All language subtitles for Mobland-S01E10-Paramount-P-TR-EN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,006 --> 00:00:05,286 Conrad's invited Alice to dinner tonight. 2 00:00:05,406 --> 00:00:06,806 Don't worry, I'll keep an eye on her. 3 00:00:06,926 --> 00:00:07,926 You f...king better. 4 00:00:10,046 --> 00:00:11,966 How would you like to be the person who put Conrad 5 00:00:12,086 --> 00:00:14,286 and Maeve Harrigan behind bars? 6 00:00:14,406 --> 00:00:16,126 I'm not going inside that house. 7 00:00:16,246 --> 00:00:17,446 And that's that. 8 00:00:17,566 --> 00:00:20,686 I don't blame you for what happened to my son 9 00:00:20,806 --> 00:00:22,126 any more than I blame the f...king chain saw. 10 00:00:22,246 --> 00:00:23,646 Just because I do a favor 11 00:00:23,766 --> 00:00:26,486 to Kat McAllister, don't mean 12 00:00:26,606 --> 00:00:27,886 I do a favor for you. 13 00:00:28,486 --> 00:00:29,526 Get on your knees. 14 00:00:29,646 --> 00:00:32,046 Please, I beg you, I've got children! 15 00:00:33,406 --> 00:00:34,526 You have a rat in your house. 16 00:00:34,646 --> 00:00:36,006 -Do you know who it is? -Yes. 17 00:00:36,126 --> 00:00:37,766 Fix it. Then we have a deal. 18 00:00:37,886 --> 00:00:39,366 Are you questioning my loyalty, Conrad? 19 00:00:39,486 --> 00:00:41,566 No, I would never do that. 20 00:00:41,686 --> 00:00:43,726 Eddie, why don't you tell everyone here 21 00:00:43,846 --> 00:00:45,286 what you told me this morning? 22 00:00:45,406 --> 00:00:48,166 About who it was who tipped Richie off 23 00:00:48,286 --> 00:00:49,326 about Antwerp. 24 00:00:49,446 --> 00:00:50,766 It was that cunt who was supposed to be chopped up. 25 00:00:50,886 --> 00:00:52,006 -What? -Not Brendan. 26 00:00:52,126 --> 00:00:53,846 What? 27 00:00:53,966 --> 00:00:55,366 They're coming. Sit down, sit down! 28 00:00:55,486 --> 00:00:57,166 Armed police! 29 00:00:57,286 --> 00:00:58,806 Armed police! 30 00:01:05,366 --> 00:01:07,166 I don't know which one I'm more scared of. 31 00:01:09,166 --> 00:01:11,086 With Dad... 32 00:01:12,566 --> 00:01:16,006 ...you can feel it coming, you know, like a storm. 33 00:01:16,126 --> 00:01:17,726 Hear the rumble of thunder. 34 00:01:19,366 --> 00:01:21,286 So you know how to keep out the way. 35 00:01:22,526 --> 00:01:25,446 But Mum was like a f...king shark. 36 00:01:25,566 --> 00:01:27,446 You wouldn't even know it was there. 37 00:01:28,486 --> 00:01:29,806 You'd be in the water swimming about, 38 00:01:29,926 --> 00:01:31,806 bobbing up and down, happy. 39 00:01:31,926 --> 00:01:34,166 And all of a sudden, wham. 40 00:01:34,286 --> 00:01:35,366 It's got you. 41 00:01:37,246 --> 00:01:38,926 And there you are, 42 00:01:39,046 --> 00:01:40,766 just drowning in blood. 43 00:01:42,966 --> 00:01:44,886 So, yeah. 44 00:01:45,006 --> 00:01:47,166 My son is my brother. 45 00:01:47,286 --> 00:01:50,166 My wife is my dad's sloppy seconds. 46 00:01:51,686 --> 00:01:53,606 I knew about Bella. 47 00:01:53,726 --> 00:01:55,486 But Eddie... 48 00:01:56,886 --> 00:01:58,326 No one told me. 49 00:02:00,446 --> 00:02:03,126 To be fair, I didn't want to know. 50 00:02:03,246 --> 00:02:04,846 But you know what? 51 00:02:07,366 --> 00:02:09,006 I knew that as well. 52 00:02:10,886 --> 00:02:13,846 I could feel it. You just can. 53 00:02:13,966 --> 00:02:15,486 And I suppose I... 54 00:02:16,686 --> 00:02:19,366 After coming out of prison, 55 00:02:19,486 --> 00:02:22,366 I didn't really have much left in the way of pride. 56 00:02:23,966 --> 00:02:26,806 So I just did my best to be f...king normal. 57 00:02:28,966 --> 00:02:33,006 Bella tried, she did. Bless her. She tried. 58 00:02:33,126 --> 00:02:35,686 We both tried really hard, 59 00:02:35,806 --> 00:02:38,006 just to have a normal marriage, 60 00:02:38,126 --> 00:02:40,446 make life normal for the boy. 61 00:02:40,566 --> 00:02:44,526 I... I took him down to football. 62 00:02:44,646 --> 00:02:47,326 I'd take him fishing, which I f...king hate. 63 00:02:48,566 --> 00:02:51,006 But I did it 'cause that's what dads do. 64 00:02:51,126 --> 00:02:53,566 They put in the time, you know? 65 00:02:53,686 --> 00:02:57,406 All I wanted to do was protect him from this life. 66 00:02:58,406 --> 00:03:00,086 From this world. 67 00:03:00,206 --> 00:03:02,686 From Mum, really. 68 00:03:06,086 --> 00:03:09,366 She worked on him, just like she worked on me. 69 00:03:09,486 --> 00:03:10,486 She dragged him under. 70 00:03:10,606 --> 00:03:14,006 She f...ked with his head till he became a monster, 71 00:03:14,126 --> 00:03:15,726 like her, 72 00:03:15,846 --> 00:03:17,886 'cause that's what she does. 73 00:03:18,006 --> 00:03:21,846 She makes monsters to protect her. 74 00:03:21,966 --> 00:03:24,766 Protect the Harrigans. The Empire. 75 00:03:25,726 --> 00:03:27,926 The Holy Empire. 76 00:03:29,966 --> 00:03:32,326 That's all she wants to know, really. 77 00:03:32,446 --> 00:03:35,166 That's all she cares about. 78 00:03:35,286 --> 00:03:37,606 Who's the biggest monster. 79 00:03:37,726 --> 00:03:40,446 Do you want to know who the biggest monster is? 80 00:03:42,526 --> 00:03:45,566 Oh, yeah. I'll give you a clue. 81 00:03:47,246 --> 00:03:48,526 You helped make him. 82 00:03:50,606 --> 00:03:52,886 'Cause in this world, 83 00:03:53,006 --> 00:03:54,446 my world... 84 00:03:56,126 --> 00:03:58,526 ...only the biggest monster survives. 85 00:08:07,006 --> 00:08:08,446 Sit down, please. 86 00:08:15,246 --> 00:08:16,966 I know what this is about. 87 00:08:17,086 --> 00:08:18,286 Before you say anything, 88 00:08:18,406 --> 00:08:20,446 I'm gonna try and provide some context. 89 00:08:20,566 --> 00:08:22,246 I'm gonna ask you some questions. 90 00:08:24,526 --> 00:08:26,886 It's very important you give me the truth. 91 00:08:27,006 --> 00:08:28,406 Yeah? 92 00:08:28,526 --> 00:08:32,846 First time. I'm not f...king around. 93 00:08:34,086 --> 00:08:36,366 Did Richie come to you or did you go to Richie? 94 00:08:37,686 --> 00:08:39,566 -I went to Richie. -When? 95 00:08:39,686 --> 00:08:42,646 -Nine months ago. -Is it limited to fentanyl? 96 00:08:42,766 --> 00:08:44,246 No. 97 00:08:44,366 --> 00:08:45,646 What else? 98 00:08:47,166 --> 00:08:49,046 I give Richie information. 99 00:08:49,166 --> 00:08:51,806 To the following questions, the answer is yes or no. 100 00:08:51,926 --> 00:08:52,966 Do you understand? 101 00:08:53,086 --> 00:08:54,526 Yes. 102 00:08:54,646 --> 00:08:56,206 Does Richie trust you? 103 00:08:57,886 --> 00:08:58,886 I mean, Richie's... 104 00:08:59,006 --> 00:09:00,886 -It's yes or no. -Yes. 105 00:09:01,006 --> 00:09:02,086 Does Richie trust you? 106 00:09:02,206 --> 00:09:03,486 Look, I-I don't know. 107 00:09:03,606 --> 00:09:05,006 Well, have you ever met with him alone? 108 00:09:06,606 --> 00:09:07,606 Yes. 109 00:09:07,726 --> 00:09:09,686 Have you given him information about the family? 110 00:09:10,686 --> 00:09:12,286 -Yes. -Has he gone on to use 111 00:09:12,406 --> 00:09:14,606 this information to damage the family? 112 00:09:14,726 --> 00:09:16,326 -Yes. -But it wasn't you 113 00:09:16,446 --> 00:09:18,646 who told him about Archie? -No. 114 00:09:18,766 --> 00:09:21,646 -Or Antwerp? -No. 115 00:09:21,766 --> 00:09:23,646 And he doesn't know you're here? 116 00:09:24,606 --> 00:09:26,166 No. 117 00:09:26,286 --> 00:09:27,966 As far as you're concerned, 118 00:09:28,086 --> 00:09:31,726 and Richie is concerned, have you delivered for him? 119 00:09:33,006 --> 00:09:34,806 Yes. 120 00:09:34,926 --> 00:09:37,406 And to be completely sure, he has no reason to believe 121 00:09:37,526 --> 00:09:38,726 that you are here right now, 122 00:09:38,846 --> 00:09:40,526 having this conversation with me? 123 00:09:42,246 --> 00:09:43,646 No. 124 00:09:43,766 --> 00:09:46,166 But you betrayed us? 125 00:09:49,286 --> 00:09:50,966 Yes. 126 00:09:51,086 --> 00:09:53,526 Because you were scared? 127 00:09:55,926 --> 00:09:57,566 Yeah. 128 00:09:58,926 --> 00:10:00,526 You can go now. 129 00:10:03,526 --> 00:10:06,086 -What? -I'll call you. 130 00:10:08,246 --> 00:10:10,046 I'll call. 131 00:10:25,286 --> 00:10:27,606 -So she confessed? -Yeah. 132 00:10:27,726 --> 00:10:29,886 Well... that doesn't surprise me. 133 00:10:30,006 --> 00:10:32,166 She always was smart. 134 00:10:33,286 --> 00:10:37,966 Harry, do you know what happened to me in prison? 135 00:10:40,926 --> 00:10:43,526 Kev, w-we need to deal with-with Maeve and Conrad. 136 00:10:43,646 --> 00:10:45,446 Did you know? 137 00:10:46,446 --> 00:10:47,486 No. 138 00:10:48,926 --> 00:10:51,326 Did you know that Eddie isn't my son? 139 00:10:51,446 --> 00:10:52,766 Yeah. 140 00:10:52,886 --> 00:10:54,846 -Who told you? -Bella. 141 00:10:57,406 --> 00:10:59,446 Why were you at the hotel that night? 142 00:10:59,566 --> 00:11:02,966 Kev, is that a serious question? Is it? 143 00:11:04,686 --> 00:11:05,686 No. 144 00:11:07,566 --> 00:11:10,926 Listen, Kev, whatever is going on with you, yeah? 145 00:11:11,046 --> 00:11:12,806 Whatever is going on with you and Bella, 146 00:11:12,926 --> 00:11:14,406 now is not the time. 147 00:11:14,526 --> 00:11:18,086 It's not the time to deal with it. Yeah? 148 00:11:18,206 --> 00:11:20,646 By tomorrow, either the Harrigans 149 00:11:20,766 --> 00:11:23,166 or the Stevensons will run the game. 150 00:11:23,286 --> 00:11:24,886 I need to know if you are with me 151 00:11:25,006 --> 00:11:26,926 'cause I cannot do this on my own. 152 00:11:27,046 --> 00:11:28,406 Have you got this? 153 00:11:30,006 --> 00:11:31,886 I know what we have to do. 154 00:11:33,046 --> 00:11:35,006 And I'm with you. 155 00:11:35,126 --> 00:11:36,286 Good. 156 00:11:39,526 --> 00:11:41,406 Where you going? 157 00:11:41,526 --> 00:11:43,286 Give me an hour. 158 00:12:01,526 --> 00:12:04,566 F...k this. 159 00:12:52,726 --> 00:12:56,246 O'Hara will have us out of here in two shakes of a lamb's tail. 160 00:12:56,366 --> 00:12:58,846 O'Hara's a rat. 161 00:13:00,926 --> 00:13:02,286 What? 162 00:13:02,406 --> 00:13:04,726 She betrayed us to Richie. 163 00:13:04,846 --> 00:13:07,486 She's been working with him for about a year now 164 00:13:07,606 --> 00:13:10,326 on fentanyl and other stuff. 165 00:13:11,886 --> 00:13:15,046 Archie wasn't a rat. O'Hara was. 166 00:13:22,086 --> 00:13:25,446 What? What are you saying exactly? 167 00:13:25,566 --> 00:13:27,966 I'm saying that O'Hara 168 00:13:28,086 --> 00:13:30,766 is just one more thing that you don't know. 169 00:13:30,886 --> 00:13:33,646 Uh-huh. Huh. 170 00:13:38,966 --> 00:13:41,286 I went to see someone yesterday. 171 00:13:42,646 --> 00:13:44,246 Someone who'd hurt me. 172 00:13:45,406 --> 00:13:47,246 I found him, 173 00:13:47,366 --> 00:13:49,766 and I put it right. You know what I mean? 174 00:13:52,886 --> 00:13:54,886 When I'd done it, 175 00:13:55,006 --> 00:13:57,166 it was like this cloud lifted. 176 00:13:59,966 --> 00:14:02,926 'Cause I realized that I was in the wrong room 177 00:14:03,046 --> 00:14:04,886 with the wrong man. 178 00:14:05,006 --> 00:14:06,566 'Cause that man-- 179 00:14:06,686 --> 00:14:10,686 although he beat me and he raped me-- 180 00:14:10,806 --> 00:14:12,286 he wasn't the problem. 181 00:14:12,406 --> 00:14:14,806 He didn't make me like this. 182 00:14:14,926 --> 00:14:17,446 What happened, Dad? 183 00:14:17,566 --> 00:14:19,646 To you, I mean, and Mum. 184 00:14:21,446 --> 00:14:23,566 Who made you like this? 185 00:14:23,686 --> 00:14:26,406 Who f...ked you up? 186 00:14:26,526 --> 00:14:29,686 I know who f...ked me up 'cause I'm looking right at him. 187 00:14:31,486 --> 00:14:33,806 Is this your play, huh? 188 00:14:33,926 --> 00:14:37,286 Is this Kevin's big day? 189 00:14:37,406 --> 00:14:40,646 Are you here to make your move, boy? 190 00:14:41,846 --> 00:14:43,206 -Boy? -Mm-hmm. 191 00:14:43,326 --> 00:14:46,086 Look at the name stitched in the back of your underpants there. 192 00:14:46,206 --> 00:14:49,126 Your short trousers. That name is Harrigan, 193 00:14:49,246 --> 00:14:50,926 and you should be f...king proud of it! 194 00:14:51,046 --> 00:14:53,486 Not sitting here whinging and whining 195 00:14:53,606 --> 00:14:54,726 about your past life. 196 00:14:54,846 --> 00:14:56,446 I'll tell you who made me. 197 00:14:56,566 --> 00:14:58,966 1,000 men, and they're in the ground. 198 00:14:59,086 --> 00:15:02,726 Why? Because I f...king put them there! 199 00:15:05,486 --> 00:15:08,446 You know, Brendan was your boy. 200 00:15:11,206 --> 00:15:12,926 But he never once felt like it. 201 00:15:13,046 --> 00:15:14,086 Never. 202 00:15:15,166 --> 00:15:17,206 And that's all he wanted, 203 00:15:17,326 --> 00:15:18,886 was for you to acknowledge him. 204 00:15:20,646 --> 00:15:22,486 But you never f...king did. 205 00:15:24,966 --> 00:15:27,966 Now, Eddie. He's your boy. 206 00:15:28,086 --> 00:15:30,526 Oh, and by the way, 207 00:15:30,646 --> 00:15:34,166 if you ever get out of here, he's your f...king problem. 208 00:15:34,286 --> 00:15:36,006 Not mine. 209 00:15:36,126 --> 00:15:39,966 'Cause I am done pretending I respect you. 210 00:15:40,086 --> 00:15:42,046 Or trust you. 211 00:15:42,166 --> 00:15:45,006 I'm done pretending that you still know what you're doing 212 00:15:45,126 --> 00:15:47,366 when you clearly f...king don't. 213 00:15:51,086 --> 00:15:52,486 But you're right about one thing. 214 00:15:52,606 --> 00:15:53,846 Oh, yeah? 215 00:15:56,726 --> 00:15:58,246 I'm Kevin Harrigan. 216 00:15:59,246 --> 00:16:01,166 And that name meant something. 217 00:16:01,286 --> 00:16:02,646 Do you know what it means now? 218 00:16:05,206 --> 00:16:08,046 Madness and chaos. 219 00:16:09,966 --> 00:16:11,086 Well, not anymore. 220 00:16:11,206 --> 00:16:13,966 That name is gonna mean something again. 221 00:16:15,206 --> 00:16:16,606 I'm gonna see to that. 222 00:16:16,726 --> 00:16:19,686 And exactly how are you gonna do that? 223 00:16:19,806 --> 00:16:21,406 You'll know 224 00:16:21,526 --> 00:16:23,286 'cause you'll have a ringside seat. 225 00:16:25,886 --> 00:16:28,966 Tell me, because I've been meaning to ask. 226 00:16:31,166 --> 00:16:32,326 Bella. 227 00:16:35,126 --> 00:16:38,366 Does she still have a nice tight one? 228 00:16:39,846 --> 00:16:41,486 Nice 229 00:16:41,606 --> 00:16:43,726 and warm 230 00:16:43,846 --> 00:16:45,126 and wet. 231 00:16:48,366 --> 00:16:50,726 Now, you see that, Conrad, 232 00:16:50,846 --> 00:16:53,086 is a perfect example 233 00:16:53,206 --> 00:16:54,846 of why it's over for you. 234 00:16:56,246 --> 00:16:59,926 'Cause you have no idea who you're talking to. 235 00:17:00,046 --> 00:17:04,006 Oh... 236 00:17:04,126 --> 00:17:07,406 No idea how much danger you're in. 237 00:17:07,526 --> 00:17:10,326 -You're f...king pathetic. -Oh, yeah? 238 00:17:10,446 --> 00:17:12,526 I'm gonna go and take care of something. 239 00:17:15,246 --> 00:17:17,686 When you and Mum get out, 240 00:17:17,806 --> 00:17:20,886 we can get together, sit down, 241 00:17:21,006 --> 00:17:23,406 and have a nice little talk about the future. 242 00:17:23,526 --> 00:17:26,086 'Cause when you walk out of here, 243 00:17:26,206 --> 00:17:28,806 you're walking out to a different world. 244 00:17:28,926 --> 00:17:30,526 My world. 245 00:17:31,526 --> 00:17:34,806 And in that world, Conrad, 246 00:17:34,926 --> 00:17:37,206 people pay for everything. 247 00:17:38,726 --> 00:17:40,166 Everything. 248 00:17:58,446 --> 00:17:59,766 Where's Eddie? 249 00:17:59,886 --> 00:18:02,086 I don't know. He took off. 250 00:18:04,006 --> 00:18:07,606 Is it an act? The whole mad thing? 251 00:18:07,726 --> 00:18:10,006 You mean the unpredictable, terrifying, 252 00:18:10,126 --> 00:18:12,726 "I'm a crazy nutter" act? 253 00:18:12,846 --> 00:18:15,126 -Yeah, that. -Mm. 254 00:18:15,246 --> 00:18:18,046 I'm not sure it's an act anymore. 255 00:18:22,926 --> 00:18:24,766 Has he always been like that? 256 00:18:25,766 --> 00:18:26,766 No. 257 00:18:28,686 --> 00:18:30,246 No, he was my boy. 258 00:18:31,806 --> 00:18:34,126 Always smiling. 259 00:18:34,246 --> 00:18:35,846 Full of joy. 260 00:18:37,966 --> 00:18:41,526 And then something happened when he was 12 or 13. 261 00:18:41,646 --> 00:18:42,646 What? 262 00:18:44,846 --> 00:18:46,686 Maeve. 263 00:18:51,806 --> 00:18:54,366 Do you think he could ever go back... 264 00:18:55,886 --> 00:18:57,526 ...to how he was before? 265 00:18:57,646 --> 00:18:59,966 That's the thing, you can't go back. 266 00:19:01,086 --> 00:19:03,126 None of us can. 267 00:19:19,406 --> 00:19:20,406 How are you, Maeve? 268 00:19:20,526 --> 00:19:23,006 I'm fine. Now shut up and listen. 269 00:19:23,126 --> 00:19:24,366 It's Harry. 270 00:19:24,486 --> 00:19:26,286 -What is? -At the house. 271 00:19:26,406 --> 00:19:31,006 He let that undercover bitch swan out. 272 00:19:31,126 --> 00:19:32,726 They're in this together. 273 00:19:32,846 --> 00:19:34,526 -Are you sure? -And Seraphina. 274 00:19:34,646 --> 00:19:36,526 It's a f...king coup. 275 00:19:36,646 --> 00:19:38,046 R-Right. 276 00:19:38,166 --> 00:19:40,246 So, listen, we have to make our move. 277 00:19:40,366 --> 00:19:43,166 So, first, you have to kill Harry and then Seraph-- 278 00:19:43,286 --> 00:19:44,526 Are you listening? 279 00:19:45,886 --> 00:19:48,286 You have to kill Harry and then Seraphina. 280 00:19:48,406 --> 00:19:49,926 This is about legacy. 281 00:19:50,046 --> 00:19:51,486 It's a new world order. 282 00:19:51,606 --> 00:19:55,286 And in that world, you are the king and I am the queen. 283 00:19:55,406 --> 00:19:56,726 What? 284 00:19:59,926 --> 00:20:02,006 In what sense "queen"? 285 00:20:02,126 --> 00:20:04,846 Now, listen. If you're worried about Conrad, don't be. 286 00:20:04,966 --> 00:20:06,166 The poor bugger's lost it. 287 00:20:06,286 --> 00:20:07,886 You know, the sands of time and all of that. 288 00:20:08,006 --> 00:20:10,286 We'll-we'll deal with that when we get to it. 289 00:20:10,406 --> 00:20:11,686 But you're my grandmother. 290 00:20:11,806 --> 00:20:13,646 No, I'm not. 291 00:20:13,766 --> 00:20:15,486 What? 292 00:20:15,606 --> 00:20:17,206 Wait. 293 00:20:17,326 --> 00:20:20,326 -You know that, right? -Know what? 294 00:20:20,446 --> 00:20:23,406 -Wait, you didn't know? -Know what? 295 00:20:23,526 --> 00:20:25,046 Oh, well... 296 00:20:25,166 --> 00:20:27,446 Oh, my God. 297 00:20:27,566 --> 00:20:31,766 Well, what the f...k do you think all this has been about, man? 298 00:20:31,886 --> 00:20:34,086 Ah, well, sure enough. That explains it. 299 00:20:34,206 --> 00:20:35,646 Explains what? 300 00:20:36,686 --> 00:20:38,806 Okay, Eddie, we don't have long, 301 00:20:38,926 --> 00:20:41,166 so there's no point in lubing this up. 302 00:20:41,286 --> 00:20:43,966 I'm just gonna have to grind in dry. 303 00:21:06,886 --> 00:21:08,726 Maeve and Conrad. 304 00:21:08,846 --> 00:21:11,286 That's quite a development. Quite the power shift. 305 00:21:11,406 --> 00:21:14,566 Sorry, who am I speaking to? 306 00:21:14,686 --> 00:21:17,606 You're speaking, honey, to the woman who saved your life. 307 00:21:17,726 --> 00:21:19,646 Ms. McAllister. 308 00:21:19,766 --> 00:21:21,126 Call me Kat. 309 00:21:23,166 --> 00:21:26,686 Well, I suppose I should thank you. 310 00:21:26,806 --> 00:21:29,286 Oh, don't mention it. 311 00:21:29,406 --> 00:21:31,246 Seeing Jaime again, 312 00:21:31,366 --> 00:21:34,366 that wasn't, uh, you know-- what do they call it?-- 313 00:21:34,486 --> 00:21:37,606 triggering, after what he did to your brother? 314 00:21:37,726 --> 00:21:41,726 Half brother. And no. Not in the slightest. 315 00:21:41,846 --> 00:21:43,366 Jaime said you got balls. 316 00:21:43,486 --> 00:21:46,326 Okay, you're a smart woman, right? 317 00:21:46,446 --> 00:21:48,206 You know that the Harrigans are f...ked. 318 00:21:48,326 --> 00:21:52,246 Five years ago, Conrad was a big fish in a small pond. 319 00:21:52,366 --> 00:21:55,926 Now, he is a crazy fish stuck halfway up a mad dog's ass, 320 00:21:56,046 --> 00:21:59,446 and that mad dog is Maeve. Am I right? 321 00:22:02,726 --> 00:22:03,966 Keep talking. 322 00:22:04,086 --> 00:22:07,526 Maybe in a few days, we could grab some lunch. 323 00:22:07,646 --> 00:22:10,246 You know, get to know one another. 324 00:22:10,366 --> 00:22:12,006 Talk about the future. 325 00:22:12,846 --> 00:22:14,406 Yeah, I'd like that. 326 00:22:14,526 --> 00:22:15,726 Good. 327 00:22:33,206 --> 00:22:36,246 Revenge. Payback. 328 00:22:36,366 --> 00:22:38,806 Just deserts. Comeuppance. 329 00:22:38,926 --> 00:22:41,446 Retribution. 330 00:22:41,566 --> 00:22:45,526 Of all the myriad conclusions to human events, 331 00:22:45,646 --> 00:22:49,366 my number one favorite is "the ironic." 332 00:22:53,486 --> 00:22:55,126 The fact that one of the biggest, 333 00:22:55,246 --> 00:22:57,406 longest reigning criminals 334 00:22:57,526 --> 00:23:00,486 in the history of this storied capital, 335 00:23:00,606 --> 00:23:03,766 has gone down for something he didn't even know about, that... 336 00:23:03,886 --> 00:23:06,846 that is ironic, don't you think? 337 00:23:09,806 --> 00:23:13,566 Conrad's DNA is on the murder weapon. 338 00:23:13,686 --> 00:23:15,926 Maeve's is on both victims. 339 00:23:16,046 --> 00:23:17,766 So we're done? 340 00:23:17,886 --> 00:23:20,166 And dusted. 341 00:23:21,486 --> 00:23:23,806 100 large in the bin 342 00:23:23,926 --> 00:23:25,726 for one night's work. 343 00:23:25,846 --> 00:23:28,166 A copper-bottomed, 344 00:23:28,286 --> 00:23:31,006 first-class, ocean-going, 345 00:23:31,126 --> 00:23:33,846 old-school stitch-up. 346 00:23:34,806 --> 00:23:37,486 And you and I are the only ones who know about it. 347 00:23:37,606 --> 00:23:40,526 And I'm afraid... 348 00:23:45,646 --> 00:23:47,566 ...that's one too many. 349 00:23:49,806 --> 00:23:53,326 It's like rain 350 00:23:53,446 --> 00:23:55,526 On your wedding day 351 00:24:07,046 --> 00:24:10,966 It's a free ride 352 00:24:11,086 --> 00:24:13,686 When you've already paid 353 00:24:18,606 --> 00:24:20,926 Richie. Colin. 354 00:24:22,806 --> 00:24:24,206 Job done. 355 00:24:26,206 --> 00:24:28,326 Over to you, sunshine. 356 00:24:38,246 --> 00:24:39,766 Harry. 357 00:24:39,886 --> 00:24:41,166 Where do you and Richie normally meet? 358 00:24:41,286 --> 00:24:42,526 We meet at my office. 359 00:24:42,646 --> 00:24:43,966 Who does he bring to the meeting? 360 00:24:44,086 --> 00:24:45,606 He comes alone. 361 00:24:45,726 --> 00:24:47,606 I mean, there might be one or two outside. 362 00:24:47,726 --> 00:24:49,646 Here's what I want you to do. 363 00:24:55,846 --> 00:24:58,486 -Speak. -Richie. It's me. 364 00:24:58,606 --> 00:25:00,126 I need to see you. It's urgent. 365 00:25:00,246 --> 00:25:01,446 What's happened? 366 00:25:02,766 --> 00:25:04,606 Harry's on to me. 367 00:25:04,726 --> 00:25:06,846 Be at the Monkey. One hour. 368 00:25:27,326 --> 00:25:28,926 Arms. 369 00:25:29,046 --> 00:25:31,606 -So he knows? -Yeah. 370 00:25:31,726 --> 00:25:33,846 I was stone-cold caught. 371 00:25:35,806 --> 00:25:37,286 Fentanyl, everything. 372 00:25:38,526 --> 00:25:40,726 How comes you're not dead? 373 00:25:40,846 --> 00:25:41,966 Because, Richie... 374 00:25:43,446 --> 00:25:45,486 ...Harry wants me to set you up. 375 00:25:45,606 --> 00:25:49,326 He wants me to meet you at my office, one o'clock. 376 00:25:49,446 --> 00:25:50,686 It's an ambush. 377 00:25:50,806 --> 00:25:53,406 Kevin, Harry, Zosia, Kiko. 378 00:25:53,526 --> 00:25:55,726 They'll all be there waiting for you. 379 00:25:58,166 --> 00:26:02,486 Well, if that's so, how comes you didn't set me up? 380 00:26:02,606 --> 00:26:05,126 Because I know who's gonna win this war. 381 00:26:06,726 --> 00:26:09,486 I knew it 12 months ago. 382 00:26:09,606 --> 00:26:11,726 A few weeks back, 383 00:26:11,846 --> 00:26:14,806 Harry walked in here, stood there, 384 00:26:14,926 --> 00:26:17,406 told me he didn't like me. 385 00:26:17,526 --> 00:26:19,246 Thought I was a bit of a cunt. 386 00:26:22,926 --> 00:26:24,286 I looked at him... 387 00:26:26,206 --> 00:26:28,646 ...just like I'm looking at you. 388 00:26:29,726 --> 00:26:32,326 "You, Harry... 389 00:26:33,526 --> 00:26:35,766 ...you're either as mad as the rest of them... 390 00:26:37,126 --> 00:26:39,206 ...or you're up to something." 391 00:26:40,766 --> 00:26:42,206 Do you think Harry's smarter than me? 392 00:26:42,326 --> 00:26:45,366 I think he's about to find out the answer to that. 393 00:26:47,206 --> 00:26:49,806 But, Richie. 394 00:26:49,926 --> 00:26:53,086 I'm not asking you to trust me. 395 00:26:53,206 --> 00:26:56,206 I'm here to prove you can trust me. 396 00:27:02,486 --> 00:27:04,486 Then prove it. 397 00:27:24,206 --> 00:27:25,326 Hey. 398 00:27:26,646 --> 00:27:28,006 The meeting's set. 399 00:27:29,326 --> 00:27:32,246 My place. One o'clock. 400 00:27:36,126 --> 00:27:37,126 Harry? 401 00:27:38,366 --> 00:27:39,606 Okay. 402 00:27:40,566 --> 00:27:41,566 Exactly why 403 00:27:41,686 --> 00:27:42,686 should I believe that? 404 00:27:42,806 --> 00:27:45,086 Look, Harry. I made a mistake, 405 00:27:45,206 --> 00:27:47,526 but this is my chance to prove I'm loyal. 406 00:27:48,526 --> 00:27:50,086 I understand that, 407 00:27:50,206 --> 00:27:52,446 but what's stopping you going to Richie and ratting us out? 408 00:27:53,406 --> 00:27:54,646 You've done it before. 409 00:27:54,766 --> 00:27:56,806 How do I know you're not sitting with him right now? 410 00:27:56,926 --> 00:27:59,766 I went to Richie because I was scared. 411 00:27:59,886 --> 00:28:02,046 But with Maeve and Conrad out of the way... 412 00:28:03,886 --> 00:28:06,046 I know who's gonna win this war. 413 00:28:07,846 --> 00:28:10,646 Okay. Well done. Leave it to me. 414 00:28:10,766 --> 00:28:11,966 Thank you. 415 00:28:14,806 --> 00:28:17,486 My place. 1 p.m. 416 00:28:24,086 --> 00:28:25,566 There's a safe house near Guildford. 417 00:28:25,686 --> 00:28:27,446 Harry's wife and daughter are there. 418 00:28:27,566 --> 00:28:29,926 Bella Harrigan and Eddie. 419 00:28:30,046 --> 00:28:31,606 So is Seraphina. 420 00:28:31,726 --> 00:28:33,766 They're completely undefended 421 00:28:33,886 --> 00:28:36,126 because every soldier the Harrigans have 422 00:28:36,246 --> 00:28:38,486 will be at my chambers, 423 00:28:38,606 --> 00:28:39,766 waiting for you. 424 00:28:39,886 --> 00:28:41,326 Do the safe house. 425 00:28:41,446 --> 00:28:42,766 Ambush the ambush. 426 00:28:42,886 --> 00:28:45,006 The war is won. 427 00:28:47,046 --> 00:28:49,446 Where exactly is this safe house? 428 00:28:51,686 --> 00:28:52,726 Zosia. 429 00:28:52,846 --> 00:28:54,926 -Harry. -Call Kiko. 430 00:28:55,046 --> 00:28:57,166 -Text me when you're there. -Yes, boss. 431 00:28:59,406 --> 00:29:01,166 I want you to go to O'Hara's office, 432 00:29:01,286 --> 00:29:03,566 lie low, wait for my orders. 433 00:29:03,686 --> 00:29:05,886 Charlie, you hit the safe house. 434 00:29:06,006 --> 00:29:08,966 Today, we win this war. 435 00:29:09,086 --> 00:29:11,286 I don't want one of those Harrigan cunts left alive. 436 00:29:11,406 --> 00:29:13,246 -Understood? -Understood. 437 00:29:13,366 --> 00:29:14,406 Good luck. 438 00:29:23,326 --> 00:29:26,526 Stay here. No one comes in or out. Yeah? 439 00:30:52,246 --> 00:30:55,206 Richie. We're in place. 440 00:31:01,086 --> 00:31:02,726 You're up, sweetheart. 441 00:31:12,166 --> 00:31:13,406 O'Hara. 442 00:31:13,526 --> 00:31:15,526 Harry, I'm at my office. 443 00:31:15,646 --> 00:31:18,926 Richie's just buzzed. He's alone. 444 00:31:19,046 --> 00:31:20,886 All right. Five minutes away. 445 00:31:37,366 --> 00:31:38,566 Richie. 446 00:31:38,686 --> 00:31:40,166 Two minutes. 447 00:31:40,286 --> 00:31:43,166 Mm. Two minutes, boys. 448 00:31:43,286 --> 00:31:44,606 -All right. -Yeah, yeah. 449 00:31:51,446 --> 00:31:55,046 These allegations are completely unfounded. 450 00:31:55,166 --> 00:31:56,966 The comments in the recordings 451 00:31:57,086 --> 00:31:59,286 have been taken out of context 452 00:31:59,406 --> 00:32:01,166 and are misrepresented. At no point... 453 00:32:01,286 --> 00:32:02,406 Hi, son. 454 00:32:02,526 --> 00:32:04,246 Where have you been? 455 00:32:04,366 --> 00:32:05,766 Is it true? 456 00:32:05,886 --> 00:32:07,006 ...bribery or illegal lobbying. 457 00:32:07,126 --> 00:32:08,726 -My actions have always been... -Is what true? 458 00:32:11,566 --> 00:32:13,046 I just saw Nan. 459 00:32:14,646 --> 00:32:16,646 She told me 460 00:32:16,766 --> 00:32:18,286 about you and Conrad. 461 00:32:21,606 --> 00:32:23,686 I wanted to be the one to tell you. 462 00:32:25,846 --> 00:32:27,446 Don't worry about it. 463 00:32:29,406 --> 00:32:30,766 But know this... 464 00:32:32,046 --> 00:32:34,166 ...slag, 465 00:32:34,286 --> 00:32:37,446 -from now on, you do as I say. -No. Look at me. 466 00:32:40,126 --> 00:32:43,046 You're my boy. You are loved. 467 00:32:43,166 --> 00:32:44,766 You hear me? 468 00:32:45,806 --> 00:32:47,286 Come here. 469 00:32:50,486 --> 00:32:52,046 I'm sorry. 470 00:32:53,446 --> 00:32:54,646 I'm so sorry. 471 00:32:58,526 --> 00:33:00,046 Oh, I'm so sorry. 472 00:33:04,726 --> 00:33:06,006 You're my boy, 473 00:33:06,126 --> 00:33:07,766 and I love you. 474 00:33:14,046 --> 00:33:15,086 Ow. 475 00:33:16,446 --> 00:33:18,366 Ow, Eddie. 476 00:33:18,486 --> 00:33:20,366 Eddie. Eddie, loose-- 477 00:33:24,166 --> 00:33:27,126 Nobody lies to me anymore. 478 00:33:27,246 --> 00:33:29,766 Stop. E-E-Eddie. 479 00:33:29,886 --> 00:33:31,406 Eddie. 480 00:33:31,526 --> 00:33:32,766 Stop. 481 00:33:33,806 --> 00:33:35,406 F...king--Eddie! 482 00:33:39,206 --> 00:33:41,246 Get off me, cunt. 483 00:33:41,366 --> 00:33:43,926 -Piece of shit. -Let him go. 484 00:33:44,046 --> 00:33:45,846 Just let him go! 485 00:33:51,766 --> 00:33:53,206 Where are the others? 486 00:33:54,566 --> 00:33:56,766 I don't f...king know. 487 00:34:52,846 --> 00:34:55,646 There's no one here. I'll call Richie. 488 00:34:58,646 --> 00:34:59,846 Richie, there's no one here. 489 00:35:06,126 --> 00:35:08,406 What the f...k? 490 00:35:09,406 --> 00:35:11,806 Oh... ladies and gentlemen, boys and girls, 491 00:35:11,926 --> 00:35:13,886 turning on the Christmas lights this year, 492 00:35:14,006 --> 00:35:16,566 Dublin's very own Paul "Nine Inches" O'Donnell. 493 00:35:16,686 --> 00:35:18,646 Yeah! 494 00:35:29,526 --> 00:35:30,886 F...k! 495 00:35:34,566 --> 00:35:35,966 Every time. 496 00:35:36,086 --> 00:35:38,486 What the f...k have you done? Aye? 497 00:35:38,606 --> 00:35:40,966 You know, Richie, you asked me who was smarter, 498 00:35:41,086 --> 00:35:43,846 you or Harry. 499 00:35:45,646 --> 00:35:46,806 I lied. 500 00:35:54,086 --> 00:35:55,326 Run. 501 00:36:17,886 --> 00:36:19,886 F...k. Kiko, man. 502 00:36:27,086 --> 00:36:28,766 F...k. 503 00:36:46,166 --> 00:36:48,286 Tell me what the f...k is going on! 504 00:36:49,646 --> 00:36:50,966 Get up. Up! 505 00:36:51,086 --> 00:36:52,566 Get the f...k up! 506 00:36:53,366 --> 00:36:54,366 Richie, you in there? 507 00:36:54,486 --> 00:36:56,086 You want a bit of me, you f...king mugs? 508 00:36:56,206 --> 00:36:57,246 Come and... 509 00:37:03,726 --> 00:37:06,806 Look at me. Look at me! 510 00:37:09,766 --> 00:37:12,726 The Harrigans say hello. 511 00:37:20,166 --> 00:37:23,086 H-H-Harry. 512 00:37:43,086 --> 00:37:45,166 Well, Maeve. 513 00:37:45,286 --> 00:37:47,406 You f...king mad bitch. 514 00:37:48,366 --> 00:37:51,926 You nearly went and tore it this time. Huh? 515 00:37:52,046 --> 00:37:55,206 In God's name, what the f...k were you thinking? 516 00:37:56,406 --> 00:37:58,446 What if it was a test? 517 00:37:58,566 --> 00:38:00,926 -A test? -Yes. 518 00:38:01,046 --> 00:38:04,446 Oh, f...k off. A test. 519 00:38:04,566 --> 00:38:06,766 You unnatural, damned harpy. 520 00:38:06,886 --> 00:38:07,966 Unnatural? 521 00:38:08,966 --> 00:38:11,166 A test for what, exactly? 522 00:38:12,886 --> 00:38:13,886 Well, let me tell you 523 00:38:14,006 --> 00:38:15,846 something about nature. 524 00:38:15,966 --> 00:38:19,286 Mother Nature is a heartless, pitiless, unsympathetic, 525 00:38:19,406 --> 00:38:23,846 brutal, barbaric bitch who knows no mercy or pardon. 526 00:38:24,886 --> 00:38:26,646 She only cares which f...ker wins. 527 00:38:26,766 --> 00:38:30,886 But yet, you know, everybody loves her. 528 00:38:31,006 --> 00:38:32,526 Worships her. 529 00:38:32,646 --> 00:38:34,766 It doesn't matter how much she hurts them. 530 00:38:34,886 --> 00:38:36,166 They keep coming back. 531 00:38:36,286 --> 00:38:37,886 Even if she breaks their hearts, 532 00:38:38,006 --> 00:38:40,966 burns their houses down, kills their babies. 533 00:38:41,086 --> 00:38:43,246 They love her to her bones. 534 00:38:43,366 --> 00:38:45,446 So, in this story, Conrad, 535 00:38:45,566 --> 00:38:48,126 I am Mother Nature. 536 00:38:49,166 --> 00:38:52,966 And like her, I test people-- 537 00:38:53,086 --> 00:38:57,006 Kevin, Eddie, even that bitch Seraphina-- 538 00:38:57,126 --> 00:38:59,806 to see who's got the head. The stomach, 539 00:38:59,926 --> 00:39:03,286 the balls, the juice, the fight. 540 00:39:03,406 --> 00:39:06,206 And most of all, I test you, Conrad. 541 00:39:06,326 --> 00:39:08,606 And don't think the test is over. 542 00:39:09,766 --> 00:39:13,606 And that, Conrad, is why you love me. 543 00:39:14,606 --> 00:39:16,686 I do, Maeve. 544 00:39:16,806 --> 00:39:19,286 You mad f...king bitch. 545 00:39:19,406 --> 00:39:21,966 I love the bones of you, 546 00:39:22,086 --> 00:39:23,926 blood of you, 547 00:39:24,046 --> 00:39:26,006 the teeth, 548 00:39:26,126 --> 00:39:27,886 and the boots. 549 00:39:28,006 --> 00:39:31,886 Good. Now, that's sorted. 550 00:39:32,006 --> 00:39:34,886 So how the f...k do we get out of here? 551 00:39:39,526 --> 00:39:42,046 After everything Conrad Harrigan's done, 552 00:39:42,166 --> 00:39:45,206 he's going away forever for something he didn't do. 553 00:39:46,886 --> 00:39:49,366 Should be enough to get them both out. 554 00:39:49,486 --> 00:39:52,206 -Yeah, but... -Yeah, but what? 555 00:39:52,326 --> 00:39:56,086 Well... should we leave them for a week? 556 00:39:57,086 --> 00:39:58,406 Maybe two? 557 00:39:58,526 --> 00:40:00,566 F...k 'em. 558 00:40:02,486 --> 00:40:04,606 We have to get them a new lawyer anyway. 559 00:40:31,926 --> 00:40:33,566 We should get out of here. 560 00:41:32,646 --> 00:41:34,126 I'm gonna take a shower. 561 00:41:34,246 --> 00:41:37,006 You go sort yourself out. I'm gonna tidy up a bit. 562 00:42:21,006 --> 00:42:23,366 -Oh. Harry. -Kat. 563 00:42:23,486 --> 00:42:26,006 -Take a seat. -Thank you. 564 00:42:26,126 --> 00:42:27,686 I hear Richie's dead. 565 00:42:27,806 --> 00:42:31,526 Yeah, uh, well, Richie, uh... 566 00:42:31,646 --> 00:42:34,286 Richie wasn't as smart as he thought he was. 567 00:42:34,406 --> 00:42:36,086 I mean, he always got emotional. 568 00:42:36,206 --> 00:42:38,086 Mm. And so, you used that against him, 569 00:42:38,206 --> 00:42:39,766 and now Conrad is king of the castle, 570 00:42:39,886 --> 00:42:41,926 despite his current inconvenience. 571 00:42:42,046 --> 00:42:45,646 And meanwhile, Kevin is probably thinking about making his move 572 00:42:45,766 --> 00:42:47,646 and so is the half sister. 573 00:42:47,766 --> 00:42:49,966 Uh... What's her name? 574 00:42:50,086 --> 00:42:51,646 -Seraphina. -Yeah. 575 00:42:51,766 --> 00:42:54,326 I'm told she's smart. Got balls. 576 00:42:56,206 --> 00:42:57,366 So... 577 00:42:57,486 --> 00:42:59,286 I need to know what is the quickest 578 00:42:59,406 --> 00:43:03,126 and most efficient way of taking them all out, 579 00:43:03,246 --> 00:43:04,926 scooping up the marbles, 580 00:43:05,046 --> 00:43:08,046 and nobody knows how to do that better than you. 581 00:43:09,046 --> 00:43:10,126 What do you mean? 582 00:43:10,246 --> 00:43:11,766 I am talking about the future, 583 00:43:11,886 --> 00:43:14,086 -and I am making you an offer. -Right. 584 00:43:14,206 --> 00:43:15,566 Well, um... 585 00:43:16,966 --> 00:43:18,926 I just want to say thank you, 586 00:43:19,046 --> 00:43:21,166 but no, thank you. 587 00:43:22,606 --> 00:43:24,206 I work for the Harrigans. 588 00:43:24,326 --> 00:43:25,686 So, let me get this straight. 589 00:43:25,806 --> 00:43:27,526 You live in a world 590 00:43:27,646 --> 00:43:30,206 where you can ask Kat McAllister for favors 591 00:43:30,326 --> 00:43:32,286 and then tell her to go f...k herself. 592 00:43:32,406 --> 00:43:35,406 No. No, I'm asking you to respect my loyalty. 593 00:43:35,526 --> 00:43:36,846 Harry. 594 00:43:36,966 --> 00:43:39,926 The ship is going down. 595 00:43:40,046 --> 00:43:42,726 I am giving you a chance. 596 00:43:42,846 --> 00:43:44,606 The plane is going down. 597 00:43:44,726 --> 00:43:46,526 Ship or plane? 598 00:43:49,166 --> 00:43:52,006 Are you f...king with me, Harry? 599 00:43:52,126 --> 00:43:53,766 Because whichever way you cut it, 600 00:43:53,886 --> 00:43:55,526 I am taking the Harrigans out. 601 00:43:55,646 --> 00:43:57,126 Now, you can either help me, 602 00:43:57,246 --> 00:43:59,046 you can become my friend, 603 00:43:59,166 --> 00:44:01,886 and you could get very, very rich and very, very powerful. 604 00:44:02,006 --> 00:44:04,366 Or you don't, in which case... 605 00:44:05,806 --> 00:44:07,126 ...you become my enemy. 606 00:44:09,726 --> 00:44:12,046 So make a call. 607 00:44:12,166 --> 00:44:14,766 Um, listen, Kat. We've both been at this a while, 608 00:44:14,886 --> 00:44:18,166 so I'll save us some time here. Um... 609 00:44:18,286 --> 00:44:21,806 I understand what you're saying. 610 00:44:23,126 --> 00:44:24,926 But Kevin is my friend. 611 00:44:26,806 --> 00:44:30,886 And yeah, Conrad and Maeve are Conrad and Maeve, 612 00:44:31,006 --> 00:44:32,926 but we can handle that. 613 00:44:33,046 --> 00:44:36,726 So, I'm afraid the answer is no. 614 00:44:36,846 --> 00:44:37,966 Harry. 615 00:44:38,926 --> 00:44:42,446 This isn't just about you. It's about your family. 616 00:44:42,566 --> 00:44:43,966 My family? 617 00:44:44,086 --> 00:44:45,446 Which family? 618 00:44:47,126 --> 00:44:48,366 The Harrigans. 619 00:44:50,446 --> 00:44:52,246 Jan, Gina. 620 00:44:52,366 --> 00:44:53,926 Everyone you love. 621 00:44:55,486 --> 00:44:58,406 They're all right here. 622 00:45:00,166 --> 00:45:03,126 Come on, Harry. This is the game. 623 00:45:03,246 --> 00:45:04,246 It always was. It always will be. 624 00:45:04,366 --> 00:45:07,606 So, make a call. Are you with me? 625 00:45:11,326 --> 00:45:14,366 You know that world you were talking about, 626 00:45:14,486 --> 00:45:17,846 where I tell you to go and f...k yourself? 627 00:45:18,846 --> 00:45:20,406 Yeah? 628 00:45:20,526 --> 00:45:24,326 That world is this world. 629 00:45:29,326 --> 00:45:31,406 Big mistake. 630 00:45:32,406 --> 00:45:34,326 We will see. 631 00:45:44,606 --> 00:45:46,206 I remain committed 632 00:45:46,326 --> 00:45:48,206 -to clearing my name... -You all right? 633 00:45:48,326 --> 00:45:49,406 ...and fully cooperating with the authorities. 634 00:45:49,526 --> 00:45:51,566 Yeah. 635 00:45:52,606 --> 00:45:55,206 So... you won your war. 636 00:45:56,206 --> 00:45:59,726 We won the battle. The war hasn't even started yet. 637 00:46:01,086 --> 00:46:04,526 In other news, my father's just been arrested. 638 00:46:04,646 --> 00:46:06,086 So, you did it. 639 00:46:09,246 --> 00:46:10,246 Yeah. 640 00:46:10,366 --> 00:46:12,526 Did it do you any good? 641 00:46:12,646 --> 00:46:14,566 Not really. 642 00:46:16,566 --> 00:46:18,326 Ah, I know the feeling. 643 00:46:19,526 --> 00:46:21,086 Bella. 644 00:46:21,206 --> 00:46:23,726 When Mum and Dad come out, 645 00:46:23,846 --> 00:46:26,926 there's gonna be some changes. Big changes. 646 00:46:27,046 --> 00:46:29,566 And I need to know that you're with me. 647 00:46:29,686 --> 00:46:33,886 -As opposed to? -As opposed to anyone else. 648 00:46:34,006 --> 00:46:35,526 You mean Conrad. 649 00:46:36,486 --> 00:46:37,966 I need to know, Bella, 650 00:46:38,086 --> 00:46:41,206 because I am sick to death of all this f...king madness. 651 00:46:41,326 --> 00:46:44,086 Kevin, I know what happened to you. 652 00:46:45,086 --> 00:46:46,126 What? 653 00:46:46,246 --> 00:46:47,406 Oh, come on, Kev. 654 00:46:48,686 --> 00:46:50,046 You talk in your sleep. 655 00:46:51,046 --> 00:46:53,006 So what? 656 00:46:53,126 --> 00:46:55,726 I've heard you begging them to stop. 657 00:47:02,846 --> 00:47:04,246 Right. 658 00:47:12,766 --> 00:47:14,886 I didn't know I did that. 659 00:47:16,166 --> 00:47:18,126 My father... 660 00:47:18,246 --> 00:47:21,646 raped me as a child for years. 661 00:47:21,766 --> 00:47:23,446 Oh... 662 00:47:32,846 --> 00:47:34,166 Oh, f...k. 663 00:47:36,206 --> 00:47:37,686 I'm sorry. 664 00:47:46,486 --> 00:47:47,926 I'm with you. 665 00:47:49,806 --> 00:47:53,126 Why else would I be in this f...king house? 666 00:47:55,926 --> 00:47:57,206 Thank you. 667 00:48:05,566 --> 00:48:07,166 Hi. 668 00:48:07,286 --> 00:48:08,446 Hi. 669 00:48:09,726 --> 00:48:11,486 Richie's dead. 670 00:48:12,766 --> 00:48:15,046 Is he? That's nice. 671 00:48:17,366 --> 00:48:19,086 Where's Gina? 672 00:48:19,206 --> 00:48:21,126 Upstairs somewhere. 673 00:48:21,246 --> 00:48:23,846 Well, you can get her now and get going. 674 00:48:23,966 --> 00:48:26,126 Can we? 675 00:48:26,246 --> 00:48:27,566 Yeah. 676 00:48:27,686 --> 00:48:29,686 Everything's gonna be different now. 677 00:48:29,806 --> 00:48:31,166 Is it? 678 00:48:31,286 --> 00:48:34,286 Yeah. Promise. 679 00:48:34,406 --> 00:48:36,446 That's nice. 680 00:48:36,566 --> 00:48:38,846 So, we, um, we'll have something to eat, 681 00:48:38,966 --> 00:48:40,446 and then we get our stuff and we can go home. 682 00:48:40,566 --> 00:48:43,326 What, and play happy f...king families? 683 00:48:43,446 --> 00:48:44,526 Yeah? 684 00:48:45,806 --> 00:48:47,166 I-I live in a world, Harry, 685 00:48:47,286 --> 00:48:50,726 where men in masks show up outside my front door. 686 00:48:50,846 --> 00:48:52,406 Where every five minutes, I'm dragged out of bed 687 00:48:52,526 --> 00:48:55,046 at the crack of f...king dawn to go and sit in some... 688 00:48:55,166 --> 00:48:57,806 safe house, some floating cat shit emporium. 689 00:48:57,926 --> 00:49:00,006 I know, let's all go up to the Cotswolds, 690 00:49:00,126 --> 00:49:02,406 with the biggest pack of maniacs who ever lived. 691 00:49:02,526 --> 00:49:04,006 You know, I-I turn around, 692 00:49:04,126 --> 00:49:06,086 and the-the whole floor is just covered 693 00:49:06,206 --> 00:49:08,486 with bodies, just f...king lying there. 694 00:49:08,606 --> 00:49:12,046 And then, my husband comes back from work and... 695 00:49:12,166 --> 00:49:14,726 tells me he's just killed a man. 696 00:49:16,726 --> 00:49:18,966 And you just stand there 697 00:49:19,086 --> 00:49:21,126 with that f...king look on your face. 698 00:49:21,246 --> 00:49:23,166 Who the f...k are you, Harry? 699 00:49:23,286 --> 00:49:25,246 Tell me, 'cause I don't know. 700 00:49:25,366 --> 00:49:27,326 Who the f...k are you? 701 00:49:27,446 --> 00:49:28,526 You know, I ca-- I just, I can't-- 702 00:49:28,646 --> 00:49:31,206 I can't take it anymore! All right? I can't do this. 703 00:49:31,326 --> 00:49:33,886 You f...king do it. Me and Gina, we can't do this! 704 00:49:34,006 --> 00:49:35,326 Not anymore! 705 00:49:35,446 --> 00:49:36,606 F...k. 706 00:49:38,726 --> 00:49:39,806 Jan, come on. 707 00:49:39,926 --> 00:49:42,926 -Ow. F...k! -Ooh, all right. Let's see. 708 00:49:43,046 --> 00:49:44,246 -Harry, f...k off. -Let me take-- 709 00:49:44,366 --> 00:49:45,366 -F...k off. -Let me take a look. 710 00:49:45,486 --> 00:49:47,126 I said f...k off! 711 00:49:51,206 --> 00:49:54,126 Oh, f...k. Oh, f...k. 712 00:49:54,246 --> 00:49:56,686 Oh, f...k. Harry. 713 00:49:58,206 --> 00:49:59,606 Uh... 714 00:49:59,726 --> 00:50:01,046 -F...k. -No. 715 00:50:01,166 --> 00:50:03,086 -F...k. F...k, Harry! -No, you're all right. 716 00:50:03,206 --> 00:50:04,286 You're okay. 717 00:50:04,406 --> 00:50:05,886 Don't worry about it. 718 00:50:07,846 --> 00:50:08,966 Harry. Harry. 719 00:50:09,086 --> 00:50:11,126 No. We're all right. Don't worry. 720 00:50:12,966 --> 00:50:13,966 F...k. 721 00:50:14,086 --> 00:50:17,206 -Harry. -Yeah, no, it's all right. 722 00:50:17,326 --> 00:50:18,566 F...k, f...k. I'm sorry. 723 00:50:18,686 --> 00:50:21,166 Mm. Yeah. 724 00:50:22,766 --> 00:50:24,486 F...king hell, Jan. 725 00:50:28,926 --> 00:50:31,206 Well, now you have my complete attention. 726 00:51:03,926 --> 00:51:07,446 Yeah. Yeah! 727 00:51:07,566 --> 00:51:09,686 Bring it on! 728 00:51:09,806 --> 00:51:11,966 Bring it on! Bring it on! 729 00:51:12,086 --> 00:51:15,806 Bring it on! Yeah! F...king right. 730 00:51:17,286 --> 00:51:20,486 Yeah! F...king yeah! Bring it on! 731 00:51:20,606 --> 00:51:25,046 Bring it on! Bring it on! Bring it on! Bring it on! 732 00:51:25,166 --> 00:51:27,286 Bring it on! 733 00:51:27,406 --> 00:51:28,966 Yeah! 734 00:51:34,846 --> 00:51:37,246 F...k 'em! F...k 'em! 735 00:51:37,366 --> 00:51:40,406 F...k 'em! F...k 'em! 736 00:51:40,526 --> 00:51:42,206 Yes! 49113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.