bist du wahnsinnig?
Du wei�t, wie eifers�chtig Claude ist!
50
00:05:27,792 --> 00:05:30,500
Der schwadroniert beim Fr�hst�ck.
51
00:05:33,958 --> 00:05:35,199
Mistst�ck!
52
00:05:59,542 --> 00:06:02,535
Zieh Leine, dreckiger K�ter, du nervst!
53
00:06:34,250 --> 00:06:35,331
Schei�e!
54
00:07:25,750 --> 00:07:29,039
Autofahrer streift den Tod
Tranchant in Gefahr?
55
00:08:21,917 --> 00:08:23,328
Oh, meine Liebste.
56
00:08:23,750 --> 00:08:25,707
Das bist wirklich du.
57
00:08:26,750 --> 00:08:31,370
Der neue Finanzminister ist am Telefon.
- Wie hei�t der Arsch?
58
00:08:31,542 --> 00:08:34,865
Hier ist Chirac.
Tun Sie mir einen Gefallen, M. Lefranc.
59
00:08:35,208 --> 00:08:38,576
Gewiss kennen Sie Baron Tranchant.
- Keineswegs.
60
00:08:38,750 --> 00:08:39,991
Chimay Bier!
61
00:08:40,167 --> 00:08:43,285
Europas gr��te Brauerei.
Aufwachen, mein Guter!
62
00:08:43,458 --> 00:08:44,699
Claudine!
63
00:08:45,250 --> 00:08:48,789
Verbinden Sie mich mit Mercier!
- Ist im Urlaub.
64
00:08:48,958 --> 00:08:51,166
Muss sofort kommen.
- Aus Amerika?
65
00:08:51,333 --> 00:08:52,665
Dann B�nard.
66
00:08:52,833 --> 00:08:55,905
F�llt aus.
Depression seit seiner Scheidung.
67
00:08:56,083 --> 00:08:57,574
Seine Frau hat eine Frau.
68
00:08:58,250 --> 00:08:59,491
Der �rmste.
69
00:09:00,417 --> 00:09:03,706
Wen haben wir sonst noch im Angebot?
- Boulin.
70
00:09:05,875 --> 00:09:08,162
Von diesem Metzgerei-Fiasko?
71
00:09:08,750 --> 00:09:10,412
Ja, Monsieur.
72
00:09:25,500 --> 00:09:26,490
Boulin.
73
00:09:29,292 --> 00:09:30,828
Boulin ist jetzt da.
74
00:09:32,042 --> 00:09:33,453
Kommen Sie rein, Boulin!
75
00:09:35,667 --> 00:09:36,908
Der hier...
76
00:09:37,292 --> 00:09:38,828
...und der da.
77
00:09:40,250 --> 00:09:42,116
Monsieur.
- Sch�n, Sie zu sehen.
78
00:09:43,125 --> 00:09:46,539
Wir kennen uns wohl nicht, Monsieur.
- Ach ja?
79
00:09:47,458 --> 00:09:48,448
Na gut.
80
00:09:50,750 --> 00:09:53,493
Ich gebe dem Sieg von Toulon
den letzten Schliff.
81
00:09:53,667 --> 00:09:55,454
Genial, dieser Bonaparte.
82
00:09:58,167 --> 00:10:00,375
Ein Auftrag von h�chster Priorit�t.
83
00:10:00,542 --> 00:10:02,454
Kennen Sie Baron Tranchant?
84
00:10:02,625 --> 00:10:07,199
Der Milliard�r mit Patrizierhaus in Paris
und Partys in Saint-Trop�ze.
85
00:10:07,375 --> 00:10:08,911
Widerliches Milieu.
86
00:10:10,583 --> 00:10:12,290
Was bilden Sie sich ein?
87
00:10:12,458 --> 00:10:14,950
Ich brauche nicht Ihr Werturteil.
88
00:10:15,125 --> 00:10:18,994
Vermintes Terrain!
Der Baron ist ein intimer Freund von Chirac.
89
00:10:19,625 --> 00:10:20,706
Ich mach es kurz.
90
00:10:20,875 --> 00:10:26,246
Mme. Tranchant bekam Drohbriefe
und gestern wurde ihr Floride manipuliert.
91
00:10:26,417 --> 00:10:30,491
Ist sie tot?
- Sie fuhr den Wagen nicht, sondern ein Gast.
92
00:10:30,667 --> 00:10:32,579
Der hat ihn gestohlen?
Feine Gesellschaft.
93
00:10:33,125 --> 00:10:35,993
Wer hat was gestohlen?
- Den Wagen der Baronin.
94
00:10:36,167 --> 00:10:37,157
Wer sagt das?
95
00:10:39,292 --> 00:10:44,913
Die Baronin lieh ihren Wagen dem Typen,
der den Unfall damit hatte.
96
00:10:45,583 --> 00:10:46,994
Jetzt versteh ich.
97
00:10:47,667 --> 00:10:49,659
Er also.
- Er also was?
98
00:10:49,833 --> 00:10:51,165
Er also ist der Tote.
99
00:10:53,125 --> 00:10:54,332
Nein.
100
00:10:54,500 --> 00:10:58,289
Er kam unverletzt davon.
- Dann hat es den Floride erwischt?
101
00:10:58,458 --> 00:11:03,249
Meine Frau tr�umt von so einem Auto!
- H�ren Sie, mein Lieber...
102
00:11:03,583 --> 00:11:07,372
Fokussieren wir uns, ja?
- Meine absolute St�rke.
103
00:11:10,125 --> 00:11:12,868
Sie qualmen.
- Leider viel zu viel.
104
00:11:13,042 --> 00:11:14,908
Idiot!
Ihre Tasche qualmt!
105
00:11:15,083 --> 00:11:16,369
Wasser her!
106
00:11:16,542 --> 00:11:17,908
Ich brenne!
107
00:11:19,375 --> 00:11:21,913
Das ist aber gr�ndlich.
108
00:11:22,083 --> 00:11:24,200
Jetzt wird Wasser gepisst.
109
00:11:25,250 --> 00:11:26,491
Da haben wir's!
110
00:11:28,042 --> 00:11:29,658
Die Schuldige.
111
00:11:31,042 --> 00:11:35,912
Der Baron bittet um rasche Ermittlungen,
damit seine ber�hmten G�ste...
112
00:11:36,333 --> 00:11:39,656
w�hrend ihres Aufenthaltes
nicht bel�stigt werden.
113
00:11:39,833 --> 00:11:41,699
Seien Sie diskret.
- Verstehe.
114
00:11:41,875 --> 00:11:44,162
Wie wollen Sie verfahren?
- Ganz einfach.
115
00:11:44,333 --> 00:11:49,283
30 Leute von uns wecken die Perversen
morgens um 5 und durchsuchen alles.
116
00:11:49,458 --> 00:11:53,657
Danach handfeste Vernehmungen,
falls n�tig mit Ohrfeigen.
117
00:11:54,667 --> 00:11:59,241
Binnen 48 Stunden hab ich den Schuldigen
und er kommt in den Knast.
118
00:11:59,417 --> 00:12:04,412
Dasselbe Vorgehen also wie bei Ihrem
bedauerlichen Metzgerei-Fiasko?
119
00:12:05,833 --> 00:12:10,373
Ja, die Mausefalle, die schlecht zuschnappte,
war etwas brutal.
120
00:12:10,708 --> 00:12:11,949
Boulin!
121
00:12:12,500 --> 00:12:16,449
Ich verlange von Ihnen,
exakt das Gegenteil zu tun.
122
00:12:18,167 --> 00:12:19,283
Kapiert?
123
00:12:19,833 --> 00:12:21,199
Klar und deutlich.
124
00:12:21,750 --> 00:12:25,073
Bei diesem Auftrag wird es ordentlich knallen.
125
00:12:28,250 --> 00:12:30,867
Wo gucken Sie hin?
- Das Bild fasziniert mich.
126
00:12:31,042 --> 00:12:34,080
Erinnert an die Zwerge von Vel�zquez.
127
00:12:34,250 --> 00:12:40,247
Der Maler wusste perfekt die Boshaftigkeit
dieser m�rrischen Alten einzufangen.
128
00:12:40,417 --> 00:12:41,624
Das ist meine Frau.
129
00:12:43,583 --> 00:12:45,119
Sehr sch�n...
130
00:12:47,083 --> 00:12:48,199
Sehr sch�n.
131
00:12:48,375 --> 00:12:51,664
Ich werde Ihr Vertrauen voll rechtfertigen.
132
00:12:51,833 --> 00:12:54,541
Auf Wiedersehen
und Gr��e an die alte Haut...
133
00:12:54,708 --> 00:12:56,995
An die Dame, Ihre Frau nat�rlich.
134
00:12:58,500 --> 00:13:00,457
Mehr Angst als Schaden.
135
00:13:00,625 --> 00:13:03,413
Also, auf uns beide! Saint-Trop�ze!
136
00:13:09,458 --> 00:13:11,950
Claudine, einen doppelten Whisky.
137
00:13:36,458 --> 00:13:37,790
Baron Tranchant?
138
00:13:40,750 --> 00:13:42,992
Inspektor Bourrin!
- Boulin.
139
00:13:43,833 --> 00:13:45,950
Jean Boulin.
Oberinspektor Boulin.
140
00:13:46,292 --> 00:13:47,533
Genau.
141
00:13:48,333 --> 00:13:49,574
Gehen wir?
142
00:13:50,458 --> 00:13:51,869
Ich folge Ihnen.
143
00:13:58,125 --> 00:14:01,994
Das nenn ich einen Wagen!
Wirklich, sehr beeindruckend.
144
00:14:02,167 --> 00:14:03,829
Also, fahren wir?
145
00:14:04,000 --> 00:14:05,457
Inspektor Bourrin?
146
00:14:05,792 --> 00:14:07,033
Boulin.
147
00:14:10,667 --> 00:14:12,704
Ach so, der ist zu klein.
148
00:14:12,875 --> 00:14:15,868
Dann legen wir den kleinen hinten rein
149
00:14:17,042 --> 00:14:19,955
und den gro�en stellen wir
auf den R�cksitz.
150
00:14:21,083 --> 00:14:22,790
Sehen Sie... und hopp!
151
00:14:22,958 --> 00:14:24,324
Na also!
152
00:14:24,875 --> 00:14:26,491
Und jetzt hochkant...
153
00:14:26,667 --> 00:14:27,908
Der ist zu gro�.
154
00:14:28,083 --> 00:14:29,164
Keine Sorge.
155
00:14:31,625 --> 00:14:32,490
Na also.
156
00:14:33,292 --> 00:14:34,999
Geht rein wie geschmiert.
157
00:14:35,167 --> 00:14:37,705
Und wie soll ich damit fahren?
158
00:14:38,833 --> 00:14:40,074
Ach ja.
159
00:14:40,417 --> 00:14:42,204
Wozu zwei gro�e Koffer?
160
00:14:42,375 --> 00:14:44,241
Mein Mantel braucht Platz.
161
00:14:44,417 --> 00:14:45,658
Ihr Mantel?
162
00:14:45,833 --> 00:14:47,574
Ja.
- Im August in Saint-Tropez?
163
00:14:47,750 --> 00:14:50,413
Saint-Trop�ze oder sonst wo.
- Peh.
164
00:14:51,833 --> 00:14:53,369
Peh? Peh was?
165
00:14:53,542 --> 00:14:55,204
Man sagt "Saint-Tropeh".
166
00:14:55,875 --> 00:14:59,744
Das "z" wird nicht ausgesprochen.
- Das �berrascht mich.
167
00:14:59,917 --> 00:15:03,957
Man sagt doch auch "Mer-gueze"
und nicht "Mer-geh".
168
00:15:06,333 --> 00:15:07,869
Ganz wie Sie wollen.
169
00:15:08,042 --> 00:15:11,911
Ihr Riesengep�ck
passt jedenfalls nicht in mein Auto.
170
00:15:13,083 --> 00:15:17,123
Dann aufs Dach.
- Das ist kein Zirkuswagen, das gibt Kratzer!
171
00:15:17,292 --> 00:15:20,410
Geben Sie Ihren �berseekoffer
zur Aufbewahrung.
172
00:15:20,583 --> 00:15:23,041
Mein Personal holt ihn ab, klar?!
173
00:15:23,500 --> 00:15:27,073
Und entfernen Sie
diese groteske Serviette!
174
00:15:27,458 --> 00:15:31,327
Hab ich vergessen zur�ckzugeben.
Bin ich ein Bl�dian!
175
00:15:36,167 --> 00:15:40,958
Rauchen Sie immer so?
- Nach dem Fr�hst�ck sowieso. Hatte ich im Zug.
176
00:15:41,125 --> 00:15:44,289
Flatrate-Essen.
Sogar Jahrgangs-Sardinen.
177
00:15:44,458 --> 00:15:49,453
Hab allem m�chtig zugesprochen.
Und alles f�r nur 12 Francs 50!
178
00:15:49,625 --> 00:15:51,537
Da lohnt sich die Prasserei.
179
00:15:51,708 --> 00:15:56,282
Brot, Butter und Sardinenpampe.
Gibt's was Besseres? Nur etwas schwer.
180
00:16:08,208 --> 00:16:09,415
Wir halten an?
181
00:16:09,583 --> 00:16:10,994
Der Wagen ist hier.
182
00:16:11,458 --> 00:16:12,699
Welcher Wagen?
183
00:16:13,042 --> 00:16:17,116
Der verungl�ckte.
M�sste Sie doch interessieren, oder?
184
00:16:17,667 --> 00:16:18,748
Monsieur Tranchant?
185
00:16:19,167 --> 00:16:20,157
Ja?
186
00:16:20,333 --> 00:16:24,282
Eines m�chte ich gleich klarstellen.
Ich ermittle, nicht Sie.
187
00:16:24,917 --> 00:16:29,207
Ja.
- Ich ergreife auch die Initiative. Verstanden?
188
00:16:30,500 --> 00:16:31,536
Einverstanden.
189
00:16:39,083 --> 00:16:42,827
Schon eine Entscheidung getroffen?
- Ich �berlege.
190
00:16:48,292 --> 00:16:52,036
Wenn wir schon hier sind,
inspizieren wir den Floride.
191
00:16:54,000 --> 00:16:57,744
Null Bremsfl�ssigkeit.
Das war ganz klar Sabotage.
192
00:16:58,292 --> 00:17:00,830
Sie sind kein Renault-H�ndler?
- Nein.
193
00:17:01,000 --> 00:17:05,495
Monsieur Castelli betreut Jaguar
beim Rennen von Le Mans.
194
00:17:05,667 --> 00:17:07,533
Ein Jaguar ist kein Floride.
195
00:17:07,708 --> 00:17:11,782
Also keine voreiligen Schl�sse.
Die ziehe ich, klar?
196
00:17:13,625 --> 00:17:15,116
Wo ist der Wagen?
197
00:17:16,208 --> 00:17:17,449
Wo der Wagen ist!
198
00:17:18,250 --> 00:17:20,037
Na, vor Ihrer Nase.
199
00:17:20,500 --> 00:17:21,832
Ja, ich seh schon.
200
00:17:24,500 --> 00:17:26,492
Ich muss die Motorhaube �ffnen.
201
00:17:26,667 --> 00:17:28,704
Der Motor sitzt hinten.
202
00:17:29,042 --> 00:17:31,125
Nat�rlich! Das wei� ich doch!
203
00:17:31,292 --> 00:17:33,705
Ich ermittle nach meinem Gusto.
204
00:17:36,500 --> 00:17:41,040
Muss wirklich eine Koryph�e sein.
- Eigentlich unvorstellbar.
205
00:17:42,167 --> 00:17:43,157
Inspektor!
206
00:17:43,792 --> 00:17:45,408
Ist alles in Ordnung?
207
00:17:46,292 --> 00:17:50,491
Haben Sie sich wehgetan?
- Welcher Idiot macht hier ein Loch?
208
00:17:51,042 --> 00:17:53,534
Die �bliche Grube unter der B�hne.
209
00:17:54,333 --> 00:17:56,325
Ohne jegliches Warnzeichen!
210
00:17:59,875 --> 00:18:03,164
Aha!
Jetzt hab ich was sehr Wichtiges entdeckt.
211
00:18:03,500 --> 00:18:04,741
Bravo, Boulin!
212
00:18:05,250 --> 00:18:08,118
Da ist ein Bolzen
nicht richtig festgeschraubt.
213
00:18:09,167 --> 00:18:11,784
Nicht anfassen!
Das ist die �lwanne!
214
00:18:11,958 --> 00:18:13,870
Na prima.
- Da schau her...
215
00:18:14,375 --> 00:18:15,536
Ekelhaft.
216
00:18:15,708 --> 00:18:17,415
Ali, den Wischmopp!
217
00:18:17,583 --> 00:18:19,074
Sie hatten recht, Herr Baron.
218
00:18:19,833 --> 00:18:21,165
Vorsicht, Kopf!
219
00:18:21,333 --> 00:18:23,541
Alles deutet auf Sabota...
220
00:18:26,333 --> 00:18:28,450
Nichts passiert...!
- Ali!
221
00:18:28,875 --> 00:18:32,198
Spezialist hin oder her,
diesem Cannelloni trau ich nicht.
222
00:18:32,375 --> 00:18:33,786
Hat kein Benimm.
223
00:18:35,375 --> 00:18:38,288
So steigen Sie nicht ein!
- Warum nicht?
224
00:18:38,458 --> 00:18:41,246
Ihre Jacke ist voller �l.
Geben Sie her!
225
00:18:41,708 --> 00:18:42,698
Na los!
226
00:18:42,875 --> 00:18:45,458
Aber Vorsicht!
- Keine Sorge, ich passe auf.
227
00:18:45,625 --> 00:18:47,161
Ich bestehe darauf.
228
00:18:48,458 --> 00:18:49,790
So.
229
00:18:51,333 --> 00:18:53,245
Und jetzt Ihren Hintern.
230
00:18:53,417 --> 00:18:54,658
Ihren Hintern!
231
00:18:56,208 --> 00:18:57,369
Meine G�te!
232
00:18:57,542 --> 00:19:00,285
Die Hose muss aus.
- Sie machen Witze.
233
00:19:00,458 --> 00:19:03,656
Kein Mensch sieht Sie
und mein Leder bleibt sauber.
234
00:19:03,833 --> 00:19:07,076
Wir verpassen noch den Ap�ritif!
- Wie peinlich!
235
00:19:19,458 --> 00:19:22,451
Beschleunigt super, oder?
- In der Tat.
236
00:19:24,042 --> 00:19:25,783
Wollen Sie meine Meinung h�ren?
237
00:19:26,333 --> 00:19:29,076
Verd�chtiger Nr. 1... mein K�chenchef.
238
00:19:29,833 --> 00:19:34,703
Meine Frau wollte ihn feuern,
weil er mit den Eink�ufen betrogen hat.
239
00:19:34,875 --> 00:19:36,286
Gro�er Fehler.
240
00:19:36,458 --> 00:19:38,745
Aus Drohbriefen wurden Mordversuche.
241
00:19:40,375 --> 00:19:41,582
Also, was machen wir?
242
00:19:47,542 --> 00:19:49,909
Das Schwein hat mich vollgekotzt!
243
00:19:50,625 --> 00:19:52,742
Milchkaffee und Sardinen
vertr�gt sich nicht.
244
00:19:53,167 --> 00:19:55,284
Lagen mir wie ein Stein im Magen.
245
00:19:55,708 --> 00:19:59,372
Haben Sie einen Lappen?
Der Sitz hat's n�tig.
246
00:20:18,083 --> 00:20:19,699
Einfach unw�rdig.
247
00:20:20,333 --> 00:20:23,781
Los, Ihr Gep�ck,
wir nehmen den Hintereingang.
248
00:20:27,167 --> 00:20:28,408
Der guckt her.
249
00:20:32,625 --> 00:20:34,332
Na, wer kommt denn da?
250
00:20:34,500 --> 00:20:36,207
Mein Schei�erle!
251
00:20:36,375 --> 00:20:37,707
Das ist Daisy.
252
00:20:37,875 --> 00:20:39,741
Sie hat ihren eigenen Kopf.
253
00:20:39,917 --> 00:20:41,249
�u�erst intelligent.
254
00:20:41,417 --> 00:20:43,784
Umso besser,
kleine Hunde gelten als bissig.
255
00:20:45,083 --> 00:20:46,449
Nein, sie ist nett.
256
00:20:46,625 --> 00:20:49,618
Sie gefallen ihr.
Sind Sie in Kot getreten?
257
00:20:49,792 --> 00:20:51,408
Nein, das ist Motor�l.
258
00:20:51,583 --> 00:20:53,415
Sehr gut.
- Hat nichts zu tun mit...
259
00:20:53,583 --> 00:20:56,576
Folgen Sie mir!
- Braves altes M�dchen...
260
00:20:59,083 --> 00:21:02,121
Cyril! Noch am Arbeiten?
- Alles in Ordnung?
261
00:21:02,292 --> 00:21:03,999
Alles bestens.
Cyril...
262
00:21:04,167 --> 00:21:05,783
Das ist Jean,
263
00:21:05,958 --> 00:21:07,494
unser neuer Butler.
264
00:21:07,917 --> 00:21:11,866
Seien Sie so lieb und reinigen den Wagen.
Er hat gekotzt.
265
00:21:12,333 --> 00:21:14,370
Die Sitze gut scheuern,
266
00:21:14,542 --> 00:21:17,250
sonst steigt Madame nie wieder ein.
267
00:21:17,917 --> 00:21:19,749
Es riecht.
Und ohne Hose, bitte.
268
00:21:20,500 --> 00:21:21,616
Warum denn das?
269
00:21:21,792 --> 00:21:24,785
Die braucht Jean,
ich stelle ihn Madame vor.
270
00:21:24,958 --> 00:21:26,790
So geht das nicht.
- Und ich?
271
00:21:26,958 --> 00:21:30,281
Sie reinigen den Wagen in Unterhose,
ist doch prima!
272
00:21:30,458 --> 00:21:32,745
Und das hier noch. Kommen Sie?
273
00:21:33,292 --> 00:21:35,079
Was ist denn?
274
00:21:35,250 --> 00:21:36,491
�liane...
275
00:21:37,917 --> 00:21:40,830
Das ist Oberinspektor Bumser.
276
00:21:41,000 --> 00:21:42,366
Von Chirac geschickt.
277
00:21:43,208 --> 00:21:46,246
Ich hei�e Jean Boulin.
Oberinspektor Boulin.
278
00:21:46,417 --> 00:21:47,658
Sag ich doch!
279
00:21:47,958 --> 00:21:52,077
Schatz, ein Bulle hier im Haus
vermasselt den G�sten die Ferien!
280
00:21:52,250 --> 00:21:56,073
Er ist unser neuer Butler.
Die G�ste werden nichts merken.
281
00:21:56,250 --> 00:21:58,867
Wenn das gutgeht, Miezekater.
282
00:22:00,542 --> 00:22:02,124
Ja, so nennt sie mich.
283
00:22:02,292 --> 00:22:04,875
Aber das bleibt unter uns.
Nur sie darf das.
284
00:22:05,042 --> 00:22:09,116
Das geht doch ihn nichts an.
- Ich wollte es klarstellen.
285
00:22:09,292 --> 00:22:14,458
Da wir schon beisammen sind,
m�chte ich Ihnen ein paar Fragen stellen.
286
00:22:14,625 --> 00:22:16,617
Siehst du? Und schon nervt er.
287
00:22:16,792 --> 00:22:19,159
Er ist ein Profi.
- Eine Nervens�ge.
288
00:22:19,333 --> 00:22:20,869
Haben Sie Feinde?
289
00:22:22,000 --> 00:22:24,162
Schei�e, verdammt noch mal!
290
00:22:29,542 --> 00:22:30,749
Verzeihen Sie,
291
00:22:30,917 --> 00:22:32,203
der Schmerz...
292
00:22:37,500 --> 00:22:40,208
Was irgendwelche Feinde betrifft...
293
00:22:40,375 --> 00:22:41,616
Ich habe keine.
294
00:22:41,958 --> 00:22:44,541
Irgendjemand muss sauer auf Sie sein.
295
00:22:44,708 --> 00:22:47,371
Keine Ahnung.
Zuf�llig fuhr Jacquot.
296
00:22:49,917 --> 00:22:53,991
Und wer ist dieser Jacquot?
- Mein bester Freund. Vertrauensw�rdig.
297
00:22:54,167 --> 00:22:56,534
Wir kennen uns seit der Kindheit.
298
00:22:57,833 --> 00:23:00,450
Und Sie nennen ihn Jacquot?
- Ja.
299
00:23:00,625 --> 00:23:03,333
Denn alle Welt nennt ihn so.
300
00:23:04,000 --> 00:23:05,241
Warum?
301
00:23:07,833 --> 00:23:09,074
Wie "warum"?
302
00:23:09,667 --> 00:23:12,580
Weil das sein Vorname ist.
So ist das eben.
303
00:23:15,292 --> 00:23:19,457
W�ren Sie so freundlich,
mir die Drohbriefe zu zeigen?
304
00:23:22,750 --> 00:23:24,161
'tschuldigung.
305
00:23:26,792 --> 00:23:31,412
Lesen Sie bitte zwei, drei vor.
- Lesen Sie selbst, denn die sind...
306
00:23:32,000 --> 00:23:35,038
Das ist unabdingbar.
Ich muss sie h�ren,
307
00:23:35,208 --> 00:23:38,827
um mir ein Bild vom Autor,
respektive M�rderzu machen.
308
00:23:39,000 --> 00:23:42,869
Das mag sonderbar klingen,
aber Instinkt ist meine Methode.
309
00:23:43,042 --> 00:23:44,249
Nein!
310
00:23:44,417 --> 00:23:48,081
Diese Briefe sind voller
Grobheiten und Beleidigungen.
311
00:23:48,250 --> 00:23:51,118
Das liest du nicht vor!
- Miezekater!
312
00:23:51,292 --> 00:23:54,831
Wenn das Bourrels Methode ist...
- Boulin.
313
00:23:55,000 --> 00:23:56,241
Setz dich.
314
00:23:56,875 --> 00:23:58,082
Danke, Madame.
315
00:23:59,458 --> 00:24:00,699
Nurzu, ich h�re.
316
00:24:02,292 --> 00:24:03,624
Also gut. Bereit?
317
00:24:05,083 --> 00:24:07,166
Nur zu.
- Gut, in Ordnung.
318
00:24:09,042 --> 00:24:10,624
Dann los!
- Ja...
319
00:24:11,292 --> 00:24:14,990
Du kriegst was kr�ftig auf die Fresse,
du kleine Hure.
320
00:24:15,917 --> 00:24:20,708
Jetzt, da ich dich habe,
lass ich dich nicht mehr in Ruhe, du Abschaum.
321
00:24:22,375 --> 00:24:24,708
Ist doch banal.
Absolut banal.
322
00:24:26,083 --> 00:24:28,746
Weiter,
ich bin gerade noch drin.
323
00:24:28,917 --> 00:24:31,580
Kneif deinen fetten Arsch zusammen,
324
00:24:31,750 --> 00:24:34,117
dein Geheimnis
trete ich in die Tonne.
325
00:24:35,833 --> 00:24:37,790
Sehr gut.
Madame...
326
00:24:39,375 --> 00:24:40,911
Haben Sie ein Geheimnis?
327
00:24:41,083 --> 00:24:42,619
Aber...
- Wie bitte?
328
00:24:44,583 --> 00:24:48,907
Sie fragen meine Frau nach Geheimnissen?
Bel�stigen Sie sie nicht!
329
00:24:49,083 --> 00:24:52,827
Miezekater,
etwas Wasser im Gesicht k�hlt dich ab.
330
00:24:53,000 --> 00:24:55,162
Na gut.
- Ich liebe dich.
331
00:24:57,167 --> 00:24:59,409
Zudem stinke ich nach Sardinen.
332
00:24:59,583 --> 00:25:01,916
Fahren Sie fort, ich bin...
333
00:25:02,083 --> 00:25:03,324
...ganz Ohr.
334
00:25:08,625 --> 00:25:11,789
Du kleine Lasterhafte,
deine Stunde ist gekommen.
335
00:25:11,958 --> 00:25:13,199
Vor lauter...
336
00:25:14,542 --> 00:25:16,408
B*** bei jedem Kerl...
337
00:25:16,583 --> 00:25:19,997
wirst du damit enden,
in den A*** zu werden.
338
00:25:20,167 --> 00:25:22,955
Das ist jetzt gar nicht mehr banal.
- Nein.
339
00:25:23,125 --> 00:25:26,289
Steht da wirklich nur "B" und "A"?
340
00:25:26,458 --> 00:25:28,199
Nat�rlich nicht!
341
00:25:28,375 --> 00:25:32,289
Die W�rter sind aberzu peinlich,
um sie auszusprechen.
342
00:25:32,458 --> 00:25:37,658
Die Scham beiseite, Madame,
ich muss es h�ren, sonst funktioniert es nicht.
343
00:25:37,833 --> 00:25:39,369
Ich bitte Sie, nurzu!
344
00:25:39,542 --> 00:25:40,908
Also, S...
- S...
345
00:25:41,667 --> 00:25:43,203
Vor lauter...
346
00:25:43,375 --> 00:25:47,164
Soll ich's malen?
B wie Blasen und A wie Arschficken!
347
00:25:47,833 --> 00:25:50,246
Meine Fresse!
- Ach ja, nat�rlich.
348
00:25:50,417 --> 00:25:52,079
Darum!
- Ja, in der Tat.
349
00:25:52,250 --> 00:25:53,582
Sogar richtig �bel.
350
00:25:54,625 --> 00:25:56,537
Ist kaum auszusprechen.
351
00:25:56,708 --> 00:25:58,449
Wie viele sind es?
352
00:25:58,958 --> 00:26:01,291
Mit dem von heute Morgen,
353
00:26:01,458 --> 00:26:03,575
einerZeichnung, achtzehn.
354
00:26:03,750 --> 00:26:04,866
Bitte sehr.
355
00:26:05,792 --> 00:26:06,999
Nicht schlecht.
356
00:26:07,375 --> 00:26:09,492
Nicht schlecht, Herr Specht.
357
00:26:09,875 --> 00:26:11,241
Wie bitte?
358
00:26:12,875 --> 00:26:15,242
Was ist nicht schlecht?
- Na ja...
359
00:26:15,417 --> 00:26:17,625
Das Stillleben in der Mitte...
360
00:26:18,042 --> 00:26:19,249
Die Karotte.
361
00:26:19,417 --> 00:26:21,955
Sehr realistisch, ist gut getroffen.
362
00:26:22,292 --> 00:26:26,081
Heute verlange ich nicht mehr,
18 Briefe vorzulesen.
363
00:26:26,667 --> 00:26:30,991
Ich komme wieder, wenn Sie
mehrZeit haben f�r drei oder vier.
364
00:26:32,125 --> 00:26:35,698
Meine Frau soll Ihnen alle Tage
einen Brief vorlesen?
365
00:26:36,458 --> 00:26:40,247
Gut, ich werde mich jetzt
als Butler tarnen.
366
00:26:43,667 --> 00:26:47,991
Aber sorgen Sie sich nicht �ber die Ma�en,
ich bin ja da.
367
00:26:50,333 --> 00:26:54,623
Chirac hat mir einen Vollidioten geschickt.
Den Prototypen.
368
00:26:55,625 --> 00:26:57,457
Kinder!
- Ja?
369
00:26:58,083 --> 00:26:59,119
Kinder!
370
00:27:00,750 --> 00:27:05,245
Sind alle da?
Es sind Ferien und das Schl�sselwort lautet...
371
00:27:05,417 --> 00:27:08,160
In den Ferien sind wir...
- Magisch.
372
00:27:09,875 --> 00:27:11,411
Lauter.
- Magisch!
373
00:27:14,292 --> 00:27:16,079
Joe und seine neue Freundin!
374
00:27:23,083 --> 00:27:24,324
Oh, Joe!
375
00:27:24,917 --> 00:27:26,158
Ich freu mich so!
376
00:27:27,292 --> 00:27:28,783
Hall�chen!
- Alles klar?
377
00:27:31,250 --> 00:27:32,786
Bernard?
- Ja, Monsieur?
378
00:27:32,958 --> 00:27:34,574
Jean �bernimmt.
379
00:27:38,792 --> 00:27:40,124
Donnerwetter!
380
00:27:43,500 --> 00:27:44,957
Tut mir leid.
381
00:27:46,458 --> 00:27:49,121
Sind Sie einarmig oder was?
382
00:27:49,292 --> 00:27:51,409
Es sind viel zu viele Gl�ser.
383
00:27:51,583 --> 00:27:52,994
Darum das Tablett.
384
00:27:53,583 --> 00:27:54,869
Geben Sie her.
385
00:27:57,625 --> 00:28:01,323
Zur Rechten,
der Dicke mit Bart, das ist Norbert.
386
00:28:01,500 --> 00:28:02,786
Filmproduzent.
387
00:28:02,958 --> 00:28:06,531
Mit seiner neuen Eroberung, Peggy.
Schauspielerin.
388
00:28:06,708 --> 00:28:07,744
Viele Talente.
389
00:28:07,917 --> 00:28:11,536
Riesenaltersunterschied.
Das Milieu will es so.
390
00:28:12,417 --> 00:28:15,080
Nein.
Hier, bieten Sie ihnen was an.
391
00:28:15,250 --> 00:28:18,789
Ich nehme zwei, es sind zwei,
ist praktischer.
392
00:28:23,583 --> 00:28:24,824
Ich helfe gerne.
393
00:28:25,000 --> 00:28:26,457
Zu euren Diensten!
394
00:28:29,833 --> 00:28:31,540
Das Tablett.
- Tablett.
395
00:28:31,708 --> 00:28:34,621
Nehmen Sie es!
- Ach so, ja, nat�rlich.
396
00:28:34,792 --> 00:28:37,864
Der Typ mit Halskrause,
das ist Jacquot.
397
00:28:38,042 --> 00:28:40,534
Mein bester Freund.
Er hatte den Unfall.
398
00:28:40,708 --> 00:28:42,449
Daneben seine Frau, Francine.
399
00:28:43,458 --> 00:28:45,541
Und der sch�ne junge Mann...
400
00:28:45,708 --> 00:28:48,041
...ist Ben, Carmens Verlobter.
401
00:28:48,208 --> 00:28:52,498
Die beste Freundin meiner Gattin,
die gro�e Carmen Moreno.
402
00:28:52,667 --> 00:28:55,831
Jeder kennt sie.
- Hab sie noch nie gesehen.
403
00:28:56,542 --> 00:28:57,578
Ach ja?
404
00:28:58,458 --> 00:29:00,950
Eine spanische Jeanne Moreau.
Mehr Charisma,
405
00:29:01,125 --> 00:29:03,287
gepfefferter, exotischer.
406
00:29:03,458 --> 00:29:06,201
Jeanne Moreau kenne ich,
sie ist ber�hmt.
407
00:29:07,208 --> 00:29:09,541
Vermeiden Sie solche Spr�che.
408
00:29:11,167 --> 00:29:13,750
Die k�nnten kr�nkend sein.
- Gewiss.
409
00:29:14,083 --> 00:29:16,450
Claude, sieh nur, wer da ist!
410
00:29:17,333 --> 00:29:19,450
Das ist Joe Jordan, den kenn ich.
411
00:29:19,625 --> 00:29:23,949
Von der Guy-Lux-Preisverleihung.
Meine Frau liebt ihn.
412
00:29:24,375 --> 00:29:26,332
Mein Claudio!
- Joe!
413
00:29:28,333 --> 00:29:31,121
Kennst du Angela?
- Leider noch nicht.
414
00:29:31,292 --> 00:29:33,875
Guten Tag.
- Beste Backgrounds�ngerin.
415
00:29:34,042 --> 00:29:37,035
Hab sie Johnny geklaut.
- Sein Pech!
416
00:29:39,417 --> 00:29:41,625
Ich leih sie mir kurz aus.
Kommen Sie!
417
00:29:43,458 --> 00:29:44,699
Ein Superfang.
418
00:29:44,875 --> 00:29:47,413
Die hat's echt drauf, Joe!
419
00:29:53,083 --> 00:29:55,541
Unterlassen Sie auch das.
- Ach ja?
420
00:29:55,708 --> 00:29:57,791
Selbstverst�ndlich.
- Ja.
421
00:29:58,375 --> 00:30:00,162
Weiter geht es links.
422
00:30:00,333 --> 00:30:03,497
Der muskul�se Typ im Pool ist ein Bildhauer.
423
00:30:03,667 --> 00:30:07,707
Das K�ppi dort, das ist Andreas.
Griechischer Regisseur.
424
00:30:07,875 --> 00:30:12,370
Gaby, bei so wenig Stoff
lohnt sich das Anziehen nicht.
425
00:30:13,917 --> 00:30:15,158
Andreas!
426
00:30:16,792 --> 00:30:19,864
Ist wohl ein wenig dideldumm, das K�ppi?
427
00:30:23,958 --> 00:30:25,574
Was meinen Sie mit...
428
00:30:25,792 --> 00:30:27,078
..."dideldumm"?
429
00:30:27,417 --> 00:30:29,784
Hier ist ein Mordversuch aufzukl�ren.
430
00:30:29,958 --> 00:30:32,621
Stimmt.
Ist wurscht, ob er dideldumm ist.
431
00:30:33,083 --> 00:30:34,324
Ich geh dann mal.
432
00:30:35,125 --> 00:30:36,241
Ich folge Ihnen.
433
00:30:46,250 --> 00:30:49,573
Kommst du nicht schwimmen?
Es ist herrlich.
434
00:30:49,750 --> 00:30:53,744
Nein, danke, Gabriel.
Ich lese noch mal das Drehbuch,
435
00:30:53,917 --> 00:30:57,581
um mich in die Pers�nlichkeit
meiner Figurzu vertiefen.
436
00:30:57,750 --> 00:30:59,992
Vertiefen? Die v�gelt doch nur.
437
00:31:00,167 --> 00:31:01,328
Ben, du nervst.
438
00:31:01,500 --> 00:31:05,289
Du hast keine Ahnung, Ben.
Sex ist revolution�r.
439
00:31:05,458 --> 00:31:08,496
Die Schranken der Bourgeoisie
muss man sprengen!
440
00:31:08,667 --> 00:31:12,581
Da hast du recht, D�d�.
- Ich hei�e Andreas!
441
00:31:12,750 --> 00:31:17,575
Niemals D�d�! D�d� ist vulg�r!
Schei�e nochmal, du Schwanz-D�del!
442
00:31:17,750 --> 00:31:20,288
Siehst du, Miezekater?
Claude!
443
00:31:20,958 --> 00:31:22,950
Er bringt alle auf die Palme!
444
00:31:23,125 --> 00:31:27,324
Mich zuallererst.
Aberjetzt hei�t es, mit ihm klarkommen.
445
00:31:27,417 --> 00:31:28,703
Die Tranchants hei�en uns willkommen
446
00:31:34,375 --> 00:31:38,324
Fange wieder mit �liane was an
und du lernst mich kennen.
447
00:31:38,500 --> 00:31:40,913
Ich spiele nicht die Anstandsdame.
448
00:31:41,083 --> 00:31:43,120
Wovon redest du, meine Liebe?
449
00:31:43,292 --> 00:31:46,706
Du bist mein Augenstern.
- L�g nicht, ich bin keine 17 mehr.
450
00:31:48,042 --> 00:31:51,035
Erwisch ich euch,
bring ich euch beide um.
451
00:31:52,583 --> 00:31:56,122
Ich hab meinen Browning dabei.
- Hast du sie noch alle?
452
00:31:57,333 --> 00:31:59,120
Einen Porto Flip?
453
00:31:59,292 --> 00:32:01,750
Einen doppelten Pastis
und eine Perrier Lemon.
454
00:32:01,917 --> 00:32:05,035
Halskrause bei dieser Hitze...
- Ist nicht toll.
455
00:32:05,208 --> 00:32:07,575
Ein Unfall?
Zu schnell gefahren?
456
00:32:07,750 --> 00:32:10,458
Ich fahre seit '52,
Ihr Kommentar ist also...
457
00:32:11,375 --> 00:32:14,368
Alkohol?
- Ist das ein Polizeiverh�r?
458
00:32:14,542 --> 00:32:15,658
Sie nerven!
459
00:32:15,833 --> 00:32:18,120
Meine Freunde...!
460
00:32:18,292 --> 00:32:19,749
Mittagessen!
461
00:32:20,125 --> 00:32:24,165
Zieht euch um!
Jean bringt euch die Drinks aufs Zimmer.
462
00:32:24,333 --> 00:32:27,952
Eine Minute, Sch�tzchen.
Nur kurz eintauchen.
463
00:32:31,083 --> 00:32:32,415
Mademoiselle...
464
00:32:35,833 --> 00:32:37,574
Nur kurz halten, bitte.
465
00:32:39,083 --> 00:32:42,281
Mein Badeanzug soll trocken bleiben.
- Selbstredend.
466
00:32:50,125 --> 00:32:54,039
Wann haben wir das Geld,
um endlich drehen zu k�nnen?
467
00:32:54,208 --> 00:32:58,873
�liane sagt, das Drehbuch sei so
einfach nicht umsetzbar.
468
00:32:59,042 --> 00:33:01,125
Die bl�de Kuh hat keine Ahnung!
469
00:33:02,000 --> 00:33:03,707
He, das ist meine Patin.
470
00:33:03,875 --> 00:33:06,788
Beleidige sie nicht vor mir!
- Mein kleiner Ben.
471
00:33:06,958 --> 00:33:11,077
Lass mich bitte mal,
das Gespr�ch betrifft dich nicht.
472
00:33:11,250 --> 00:33:13,037
Geh einen Joint rauchen.
473
00:33:16,292 --> 00:33:19,364
Ihr Porto Flip, junger Mann.
Verga� ich vorhin.
474
00:33:19,542 --> 00:33:22,455
Wie kann sie behaupten,
der Film laufe nicht?
475
00:33:22,625 --> 00:33:25,288
Wo man mir Liz Taylor
vorgeschlagen hat!
476
00:33:25,458 --> 00:33:27,324
Deinetwegen habe ich abgelehnt.
477
00:33:27,500 --> 00:33:30,368
Und jetzt l�sst uns diese Schlampe fallen?
478
00:33:30,542 --> 00:33:32,704
Ich warne dich, ich bring sie um.
479
00:33:34,125 --> 00:33:35,866
Du bist ja ein Brutalo.
480
00:33:38,250 --> 00:33:41,869
Was treibst du hier?
- Mein Klopfen nicht geh�rt?
481
00:33:42,042 --> 00:33:45,035
Ich bringe den Porto Flip
f�r Madame Moreno.
482
00:33:45,208 --> 00:33:46,619
Sehr freundlich.
483
00:33:46,792 --> 00:33:49,455
Vielen Dank, Monsieur Nestor.
484
00:33:49,625 --> 00:33:50,832
Jean.
485
00:33:51,000 --> 00:33:53,458
Hast du einen Joint?
- Nein.
486
00:33:53,625 --> 00:33:54,832
Nicht? Dann geh!
487
00:33:57,667 --> 00:34:00,080
Jetzt geht's um die Wurst, schnell!
488
00:34:00,250 --> 00:34:02,913
Noch ist nichts fertig, macht schon!
489
00:34:03,458 --> 00:34:04,915
Monique! Bernard!
490
00:34:05,333 --> 00:34:09,202
Nur nicht zupacken, nur rumstehen!
Ich mach alles allein.
491
00:34:10,000 --> 00:34:12,834
Was soll denn das?
- Nur ein kleiner Imbiss.
492
00:34:13,000 --> 00:34:16,072
Hab gekotzt heute fr�h,
mir knurrt der Magen...
493
00:34:16,250 --> 00:34:19,368
Ist mir egal!
Nimm ein Tablett und mir nach!
494
00:34:19,542 --> 00:34:20,953
Alle zusammen los!
495
00:34:27,333 --> 00:34:30,872
Schluck's runter!
Man serviert nicht kauend!
496
00:34:36,167 --> 00:34:40,707
Heute bietet die K�che
Riesengarnelen aus Guernsey,
497
00:34:40,875 --> 00:34:42,582
Johannisbeer-Vinaigrette,
498
00:34:42,917 --> 00:34:45,330
schaumige Kr�uter-Mayonnaise
499
00:34:45,500 --> 00:34:47,287
und Poulardensauce.
500
00:34:48,042 --> 00:34:52,787
Herrje, Jean, trinken Sie Wasser!
- Cyril, wir haben nichts verstanden.
501
00:34:53,292 --> 00:34:58,287
Der Idiot hustet hinter mir!
- Tut mir leid, ein Kr�mel im Hals.
502
00:34:58,458 --> 00:35:00,245
Ich sag's noch mal lauter.
- Nein!
503
00:35:00,417 --> 00:35:02,625
Serviert, wir entdecken es selbst.
504
00:35:02,792 --> 00:35:06,365
Danke, Cyril.
- Und wir beginnen bei der Hausherrin...
505
00:35:24,333 --> 00:35:25,574
Oh, Schei�e.
506
00:35:34,583 --> 00:35:37,496
Und der Blinde sagt zu mir:
"R�ck mein Auge raus!"
507
00:35:41,417 --> 00:35:43,249
Unglaublich!
508
00:35:47,083 --> 00:35:49,826
�liane,
wusstest du, dass dein Ex hier ist?
509
00:35:50,000 --> 00:35:51,741
Nein.
- Ist er aber.
510
00:35:52,458 --> 00:35:55,371
Der alte Sch�nling
mit seinem �den Getue.
511
00:35:55,542 --> 00:36:00,867
Guten Appetit, meine Herren,
oh, integre Minister, tugendhafte Ratgeber!
512
00:36:01,542 --> 00:36:05,240
Hast du gegessen, Darling?
- Ihr sollt doch nicht darben!
513
00:36:05,417 --> 00:36:07,033
Das Essen hier ist knapp.
514
00:36:07,542 --> 00:36:09,659
Der belgische Brauer knausert gerne.
515
00:36:10,958 --> 00:36:14,702
Nur dein Humor l�sst uns
dich jeden Sommer ertragen.
516
00:36:15,458 --> 00:36:18,121
Danke.
- Miezekater, fang nicht an!
517
00:36:18,292 --> 00:36:20,204
Er f�ngt an und nervt mich.
518
00:36:20,375 --> 00:36:23,368
Machen wir schon seit 10 Jahren.
- Stimmt.
519
00:36:23,542 --> 00:36:26,990
Miezekater,
�berlass Yves deinen Platz...
520
00:36:27,167 --> 00:36:28,624
Ich?
- Ja doch!
521
00:36:28,875 --> 00:36:33,495
Dann k�nnen die Schauspieler fachsimpeln,
ohne dass es dich an�det.
522
00:36:33,667 --> 00:36:36,284
Nicht das Fachsimpeln,
er �det mich an.
523
00:36:36,458 --> 00:36:37,494
Danke, mein Freund.
524
00:36:38,208 --> 00:36:42,031
Sie sind gewiss Schauspielerin.
Sie sind bezaubernd.
525
00:36:43,083 --> 00:36:45,621
Ich spielte in Delons letztem Film.
526
00:36:45,792 --> 00:36:49,035
Er will mich hier treffen.
- Alain bete ich an!
527
00:36:49,208 --> 00:36:51,825
Obwohl wir uns oft
um Frauen gezankt haben.
528
00:36:52,000 --> 00:36:54,117
Darling, es gibt K�se-Souffl�.
529
00:36:54,292 --> 00:36:55,499
Magst du eins?
530
00:36:55,667 --> 00:36:58,739
Ich liebe Cyrils Souffl�s!
- Wei� ich doch.
531
00:36:58,917 --> 00:37:00,453
Cyril!
532
00:37:01,833 --> 00:37:03,790
Monsieur Yves, wie sch�n!
533
00:37:03,958 --> 00:37:06,245
Ich h�tte gerne dein K�se-Ding.
534
00:37:06,583 --> 00:37:09,166
Es gibt keine Eier mehr.
- Wie das?
535
00:37:09,833 --> 00:37:14,077
Ich kann Ihnen Gurke � la cr�me machen.
- Dann lieber Salami.
536
00:37:14,250 --> 00:37:15,536
Ich scherze.
537
00:37:16,500 --> 00:37:17,991
Einfach Salami.
538
00:37:18,542 --> 00:37:22,786
Noch immer nicht im Stimmbruch.
- Der kommt wohl nie.
539
00:37:23,292 --> 00:37:25,158
Wurst! Dieses Arschloch.
540
00:37:25,333 --> 00:37:26,574
Spie�er!
541
00:37:28,000 --> 00:37:30,708
Nat�rlich hab ich Eier.
- Stimmt.
542
00:37:30,875 --> 00:37:35,666
Was bildet sich die Schlampe ein? Teller!
- Die Hausherrin eine Schlampe?
543
00:37:35,833 --> 00:37:38,041
Sie vernascht jeden.
- Jeden?
544
00:37:38,208 --> 00:37:41,167
Vor allem Jacquot. Jeden Nachmittag!
545
00:37:41,333 --> 00:37:43,120
Du bist abscheulich.
546
00:37:43,292 --> 00:37:45,534
Ist die Wahrheit abscheulich?
547
00:37:45,708 --> 00:37:48,451
Sie sind ja ganz sch�n sauer auf sie.
548
00:37:48,625 --> 00:37:51,663
Sind Sie eifers�chtig?
- Worauf denn?
549
00:37:52,042 --> 00:37:53,283
Hier.
550
00:37:57,583 --> 00:38:00,576
Schleimer.
Ich kann ihn nicht ausstehen.
551
00:38:00,917 --> 00:38:03,409
Seit vier Monaten auf Tournee...
552
00:38:03,583 --> 00:38:05,745
200 Vorstellungen, irre K�ffer.
553
00:38:05,917 --> 00:38:08,534
Salami.
- Ihr wart leider nicht in Toulon.
554
00:38:08,708 --> 00:38:10,574
Gef�llt uns nicht.
- Idiot.
555
00:38:10,750 --> 00:38:12,116
Was?
- Nichts.
556
00:38:13,125 --> 00:38:15,617
Keinen Ros�, Jean! Also wirklich!
557
00:38:15,792 --> 00:38:18,125
Hat mir der Koch nicht gesagt.
558
00:38:32,292 --> 00:38:34,375
L�stig.
Wer ist dieser Typ?
559
00:38:35,125 --> 00:38:37,412
Der Ex von Madame.
Er nervt Monsieur.
560
00:38:37,583 --> 00:38:40,166
Gro�er Streit zwischen den beiden.
561
00:38:40,333 --> 00:38:41,574
Er also auch?
562
00:38:42,583 --> 00:38:43,664
Cyril!
563
00:38:43,833 --> 00:38:45,825
Nicht mal Zeit zum W�rzen!
564
00:38:47,042 --> 00:38:48,158
Ich komme!
565
00:38:48,333 --> 00:38:51,497
Dumme Ziege.
- Keine Sorge, ich mach das.
566
00:38:51,667 --> 00:38:55,661
Fleur de sel, ein Spritzer Oliven�l.
Nur ganz leicht.
567
00:38:55,833 --> 00:38:57,620
Ich erfahre es.
- Alles klar.
568
00:39:03,250 --> 00:39:04,491
Mist!
569
00:39:08,042 --> 00:39:09,578
Das ist viel zu viel.
570
00:39:10,792 --> 00:39:16,117
Ich habe Angst und werde seekrank.
Wie viele Arten Seeigel gab es 1947?
571
00:39:16,708 --> 00:39:19,826
Da war ich nicht mal geboren.
- 250 Arten.
572
00:39:20,000 --> 00:39:25,200
Nicht mehr? Ich h�tte gedacht 10 Milliarden.
- Ich rede von Arten, Peggy.
573
00:39:25,375 --> 00:39:28,038
Nicht von Seeigeln. Die sind unz�hlbar.
574
00:39:28,208 --> 00:39:29,449
Jean...!
575
00:39:29,625 --> 00:39:32,948
Bedienen Sie, statt zuzuh�ren!
Die Platte tiefer!
576
00:39:37,083 --> 00:39:39,826
Mein wei�er Samt!
Hat ein Verm�gen gekostet!
577
00:39:40,000 --> 00:39:43,744
Wieso machst du das?
Du Nervens�ge, du nervige!
578
00:39:44,958 --> 00:39:46,415
Baby... nicht!
579
00:39:46,583 --> 00:39:49,496
Dein Cholesterin.
Komm, Daisy.
580
00:39:50,708 --> 00:39:53,371
Was ist passiert?
- Na ja, es ist...
581
00:39:53,542 --> 00:39:56,706
Der Fisch ist runtergefallen.
- Wegen des �ls.
582
00:39:57,417 --> 00:39:59,784
Wer hat ihn fallen lassen?
- Jean nat�rlich!
583
00:40:01,917 --> 00:40:04,705
Du Arschloch!
Ruinierst mein Essen!
584
00:40:11,125 --> 00:40:15,199
Tun Sie doch was!
- Nein, ich spiele in wenigen Tagen.
585
00:40:16,458 --> 00:40:17,494
Beruhigen Sie sich!
586
00:40:26,792 --> 00:40:30,365
Entschuldigung, aber ich habe
einfach rot gesehen.
587
00:40:30,542 --> 00:40:32,534
Arschloch!
- Es reicht!
588
00:40:32,708 --> 00:40:35,906
Es reicht.
Es ist passiert, schauen wir nach vorn.
589
00:40:36,083 --> 00:40:38,120
Es tut mir leid, ich bin Waise.
590
00:40:38,292 --> 00:40:41,364
Als Sie mich engagierten,
hab ich mich gef�hlt,
591
00:40:41,542 --> 00:40:43,784
als w�ren Sie meine Eltern.
592
00:40:44,500 --> 00:40:47,413
Ich will nicht allein im Dunkeln schlafen!
593
00:40:48,500 --> 00:40:50,366
Aufh�ren, du Glatzkopf!
594
00:40:50,792 --> 00:40:53,751
Kommen Sie her!
Entgegen dem Anschein...
595
00:40:53,917 --> 00:40:55,704
haben wir Sie sehr lieb.
596
00:40:55,875 --> 00:40:59,789
Ich m�chte Ihnen danken
f�r Ihre Freundlichkeit und Klasse.
597
00:40:59,958 --> 00:41:03,326
Vers�hnen Sie sich jetzt
und wie hei�t das Schl�sselwort?
598
00:41:03,500 --> 00:41:04,957
Die Ferien sind magisch.
599
00:41:05,125 --> 00:41:06,991
Umarmen Sie sich!
- Was?
600
00:41:07,167 --> 00:41:08,408
Umarmen Sie sich!
601
00:41:09,792 --> 00:41:11,454
Wird's bald? Umarmen!
602
00:41:11,792 --> 00:41:13,124
Entschuldigung.
603
00:41:13,292 --> 00:41:16,080
Ich bring dich um.
- Er hat mich bedroht!
604
00:41:16,417 --> 00:41:18,249
Cyril!
- Nur ganz wenig.
605
00:41:18,417 --> 00:41:20,750
Schluss jetzt!
Los, geht schon!
606
00:41:20,917 --> 00:41:22,158
Abmarsch!
607
00:41:23,708 --> 00:41:25,415
Wir k�rzen seinen Lohn.
608
00:41:25,583 --> 00:41:28,747
Ja, mein Schatz.
Ich bin sehr entt�uscht.
609
00:41:32,708 --> 00:41:34,119
Monique.
610
00:41:34,292 --> 00:41:39,742
Hat M. Delon angerufen, als ich im Pool war?
- Das h�tte ich Ihnen gesagt.
611
00:41:42,667 --> 00:41:44,829
Carmen, Schatz, �liane hier.
612
00:41:45,000 --> 00:41:46,457
In 10 Minuten...
613
00:41:46,625 --> 00:41:50,073
...im Hammam.
- Das passt mir. Bis gleich, Schatz.
614
00:41:50,250 --> 00:41:51,491
Bis gleich!
615
00:41:53,208 --> 00:41:55,621
Kommst du mit?
- Nein, ich lese ein Drehbuch.
616
00:41:55,792 --> 00:41:58,409
Ich habe auch Projekte.
- Sehr gut.
617
00:42:02,167 --> 00:42:04,750
Carmen, ich warte seit 10 Minuten!
618
00:42:04,917 --> 00:42:06,954
Entschuldige, der kleine Ben.
619
00:42:08,708 --> 00:42:13,157
Er ist so �de.
- Mach's wie ich, nimm dir einen Liebhaber.
620
00:42:13,333 --> 00:42:18,453
Du wirst nie einen Mann finden,
der dir beides gibt: Sicherheit und Fun.
621
00:42:18,625 --> 00:42:20,742
Mein Schatz, du bist so klug.
622
00:42:21,125 --> 00:42:22,366
Gabriel.
623
00:42:23,792 --> 00:42:26,705
Kleine Badehose, gro�er Willi.
Er will dich.
624
00:42:26,875 --> 00:42:28,787
Meinst du? Ja, warum nicht?
625
00:42:29,542 --> 00:42:31,875
Ja doch!
- Was hat sie denn?
626
00:42:32,333 --> 00:42:33,744
Sieh nur!
627
00:42:33,917 --> 00:42:36,830
Ihr Mascara verl�uft, eklig.
- Wie h�sslich.
628
00:42:37,167 --> 00:42:38,408
Schrecklich!
629
00:42:38,583 --> 00:42:42,076
Delons Team mauert!
Keiner stellt mich zu ihm durch.
630
00:42:44,667 --> 00:42:47,501
Wie bl�d.
- Laura, das ist doch l�cherlich.
631
00:42:47,667 --> 00:42:50,956
Diese Schauspielerinnen
haben ein Spatzenhirn.
632
00:42:51,125 --> 00:42:53,788
Sie ist Schauspielerin?
Wer's glaubt.
633
00:42:54,583 --> 00:42:58,202
Ich k�mmere mich um sie.
Das Hammam ist gestrichen.
634
00:42:58,375 --> 00:42:59,616
Laura!
635
00:43:02,583 --> 00:43:03,949
Na so was!
636
00:43:04,208 --> 00:43:08,077
Hab ich getr�umt
oder hat �liane mit dir geflirtet?
637
00:43:08,500 --> 00:43:09,911
Du bist paranoid.
638
00:43:10,583 --> 00:43:13,997
Sie beachtet mich nicht mehr
als die anderen.
639
00:43:24,417 --> 00:43:26,454
Was hat die hier verloren?
640
00:43:30,625 --> 00:43:31,741
Hallo?
641
00:43:31,917 --> 00:43:35,661
Chef, ich st�re Sie doch nicht im Urlaub?
- Bei der Arbeit.
642
00:43:36,333 --> 00:43:38,165
Internationale Konferenz.
643
00:43:38,333 --> 00:43:41,997
Was ist so dringend?
- Na ja, ich rufe Sie an, weil...
644
00:43:42,167 --> 00:43:43,999
Ich komme sehr gut voran.
645
00:43:44,167 --> 00:43:46,159
Ich habe mehrere Verd�chtige.
646
00:43:46,333 --> 00:43:48,325
Einer gen�gt mir. Der Richtige.
647
00:43:48,500 --> 00:43:50,332
Ja. Zuoberst im Regal...
648
00:43:50,500 --> 00:43:51,991
...steht der Baron.
649
00:43:52,167 --> 00:43:55,865
Miezekater ist ein Geh�rnter,
und das ist ein Motiv.
650
00:43:56,042 --> 00:43:58,750
Wer ist "Miezekater"?
- Na ja, der Baron.
651
00:43:59,208 --> 00:44:01,916
Wei� er, dass er geh�rnt ist?
- Nein.
652
00:44:02,083 --> 00:44:03,745
Wo ist dann das Motiv?
- Was?
653
00:44:03,917 --> 00:44:06,409
Wenn er es nicht wei�,
hat er kein Motiv!
654
00:44:08,083 --> 00:44:11,121
Ach so.
Ja, Chef, der Punkt geht an Sie.
655
00:44:11,292 --> 00:44:12,624
Wieder so etwas,
656
00:44:12,792 --> 00:44:14,875
was Sie vermeiden sollten.
657
00:44:15,625 --> 00:44:17,082
Merkw�rdig, Chef.
658
00:44:17,250 --> 00:44:20,618
Jemand im Taucheranzug
geht durch den Garten.
659
00:44:20,792 --> 00:44:23,455
Sie sind doch am Meer.
Leute tauchen...
660
00:44:23,625 --> 00:44:26,618
...im Taucheranzug.
- Stimmt, das ist oft so.
661
00:44:26,792 --> 00:44:31,162
Also gut, wer ist die Nummer 1,
wenn es nicht der Baron ist?
662
00:44:31,542 --> 00:44:33,454
K�ppi.
- Wer ist K�ppi?
663
00:44:33,625 --> 00:44:35,662
Ein griechischer Filmregisseur.
664
00:44:35,833 --> 00:44:38,746
Die Baronin verweigert ihm
Geld f�r seinen Film.
665
00:44:38,917 --> 00:44:42,661
Ich h�rte ihn sagen:
"Ich bringe sie um." Mit Akzent.
666
00:44:42,833 --> 00:44:45,826
Dann haben wir ihn doch!
- Nein, nein, nein.
667
00:44:46,000 --> 00:44:49,744
Ich habe keinen Beweis in der Hand.
- Und der Koch?
668
00:44:49,917 --> 00:44:51,203
Kein Motiv.
669
00:44:51,375 --> 00:44:54,743
Woher die �berzeugung?
- Sie sind alle gutartig.
670
00:44:54,917 --> 00:44:58,410
Sie sind mir sympathisch, rein intuitiv.
- Vorsicht,
671
00:44:58,583 --> 00:45:01,451
bleiben Sie objektiv.
Sind Sie Kommunist?
672
00:45:01,792 --> 00:45:04,751
�berhaupt nicht, Chef!
Na, da schau her...
673
00:45:06,250 --> 00:45:09,493
Komisch. Der Taucher kommt zur�ck.
Mit einem Rechen.
674
00:45:09,667 --> 00:45:11,579
Ein Rechen im Garten ist normal.
675
00:45:11,750 --> 00:45:14,163
Die Leute rechen.
- Sie haben Recht.
676
00:45:14,333 --> 00:45:15,699
Maurice!
677
00:45:15,875 --> 00:45:17,537
Wir wollen Boule spielen.
678
00:45:17,917 --> 00:45:20,660
Die Arbeit, ich muss Schluss machen.
679
00:45:23,667 --> 00:45:24,908
Kurz angebunden.
680
00:45:47,667 --> 00:45:49,249
Gef�llt dir mein Apache?
681
00:45:49,417 --> 00:45:51,158
Ach, das ist ein Apache?
682
00:45:51,708 --> 00:45:56,453
Sch�n find ich's nicht, aber witzig,
wo ich wei�, es ist ein Apache.
683
00:45:57,000 --> 00:45:59,037
Funktioniert der Bogen?
684
00:45:59,208 --> 00:46:00,369
Nat�rlich.
685
00:46:01,875 --> 00:46:03,457
Jean?
- Monsieur?
686
00:46:04,083 --> 00:46:05,494
Kommen Sie kurz!
687
00:46:08,250 --> 00:46:10,867
Frau Baronin.
- Wieder ein Brief.
688
00:46:11,042 --> 00:46:12,283
Zeigen Sie her.
689
00:46:14,250 --> 00:46:17,038
"Heute Nacht stirbst du.
Der Countdown l�uft."
690
00:46:17,208 --> 00:46:20,531
Offenbar soll heute Nacht etwas passieren.
691
00:46:21,417 --> 00:46:22,624
Ja...!
692
00:46:22,792 --> 00:46:25,660
Das ist eine gute Nachricht.
- Wie bitte?
693
00:46:25,833 --> 00:46:30,533
In die Enge getrieben entlarvt er sich selbst.
Meine Methode wirkt.
694
00:46:33,125 --> 00:46:37,244
Ich werde die Piraten-Party absagen.
Wir gehen ins Hotel...
695
00:46:37,417 --> 00:46:38,908
Nein und nochmals nein!
696
00:46:39,458 --> 00:46:42,326
Wegen eines
armseligen Briefes aufgeben?!
697
00:46:42,500 --> 00:46:44,742
Eddy und Joe w�ren au�er sich.
698
00:46:44,917 --> 00:46:48,115
Absolut.
Keine Plan�nderung! Im Gegenteil.
699
00:46:48,292 --> 00:46:49,533
Hilfe!
700
00:46:50,042 --> 00:46:52,034
Wir sind eingeschlossen!
701
00:46:53,208 --> 00:46:54,540
Atme, atme...!
702
00:46:55,208 --> 00:46:56,198
Ja, atme!
703
00:46:57,458 --> 00:46:59,199
Und schlucken.
704
00:47:02,333 --> 00:47:04,871
Heute Nacht loch ich ihn ein,
Miezekater.
705
00:47:05,042 --> 00:47:08,456
Ich werde eine Mausefalle stellen,
unvergesslich.
706
00:47:10,042 --> 00:47:11,203
Jedenfalls...
707
00:47:12,292 --> 00:47:14,705
Beunruhige dich nicht.
- Oh nein!
708
00:47:14,875 --> 00:47:16,707
Ich bin bewaffnet.
- Hilfe!
709
00:47:16,875 --> 00:47:18,457
Was ist los?
710
00:47:18,833 --> 00:47:21,325
Herr Baron...
- Claude, pass auf!
711
00:47:22,750 --> 00:47:24,662
Vorsicht.
- Er ist ganz rot.
712
00:47:24,833 --> 00:47:27,041
Mein Jacquot, vorsichtig...
713
00:47:27,208 --> 00:47:30,201
Atme!
- Er ist nicht rot, eher violett.
714
00:47:31,083 --> 00:47:33,871
Trink etwas.
Hier, langsam trinken.
715
00:47:40,000 --> 00:47:41,457
Claude!
- Nicht mehr violett.
716
00:47:41,625 --> 00:47:45,244
Das hat gesessen.
- Die T�r kann nicht blockieren!
717
00:47:45,417 --> 00:47:49,286
Aber wenn's so war, Miezekater?
- Er nennt dich Miezekater?
718
00:47:49,458 --> 00:47:53,498
�liane l�sst es zu.
Die T�r blockiert? H�ren Sie auf!
719
00:47:59,458 --> 00:48:00,790
Inspektor Boulin.
720
00:48:00,958 --> 00:48:03,166
Maurice, Telefon!
721
00:48:03,333 --> 00:48:05,620
Was ist?
- Ich will nicht st�ren,
722
00:48:05,792 --> 00:48:08,455
aber hier gibt es Neuigkeiten.
723
00:48:09,000 --> 00:48:11,413
Heute Abend passiert es.
- Sicher?
724
00:48:11,583 --> 00:48:15,156
Was haben Sie vor?
- Eine Mausefalle auf der Strandparty.
725
00:48:15,333 --> 00:48:18,246
Mausefalle? Sie machen mir Angst.
- Heute Abend...
726
00:48:18,417 --> 00:48:21,410
...wird er oder sie die Baronin angreifen.
727
00:48:21,583 --> 00:48:24,166
Und ich loche ein,
das ist unabwendbar.
728
00:48:24,333 --> 00:48:29,408
Ich schicke Polizisten zur Unterst�tzung.
- Ich brauche keine Polizisten!
729
00:48:29,583 --> 00:48:32,075
Die zerst�ren mir alles!
- Mein Risiko.
730
00:48:32,250 --> 00:48:34,116
Ich loche den Schuldigen ein
731
00:48:34,292 --> 00:48:36,705
oder die Baronin stirbt.
- Scherzen Sie?
732
00:48:36,875 --> 00:48:40,824
Und wie! Ein bisschen Humor
hat noch nie geschadet.
733
00:48:47,625 --> 00:48:48,866
Hallo, Chef?
734
00:48:49,583 --> 00:48:51,870
Hallo?
- Hier ist Alain Delon.
735
00:48:52,042 --> 00:48:53,954
Alain Delon?
- Pers�nlich.
736
00:48:54,125 --> 00:48:56,663
Spreche ich gerade mit Alain Delon?
737
00:48:56,833 --> 00:48:58,415
Ist Laura Mancini da?
738
00:48:58,583 --> 00:49:00,074
Laura wer?
- Die Italienerin.
739
00:49:00,250 --> 00:49:03,539
Ach, die! M�chten Sie sie sprechen?
- Nein.
740
00:49:03,708 --> 00:49:05,916
Also nicht sprechen. Na gut.
741
00:49:06,542 --> 00:49:08,784
Kommen Sie zur Party?
- Nein.
742
00:49:08,958 --> 00:49:11,245
Sie kommen also nicht zur Party.
743
00:49:11,417 --> 00:49:13,579
Ich werde es ihr ausrichten.
744
00:49:14,000 --> 00:49:16,868
Sie wird entt�uscht sein.
- Das geht Sie nichts an!
745
00:49:17,042 --> 00:49:18,624
Das geht mich nichts an.
746
00:49:19,708 --> 00:49:21,950
Legt einfach auf. Er also auch.
747
00:49:22,125 --> 00:49:24,868
Momentan sind alle ziemlich ungehobelt.
748
00:49:26,500 --> 00:49:27,741
Boulin!
749
00:49:28,250 --> 00:49:30,367
Donnerwetter!
- Was treiben Sie?
750
00:49:30,542 --> 00:49:32,283
Alle warten auf Sie.
751
00:49:32,458 --> 00:49:37,078
Ich dachte, als Monsieur Mouche zu gehen
sei eine gute Tarnung.
752
00:49:37,250 --> 00:49:41,039
Nein, Sie f�hren die Hunde Gassi.
Das ist die beste Tarnung.
753
00:49:42,292 --> 00:49:45,205
Schade, Monsieur Mouche mag ich sehr.
754
00:49:45,375 --> 00:49:47,458
Schon seit langem mag ich ihn.
755
00:50:09,000 --> 00:50:11,538
Kapit�n, wir sind zu weit weg!
756
00:50:12,167 --> 00:50:14,079
Unsere Kost�me werden nass!
757
00:50:14,250 --> 00:50:17,243
Hose hochkrempeln und springen.
Es sind 20 cm.
758
00:50:17,417 --> 00:50:19,158
Springst du, Jacquot?
759
00:50:21,417 --> 00:50:23,204
Er ist weg!
- Jacquot!
760
00:50:24,000 --> 00:50:25,241
Mann �ber Bord!
761
00:50:26,208 --> 00:50:28,074
20 cm! Du D�mlack!
762
00:50:36,708 --> 00:50:37,949
Boulin.
763
00:50:39,125 --> 00:50:43,324
Haben Sie die kommen lassen?
- Nein, ein Irrtum meines Chefs.
764
00:50:43,500 --> 00:50:47,790
Der T�ter kriegt Angst und l�uft davon.
- Die soll er auch kriegen.
765
00:50:47,958 --> 00:50:53,625
Ich schei� auf Ihre Falle. Nein, die sollen
n�herkommen, das ist kl�ger. Diskret!
766
00:50:54,958 --> 00:50:56,244
Meine Herren.
767
00:50:56,417 --> 00:50:59,865
Oberinspektor Boulin.
Ich �bernehme, Sie k�nnen abziehen.
768
00:51:00,042 --> 00:51:02,910
Ich stelle eine Falle auf,
keine Absperrung.
769
00:51:03,083 --> 00:51:04,290
R�ckzug, Leute.
770
00:51:04,458 --> 00:51:06,541
Und der Wagen?
- Macht Roger.
771
00:51:06,708 --> 00:51:08,995
Auf den kann ich jetzt nicht warten.
772
00:51:13,125 --> 00:51:14,411
Erinnerungen werden wach.
773
00:51:21,333 --> 00:51:22,574
Steckt fest.
774
00:51:25,708 --> 00:51:27,244
Vorsichtig kuppeln!
775
00:51:27,667 --> 00:51:29,158
Ich kann Auto fahren.
776
00:51:33,958 --> 00:51:35,494
Steckt wieder fest.
777
00:51:42,125 --> 00:51:43,115
Dieser Bl�dmann...
778
00:51:46,292 --> 00:51:50,662
Laufend steckt er fest!
- Bravo, Volltreffer! Und jetzt?
779
00:51:51,333 --> 00:51:52,995
Wo sind die K�ter?
- Angst gehabt.
780
00:51:53,167 --> 00:51:56,990
Die haben gebissen, ich hab sie laufen lassen.
- Was?!
781
00:51:57,167 --> 00:51:59,580
Dann mal ran an die Schaufeln!
782
00:52:02,167 --> 00:52:05,990
Ich wollte sie n�her und Sie entfernen sie?
- Keine Sorge.
783
00:52:06,167 --> 00:52:08,705
Sie warten nur auf meine Anweisung.
784
00:52:08,875 --> 00:52:11,367
Und meine Hunde?
Wo sind meine Hunde?
785
00:52:11,542 --> 00:52:15,365
Das ist die Kehrseite.
Sie bissen den Polizisten, der lie� sie los.
786
00:52:15,958 --> 00:52:19,952
Der Grillgeruch holt sie zur�ck.
- Finden Sie meine Hunde!
787
00:52:20,125 --> 00:52:21,536
Daisy!
788
00:52:21,708 --> 00:52:22,994
Blaise.
789
00:52:39,208 --> 00:52:40,619
Daisy, Baby!
790
00:52:46,583 --> 00:52:47,869
Daisy!
791
00:52:56,125 --> 00:52:57,286
Zieh Leine!
792
00:53:00,417 --> 00:53:01,783
Daisy!
793
00:53:02,500 --> 00:53:04,116
Er war nicht schlecht.
794
00:53:04,292 --> 00:53:05,999
Hier, der ist f�r dich.
795
00:53:06,625 --> 00:53:08,036
Ich dreh mir einen.
796
00:53:21,542 --> 00:53:27,209
Tomatensauce und K�se, aber gro�z�gig.
Hab den ganzen Tag noch nichts gegessen.
797
00:53:30,417 --> 00:53:33,740
Die Baronin. Herrje, Frau Baronin!
- �liane!
798
00:53:35,417 --> 00:53:38,581
Nein, wag es ja nicht!
- Frau Baronin, ich komme!
799
00:53:41,458 --> 00:53:45,407
Der Arsch hat meine Uhr gekillt!
- Sie haben den Arm erhoben.
800
00:53:45,750 --> 00:53:46,866
Was wollen Sie?
801
00:53:48,125 --> 00:53:51,323
Ich dachte, Monsieur Jacquot �berf�llt Sie.
802
00:53:51,500 --> 00:53:53,082
Ihr Fazit?
803
00:53:53,625 --> 00:53:54,661
Nein.
804
00:53:54,833 --> 00:53:56,074
In der Tat, nein.
805
00:53:57,333 --> 00:54:00,747
Soll ich Ihnen einen Cr�pe holen?
- Nein, danke.
806
00:54:01,083 --> 00:54:02,324
Dachte ich mir.
807
00:54:08,917 --> 00:54:11,910
Nicht so schnell, kleine Meerjungfrau.
808
00:54:12,083 --> 00:54:16,703
H�ren Sie auf, mir nachzustiefeln!
- Bin aber schon da, f�r alle F�lle.
809
00:54:19,125 --> 00:54:20,241
Beiseite!
810
00:54:21,125 --> 00:54:23,617
Ich bring die Hunde zur�ck,
die fressen alles.
811
00:54:23,792 --> 00:54:25,454
Ich nehm die gro�e Riva.
812
00:54:25,625 --> 00:54:27,617
Und wir stapeln uns? Egoist.
813
00:54:28,333 --> 00:54:31,826
Sollen meine Hunde depressiv werden?
- Arschloch.
814
00:54:37,875 --> 00:54:39,116
Boulin!
815
00:54:39,458 --> 00:54:43,281
Bringen Sie Laura einen Teller
mit gegrillter Schwarte.
816
00:54:43,458 --> 00:54:46,121
Sie ist etwas down wegen Delon.
817
00:54:46,292 --> 00:54:48,124
Oje, das hab ich vergessen.
818
00:54:49,958 --> 00:54:51,995
Mademoiselle Laura?
819
00:54:52,333 --> 00:54:56,156
Ein Imbiss im Auftrag von Monsieur Lamarque.
Hier...
820
00:54:56,333 --> 00:54:59,041
Ich hatte ganz vergessen,
Alain hat angerufen.
821
00:54:59,208 --> 00:55:01,040
Was? Alain?
- Ja.
822
00:55:02,208 --> 00:55:03,665
Alain Delon?
- Ja.
823
00:55:03,833 --> 00:55:06,951
Hat er gesagt, wann er kommt?
- Ja... nein.
824
00:55:08,292 --> 00:55:09,749
Er kommt gar nicht.
825
00:55:12,667 --> 00:55:13,657
Verzeihung.
826
00:55:14,917 --> 00:55:16,499
Es tut mir leid.
827
00:55:16,667 --> 00:55:20,160
Sie sind ein armer Kerl,
der nichts daf�r kann.
828
00:55:20,333 --> 00:55:22,575
Hat er eine Nummer hinterlassen?
829
00:55:22,750 --> 00:55:26,494
Nicht mal das.
Er sagte, Sie sollen nicht anrufen.
830
00:55:29,958 --> 00:55:34,032
Regen Sie sich nicht auf, Mademoiselle,
Sie verdienen das nicht.
831
00:55:34,208 --> 00:55:38,623
Das Gespr�ch war lang und im Ernst,
ich finde ihn nicht sympathisch.
832
00:55:39,417 --> 00:55:43,707
Reden Sie nicht schlecht �ber Alain!
- Gut, ich werde es vermeiden.
833
00:55:44,125 --> 00:55:47,118
Was haben Sie denn?
- Und Sie kriegen es ab!
834
00:55:47,292 --> 00:55:49,375
Bin ich gewohnt, schon gut.
835
00:55:49,542 --> 00:55:50,749
Was ist denn los?
836
00:55:50,917 --> 00:55:53,159
Nicht anfassen, die ist geladen!
837
00:55:53,333 --> 00:55:54,995
Ich bring mich um!
- Nein!
838
00:55:56,542 --> 00:55:58,499
Vorsicht...
- Es ist vorbei.
839
00:55:58,667 --> 00:56:00,283
Beruhige dich, Muschi.
840
00:56:04,000 --> 00:56:04,990
Ich blute!
841
00:56:08,208 --> 00:56:10,200
Lamarque, helfen Sie mir!
842
00:56:14,750 --> 00:56:15,991
Oh, Cyril.
843
00:56:17,167 --> 00:56:20,160
Schreckliche Party.
Fast gingen die Hunde fl�ten!
844
00:56:20,333 --> 00:56:24,623
Ich geh mit Daisy schlafen
und w�nsche keinerlei St�rung.
845
00:56:24,792 --> 00:56:25,828
Sehr wohl, Herr Baron.
846
00:56:26,167 --> 00:56:28,033
Schnell, das Boot sinkt.
847
00:56:29,292 --> 00:56:31,158
Mein Gott, was f�r ein Ende.
848
00:56:31,917 --> 00:56:33,453
Das sitzt tief.
849
00:56:33,833 --> 00:56:35,620
War kaum ein Streifschuss.
850
00:56:35,792 --> 00:56:40,116
Ja, aber in zwei Tagen steh ich auf der B�hne.
Und es tut sehr weh.
851
00:56:43,458 --> 00:56:45,120
Und weg ist er, der Depp.
852
00:56:45,292 --> 00:56:46,328
Mist!
853
00:56:47,125 --> 00:56:48,536
Kapit�n!
854
00:57:09,542 --> 00:57:11,579
F�hlt euch wie zu Hause!
855
00:57:11,750 --> 00:57:14,663
Aber vergesst nicht, ihr seid bei uns!
856
00:58:00,750 --> 00:58:03,914
Was treibst du?
Du musst Pancakes am Pool servieren.
857
00:58:04,083 --> 00:58:07,201
Die k�nnen warten.
Ich brauch meine Pfeife.
858
00:58:07,375 --> 00:58:10,447
Warum nicht gleich 'ne Zigarre am Pool?
859
00:58:10,958 --> 00:58:12,824
Ich rauche in aller Ruhe.
860
00:58:13,500 --> 00:58:15,116
Nichts �berst�rzen.
861
00:58:27,958 --> 00:58:29,199
Hallo?
862
00:58:31,625 --> 00:58:34,868
'tschuldigung, Chef.
- Wissen Sie, wie sp�t es ist?
863
00:58:35,042 --> 00:58:36,283
Es ist ein Notfall.
864
00:58:36,708 --> 00:58:37,949
Die Ereignisse...
865
00:58:38,667 --> 00:58:40,624
...�berschlagen sich.
866
00:58:40,792 --> 00:58:43,455
Es �berschl�gt sich alles.
- Was hei�t,
867
00:58:43,625 --> 00:58:45,742
es �berschl�gt sich alles?
868
00:58:46,125 --> 00:58:50,039
Hallo? Was f�r eine Turbine
rauscht da in der Leitung?
869
00:58:50,208 --> 00:58:52,165
Madeleine, du schnarchst.
870
00:58:52,667 --> 00:58:54,283
Geh raus!
871
00:58:54,625 --> 00:58:55,866
Maurice...
872
00:58:56,875 --> 00:59:00,949
Bist du bei einer Nutte?
- Das ist meine Frau, Idiot!
873
00:59:01,125 --> 00:59:03,287
Und Sie haben uns geweckt.
874
00:59:08,625 --> 00:59:09,866
Maurice.
875
00:59:12,417 --> 00:59:16,206
Ich denke gerade,
wenn diese bl�den Polizisten dich anrufen,
876
00:59:16,375 --> 00:59:20,198
glaub nicht alles,
was sie sagen, mein Dickerchen.
877
00:59:20,375 --> 00:59:23,334
Was soll dieser Ton? Sind Sie besoffen?
878
00:59:24,875 --> 00:59:26,286
Was treibst du hier?
879
00:59:26,458 --> 00:59:27,949
Komm in die G�nge!
880
00:59:28,375 --> 00:59:30,458
Ich ruf dich gleich zur�ck.
881
00:59:30,625 --> 00:59:34,039
Muss auflegen. Hab dich lieb.
Viel Spa� noch!
882
00:59:34,208 --> 00:59:35,415
Und freedom!
883
01:00:00,500 --> 01:00:02,036
Ich fass es nicht...
884
01:00:02,208 --> 01:00:06,031
Was macht diese Zecke hier?
- Supercool, die Torte!
885
01:00:06,708 --> 01:00:08,415
Die ist f�r morgen, du Arsch!
886
01:00:08,583 --> 01:00:10,575
Die ist f�r morgen, du Arsch!
887
01:00:11,833 --> 01:00:12,949
Sieh nur, sieh!
888
01:00:13,125 --> 01:00:16,664
Du servierst jetzt die Cocktails!
Die Pancakes haben wir schon!
889
01:00:16,833 --> 01:00:19,576
Ruhe bewahren!
Jean ist der Profi.
890
01:00:20,333 --> 01:00:22,871
Oh, die kleinen Cr�pes!
- Sieh nur!
891
01:00:24,000 --> 01:00:27,164
Und los geht's! Jean serviert die Drinks.
892
01:00:38,708 --> 01:00:40,290
�bertreibt's nicht!
- Wir gehen.
893
01:00:40,458 --> 01:00:43,201
Vergesst nicht mein Konzert morgen!
894
01:00:51,292 --> 01:00:52,908
Passen Sie auf!
Jean!
895
01:00:53,917 --> 01:00:55,124
Jean!
896
01:00:55,292 --> 01:00:56,783
Jean, jetzt reicht's!
897
01:00:56,958 --> 01:01:00,531
Sofort raus aus dem Jacuzzi!
- Er ist doch kein Sklave!
898
01:01:00,708 --> 01:01:04,201
Nurzu, Kellner, lass es krachen!
- Na also!
899
01:01:04,375 --> 01:01:06,162
Danke, K�ppi!
900
01:01:06,333 --> 01:01:10,532
Er ist kein Kellner,
und der Kellner l�sst es jetzt krachen!
901
01:01:11,417 --> 01:01:13,124
VORSICHT BISSIGER HUND
902
01:01:25,917 --> 01:01:28,455
Claude!
Jean ist �bergeschnappt!
903
01:01:31,250 --> 01:01:34,368
Ich sp�re den warmen Strahl
unterm Hintern.
904
01:01:38,542 --> 01:01:40,955
Nein, der Volltrottel pisst hier!
905
01:01:41,125 --> 01:01:42,741
Nix wie raus!
906
01:01:52,833 --> 01:01:56,406
Trotz allem spektakul�r. Nicht anfassen.
- Doch, umdrehen.
907
01:01:56,583 --> 01:01:59,951
Er kann seine Zunge verschlucken.
- Mein Regisseur!
908
01:02:00,125 --> 01:02:05,996
Ich habe immer gesagt, eine Lampe �ber dem
Jacuzzi ist Wahnsinn. Keiner h�rt auf mich.
909
01:02:08,792 --> 01:02:11,250
Sie sollten f�r Sicherheit sorgen!
910
01:02:11,417 --> 01:02:14,455
Es gab einen Mordversuch
und Sie haben null gesehen!
911
01:02:14,625 --> 01:02:15,661
Ja.
912
01:02:15,833 --> 01:02:17,574
Haben Sie etwas gesehen?
913
01:02:18,292 --> 01:02:19,533
Nein.
914
01:02:22,833 --> 01:02:26,156
Stehen Sie auf,
Sie machen meine Couch nass.
915
01:02:27,542 --> 01:02:30,125
Ich muss dich verlassen, Harold.
916
01:02:33,875 --> 01:02:35,491
Kein K�sschen, nein.
917
01:02:36,333 --> 01:02:39,076
Wissen Sie, was ich mache?
Ich wecke Chirac.
918
01:02:39,250 --> 01:02:42,368
Schei� Chirac!
- Was ich ihm sage wird gesalzen sein.
919
01:02:42,542 --> 01:02:43,783
Gesalzen!
920
01:02:55,875 --> 01:02:57,366
Aua, meine Nase!
921
01:02:57,708 --> 01:02:58,744
Meine Nase!
922
01:03:09,917 --> 01:03:13,581
Wecken Sie mich jede Stunde, Sie Arschloch?
- Chirac hier.
923
01:03:15,250 --> 01:03:17,037
Verzeihung, Herr Minister.
924
01:03:17,625 --> 01:03:21,414
Ich erwartete einen Inspektor.
- Er hat Krawall gemacht.
925
01:03:21,583 --> 01:03:26,374
Einen Bl�dsinn nach dem anderen.
- Eigentlich ist er ein Profi.
926
01:03:26,542 --> 01:03:29,125
Dieses Chaos werden Sie beseitigen!
927
01:03:29,292 --> 01:03:31,158
Sie haben 24 Stunden.
- 24 Stunden?
928
01:03:31,333 --> 01:03:33,575
H�ren Sie schlecht?
- Das geht schneller.
929
01:03:33,750 --> 01:03:34,661
Armleuchter.
930
01:03:36,500 --> 01:03:37,707
Gl�h... birne...
931
01:03:38,375 --> 01:03:39,616
Wie hei�en Sie?
932
01:03:39,792 --> 01:03:40,953
Gro�er Schwanz.
933
01:03:42,583 --> 01:03:44,916
Der Schock sitzt nur oberfl�chlich.
- Aha.
934
01:03:45,083 --> 01:03:46,915
Die Sprache kommt wieder.
935
01:03:47,292 --> 01:03:50,911
Hat er einen Anfall,
geben Sie ihm zehn Tropfen.
936
01:03:51,708 --> 01:03:53,199
Sehr gut.
- Es beruhigt.
937
01:03:53,375 --> 01:03:56,118
Gro�er Schwanz! Eier! Schwanz!
938
01:03:57,500 --> 01:03:59,583
Ist das ein Fall f�r die Tropfen?
939
01:04:00,125 --> 01:04:02,082
Handeln Sie intuitiv.
- Gut.
940
01:04:02,500 --> 01:04:03,661
Schwanz.
941
01:04:04,042 --> 01:04:06,910
Wird schon besser.
Seien Sie beruhigt.
942
01:04:07,083 --> 01:04:08,790
Er muss sich erinnern.
943
01:04:09,333 --> 01:04:10,494
Monsieur...
944
01:04:10,667 --> 01:04:13,375
Erinnern Sie sich an den Augenblick,
945
01:04:13,542 --> 01:04:15,454
als �ber Sie uriniert wurde?
946
01:04:18,458 --> 01:04:20,791
Gl�h... birne... Jacuzzi.
947
01:04:20,958 --> 01:04:22,369
Es dauert wohl doch.
948
01:04:22,542 --> 01:04:26,661
Wird er in zwei Monaten instand sein?
Wir drehen einen Film.
949
01:04:27,542 --> 01:04:28,783
Schwanz...!
950
01:04:29,958 --> 01:04:33,406
�ber den Berg ist er nicht.
Zwei Monate sind wohl...
951
01:04:33,583 --> 01:04:35,620
Meine Eier!
- ...optimistisch.
952
01:04:36,500 --> 01:04:42,121
K�nnen Sie mir helfen? Yves ist gel�hmt.
- Endlich mal 'ne gute Nachricht!
953
01:04:44,667 --> 01:04:48,240
Da ist der Arzt, mein Schatz.
- Guten Tag, Monsieur.
954
01:04:48,417 --> 01:04:52,832
Hatte mir noch nie den R�cken verrenkt.
- Im Alter rostet man.
955
01:04:53,833 --> 01:04:54,744
Ihre Hand!
956
01:04:55,917 --> 01:04:57,203
Sind Sie wahnsinnig?
957
01:04:57,375 --> 01:05:01,198
Ich geb Ihnen was Entz�ndungshemmendes,
dann geht's wieder.
958
01:05:02,792 --> 01:05:05,079
Achtung...
- Das mag ich gar nicht.
959
01:05:07,958 --> 01:05:12,373
Sieh nur, Croissants und alles!
Noch warm, wie du es magst.
960
01:05:13,167 --> 01:05:14,829
Es geht ihm schon besser.
961
01:05:15,000 --> 01:05:17,333
Warten Sie, Monsieur, Moment!
962
01:05:20,333 --> 01:05:22,791
Hat er seine Tropfen?
- Schon zweimal.
963
01:05:22,958 --> 01:05:24,950
Dann eben ein drittes Mal!
964
01:05:30,375 --> 01:05:32,992
Eier!
- Jetzt auch die Croissants.
965
01:05:33,167 --> 01:05:35,033
Bringen Sie ihn aufs Zimmer!
966
01:05:35,208 --> 01:05:36,244
Nein!
967
01:05:36,792 --> 01:05:40,206
Nicht aufs Zimmer!
- Guten Morgen, Lamarque.
968
01:05:43,500 --> 01:05:45,082
Alles klar, meine Kleine?
969
01:05:51,542 --> 01:05:52,749
So ein Idiot.
970
01:05:52,917 --> 01:05:55,785
Die wahre Freude, mit dirzu arbeiten.
971
01:05:56,625 --> 01:06:00,039
N�chstes Mal ein bisschen j�nger.
Nicht zu viel!
972
01:06:00,208 --> 01:06:03,076
Dir steht doch alles.
- Patentante...
973
01:06:04,958 --> 01:06:07,200
Schau im Salon vorbei!
- Versprochen.
974
01:06:07,375 --> 01:06:13,167
Ich hab ein Casting in Paris. Kannst du
ein Auge auf Carmen und Gabriel werfen?
975
01:06:13,333 --> 01:06:16,656
Nat�rlich.
In meinem Haus wird nichts passieren.
976
01:06:16,833 --> 01:06:19,496
Danke, Patentante.
- Gr�� mir den Eiffelturm.
977
01:06:20,375 --> 01:06:22,913
Auf Wiedersehen, mein Liebling.
Carmen!
978
01:06:44,625 --> 01:06:46,662
Jemand m�chte Sie sprechen.
979
01:06:46,833 --> 01:06:50,031
Entschuldigt mich.
- Geh ruhig, mein Lieber.
980
01:06:51,375 --> 01:06:52,240
Ja?
981
01:06:52,708 --> 01:06:53,744
Lefranc, Polizei.
982
01:06:53,917 --> 01:06:55,499
Endlich.
983
01:06:55,667 --> 01:06:59,536
Der Gipfel war gestern Abend.
Er gab seine Waffe einer Freundin,
984
01:06:59,708 --> 01:07:02,246
die sich damit umbringen wollte.
985
01:07:02,417 --> 01:07:04,704
Gaben Sie Ihre Waffe dieser Frau?
986
01:07:04,875 --> 01:07:06,582
Die hat sie gestohlen!
987
01:07:06,917 --> 01:07:09,125
Weil Sie ihr Avancen gemacht haben!
988
01:07:09,292 --> 01:07:11,705
Von wegen!
Sie warf sich mirzu F��en!
989
01:07:11,875 --> 01:07:15,368
Weil sich Ihnen die Frauen
zu F��en werfen...
990
01:07:15,917 --> 01:07:18,785
Zur�ck zu Ihnen, Bourrel.
- Boulin.
991
01:07:19,125 --> 01:07:22,414
Bourrel ist eine TV-Figur,
er existiert nicht.
992
01:07:22,583 --> 01:07:24,996
Es m�sste Ihnen aber schmeicheln.
993
01:07:26,458 --> 01:07:29,576
Er l�st seine F�lle
und ist kein Kommunist.
994
01:07:29,750 --> 01:07:30,911
Ich genauso wenig!
995
01:07:31,458 --> 01:07:32,448
Nun...
996
01:07:32,625 --> 01:07:37,575
Im Namen des franz�sischen Staates
entschuldige ich mich f�r diesen Hanswurst.
997
01:07:39,250 --> 01:07:43,073
Ab sofort �bernehme ich den Fall.
- Gott sei Dank!
998
01:07:43,250 --> 01:07:46,539
Ich fahre nach Paris?
- Nein, Sie bleiben Butler.
999
01:07:46,708 --> 01:07:48,950
Warum denn das?
- Nicht diese Niete.
1000
01:07:49,333 --> 01:07:53,532
Bis der Fall gel�st ist,
sollte kein Verdacht aufkommen.
1001
01:07:53,708 --> 01:07:55,290
Nur f�r 24 Stunden.
1002
01:07:56,458 --> 01:08:00,907
Herr Baron,
zeigen Sie mir bitte kurz Haus und Garten.
1003
01:08:01,083 --> 01:08:03,040
Ich muss mir den Ort einpr�gen.
1004
01:08:06,750 --> 01:08:09,663
Unser Schlafzimmer.
- So sch�ne Farben!
1005
01:08:09,833 --> 01:08:11,290
Sehen Sie nur!
1006
01:08:11,458 --> 01:08:12,539
Elfenbein.
1007
01:08:12,708 --> 01:08:16,031
Ich wei�, das geh�rt sich nicht,
aber �liane liebt es.
1008
01:08:16,208 --> 01:08:17,540
Nicht anfassen!
1009
01:08:19,000 --> 01:08:22,038
Sehen Sie nur dieses Wunder,
deutsche Armaturen.
1010
01:08:22,208 --> 01:08:23,244
Deutsch?
1011
01:08:23,417 --> 01:08:28,242
Das Beste. Denn wer anfangs spart
muss am Ende ein Verm�gen ausgeben.
1012
01:08:29,083 --> 01:08:32,247
F�r Sonderangebote
bin ich zu arm. Verstehen Sie?
1013
01:08:32,917 --> 01:08:34,158
Absolut.
1014
01:08:35,083 --> 01:08:37,996
Darum hab ich alles mit Marmor ausgekleidet.
1015
01:08:38,667 --> 01:08:42,081
In unserem Haus in Bormes
haben wir das auch gemacht.
1016
01:08:42,250 --> 01:08:45,368
Ach ja?
- Ja, wir haben mit Resopal ausgekleidet.
1017
01:08:47,333 --> 01:08:49,450
Resopal sagt mir nicht viel.
1018
01:08:49,625 --> 01:08:51,207
Es ist einfach super.
1019
01:08:52,333 --> 01:08:56,577
Da bist du!
Kehr die Zigarettenstummel im Garten auf!
1020
01:08:56,750 --> 01:08:58,116
Nicht dieser Ton!
1021
01:08:59,292 --> 01:09:00,533
Danke.
1022
01:09:09,083 --> 01:09:10,324
Schauen Sie...
1023
01:09:11,292 --> 01:09:14,126
Mein Gro�vater
hat diese Pinien gepflanzt.
1024
01:09:15,583 --> 01:09:17,199
Er hatte einen gr�nen Daumen.
1025
01:09:17,375 --> 01:09:20,083
Sch�n, nicht wahr? Was Besonderes.
1026
01:09:20,833 --> 01:09:24,326
Bei sch�nem Wetter,
kann man sogar Monaco sehen.
1027
01:09:35,250 --> 01:09:36,491
Ach du Schei�e!
1028
01:09:37,500 --> 01:09:38,707
Wer war das?
1029
01:09:40,000 --> 01:09:41,992
Du lieber Himmel!
1030
01:09:42,875 --> 01:09:45,242
Vorsicht!
Das tut furchtbar weh!
1031
01:09:50,625 --> 01:09:52,582
Das galt vermutlich mir.
1032
01:09:52,750 --> 01:09:55,333
Darum war ich f�r verdeckte Ermittlung.
1033
01:09:58,250 --> 01:10:03,826
Kommen Sie ein paar Schritte hier drau�en,
so werden wir nicht ausspioniert.
1034
01:10:04,083 --> 01:10:08,282
Das Schl�sselwort ist "inkognito".
Die einzige L�sung, um...
1035
01:10:08,458 --> 01:10:09,869
Um das hierzu beenden.
1036
01:10:10,250 --> 01:10:12,458
Vorsicht!
- Was ist denn das?
1037
01:10:12,625 --> 01:10:14,662
�berhaupt kein Hinweisschild!
1038
01:10:16,208 --> 01:10:19,827
Gut, aber am falschen Platz!
Was soll's, gehen wir.
1039
01:10:20,500 --> 01:10:24,198
Reden wir nicht um den Brei herum.
Ich bitte Sie,
1040
01:10:24,375 --> 01:10:27,948
in 20 Minuten alle G�ste
im Salon zu versammeln.
1041
01:10:28,125 --> 01:10:29,707
Alle G�ste?
- Alle.
1042
01:10:29,875 --> 01:10:35,075
Einen nach dem anderen werde ich weichkochen.
So kommt die Wahrheit ans Licht.
1043
01:10:35,250 --> 01:10:36,491
Methode Boulin.
1044
01:10:40,583 --> 01:10:41,915
Einverstanden?
1045
01:10:42,583 --> 01:10:44,370
Hab ich eine Wahl?
- Nein.
1046
01:10:44,833 --> 01:10:49,123
Sorge bereiten mir nur meine G�ste.
Sehen Sie, es gibt...
1047
01:10:49,833 --> 01:10:51,074
Boulin?
1048
01:10:51,500 --> 01:10:52,661
Boulin?
1049
01:10:55,625 --> 01:10:57,241
Ich bin hier!
1050
01:10:57,875 --> 01:11:00,743
Sind Sie verletzt?
- Der Schreck war's.
1051
01:11:00,917 --> 01:11:02,374
Ich geh jemand holen.
1052
01:11:02,542 --> 01:11:04,829
Nein, bleiben Sie doch hier!
1053
01:11:05,000 --> 01:11:06,957
Reichen Sie mir die Hand!
- Ich?
1054
01:11:07,125 --> 01:11:10,539
Ihre Hand!
Ich bin schon geklettert, ich kann das.
1055
01:11:11,042 --> 01:11:12,829
Geben Sie mir Ihre Hand!
1056
01:11:13,000 --> 01:11:15,788
So ist's gut, schon der erste Schritt.
1057
01:11:15,958 --> 01:11:17,790
Nicht ziehen!
- Die Wand...
1058
01:11:17,958 --> 01:11:20,575
Sie tun mir weh!
- So ist's gut...
1059
01:11:20,750 --> 01:11:22,537
Sie ziehen mich runter!
1060
01:11:29,750 --> 01:11:31,116
Alles okay, Herr Baron?
1061
01:11:31,292 --> 01:11:33,750
Der Gestank ist unertr�glich.
1062
01:11:35,333 --> 01:11:37,245
Ich stinke entsetzlich.
1063
01:11:37,417 --> 01:11:42,162
Sie sind wohl auf eine tote Ratte gefallen.
Denn ich rieche gar nicht.
1064
01:11:42,333 --> 01:11:45,701
Ach ja?
- Ich rieche es an Ihnen, an mir nicht.
1065
01:11:58,458 --> 01:11:59,448
Herr Baron?
1066
01:12:00,958 --> 01:12:01,948
Alles klar.
1067
01:12:02,125 --> 01:12:04,492
Was?
- Gestern Abend war ich high.
1068
01:12:04,667 --> 01:12:07,501
Aha...
- Darum war ich der Hanswurst.
1069
01:12:08,042 --> 01:12:09,078
Das hei�t?
1070
01:12:09,250 --> 01:12:12,368
Sehen Sie sich die Pfeife an.
- Was ist damit?
1071
01:12:12,542 --> 01:12:13,999
Voller Haschisch.
1072
01:12:18,083 --> 01:12:20,575
Nein, das ist Alter Amsterdamer.
1073
01:12:20,750 --> 01:12:22,366
Wie bitte?
- Riecht gut.
1074
01:12:22,708 --> 01:12:24,950
Das ist doch kein Alter Amsterdamer!
1075
01:12:25,125 --> 01:12:26,707
Ich rauche seit 1962.
1076
01:12:26,875 --> 01:12:30,494
Einspruch, euer Gnaden,
das ist eine ganz normale Pfeife.
1077
01:12:30,667 --> 01:12:32,033
Na gut.
1078
01:12:32,208 --> 01:12:35,201
Aufgepasst, eine ganz normale Pfeife.
1079
01:12:37,417 --> 01:12:38,658
So.
1080
01:12:39,000 --> 01:12:40,161
Keine Droge?
1081
01:12:44,125 --> 01:12:47,698
Nein, ein Alter Amsterdamer,
der k�stlich duftet.
1082
01:12:47,875 --> 01:12:50,162
Aber absolut nicht!
1083
01:12:50,417 --> 01:12:52,409
Alter Amsterdamer...
1084
01:12:52,583 --> 01:12:55,291
Nein, geben Sie mal her! Also wirklich.
1085
01:12:55,708 --> 01:12:57,244
Alter Amsterdamer.
1086
01:12:57,708 --> 01:12:58,949
Doch, doch.
1087
01:13:03,750 --> 01:13:08,541
Er ist bei�end und rau auf derZunge.
Und kratzt f�rchterlich im Hals.
1088
01:13:08,708 --> 01:13:10,040
Geben Sie mal her.
1089
01:13:12,000 --> 01:13:13,536
Probieren Sie noch mal.
1090
01:13:15,042 --> 01:13:15,953
Keineswegs!
1091
01:13:16,125 --> 01:13:21,120
Er ist vollmundig und hat dieses Honigaroma,
das ich beim Amsterdamer mag.
1092
01:13:23,042 --> 01:13:24,533
Ach, �berhaupt nicht!
1093
01:13:27,875 --> 01:13:28,956
Na, so was!
1094
01:13:31,000 --> 01:13:35,415
Jetzt beeilen wir uns besser,
meine G�ste warten im Salon.
1095
01:13:35,583 --> 01:13:40,157
Ich hole noch ein Beweisst�ck.
- Ich hoffe, beweiskr�ftiger als Ihre Pfeife.
1096
01:13:43,958 --> 01:13:45,199
Ach, Boudin...
1097
01:13:46,042 --> 01:13:47,908
Sie sind ein Superidiot.
1098
01:13:49,458 --> 01:13:51,370
Bist du auch vorgeladen?
1099
01:13:51,542 --> 01:13:53,078
Was soll der Rechen?
1100
01:13:55,417 --> 01:13:56,999
Du stinkst nach Haschisch.
1101
01:13:57,167 --> 01:14:01,161
Ganz genau.
Sag's dem Baron, der glaubt's mir nicht.
1102
01:14:18,625 --> 01:14:21,038
Du spielst gut, es gef�llt mir.
1103
01:14:21,208 --> 01:14:23,040
Applaus f�r den K�nstler!
1104
01:14:23,208 --> 01:14:24,574
Na los!
1105
01:14:24,750 --> 01:14:27,333
Wei� jemand, warum wir hier sind?
1106
01:14:27,500 --> 01:14:31,289
Au�er, um Claude zuzuh�ren,
wie er "La cucaracha" massakriert?
1107
01:14:36,000 --> 01:14:38,287
Claude! Jean!
Sofort aufh�ren!
1108
01:14:38,458 --> 01:14:41,075
Warum sind wir hier?
- Meine Freunde,
1109
01:14:41,250 --> 01:14:45,790
darf ich vorstellen: Inspektor Boulin
vom Quai des Orf�vres.
1110
01:14:47,292 --> 01:14:49,204
Inspektor?
- Ja.
1111
01:14:49,375 --> 01:14:51,662
Er kam heute zur Entlarvung...
1112
01:14:51,833 --> 01:14:54,246
...des M�rders meines Lieblings.
1113
01:14:54,417 --> 01:14:57,489
Und nicht des L�rders leines Mieblings.
1114
01:14:59,542 --> 01:15:00,908
Was hat er gesagt?
1115
01:15:01,292 --> 01:15:03,249
Der L�rder leines Mieblings.
1116
01:15:04,292 --> 01:15:06,249
Sind die beiden besoffen?
1117
01:15:08,917 --> 01:15:11,534
Nein, im Ernst.
Ich habe ihn hergebeten.
1118
01:15:11,708 --> 01:15:14,291
Jean, ich �bergebe.
- Danke, Miezekater.
1119
01:15:15,167 --> 01:15:17,454
Der M�rder ist unter euch.
1120
01:15:18,792 --> 01:15:21,205
Und ich werde ihn aufst�bern.
1121
01:15:22,292 --> 01:15:25,456
Ihr fragt euch,
warum ich diesen Rechen halte.
1122
01:15:25,625 --> 01:15:26,741
Oh ja.
- N�.
1123
01:15:26,917 --> 01:15:30,536
Aber warum Sie
den L�ster damit maltr�tieren.
1124
01:15:30,708 --> 01:15:32,074
Ganz recht, Liebling.
1125
01:15:32,542 --> 01:15:35,910
Der Rechen
ist n�mlich das Haupt-Beweisst�ck.
1126
01:15:36,083 --> 01:15:38,621
Ja, Francine und Jacquot!
Dieser Rechen...
1127
01:15:38,792 --> 01:15:41,375
...hat die T�rzum Hammam blockiert,
1128
01:15:41,708 --> 01:15:44,121
als ihr ungest�rt sein wolltet.
1129
01:15:44,292 --> 01:15:47,410
Was hingegen wirklich h�sslich ist,
1130
01:15:47,583 --> 01:15:51,031
dass Jacquot sich deine Frau genehmigt,
Miezekater.
1131
01:15:53,917 --> 01:15:56,079
Der ist ja v�llig verr�ckt!
1132
01:15:56,250 --> 01:16:00,995
Hast du wieder angefangen?
- Du siehst doch, dass er neben der Kappe ist!
1133
01:16:01,500 --> 01:16:04,538
Claude, mein Schatz!
H�r nicht auf ihn!
1134
01:16:08,875 --> 01:16:10,787
Liebling!
- �liane...
1135
01:16:10,958 --> 01:16:13,041
das bereitet mir gro�en Schmerz.
1136
01:16:13,208 --> 01:16:15,416
Aber du bist so begehrenswert...
1137
01:16:15,583 --> 01:16:19,202
Lass uns miteinander schlafen.
- Aber nicht jetzt.
1138
01:16:19,750 --> 01:16:22,538
Sp�ter.
Kommen wirzum Wesentlichen.
1139
01:16:22,708 --> 01:16:25,997
Der M�rder hat ihn angefasst,
und der Rechen wird sprechen.
1140
01:16:26,167 --> 01:16:27,749
Wenn Boulin sucht,
1141
01:16:29,208 --> 01:16:30,449
findet Boulin.
1142
01:16:35,000 --> 01:16:37,037
B�renschwengel.
- H�r auf!
1143
01:16:37,208 --> 01:16:39,165
Kleiner Pimmel, gro�er Schwanz.
1144
01:16:39,333 --> 01:16:44,158
H�r auf, ich kann mich nicht konzentrieren!
- Gib ihm die ganze Flasche.
1145
01:16:44,333 --> 01:16:45,824
Eier, Sack!
1146
01:16:46,000 --> 01:16:47,241
Halt's Maul!
1147
01:16:48,292 --> 01:16:50,705
Er hat meine Kuriosa kaputt gemacht!
1148
01:16:53,958 --> 01:16:56,120
So... ich rakipatuliere...
1149
01:16:56,292 --> 01:16:58,329
Ich rika... ich rika...
1150
01:16:58,667 --> 01:17:00,875
Ich repikatul... ich rapaki...
1151
01:17:01,042 --> 01:17:02,954
Ich repetier... ich re...
1152
01:17:03,125 --> 01:17:04,661
Ich fasse zusammen.
1153
01:17:06,167 --> 01:17:07,829
Dies ist eine Aff�re...
1154
01:17:08,167 --> 01:17:10,329
Ich muss erst �berlegen...
1155
01:17:18,208 --> 01:17:23,624
Der Armleuchter pennt.
- Seine Pfeife stinkt nach Haschisch.
1156
01:17:23,792 --> 01:17:29,208
Nein, das war kein Haschisch,
sondern ein Alter Amsterdamer. Sehr gute Wahl.
1157
01:17:38,042 --> 01:17:39,328
Guten Tag.
- Guten Tag.
1158
01:17:39,500 --> 01:17:41,662
Nach Paris, bitte.
- 54,90.
1159
01:17:44,792 --> 01:17:45,578
Danke.
1160
01:17:47,708 --> 01:17:49,199
Mademoiselle Peggy?
1161
01:17:49,375 --> 01:17:50,411
Ihr Agent.
1162
01:17:54,417 --> 01:17:56,283
Hallo?
- Ich bin's.
1163
01:17:57,250 --> 01:17:58,366
Wo bist du?
1164
01:17:58,542 --> 01:18:00,784
Die Fahrkarte ist mein Alibi.
1165
01:18:00,958 --> 01:18:03,371
Ich warte auf Carmen bei Joes Konzert.
1166
01:18:03,542 --> 01:18:06,250
Bist du sicher?
- Keine Sorge, Liebes,
1167
01:18:06,417 --> 01:18:08,409
wir machen in Hollywood Filme.
1168
01:18:09,125 --> 01:18:13,199
Klar ist das eine sch�ne Rolle, Olga,
aber ich vertraue Norbert.
1169
01:18:13,958 --> 01:18:15,324
Er l�sst dich gr��en.
1170
01:18:20,792 --> 01:18:23,375
Liebster,
willst du wirklich nicht mit?
1171
01:18:23,542 --> 01:18:26,455
Nein, Kopfweh.
Haschisch macht mich fertig.
1172
01:18:26,625 --> 01:18:29,743
Er wird laut singen
und das ist schrecklich.
1173
01:18:29,917 --> 01:18:32,660
Ich mag dich nicht allein lassen,
Miezekater.
1174
01:18:32,833 --> 01:18:38,204
Na gut. Ich nehm deinen Wagen.
Wenn's gar nicht geht, nimm eine Pille.
1175
01:18:38,375 --> 01:18:40,617
Und schone dich, mein Schatz.
1176
01:18:41,417 --> 01:18:44,740
Hier drinnen stinkt's nach Krabben.
- Ich wei�.
1177
01:18:44,917 --> 01:18:47,034
Auf Wiedersehen, Claude!
- Ciao!
1178
01:18:58,375 --> 01:18:59,616
Boulin!
1179
01:19:01,583 --> 01:19:03,165
Boulin, aufwachen!
1180
01:19:03,875 --> 01:19:06,913
Hilfe! Was ist los?
- Mein Gewehr ist weg.
1181
01:19:07,083 --> 01:19:11,077
Ich bef�rchte das Schlimmste.
Leihen Sie mir Ihre Waffe!
1182
01:19:11,250 --> 01:19:14,448
Gewiss nicht!
Ein Polizist gibt nie seine Waffe weg.
1183
01:19:14,958 --> 01:19:17,792
Wirklich nicht. Los jetzt, gehen wir!
1184
01:19:21,583 --> 01:19:24,496
Wir nehmen den, falls Ihnen �bel ist.
1185
01:19:24,667 --> 01:19:28,240
Mir ist schon viel besser, keine Sorge.
- Dann los!
1186
01:19:28,417 --> 01:19:29,874
Meine Karre!
- Cyril,
1187
01:19:30,042 --> 01:19:33,035
ich behandle Ihren Wagen
wie ein rohes Ei.
1188
01:19:33,542 --> 01:19:34,783
Notfall!
1189
01:19:37,458 --> 01:19:38,869
Vorsicht, die Kupplung.
1190
01:20:33,250 --> 01:20:35,242
Schneller! Nicht so lahm!
1191
01:20:35,417 --> 01:20:39,866
Moment, Boulin, ich muss mich erst
an Cyrils Wagen gew�hnen.
1192
01:20:40,042 --> 01:20:41,408
Wir bummeln.
1193
01:20:43,125 --> 01:20:45,788
Dr�cken Sie auf die Tube! Schneller!
1194
01:20:45,958 --> 01:20:47,415
Haben Sie Schiss?
1195
01:20:47,583 --> 01:20:48,573
Vollgas!
1196
01:20:55,583 --> 01:20:57,199
DURCHFAHRT VERBOTEN
1197
01:21:00,292 --> 01:21:02,033
Ich h�r schon die Musik.
1198
01:21:12,750 --> 01:21:13,740
Stopp! Anhalten!
1199
01:21:13,917 --> 01:21:15,283
Nach links!
1200
01:21:20,958 --> 01:21:23,371
Bremsen!
Sind Sie v�llig gaga?!
1201
01:21:32,417 --> 01:21:33,783
Sie sind 'ne Niete.
1202
01:21:40,958 --> 01:21:43,746
Halt oder ich schie�e!
H�nde hoch!
1203
01:21:43,917 --> 01:21:45,158
Umdrehen, Schei�kerl!
1204
01:21:45,833 --> 01:21:47,165
Das Spiel ist aus!
1205
01:21:49,083 --> 01:21:50,415
Ben!
1206
01:21:51,042 --> 01:21:53,830
Was machst du hier?
Was ist hier los, Claude?
1207
01:21:54,000 --> 01:21:57,198
Ich kam so schnell ich konnte.
Komm her, mein Schatz!
1208
01:21:58,958 --> 01:22:00,369
Handschellen?
- Ja.
1209
01:22:00,792 --> 01:22:03,205
Er wollte Sie t�ten.
- Ben?
1210
01:22:03,375 --> 01:22:05,867
Wie konntest du nur?
- Dich doch nicht!
1211
01:22:06,042 --> 01:22:07,328
Du warst der K�der.
1212
01:22:07,500 --> 01:22:10,618
Die andere Nutte
wegen der Lebensversicherung.
1213
01:22:10,792 --> 01:22:12,158
Das ist das Motiv!
1214
01:22:12,333 --> 01:22:15,576
Ich wusste es.
Viel zu nett, um aufrichtig zu sein.
1215
01:22:15,750 --> 01:22:16,615
Abf�hren!
1216
01:22:17,708 --> 01:22:18,949
Schei�kerl.
1217
01:22:19,792 --> 01:22:20,748
Ein Monster.
1218
01:22:20,917 --> 01:22:24,490
Danke, Monsieur Boulin. Ich...
- Das ist mein Beruf.
1219
01:22:24,667 --> 01:22:27,831
Freut mich, das Schlimmste
verhindert zu haben.
1220
01:22:28,208 --> 01:22:31,167
Und wer hat den Fall gel�st?
Boulin.
1221
01:22:31,333 --> 01:22:36,704
Eine Ermittlung, mit Methode durchgef�hrt,
und das Ergebnis kommt mit Sicherheit.
1222
01:22:37,333 --> 01:22:38,449
Jean.
1223
01:22:41,875 --> 01:22:43,867
Alle Achtung, mein Alter.
1224
01:22:52,083 --> 01:22:54,996
Haben Sie keinen Kohldampf?
- Doch, ein klein wenig.
1225
01:22:55,167 --> 01:22:56,374
Hier rechts.
1226
01:22:56,542 --> 01:22:59,330
Ein ruhiger Fleck zum Picknicken.
1227
01:23:03,708 --> 01:23:05,665
Was f�r ein Land, Frankreich!
1228
01:23:05,833 --> 01:23:07,620
Was Besseres gibt's nicht.
1229
01:23:07,792 --> 01:23:10,705
Aber der Fall hinterl�sst offene Fragen.
1230
01:23:10,875 --> 01:23:12,958
Wir haben doch den Schuldigen!
1231
01:23:13,125 --> 01:23:17,825
Au�er, dass der Schuldige wegfuhr,
als ich bei Tranchant ankam.
1232
01:23:18,167 --> 01:23:19,123
Ach ja?
1233
01:23:19,292 --> 01:23:23,286
Und eine halbe Stunde sp�ter
bekam ich einen Pfeil in den Arsch.
1234
01:23:23,458 --> 01:23:26,781
Das war kein Unfall,
das war ein Mordversuch.
1235
01:23:26,958 --> 01:23:28,199
Ja...
1236
01:23:29,250 --> 01:23:30,616
Er konnte zur�ckkommen.
1237
01:23:30,792 --> 01:23:31,873
Nein.
1238
01:23:32,500 --> 01:23:35,538
Er hat alles gestanden.
Bis auf das eine.
1239
01:23:35,708 --> 01:23:36,869
Und ich glaube ihm.
1240
01:23:38,042 --> 01:23:43,083
Die Frage lautet, wenn es nicht Ben war,
wer hat dann auf mich geschossen?
1241
01:23:44,125 --> 01:23:45,366
Ach so...
1242
01:23:46,625 --> 01:23:48,116
Gute Frage.
1243
01:23:48,292 --> 01:23:50,079
Es muss einen Komplizen geben.
1244
01:23:51,500 --> 01:23:55,119
Und Sie st�bern ihn auf
und stecken ihn in den Knast.
1245
01:23:55,292 --> 01:24:00,583
Darf man die Sicherheitskr�fte ungestraft
attackieren, ist die Republik am Arsch.
1246
01:24:00,750 --> 01:24:03,458
Und das ist schwerwiegend.
Verstanden?
1247
01:24:05,750 --> 01:24:06,866
Noch eins?
1248
01:24:07,042 --> 01:24:09,659
Ich gie� noch mal ein.
- Nur ein Schluck!
1249
01:24:19,583 --> 01:24:21,575
Sie haben drei Tage.
- Was?
1250
01:24:21,750 --> 01:24:22,957
Drei Tage wof�r?
1251
01:24:23,292 --> 01:24:24,703
F�r den Komplizen.
1252
01:24:26,417 --> 01:24:27,828
Ja, nat�rlich.
1253
01:24:28,000 --> 01:24:30,868
Feiglinge zermalme ich wie Bettwanzen.
1254
01:24:31,208 --> 01:24:32,119
Ach ja?
- Ja.
1255
01:24:32,542 --> 01:24:36,456
Wie Bettwanzen...
ein sch�ner Ausdruck, Bettwanzen.
1256
01:24:36,625 --> 01:24:39,697
MORD IN SAINT-TROPEZ
Ein Fall f�r Inspektor Boulin
1257
01:25:29,250 --> 01:25:30,491
�liane...
1258
01:25:30,708 --> 01:25:35,533
Eine kleine Spritztour nach Portofino?
- Das w�re traumhaft, Claude.
1259
01:25:36,875 --> 01:25:38,207
Ich liebe dich.
1260
01:25:38,375 --> 01:25:40,617
Dann los, volle Kraft voraus!
1261
01:29:48,042 --> 01:29:54,039
Untertitel: Kain Gold
KGF-Meerbusch
93764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.