All language subtitles for Mord.in.Saint.Tropez.2021.German.1080p.BluRay.x264-DETAiLS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,625 --> 00:01:26,866 Claude, nein! 2 00:01:28,583 --> 00:01:30,825 Nein! Na gut, ein klein wenig. 3 00:01:33,083 --> 00:01:34,324 Oh, nein...! 4 00:01:34,500 --> 00:01:37,743 Daisy! Kleiner Goldschatz, ab ins Bettchen! 5 00:02:54,333 --> 00:02:56,245 Cyril! 6 00:02:56,417 --> 00:02:58,124 Ich komme, Herr Baron. 7 00:03:03,500 --> 00:03:06,618 DRAMA VON JERSEY GEL�ST - Schon da! 8 00:03:10,958 --> 00:03:17,034 Ihr verschimmelter chinesischer Tee. - Lass den Quatsch, Cyril. Fermentierter Tee. 9 00:03:17,208 --> 00:03:19,621 Hervorragend f�r die Verdauung. 10 00:03:20,042 --> 00:03:22,159 Aktiviert die Darmflora. 11 00:03:22,333 --> 00:03:23,869 SISYPHOS' COMEBACK 12 00:03:24,125 --> 00:03:27,823 Zitronensaft ohne Fruchtfleisch, Toast mit Oliven�l 13 00:03:28,000 --> 00:03:30,117 und lauwarmer Rooibostee. 14 00:03:31,042 --> 00:03:32,408 Nicht so schnell... 15 00:03:35,208 --> 00:03:39,748 Gut geschlafen, Andreas? - Abscheulich. Eine bewegte Nacht. 16 00:03:40,458 --> 00:03:44,077 Das Starlet in den Armen des Schnulzens�ngers. 17 00:03:44,417 --> 00:03:45,658 Ach ja? - Verwunderlich! 18 00:03:45,833 --> 00:03:48,746 Peggy und Norbert sind ein selten tolles Paar. 19 00:03:48,917 --> 00:03:51,534 Sie haben zwei Stunden im Hammam gev�gelt. 20 00:03:51,708 --> 00:03:55,452 Peggy betr�gt Norbert? - �bertreibe nicht, Jacquot! 21 00:03:55,625 --> 00:03:58,208 Sie am�siert sich mit diesem Affen, 22 00:03:58,375 --> 00:04:00,662 aber ich kann v�llig beruhigt sein. 23 00:04:00,833 --> 00:04:01,823 Sehr modern. 24 00:04:02,292 --> 00:04:05,490 1970 besitzt man ein Auto, nicht eine Frau. 25 00:04:05,917 --> 00:04:10,332 Klar doch, die freie Liebe. Jeder v�gelt mit jedem im Regen. 26 00:04:10,500 --> 00:04:12,537 Ich liebe es. - Ich keineswegs! 27 00:04:12,708 --> 00:04:16,281 �liane mit einem anderen? Ich w�rde ihn umbringen. 28 00:04:17,250 --> 00:04:20,038 Kein Grund zur Aufregung, Claude. 29 00:04:20,208 --> 00:04:22,871 Kannst du mir deinen Maserati leihen? 30 00:04:23,042 --> 00:04:24,328 Nein. 31 00:04:25,083 --> 00:04:29,032 Leih dir �lianes Floride, aber nicht den Maserati. 32 00:04:29,417 --> 00:04:30,407 Na gut. 33 00:04:33,250 --> 00:04:35,583 So ein aggressiver K�ter! 34 00:04:35,750 --> 00:04:37,457 Nun, das ist eine H�ndin 35 00:04:37,625 --> 00:04:40,413 und du hast keinen Draht zu ihr. 36 00:04:40,958 --> 00:04:42,324 Weil du zu bl�d bist. 37 00:04:43,708 --> 00:04:44,869 Stimmt's, meine Sch�ne? 38 00:04:45,042 --> 00:04:48,365 Sie bei�t aber oft. - Nur, weil ihr sie �rgert! 39 00:04:48,542 --> 00:04:50,078 Das ist was anderes. 40 00:04:50,417 --> 00:04:51,874 Komm, S��e. 41 00:04:53,917 --> 00:04:57,240 Kleine K�nigin von Saba. K�nnte sie nur sprechen! 42 00:04:57,417 --> 00:05:00,865 Gut geschlafen, Darling? - Nicht so laut, mein Kopf! 43 00:05:03,583 --> 00:05:05,666 Jaja, das Leben als Paar... 44 00:05:10,042 --> 00:05:11,032 �liane? 45 00:05:11,625 --> 00:05:14,288 Wer ruft? Ich bin unter der Dusche! 46 00:05:17,625 --> 00:05:18,832 Tony? 47 00:05:20,417 --> 00:05:21,533 Ich bin's, Liebling. 48 00:05:22,542 --> 00:05:23,578 Nicht, Jacquot! 49 00:05:23,750 --> 00:05:27,619 Bist du wahnsinnig? Du wei�t, wie eifers�chtig Claude ist! 50 00:05:27,792 --> 00:05:30,500 Der schwadroniert beim Fr�hst�ck. 51 00:05:33,958 --> 00:05:35,199 Mistst�ck! 52 00:05:59,542 --> 00:06:02,535 Zieh Leine, dreckiger K�ter, du nervst! 53 00:06:34,250 --> 00:06:35,331 Schei�e! 54 00:07:25,750 --> 00:07:29,039 Autofahrer streift den Tod Tranchant in Gefahr? 55 00:08:21,917 --> 00:08:23,328 Oh, meine Liebste. 56 00:08:23,750 --> 00:08:25,707 Das bist wirklich du. 57 00:08:26,750 --> 00:08:31,370 Der neue Finanzminister ist am Telefon. - Wie hei�t der Arsch? 58 00:08:31,542 --> 00:08:34,865 Hier ist Chirac. Tun Sie mir einen Gefallen, M. Lefranc. 59 00:08:35,208 --> 00:08:38,576 Gewiss kennen Sie Baron Tranchant. - Keineswegs. 60 00:08:38,750 --> 00:08:39,991 Chimay Bier! 61 00:08:40,167 --> 00:08:43,285 Europas gr��te Brauerei. Aufwachen, mein Guter! 62 00:08:43,458 --> 00:08:44,699 Claudine! 63 00:08:45,250 --> 00:08:48,789 Verbinden Sie mich mit Mercier! - Ist im Urlaub. 64 00:08:48,958 --> 00:08:51,166 Muss sofort kommen. - Aus Amerika? 65 00:08:51,333 --> 00:08:52,665 Dann B�nard. 66 00:08:52,833 --> 00:08:55,905 F�llt aus. Depression seit seiner Scheidung. 67 00:08:56,083 --> 00:08:57,574 Seine Frau hat eine Frau. 68 00:08:58,250 --> 00:08:59,491 Der �rmste. 69 00:09:00,417 --> 00:09:03,706 Wen haben wir sonst noch im Angebot? - Boulin. 70 00:09:05,875 --> 00:09:08,162 Von diesem Metzgerei-Fiasko? 71 00:09:08,750 --> 00:09:10,412 Ja, Monsieur. 72 00:09:25,500 --> 00:09:26,490 Boulin. 73 00:09:29,292 --> 00:09:30,828 Boulin ist jetzt da. 74 00:09:32,042 --> 00:09:33,453 Kommen Sie rein, Boulin! 75 00:09:35,667 --> 00:09:36,908 Der hier... 76 00:09:37,292 --> 00:09:38,828 ...und der da. 77 00:09:40,250 --> 00:09:42,116 Monsieur. - Sch�n, Sie zu sehen. 78 00:09:43,125 --> 00:09:46,539 Wir kennen uns wohl nicht, Monsieur. - Ach ja? 79 00:09:47,458 --> 00:09:48,448 Na gut. 80 00:09:50,750 --> 00:09:53,493 Ich gebe dem Sieg von Toulon den letzten Schliff. 81 00:09:53,667 --> 00:09:55,454 Genial, dieser Bonaparte. 82 00:09:58,167 --> 00:10:00,375 Ein Auftrag von h�chster Priorit�t. 83 00:10:00,542 --> 00:10:02,454 Kennen Sie Baron Tranchant? 84 00:10:02,625 --> 00:10:07,199 Der Milliard�r mit Patrizierhaus in Paris und Partys in Saint-Trop�ze. 85 00:10:07,375 --> 00:10:08,911 Widerliches Milieu. 86 00:10:10,583 --> 00:10:12,290 Was bilden Sie sich ein? 87 00:10:12,458 --> 00:10:14,950 Ich brauche nicht Ihr Werturteil. 88 00:10:15,125 --> 00:10:18,994 Vermintes Terrain! Der Baron ist ein intimer Freund von Chirac. 89 00:10:19,625 --> 00:10:20,706 Ich mach es kurz. 90 00:10:20,875 --> 00:10:26,246 Mme. Tranchant bekam Drohbriefe und gestern wurde ihr Floride manipuliert. 91 00:10:26,417 --> 00:10:30,491 Ist sie tot? - Sie fuhr den Wagen nicht, sondern ein Gast. 92 00:10:30,667 --> 00:10:32,579 Der hat ihn gestohlen? Feine Gesellschaft. 93 00:10:33,125 --> 00:10:35,993 Wer hat was gestohlen? - Den Wagen der Baronin. 94 00:10:36,167 --> 00:10:37,157 Wer sagt das? 95 00:10:39,292 --> 00:10:44,913 Die Baronin lieh ihren Wagen dem Typen, der den Unfall damit hatte. 96 00:10:45,583 --> 00:10:46,994 Jetzt versteh ich. 97 00:10:47,667 --> 00:10:49,659 Er also. - Er also was? 98 00:10:49,833 --> 00:10:51,165 Er also ist der Tote. 99 00:10:53,125 --> 00:10:54,332 Nein. 100 00:10:54,500 --> 00:10:58,289 Er kam unverletzt davon. - Dann hat es den Floride erwischt? 101 00:10:58,458 --> 00:11:03,249 Meine Frau tr�umt von so einem Auto! - H�ren Sie, mein Lieber... 102 00:11:03,583 --> 00:11:07,372 Fokussieren wir uns, ja? - Meine absolute St�rke. 103 00:11:10,125 --> 00:11:12,868 Sie qualmen. - Leider viel zu viel. 104 00:11:13,042 --> 00:11:14,908 Idiot! Ihre Tasche qualmt! 105 00:11:15,083 --> 00:11:16,369 Wasser her! 106 00:11:16,542 --> 00:11:17,908 Ich brenne! 107 00:11:19,375 --> 00:11:21,913 Das ist aber gr�ndlich. 108 00:11:22,083 --> 00:11:24,200 Jetzt wird Wasser gepisst. 109 00:11:25,250 --> 00:11:26,491 Da haben wir's! 110 00:11:28,042 --> 00:11:29,658 Die Schuldige. 111 00:11:31,042 --> 00:11:35,912 Der Baron bittet um rasche Ermittlungen, damit seine ber�hmten G�ste... 112 00:11:36,333 --> 00:11:39,656 w�hrend ihres Aufenthaltes nicht bel�stigt werden. 113 00:11:39,833 --> 00:11:41,699 Seien Sie diskret. - Verstehe. 114 00:11:41,875 --> 00:11:44,162 Wie wollen Sie verfahren? - Ganz einfach. 115 00:11:44,333 --> 00:11:49,283 30 Leute von uns wecken die Perversen morgens um 5 und durchsuchen alles. 116 00:11:49,458 --> 00:11:53,657 Danach handfeste Vernehmungen, falls n�tig mit Ohrfeigen. 117 00:11:54,667 --> 00:11:59,241 Binnen 48 Stunden hab ich den Schuldigen und er kommt in den Knast. 118 00:11:59,417 --> 00:12:04,412 Dasselbe Vorgehen also wie bei Ihrem bedauerlichen Metzgerei-Fiasko? 119 00:12:05,833 --> 00:12:10,373 Ja, die Mausefalle, die schlecht zuschnappte, war etwas brutal. 120 00:12:10,708 --> 00:12:11,949 Boulin! 121 00:12:12,500 --> 00:12:16,449 Ich verlange von Ihnen, exakt das Gegenteil zu tun. 122 00:12:18,167 --> 00:12:19,283 Kapiert? 123 00:12:19,833 --> 00:12:21,199 Klar und deutlich. 124 00:12:21,750 --> 00:12:25,073 Bei diesem Auftrag wird es ordentlich knallen. 125 00:12:28,250 --> 00:12:30,867 Wo gucken Sie hin? - Das Bild fasziniert mich. 126 00:12:31,042 --> 00:12:34,080 Erinnert an die Zwerge von Vel�zquez. 127 00:12:34,250 --> 00:12:40,247 Der Maler wusste perfekt die Boshaftigkeit dieser m�rrischen Alten einzufangen. 128 00:12:40,417 --> 00:12:41,624 Das ist meine Frau. 129 00:12:43,583 --> 00:12:45,119 Sehr sch�n... 130 00:12:47,083 --> 00:12:48,199 Sehr sch�n. 131 00:12:48,375 --> 00:12:51,664 Ich werde Ihr Vertrauen voll rechtfertigen. 132 00:12:51,833 --> 00:12:54,541 Auf Wiedersehen und Gr��e an die alte Haut... 133 00:12:54,708 --> 00:12:56,995 An die Dame, Ihre Frau nat�rlich. 134 00:12:58,500 --> 00:13:00,457 Mehr Angst als Schaden. 135 00:13:00,625 --> 00:13:03,413 Also, auf uns beide! Saint-Trop�ze! 136 00:13:09,458 --> 00:13:11,950 Claudine, einen doppelten Whisky. 137 00:13:36,458 --> 00:13:37,790 Baron Tranchant? 138 00:13:40,750 --> 00:13:42,992 Inspektor Bourrin! - Boulin. 139 00:13:43,833 --> 00:13:45,950 Jean Boulin. Oberinspektor Boulin. 140 00:13:46,292 --> 00:13:47,533 Genau. 141 00:13:48,333 --> 00:13:49,574 Gehen wir? 142 00:13:50,458 --> 00:13:51,869 Ich folge Ihnen. 143 00:13:58,125 --> 00:14:01,994 Das nenn ich einen Wagen! Wirklich, sehr beeindruckend. 144 00:14:02,167 --> 00:14:03,829 Also, fahren wir? 145 00:14:04,000 --> 00:14:05,457 Inspektor Bourrin? 146 00:14:05,792 --> 00:14:07,033 Boulin. 147 00:14:10,667 --> 00:14:12,704 Ach so, der ist zu klein. 148 00:14:12,875 --> 00:14:15,868 Dann legen wir den kleinen hinten rein 149 00:14:17,042 --> 00:14:19,955 und den gro�en stellen wir auf den R�cksitz. 150 00:14:21,083 --> 00:14:22,790 Sehen Sie... und hopp! 151 00:14:22,958 --> 00:14:24,324 Na also! 152 00:14:24,875 --> 00:14:26,491 Und jetzt hochkant... 153 00:14:26,667 --> 00:14:27,908 Der ist zu gro�. 154 00:14:28,083 --> 00:14:29,164 Keine Sorge. 155 00:14:31,625 --> 00:14:32,490 Na also. 156 00:14:33,292 --> 00:14:34,999 Geht rein wie geschmiert. 157 00:14:35,167 --> 00:14:37,705 Und wie soll ich damit fahren? 158 00:14:38,833 --> 00:14:40,074 Ach ja. 159 00:14:40,417 --> 00:14:42,204 Wozu zwei gro�e Koffer? 160 00:14:42,375 --> 00:14:44,241 Mein Mantel braucht Platz. 161 00:14:44,417 --> 00:14:45,658 Ihr Mantel? 162 00:14:45,833 --> 00:14:47,574 Ja. - Im August in Saint-Tropez? 163 00:14:47,750 --> 00:14:50,413 Saint-Trop�ze oder sonst wo. - Peh. 164 00:14:51,833 --> 00:14:53,369 Peh? Peh was? 165 00:14:53,542 --> 00:14:55,204 Man sagt "Saint-Tropeh". 166 00:14:55,875 --> 00:14:59,744 Das "z" wird nicht ausgesprochen. - Das �berrascht mich. 167 00:14:59,917 --> 00:15:03,957 Man sagt doch auch "Mer-gueze" und nicht "Mer-geh". 168 00:15:06,333 --> 00:15:07,869 Ganz wie Sie wollen. 169 00:15:08,042 --> 00:15:11,911 Ihr Riesengep�ck passt jedenfalls nicht in mein Auto. 170 00:15:13,083 --> 00:15:17,123 Dann aufs Dach. - Das ist kein Zirkuswagen, das gibt Kratzer! 171 00:15:17,292 --> 00:15:20,410 Geben Sie Ihren �berseekoffer zur Aufbewahrung. 172 00:15:20,583 --> 00:15:23,041 Mein Personal holt ihn ab, klar?! 173 00:15:23,500 --> 00:15:27,073 Und entfernen Sie diese groteske Serviette! 174 00:15:27,458 --> 00:15:31,327 Hab ich vergessen zur�ckzugeben. Bin ich ein Bl�dian! 175 00:15:36,167 --> 00:15:40,958 Rauchen Sie immer so? - Nach dem Fr�hst�ck sowieso. Hatte ich im Zug. 176 00:15:41,125 --> 00:15:44,289 Flatrate-Essen. Sogar Jahrgangs-Sardinen. 177 00:15:44,458 --> 00:15:49,453 Hab allem m�chtig zugesprochen. Und alles f�r nur 12 Francs 50! 178 00:15:49,625 --> 00:15:51,537 Da lohnt sich die Prasserei. 179 00:15:51,708 --> 00:15:56,282 Brot, Butter und Sardinenpampe. Gibt's was Besseres? Nur etwas schwer. 180 00:16:08,208 --> 00:16:09,415 Wir halten an? 181 00:16:09,583 --> 00:16:10,994 Der Wagen ist hier. 182 00:16:11,458 --> 00:16:12,699 Welcher Wagen? 183 00:16:13,042 --> 00:16:17,116 Der verungl�ckte. M�sste Sie doch interessieren, oder? 184 00:16:17,667 --> 00:16:18,748 Monsieur Tranchant? 185 00:16:19,167 --> 00:16:20,157 Ja? 186 00:16:20,333 --> 00:16:24,282 Eines m�chte ich gleich klarstellen. Ich ermittle, nicht Sie. 187 00:16:24,917 --> 00:16:29,207 Ja. - Ich ergreife auch die Initiative. Verstanden? 188 00:16:30,500 --> 00:16:31,536 Einverstanden. 189 00:16:39,083 --> 00:16:42,827 Schon eine Entscheidung getroffen? - Ich �berlege. 190 00:16:48,292 --> 00:16:52,036 Wenn wir schon hier sind, inspizieren wir den Floride. 191 00:16:54,000 --> 00:16:57,744 Null Bremsfl�ssigkeit. Das war ganz klar Sabotage. 192 00:16:58,292 --> 00:17:00,830 Sie sind kein Renault-H�ndler? - Nein. 193 00:17:01,000 --> 00:17:05,495 Monsieur Castelli betreut Jaguar beim Rennen von Le Mans. 194 00:17:05,667 --> 00:17:07,533 Ein Jaguar ist kein Floride. 195 00:17:07,708 --> 00:17:11,782 Also keine voreiligen Schl�sse. Die ziehe ich, klar? 196 00:17:13,625 --> 00:17:15,116 Wo ist der Wagen? 197 00:17:16,208 --> 00:17:17,449 Wo der Wagen ist! 198 00:17:18,250 --> 00:17:20,037 Na, vor Ihrer Nase. 199 00:17:20,500 --> 00:17:21,832 Ja, ich seh schon. 200 00:17:24,500 --> 00:17:26,492 Ich muss die Motorhaube �ffnen. 201 00:17:26,667 --> 00:17:28,704 Der Motor sitzt hinten. 202 00:17:29,042 --> 00:17:31,125 Nat�rlich! Das wei� ich doch! 203 00:17:31,292 --> 00:17:33,705 Ich ermittle nach meinem Gusto. 204 00:17:36,500 --> 00:17:41,040 Muss wirklich eine Koryph�e sein. - Eigentlich unvorstellbar. 205 00:17:42,167 --> 00:17:43,157 Inspektor! 206 00:17:43,792 --> 00:17:45,408 Ist alles in Ordnung? 207 00:17:46,292 --> 00:17:50,491 Haben Sie sich wehgetan? - Welcher Idiot macht hier ein Loch? 208 00:17:51,042 --> 00:17:53,534 Die �bliche Grube unter der B�hne. 209 00:17:54,333 --> 00:17:56,325 Ohne jegliches Warnzeichen! 210 00:17:59,875 --> 00:18:03,164 Aha! Jetzt hab ich was sehr Wichtiges entdeckt. 211 00:18:03,500 --> 00:18:04,741 Bravo, Boulin! 212 00:18:05,250 --> 00:18:08,118 Da ist ein Bolzen nicht richtig festgeschraubt. 213 00:18:09,167 --> 00:18:11,784 Nicht anfassen! Das ist die �lwanne! 214 00:18:11,958 --> 00:18:13,870 Na prima. - Da schau her... 215 00:18:14,375 --> 00:18:15,536 Ekelhaft. 216 00:18:15,708 --> 00:18:17,415 Ali, den Wischmopp! 217 00:18:17,583 --> 00:18:19,074 Sie hatten recht, Herr Baron. 218 00:18:19,833 --> 00:18:21,165 Vorsicht, Kopf! 219 00:18:21,333 --> 00:18:23,541 Alles deutet auf Sabota... 220 00:18:26,333 --> 00:18:28,450 Nichts passiert...! - Ali! 221 00:18:28,875 --> 00:18:32,198 Spezialist hin oder her, diesem Cannelloni trau ich nicht. 222 00:18:32,375 --> 00:18:33,786 Hat kein Benimm. 223 00:18:35,375 --> 00:18:38,288 So steigen Sie nicht ein! - Warum nicht? 224 00:18:38,458 --> 00:18:41,246 Ihre Jacke ist voller �l. Geben Sie her! 225 00:18:41,708 --> 00:18:42,698 Na los! 226 00:18:42,875 --> 00:18:45,458 Aber Vorsicht! - Keine Sorge, ich passe auf. 227 00:18:45,625 --> 00:18:47,161 Ich bestehe darauf. 228 00:18:48,458 --> 00:18:49,790 So. 229 00:18:51,333 --> 00:18:53,245 Und jetzt Ihren Hintern. 230 00:18:53,417 --> 00:18:54,658 Ihren Hintern! 231 00:18:56,208 --> 00:18:57,369 Meine G�te! 232 00:18:57,542 --> 00:19:00,285 Die Hose muss aus. - Sie machen Witze. 233 00:19:00,458 --> 00:19:03,656 Kein Mensch sieht Sie und mein Leder bleibt sauber. 234 00:19:03,833 --> 00:19:07,076 Wir verpassen noch den Ap�ritif! - Wie peinlich! 235 00:19:19,458 --> 00:19:22,451 Beschleunigt super, oder? - In der Tat. 236 00:19:24,042 --> 00:19:25,783 Wollen Sie meine Meinung h�ren? 237 00:19:26,333 --> 00:19:29,076 Verd�chtiger Nr. 1... mein K�chenchef. 238 00:19:29,833 --> 00:19:34,703 Meine Frau wollte ihn feuern, weil er mit den Eink�ufen betrogen hat. 239 00:19:34,875 --> 00:19:36,286 Gro�er Fehler. 240 00:19:36,458 --> 00:19:38,745 Aus Drohbriefen wurden Mordversuche. 241 00:19:40,375 --> 00:19:41,582 Also, was machen wir? 242 00:19:47,542 --> 00:19:49,909 Das Schwein hat mich vollgekotzt! 243 00:19:50,625 --> 00:19:52,742 Milchkaffee und Sardinen vertr�gt sich nicht. 244 00:19:53,167 --> 00:19:55,284 Lagen mir wie ein Stein im Magen. 245 00:19:55,708 --> 00:19:59,372 Haben Sie einen Lappen? Der Sitz hat's n�tig. 246 00:20:18,083 --> 00:20:19,699 Einfach unw�rdig. 247 00:20:20,333 --> 00:20:23,781 Los, Ihr Gep�ck, wir nehmen den Hintereingang. 248 00:20:27,167 --> 00:20:28,408 Der guckt her. 249 00:20:32,625 --> 00:20:34,332 Na, wer kommt denn da? 250 00:20:34,500 --> 00:20:36,207 Mein Schei�erle! 251 00:20:36,375 --> 00:20:37,707 Das ist Daisy. 252 00:20:37,875 --> 00:20:39,741 Sie hat ihren eigenen Kopf. 253 00:20:39,917 --> 00:20:41,249 �u�erst intelligent. 254 00:20:41,417 --> 00:20:43,784 Umso besser, kleine Hunde gelten als bissig. 255 00:20:45,083 --> 00:20:46,449 Nein, sie ist nett. 256 00:20:46,625 --> 00:20:49,618 Sie gefallen ihr. Sind Sie in Kot getreten? 257 00:20:49,792 --> 00:20:51,408 Nein, das ist Motor�l. 258 00:20:51,583 --> 00:20:53,415 Sehr gut. - Hat nichts zu tun mit... 259 00:20:53,583 --> 00:20:56,576 Folgen Sie mir! - Braves altes M�dchen... 260 00:20:59,083 --> 00:21:02,121 Cyril! Noch am Arbeiten? - Alles in Ordnung? 261 00:21:02,292 --> 00:21:03,999 Alles bestens. Cyril... 262 00:21:04,167 --> 00:21:05,783 Das ist Jean, 263 00:21:05,958 --> 00:21:07,494 unser neuer Butler. 264 00:21:07,917 --> 00:21:11,866 Seien Sie so lieb und reinigen den Wagen. Er hat gekotzt. 265 00:21:12,333 --> 00:21:14,370 Die Sitze gut scheuern, 266 00:21:14,542 --> 00:21:17,250 sonst steigt Madame nie wieder ein. 267 00:21:17,917 --> 00:21:19,749 Es riecht. Und ohne Hose, bitte. 268 00:21:20,500 --> 00:21:21,616 Warum denn das? 269 00:21:21,792 --> 00:21:24,785 Die braucht Jean, ich stelle ihn Madame vor. 270 00:21:24,958 --> 00:21:26,790 So geht das nicht. - Und ich? 271 00:21:26,958 --> 00:21:30,281 Sie reinigen den Wagen in Unterhose, ist doch prima! 272 00:21:30,458 --> 00:21:32,745 Und das hier noch. Kommen Sie? 273 00:21:33,292 --> 00:21:35,079 Was ist denn? 274 00:21:35,250 --> 00:21:36,491 �liane... 275 00:21:37,917 --> 00:21:40,830 Das ist Oberinspektor Bumser. 276 00:21:41,000 --> 00:21:42,366 Von Chirac geschickt. 277 00:21:43,208 --> 00:21:46,246 Ich hei�e Jean Boulin. Oberinspektor Boulin. 278 00:21:46,417 --> 00:21:47,658 Sag ich doch! 279 00:21:47,958 --> 00:21:52,077 Schatz, ein Bulle hier im Haus vermasselt den G�sten die Ferien! 280 00:21:52,250 --> 00:21:56,073 Er ist unser neuer Butler. Die G�ste werden nichts merken. 281 00:21:56,250 --> 00:21:58,867 Wenn das gutgeht, Miezekater. 282 00:22:00,542 --> 00:22:02,124 Ja, so nennt sie mich. 283 00:22:02,292 --> 00:22:04,875 Aber das bleibt unter uns. Nur sie darf das. 284 00:22:05,042 --> 00:22:09,116 Das geht doch ihn nichts an. - Ich wollte es klarstellen. 285 00:22:09,292 --> 00:22:14,458 Da wir schon beisammen sind, m�chte ich Ihnen ein paar Fragen stellen. 286 00:22:14,625 --> 00:22:16,617 Siehst du? Und schon nervt er. 287 00:22:16,792 --> 00:22:19,159 Er ist ein Profi. - Eine Nervens�ge. 288 00:22:19,333 --> 00:22:20,869 Haben Sie Feinde? 289 00:22:22,000 --> 00:22:24,162 Schei�e, verdammt noch mal! 290 00:22:29,542 --> 00:22:30,749 Verzeihen Sie, 291 00:22:30,917 --> 00:22:32,203 der Schmerz... 292 00:22:37,500 --> 00:22:40,208 Was irgendwelche Feinde betrifft... 293 00:22:40,375 --> 00:22:41,616 Ich habe keine. 294 00:22:41,958 --> 00:22:44,541 Irgendjemand muss sauer auf Sie sein. 295 00:22:44,708 --> 00:22:47,371 Keine Ahnung. Zuf�llig fuhr Jacquot. 296 00:22:49,917 --> 00:22:53,991 Und wer ist dieser Jacquot? - Mein bester Freund. Vertrauensw�rdig. 297 00:22:54,167 --> 00:22:56,534 Wir kennen uns seit der Kindheit. 298 00:22:57,833 --> 00:23:00,450 Und Sie nennen ihn Jacquot? - Ja. 299 00:23:00,625 --> 00:23:03,333 Denn alle Welt nennt ihn so. 300 00:23:04,000 --> 00:23:05,241 Warum? 301 00:23:07,833 --> 00:23:09,074 Wie "warum"? 302 00:23:09,667 --> 00:23:12,580 Weil das sein Vorname ist. So ist das eben. 303 00:23:15,292 --> 00:23:19,457 W�ren Sie so freundlich, mir die Drohbriefe zu zeigen? 304 00:23:22,750 --> 00:23:24,161 'tschuldigung. 305 00:23:26,792 --> 00:23:31,412 Lesen Sie bitte zwei, drei vor. - Lesen Sie selbst, denn die sind... 306 00:23:32,000 --> 00:23:35,038 Das ist unabdingbar. Ich muss sie h�ren, 307 00:23:35,208 --> 00:23:38,827 um mir ein Bild vom Autor, respektive M�rderzu machen. 308 00:23:39,000 --> 00:23:42,869 Das mag sonderbar klingen, aber Instinkt ist meine Methode. 309 00:23:43,042 --> 00:23:44,249 Nein! 310 00:23:44,417 --> 00:23:48,081 Diese Briefe sind voller Grobheiten und Beleidigungen. 311 00:23:48,250 --> 00:23:51,118 Das liest du nicht vor! - Miezekater! 312 00:23:51,292 --> 00:23:54,831 Wenn das Bourrels Methode ist... - Boulin. 313 00:23:55,000 --> 00:23:56,241 Setz dich. 314 00:23:56,875 --> 00:23:58,082 Danke, Madame. 315 00:23:59,458 --> 00:24:00,699 Nurzu, ich h�re. 316 00:24:02,292 --> 00:24:03,624 Also gut. Bereit? 317 00:24:05,083 --> 00:24:07,166 Nur zu. - Gut, in Ordnung. 318 00:24:09,042 --> 00:24:10,624 Dann los! - Ja... 319 00:24:11,292 --> 00:24:14,990 Du kriegst was kr�ftig auf die Fresse, du kleine Hure. 320 00:24:15,917 --> 00:24:20,708 Jetzt, da ich dich habe, lass ich dich nicht mehr in Ruhe, du Abschaum. 321 00:24:22,375 --> 00:24:24,708 Ist doch banal. Absolut banal. 322 00:24:26,083 --> 00:24:28,746 Weiter, ich bin gerade noch drin. 323 00:24:28,917 --> 00:24:31,580 Kneif deinen fetten Arsch zusammen, 324 00:24:31,750 --> 00:24:34,117 dein Geheimnis trete ich in die Tonne. 325 00:24:35,833 --> 00:24:37,790 Sehr gut. Madame... 326 00:24:39,375 --> 00:24:40,911 Haben Sie ein Geheimnis? 327 00:24:41,083 --> 00:24:42,619 Aber... - Wie bitte? 328 00:24:44,583 --> 00:24:48,907 Sie fragen meine Frau nach Geheimnissen? Bel�stigen Sie sie nicht! 329 00:24:49,083 --> 00:24:52,827 Miezekater, etwas Wasser im Gesicht k�hlt dich ab. 330 00:24:53,000 --> 00:24:55,162 Na gut. - Ich liebe dich. 331 00:24:57,167 --> 00:24:59,409 Zudem stinke ich nach Sardinen. 332 00:24:59,583 --> 00:25:01,916 Fahren Sie fort, ich bin... 333 00:25:02,083 --> 00:25:03,324 ...ganz Ohr. 334 00:25:08,625 --> 00:25:11,789 Du kleine Lasterhafte, deine Stunde ist gekommen. 335 00:25:11,958 --> 00:25:13,199 Vor lauter... 336 00:25:14,542 --> 00:25:16,408 B*** bei jedem Kerl... 337 00:25:16,583 --> 00:25:19,997 wirst du damit enden, in den A*** zu werden. 338 00:25:20,167 --> 00:25:22,955 Das ist jetzt gar nicht mehr banal. - Nein. 339 00:25:23,125 --> 00:25:26,289 Steht da wirklich nur "B" und "A"? 340 00:25:26,458 --> 00:25:28,199 Nat�rlich nicht! 341 00:25:28,375 --> 00:25:32,289 Die W�rter sind aberzu peinlich, um sie auszusprechen. 342 00:25:32,458 --> 00:25:37,658 Die Scham beiseite, Madame, ich muss es h�ren, sonst funktioniert es nicht. 343 00:25:37,833 --> 00:25:39,369 Ich bitte Sie, nurzu! 344 00:25:39,542 --> 00:25:40,908 Also, S... - S... 345 00:25:41,667 --> 00:25:43,203 Vor lauter... 346 00:25:43,375 --> 00:25:47,164 Soll ich's malen? B wie Blasen und A wie Arschficken! 347 00:25:47,833 --> 00:25:50,246 Meine Fresse! - Ach ja, nat�rlich. 348 00:25:50,417 --> 00:25:52,079 Darum! - Ja, in der Tat. 349 00:25:52,250 --> 00:25:53,582 Sogar richtig �bel. 350 00:25:54,625 --> 00:25:56,537 Ist kaum auszusprechen. 351 00:25:56,708 --> 00:25:58,449 Wie viele sind es? 352 00:25:58,958 --> 00:26:01,291 Mit dem von heute Morgen, 353 00:26:01,458 --> 00:26:03,575 einerZeichnung, achtzehn. 354 00:26:03,750 --> 00:26:04,866 Bitte sehr. 355 00:26:05,792 --> 00:26:06,999 Nicht schlecht. 356 00:26:07,375 --> 00:26:09,492 Nicht schlecht, Herr Specht. 357 00:26:09,875 --> 00:26:11,241 Wie bitte? 358 00:26:12,875 --> 00:26:15,242 Was ist nicht schlecht? - Na ja... 359 00:26:15,417 --> 00:26:17,625 Das Stillleben in der Mitte... 360 00:26:18,042 --> 00:26:19,249 Die Karotte. 361 00:26:19,417 --> 00:26:21,955 Sehr realistisch, ist gut getroffen. 362 00:26:22,292 --> 00:26:26,081 Heute verlange ich nicht mehr, 18 Briefe vorzulesen. 363 00:26:26,667 --> 00:26:30,991 Ich komme wieder, wenn Sie mehrZeit haben f�r drei oder vier. 364 00:26:32,125 --> 00:26:35,698 Meine Frau soll Ihnen alle Tage einen Brief vorlesen? 365 00:26:36,458 --> 00:26:40,247 Gut, ich werde mich jetzt als Butler tarnen. 366 00:26:43,667 --> 00:26:47,991 Aber sorgen Sie sich nicht �ber die Ma�en, ich bin ja da. 367 00:26:50,333 --> 00:26:54,623 Chirac hat mir einen Vollidioten geschickt. Den Prototypen. 368 00:26:55,625 --> 00:26:57,457 Kinder! - Ja? 369 00:26:58,083 --> 00:26:59,119 Kinder! 370 00:27:00,750 --> 00:27:05,245 Sind alle da? Es sind Ferien und das Schl�sselwort lautet... 371 00:27:05,417 --> 00:27:08,160 In den Ferien sind wir... - Magisch. 372 00:27:09,875 --> 00:27:11,411 Lauter. - Magisch! 373 00:27:14,292 --> 00:27:16,079 Joe und seine neue Freundin! 374 00:27:23,083 --> 00:27:24,324 Oh, Joe! 375 00:27:24,917 --> 00:27:26,158 Ich freu mich so! 376 00:27:27,292 --> 00:27:28,783 Hall�chen! - Alles klar? 377 00:27:31,250 --> 00:27:32,786 Bernard? - Ja, Monsieur? 378 00:27:32,958 --> 00:27:34,574 Jean �bernimmt. 379 00:27:38,792 --> 00:27:40,124 Donnerwetter! 380 00:27:43,500 --> 00:27:44,957 Tut mir leid. 381 00:27:46,458 --> 00:27:49,121 Sind Sie einarmig oder was? 382 00:27:49,292 --> 00:27:51,409 Es sind viel zu viele Gl�ser. 383 00:27:51,583 --> 00:27:52,994 Darum das Tablett. 384 00:27:53,583 --> 00:27:54,869 Geben Sie her. 385 00:27:57,625 --> 00:28:01,323 Zur Rechten, der Dicke mit Bart, das ist Norbert. 386 00:28:01,500 --> 00:28:02,786 Filmproduzent. 387 00:28:02,958 --> 00:28:06,531 Mit seiner neuen Eroberung, Peggy. Schauspielerin. 388 00:28:06,708 --> 00:28:07,744 Viele Talente. 389 00:28:07,917 --> 00:28:11,536 Riesenaltersunterschied. Das Milieu will es so. 390 00:28:12,417 --> 00:28:15,080 Nein. Hier, bieten Sie ihnen was an. 391 00:28:15,250 --> 00:28:18,789 Ich nehme zwei, es sind zwei, ist praktischer. 392 00:28:23,583 --> 00:28:24,824 Ich helfe gerne. 393 00:28:25,000 --> 00:28:26,457 Zu euren Diensten! 394 00:28:29,833 --> 00:28:31,540 Das Tablett. - Tablett. 395 00:28:31,708 --> 00:28:34,621 Nehmen Sie es! - Ach so, ja, nat�rlich. 396 00:28:34,792 --> 00:28:37,864 Der Typ mit Halskrause, das ist Jacquot. 397 00:28:38,042 --> 00:28:40,534 Mein bester Freund. Er hatte den Unfall. 398 00:28:40,708 --> 00:28:42,449 Daneben seine Frau, Francine. 399 00:28:43,458 --> 00:28:45,541 Und der sch�ne junge Mann... 400 00:28:45,708 --> 00:28:48,041 ...ist Ben, Carmens Verlobter. 401 00:28:48,208 --> 00:28:52,498 Die beste Freundin meiner Gattin, die gro�e Carmen Moreno. 402 00:28:52,667 --> 00:28:55,831 Jeder kennt sie. - Hab sie noch nie gesehen. 403 00:28:56,542 --> 00:28:57,578 Ach ja? 404 00:28:58,458 --> 00:29:00,950 Eine spanische Jeanne Moreau. Mehr Charisma, 405 00:29:01,125 --> 00:29:03,287 gepfefferter, exotischer. 406 00:29:03,458 --> 00:29:06,201 Jeanne Moreau kenne ich, sie ist ber�hmt. 407 00:29:07,208 --> 00:29:09,541 Vermeiden Sie solche Spr�che. 408 00:29:11,167 --> 00:29:13,750 Die k�nnten kr�nkend sein. - Gewiss. 409 00:29:14,083 --> 00:29:16,450 Claude, sieh nur, wer da ist! 410 00:29:17,333 --> 00:29:19,450 Das ist Joe Jordan, den kenn ich. 411 00:29:19,625 --> 00:29:23,949 Von der Guy-Lux-Preisverleihung. Meine Frau liebt ihn. 412 00:29:24,375 --> 00:29:26,332 Mein Claudio! - Joe! 413 00:29:28,333 --> 00:29:31,121 Kennst du Angela? - Leider noch nicht. 414 00:29:31,292 --> 00:29:33,875 Guten Tag. - Beste Backgrounds�ngerin. 415 00:29:34,042 --> 00:29:37,035 Hab sie Johnny geklaut. - Sein Pech! 416 00:29:39,417 --> 00:29:41,625 Ich leih sie mir kurz aus. Kommen Sie! 417 00:29:43,458 --> 00:29:44,699 Ein Superfang. 418 00:29:44,875 --> 00:29:47,413 Die hat's echt drauf, Joe! 419 00:29:53,083 --> 00:29:55,541 Unterlassen Sie auch das. - Ach ja? 420 00:29:55,708 --> 00:29:57,791 Selbstverst�ndlich. - Ja. 421 00:29:58,375 --> 00:30:00,162 Weiter geht es links. 422 00:30:00,333 --> 00:30:03,497 Der muskul�se Typ im Pool ist ein Bildhauer. 423 00:30:03,667 --> 00:30:07,707 Das K�ppi dort, das ist Andreas. Griechischer Regisseur. 424 00:30:07,875 --> 00:30:12,370 Gaby, bei so wenig Stoff lohnt sich das Anziehen nicht. 425 00:30:13,917 --> 00:30:15,158 Andreas! 426 00:30:16,792 --> 00:30:19,864 Ist wohl ein wenig dideldumm, das K�ppi? 427 00:30:23,958 --> 00:30:25,574 Was meinen Sie mit... 428 00:30:25,792 --> 00:30:27,078 ..."dideldumm"? 429 00:30:27,417 --> 00:30:29,784 Hier ist ein Mordversuch aufzukl�ren. 430 00:30:29,958 --> 00:30:32,621 Stimmt. Ist wurscht, ob er dideldumm ist. 431 00:30:33,083 --> 00:30:34,324 Ich geh dann mal. 432 00:30:35,125 --> 00:30:36,241 Ich folge Ihnen. 433 00:30:46,250 --> 00:30:49,573 Kommst du nicht schwimmen? Es ist herrlich. 434 00:30:49,750 --> 00:30:53,744 Nein, danke, Gabriel. Ich lese noch mal das Drehbuch, 435 00:30:53,917 --> 00:30:57,581 um mich in die Pers�nlichkeit meiner Figurzu vertiefen. 436 00:30:57,750 --> 00:30:59,992 Vertiefen? Die v�gelt doch nur. 437 00:31:00,167 --> 00:31:01,328 Ben, du nervst. 438 00:31:01,500 --> 00:31:05,289 Du hast keine Ahnung, Ben. Sex ist revolution�r. 439 00:31:05,458 --> 00:31:08,496 Die Schranken der Bourgeoisie muss man sprengen! 440 00:31:08,667 --> 00:31:12,581 Da hast du recht, D�d�. - Ich hei�e Andreas! 441 00:31:12,750 --> 00:31:17,575 Niemals D�d�! D�d� ist vulg�r! Schei�e nochmal, du Schwanz-D�del! 442 00:31:17,750 --> 00:31:20,288 Siehst du, Miezekater? Claude! 443 00:31:20,958 --> 00:31:22,950 Er bringt alle auf die Palme! 444 00:31:23,125 --> 00:31:27,324 Mich zuallererst. Aberjetzt hei�t es, mit ihm klarkommen. 445 00:31:27,417 --> 00:31:28,703 Die Tranchants hei�en uns willkommen 446 00:31:34,375 --> 00:31:38,324 Fange wieder mit �liane was an und du lernst mich kennen. 447 00:31:38,500 --> 00:31:40,913 Ich spiele nicht die Anstandsdame. 448 00:31:41,083 --> 00:31:43,120 Wovon redest du, meine Liebe? 449 00:31:43,292 --> 00:31:46,706 Du bist mein Augenstern. - L�g nicht, ich bin keine 17 mehr. 450 00:31:48,042 --> 00:31:51,035 Erwisch ich euch, bring ich euch beide um. 451 00:31:52,583 --> 00:31:56,122 Ich hab meinen Browning dabei. - Hast du sie noch alle? 452 00:31:57,333 --> 00:31:59,120 Einen Porto Flip? 453 00:31:59,292 --> 00:32:01,750 Einen doppelten Pastis und eine Perrier Lemon. 454 00:32:01,917 --> 00:32:05,035 Halskrause bei dieser Hitze... - Ist nicht toll. 455 00:32:05,208 --> 00:32:07,575 Ein Unfall? Zu schnell gefahren? 456 00:32:07,750 --> 00:32:10,458 Ich fahre seit '52, Ihr Kommentar ist also... 457 00:32:11,375 --> 00:32:14,368 Alkohol? - Ist das ein Polizeiverh�r? 458 00:32:14,542 --> 00:32:15,658 Sie nerven! 459 00:32:15,833 --> 00:32:18,120 Meine Freunde...! 460 00:32:18,292 --> 00:32:19,749 Mittagessen! 461 00:32:20,125 --> 00:32:24,165 Zieht euch um! Jean bringt euch die Drinks aufs Zimmer. 462 00:32:24,333 --> 00:32:27,952 Eine Minute, Sch�tzchen. Nur kurz eintauchen. 463 00:32:31,083 --> 00:32:32,415 Mademoiselle... 464 00:32:35,833 --> 00:32:37,574 Nur kurz halten, bitte. 465 00:32:39,083 --> 00:32:42,281 Mein Badeanzug soll trocken bleiben. - Selbstredend. 466 00:32:50,125 --> 00:32:54,039 Wann haben wir das Geld, um endlich drehen zu k�nnen? 467 00:32:54,208 --> 00:32:58,873 �liane sagt, das Drehbuch sei so einfach nicht umsetzbar. 468 00:32:59,042 --> 00:33:01,125 Die bl�de Kuh hat keine Ahnung! 469 00:33:02,000 --> 00:33:03,707 He, das ist meine Patin. 470 00:33:03,875 --> 00:33:06,788 Beleidige sie nicht vor mir! - Mein kleiner Ben. 471 00:33:06,958 --> 00:33:11,077 Lass mich bitte mal, das Gespr�ch betrifft dich nicht. 472 00:33:11,250 --> 00:33:13,037 Geh einen Joint rauchen. 473 00:33:16,292 --> 00:33:19,364 Ihr Porto Flip, junger Mann. Verga� ich vorhin. 474 00:33:19,542 --> 00:33:22,455 Wie kann sie behaupten, der Film laufe nicht? 475 00:33:22,625 --> 00:33:25,288 Wo man mir Liz Taylor vorgeschlagen hat! 476 00:33:25,458 --> 00:33:27,324 Deinetwegen habe ich abgelehnt. 477 00:33:27,500 --> 00:33:30,368 Und jetzt l�sst uns diese Schlampe fallen? 478 00:33:30,542 --> 00:33:32,704 Ich warne dich, ich bring sie um. 479 00:33:34,125 --> 00:33:35,866 Du bist ja ein Brutalo. 480 00:33:38,250 --> 00:33:41,869 Was treibst du hier? - Mein Klopfen nicht geh�rt? 481 00:33:42,042 --> 00:33:45,035 Ich bringe den Porto Flip f�r Madame Moreno. 482 00:33:45,208 --> 00:33:46,619 Sehr freundlich. 483 00:33:46,792 --> 00:33:49,455 Vielen Dank, Monsieur Nestor. 484 00:33:49,625 --> 00:33:50,832 Jean. 485 00:33:51,000 --> 00:33:53,458 Hast du einen Joint? - Nein. 486 00:33:53,625 --> 00:33:54,832 Nicht? Dann geh! 487 00:33:57,667 --> 00:34:00,080 Jetzt geht's um die Wurst, schnell! 488 00:34:00,250 --> 00:34:02,913 Noch ist nichts fertig, macht schon! 489 00:34:03,458 --> 00:34:04,915 Monique! Bernard! 490 00:34:05,333 --> 00:34:09,202 Nur nicht zupacken, nur rumstehen! Ich mach alles allein. 491 00:34:10,000 --> 00:34:12,834 Was soll denn das? - Nur ein kleiner Imbiss. 492 00:34:13,000 --> 00:34:16,072 Hab gekotzt heute fr�h, mir knurrt der Magen... 493 00:34:16,250 --> 00:34:19,368 Ist mir egal! Nimm ein Tablett und mir nach! 494 00:34:19,542 --> 00:34:20,953 Alle zusammen los! 495 00:34:27,333 --> 00:34:30,872 Schluck's runter! Man serviert nicht kauend! 496 00:34:36,167 --> 00:34:40,707 Heute bietet die K�che Riesengarnelen aus Guernsey, 497 00:34:40,875 --> 00:34:42,582 Johannisbeer-Vinaigrette, 498 00:34:42,917 --> 00:34:45,330 schaumige Kr�uter-Mayonnaise 499 00:34:45,500 --> 00:34:47,287 und Poulardensauce. 500 00:34:48,042 --> 00:34:52,787 Herrje, Jean, trinken Sie Wasser! - Cyril, wir haben nichts verstanden. 501 00:34:53,292 --> 00:34:58,287 Der Idiot hustet hinter mir! - Tut mir leid, ein Kr�mel im Hals. 502 00:34:58,458 --> 00:35:00,245 Ich sag's noch mal lauter. - Nein! 503 00:35:00,417 --> 00:35:02,625 Serviert, wir entdecken es selbst. 504 00:35:02,792 --> 00:35:06,365 Danke, Cyril. - Und wir beginnen bei der Hausherrin... 505 00:35:24,333 --> 00:35:25,574 Oh, Schei�e. 506 00:35:34,583 --> 00:35:37,496 Und der Blinde sagt zu mir: "R�ck mein Auge raus!" 507 00:35:41,417 --> 00:35:43,249 Unglaublich! 508 00:35:47,083 --> 00:35:49,826 �liane, wusstest du, dass dein Ex hier ist? 509 00:35:50,000 --> 00:35:51,741 Nein. - Ist er aber. 510 00:35:52,458 --> 00:35:55,371 Der alte Sch�nling mit seinem �den Getue. 511 00:35:55,542 --> 00:36:00,867 Guten Appetit, meine Herren, oh, integre Minister, tugendhafte Ratgeber! 512 00:36:01,542 --> 00:36:05,240 Hast du gegessen, Darling? - Ihr sollt doch nicht darben! 513 00:36:05,417 --> 00:36:07,033 Das Essen hier ist knapp. 514 00:36:07,542 --> 00:36:09,659 Der belgische Brauer knausert gerne. 515 00:36:10,958 --> 00:36:14,702 Nur dein Humor l�sst uns dich jeden Sommer ertragen. 516 00:36:15,458 --> 00:36:18,121 Danke. - Miezekater, fang nicht an! 517 00:36:18,292 --> 00:36:20,204 Er f�ngt an und nervt mich. 518 00:36:20,375 --> 00:36:23,368 Machen wir schon seit 10 Jahren. - Stimmt. 519 00:36:23,542 --> 00:36:26,990 Miezekater, �berlass Yves deinen Platz... 520 00:36:27,167 --> 00:36:28,624 Ich? - Ja doch! 521 00:36:28,875 --> 00:36:33,495 Dann k�nnen die Schauspieler fachsimpeln, ohne dass es dich an�det. 522 00:36:33,667 --> 00:36:36,284 Nicht das Fachsimpeln, er �det mich an. 523 00:36:36,458 --> 00:36:37,494 Danke, mein Freund. 524 00:36:38,208 --> 00:36:42,031 Sie sind gewiss Schauspielerin. Sie sind bezaubernd. 525 00:36:43,083 --> 00:36:45,621 Ich spielte in Delons letztem Film. 526 00:36:45,792 --> 00:36:49,035 Er will mich hier treffen. - Alain bete ich an! 527 00:36:49,208 --> 00:36:51,825 Obwohl wir uns oft um Frauen gezankt haben. 528 00:36:52,000 --> 00:36:54,117 Darling, es gibt K�se-Souffl�. 529 00:36:54,292 --> 00:36:55,499 Magst du eins? 530 00:36:55,667 --> 00:36:58,739 Ich liebe Cyrils Souffl�s! - Wei� ich doch. 531 00:36:58,917 --> 00:37:00,453 Cyril! 532 00:37:01,833 --> 00:37:03,790 Monsieur Yves, wie sch�n! 533 00:37:03,958 --> 00:37:06,245 Ich h�tte gerne dein K�se-Ding. 534 00:37:06,583 --> 00:37:09,166 Es gibt keine Eier mehr. - Wie das? 535 00:37:09,833 --> 00:37:14,077 Ich kann Ihnen Gurke � la cr�me machen. - Dann lieber Salami. 536 00:37:14,250 --> 00:37:15,536 Ich scherze. 537 00:37:16,500 --> 00:37:17,991 Einfach Salami. 538 00:37:18,542 --> 00:37:22,786 Noch immer nicht im Stimmbruch. - Der kommt wohl nie. 539 00:37:23,292 --> 00:37:25,158 Wurst! Dieses Arschloch. 540 00:37:25,333 --> 00:37:26,574 Spie�er! 541 00:37:28,000 --> 00:37:30,708 Nat�rlich hab ich Eier. - Stimmt. 542 00:37:30,875 --> 00:37:35,666 Was bildet sich die Schlampe ein? Teller! - Die Hausherrin eine Schlampe? 543 00:37:35,833 --> 00:37:38,041 Sie vernascht jeden. - Jeden? 544 00:37:38,208 --> 00:37:41,167 Vor allem Jacquot. Jeden Nachmittag! 545 00:37:41,333 --> 00:37:43,120 Du bist abscheulich. 546 00:37:43,292 --> 00:37:45,534 Ist die Wahrheit abscheulich? 547 00:37:45,708 --> 00:37:48,451 Sie sind ja ganz sch�n sauer auf sie. 548 00:37:48,625 --> 00:37:51,663 Sind Sie eifers�chtig? - Worauf denn? 549 00:37:52,042 --> 00:37:53,283 Hier. 550 00:37:57,583 --> 00:38:00,576 Schleimer. Ich kann ihn nicht ausstehen. 551 00:38:00,917 --> 00:38:03,409 Seit vier Monaten auf Tournee... 552 00:38:03,583 --> 00:38:05,745 200 Vorstellungen, irre K�ffer. 553 00:38:05,917 --> 00:38:08,534 Salami. - Ihr wart leider nicht in Toulon. 554 00:38:08,708 --> 00:38:10,574 Gef�llt uns nicht. - Idiot. 555 00:38:10,750 --> 00:38:12,116 Was? - Nichts. 556 00:38:13,125 --> 00:38:15,617 Keinen Ros�, Jean! Also wirklich! 557 00:38:15,792 --> 00:38:18,125 Hat mir der Koch nicht gesagt. 558 00:38:32,292 --> 00:38:34,375 L�stig. Wer ist dieser Typ? 559 00:38:35,125 --> 00:38:37,412 Der Ex von Madame. Er nervt Monsieur. 560 00:38:37,583 --> 00:38:40,166 Gro�er Streit zwischen den beiden. 561 00:38:40,333 --> 00:38:41,574 Er also auch? 562 00:38:42,583 --> 00:38:43,664 Cyril! 563 00:38:43,833 --> 00:38:45,825 Nicht mal Zeit zum W�rzen! 564 00:38:47,042 --> 00:38:48,158 Ich komme! 565 00:38:48,333 --> 00:38:51,497 Dumme Ziege. - Keine Sorge, ich mach das. 566 00:38:51,667 --> 00:38:55,661 Fleur de sel, ein Spritzer Oliven�l. Nur ganz leicht. 567 00:38:55,833 --> 00:38:57,620 Ich erfahre es. - Alles klar. 568 00:39:03,250 --> 00:39:04,491 Mist! 569 00:39:08,042 --> 00:39:09,578 Das ist viel zu viel. 570 00:39:10,792 --> 00:39:16,117 Ich habe Angst und werde seekrank. Wie viele Arten Seeigel gab es 1947? 571 00:39:16,708 --> 00:39:19,826 Da war ich nicht mal geboren. - 250 Arten. 572 00:39:20,000 --> 00:39:25,200 Nicht mehr? Ich h�tte gedacht 10 Milliarden. - Ich rede von Arten, Peggy. 573 00:39:25,375 --> 00:39:28,038 Nicht von Seeigeln. Die sind unz�hlbar. 574 00:39:28,208 --> 00:39:29,449 Jean...! 575 00:39:29,625 --> 00:39:32,948 Bedienen Sie, statt zuzuh�ren! Die Platte tiefer! 576 00:39:37,083 --> 00:39:39,826 Mein wei�er Samt! Hat ein Verm�gen gekostet! 577 00:39:40,000 --> 00:39:43,744 Wieso machst du das? Du Nervens�ge, du nervige! 578 00:39:44,958 --> 00:39:46,415 Baby... nicht! 579 00:39:46,583 --> 00:39:49,496 Dein Cholesterin. Komm, Daisy. 580 00:39:50,708 --> 00:39:53,371 Was ist passiert? - Na ja, es ist... 581 00:39:53,542 --> 00:39:56,706 Der Fisch ist runtergefallen. - Wegen des �ls. 582 00:39:57,417 --> 00:39:59,784 Wer hat ihn fallen lassen? - Jean nat�rlich! 583 00:40:01,917 --> 00:40:04,705 Du Arschloch! Ruinierst mein Essen! 584 00:40:11,125 --> 00:40:15,199 Tun Sie doch was! - Nein, ich spiele in wenigen Tagen. 585 00:40:16,458 --> 00:40:17,494 Beruhigen Sie sich! 586 00:40:26,792 --> 00:40:30,365 Entschuldigung, aber ich habe einfach rot gesehen. 587 00:40:30,542 --> 00:40:32,534 Arschloch! - Es reicht! 588 00:40:32,708 --> 00:40:35,906 Es reicht. Es ist passiert, schauen wir nach vorn. 589 00:40:36,083 --> 00:40:38,120 Es tut mir leid, ich bin Waise. 590 00:40:38,292 --> 00:40:41,364 Als Sie mich engagierten, hab ich mich gef�hlt, 591 00:40:41,542 --> 00:40:43,784 als w�ren Sie meine Eltern. 592 00:40:44,500 --> 00:40:47,413 Ich will nicht allein im Dunkeln schlafen! 593 00:40:48,500 --> 00:40:50,366 Aufh�ren, du Glatzkopf! 594 00:40:50,792 --> 00:40:53,751 Kommen Sie her! Entgegen dem Anschein... 595 00:40:53,917 --> 00:40:55,704 haben wir Sie sehr lieb. 596 00:40:55,875 --> 00:40:59,789 Ich m�chte Ihnen danken f�r Ihre Freundlichkeit und Klasse. 597 00:40:59,958 --> 00:41:03,326 Vers�hnen Sie sich jetzt und wie hei�t das Schl�sselwort? 598 00:41:03,500 --> 00:41:04,957 Die Ferien sind magisch. 599 00:41:05,125 --> 00:41:06,991 Umarmen Sie sich! - Was? 600 00:41:07,167 --> 00:41:08,408 Umarmen Sie sich! 601 00:41:09,792 --> 00:41:11,454 Wird's bald? Umarmen! 602 00:41:11,792 --> 00:41:13,124 Entschuldigung. 603 00:41:13,292 --> 00:41:16,080 Ich bring dich um. - Er hat mich bedroht! 604 00:41:16,417 --> 00:41:18,249 Cyril! - Nur ganz wenig. 605 00:41:18,417 --> 00:41:20,750 Schluss jetzt! Los, geht schon! 606 00:41:20,917 --> 00:41:22,158 Abmarsch! 607 00:41:23,708 --> 00:41:25,415 Wir k�rzen seinen Lohn. 608 00:41:25,583 --> 00:41:28,747 Ja, mein Schatz. Ich bin sehr entt�uscht. 609 00:41:32,708 --> 00:41:34,119 Monique. 610 00:41:34,292 --> 00:41:39,742 Hat M. Delon angerufen, als ich im Pool war? - Das h�tte ich Ihnen gesagt. 611 00:41:42,667 --> 00:41:44,829 Carmen, Schatz, �liane hier. 612 00:41:45,000 --> 00:41:46,457 In 10 Minuten... 613 00:41:46,625 --> 00:41:50,073 ...im Hammam. - Das passt mir. Bis gleich, Schatz. 614 00:41:50,250 --> 00:41:51,491 Bis gleich! 615 00:41:53,208 --> 00:41:55,621 Kommst du mit? - Nein, ich lese ein Drehbuch. 616 00:41:55,792 --> 00:41:58,409 Ich habe auch Projekte. - Sehr gut. 617 00:42:02,167 --> 00:42:04,750 Carmen, ich warte seit 10 Minuten! 618 00:42:04,917 --> 00:42:06,954 Entschuldige, der kleine Ben. 619 00:42:08,708 --> 00:42:13,157 Er ist so �de. - Mach's wie ich, nimm dir einen Liebhaber. 620 00:42:13,333 --> 00:42:18,453 Du wirst nie einen Mann finden, der dir beides gibt: Sicherheit und Fun. 621 00:42:18,625 --> 00:42:20,742 Mein Schatz, du bist so klug. 622 00:42:21,125 --> 00:42:22,366 Gabriel. 623 00:42:23,792 --> 00:42:26,705 Kleine Badehose, gro�er Willi. Er will dich. 624 00:42:26,875 --> 00:42:28,787 Meinst du? Ja, warum nicht? 625 00:42:29,542 --> 00:42:31,875 Ja doch! - Was hat sie denn? 626 00:42:32,333 --> 00:42:33,744 Sieh nur! 627 00:42:33,917 --> 00:42:36,830 Ihr Mascara verl�uft, eklig. - Wie h�sslich. 628 00:42:37,167 --> 00:42:38,408 Schrecklich! 629 00:42:38,583 --> 00:42:42,076 Delons Team mauert! Keiner stellt mich zu ihm durch. 630 00:42:44,667 --> 00:42:47,501 Wie bl�d. - Laura, das ist doch l�cherlich. 631 00:42:47,667 --> 00:42:50,956 Diese Schauspielerinnen haben ein Spatzenhirn. 632 00:42:51,125 --> 00:42:53,788 Sie ist Schauspielerin? Wer's glaubt. 633 00:42:54,583 --> 00:42:58,202 Ich k�mmere mich um sie. Das Hammam ist gestrichen. 634 00:42:58,375 --> 00:42:59,616 Laura! 635 00:43:02,583 --> 00:43:03,949 Na so was! 636 00:43:04,208 --> 00:43:08,077 Hab ich getr�umt oder hat �liane mit dir geflirtet? 637 00:43:08,500 --> 00:43:09,911 Du bist paranoid. 638 00:43:10,583 --> 00:43:13,997 Sie beachtet mich nicht mehr als die anderen. 639 00:43:24,417 --> 00:43:26,454 Was hat die hier verloren? 640 00:43:30,625 --> 00:43:31,741 Hallo? 641 00:43:31,917 --> 00:43:35,661 Chef, ich st�re Sie doch nicht im Urlaub? - Bei der Arbeit. 642 00:43:36,333 --> 00:43:38,165 Internationale Konferenz. 643 00:43:38,333 --> 00:43:41,997 Was ist so dringend? - Na ja, ich rufe Sie an, weil... 644 00:43:42,167 --> 00:43:43,999 Ich komme sehr gut voran. 645 00:43:44,167 --> 00:43:46,159 Ich habe mehrere Verd�chtige. 646 00:43:46,333 --> 00:43:48,325 Einer gen�gt mir. Der Richtige. 647 00:43:48,500 --> 00:43:50,332 Ja. Zuoberst im Regal... 648 00:43:50,500 --> 00:43:51,991 ...steht der Baron. 649 00:43:52,167 --> 00:43:55,865 Miezekater ist ein Geh�rnter, und das ist ein Motiv. 650 00:43:56,042 --> 00:43:58,750 Wer ist "Miezekater"? - Na ja, der Baron. 651 00:43:59,208 --> 00:44:01,916 Wei� er, dass er geh�rnt ist? - Nein. 652 00:44:02,083 --> 00:44:03,745 Wo ist dann das Motiv? - Was? 653 00:44:03,917 --> 00:44:06,409 Wenn er es nicht wei�, hat er kein Motiv! 654 00:44:08,083 --> 00:44:11,121 Ach so. Ja, Chef, der Punkt geht an Sie. 655 00:44:11,292 --> 00:44:12,624 Wieder so etwas, 656 00:44:12,792 --> 00:44:14,875 was Sie vermeiden sollten. 657 00:44:15,625 --> 00:44:17,082 Merkw�rdig, Chef. 658 00:44:17,250 --> 00:44:20,618 Jemand im Taucheranzug geht durch den Garten. 659 00:44:20,792 --> 00:44:23,455 Sie sind doch am Meer. Leute tauchen... 660 00:44:23,625 --> 00:44:26,618 ...im Taucheranzug. - Stimmt, das ist oft so. 661 00:44:26,792 --> 00:44:31,162 Also gut, wer ist die Nummer 1, wenn es nicht der Baron ist? 662 00:44:31,542 --> 00:44:33,454 K�ppi. - Wer ist K�ppi? 663 00:44:33,625 --> 00:44:35,662 Ein griechischer Filmregisseur. 664 00:44:35,833 --> 00:44:38,746 Die Baronin verweigert ihm Geld f�r seinen Film. 665 00:44:38,917 --> 00:44:42,661 Ich h�rte ihn sagen: "Ich bringe sie um." Mit Akzent. 666 00:44:42,833 --> 00:44:45,826 Dann haben wir ihn doch! - Nein, nein, nein. 667 00:44:46,000 --> 00:44:49,744 Ich habe keinen Beweis in der Hand. - Und der Koch? 668 00:44:49,917 --> 00:44:51,203 Kein Motiv. 669 00:44:51,375 --> 00:44:54,743 Woher die �berzeugung? - Sie sind alle gutartig. 670 00:44:54,917 --> 00:44:58,410 Sie sind mir sympathisch, rein intuitiv. - Vorsicht, 671 00:44:58,583 --> 00:45:01,451 bleiben Sie objektiv. Sind Sie Kommunist? 672 00:45:01,792 --> 00:45:04,751 �berhaupt nicht, Chef! Na, da schau her... 673 00:45:06,250 --> 00:45:09,493 Komisch. Der Taucher kommt zur�ck. Mit einem Rechen. 674 00:45:09,667 --> 00:45:11,579 Ein Rechen im Garten ist normal. 675 00:45:11,750 --> 00:45:14,163 Die Leute rechen. - Sie haben Recht. 676 00:45:14,333 --> 00:45:15,699 Maurice! 677 00:45:15,875 --> 00:45:17,537 Wir wollen Boule spielen. 678 00:45:17,917 --> 00:45:20,660 Die Arbeit, ich muss Schluss machen. 679 00:45:23,667 --> 00:45:24,908 Kurz angebunden. 680 00:45:47,667 --> 00:45:49,249 Gef�llt dir mein Apache? 681 00:45:49,417 --> 00:45:51,158 Ach, das ist ein Apache? 682 00:45:51,708 --> 00:45:56,453 Sch�n find ich's nicht, aber witzig, wo ich wei�, es ist ein Apache. 683 00:45:57,000 --> 00:45:59,037 Funktioniert der Bogen? 684 00:45:59,208 --> 00:46:00,369 Nat�rlich. 685 00:46:01,875 --> 00:46:03,457 Jean? - Monsieur? 686 00:46:04,083 --> 00:46:05,494 Kommen Sie kurz! 687 00:46:08,250 --> 00:46:10,867 Frau Baronin. - Wieder ein Brief. 688 00:46:11,042 --> 00:46:12,283 Zeigen Sie her. 689 00:46:14,250 --> 00:46:17,038 "Heute Nacht stirbst du. Der Countdown l�uft." 690 00:46:17,208 --> 00:46:20,531 Offenbar soll heute Nacht etwas passieren. 691 00:46:21,417 --> 00:46:22,624 Ja...! 692 00:46:22,792 --> 00:46:25,660 Das ist eine gute Nachricht. - Wie bitte? 693 00:46:25,833 --> 00:46:30,533 In die Enge getrieben entlarvt er sich selbst. Meine Methode wirkt. 694 00:46:33,125 --> 00:46:37,244 Ich werde die Piraten-Party absagen. Wir gehen ins Hotel... 695 00:46:37,417 --> 00:46:38,908 Nein und nochmals nein! 696 00:46:39,458 --> 00:46:42,326 Wegen eines armseligen Briefes aufgeben?! 697 00:46:42,500 --> 00:46:44,742 Eddy und Joe w�ren au�er sich. 698 00:46:44,917 --> 00:46:48,115 Absolut. Keine Plan�nderung! Im Gegenteil. 699 00:46:48,292 --> 00:46:49,533 Hilfe! 700 00:46:50,042 --> 00:46:52,034 Wir sind eingeschlossen! 701 00:46:53,208 --> 00:46:54,540 Atme, atme...! 702 00:46:55,208 --> 00:46:56,198 Ja, atme! 703 00:46:57,458 --> 00:46:59,199 Und schlucken. 704 00:47:02,333 --> 00:47:04,871 Heute Nacht loch ich ihn ein, Miezekater. 705 00:47:05,042 --> 00:47:08,456 Ich werde eine Mausefalle stellen, unvergesslich. 706 00:47:10,042 --> 00:47:11,203 Jedenfalls... 707 00:47:12,292 --> 00:47:14,705 Beunruhige dich nicht. - Oh nein! 708 00:47:14,875 --> 00:47:16,707 Ich bin bewaffnet. - Hilfe! 709 00:47:16,875 --> 00:47:18,457 Was ist los? 710 00:47:18,833 --> 00:47:21,325 Herr Baron... - Claude, pass auf! 711 00:47:22,750 --> 00:47:24,662 Vorsicht. - Er ist ganz rot. 712 00:47:24,833 --> 00:47:27,041 Mein Jacquot, vorsichtig... 713 00:47:27,208 --> 00:47:30,201 Atme! - Er ist nicht rot, eher violett. 714 00:47:31,083 --> 00:47:33,871 Trink etwas. Hier, langsam trinken. 715 00:47:40,000 --> 00:47:41,457 Claude! - Nicht mehr violett. 716 00:47:41,625 --> 00:47:45,244 Das hat gesessen. - Die T�r kann nicht blockieren! 717 00:47:45,417 --> 00:47:49,286 Aber wenn's so war, Miezekater? - Er nennt dich Miezekater? 718 00:47:49,458 --> 00:47:53,498 �liane l�sst es zu. Die T�r blockiert? H�ren Sie auf! 719 00:47:59,458 --> 00:48:00,790 Inspektor Boulin. 720 00:48:00,958 --> 00:48:03,166 Maurice, Telefon! 721 00:48:03,333 --> 00:48:05,620 Was ist? - Ich will nicht st�ren, 722 00:48:05,792 --> 00:48:08,455 aber hier gibt es Neuigkeiten. 723 00:48:09,000 --> 00:48:11,413 Heute Abend passiert es. - Sicher? 724 00:48:11,583 --> 00:48:15,156 Was haben Sie vor? - Eine Mausefalle auf der Strandparty. 725 00:48:15,333 --> 00:48:18,246 Mausefalle? Sie machen mir Angst. - Heute Abend... 726 00:48:18,417 --> 00:48:21,410 ...wird er oder sie die Baronin angreifen. 727 00:48:21,583 --> 00:48:24,166 Und ich loche ein, das ist unabwendbar. 728 00:48:24,333 --> 00:48:29,408 Ich schicke Polizisten zur Unterst�tzung. - Ich brauche keine Polizisten! 729 00:48:29,583 --> 00:48:32,075 Die zerst�ren mir alles! - Mein Risiko. 730 00:48:32,250 --> 00:48:34,116 Ich loche den Schuldigen ein 731 00:48:34,292 --> 00:48:36,705 oder die Baronin stirbt. - Scherzen Sie? 732 00:48:36,875 --> 00:48:40,824 Und wie! Ein bisschen Humor hat noch nie geschadet. 733 00:48:47,625 --> 00:48:48,866 Hallo, Chef? 734 00:48:49,583 --> 00:48:51,870 Hallo? - Hier ist Alain Delon. 735 00:48:52,042 --> 00:48:53,954 Alain Delon? - Pers�nlich. 736 00:48:54,125 --> 00:48:56,663 Spreche ich gerade mit Alain Delon? 737 00:48:56,833 --> 00:48:58,415 Ist Laura Mancini da? 738 00:48:58,583 --> 00:49:00,074 Laura wer? - Die Italienerin. 739 00:49:00,250 --> 00:49:03,539 Ach, die! M�chten Sie sie sprechen? - Nein. 740 00:49:03,708 --> 00:49:05,916 Also nicht sprechen. Na gut. 741 00:49:06,542 --> 00:49:08,784 Kommen Sie zur Party? - Nein. 742 00:49:08,958 --> 00:49:11,245 Sie kommen also nicht zur Party. 743 00:49:11,417 --> 00:49:13,579 Ich werde es ihr ausrichten. 744 00:49:14,000 --> 00:49:16,868 Sie wird entt�uscht sein. - Das geht Sie nichts an! 745 00:49:17,042 --> 00:49:18,624 Das geht mich nichts an. 746 00:49:19,708 --> 00:49:21,950 Legt einfach auf. Er also auch. 747 00:49:22,125 --> 00:49:24,868 Momentan sind alle ziemlich ungehobelt. 748 00:49:26,500 --> 00:49:27,741 Boulin! 749 00:49:28,250 --> 00:49:30,367 Donnerwetter! - Was treiben Sie? 750 00:49:30,542 --> 00:49:32,283 Alle warten auf Sie. 751 00:49:32,458 --> 00:49:37,078 Ich dachte, als Monsieur Mouche zu gehen sei eine gute Tarnung. 752 00:49:37,250 --> 00:49:41,039 Nein, Sie f�hren die Hunde Gassi. Das ist die beste Tarnung. 753 00:49:42,292 --> 00:49:45,205 Schade, Monsieur Mouche mag ich sehr. 754 00:49:45,375 --> 00:49:47,458 Schon seit langem mag ich ihn. 755 00:50:09,000 --> 00:50:11,538 Kapit�n, wir sind zu weit weg! 756 00:50:12,167 --> 00:50:14,079 Unsere Kost�me werden nass! 757 00:50:14,250 --> 00:50:17,243 Hose hochkrempeln und springen. Es sind 20 cm. 758 00:50:17,417 --> 00:50:19,158 Springst du, Jacquot? 759 00:50:21,417 --> 00:50:23,204 Er ist weg! - Jacquot! 760 00:50:24,000 --> 00:50:25,241 Mann �ber Bord! 761 00:50:26,208 --> 00:50:28,074 20 cm! Du D�mlack! 762 00:50:36,708 --> 00:50:37,949 Boulin. 763 00:50:39,125 --> 00:50:43,324 Haben Sie die kommen lassen? - Nein, ein Irrtum meines Chefs. 764 00:50:43,500 --> 00:50:47,790 Der T�ter kriegt Angst und l�uft davon. - Die soll er auch kriegen. 765 00:50:47,958 --> 00:50:53,625 Ich schei� auf Ihre Falle. Nein, die sollen n�herkommen, das ist kl�ger. Diskret! 766 00:50:54,958 --> 00:50:56,244 Meine Herren. 767 00:50:56,417 --> 00:50:59,865 Oberinspektor Boulin. Ich �bernehme, Sie k�nnen abziehen. 768 00:51:00,042 --> 00:51:02,910 Ich stelle eine Falle auf, keine Absperrung. 769 00:51:03,083 --> 00:51:04,290 R�ckzug, Leute. 770 00:51:04,458 --> 00:51:06,541 Und der Wagen? - Macht Roger. 771 00:51:06,708 --> 00:51:08,995 Auf den kann ich jetzt nicht warten. 772 00:51:13,125 --> 00:51:14,411 Erinnerungen werden wach. 773 00:51:21,333 --> 00:51:22,574 Steckt fest. 774 00:51:25,708 --> 00:51:27,244 Vorsichtig kuppeln! 775 00:51:27,667 --> 00:51:29,158 Ich kann Auto fahren. 776 00:51:33,958 --> 00:51:35,494 Steckt wieder fest. 777 00:51:42,125 --> 00:51:43,115 Dieser Bl�dmann... 778 00:51:46,292 --> 00:51:50,662 Laufend steckt er fest! - Bravo, Volltreffer! Und jetzt? 779 00:51:51,333 --> 00:51:52,995 Wo sind die K�ter? - Angst gehabt. 780 00:51:53,167 --> 00:51:56,990 Die haben gebissen, ich hab sie laufen lassen. - Was?! 781 00:51:57,167 --> 00:51:59,580 Dann mal ran an die Schaufeln! 782 00:52:02,167 --> 00:52:05,990 Ich wollte sie n�her und Sie entfernen sie? - Keine Sorge. 783 00:52:06,167 --> 00:52:08,705 Sie warten nur auf meine Anweisung. 784 00:52:08,875 --> 00:52:11,367 Und meine Hunde? Wo sind meine Hunde? 785 00:52:11,542 --> 00:52:15,365 Das ist die Kehrseite. Sie bissen den Polizisten, der lie� sie los. 786 00:52:15,958 --> 00:52:19,952 Der Grillgeruch holt sie zur�ck. - Finden Sie meine Hunde! 787 00:52:20,125 --> 00:52:21,536 Daisy! 788 00:52:21,708 --> 00:52:22,994 Blaise. 789 00:52:39,208 --> 00:52:40,619 Daisy, Baby! 790 00:52:46,583 --> 00:52:47,869 Daisy! 791 00:52:56,125 --> 00:52:57,286 Zieh Leine! 792 00:53:00,417 --> 00:53:01,783 Daisy! 793 00:53:02,500 --> 00:53:04,116 Er war nicht schlecht. 794 00:53:04,292 --> 00:53:05,999 Hier, der ist f�r dich. 795 00:53:06,625 --> 00:53:08,036 Ich dreh mir einen. 796 00:53:21,542 --> 00:53:27,209 Tomatensauce und K�se, aber gro�z�gig. Hab den ganzen Tag noch nichts gegessen. 797 00:53:30,417 --> 00:53:33,740 Die Baronin. Herrje, Frau Baronin! - �liane! 798 00:53:35,417 --> 00:53:38,581 Nein, wag es ja nicht! - Frau Baronin, ich komme! 799 00:53:41,458 --> 00:53:45,407 Der Arsch hat meine Uhr gekillt! - Sie haben den Arm erhoben. 800 00:53:45,750 --> 00:53:46,866 Was wollen Sie? 801 00:53:48,125 --> 00:53:51,323 Ich dachte, Monsieur Jacquot �berf�llt Sie. 802 00:53:51,500 --> 00:53:53,082 Ihr Fazit? 803 00:53:53,625 --> 00:53:54,661 Nein. 804 00:53:54,833 --> 00:53:56,074 In der Tat, nein. 805 00:53:57,333 --> 00:54:00,747 Soll ich Ihnen einen Cr�pe holen? - Nein, danke. 806 00:54:01,083 --> 00:54:02,324 Dachte ich mir. 807 00:54:08,917 --> 00:54:11,910 Nicht so schnell, kleine Meerjungfrau. 808 00:54:12,083 --> 00:54:16,703 H�ren Sie auf, mir nachzustiefeln! - Bin aber schon da, f�r alle F�lle. 809 00:54:19,125 --> 00:54:20,241 Beiseite! 810 00:54:21,125 --> 00:54:23,617 Ich bring die Hunde zur�ck, die fressen alles. 811 00:54:23,792 --> 00:54:25,454 Ich nehm die gro�e Riva. 812 00:54:25,625 --> 00:54:27,617 Und wir stapeln uns? Egoist. 813 00:54:28,333 --> 00:54:31,826 Sollen meine Hunde depressiv werden? - Arschloch. 814 00:54:37,875 --> 00:54:39,116 Boulin! 815 00:54:39,458 --> 00:54:43,281 Bringen Sie Laura einen Teller mit gegrillter Schwarte. 816 00:54:43,458 --> 00:54:46,121 Sie ist etwas down wegen Delon. 817 00:54:46,292 --> 00:54:48,124 Oje, das hab ich vergessen. 818 00:54:49,958 --> 00:54:51,995 Mademoiselle Laura? 819 00:54:52,333 --> 00:54:56,156 Ein Imbiss im Auftrag von Monsieur Lamarque. Hier... 820 00:54:56,333 --> 00:54:59,041 Ich hatte ganz vergessen, Alain hat angerufen. 821 00:54:59,208 --> 00:55:01,040 Was? Alain? - Ja. 822 00:55:02,208 --> 00:55:03,665 Alain Delon? - Ja. 823 00:55:03,833 --> 00:55:06,951 Hat er gesagt, wann er kommt? - Ja... nein. 824 00:55:08,292 --> 00:55:09,749 Er kommt gar nicht. 825 00:55:12,667 --> 00:55:13,657 Verzeihung. 826 00:55:14,917 --> 00:55:16,499 Es tut mir leid. 827 00:55:16,667 --> 00:55:20,160 Sie sind ein armer Kerl, der nichts daf�r kann. 828 00:55:20,333 --> 00:55:22,575 Hat er eine Nummer hinterlassen? 829 00:55:22,750 --> 00:55:26,494 Nicht mal das. Er sagte, Sie sollen nicht anrufen. 830 00:55:29,958 --> 00:55:34,032 Regen Sie sich nicht auf, Mademoiselle, Sie verdienen das nicht. 831 00:55:34,208 --> 00:55:38,623 Das Gespr�ch war lang und im Ernst, ich finde ihn nicht sympathisch. 832 00:55:39,417 --> 00:55:43,707 Reden Sie nicht schlecht �ber Alain! - Gut, ich werde es vermeiden. 833 00:55:44,125 --> 00:55:47,118 Was haben Sie denn? - Und Sie kriegen es ab! 834 00:55:47,292 --> 00:55:49,375 Bin ich gewohnt, schon gut. 835 00:55:49,542 --> 00:55:50,749 Was ist denn los? 836 00:55:50,917 --> 00:55:53,159 Nicht anfassen, die ist geladen! 837 00:55:53,333 --> 00:55:54,995 Ich bring mich um! - Nein! 838 00:55:56,542 --> 00:55:58,499 Vorsicht... - Es ist vorbei. 839 00:55:58,667 --> 00:56:00,283 Beruhige dich, Muschi. 840 00:56:04,000 --> 00:56:04,990 Ich blute! 841 00:56:08,208 --> 00:56:10,200 Lamarque, helfen Sie mir! 842 00:56:14,750 --> 00:56:15,991 Oh, Cyril. 843 00:56:17,167 --> 00:56:20,160 Schreckliche Party. Fast gingen die Hunde fl�ten! 844 00:56:20,333 --> 00:56:24,623 Ich geh mit Daisy schlafen und w�nsche keinerlei St�rung. 845 00:56:24,792 --> 00:56:25,828 Sehr wohl, Herr Baron. 846 00:56:26,167 --> 00:56:28,033 Schnell, das Boot sinkt. 847 00:56:29,292 --> 00:56:31,158 Mein Gott, was f�r ein Ende. 848 00:56:31,917 --> 00:56:33,453 Das sitzt tief. 849 00:56:33,833 --> 00:56:35,620 War kaum ein Streifschuss. 850 00:56:35,792 --> 00:56:40,116 Ja, aber in zwei Tagen steh ich auf der B�hne. Und es tut sehr weh. 851 00:56:43,458 --> 00:56:45,120 Und weg ist er, der Depp. 852 00:56:45,292 --> 00:56:46,328 Mist! 853 00:56:47,125 --> 00:56:48,536 Kapit�n! 854 00:57:09,542 --> 00:57:11,579 F�hlt euch wie zu Hause! 855 00:57:11,750 --> 00:57:14,663 Aber vergesst nicht, ihr seid bei uns! 856 00:58:00,750 --> 00:58:03,914 Was treibst du? Du musst Pancakes am Pool servieren. 857 00:58:04,083 --> 00:58:07,201 Die k�nnen warten. Ich brauch meine Pfeife. 858 00:58:07,375 --> 00:58:10,447 Warum nicht gleich 'ne Zigarre am Pool? 859 00:58:10,958 --> 00:58:12,824 Ich rauche in aller Ruhe. 860 00:58:13,500 --> 00:58:15,116 Nichts �berst�rzen. 861 00:58:27,958 --> 00:58:29,199 Hallo? 862 00:58:31,625 --> 00:58:34,868 'tschuldigung, Chef. - Wissen Sie, wie sp�t es ist? 863 00:58:35,042 --> 00:58:36,283 Es ist ein Notfall. 864 00:58:36,708 --> 00:58:37,949 Die Ereignisse... 865 00:58:38,667 --> 00:58:40,624 ...�berschlagen sich. 866 00:58:40,792 --> 00:58:43,455 Es �berschl�gt sich alles. - Was hei�t, 867 00:58:43,625 --> 00:58:45,742 es �berschl�gt sich alles? 868 00:58:46,125 --> 00:58:50,039 Hallo? Was f�r eine Turbine rauscht da in der Leitung? 869 00:58:50,208 --> 00:58:52,165 Madeleine, du schnarchst. 870 00:58:52,667 --> 00:58:54,283 Geh raus! 871 00:58:54,625 --> 00:58:55,866 Maurice... 872 00:58:56,875 --> 00:59:00,949 Bist du bei einer Nutte? - Das ist meine Frau, Idiot! 873 00:59:01,125 --> 00:59:03,287 Und Sie haben uns geweckt. 874 00:59:08,625 --> 00:59:09,866 Maurice. 875 00:59:12,417 --> 00:59:16,206 Ich denke gerade, wenn diese bl�den Polizisten dich anrufen, 876 00:59:16,375 --> 00:59:20,198 glaub nicht alles, was sie sagen, mein Dickerchen. 877 00:59:20,375 --> 00:59:23,334 Was soll dieser Ton? Sind Sie besoffen? 878 00:59:24,875 --> 00:59:26,286 Was treibst du hier? 879 00:59:26,458 --> 00:59:27,949 Komm in die G�nge! 880 00:59:28,375 --> 00:59:30,458 Ich ruf dich gleich zur�ck. 881 00:59:30,625 --> 00:59:34,039 Muss auflegen. Hab dich lieb. Viel Spa� noch! 882 00:59:34,208 --> 00:59:35,415 Und freedom! 883 01:00:00,500 --> 01:00:02,036 Ich fass es nicht... 884 01:00:02,208 --> 01:00:06,031 Was macht diese Zecke hier? - Supercool, die Torte! 885 01:00:06,708 --> 01:00:08,415 Die ist f�r morgen, du Arsch! 886 01:00:08,583 --> 01:00:10,575 Die ist f�r morgen, du Arsch! 887 01:00:11,833 --> 01:00:12,949 Sieh nur, sieh! 888 01:00:13,125 --> 01:00:16,664 Du servierst jetzt die Cocktails! Die Pancakes haben wir schon! 889 01:00:16,833 --> 01:00:19,576 Ruhe bewahren! Jean ist der Profi. 890 01:00:20,333 --> 01:00:22,871 Oh, die kleinen Cr�pes! - Sieh nur! 891 01:00:24,000 --> 01:00:27,164 Und los geht's! Jean serviert die Drinks. 892 01:00:38,708 --> 01:00:40,290 �bertreibt's nicht! - Wir gehen. 893 01:00:40,458 --> 01:00:43,201 Vergesst nicht mein Konzert morgen! 894 01:00:51,292 --> 01:00:52,908 Passen Sie auf! Jean! 895 01:00:53,917 --> 01:00:55,124 Jean! 896 01:00:55,292 --> 01:00:56,783 Jean, jetzt reicht's! 897 01:00:56,958 --> 01:01:00,531 Sofort raus aus dem Jacuzzi! - Er ist doch kein Sklave! 898 01:01:00,708 --> 01:01:04,201 Nurzu, Kellner, lass es krachen! - Na also! 899 01:01:04,375 --> 01:01:06,162 Danke, K�ppi! 900 01:01:06,333 --> 01:01:10,532 Er ist kein Kellner, und der Kellner l�sst es jetzt krachen! 901 01:01:11,417 --> 01:01:13,124 VORSICHT BISSIGER HUND 902 01:01:25,917 --> 01:01:28,455 Claude! Jean ist �bergeschnappt! 903 01:01:31,250 --> 01:01:34,368 Ich sp�re den warmen Strahl unterm Hintern. 904 01:01:38,542 --> 01:01:40,955 Nein, der Volltrottel pisst hier! 905 01:01:41,125 --> 01:01:42,741 Nix wie raus! 906 01:01:52,833 --> 01:01:56,406 Trotz allem spektakul�r. Nicht anfassen. - Doch, umdrehen. 907 01:01:56,583 --> 01:01:59,951 Er kann seine Zunge verschlucken. - Mein Regisseur! 908 01:02:00,125 --> 01:02:05,996 Ich habe immer gesagt, eine Lampe �ber dem Jacuzzi ist Wahnsinn. Keiner h�rt auf mich. 909 01:02:08,792 --> 01:02:11,250 Sie sollten f�r Sicherheit sorgen! 910 01:02:11,417 --> 01:02:14,455 Es gab einen Mordversuch und Sie haben null gesehen! 911 01:02:14,625 --> 01:02:15,661 Ja. 912 01:02:15,833 --> 01:02:17,574 Haben Sie etwas gesehen? 913 01:02:18,292 --> 01:02:19,533 Nein. 914 01:02:22,833 --> 01:02:26,156 Stehen Sie auf, Sie machen meine Couch nass. 915 01:02:27,542 --> 01:02:30,125 Ich muss dich verlassen, Harold. 916 01:02:33,875 --> 01:02:35,491 Kein K�sschen, nein. 917 01:02:36,333 --> 01:02:39,076 Wissen Sie, was ich mache? Ich wecke Chirac. 918 01:02:39,250 --> 01:02:42,368 Schei� Chirac! - Was ich ihm sage wird gesalzen sein. 919 01:02:42,542 --> 01:02:43,783 Gesalzen! 920 01:02:55,875 --> 01:02:57,366 Aua, meine Nase! 921 01:02:57,708 --> 01:02:58,744 Meine Nase! 922 01:03:09,917 --> 01:03:13,581 Wecken Sie mich jede Stunde, Sie Arschloch? - Chirac hier. 923 01:03:15,250 --> 01:03:17,037 Verzeihung, Herr Minister. 924 01:03:17,625 --> 01:03:21,414 Ich erwartete einen Inspektor. - Er hat Krawall gemacht. 925 01:03:21,583 --> 01:03:26,374 Einen Bl�dsinn nach dem anderen. - Eigentlich ist er ein Profi. 926 01:03:26,542 --> 01:03:29,125 Dieses Chaos werden Sie beseitigen! 927 01:03:29,292 --> 01:03:31,158 Sie haben 24 Stunden. - 24 Stunden? 928 01:03:31,333 --> 01:03:33,575 H�ren Sie schlecht? - Das geht schneller. 929 01:03:33,750 --> 01:03:34,661 Armleuchter. 930 01:03:36,500 --> 01:03:37,707 Gl�h... birne... 931 01:03:38,375 --> 01:03:39,616 Wie hei�en Sie? 932 01:03:39,792 --> 01:03:40,953 Gro�er Schwanz. 933 01:03:42,583 --> 01:03:44,916 Der Schock sitzt nur oberfl�chlich. - Aha. 934 01:03:45,083 --> 01:03:46,915 Die Sprache kommt wieder. 935 01:03:47,292 --> 01:03:50,911 Hat er einen Anfall, geben Sie ihm zehn Tropfen. 936 01:03:51,708 --> 01:03:53,199 Sehr gut. - Es beruhigt. 937 01:03:53,375 --> 01:03:56,118 Gro�er Schwanz! Eier! Schwanz! 938 01:03:57,500 --> 01:03:59,583 Ist das ein Fall f�r die Tropfen? 939 01:04:00,125 --> 01:04:02,082 Handeln Sie intuitiv. - Gut. 940 01:04:02,500 --> 01:04:03,661 Schwanz. 941 01:04:04,042 --> 01:04:06,910 Wird schon besser. Seien Sie beruhigt. 942 01:04:07,083 --> 01:04:08,790 Er muss sich erinnern. 943 01:04:09,333 --> 01:04:10,494 Monsieur... 944 01:04:10,667 --> 01:04:13,375 Erinnern Sie sich an den Augenblick, 945 01:04:13,542 --> 01:04:15,454 als �ber Sie uriniert wurde? 946 01:04:18,458 --> 01:04:20,791 Gl�h... birne... Jacuzzi. 947 01:04:20,958 --> 01:04:22,369 Es dauert wohl doch. 948 01:04:22,542 --> 01:04:26,661 Wird er in zwei Monaten instand sein? Wir drehen einen Film. 949 01:04:27,542 --> 01:04:28,783 Schwanz...! 950 01:04:29,958 --> 01:04:33,406 �ber den Berg ist er nicht. Zwei Monate sind wohl... 951 01:04:33,583 --> 01:04:35,620 Meine Eier! - ...optimistisch. 952 01:04:36,500 --> 01:04:42,121 K�nnen Sie mir helfen? Yves ist gel�hmt. - Endlich mal 'ne gute Nachricht! 953 01:04:44,667 --> 01:04:48,240 Da ist der Arzt, mein Schatz. - Guten Tag, Monsieur. 954 01:04:48,417 --> 01:04:52,832 Hatte mir noch nie den R�cken verrenkt. - Im Alter rostet man. 955 01:04:53,833 --> 01:04:54,744 Ihre Hand! 956 01:04:55,917 --> 01:04:57,203 Sind Sie wahnsinnig? 957 01:04:57,375 --> 01:05:01,198 Ich geb Ihnen was Entz�ndungshemmendes, dann geht's wieder. 958 01:05:02,792 --> 01:05:05,079 Achtung... - Das mag ich gar nicht. 959 01:05:07,958 --> 01:05:12,373 Sieh nur, Croissants und alles! Noch warm, wie du es magst. 960 01:05:13,167 --> 01:05:14,829 Es geht ihm schon besser. 961 01:05:15,000 --> 01:05:17,333 Warten Sie, Monsieur, Moment! 962 01:05:20,333 --> 01:05:22,791 Hat er seine Tropfen? - Schon zweimal. 963 01:05:22,958 --> 01:05:24,950 Dann eben ein drittes Mal! 964 01:05:30,375 --> 01:05:32,992 Eier! - Jetzt auch die Croissants. 965 01:05:33,167 --> 01:05:35,033 Bringen Sie ihn aufs Zimmer! 966 01:05:35,208 --> 01:05:36,244 Nein! 967 01:05:36,792 --> 01:05:40,206 Nicht aufs Zimmer! - Guten Morgen, Lamarque. 968 01:05:43,500 --> 01:05:45,082 Alles klar, meine Kleine? 969 01:05:51,542 --> 01:05:52,749 So ein Idiot. 970 01:05:52,917 --> 01:05:55,785 Die wahre Freude, mit dirzu arbeiten. 971 01:05:56,625 --> 01:06:00,039 N�chstes Mal ein bisschen j�nger. Nicht zu viel! 972 01:06:00,208 --> 01:06:03,076 Dir steht doch alles. - Patentante... 973 01:06:04,958 --> 01:06:07,200 Schau im Salon vorbei! - Versprochen. 974 01:06:07,375 --> 01:06:13,167 Ich hab ein Casting in Paris. Kannst du ein Auge auf Carmen und Gabriel werfen? 975 01:06:13,333 --> 01:06:16,656 Nat�rlich. In meinem Haus wird nichts passieren. 976 01:06:16,833 --> 01:06:19,496 Danke, Patentante. - Gr�� mir den Eiffelturm. 977 01:06:20,375 --> 01:06:22,913 Auf Wiedersehen, mein Liebling. Carmen! 978 01:06:44,625 --> 01:06:46,662 Jemand m�chte Sie sprechen. 979 01:06:46,833 --> 01:06:50,031 Entschuldigt mich. - Geh ruhig, mein Lieber. 980 01:06:51,375 --> 01:06:52,240 Ja? 981 01:06:52,708 --> 01:06:53,744 Lefranc, Polizei. 982 01:06:53,917 --> 01:06:55,499 Endlich. 983 01:06:55,667 --> 01:06:59,536 Der Gipfel war gestern Abend. Er gab seine Waffe einer Freundin, 984 01:06:59,708 --> 01:07:02,246 die sich damit umbringen wollte. 985 01:07:02,417 --> 01:07:04,704 Gaben Sie Ihre Waffe dieser Frau? 986 01:07:04,875 --> 01:07:06,582 Die hat sie gestohlen! 987 01:07:06,917 --> 01:07:09,125 Weil Sie ihr Avancen gemacht haben! 988 01:07:09,292 --> 01:07:11,705 Von wegen! Sie warf sich mirzu F��en! 989 01:07:11,875 --> 01:07:15,368 Weil sich Ihnen die Frauen zu F��en werfen... 990 01:07:15,917 --> 01:07:18,785 Zur�ck zu Ihnen, Bourrel. - Boulin. 991 01:07:19,125 --> 01:07:22,414 Bourrel ist eine TV-Figur, er existiert nicht. 992 01:07:22,583 --> 01:07:24,996 Es m�sste Ihnen aber schmeicheln. 993 01:07:26,458 --> 01:07:29,576 Er l�st seine F�lle und ist kein Kommunist. 994 01:07:29,750 --> 01:07:30,911 Ich genauso wenig! 995 01:07:31,458 --> 01:07:32,448 Nun... 996 01:07:32,625 --> 01:07:37,575 Im Namen des franz�sischen Staates entschuldige ich mich f�r diesen Hanswurst. 997 01:07:39,250 --> 01:07:43,073 Ab sofort �bernehme ich den Fall. - Gott sei Dank! 998 01:07:43,250 --> 01:07:46,539 Ich fahre nach Paris? - Nein, Sie bleiben Butler. 999 01:07:46,708 --> 01:07:48,950 Warum denn das? - Nicht diese Niete. 1000 01:07:49,333 --> 01:07:53,532 Bis der Fall gel�st ist, sollte kein Verdacht aufkommen. 1001 01:07:53,708 --> 01:07:55,290 Nur f�r 24 Stunden. 1002 01:07:56,458 --> 01:08:00,907 Herr Baron, zeigen Sie mir bitte kurz Haus und Garten. 1003 01:08:01,083 --> 01:08:03,040 Ich muss mir den Ort einpr�gen. 1004 01:08:06,750 --> 01:08:09,663 Unser Schlafzimmer. - So sch�ne Farben! 1005 01:08:09,833 --> 01:08:11,290 Sehen Sie nur! 1006 01:08:11,458 --> 01:08:12,539 Elfenbein. 1007 01:08:12,708 --> 01:08:16,031 Ich wei�, das geh�rt sich nicht, aber �liane liebt es. 1008 01:08:16,208 --> 01:08:17,540 Nicht anfassen! 1009 01:08:19,000 --> 01:08:22,038 Sehen Sie nur dieses Wunder, deutsche Armaturen. 1010 01:08:22,208 --> 01:08:23,244 Deutsch? 1011 01:08:23,417 --> 01:08:28,242 Das Beste. Denn wer anfangs spart muss am Ende ein Verm�gen ausgeben. 1012 01:08:29,083 --> 01:08:32,247 F�r Sonderangebote bin ich zu arm. Verstehen Sie? 1013 01:08:32,917 --> 01:08:34,158 Absolut. 1014 01:08:35,083 --> 01:08:37,996 Darum hab ich alles mit Marmor ausgekleidet. 1015 01:08:38,667 --> 01:08:42,081 In unserem Haus in Bormes haben wir das auch gemacht. 1016 01:08:42,250 --> 01:08:45,368 Ach ja? - Ja, wir haben mit Resopal ausgekleidet. 1017 01:08:47,333 --> 01:08:49,450 Resopal sagt mir nicht viel. 1018 01:08:49,625 --> 01:08:51,207 Es ist einfach super. 1019 01:08:52,333 --> 01:08:56,577 Da bist du! Kehr die Zigarettenstummel im Garten auf! 1020 01:08:56,750 --> 01:08:58,116 Nicht dieser Ton! 1021 01:08:59,292 --> 01:09:00,533 Danke. 1022 01:09:09,083 --> 01:09:10,324 Schauen Sie... 1023 01:09:11,292 --> 01:09:14,126 Mein Gro�vater hat diese Pinien gepflanzt. 1024 01:09:15,583 --> 01:09:17,199 Er hatte einen gr�nen Daumen. 1025 01:09:17,375 --> 01:09:20,083 Sch�n, nicht wahr? Was Besonderes. 1026 01:09:20,833 --> 01:09:24,326 Bei sch�nem Wetter, kann man sogar Monaco sehen. 1027 01:09:35,250 --> 01:09:36,491 Ach du Schei�e! 1028 01:09:37,500 --> 01:09:38,707 Wer war das? 1029 01:09:40,000 --> 01:09:41,992 Du lieber Himmel! 1030 01:09:42,875 --> 01:09:45,242 Vorsicht! Das tut furchtbar weh! 1031 01:09:50,625 --> 01:09:52,582 Das galt vermutlich mir. 1032 01:09:52,750 --> 01:09:55,333 Darum war ich f�r verdeckte Ermittlung. 1033 01:09:58,250 --> 01:10:03,826 Kommen Sie ein paar Schritte hier drau�en, so werden wir nicht ausspioniert. 1034 01:10:04,083 --> 01:10:08,282 Das Schl�sselwort ist "inkognito". Die einzige L�sung, um... 1035 01:10:08,458 --> 01:10:09,869 Um das hierzu beenden. 1036 01:10:10,250 --> 01:10:12,458 Vorsicht! - Was ist denn das? 1037 01:10:12,625 --> 01:10:14,662 �berhaupt kein Hinweisschild! 1038 01:10:16,208 --> 01:10:19,827 Gut, aber am falschen Platz! Was soll's, gehen wir. 1039 01:10:20,500 --> 01:10:24,198 Reden wir nicht um den Brei herum. Ich bitte Sie, 1040 01:10:24,375 --> 01:10:27,948 in 20 Minuten alle G�ste im Salon zu versammeln. 1041 01:10:28,125 --> 01:10:29,707 Alle G�ste? - Alle. 1042 01:10:29,875 --> 01:10:35,075 Einen nach dem anderen werde ich weichkochen. So kommt die Wahrheit ans Licht. 1043 01:10:35,250 --> 01:10:36,491 Methode Boulin. 1044 01:10:40,583 --> 01:10:41,915 Einverstanden? 1045 01:10:42,583 --> 01:10:44,370 Hab ich eine Wahl? - Nein. 1046 01:10:44,833 --> 01:10:49,123 Sorge bereiten mir nur meine G�ste. Sehen Sie, es gibt... 1047 01:10:49,833 --> 01:10:51,074 Boulin? 1048 01:10:51,500 --> 01:10:52,661 Boulin? 1049 01:10:55,625 --> 01:10:57,241 Ich bin hier! 1050 01:10:57,875 --> 01:11:00,743 Sind Sie verletzt? - Der Schreck war's. 1051 01:11:00,917 --> 01:11:02,374 Ich geh jemand holen. 1052 01:11:02,542 --> 01:11:04,829 Nein, bleiben Sie doch hier! 1053 01:11:05,000 --> 01:11:06,957 Reichen Sie mir die Hand! - Ich? 1054 01:11:07,125 --> 01:11:10,539 Ihre Hand! Ich bin schon geklettert, ich kann das. 1055 01:11:11,042 --> 01:11:12,829 Geben Sie mir Ihre Hand! 1056 01:11:13,000 --> 01:11:15,788 So ist's gut, schon der erste Schritt. 1057 01:11:15,958 --> 01:11:17,790 Nicht ziehen! - Die Wand... 1058 01:11:17,958 --> 01:11:20,575 Sie tun mir weh! - So ist's gut... 1059 01:11:20,750 --> 01:11:22,537 Sie ziehen mich runter! 1060 01:11:29,750 --> 01:11:31,116 Alles okay, Herr Baron? 1061 01:11:31,292 --> 01:11:33,750 Der Gestank ist unertr�glich. 1062 01:11:35,333 --> 01:11:37,245 Ich stinke entsetzlich. 1063 01:11:37,417 --> 01:11:42,162 Sie sind wohl auf eine tote Ratte gefallen. Denn ich rieche gar nicht. 1064 01:11:42,333 --> 01:11:45,701 Ach ja? - Ich rieche es an Ihnen, an mir nicht. 1065 01:11:58,458 --> 01:11:59,448 Herr Baron? 1066 01:12:00,958 --> 01:12:01,948 Alles klar. 1067 01:12:02,125 --> 01:12:04,492 Was? - Gestern Abend war ich high. 1068 01:12:04,667 --> 01:12:07,501 Aha... - Darum war ich der Hanswurst. 1069 01:12:08,042 --> 01:12:09,078 Das hei�t? 1070 01:12:09,250 --> 01:12:12,368 Sehen Sie sich die Pfeife an. - Was ist damit? 1071 01:12:12,542 --> 01:12:13,999 Voller Haschisch. 1072 01:12:18,083 --> 01:12:20,575 Nein, das ist Alter Amsterdamer. 1073 01:12:20,750 --> 01:12:22,366 Wie bitte? - Riecht gut. 1074 01:12:22,708 --> 01:12:24,950 Das ist doch kein Alter Amsterdamer! 1075 01:12:25,125 --> 01:12:26,707 Ich rauche seit 1962. 1076 01:12:26,875 --> 01:12:30,494 Einspruch, euer Gnaden, das ist eine ganz normale Pfeife. 1077 01:12:30,667 --> 01:12:32,033 Na gut. 1078 01:12:32,208 --> 01:12:35,201 Aufgepasst, eine ganz normale Pfeife. 1079 01:12:37,417 --> 01:12:38,658 So. 1080 01:12:39,000 --> 01:12:40,161 Keine Droge? 1081 01:12:44,125 --> 01:12:47,698 Nein, ein Alter Amsterdamer, der k�stlich duftet. 1082 01:12:47,875 --> 01:12:50,162 Aber absolut nicht! 1083 01:12:50,417 --> 01:12:52,409 Alter Amsterdamer... 1084 01:12:52,583 --> 01:12:55,291 Nein, geben Sie mal her! Also wirklich. 1085 01:12:55,708 --> 01:12:57,244 Alter Amsterdamer. 1086 01:12:57,708 --> 01:12:58,949 Doch, doch. 1087 01:13:03,750 --> 01:13:08,541 Er ist bei�end und rau auf derZunge. Und kratzt f�rchterlich im Hals. 1088 01:13:08,708 --> 01:13:10,040 Geben Sie mal her. 1089 01:13:12,000 --> 01:13:13,536 Probieren Sie noch mal. 1090 01:13:15,042 --> 01:13:15,953 Keineswegs! 1091 01:13:16,125 --> 01:13:21,120 Er ist vollmundig und hat dieses Honigaroma, das ich beim Amsterdamer mag. 1092 01:13:23,042 --> 01:13:24,533 Ach, �berhaupt nicht! 1093 01:13:27,875 --> 01:13:28,956 Na, so was! 1094 01:13:31,000 --> 01:13:35,415 Jetzt beeilen wir uns besser, meine G�ste warten im Salon. 1095 01:13:35,583 --> 01:13:40,157 Ich hole noch ein Beweisst�ck. - Ich hoffe, beweiskr�ftiger als Ihre Pfeife. 1096 01:13:43,958 --> 01:13:45,199 Ach, Boudin... 1097 01:13:46,042 --> 01:13:47,908 Sie sind ein Superidiot. 1098 01:13:49,458 --> 01:13:51,370 Bist du auch vorgeladen? 1099 01:13:51,542 --> 01:13:53,078 Was soll der Rechen? 1100 01:13:55,417 --> 01:13:56,999 Du stinkst nach Haschisch. 1101 01:13:57,167 --> 01:14:01,161 Ganz genau. Sag's dem Baron, der glaubt's mir nicht. 1102 01:14:18,625 --> 01:14:21,038 Du spielst gut, es gef�llt mir. 1103 01:14:21,208 --> 01:14:23,040 Applaus f�r den K�nstler! 1104 01:14:23,208 --> 01:14:24,574 Na los! 1105 01:14:24,750 --> 01:14:27,333 Wei� jemand, warum wir hier sind? 1106 01:14:27,500 --> 01:14:31,289 Au�er, um Claude zuzuh�ren, wie er "La cucaracha" massakriert? 1107 01:14:36,000 --> 01:14:38,287 Claude! Jean! Sofort aufh�ren! 1108 01:14:38,458 --> 01:14:41,075 Warum sind wir hier? - Meine Freunde, 1109 01:14:41,250 --> 01:14:45,790 darf ich vorstellen: Inspektor Boulin vom Quai des Orf�vres. 1110 01:14:47,292 --> 01:14:49,204 Inspektor? - Ja. 1111 01:14:49,375 --> 01:14:51,662 Er kam heute zur Entlarvung... 1112 01:14:51,833 --> 01:14:54,246 ...des M�rders meines Lieblings. 1113 01:14:54,417 --> 01:14:57,489 Und nicht des L�rders leines Mieblings. 1114 01:14:59,542 --> 01:15:00,908 Was hat er gesagt? 1115 01:15:01,292 --> 01:15:03,249 Der L�rder leines Mieblings. 1116 01:15:04,292 --> 01:15:06,249 Sind die beiden besoffen? 1117 01:15:08,917 --> 01:15:11,534 Nein, im Ernst. Ich habe ihn hergebeten. 1118 01:15:11,708 --> 01:15:14,291 Jean, ich �bergebe. - Danke, Miezekater. 1119 01:15:15,167 --> 01:15:17,454 Der M�rder ist unter euch. 1120 01:15:18,792 --> 01:15:21,205 Und ich werde ihn aufst�bern. 1121 01:15:22,292 --> 01:15:25,456 Ihr fragt euch, warum ich diesen Rechen halte. 1122 01:15:25,625 --> 01:15:26,741 Oh ja. - N�. 1123 01:15:26,917 --> 01:15:30,536 Aber warum Sie den L�ster damit maltr�tieren. 1124 01:15:30,708 --> 01:15:32,074 Ganz recht, Liebling. 1125 01:15:32,542 --> 01:15:35,910 Der Rechen ist n�mlich das Haupt-Beweisst�ck. 1126 01:15:36,083 --> 01:15:38,621 Ja, Francine und Jacquot! Dieser Rechen... 1127 01:15:38,792 --> 01:15:41,375 ...hat die T�rzum Hammam blockiert, 1128 01:15:41,708 --> 01:15:44,121 als ihr ungest�rt sein wolltet. 1129 01:15:44,292 --> 01:15:47,410 Was hingegen wirklich h�sslich ist, 1130 01:15:47,583 --> 01:15:51,031 dass Jacquot sich deine Frau genehmigt, Miezekater. 1131 01:15:53,917 --> 01:15:56,079 Der ist ja v�llig verr�ckt! 1132 01:15:56,250 --> 01:16:00,995 Hast du wieder angefangen? - Du siehst doch, dass er neben der Kappe ist! 1133 01:16:01,500 --> 01:16:04,538 Claude, mein Schatz! H�r nicht auf ihn! 1134 01:16:08,875 --> 01:16:10,787 Liebling! - �liane... 1135 01:16:10,958 --> 01:16:13,041 das bereitet mir gro�en Schmerz. 1136 01:16:13,208 --> 01:16:15,416 Aber du bist so begehrenswert... 1137 01:16:15,583 --> 01:16:19,202 Lass uns miteinander schlafen. - Aber nicht jetzt. 1138 01:16:19,750 --> 01:16:22,538 Sp�ter. Kommen wirzum Wesentlichen. 1139 01:16:22,708 --> 01:16:25,997 Der M�rder hat ihn angefasst, und der Rechen wird sprechen. 1140 01:16:26,167 --> 01:16:27,749 Wenn Boulin sucht, 1141 01:16:29,208 --> 01:16:30,449 findet Boulin. 1142 01:16:35,000 --> 01:16:37,037 B�renschwengel. - H�r auf! 1143 01:16:37,208 --> 01:16:39,165 Kleiner Pimmel, gro�er Schwanz. 1144 01:16:39,333 --> 01:16:44,158 H�r auf, ich kann mich nicht konzentrieren! - Gib ihm die ganze Flasche. 1145 01:16:44,333 --> 01:16:45,824 Eier, Sack! 1146 01:16:46,000 --> 01:16:47,241 Halt's Maul! 1147 01:16:48,292 --> 01:16:50,705 Er hat meine Kuriosa kaputt gemacht! 1148 01:16:53,958 --> 01:16:56,120 So... ich rakipatuliere... 1149 01:16:56,292 --> 01:16:58,329 Ich rika... ich rika... 1150 01:16:58,667 --> 01:17:00,875 Ich repikatul... ich rapaki... 1151 01:17:01,042 --> 01:17:02,954 Ich repetier... ich re... 1152 01:17:03,125 --> 01:17:04,661 Ich fasse zusammen. 1153 01:17:06,167 --> 01:17:07,829 Dies ist eine Aff�re... 1154 01:17:08,167 --> 01:17:10,329 Ich muss erst �berlegen... 1155 01:17:18,208 --> 01:17:23,624 Der Armleuchter pennt. - Seine Pfeife stinkt nach Haschisch. 1156 01:17:23,792 --> 01:17:29,208 Nein, das war kein Haschisch, sondern ein Alter Amsterdamer. Sehr gute Wahl. 1157 01:17:38,042 --> 01:17:39,328 Guten Tag. - Guten Tag. 1158 01:17:39,500 --> 01:17:41,662 Nach Paris, bitte. - 54,90. 1159 01:17:44,792 --> 01:17:45,578 Danke. 1160 01:17:47,708 --> 01:17:49,199 Mademoiselle Peggy? 1161 01:17:49,375 --> 01:17:50,411 Ihr Agent. 1162 01:17:54,417 --> 01:17:56,283 Hallo? - Ich bin's. 1163 01:17:57,250 --> 01:17:58,366 Wo bist du? 1164 01:17:58,542 --> 01:18:00,784 Die Fahrkarte ist mein Alibi. 1165 01:18:00,958 --> 01:18:03,371 Ich warte auf Carmen bei Joes Konzert. 1166 01:18:03,542 --> 01:18:06,250 Bist du sicher? - Keine Sorge, Liebes, 1167 01:18:06,417 --> 01:18:08,409 wir machen in Hollywood Filme. 1168 01:18:09,125 --> 01:18:13,199 Klar ist das eine sch�ne Rolle, Olga, aber ich vertraue Norbert. 1169 01:18:13,958 --> 01:18:15,324 Er l�sst dich gr��en. 1170 01:18:20,792 --> 01:18:23,375 Liebster, willst du wirklich nicht mit? 1171 01:18:23,542 --> 01:18:26,455 Nein, Kopfweh. Haschisch macht mich fertig. 1172 01:18:26,625 --> 01:18:29,743 Er wird laut singen und das ist schrecklich. 1173 01:18:29,917 --> 01:18:32,660 Ich mag dich nicht allein lassen, Miezekater. 1174 01:18:32,833 --> 01:18:38,204 Na gut. Ich nehm deinen Wagen. Wenn's gar nicht geht, nimm eine Pille. 1175 01:18:38,375 --> 01:18:40,617 Und schone dich, mein Schatz. 1176 01:18:41,417 --> 01:18:44,740 Hier drinnen stinkt's nach Krabben. - Ich wei�. 1177 01:18:44,917 --> 01:18:47,034 Auf Wiedersehen, Claude! - Ciao! 1178 01:18:58,375 --> 01:18:59,616 Boulin! 1179 01:19:01,583 --> 01:19:03,165 Boulin, aufwachen! 1180 01:19:03,875 --> 01:19:06,913 Hilfe! Was ist los? - Mein Gewehr ist weg. 1181 01:19:07,083 --> 01:19:11,077 Ich bef�rchte das Schlimmste. Leihen Sie mir Ihre Waffe! 1182 01:19:11,250 --> 01:19:14,448 Gewiss nicht! Ein Polizist gibt nie seine Waffe weg. 1183 01:19:14,958 --> 01:19:17,792 Wirklich nicht. Los jetzt, gehen wir! 1184 01:19:21,583 --> 01:19:24,496 Wir nehmen den, falls Ihnen �bel ist. 1185 01:19:24,667 --> 01:19:28,240 Mir ist schon viel besser, keine Sorge. - Dann los! 1186 01:19:28,417 --> 01:19:29,874 Meine Karre! - Cyril, 1187 01:19:30,042 --> 01:19:33,035 ich behandle Ihren Wagen wie ein rohes Ei. 1188 01:19:33,542 --> 01:19:34,783 Notfall! 1189 01:19:37,458 --> 01:19:38,869 Vorsicht, die Kupplung. 1190 01:20:33,250 --> 01:20:35,242 Schneller! Nicht so lahm! 1191 01:20:35,417 --> 01:20:39,866 Moment, Boulin, ich muss mich erst an Cyrils Wagen gew�hnen. 1192 01:20:40,042 --> 01:20:41,408 Wir bummeln. 1193 01:20:43,125 --> 01:20:45,788 Dr�cken Sie auf die Tube! Schneller! 1194 01:20:45,958 --> 01:20:47,415 Haben Sie Schiss? 1195 01:20:47,583 --> 01:20:48,573 Vollgas! 1196 01:20:55,583 --> 01:20:57,199 DURCHFAHRT VERBOTEN 1197 01:21:00,292 --> 01:21:02,033 Ich h�r schon die Musik. 1198 01:21:12,750 --> 01:21:13,740 Stopp! Anhalten! 1199 01:21:13,917 --> 01:21:15,283 Nach links! 1200 01:21:20,958 --> 01:21:23,371 Bremsen! Sind Sie v�llig gaga?! 1201 01:21:32,417 --> 01:21:33,783 Sie sind 'ne Niete. 1202 01:21:40,958 --> 01:21:43,746 Halt oder ich schie�e! H�nde hoch! 1203 01:21:43,917 --> 01:21:45,158 Umdrehen, Schei�kerl! 1204 01:21:45,833 --> 01:21:47,165 Das Spiel ist aus! 1205 01:21:49,083 --> 01:21:50,415 Ben! 1206 01:21:51,042 --> 01:21:53,830 Was machst du hier? Was ist hier los, Claude? 1207 01:21:54,000 --> 01:21:57,198 Ich kam so schnell ich konnte. Komm her, mein Schatz! 1208 01:21:58,958 --> 01:22:00,369 Handschellen? - Ja. 1209 01:22:00,792 --> 01:22:03,205 Er wollte Sie t�ten. - Ben? 1210 01:22:03,375 --> 01:22:05,867 Wie konntest du nur? - Dich doch nicht! 1211 01:22:06,042 --> 01:22:07,328 Du warst der K�der. 1212 01:22:07,500 --> 01:22:10,618 Die andere Nutte wegen der Lebensversicherung. 1213 01:22:10,792 --> 01:22:12,158 Das ist das Motiv! 1214 01:22:12,333 --> 01:22:15,576 Ich wusste es. Viel zu nett, um aufrichtig zu sein. 1215 01:22:15,750 --> 01:22:16,615 Abf�hren! 1216 01:22:17,708 --> 01:22:18,949 Schei�kerl. 1217 01:22:19,792 --> 01:22:20,748 Ein Monster. 1218 01:22:20,917 --> 01:22:24,490 Danke, Monsieur Boulin. Ich... - Das ist mein Beruf. 1219 01:22:24,667 --> 01:22:27,831 Freut mich, das Schlimmste verhindert zu haben. 1220 01:22:28,208 --> 01:22:31,167 Und wer hat den Fall gel�st? Boulin. 1221 01:22:31,333 --> 01:22:36,704 Eine Ermittlung, mit Methode durchgef�hrt, und das Ergebnis kommt mit Sicherheit. 1222 01:22:37,333 --> 01:22:38,449 Jean. 1223 01:22:41,875 --> 01:22:43,867 Alle Achtung, mein Alter. 1224 01:22:52,083 --> 01:22:54,996 Haben Sie keinen Kohldampf? - Doch, ein klein wenig. 1225 01:22:55,167 --> 01:22:56,374 Hier rechts. 1226 01:22:56,542 --> 01:22:59,330 Ein ruhiger Fleck zum Picknicken. 1227 01:23:03,708 --> 01:23:05,665 Was f�r ein Land, Frankreich! 1228 01:23:05,833 --> 01:23:07,620 Was Besseres gibt's nicht. 1229 01:23:07,792 --> 01:23:10,705 Aber der Fall hinterl�sst offene Fragen. 1230 01:23:10,875 --> 01:23:12,958 Wir haben doch den Schuldigen! 1231 01:23:13,125 --> 01:23:17,825 Au�er, dass der Schuldige wegfuhr, als ich bei Tranchant ankam. 1232 01:23:18,167 --> 01:23:19,123 Ach ja? 1233 01:23:19,292 --> 01:23:23,286 Und eine halbe Stunde sp�ter bekam ich einen Pfeil in den Arsch. 1234 01:23:23,458 --> 01:23:26,781 Das war kein Unfall, das war ein Mordversuch. 1235 01:23:26,958 --> 01:23:28,199 Ja... 1236 01:23:29,250 --> 01:23:30,616 Er konnte zur�ckkommen. 1237 01:23:30,792 --> 01:23:31,873 Nein. 1238 01:23:32,500 --> 01:23:35,538 Er hat alles gestanden. Bis auf das eine. 1239 01:23:35,708 --> 01:23:36,869 Und ich glaube ihm. 1240 01:23:38,042 --> 01:23:43,083 Die Frage lautet, wenn es nicht Ben war, wer hat dann auf mich geschossen? 1241 01:23:44,125 --> 01:23:45,366 Ach so... 1242 01:23:46,625 --> 01:23:48,116 Gute Frage. 1243 01:23:48,292 --> 01:23:50,079 Es muss einen Komplizen geben. 1244 01:23:51,500 --> 01:23:55,119 Und Sie st�bern ihn auf und stecken ihn in den Knast. 1245 01:23:55,292 --> 01:24:00,583 Darf man die Sicherheitskr�fte ungestraft attackieren, ist die Republik am Arsch. 1246 01:24:00,750 --> 01:24:03,458 Und das ist schwerwiegend. Verstanden? 1247 01:24:05,750 --> 01:24:06,866 Noch eins? 1248 01:24:07,042 --> 01:24:09,659 Ich gie� noch mal ein. - Nur ein Schluck! 1249 01:24:19,583 --> 01:24:21,575 Sie haben drei Tage. - Was? 1250 01:24:21,750 --> 01:24:22,957 Drei Tage wof�r? 1251 01:24:23,292 --> 01:24:24,703 F�r den Komplizen. 1252 01:24:26,417 --> 01:24:27,828 Ja, nat�rlich. 1253 01:24:28,000 --> 01:24:30,868 Feiglinge zermalme ich wie Bettwanzen. 1254 01:24:31,208 --> 01:24:32,119 Ach ja? - Ja. 1255 01:24:32,542 --> 01:24:36,456 Wie Bettwanzen... ein sch�ner Ausdruck, Bettwanzen. 1256 01:24:36,625 --> 01:24:39,697 MORD IN SAINT-TROPEZ Ein Fall f�r Inspektor Boulin 1257 01:25:29,250 --> 01:25:30,491 �liane... 1258 01:25:30,708 --> 01:25:35,533 Eine kleine Spritztour nach Portofino? - Das w�re traumhaft, Claude. 1259 01:25:36,875 --> 01:25:38,207 Ich liebe dich. 1260 01:25:38,375 --> 01:25:40,617 Dann los, volle Kraft voraus! 1261 01:29:48,042 --> 01:29:54,039 Untertitel: Kain Gold KGF-Meerbusch 93764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.