Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,006 --> 00:00:04,726
You Da Souza?
2
00:00:05,566 --> 00:00:06,766
Harry.
3
00:00:09,366 --> 00:00:10,806
Conrad wants me to call Kat
4
00:00:10,926 --> 00:00:12,326
and get her to broker the deal.
5
00:00:12,446 --> 00:00:13,886
Dad's just gonna start
another war.
6
00:00:14,006 --> 00:00:15,926
Now that Jaime has created
discord with the Stevensons,
7
00:00:16,046 --> 00:00:18,086
Conrad sees an opportunity.
8
00:00:18,206 --> 00:00:20,686
He wants me to broker a sit
between him and Jaime
9
00:00:20,806 --> 00:00:22,246
to see if there's a way forward
on The Fire.
10
00:00:22,366 --> 00:00:24,886
-Yes.
-Tell Conrad I will arrange it.
11
00:00:25,006 --> 00:00:27,366
The way you break
a crime family,
12
00:00:27,486 --> 00:00:29,446
make friends with their foe.
What we need to do--
13
00:00:29,566 --> 00:00:31,046
snuggle up to Richie.
14
00:00:31,166 --> 00:00:33,606
Was Archie Hammond in
on The Fire with Richie?
15
00:00:33,726 --> 00:00:35,526
-No.
-No, I didn't think so.
16
00:00:35,646 --> 00:00:37,326
But one of your lot is.
17
00:00:38,686 --> 00:00:41,446
Our target isn't you,
it's the Harrigans.
18
00:00:41,566 --> 00:00:42,646
Specifically Conrad Harrigan.
19
00:00:42,766 --> 00:00:43,766
We want to bring the whole
20
00:00:43,886 --> 00:00:45,446
operation down.
And we're close.
21
00:00:45,566 --> 00:00:46,606
But we need help.
22
00:00:46,726 --> 00:00:48,766
No one owns Richie Stevenson.
23
00:00:53,966 --> 00:00:55,846
So, who owns who?
24
00:00:55,966 --> 00:00:57,686
-You own us, Richie.
-Well, in that case,
25
00:00:57,806 --> 00:00:59,646
we have a deal.
26
00:01:20,806 --> 00:01:22,326
Morning, son.
27
00:01:24,006 --> 00:01:25,686
Let's have a little chat.
28
00:01:28,166 --> 00:01:32,766
Paul, you know how you and I
have always had banter?
29
00:01:32,886 --> 00:01:35,046
You know, back and forth.
30
00:01:35,166 --> 00:01:36,966
-Honestly?
-Yeah.
31
00:01:37,086 --> 00:01:38,526
No.
32
00:01:39,566 --> 00:01:41,406
It's a small favor,
a simple request.
33
00:01:41,526 --> 00:01:43,526
Do this, and I promise
I won't destroy you.
34
00:01:49,246 --> 00:01:50,526
Hmm.
35
00:01:51,926 --> 00:01:53,126
Good man.
36
00:02:07,606 --> 00:02:09,166
Good morning.
37
00:02:16,286 --> 00:02:17,726
Charming.
38
00:02:22,926 --> 00:02:24,286
Look at me.
39
00:02:26,166 --> 00:02:27,606
Look at me.
40
00:02:28,846 --> 00:02:31,526
Oi.
Who's better off?
41
00:02:33,486 --> 00:02:35,366
Me or you?
42
00:03:15,406 --> 00:03:16,926
Six, seven...
43
00:03:17,046 --> 00:03:18,926
Can you open the gates, please?
44
00:03:19,046 --> 00:03:20,526
I better just make a quick call.
45
00:03:20,646 --> 00:03:24,166
I'm Isabella Harrigan.
Open the f...king gates.
46
00:03:28,486 --> 00:03:29,806
Thank you.
47
00:03:43,646 --> 00:03:47,126
96... 97...
48
00:03:48,526 --> 00:03:50,926
97, 98, 99. Hello?
49
00:03:51,046 --> 00:03:53,806
Paul, Bella Harrigan's
taken a car and left.
50
00:03:53,926 --> 00:03:56,446
No way. Okay, thank you.
51
00:04:01,486 --> 00:04:03,166
Okay.
52
00:04:03,286 --> 00:04:04,766
Jaime's flying in
to Brize Norton.
53
00:04:04,886 --> 00:04:06,166
Okay.
54
00:04:06,286 --> 00:04:08,846
The venue
is the Archers Arms, noon.
55
00:04:10,806 --> 00:04:14,166
I have this for you.
It's, uh, figures, from Freddie.
56
00:04:14,286 --> 00:04:15,286
Hmm.
57
00:04:24,726 --> 00:04:26,886
How many soldiers
is Jaime bringing?
58
00:04:27,006 --> 00:04:30,686
Four. With himself,
that would be five included.
59
00:04:31,646 --> 00:04:34,526
-Conrad, just to say...
-F...k off, Paul.
60
00:04:34,646 --> 00:04:36,606
-Right. It's just...
-I said f...k off!
61
00:04:36,726 --> 00:04:37,726
Yeah.
62
00:04:41,966 --> 00:04:44,286
-Where's Kevin?
-I don't know.
63
00:04:44,406 --> 00:04:47,006
He's not been answering
his phone, not since yesterday.
64
00:04:47,126 --> 00:04:49,326
If you like, I can, uh--
I can just skip the sit.
65
00:04:49,446 --> 00:04:50,846
I'll find him.
66
00:04:50,966 --> 00:04:54,646
No. Kevin's not Brendan.
67
00:04:54,766 --> 00:04:58,006
He can take care of himself.
Besides, I need you there.
68
00:04:58,126 --> 00:05:00,286
Right now, let's...
69
00:05:00,406 --> 00:05:02,366
let's put two boys
in the car park.
70
00:05:02,486 --> 00:05:05,646
Bring Seraphina.
It'll show good heart.
71
00:05:05,766 --> 00:05:10,446
And, uh, put a Tommy gun
in the gents.
72
00:05:10,566 --> 00:05:14,926
Come on, now, Harry.
73
00:05:15,046 --> 00:05:18,006
This is not about revenge. Mm?
74
00:05:18,126 --> 00:05:20,286
You're going in there
to create an alliance
75
00:05:20,406 --> 00:05:21,446
and to build a bridge.
76
00:05:21,566 --> 00:05:25,326
I am slightly worried
and concerned that, um...
77
00:05:25,446 --> 00:05:26,646
that once we get there
78
00:05:26,766 --> 00:05:28,726
and we're in the heat
of the moment, so to speak,
79
00:05:28,846 --> 00:05:32,046
that, um, a legitimate need
80
00:05:32,166 --> 00:05:35,006
to exact some form
of retribution or tit for tat
81
00:05:35,126 --> 00:05:36,766
may enter the equation.
82
00:05:36,886 --> 00:05:40,166
Well... we'll see.
83
00:05:41,246 --> 00:05:45,286
Change the venue.
Falkland Arms, Great Tew.
84
00:05:45,406 --> 00:05:46,646
They serve a nice pint there.
85
00:05:46,766 --> 00:05:48,046
Now what do you want?
86
00:05:48,166 --> 00:05:49,486
Bella took the car. She's gone.
87
00:05:49,606 --> 00:05:50,846
What the f...k?!
88
00:05:50,966 --> 00:05:53,126
Why in the f...king hell
didn't you tell me, you prick?!
89
00:05:53,246 --> 00:05:55,686
-I mean, I...
-Nope.
90
00:05:55,806 --> 00:05:57,286
I'm going for a shit.
91
00:05:58,886 --> 00:06:00,726
That was mean.
92
00:06:00,846 --> 00:06:04,046
Conrad's invited Alice
to dinner tonight.
93
00:06:05,686 --> 00:06:06,966
Alice?
94
00:06:08,886 --> 00:06:10,886
She called me
a couple of days ago.
95
00:06:11,006 --> 00:06:12,126
I ended up meeting her
96
00:06:12,246 --> 00:06:13,806
-at the pub in the village.
-Mm.
97
00:06:13,926 --> 00:06:15,806
Conrad found out.
98
00:06:15,926 --> 00:06:18,446
And now he's asked her
to dinner.
99
00:06:18,566 --> 00:06:20,086
Hmm.
100
00:06:21,206 --> 00:06:23,766
-Harry, are you listening?
-Yeah.
101
00:06:26,406 --> 00:06:27,686
Harry?
102
00:06:30,166 --> 00:06:32,926
I think it's very simple. Okay?
103
00:06:33,046 --> 00:06:36,246
Conrad met Alice round ours
and he took a shine to her.
104
00:06:37,646 --> 00:06:40,166
Yeah, that's what
I'm worried about.
105
00:06:40,286 --> 00:06:41,846
Mm-hmm.
106
00:06:43,566 --> 00:06:46,086
Look, I've got to go out
to a meeting now, um,
107
00:06:46,206 --> 00:06:48,286
but I'll be back before dinner.
108
00:06:48,406 --> 00:06:50,326
Don't worry,
she's a grown-up, all right?
109
00:06:50,446 --> 00:06:52,766
She knows what she's doing.
110
00:06:52,886 --> 00:06:54,006
But I'll keep an eye on her.
111
00:06:55,566 --> 00:06:58,046
You f...king better.
112
00:07:59,966 --> 00:08:01,686
Morning, everyone.
113
00:08:01,806 --> 00:08:04,686
Last night...
114
00:08:04,806 --> 00:08:07,006
the bodies
of two police officers
115
00:08:07,126 --> 00:08:09,206
were discovered on wasteland
116
00:08:09,326 --> 00:08:11,526
close to Silvertown
in East London.
117
00:08:11,646 --> 00:08:14,806
Both officers died
from gunshot wounds.
118
00:08:14,926 --> 00:08:16,966
Their bodies have been
formally identified
119
00:08:17,086 --> 00:08:19,286
as Detective Sergeant Ivan Fisk
120
00:08:19,406 --> 00:08:21,846
and Detective Constable
Yvonne Mukasa.
121
00:08:21,966 --> 00:08:24,526
I can reveal that both officers
122
00:08:24,646 --> 00:08:26,686
were centrally involved
in a task force
123
00:08:26,806 --> 00:08:30,326
to combat organized crime,
a task force of which
124
00:08:30,446 --> 00:08:33,526
I shall now be assuming control
going forward.
125
00:08:33,646 --> 00:08:36,846
And I can assure
the families, the public
126
00:08:36,966 --> 00:08:39,246
and the perpetrators
127
00:08:39,366 --> 00:08:41,566
that our team will not rest
128
00:08:41,686 --> 00:08:44,366
until those responsible
have been brought to book.
129
00:08:45,846 --> 00:08:47,446
Thank you.
130
00:08:47,566 --> 00:08:49,286
I've worked undercover
eight years.
131
00:08:49,406 --> 00:08:52,526
I take risks every day.
132
00:08:52,646 --> 00:08:54,206
I'm not going into that house
133
00:08:54,326 --> 00:08:56,406
to join the back
of the Death Conga
134
00:08:56,526 --> 00:08:58,686
behind Archie, Tommy, Vron,
Fisk and Mukasa.
135
00:08:58,806 --> 00:09:00,886
I don't get paid enough
for that.
136
00:09:02,686 --> 00:09:06,526
You know, down the years,
137
00:09:06,646 --> 00:09:09,046
I've met tons of your lot.
138
00:09:09,166 --> 00:09:11,966
You undercover nutters.
139
00:09:12,086 --> 00:09:14,766
All shapes and sizes.
140
00:09:14,886 --> 00:09:16,926
But you've all got
that same look in your eye.
141
00:09:18,086 --> 00:09:19,566
What look?
142
00:09:19,686 --> 00:09:21,846
Only other place you see it
is in mental institutions.
143
00:09:25,286 --> 00:09:26,486
See your leg?
144
00:09:27,486 --> 00:09:30,126
Going like
a pneumatic drill there?
145
00:09:30,246 --> 00:09:32,246
It's not fear.
146
00:09:32,366 --> 00:09:34,086
It's excitement.
147
00:09:36,446 --> 00:09:38,166
How would you like
to be the person
148
00:09:38,286 --> 00:09:41,006
who put Conrad
and Maeve Harrigan behind bars?
149
00:09:41,126 --> 00:09:43,606
I'd love nothing more.
150
00:09:43,726 --> 00:09:45,566
I'd also like
to have Rhianna's ass,
151
00:09:45,686 --> 00:09:47,646
shag Ryan Gosling
and win the lottery.
152
00:10:00,326 --> 00:10:03,646
May I speak to you
off the record, Nicola?
153
00:10:03,766 --> 00:10:07,446
You see, you don't spend
33 years in this game
154
00:10:07,566 --> 00:10:12,006
without learning there are ways
and ways to make a collar stick.
155
00:10:12,126 --> 00:10:13,486
How do you know my name?
156
00:10:13,606 --> 00:10:16,046
Well, I make it my job to know
157
00:10:16,166 --> 00:10:19,286
all aspects about an operation.
158
00:10:19,406 --> 00:10:22,286
Like, for instance...
159
00:10:22,406 --> 00:10:25,846
well, I have it
on excellent authority
160
00:10:25,966 --> 00:10:27,686
that when it comes
to securing evidence
161
00:10:27,806 --> 00:10:31,846
to known convicted murderers,
this is not your first rodeo.
162
00:10:34,406 --> 00:10:36,566
You honestly expect me
to reply to that?
163
00:10:37,806 --> 00:10:41,406
I mean,
you understand the rules.
164
00:10:41,526 --> 00:10:43,846
Specifically, how to bend them.
165
00:10:43,966 --> 00:10:47,806
And yes, yes,
there are risks involved,
166
00:10:47,926 --> 00:10:51,406
but, well, you're a risk-taker.
167
00:10:52,846 --> 00:10:54,406
Like me.
168
00:10:56,526 --> 00:10:59,926
I'm not going inside that house,
and that's that.
169
00:11:00,046 --> 00:11:04,446
What if I told you the Harrigans
didn't kill Ivan and Yvonne?
170
00:11:06,286 --> 00:11:09,206
What if I told you
that didn't matter a quick f...k?
171
00:11:10,646 --> 00:11:12,926
And what if I told you, Nicky,
172
00:11:13,046 --> 00:11:15,926
you took 50 grand in cash
to plant evidence
173
00:11:16,046 --> 00:11:19,686
in a high-profile murder case
in June 2018,
174
00:11:19,806 --> 00:11:22,526
and again in 2021?
175
00:11:25,006 --> 00:11:27,926
I've got your back, Nicky.
176
00:11:28,046 --> 00:11:30,446
Instant promotion.
177
00:11:30,566 --> 00:11:35,486
My personal recommendation
for the King's Police Medal.
178
00:11:35,606 --> 00:11:38,526
A hero without a mortgage.
179
00:11:38,646 --> 00:11:41,206
All for one night's work.
180
00:11:42,606 --> 00:11:45,166
Oh. Hello.
181
00:11:46,406 --> 00:11:48,726
Someone's tootsies are tapping.
182
00:11:52,926 --> 00:11:54,526
Arabian thoroughbred.
183
00:11:54,646 --> 00:11:56,166
Maybe some old blood.
184
00:11:56,286 --> 00:11:58,046
I didn't know
you were so fond of horses.
185
00:11:58,166 --> 00:11:59,526
Oh, not really.
186
00:11:59,646 --> 00:12:02,486
-Not what?
-That fond of horses.
187
00:12:02,606 --> 00:12:05,966
But y-you're always
coming out here to the stables.
188
00:12:06,086 --> 00:12:07,886
With Eddie.
189
00:12:08,006 --> 00:12:10,446
-Five, six times.
-It was once.
190
00:12:10,566 --> 00:12:12,206
No, girl, it was more than that
191
00:12:12,326 --> 00:12:15,166
because I saw you on the CCTV.
192
00:12:15,286 --> 00:12:18,606
See, there's a camera there,
there, there.
193
00:12:18,726 --> 00:12:20,206
Well, all over, actually.
194
00:12:20,326 --> 00:12:22,726
With five million in horseflesh,
195
00:12:22,846 --> 00:12:25,406
you can't be taking any chances.
196
00:12:25,526 --> 00:12:28,286
Oh, yes, girl. I saw it all.
197
00:12:29,606 --> 00:12:31,766
All the angles.
198
00:12:31,886 --> 00:12:34,086
You think I give a f...k?
199
00:12:34,206 --> 00:12:37,486
Hmm. You know, you are
just like your father.
200
00:12:38,726 --> 00:12:39,966
Well, if he even is your father,
201
00:12:40,086 --> 00:12:41,846
which I doubt because, you know,
202
00:12:41,966 --> 00:12:44,526
when I met your mum
back in the day,
203
00:12:44,646 --> 00:12:47,406
well, she was a cheaper ride
than you are.
204
00:12:47,526 --> 00:12:49,526
Now, what I want you to do
205
00:12:49,646 --> 00:12:52,926
is I want you
to leave my Eddie alone.
206
00:12:53,046 --> 00:12:54,166
Your Eddie?
207
00:12:55,526 --> 00:12:58,646
Listen to me,
you stupid little twat.
208
00:12:58,766 --> 00:13:03,406
If you so much as speak to him,
I'll have your tongue.
209
00:13:03,526 --> 00:13:07,966
If you look at him,
I'll eat your f...king eyes.
210
00:13:09,726 --> 00:13:11,326
Understood?
211
00:13:15,726 --> 00:13:17,446
Got a treat for you.
212
00:13:17,566 --> 00:13:18,966
I got a treat here for you.
213
00:13:19,086 --> 00:13:20,846
Your favorite. There you go.
214
00:13:20,966 --> 00:13:23,886
Nice to see ya.
215
00:13:30,766 --> 00:13:32,606
Where the f...k are they off to?
216
00:14:42,166 --> 00:14:44,366
-Keith, how are you?
-Can't complain.
217
00:14:44,486 --> 00:14:46,446
-Good man, good man.
-How are you, Conrad?
218
00:14:46,566 --> 00:14:49,086
Oh, fair to middling, ahh.
219
00:14:49,206 --> 00:14:50,406
What can I get you?
220
00:14:50,526 --> 00:14:53,686
I would like a whiskey. Mm-hmm.
221
00:14:53,806 --> 00:14:54,886
Make that two.
222
00:14:55,006 --> 00:14:56,166
There you are now. Two whiskeys.
223
00:14:56,286 --> 00:14:57,286
Harry, what would you like?
224
00:14:57,406 --> 00:14:59,926
I'll get a sparkling water,
please. Thank you.
225
00:15:00,046 --> 00:15:01,366
All right.
226
00:15:01,486 --> 00:15:02,846
Whisky.
227
00:15:02,966 --> 00:15:05,166
Very good. Thank you.
228
00:15:06,166 --> 00:15:08,046
-Sparkling water.
-Packet of crisps, please.
229
00:15:08,166 --> 00:15:09,966
Thank you.
230
00:15:34,646 --> 00:15:36,926
Sorry. I just...
231
00:15:37,046 --> 00:15:38,166
Sorry.
232
00:15:43,926 --> 00:15:45,846
So, listen...
233
00:15:45,966 --> 00:15:47,246
I just want to start by saying
234
00:15:47,366 --> 00:15:49,646
I don't blame you
for what happened to my son
235
00:15:49,766 --> 00:15:52,886
any more than I blame
the f...king chain saw.
236
00:15:53,006 --> 00:15:57,086
You're just a dumb tool
doing its job.
237
00:15:57,206 --> 00:15:59,286
That's it.
238
00:15:59,406 --> 00:16:01,006
Also, while we're
clearing the air...
239
00:16:01,126 --> 00:16:03,286
Hey, I just want
to say I'm sorry
240
00:16:03,406 --> 00:16:05,526
for calling your late father
241
00:16:05,646 --> 00:16:10,286
a greasy, taco-breathed,
fat, Mexican cocksucker.
242
00:16:11,766 --> 00:16:13,966
So, I was down there
in the casino,
243
00:16:14,086 --> 00:16:15,886
having a few hot toddies,
as you do.
244
00:16:16,006 --> 00:16:18,806
You know what I mean, huh? Mmm.
245
00:16:18,926 --> 00:16:21,246
And finally,
I'm sorry for what happened
246
00:16:21,366 --> 00:16:22,726
shortly afterwards.
247
00:16:24,006 --> 00:16:25,326
I wasn't involved, mind you,
248
00:16:25,446 --> 00:16:28,366
but I heard before he died,
249
00:16:28,486 --> 00:16:31,246
he talked a f...king sight
more than you do.
250
00:16:37,126 --> 00:16:40,126
Uh-huh. Seraphina.
251
00:16:40,246 --> 00:16:42,846
Jaime, you may remember
back in Amsterdam
252
00:16:42,966 --> 00:16:44,726
I made you an offer.
253
00:16:44,846 --> 00:16:47,726
The offer was twice what Richie
was paying you for fentanyl.
254
00:16:48,926 --> 00:16:52,366
We now have that figure,
so we offer double.
255
00:16:52,486 --> 00:16:55,286
Same product, same market,
twice the yield.
256
00:16:56,486 --> 00:16:58,566
You may also remember
I offered five million cash
257
00:16:58,686 --> 00:17:02,086
for my life
and my brother's life, but...
258
00:17:02,206 --> 00:17:05,646
let's just say
that ship has sailed.
259
00:17:05,766 --> 00:17:07,766
So that's the number.
260
00:17:08,886 --> 00:17:10,646
Take it or leave it.
261
00:17:17,606 --> 00:17:20,206
I came here...
262
00:17:20,326 --> 00:17:22,086
to look you in the eye.
263
00:17:24,406 --> 00:17:25,686
You.
264
00:17:27,246 --> 00:17:28,566
Nobody else but you.
265
00:17:30,766 --> 00:17:32,526
And to say this:
266
00:17:32,646 --> 00:17:36,166
Just because I do a favor
to Kat McAllister...
267
00:17:38,446 --> 00:17:41,966
...don't mean
I do a favor for you.
268
00:17:44,206 --> 00:17:45,406
You understand?
269
00:17:48,446 --> 00:17:52,126
You were with my Moroccan
friends in Antwerp, right?
270
00:17:52,246 --> 00:17:55,086
Is it true that, uh,
271
00:17:55,206 --> 00:17:56,406
you were alone?
272
00:18:03,126 --> 00:18:05,126
Tell your big boss...
273
00:18:07,686 --> 00:18:09,486
...I'll think about it.
274
00:18:11,686 --> 00:18:13,846
You got four hours.
275
00:18:16,566 --> 00:18:18,286
No wonder Kat wants you.
276
00:18:20,446 --> 00:18:23,086
And no wonder you want to leave.
277
00:18:27,726 --> 00:18:29,846
Wind your head
in there, Poncho!
278
00:18:29,966 --> 00:18:33,846
Otherwise, this is gonna be
a very short marriage!
279
00:18:39,806 --> 00:18:41,286
Welcome back, Ms. Harrigan.
280
00:18:41,406 --> 00:18:43,526
-Good to see you again.
-You, too.
281
00:18:45,406 --> 00:18:47,526
Don Julio on the rocks, please.
282
00:18:48,766 --> 00:18:50,406
Antoine.
283
00:18:50,526 --> 00:18:52,286
-No attack dog?
-Hmm?
284
00:18:52,406 --> 00:18:54,846
Or is he in the gents
waiting for me?
285
00:18:56,006 --> 00:18:58,566
Oh, I think
it's quite simple, Antoine.
286
00:18:58,686 --> 00:19:00,086
If you don't want to do this,
287
00:19:00,206 --> 00:19:02,486
then give me the cash back
and f...k off.
288
00:19:02,606 --> 00:19:04,886
If you do,
then let's stop sulking
289
00:19:05,006 --> 00:19:06,846
like a whiny little French bitch
and get on with it.
290
00:19:08,486 --> 00:19:11,086
6:00 p.m. Dinner.
291
00:19:11,206 --> 00:19:14,206
You, me, my father, your client
and the Home Secretary.
292
00:19:14,326 --> 00:19:16,446
I assume
it's totally off the books.
293
00:19:16,566 --> 00:19:18,086
Let's put it this way.
294
00:19:18,206 --> 00:19:20,166
It's about as official
as any meeting
295
00:19:20,286 --> 00:19:22,086
between a member
of His Majesty's cabinet
296
00:19:22,206 --> 00:19:24,326
and a sanctioned
Syrian arms dealer.
297
00:19:26,806 --> 00:19:28,406
Sorry. Excuse me.
298
00:19:31,526 --> 00:19:32,966
Yes, Dad? We're on.
299
00:19:33,086 --> 00:19:34,486
Oh, finally.
300
00:19:34,606 --> 00:19:35,726
Okay, what time?
301
00:19:35,846 --> 00:19:37,006
6:00 p.m.
302
00:19:37,126 --> 00:19:39,966
Uh, Dad...?
303
00:19:40,086 --> 00:19:41,086
Thank you.
304
00:19:41,206 --> 00:19:44,126
-I'm hoping this meeting--
-Hoping what?
305
00:19:44,246 --> 00:19:45,526
Nothing.
306
00:19:45,646 --> 00:19:48,006
Don't pretend this
is some kind of favor, Bella.
307
00:19:48,126 --> 00:19:50,366
We both know
why you're doing this.
308
00:19:50,486 --> 00:19:51,606
You and I are more alike
309
00:19:51,726 --> 00:19:53,046
than you think.
310
00:19:54,486 --> 00:19:56,046
I'll see you later.
311
00:20:04,726 --> 00:20:06,166
Uh, you for Rusby?
312
00:20:06,286 --> 00:20:07,726
Yeah.
313
00:20:13,126 --> 00:20:14,966
-Going to Plaistow?
-That's it, yeah.
314
00:20:15,086 --> 00:20:17,846
-Right.
-Glad to see you.
315
00:20:17,966 --> 00:20:19,806
Sorry to be late.
316
00:20:20,966 --> 00:20:23,406
It's a long way
to come, isn't it?
317
00:20:24,606 --> 00:20:25,806
Oh, well,
we used to live closer,
318
00:20:25,926 --> 00:20:28,126
but we had to sell the house
to pay for the care.
319
00:20:28,246 --> 00:20:32,526
So I moved into
my sister's place, in Plaistow.
320
00:20:32,646 --> 00:20:34,486
You like with her now, do you?
Your sister?
321
00:20:34,606 --> 00:20:36,566
No, she died two years ago.
322
00:20:36,686 --> 00:20:38,286
Oh.
323
00:20:39,366 --> 00:20:42,966
Well, that must be awful,
being alone.
324
00:20:43,086 --> 00:20:46,126
Oh, come on.
No, it's not that bad.
325
00:20:46,246 --> 00:20:47,766
You get used to it,
like everything.
326
00:20:47,886 --> 00:20:49,406
Yeah.
327
00:20:49,526 --> 00:20:52,206
When enough time passes.
328
00:20:52,326 --> 00:20:54,686
Yeah, I suppose you do.
329
00:21:04,926 --> 00:21:06,286
Yeah...
330
00:21:09,566 --> 00:21:11,926
How'd it go
with the Mexican?
331
00:21:12,046 --> 00:21:14,526
F...k the Mexican!
332
00:21:14,646 --> 00:21:15,846
F...k him!
333
00:21:17,366 --> 00:21:19,726
That good, huh?
334
00:21:21,246 --> 00:21:23,366
Alice, Alice...
335
00:21:23,486 --> 00:21:25,206
Who the f...k is Alice?
336
00:21:25,326 --> 00:21:27,606
What? She's a friend of Jan's.
337
00:21:27,726 --> 00:21:29,526
-Who you invited to dinner.
-What's your point?
338
00:21:29,646 --> 00:21:31,926
Are you wanting to ride her?
339
00:21:33,166 --> 00:21:34,726
Not especially.
340
00:21:34,846 --> 00:21:36,806
Yes, well,
you're not stupid enough
341
00:21:36,926 --> 00:21:38,486
to do it under my roof.
342
00:21:38,606 --> 00:21:40,326
So I think you're
up to something.
343
00:21:40,446 --> 00:21:42,646
I was merely trying
to find out who she is.
344
00:21:42,766 --> 00:21:44,046
It's as simple as that.
345
00:21:44,166 --> 00:21:46,446
Oh, you think she's undercover,
do you? Hmm?
346
00:21:46,566 --> 00:21:49,286
Want to strip her bare,
find a wire? Is that the plan?
347
00:21:49,406 --> 00:21:52,006
I don't need to strip
anyone bare to find a wire
348
00:21:52,126 --> 00:21:55,286
when I have these,
these, and this. Huh!
349
00:21:55,406 --> 00:21:57,446
-Yes, well, you stick to that.
-Yeah. Aye.
350
00:21:57,566 --> 00:21:59,446
Or you'll be losing these.
351
00:22:06,806 --> 00:22:08,006
Oh...
352
00:22:08,126 --> 00:22:10,246
So, the Cotswolds
dinner tonight.
353
00:22:10,366 --> 00:22:11,846
Tell me about
this bird of yours.
354
00:22:11,966 --> 00:22:14,726
The asset? Alice.
355
00:22:16,206 --> 00:22:17,806
She won't have a wire, now?
356
00:22:19,126 --> 00:22:22,646
The asset's smartphone,
fitted with a listening device.
357
00:22:23,606 --> 00:22:25,606
I'm placing
a tactical patrol group,
358
00:22:25,726 --> 00:22:29,646
plus air support,
within a minute from the target.
359
00:22:29,766 --> 00:22:31,646
Second it gets minty,
we rock and roll.
360
00:22:31,766 --> 00:22:33,806
What about Harry?
361
00:22:33,926 --> 00:22:35,846
Da Souza.
362
00:22:35,966 --> 00:22:38,006
Harry's smart, but he's unhappy.
363
00:22:38,126 --> 00:22:39,486
What makes you say that?
364
00:22:39,606 --> 00:22:42,286
Because he's got eyes, Col.
365
00:22:42,406 --> 00:22:45,166
He can see that the Harrigans'
days are numbered.
366
00:22:46,526 --> 00:22:48,006
Plus, Maeve said.
367
00:22:49,846 --> 00:22:52,046
You talked to Maeve?
368
00:22:52,166 --> 00:22:54,766
Well, not since
I diced her boy up, but yeah.
369
00:22:54,886 --> 00:22:57,046
Maeve and me go way back.
370
00:22:57,166 --> 00:22:59,006
She likes me. Always has.
371
00:23:00,086 --> 00:23:02,006
But I'm gonna cut
her f...king tits off.
372
00:23:03,286 --> 00:23:07,206
Well, after what they did to...
373
00:23:07,326 --> 00:23:09,166
My Vron.
374
00:23:13,606 --> 00:23:15,406
I never met her.
375
00:23:17,406 --> 00:23:19,406
Vron was my angel.
376
00:23:20,806 --> 00:23:22,766
Listen, Col.
377
00:23:22,886 --> 00:23:24,286
You get them out of there,
378
00:23:24,406 --> 00:23:26,366
get them in any cop shop,
379
00:23:26,486 --> 00:23:29,486
a London nick,
and I'll take care of the rest.
380
00:23:31,006 --> 00:23:32,926
Leave it to me, Lionheart.
381
00:23:35,646 --> 00:23:36,766
Good man.
382
00:23:50,806 --> 00:23:52,846
-All right, lovely.
-All right.
383
00:23:54,166 --> 00:23:56,486
Sorry. That's it.
384
00:23:56,606 --> 00:23:58,686
-All right. See you.
-Yeah. Got it.
385
00:24:00,846 --> 00:24:02,166
Thank you.
386
00:24:08,006 --> 00:24:09,246
Excuse me?
387
00:24:10,246 --> 00:24:12,006
Can I ask you
an embarrassing question?
388
00:24:12,126 --> 00:24:13,246
Is everything all right?
389
00:24:13,366 --> 00:24:15,246
I'm just recovering
from a prostate operation,
390
00:24:15,366 --> 00:24:16,566
and I need the loo.
391
00:24:17,726 --> 00:24:19,086
Yeah, no problem. Come in.
392
00:24:19,206 --> 00:24:21,086
-Very kind.
-It's not embarrassing.
393
00:24:23,326 --> 00:24:25,126
Come in.
394
00:24:28,886 --> 00:24:31,046
All right.
Yeah, it's just in there.
395
00:24:31,166 --> 00:24:32,206
Right. Thank you.
396
00:24:32,326 --> 00:24:33,606
No problem. I know the feeling.
397
00:25:11,046 --> 00:25:13,006
All right. Cheers.
398
00:25:13,126 --> 00:25:15,606
Uh, uh, do you fancy
a quick cuppa before you go?
399
00:25:15,726 --> 00:25:18,006
I have some tea cakes on
the table there, help yourself.
400
00:25:18,126 --> 00:25:19,726
I better be going,
but thank you.
401
00:25:19,846 --> 00:25:21,366
Are you sure? It's already made.
402
00:25:22,286 --> 00:25:25,046
-Go on, then.
-Good lad.
403
00:25:27,406 --> 00:25:28,606
My name's Kevin.
404
00:25:28,726 --> 00:25:31,406
-I'm Alan. Nice to meet you.
-Hi, Alan.
405
00:25:31,526 --> 00:25:34,806
-Hello, Kevin.
-Kevin Harrigan.
406
00:25:34,926 --> 00:25:37,326
-Fine Irish name.
-Yeah.
407
00:25:39,006 --> 00:25:40,406
You don't remember me, do you?
408
00:25:40,526 --> 00:25:42,606
Sorry, I don't understand.
409
00:25:42,726 --> 00:25:44,326
I said you don't remember me.
410
00:25:44,446 --> 00:25:45,846
Remember you? S-Sorry?
411
00:25:45,966 --> 00:25:48,126
It's a simple f...king question.
412
00:25:48,246 --> 00:25:51,046
Actually, I think
you'd better leave.
413
00:25:51,166 --> 00:25:53,406
Is it because
there were so many?
414
00:25:53,526 --> 00:25:55,286
So many what? Sorry, what?
415
00:25:55,406 --> 00:25:56,846
Boys.
416
00:25:56,966 --> 00:25:59,766
Look, I'm-I'm really sorry,
but should I know you?
417
00:25:59,886 --> 00:26:01,886
No, you shouldn't.
418
00:26:02,006 --> 00:26:05,486
And I shouldn't know you,
either, but I do.
419
00:26:05,606 --> 00:26:08,126
My name is Kevin Harrigan.
420
00:26:08,246 --> 00:26:11,246
I was in Newgate Prison
from 1998 to 2002.
421
00:26:12,646 --> 00:26:14,566
You were the prison officer
on my block.
422
00:26:14,686 --> 00:26:16,526
-I see.
-Do you?
423
00:26:16,646 --> 00:26:17,926
-I do.
-Huh. Right.
424
00:26:18,046 --> 00:26:21,726
Well... tell me,
what do you see?
425
00:26:22,886 --> 00:26:24,406
Why don't we sit down?
426
00:26:24,526 --> 00:26:26,726
-I don't want to sit down.
-Please, Kevin.
427
00:26:30,566 --> 00:26:33,406
Do not say my name.
428
00:26:33,526 --> 00:26:35,406
You only ever
called me Harrigan,
429
00:26:35,526 --> 00:26:39,166
or cunt, or bitch or slut.
430
00:26:39,286 --> 00:26:41,966
Look, please, will you
just come and sit down
431
00:26:42,086 --> 00:26:43,886
so we can discuss this?
432
00:26:44,006 --> 00:26:45,526
I-I'll listen to you.
433
00:26:45,646 --> 00:26:48,886
I'll hear everything
you have to say, but please...
434
00:26:49,006 --> 00:26:50,446
let's just sit, eh?
435
00:26:52,406 --> 00:26:54,006
Come on.
436
00:26:55,046 --> 00:26:56,446
Thank you.
437
00:27:03,766 --> 00:27:05,086
You know, you're not
gonna believe this,
438
00:27:05,206 --> 00:27:06,446
but this has happened
to me before.
439
00:27:06,566 --> 00:27:08,006
-Oh, yeah?
-Yeah.
440
00:27:08,126 --> 00:27:11,006
Another boy,
been serving time at Newgate.
441
00:27:11,126 --> 00:27:15,046
Turned out he was on the same
church trip to Rome as me.
442
00:27:15,166 --> 00:27:17,926
We talked, and, uh...
443
00:27:18,046 --> 00:27:20,246
Well, we both found it...
444
00:27:20,366 --> 00:27:23,286
What's the word?
Uh, therapeutic.
445
00:27:23,406 --> 00:27:25,366
Therapeutic?
446
00:27:25,486 --> 00:27:26,566
That's what he said.
447
00:27:26,686 --> 00:27:28,926
-Uh-huh. On a church trip?
-Yeah.
448
00:27:29,046 --> 00:27:30,246
To Rome?
449
00:27:30,366 --> 00:27:31,766
Yes.
450
00:27:31,886 --> 00:27:33,846
Did you rape him
or just ruin his life?
451
00:27:35,806 --> 00:27:38,646
I'm really sorry.
452
00:27:38,766 --> 00:27:41,966
But the truth is,
453
00:27:42,086 --> 00:27:44,926
I have huge gaps in my memory.
454
00:27:45,046 --> 00:27:48,046
Much beyond five years ago
is a bit of a blur.
455
00:27:48,166 --> 00:27:50,046
I know I was a bit
of a bully back then.
456
00:27:50,166 --> 00:27:53,166
-"Bit of a bully"?
-Boys could get out of line.
457
00:27:53,286 --> 00:27:54,806
They needed a firm hand.
458
00:27:54,926 --> 00:27:56,526
But rape?
459
00:27:56,646 --> 00:27:57,886
Well, I...
460
00:27:58,006 --> 00:27:59,406
I don't even know what that is.
461
00:27:59,526 --> 00:28:02,806
Oh, I do. Yeah.
462
00:28:02,926 --> 00:28:04,526
I didn't for years.
463
00:28:04,646 --> 00:28:06,966
'Cause I blanked it out as well.
464
00:28:07,086 --> 00:28:09,646
But then my mate, my best mate,
465
00:28:09,766 --> 00:28:13,846
he saw you,
and he said your name.
466
00:28:13,966 --> 00:28:16,486
And I was numb at first,
467
00:28:16,606 --> 00:28:18,006
but then it all
came flooding back.
468
00:28:18,126 --> 00:28:20,686
Listen, I-I'm gonna
say something now,
469
00:28:20,806 --> 00:28:22,406
and it's liable to offend.
470
00:28:22,526 --> 00:28:25,006
Now, I don't mean to, but...
471
00:28:25,126 --> 00:28:28,286
if I don't say it, then
I'm gonna kick myself later.
472
00:28:29,686 --> 00:28:32,486
Is it possible
that you've imagined it?
473
00:28:34,486 --> 00:28:37,486
You raped me...
474
00:28:37,606 --> 00:28:39,806
and abused me,
475
00:28:39,926 --> 00:28:42,846
nearly every week for two years.
476
00:28:42,966 --> 00:28:44,886
You and your mates.
477
00:28:46,286 --> 00:28:47,646
I don't know their names.
478
00:28:47,766 --> 00:28:49,566
But I know yours.
479
00:28:49,686 --> 00:28:52,766
Your face, 'cause I see it
right f...king here.
480
00:28:53,846 --> 00:28:55,126
Do you believe in God?
481
00:28:55,246 --> 00:28:56,286
What?
482
00:28:56,406 --> 00:28:59,966
No, I-I didn't, but...
483
00:29:00,086 --> 00:29:04,286
but when Joanne fell ill,
I-I found him, I...
484
00:29:05,326 --> 00:29:06,926
I found Jesus.
485
00:29:08,646 --> 00:29:11,806
It's impossible to describe...
486
00:29:11,926 --> 00:29:14,646
the change it's made to me.
487
00:29:14,766 --> 00:29:17,046
I-I see the world anew.
488
00:29:18,686 --> 00:29:20,726
And I'm looking at you...
489
00:29:21,966 --> 00:29:23,966
...and I'm seeing
a soul in torment.
490
00:29:26,806 --> 00:29:30,206
If I am in any way
to blame for that,
491
00:29:30,326 --> 00:29:32,206
then I apologize.
492
00:29:33,486 --> 00:29:36,606
I apologize with all my heart...
493
00:29:37,886 --> 00:29:40,566
...and I beg your forgiveness.
494
00:29:44,926 --> 00:29:48,166
Go on, then. Beg.
495
00:29:48,286 --> 00:29:50,166
Get on your knees.
496
00:29:53,086 --> 00:29:54,406
If you believe in forgiveness,
497
00:29:54,526 --> 00:29:55,926
then get on your knees.
498
00:29:56,926 --> 00:29:59,286
I ca-- I ca-- I can't move.
499
00:29:59,406 --> 00:30:01,766
I am gonna count to ten...
500
00:30:03,126 --> 00:30:04,886
...and you better be
on your f...king knees.
501
00:30:05,006 --> 00:30:06,726
-I c-can't move.
-One.
502
00:30:06,846 --> 00:30:08,766
-Please...
-Two.
503
00:30:08,886 --> 00:30:09,926
Please.
504
00:30:10,046 --> 00:30:12,686
Three. Four.
505
00:30:12,806 --> 00:30:15,566
Five. Six.
506
00:30:15,686 --> 00:30:16,686
Please, please! I beg you!
507
00:30:16,806 --> 00:30:20,486
I've got children!
Please, please!
508
00:30:32,686 --> 00:30:34,686
Just get out of here.
509
00:30:37,206 --> 00:30:39,886
Just f...king leave me alone.
510
00:31:08,566 --> 00:31:09,766
Kevin...
511
00:31:14,526 --> 00:31:16,046
Do you have children, Kevin?
512
00:31:16,166 --> 00:31:17,406
What?
513
00:31:17,526 --> 00:31:20,286
D-Do you have a child, perhaps?
514
00:31:39,206 --> 00:31:40,766
Jaime.
515
00:31:40,886 --> 00:31:42,646
You have a rat in your house.
516
00:31:43,926 --> 00:31:44,926
I know.
517
00:31:45,046 --> 00:31:47,246
-Do you know who it is?
-Yes.
518
00:31:47,366 --> 00:31:49,246
Fix it, then we have a deal.
519
00:31:51,486 --> 00:31:53,086
What'd he say?
520
00:31:53,206 --> 00:31:54,406
He said we have a deal.
521
00:31:54,526 --> 00:31:57,246
Honestly, I was kind of hoping
it was gonna be a no.
522
00:31:58,246 --> 00:31:59,646
-And why?
-Because of today,
523
00:31:59,766 --> 00:32:01,086
-'cause of Dad.
-Uh-huh.
524
00:32:01,206 --> 00:32:03,806
I love him, but he's gonna
f...k this in a nanosecond.
525
00:32:03,926 --> 00:32:06,246
And I used to think Maeve
was the loose nuke.
526
00:32:06,366 --> 00:32:07,526
What you doing?
527
00:32:07,646 --> 00:32:10,206
I'm dealing
with something, fast.
528
00:32:12,806 --> 00:32:14,046
Harry.
529
00:32:14,166 --> 00:32:16,086
The deal is on.
530
00:32:17,566 --> 00:32:19,086
At least it's settled.
531
00:32:19,206 --> 00:32:22,526
Look, between you and me,
532
00:32:22,646 --> 00:32:25,006
I think this is a big mistake.
533
00:32:25,126 --> 00:32:27,766
And if you ask me...
534
00:32:27,886 --> 00:32:29,646
I don't think Archie was wrong.
535
00:32:29,766 --> 00:32:31,966
We should've
left this to Richie.
536
00:32:32,086 --> 00:32:34,166
This is a whole new league.
537
00:32:39,086 --> 00:32:40,446
Hmm.
538
00:32:42,046 --> 00:32:46,286
Listen, I need you
to meet me tomorrow at the Yard.
539
00:32:46,406 --> 00:32:48,766
There's some things
we need to go over.
540
00:32:48,886 --> 00:32:52,486
Okay. What time?
541
00:32:52,606 --> 00:32:53,846
10:00 a.m.
542
00:32:55,286 --> 00:32:56,566
I'll see you then.
543
00:33:12,366 --> 00:33:15,446
-Hello?
-Harry, it's Kat.
544
00:33:15,566 --> 00:33:17,846
It seems I made all your boss's
wet dreams come true.
545
00:33:17,966 --> 00:33:20,726
For ten minutes,
he won't look like vulture meat.
546
00:33:20,846 --> 00:33:22,446
Conrad's extremely grateful
for your help, Kat.
547
00:33:22,566 --> 00:33:23,606
Thank you very much.
548
00:33:23,726 --> 00:33:24,886
F...k him.
549
00:33:25,006 --> 00:33:27,366
Harry, it's you and me now.
550
00:33:27,486 --> 00:33:29,086
I'm on my way to London,
flying in.
551
00:33:29,206 --> 00:33:31,886
The Fortnum. Tomorrow, 5:00 p.m.
552
00:33:32,006 --> 00:33:33,366
Don't be late.
553
00:33:36,366 --> 00:33:38,726
Oh, here. Here they are.
554
00:33:38,846 --> 00:33:41,446
Everyone, this is
the Home Secretary, Suri Sharma.
555
00:33:41,566 --> 00:33:42,566
Pleasure to meet you.
556
00:33:42,686 --> 00:33:44,366
Hi. Bella Harrigan.
557
00:33:44,486 --> 00:33:46,406
And this is
Youssef Khalil Hamed.
558
00:33:46,526 --> 00:33:47,526
Pleased to meet you.
559
00:33:47,646 --> 00:33:49,206
How do you do?
560
00:33:49,326 --> 00:33:51,966
I, uh, I don't know
what you eat, but, uh,
561
00:33:52,086 --> 00:33:55,886
I guarantee the potted shrimp
is simply out of this world.
562
00:34:05,126 --> 00:34:07,846
Harry. Come in and sit down.
563
00:34:07,966 --> 00:34:09,766
Mm.
564
00:34:09,886 --> 00:34:11,886
Seraphina tells me
we have a deal.
565
00:34:13,486 --> 00:34:14,526
Yeah, it seems so.
566
00:34:14,646 --> 00:34:16,686
Well, I...
567
00:34:16,806 --> 00:34:19,366
I know who I have
to thank for this.
568
00:34:20,326 --> 00:34:23,286
You, Harry. You did this.
569
00:34:23,406 --> 00:34:25,446
Just did my job.
570
00:34:25,566 --> 00:34:28,086
Oh, every penny
The Fire throws off
571
00:34:28,206 --> 00:34:30,526
is a penny
out of Richie's pocket.
572
00:34:30,646 --> 00:34:32,686
The pendulum
is swinging our way.
573
00:34:33,726 --> 00:34:35,806
I hope so.
574
00:34:35,926 --> 00:34:39,126
Now, I've transferred
a nice bonus
575
00:34:39,246 --> 00:34:41,366
to yours and Jan's account...
576
00:34:41,486 --> 00:34:44,886
...as a sign of gratitude.
577
00:34:45,006 --> 00:34:47,966
-Thank you.
-Thank you.
578
00:34:49,766 --> 00:34:51,486
Why did Freddie
go off that roof?
579
00:34:51,606 --> 00:34:53,726
Because I threw him off.
580
00:34:53,846 --> 00:34:54,846
Why?
581
00:34:55,846 --> 00:34:58,446
Freddie'd, uh...
582
00:34:58,566 --> 00:35:01,686
Freddie said
he'd had enough. You know?
583
00:35:01,806 --> 00:35:03,806
Didn't want to be a rat anymore.
584
00:35:03,926 --> 00:35:06,926
And, uh, well,
he was a problem, wasn't he?
585
00:35:07,046 --> 00:35:10,046
So... I solved it.
586
00:35:12,966 --> 00:35:15,406
What did Jaime mean when
he said you want to leave?
587
00:35:17,806 --> 00:35:20,846
Are you questioning
my loyalty, Conrad?
588
00:35:20,966 --> 00:35:22,446
No.
589
00:35:23,406 --> 00:35:25,246
No, I would never do that.
590
00:35:27,566 --> 00:35:29,886
It seems our mystery guest
has arrived.
591
00:35:39,446 --> 00:35:40,726
What did he say?
592
00:35:40,846 --> 00:35:42,486
To be continued.
593
00:35:43,726 --> 00:35:45,886
I'll give you the wink, okay?
594
00:35:46,846 --> 00:35:48,206
-Hey.
-Hey.
595
00:35:48,326 --> 00:35:50,006
Seraphina, Alice.
You've met Conrad.
596
00:35:50,126 --> 00:35:52,046
-Mm-hmm.
-I hope I'm not late.
597
00:35:52,166 --> 00:35:53,806
Oh, not at all. Not at all.
598
00:35:53,926 --> 00:35:55,886
Well, I brought champagne.
599
00:35:56,006 --> 00:35:57,006
Hey!
600
00:35:57,126 --> 00:35:58,566
Welcome to the Funhouse.
601
00:35:58,686 --> 00:36:01,006
Come in, come in. Oh, yeah.
602
00:36:01,126 --> 00:36:02,966
Don't stand on ceremony, now.
There you go.
603
00:36:03,086 --> 00:36:05,086
Mm. Mm.
604
00:36:05,206 --> 00:36:06,966
Let me take your coat.
605
00:36:07,086 --> 00:36:08,526
All right.
606
00:36:10,566 --> 00:36:13,206
Ah. Maeve, this is Alice.
607
00:36:13,326 --> 00:36:14,326
Hi.
608
00:36:20,686 --> 00:36:22,926
Ah.
609
00:36:23,046 --> 00:36:24,726
Hmm.
610
00:36:24,846 --> 00:36:27,526
Here, take your coat off.
Come on in.
611
00:36:27,646 --> 00:36:30,086
My house is your house.
612
00:36:32,286 --> 00:36:33,286
Hi, I'm Harry.
613
00:36:33,406 --> 00:36:34,726
Pleased to meet you.
614
00:36:36,646 --> 00:36:39,966
I'd like to welcome
a newcomer to this table.
615
00:36:40,086 --> 00:36:44,766
She's a friend of Jan's,
and her name is Alice.
616
00:36:44,886 --> 00:36:49,526
Everyone, this is Alice,
Jan's friend.
617
00:36:49,646 --> 00:36:52,006
Alice, this is everyone.
618
00:36:52,126 --> 00:36:53,326
Hello.
619
00:36:53,446 --> 00:36:54,446
Mm-hmm.
620
00:36:56,006 --> 00:36:58,006
-Where's Gina?
-Oh, she's not feeling well.
621
00:36:58,126 --> 00:36:59,246
-Oh, no.
-Oh.
622
00:36:59,366 --> 00:37:00,886
-Oh, poor angel.
-Yeah.
623
00:37:01,006 --> 00:37:04,606
Eddie, why don't you pop up
and check on her, you know?
624
00:37:04,726 --> 00:37:05,806
But take her up a hot plate.
625
00:37:05,926 --> 00:37:08,646
She must be famished,
poor wee thing,
626
00:37:08,766 --> 00:37:10,926
after the week she's had.
627
00:37:11,046 --> 00:37:14,726
Well, now,
isn't this lovely?
628
00:37:14,846 --> 00:37:17,326
Let's all eat up, because
it'll get cold otherwise.
629
00:37:17,446 --> 00:37:19,126
Potatoes look lovely, Maeve.
630
00:37:19,246 --> 00:37:20,406
-My speciality, thank you.
-Mmm.
631
00:37:20,526 --> 00:37:22,126
So, where you from, Alice?
632
00:37:22,246 --> 00:37:23,686
Uh, Dalston.
633
00:37:23,806 --> 00:37:26,486
Oh, Dalston. "Deadly Dalston."
634
00:37:26,606 --> 00:37:27,726
Not anymore.
635
00:37:27,846 --> 00:37:29,726
Now it's full of people like me.
636
00:37:31,086 --> 00:37:33,886
So, Alice, Conrad tells me
637
00:37:34,006 --> 00:37:36,726
you're having
marriage problems. Mm?
638
00:37:36,846 --> 00:37:40,126
Um, as a matter of fact,
yes, I am.
639
00:37:40,246 --> 00:37:42,686
Would you like a little
free marriage guidance?
640
00:37:43,846 --> 00:37:47,406
You know, men... men are
simple creatures, really.
641
00:37:47,526 --> 00:37:49,286
They like to think
they're rocks.
642
00:37:49,406 --> 00:37:53,246
But, you know, that thing
you hold in your hand...
643
00:37:53,366 --> 00:37:55,166
not a rock, it's an egg.
644
00:37:55,286 --> 00:37:57,406
It's fragile. You know?
645
00:37:57,526 --> 00:37:58,886
It needs care.
646
00:37:59,006 --> 00:38:01,166
But, you know, like an egg,
you can use it
647
00:38:01,286 --> 00:38:02,646
in all sorts of useful ways,
648
00:38:02,766 --> 00:38:05,606
like in a cake or an omelet,
or a soufflÃ(c),
649
00:38:05,726 --> 00:38:07,646
or a carbonara, or, uh,
650
00:38:07,766 --> 00:38:10,566
egg drop soup or, um, egg salad.
651
00:38:10,686 --> 00:38:12,286
Potato salad with egg.
652
00:38:12,406 --> 00:38:16,126
Um, anything with
hollandaise sauce.
653
00:38:16,246 --> 00:38:17,646
Stay on target, Maeve, mm?
654
00:38:17,766 --> 00:38:22,366
Now, like an egg,
it'll go off, sooner or later.
655
00:38:22,486 --> 00:38:23,966
Now, when it does,
656
00:38:24,086 --> 00:38:26,126
there is absolutely no point
in getting angry.
657
00:38:26,246 --> 00:38:27,606
It's an egg.
658
00:38:27,726 --> 00:38:30,606
It's just doing what eggs do,
you know, after a time.
659
00:38:30,726 --> 00:38:33,166
So, use it for your needs,
660
00:38:33,286 --> 00:38:35,406
keep it safe, out of the fridge,
661
00:38:35,526 --> 00:38:37,566
suck its cock from time to time.
662
00:38:38,766 --> 00:38:39,886
But don't feel
you have to listen
663
00:38:40,006 --> 00:38:41,766
to a f...king word it says,
664
00:38:41,886 --> 00:38:43,166
especially when it's pissed.
665
00:38:44,726 --> 00:38:46,006
-Thank you.
-You're welcome.
666
00:38:46,126 --> 00:38:47,686
I'll try to remember that.
667
00:38:53,446 --> 00:38:57,686
So... Alice, do you
know where you are?
668
00:39:02,486 --> 00:39:04,686
Just near Chipping Norton?
669
00:39:04,806 --> 00:39:06,006
Come on, Alice.
670
00:39:06,126 --> 00:39:07,566
If I were going out
to the middle of nowhere
671
00:39:07,686 --> 00:39:09,206
for dinner
with a bunch of strangers,
672
00:39:09,326 --> 00:39:11,886
100 miles from Dalston,
673
00:39:12,006 --> 00:39:13,566
I'd at least google them.
674
00:39:16,646 --> 00:39:19,126
I confess I did.
675
00:39:19,246 --> 00:39:20,806
But you didn't cry off.
676
00:39:20,926 --> 00:39:22,446
You've not got COVID.
677
00:39:22,566 --> 00:39:24,366
You're not at home,
washing your hair.
678
00:39:25,526 --> 00:39:27,366
I came because I was invited.
679
00:39:27,486 --> 00:39:30,126
But were you not
a tiny teeny bit afraid?
680
00:39:30,246 --> 00:39:32,766
Seraphina,
there's no need to be rude.
681
00:39:34,126 --> 00:39:37,206
So, you get the call.
You do your digging.
682
00:39:37,326 --> 00:39:39,126
Did you not think
to call Jan and ask,
683
00:39:39,246 --> 00:39:40,526
"What is this about?
684
00:39:40,646 --> 00:39:43,686
Why does he want me to come
all the way out there?"
685
00:39:45,446 --> 00:39:47,406
-I didn't ask her, no.
-Why not?
686
00:39:47,526 --> 00:39:49,086
Oh, come, come, Seraphina.
687
00:39:49,206 --> 00:39:51,926
Alice came
because Conrad invited her.
688
00:39:52,046 --> 00:39:53,646
Now, that's the real question,
isn't it?
689
00:39:53,766 --> 00:39:57,566
Why-- why did you
invite Alice, Conrad?
690
00:39:57,686 --> 00:40:00,646
Sure there's hardly room for another
notch on the bed up there.
691
00:40:00,766 --> 00:40:03,686
Mm. Excuse me.
692
00:40:03,806 --> 00:40:05,286
Well...
693
00:40:08,366 --> 00:40:10,766
Number ones or number twos,
Alice?
694
00:40:36,886 --> 00:40:38,726
Is it a scene
you're looking for, Maeve?!
695
00:40:38,846 --> 00:40:40,526
Is that it? Tell me now!
696
00:40:40,646 --> 00:40:41,726
Speak up!
697
00:40:52,166 --> 00:40:56,246
Eddie, why don't you
tell everyone here
698
00:40:56,366 --> 00:40:58,406
what you told me
this morning, eh?
699
00:40:58,526 --> 00:41:01,846
About who it was
that told the filth
700
00:41:01,966 --> 00:41:03,766
where Archie was buried.
701
00:41:04,806 --> 00:41:09,366
About who it was who tipped
Richie off about Antwerp.
702
00:41:09,486 --> 00:41:11,406
Hmm?
703
00:41:11,526 --> 00:41:15,166
How the f...k have I stood this
for the past 60 years?!
704
00:41:15,286 --> 00:41:17,166
Because you f...king love it.
705
00:41:17,286 --> 00:41:18,406
Yeah, bollocks.
706
00:41:18,526 --> 00:41:19,526
Besides, it was that cunt
707
00:41:19,646 --> 00:41:21,006
who was supposed to be
chopped up.
708
00:41:21,126 --> 00:41:22,246
-What?
-Not Brendan.
709
00:41:22,366 --> 00:41:23,366
What?
710
00:41:36,686 --> 00:41:38,846
Can I have a look
in your bag, please?
711
00:41:44,806 --> 00:41:46,566
Before you do anything,
712
00:41:46,686 --> 00:41:47,926
I should warn you.
713
00:41:48,046 --> 00:41:50,246
There's a tactical patrol
coming through that door.
714
00:41:51,926 --> 00:41:54,886
-How long?
-One minute...
715
00:41:55,006 --> 00:41:56,206
cunt.
716
00:41:58,086 --> 00:42:00,126
So that's the plan, is it?
717
00:42:01,326 --> 00:42:02,926
Plant DNA?
718
00:42:03,046 --> 00:42:04,246
Ironic, isn't it?
719
00:42:04,366 --> 00:42:07,446
After everything
Conrad Harrigan's done,
720
00:42:07,566 --> 00:42:10,406
he's going away forever
for something he didn't do.
721
00:42:10,526 --> 00:42:12,286
Oh, don't look at me like that,
722
00:42:12,406 --> 00:42:14,446
you smug-arsed, cross-eyed,
723
00:42:14,566 --> 00:42:17,046
wrong side of the sheets,
bitch-bastard!
724
00:42:17,166 --> 00:42:21,046
You were made in a toilet,
and that's where you belong.
725
00:42:22,646 --> 00:42:23,726
Go.
726
00:42:26,406 --> 00:42:27,806
Now.
727
00:42:33,366 --> 00:42:34,726
You betrayed me!
728
00:42:34,846 --> 00:42:38,006
You betrayed this whole family!
That's what it is!
729
00:42:38,126 --> 00:42:39,126
Yeah, come on now.
730
00:42:39,246 --> 00:42:40,446
You want to knuckle up,
Harrigan?
731
00:42:40,566 --> 00:42:41,566
-Yeah.
-Come on, then. Bring it on.
732
00:42:41,686 --> 00:42:42,726
Come on.
733
00:42:42,846 --> 00:42:45,086
Do the f...k yourself
this minute, if not sooner.
734
00:42:45,206 --> 00:42:46,806
You've lost the head.
735
00:42:46,926 --> 00:42:48,006
Everyone in this room knows it.
736
00:42:48,126 --> 00:42:50,286
The whole of London knows it.
737
00:42:50,406 --> 00:42:52,166
Face it, man. It's over.
738
00:42:52,286 --> 00:42:55,046
Shh.
739
00:43:01,606 --> 00:43:03,166
They're coming.
740
00:43:03,286 --> 00:43:04,486
Go on, go on. Get the guns.
741
00:43:04,606 --> 00:43:05,966
No, no, no! Wait. Sit down.
742
00:43:06,086 --> 00:43:07,446
Sit down.
743
00:43:07,566 --> 00:43:10,006
Carry on as you were,
just normal.
744
00:43:10,126 --> 00:43:12,366
Nothing to worry about.
745
00:43:12,486 --> 00:43:17,966
Just a... normal family
eating dinner.
746
00:43:18,086 --> 00:43:20,406
Phiny, darling,
would you pass the wine please?
747
00:43:20,526 --> 00:43:21,766
Eat up, Jan.
748
00:43:21,886 --> 00:43:24,166
-Fill it up.
-There you go.
749
00:43:24,286 --> 00:43:25,886
Armed police!
750
00:43:26,006 --> 00:43:27,846
Put your hands on the table!
751
00:43:27,966 --> 00:43:29,486
Armed police!
Hands on the table!
752
00:43:29,606 --> 00:43:31,686
Nobody move!
753
00:43:31,806 --> 00:43:34,526
I'm arresting you both
on suspicion of murder.
754
00:43:34,646 --> 00:43:36,406
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
755
00:43:36,526 --> 00:43:38,326
if you do not mention
when questioned
756
00:43:38,446 --> 00:43:40,366
something which you later...
-I'll get my coat.
757
00:43:40,486 --> 00:43:42,366
Anything you do say
may be given in evidence.
758
00:43:42,486 --> 00:43:43,846
Eddie, don't forget
to feed the dogs.
759
00:43:43,966 --> 00:43:44,966
Mm-hmm.
760
00:43:52,446 --> 00:43:56,046
20 men from Dublin town
761
00:43:56,166 --> 00:43:59,646
Riding on the mountain side
762
00:43:59,766 --> 00:44:03,486
Fearless of the Saxon frown
763
00:44:03,606 --> 00:44:06,566
20 brothers true and tried
764
00:44:06,686 --> 00:44:10,886
Blood flows
in the city streets
765
00:44:11,006 --> 00:44:14,446
There the green is lying low
766
00:44:14,566 --> 00:44:18,126
Here the emerald standard
greets
767
00:44:18,246 --> 00:44:21,766
Eyes alike of friend and foe
768
00:44:21,886 --> 00:44:25,646
Fly the city brothers tried
769
00:44:25,766 --> 00:44:29,366
Join us on the mountain side
770
00:44:29,486 --> 00:44:33,246
Where we've
England's power defied
771
00:44:33,366 --> 00:44:36,726
20 men from Dublin town
52993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.