All language subtitles for Mobland-S01E03-Paramount-P-TR-EN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:05,600 I'm sorry about this, Arch. 2 00:00:05,720 --> 00:00:07,200 I always liked you. 3 00:00:09,040 --> 00:00:10,560 Fentanyl. Yes or no? 4 00:00:10,680 --> 00:00:12,080 One hundred percent. 5 00:00:12,200 --> 00:00:13,640 You have to follow the money. 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,160 Armed police! Armed police! 7 00:00:17,080 --> 00:00:18,400 Thank you. Shall we do this? 8 00:00:18,520 --> 00:00:20,200 I'll give you a call. 9 00:00:20,320 --> 00:00:21,560 -Where's my Tommy? -I don't know. 10 00:00:21,680 --> 00:00:23,240 I'm not f...king clairvoyant. 11 00:00:23,360 --> 00:00:25,320 Why don't you get your son 12 00:00:25,440 --> 00:00:27,240 to come and say that to my face? 13 00:00:27,360 --> 00:00:29,240 Move Eddie to the Cotswolds. 14 00:00:33,640 --> 00:00:35,520 The Harrigan Express is running out of steam. 15 00:00:35,640 --> 00:00:37,760 When it does, a lot of people are gonna go down with it. 16 00:00:37,880 --> 00:00:39,280 I can provide you with a parachute. 17 00:00:39,400 --> 00:00:40,600 I need to get out of here. 18 00:00:40,720 --> 00:00:42,280 Archie was in with the Stevensons on the fentanyl. 19 00:00:42,400 --> 00:00:44,600 He was on a percentage, to keep convincing me 20 00:00:44,720 --> 00:00:47,040 -to leave them to it. -I'm not sure that that's right. 21 00:00:47,160 --> 00:00:48,280 -You calling Maeve a liar? -What I'm saying is, 22 00:00:48,400 --> 00:00:49,960 it actually could be a lot worse. 23 00:00:50,080 --> 00:00:52,360 Unless you bring back my boy here tonight, 24 00:00:52,480 --> 00:00:54,640 I'm gonna descend on the Cotswolds 25 00:00:54,760 --> 00:00:56,520 like a plague of f...king locusts. 26 00:00:56,640 --> 00:00:57,680 Where's Tommy? 27 00:01:01,560 --> 00:01:03,320 Good morning, London. 28 00:01:03,440 --> 00:01:04,920 Look, I know it's gray outside, 29 00:01:05,040 --> 00:01:08,040 and it's super early, it's just coming up to 6:00, 30 00:01:08,160 --> 00:01:10,240 but if you're with me, grab a coffee, 31 00:01:10,360 --> 00:01:12,840 maybe grab a pastry, if you have one. 32 00:01:12,960 --> 00:01:15,760 You are with me, Claude, and the entire gang. 33 00:01:15,880 --> 00:01:17,800 We'll look after you. Let's get in-- 34 00:01:33,440 --> 00:01:34,440 Kev? 35 00:01:34,560 --> 00:01:36,360 Richie's coming for all of us. 36 00:01:40,520 --> 00:01:42,600 Babe, hey. 37 00:01:42,720 --> 00:01:43,960 -What's wrong? -You need to get up. 38 00:01:44,080 --> 00:01:45,160 Where's Gina? 39 00:01:45,280 --> 00:01:46,600 You need to get dressed as quick as you can. 40 00:01:46,720 --> 00:01:48,240 Gina! 41 00:01:48,360 --> 00:01:50,680 Gina? Gina. 42 00:01:50,800 --> 00:01:51,880 What? What's going on? 43 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Harry, you scared the shit out of me. 44 00:01:54,120 --> 00:01:55,920 She's fine. Hey, babe. Can you just get dressed? 45 00:01:56,040 --> 00:01:57,080 Dad, what is it? 46 00:01:57,200 --> 00:01:58,520 Nothing. We're gonna go somewhere, that's all. 47 00:01:58,640 --> 00:02:00,680 -Is it the police? -No, babe. We'll talk. 48 00:02:00,800 --> 00:02:01,840 Just get dressed, put a little bag together 49 00:02:01,960 --> 00:02:03,280 for overnight, yeah? 50 00:02:05,240 --> 00:02:06,360 Mike. 51 00:02:06,480 --> 00:02:08,120 Yeah, I know it's early. I need a favor. 52 00:02:08,240 --> 00:02:09,960 It's a mess. Kerry next door WhatsApped me some photos. 53 00:02:10,080 --> 00:02:11,200 -She's got a video. -But Richie didn't know that. 54 00:02:11,320 --> 00:02:13,240 I want everyone on standby. Call Seraphina... 55 00:02:13,360 --> 00:02:14,880 Because it was on fire, babe. 56 00:02:15,000 --> 00:02:16,840 Tell them to pack a bag and get here right now. 57 00:02:16,960 --> 00:02:18,240 Yeah, I'll forward them to you. 58 00:02:18,360 --> 00:02:20,480 Richie Stevenson just blew up Kevin's house. 59 00:02:20,600 --> 00:02:21,640 There's nothing worth retrieving. It's all gone. 60 00:02:21,760 --> 00:02:22,800 Kev. What's happened? 61 00:02:22,920 --> 00:02:24,280 Hang on. 62 00:02:24,400 --> 00:02:25,760 It's all right, Mum. Everyone's fine. 63 00:02:25,880 --> 00:02:26,920 Where's Bella? 64 00:02:27,040 --> 00:02:28,720 Hotel. Harry's idea. 65 00:02:28,840 --> 00:02:29,880 Paul, where's Harry? 66 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Bet that's him now. 67 00:02:31,120 --> 00:02:33,040 Look, I'll call you back. Call you back. 68 00:02:34,480 --> 00:02:36,560 Harry. 69 00:02:36,680 --> 00:02:39,280 Kev. Meet me down the yard, bring Eddie. 70 00:02:39,400 --> 00:02:40,720 No, Dad wants everyone here. 71 00:02:40,840 --> 00:02:43,320 The yard, Kev. Quick as you can. 72 00:02:43,440 --> 00:02:44,840 What's happened? 73 00:02:44,960 --> 00:02:46,960 -What's he saying? -What... put him on the speaker. 74 00:02:47,080 --> 00:02:48,480 I'll be there. 75 00:02:50,480 --> 00:02:52,960 Harry wants to meet at the yard, he says to bring Eddie. 76 00:02:53,080 --> 00:02:54,920 What? I told you, I want everyone here. 77 00:02:55,040 --> 00:02:56,160 -Dad-- -They just blew 78 00:02:56,280 --> 00:02:57,880 the f...king roof off your gaff. 79 00:02:58,000 --> 00:03:01,720 I want you, Seraphina, Brendan, everyone, here. 80 00:03:01,840 --> 00:03:03,680 Circle the wagons, now. 81 00:03:03,800 --> 00:03:05,840 Harry's found Tommy. 82 00:03:10,280 --> 00:03:11,920 -You ready? -Ready for what, Harry? 83 00:03:12,040 --> 00:03:15,160 Tell me what's going on, I'll tell you if I'm ready. 84 00:03:16,280 --> 00:03:17,520 Harry. 85 00:03:21,200 --> 00:03:22,840 Harry? 86 00:03:22,960 --> 00:03:24,480 Come on. Let's go. 87 00:03:26,240 --> 00:03:27,760 Wake Eddie up. 88 00:03:31,160 --> 00:03:33,600 May I say something? 89 00:03:33,720 --> 00:03:35,760 It's not "Seraphina and Brendan." 90 00:03:35,880 --> 00:03:38,640 It's "Brendan and Seraphina." 91 00:03:38,760 --> 00:03:40,880 Brendan's our son. 92 00:03:41,000 --> 00:03:43,120 Seraphina's a ten-second knee-trembler 93 00:03:43,240 --> 00:03:45,720 with a lap dancer in the bogs at Stringfellows. 94 00:03:45,840 --> 00:03:49,720 So, "Brendan and Seraphina," not "Seraphina and Brendan." 95 00:03:49,840 --> 00:03:52,320 Well, Seraphina didn't hand a Swiss banker 96 00:03:52,440 --> 00:03:54,160 a million in cash who vanished. 97 00:03:54,280 --> 00:03:56,960 Seraphina isn't a useless gobshite 98 00:03:57,080 --> 00:04:00,760 who lost his dad five million to some Belarusians he met 99 00:04:00,880 --> 00:04:04,160 in the Pimm's marquee at Wimbledon. Huh? 100 00:04:18,840 --> 00:04:21,160 Harry? 101 00:04:21,280 --> 00:04:23,040 Drive the car. 102 00:04:28,640 --> 00:04:31,320 Morning, lads. What we doing? 103 00:04:32,560 --> 00:04:34,480 I see. Is that for me? 104 00:04:34,600 --> 00:04:36,120 Are we shooting families now as well? 105 00:04:36,240 --> 00:04:37,840 I couldn't give a f...k about your family. 106 00:04:37,960 --> 00:04:39,000 Richie's kid's missing, 107 00:04:39,120 --> 00:04:40,920 so it's an eye for a f...king eye. 108 00:04:41,040 --> 00:04:43,080 Right. 109 00:04:43,200 --> 00:04:45,000 Well, I can't let you harm my family. 110 00:04:45,120 --> 00:04:47,320 H! Stop f...king about, mate. 111 00:04:52,440 --> 00:04:54,000 You ain't even f...king carrying. 112 00:04:54,120 --> 00:04:56,480 No, you're right, I'm not, but... 113 00:04:57,720 --> 00:04:59,360 ...I do have this. 114 00:04:59,480 --> 00:05:01,240 Can you hear me, Conrad? 115 00:05:01,360 --> 00:05:02,600 Loud and clear, Harry. 116 00:05:02,720 --> 00:05:04,080 Loud and clear. 117 00:05:06,040 --> 00:05:07,920 Yeah, think about it. 118 00:05:08,040 --> 00:05:09,960 So, you can pull that trigger. 119 00:05:10,080 --> 00:05:11,720 We can do this, right? 120 00:05:11,840 --> 00:05:14,400 But I guarantee you, by the time you get home, 121 00:05:14,520 --> 00:05:15,960 your girlfriend Sonya, 122 00:05:16,080 --> 00:05:18,600 you'll be pulling her out the Thames tonight. 123 00:05:18,720 --> 00:05:22,000 And your long-term live-in common-law partner... 124 00:05:22,120 --> 00:05:24,400 What's her name? Precious? 125 00:05:24,520 --> 00:05:27,080 You'll be lucky if you find a single hair. 126 00:05:27,200 --> 00:05:29,880 Bit of gristle, tooth. 127 00:05:30,000 --> 00:05:31,560 Yeah? 128 00:05:31,680 --> 00:05:33,280 By tomorrow, your mums, dads, 129 00:05:33,400 --> 00:05:35,400 dogs, cats, 130 00:05:35,520 --> 00:05:37,920 f...king goldfish, whatever you keep... 131 00:05:38,040 --> 00:05:40,040 This is exactly what I f...king said. 132 00:05:40,160 --> 00:05:41,520 Shut the f...k up. 133 00:05:41,640 --> 00:05:43,440 I mean, alternatively, you can just call Richie, right? 134 00:05:43,560 --> 00:05:44,800 And you tell him you come round here, 135 00:05:44,920 --> 00:05:46,360 you didn't see no one. 136 00:05:46,480 --> 00:05:49,480 If you want, torch the f...king gaff. 137 00:05:57,600 --> 00:05:59,600 In your own time, boys. 138 00:05:59,720 --> 00:06:01,480 In your own time. 139 00:06:04,200 --> 00:06:05,360 What's it gonna be? 140 00:06:06,360 --> 00:06:08,440 Yeah. Yeah. Sorry. 141 00:06:08,560 --> 00:06:10,600 All right. Put it on ice, yeah? 142 00:06:23,000 --> 00:06:24,640 What the f...k was that? 143 00:06:24,760 --> 00:06:26,600 Halloween, babe. They got the wrong day. 144 00:07:31,920 --> 00:07:33,480 Come here, you bollocks. Come here. 145 00:07:33,600 --> 00:07:35,720 You keep your head down now, you hear me? 146 00:07:35,840 --> 00:07:38,760 Keep your head down. Okay? 147 00:07:38,880 --> 00:07:41,320 -Ta-ra. -Bye. 148 00:07:41,440 --> 00:07:45,960 All right now, Richie will try and hit the yard next, okay? 149 00:07:46,080 --> 00:07:47,720 -No, I'll be careful. -All right. 150 00:07:47,840 --> 00:07:49,240 Okay, keep in touch. 151 00:07:49,360 --> 00:07:51,480 -All right, Dad. -Okay. 152 00:07:52,720 --> 00:07:54,120 Dad. 153 00:07:54,240 --> 00:07:55,600 Okay. 154 00:08:07,760 --> 00:08:09,880 You all right, Mike? 155 00:08:10,000 --> 00:08:11,880 This is my wife Jan. 156 00:08:12,000 --> 00:08:13,880 Hi, Jan. Nice to meet you. 157 00:08:14,000 --> 00:08:16,400 Gina, this is Mike. He, uh, he's an old mate. 158 00:08:16,520 --> 00:08:17,760 We're gonna stay on his boat for a bit. 159 00:08:17,880 --> 00:08:19,320 -Who is Mike? -I told you, 160 00:08:19,440 --> 00:08:21,480 -he's an old mate. -Who I've never heard of. 161 00:08:21,600 --> 00:08:23,560 Are you sure you're gonna be all right with this, Mike? 162 00:08:23,680 --> 00:08:26,440 -Well, to be honest, Harry-- -Yeah? Go on. 163 00:08:26,560 --> 00:08:29,240 -No. -Thank you so much. 164 00:08:29,360 --> 00:08:30,600 Thank you. 165 00:08:30,720 --> 00:08:32,640 -Where's Wendy? -Spain. 166 00:08:32,760 --> 00:08:34,200 -Oh, lovely. -Yeah. 167 00:08:34,320 --> 00:08:35,600 And the cats just had a new litter. 168 00:08:35,720 --> 00:08:37,360 -Has she? -Yeah. Nine kittens. 169 00:08:37,480 --> 00:08:39,120 Gina, kittens. 170 00:08:39,240 --> 00:08:41,240 -I've left instructions. -Thanks, Mike. 171 00:08:41,360 --> 00:08:43,480 -Yeah. -You're a legend. 172 00:08:43,600 --> 00:08:46,080 -Scusa. -Thank you. 173 00:08:46,200 --> 00:08:47,840 -Who's Mike? -I said, he's, uh, 174 00:08:47,960 --> 00:08:50,520 -he's an old mate. -Who's Mike, Harry? 175 00:08:50,640 --> 00:08:52,560 Mike is a renowned journalist-- 176 00:08:52,680 --> 00:08:54,520 a sports journalist, actually-- and an author. 177 00:08:54,640 --> 00:08:56,600 He's also a degenerate gambler, he owes me 30 grand. 178 00:08:56,720 --> 00:08:58,520 Are you gonna tell me what all this is about? 179 00:08:58,640 --> 00:09:00,440 Yeah, there's a little bit of a situation, okay? 180 00:09:00,560 --> 00:09:02,920 And as soon as I sort it out, then... there won't be. 181 00:09:03,040 --> 00:09:04,680 Until then, I think it's best that you and Gina stay here, 182 00:09:04,800 --> 00:09:06,240 just for a little bit, okay? 183 00:09:06,360 --> 00:09:08,880 It is lovely. Have a little look around. 184 00:09:09,000 --> 00:09:10,600 -Maria called. -Yeah? 185 00:09:10,720 --> 00:09:11,800 She went to see her mum, 186 00:09:11,920 --> 00:09:13,440 found her lying in her own piss and shit. 187 00:09:13,560 --> 00:09:15,400 Oh, no. All right, look, 188 00:09:15,520 --> 00:09:17,360 I said I'll sort it out, so I will. 189 00:09:17,480 --> 00:09:19,280 I will sort it out, okay? 190 00:09:19,400 --> 00:09:21,200 -Dad? -Yes. 191 00:09:21,320 --> 00:09:23,600 -Be careful. -I'll be all right. 192 00:09:23,720 --> 00:09:25,720 Go and see the kittens. That sounds lovely, doesn't it? 193 00:09:25,840 --> 00:09:27,920 Kittens, eh? See you later. 194 00:09:28,040 --> 00:09:30,000 Don't forget that meeting this morning. 195 00:09:30,120 --> 00:09:31,440 I'll be there. 196 00:09:31,560 --> 00:09:34,200 -Make sure you are, Harry. -I'll be there. 197 00:09:36,280 --> 00:09:38,120 This is where you grew up? 198 00:09:38,240 --> 00:09:39,760 I left as soon as I could. 199 00:09:39,880 --> 00:09:41,920 I was 15. 200 00:09:42,040 --> 00:09:43,760 Couldn't take it anymore. 201 00:09:43,880 --> 00:09:47,400 You couldn't take being rich and having a beautiful home? 202 00:09:49,280 --> 00:09:50,880 I couldn't take my father. 203 00:09:59,600 --> 00:10:02,600 Can he get us in to see the prime minister? 204 00:10:02,720 --> 00:10:05,400 You don't need Malcolm to get you in to see the PM. 205 00:10:05,520 --> 00:10:07,680 I can do that for you. 206 00:10:09,680 --> 00:10:12,000 I can get you in to see anyone you want. 207 00:10:13,160 --> 00:10:15,560 For the proper consideration. 208 00:10:15,680 --> 00:10:17,680 My clients take the view that if it's worth having, 209 00:10:17,800 --> 00:10:20,200 it's worth paying for. 210 00:10:20,320 --> 00:10:22,160 We are not communists, after all. 211 00:10:26,120 --> 00:10:27,360 Did you get it? 212 00:10:27,480 --> 00:10:29,000 -All of it. -Can I have it? 213 00:10:29,120 --> 00:10:30,360 You will get it as soon 214 00:10:30,480 --> 00:10:31,720 -as I've made a copy. -What? 215 00:10:31,840 --> 00:10:34,080 Come on. 216 00:10:34,200 --> 00:10:35,560 Mm-mm. 217 00:10:35,680 --> 00:10:37,600 Call it insurance. 218 00:10:38,960 --> 00:10:40,120 I will be in touch. 219 00:10:58,720 --> 00:11:00,360 We have eyes on the Audi. 220 00:11:15,440 --> 00:11:16,920 -He's made us. - Good. 221 00:11:17,040 --> 00:11:19,640 I want him to know we're on him. 222 00:11:42,480 --> 00:11:44,400 -Where's Jan and Gina? -Safe and sound, mate. 223 00:11:44,520 --> 00:11:45,520 -Cool. -How's your house? 224 00:11:45,640 --> 00:11:48,200 -It's f...ked. -I've been followed. 225 00:11:48,320 --> 00:11:50,720 -Who? -Fisk. He's outside the wire, mate. 226 00:11:50,840 --> 00:11:52,640 Morning, Eddie. 227 00:11:52,760 --> 00:11:54,440 Come over here, mate. 228 00:11:58,280 --> 00:11:59,960 -Go on. -Hop up in here, mate. Go on. 229 00:12:18,720 --> 00:12:20,560 Why don't you go down and take his hood off? 230 00:12:25,160 --> 00:12:27,480 Look, whatever this is, I had nothing to do with it. 231 00:12:37,040 --> 00:12:38,800 I've never seen him in my life. 232 00:12:39,800 --> 00:12:41,360 No one said you did. 233 00:12:43,080 --> 00:12:44,880 What's that smell? 234 00:12:45,000 --> 00:12:46,560 Brace yourself, mate. 235 00:12:52,400 --> 00:12:54,320 F...k me. 236 00:12:55,600 --> 00:12:58,760 Jesus f...king Christ. 237 00:13:13,120 --> 00:13:16,400 Do you want to tell them what you told me? 238 00:13:21,760 --> 00:13:23,960 This one said he'd-he'd pay me 239 00:13:24,080 --> 00:13:25,760 if I took care of someone for him. 240 00:13:25,880 --> 00:13:27,160 Bollocks. 241 00:13:27,280 --> 00:13:29,160 Said he'd bring this kid to the club. 242 00:13:29,280 --> 00:13:32,960 -F...k this. -You f...king stay! 243 00:13:35,200 --> 00:13:36,240 Go on. 244 00:13:36,360 --> 00:13:39,160 He stabbed Hughie Campbell 245 00:13:39,280 --> 00:13:42,160 and they ran out the club. 246 00:13:42,280 --> 00:13:46,680 He then texts me and I pick them both up. 247 00:13:46,800 --> 00:13:49,320 I bring them back to the club. 248 00:13:49,440 --> 00:13:52,120 I leave. 249 00:13:52,240 --> 00:13:56,480 When I return, the kid's dead. 250 00:13:56,600 --> 00:13:59,320 Been stabbed 50, 60 times. 251 00:14:00,800 --> 00:14:02,840 This one's nowhere to be seen. 252 00:14:02,960 --> 00:14:04,480 He's a f...king liar. 253 00:14:09,000 --> 00:14:11,080 How much did he pay you? 254 00:14:11,200 --> 00:14:13,240 Ten grand. 255 00:14:16,520 --> 00:14:17,960 F...king cunt! 256 00:14:18,080 --> 00:14:19,320 What the f...k are you doing? 257 00:14:19,440 --> 00:14:21,200 F...k! 258 00:14:21,320 --> 00:14:22,480 Lift your ass. 259 00:14:32,240 --> 00:14:34,360 Do you know what you've f...king done? 260 00:14:34,480 --> 00:14:35,680 What the f...k are you doing? 261 00:14:35,800 --> 00:14:37,400 Silly little cunt. 262 00:14:37,520 --> 00:14:39,200 -F...k off! -F...king come with me. 263 00:14:41,200 --> 00:14:43,720 -Get off me! -Cunt! 264 00:14:50,760 --> 00:14:51,840 What you gonna do with that? 265 00:14:51,960 --> 00:14:53,480 This! 266 00:14:53,600 --> 00:14:54,880 What the f...k? 267 00:14:56,680 --> 00:14:58,120 What the f...k have you done? 268 00:14:58,240 --> 00:15:00,000 -Dad-- -Shut it. 269 00:15:03,040 --> 00:15:05,600 Congratulations, you dumb little cunt. 270 00:15:05,720 --> 00:15:08,040 Our house, the house that I paid for, 271 00:15:08,160 --> 00:15:11,360 that you grew up in-- my house-- has been bombed. 272 00:15:11,480 --> 00:15:13,880 Harry, Jan and Gina nearly got f...king killed. 273 00:15:14,000 --> 00:15:16,120 -Are you listening? -Yes! 274 00:15:16,240 --> 00:15:18,040 Now we'll have to call in every soldier, 275 00:15:18,160 --> 00:15:19,640 everyone the family's ever done a favor for, 276 00:15:19,760 --> 00:15:22,640 get them tooled up and get them out on the streets. 277 00:15:22,760 --> 00:15:25,600 Congratulations, you've started a war. 278 00:15:30,080 --> 00:15:31,640 Not necessarily. 279 00:15:32,600 --> 00:15:34,080 Not necessarily? 280 00:15:34,200 --> 00:15:36,200 We've just bombed Pearl Harbor. 281 00:15:36,320 --> 00:15:37,880 Mm. 282 00:15:41,120 --> 00:15:42,600 Have you told Dad? 283 00:15:42,720 --> 00:15:46,320 No. He's your boy, I wanted you to know first. 284 00:15:49,760 --> 00:15:52,240 You f...king little cunt. 285 00:15:55,360 --> 00:15:56,760 Dad? Can you speak on this phone? 286 00:15:56,880 --> 00:15:58,640 Hang about. 287 00:16:08,840 --> 00:16:10,600 -Oh, f...k it. -Who is it? 288 00:16:10,720 --> 00:16:12,120 -Oh, Jesus. -Who is it, Conrad? 289 00:16:13,360 --> 00:16:14,400 Just give me a chance there. 290 00:16:14,520 --> 00:16:16,240 I f...king know, Maeve, will you? 291 00:16:16,360 --> 00:16:17,800 Okay. 292 00:16:17,920 --> 00:16:20,000 -What's he saying? -Kevin? Maeve. 293 00:16:20,120 --> 00:16:21,360 What? Put it on the speaker. 294 00:16:21,480 --> 00:16:22,520 It's a f...king burner. 295 00:16:22,640 --> 00:16:24,280 Give it here. 296 00:16:24,400 --> 00:16:27,120 Kevin? What's happening? 297 00:16:27,240 --> 00:16:28,480 We found Tommy. 298 00:16:29,480 --> 00:16:31,000 Chopped up in a box. 299 00:16:32,600 --> 00:16:33,760 You still there? 300 00:16:34,760 --> 00:16:37,360 I'm here. 301 00:16:37,480 --> 00:16:39,680 He never left the club that night. 302 00:16:39,800 --> 00:16:42,560 Long story short, whatever it is you're thinking, 303 00:16:42,680 --> 00:16:45,640 that's what happened. 304 00:16:45,760 --> 00:16:48,560 Is he there? 305 00:16:48,680 --> 00:16:51,440 -Yes. -Put him on. 306 00:16:54,600 --> 00:16:56,600 -You're on speaker. -Uh-huh. 307 00:16:56,720 --> 00:16:58,960 -Who else is there? -Harry. 308 00:16:59,080 --> 00:17:00,960 Hello, Harry. 309 00:17:01,080 --> 00:17:03,720 -Hello, Conrad. -Who else? 310 00:17:03,840 --> 00:17:05,920 No, it's just us. 311 00:17:08,320 --> 00:17:09,680 Eddie? 312 00:17:09,800 --> 00:17:12,560 -Yes, Grandad? -Eddie. 313 00:17:12,680 --> 00:17:16,960 I want you to listen to me very, very carefully now. 314 00:17:17,080 --> 00:17:19,360 -Are you listening to me? -Tell him you're proud. 315 00:17:19,480 --> 00:17:20,520 I am not f...king proud. 316 00:17:20,640 --> 00:17:22,360 Tell him he's a true Harrigan. 317 00:17:22,480 --> 00:17:24,520 Go on, go on. You know you want to. 318 00:17:31,480 --> 00:17:32,640 Eddie. 319 00:17:33,640 --> 00:17:35,120 We will talk about this later. 320 00:17:38,640 --> 00:17:40,360 Dad? 321 00:17:43,160 --> 00:17:46,440 Powwow, sauna, five minutes. 322 00:17:52,000 --> 00:17:54,320 Wipe that f...king smile off your face. 323 00:17:55,280 --> 00:17:57,200 And don't you move from that seat. 324 00:18:05,240 --> 00:18:06,520 What was that about? 325 00:18:06,640 --> 00:18:08,440 Letting Eddie off the hook like that. 326 00:18:08,560 --> 00:18:10,280 What's Dad f...king thinking? 327 00:18:10,400 --> 00:18:12,240 We do have an option. 328 00:18:12,360 --> 00:18:13,720 Yeah? 329 00:18:13,840 --> 00:18:15,240 It might work. 330 00:18:16,240 --> 00:18:17,920 It will definitely buy us some time. 331 00:18:18,040 --> 00:18:19,080 How? 332 00:18:19,200 --> 00:18:21,640 There's no way around this one. 333 00:18:21,760 --> 00:18:23,000 Not unless we stick that poor cunt in there 334 00:18:23,120 --> 00:18:24,160 back together, there ain't. 335 00:18:24,280 --> 00:18:25,920 But there is an option, all right? 336 00:18:26,040 --> 00:18:27,400 I-It... 337 00:18:27,520 --> 00:18:29,120 It's a bit of a Hail Mary. 338 00:18:29,240 --> 00:18:32,080 It's a bit f...king spicy. 339 00:18:32,200 --> 00:18:35,080 -Go on. -We've got Valjon, ain't we? 340 00:18:43,920 --> 00:18:45,960 The way I see... 341 00:18:46,080 --> 00:18:47,800 Hmm? 342 00:18:47,920 --> 00:18:50,200 ...the cleanest and quickest way to wrap this up 343 00:18:50,320 --> 00:18:52,640 is to take out Richie and his inner circle. 344 00:18:52,760 --> 00:18:54,400 Yes, but the problem is, on a slow day, 345 00:18:54,520 --> 00:18:56,160 they're armed to the teeth. 346 00:18:56,280 --> 00:18:59,840 Well, so, we get Kev to talk to his Czech friends. 347 00:18:59,960 --> 00:19:02,200 We need a list. A hit list. 348 00:19:03,600 --> 00:19:05,480 Who's on the menu? 349 00:19:05,600 --> 00:19:07,560 Well, I say we skip the appetizers, 350 00:19:07,680 --> 00:19:09,960 and go straight to mains. 351 00:19:10,080 --> 00:19:12,120 -Richie. -Vron. 352 00:19:12,240 --> 00:19:13,400 What? 353 00:19:15,320 --> 00:19:16,960 As in Tommy's grieving mother? 354 00:19:17,080 --> 00:19:18,320 Mm-hmm. 355 00:19:18,440 --> 00:19:20,160 What? I like Vron. 356 00:19:20,280 --> 00:19:23,040 Yes, I like Vron. She's funny. 357 00:19:23,160 --> 00:19:24,960 Funny? Oh, she's f...king hilarious. 358 00:19:25,080 --> 00:19:27,560 Yeah, she is. You know I've always liked her. 359 00:19:27,680 --> 00:19:31,840 But I know how we can get to her. 360 00:19:31,960 --> 00:19:35,280 How and where. 361 00:19:36,280 --> 00:19:37,400 Besides, 362 00:19:37,520 --> 00:19:40,840 don't you want Richie to suffer and then die? 363 00:19:40,960 --> 00:19:42,840 Well, if we do Vron, 364 00:19:42,960 --> 00:19:44,920 that'll put you in the crosshairs. 365 00:19:45,040 --> 00:19:46,840 That'll put you on the board. 366 00:19:46,960 --> 00:19:49,960 Oh, I've always been on the board. 367 00:19:50,080 --> 00:19:52,040 I am the White Queen, baby. 368 00:19:52,160 --> 00:19:53,600 Let's see if Harry 369 00:19:53,720 --> 00:19:55,360 can get us out of this first. 370 00:19:55,480 --> 00:19:56,640 But we're agreed. 371 00:19:56,760 --> 00:19:59,720 Vron is plan B. 372 00:20:07,240 --> 00:20:10,600 Kiko, stop f...king around, mate. 373 00:20:10,720 --> 00:20:12,600 I need you to get over to this address, right? 374 00:20:12,720 --> 00:20:14,560 I want footage of the wife and kids, yeah? Now. 375 00:20:14,680 --> 00:20:15,720 -Now. -Okay. 376 00:20:15,840 --> 00:20:17,200 Zosia. 377 00:20:17,320 --> 00:20:18,760 Can you take Eddie back up the Cotswolds, yeah? 378 00:20:18,880 --> 00:20:19,920 He's doing Kevin's tits in. 379 00:20:20,040 --> 00:20:21,120 -On it. -Thank you. 380 00:20:22,800 --> 00:20:24,520 Oh. Maria. 381 00:20:24,640 --> 00:20:25,880 I'm sorry, Mr. Harry. 382 00:20:26,000 --> 00:20:28,840 I know you're always very busy, it's just... 383 00:20:30,760 --> 00:20:32,960 -I'm here at the care home. -I am so sorry. 384 00:20:33,080 --> 00:20:35,560 I, um... I missed, um... 385 00:20:35,680 --> 00:20:37,360 -Harry? -Hang a second. 386 00:20:37,480 --> 00:20:38,720 The Czechs are due any minute. 387 00:20:38,840 --> 00:20:40,640 We've still got the filth on the doorstep. 388 00:20:40,760 --> 00:20:42,640 Right, okay. Um, is there, 389 00:20:42,760 --> 00:20:45,160 is there any chance that you can perhaps 390 00:20:45,280 --> 00:20:46,920 put the director on the phone, I could speak to them now? 391 00:20:47,040 --> 00:20:49,080 They wouldn't see me. 392 00:20:49,200 --> 00:20:50,840 -Who you talking to? -Maria. 393 00:20:50,960 --> 00:20:52,840 -Who? -My cleaner. 394 00:20:52,960 --> 00:20:55,600 Okay, um, no, no, uh... 395 00:20:55,720 --> 00:20:56,760 Don't worry. 396 00:20:56,880 --> 00:20:58,440 Right, um... 397 00:20:58,560 --> 00:21:00,200 I'll tell you what, I can come... I'll come right now. 398 00:21:00,320 --> 00:21:01,760 Uh, I'll be there in about 20 minutes. 399 00:21:01,880 --> 00:21:03,120 You just, just wait where you are, yeah? 400 00:21:03,240 --> 00:21:04,280 Okay. 401 00:21:04,400 --> 00:21:05,720 Okay? Okay, bye. 402 00:21:05,840 --> 00:21:07,600 Where you going? 403 00:21:07,720 --> 00:21:10,040 -Old people's home, mate. -What? 404 00:21:10,160 --> 00:21:11,920 I'll call you when I'm done. 405 00:21:45,800 --> 00:21:47,520 Hi, Maria. Sorry I'm late. 406 00:21:47,640 --> 00:21:49,800 No. Thanks for coming, Mr. Harry. 407 00:21:49,920 --> 00:21:52,000 Not at all. Um, where are we? 408 00:21:52,120 --> 00:21:54,040 This way. 409 00:22:04,080 --> 00:22:05,880 Hello. I'm Harry Da Souza, 410 00:22:06,000 --> 00:22:07,560 I had a ten o'clock appointment with you? 411 00:22:07,680 --> 00:22:09,120 I'm sorry, I got stuck in traffic, 412 00:22:09,240 --> 00:22:11,160 but I was wondering, is there any chance we could, 413 00:22:11,280 --> 00:22:12,640 -we could still do this? -I'm really sorry, 414 00:22:12,760 --> 00:22:13,800 I can't help you. 415 00:22:13,920 --> 00:22:15,320 As I explained to Mrs. Martinez, 416 00:22:15,440 --> 00:22:17,280 our waiting list is a year long. 417 00:22:17,400 --> 00:22:18,880 There's no hot water. 418 00:22:19,000 --> 00:22:20,440 The plumber was here last week. Call the plumber 419 00:22:20,560 --> 00:22:22,320 -and get him back in here. -I did, he can't come 420 00:22:22,440 --> 00:22:23,480 -till Thursday. -I'm sorry to interrupt you, 421 00:22:23,600 --> 00:22:24,880 that-that... but that's not a problem. 422 00:22:25,000 --> 00:22:26,800 I-If it's a plumber that you need, 423 00:22:26,920 --> 00:22:29,160 I can literally get a plumber here within the hour. 424 00:22:29,280 --> 00:22:31,080 And it has no bearing on Maria's mum at all, 425 00:22:31,200 --> 00:22:33,400 that's just... that-that's an easy fix, 426 00:22:33,520 --> 00:22:35,840 'cause that's-that's what we do, if that helps. 427 00:22:35,960 --> 00:22:37,760 I'm happy to leave you a number. 428 00:22:37,880 --> 00:22:40,160 Yeah. His name's Dave, 429 00:22:40,280 --> 00:22:44,120 and he's a magician, actually, you'll really love him. 430 00:22:44,240 --> 00:22:46,240 You know what, I noticed your window when I come in as well, 431 00:22:46,360 --> 00:22:48,160 I'm a bit of an OCD about that. 432 00:22:48,280 --> 00:22:50,600 Uh, his brother Steve is a, is a glazier. 433 00:22:50,720 --> 00:22:52,120 He'll be all over that. 434 00:22:53,160 --> 00:22:54,320 All right, you tell him that Harry 435 00:22:54,440 --> 00:22:56,040 told you to call, you understand? 436 00:22:56,160 --> 00:22:59,680 He owes me a favor, so I doubt he'll charge. 437 00:22:59,800 --> 00:23:02,160 That's my number, too, in case there's any problems. 438 00:23:02,280 --> 00:23:04,200 There won't be a problem. 439 00:23:04,320 --> 00:23:06,360 Look, I don't want to waste your time. 440 00:23:06,480 --> 00:23:09,480 If anything comes up, please, i-if you would just... 441 00:23:09,600 --> 00:23:10,640 let us know. 442 00:23:10,760 --> 00:23:12,120 Thank you. 443 00:23:14,200 --> 00:23:15,600 Do you think we'll hear from her? 444 00:23:15,720 --> 00:23:18,240 She'll call. 445 00:23:22,600 --> 00:23:23,880 Cup of tea, Mr. Rusby? 446 00:23:24,000 --> 00:23:25,760 Lovely. 447 00:23:40,720 --> 00:23:42,240 Are you okay, Harry? 448 00:23:44,720 --> 00:23:46,480 Yeah. Yeah, I'm good. 449 00:23:46,600 --> 00:23:48,120 Where are we at? 450 00:23:48,240 --> 00:23:49,680 All right, thanks. 451 00:23:49,800 --> 00:23:51,720 Stand by for my text. 452 00:24:46,080 --> 00:24:47,520 Czechs came through. 453 00:24:47,640 --> 00:24:48,880 I see. 454 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 Where's Valjon? 455 00:24:52,080 --> 00:24:54,240 He's still in the container. 456 00:24:54,360 --> 00:24:55,720 Okay. 457 00:24:55,840 --> 00:24:57,320 All right. 458 00:25:02,840 --> 00:25:05,720 -Cup of tea, Harry? -No, you're all right, mate. 459 00:25:14,120 --> 00:25:16,320 Has Bella called you? She's not picking up. 460 00:25:16,440 --> 00:25:18,520 No, mate. 461 00:25:18,640 --> 00:25:20,880 I f...king swear, she's up to something. 462 00:25:21,000 --> 00:25:23,200 I just don't know what. 463 00:25:23,320 --> 00:25:24,640 I told her the house had been done 464 00:25:24,760 --> 00:25:26,880 and she barely flinched. 465 00:25:27,000 --> 00:25:28,520 It didn't mean anything to her. 466 00:25:30,440 --> 00:25:32,240 Got any idea what it might be? 467 00:25:32,360 --> 00:25:33,920 No, mate. I don't know. 468 00:25:35,320 --> 00:25:36,880 Yeah, all right. 469 00:25:40,800 --> 00:25:42,000 Okay. 470 00:25:44,960 --> 00:25:46,160 You good, yeah? 471 00:25:46,280 --> 00:25:47,400 -Yeah, I'm good. -All right. 472 00:26:01,720 --> 00:26:03,160 You all right, Valjon. 473 00:26:03,280 --> 00:26:04,920 You remember, when I first met you, 474 00:26:05,040 --> 00:26:06,840 I said something to you. 475 00:26:06,960 --> 00:26:08,320 Do you remember what I said? 476 00:26:09,640 --> 00:26:11,320 Let me refresh your memory, yeah? 477 00:26:11,440 --> 00:26:12,920 I said, "If you help the Harrigans, 478 00:26:13,040 --> 00:26:14,680 the Harrigans will help you." 479 00:26:14,800 --> 00:26:17,920 Yeah? Do you remember that? 480 00:26:18,040 --> 00:26:19,080 Do you? 481 00:26:19,200 --> 00:26:21,000 -Yeah. -Right. 482 00:26:21,120 --> 00:26:23,560 Well, you-you have not helped the Harrigans. 483 00:26:25,480 --> 00:26:28,000 Not-not at all, okay? 484 00:26:28,120 --> 00:26:30,120 So now I, and Kevin here, 485 00:26:30,240 --> 00:26:32,760 he's gonna lose his family, 486 00:26:32,880 --> 00:26:35,280 I'm gonna lose my family. 487 00:26:35,400 --> 00:26:36,640 Both of us are gonna die. 488 00:26:36,760 --> 00:26:38,600 And others, yeah, thanks to you. 489 00:26:38,720 --> 00:26:41,360 And Eddie. Okay? 490 00:26:41,480 --> 00:26:43,720 So, I don't think it's very fair that you don't share 491 00:26:43,840 --> 00:26:45,080 in some of that joy. 492 00:26:45,200 --> 00:26:46,360 Do you understand? 493 00:26:51,520 --> 00:26:53,080 Here we are. 494 00:26:57,640 --> 00:26:58,680 Who's that? Look. 495 00:26:58,800 --> 00:27:00,800 Mika, Rose. 496 00:27:00,920 --> 00:27:02,760 I had an aunt called Rose. 497 00:27:02,880 --> 00:27:04,720 She was lovely. 498 00:27:06,840 --> 00:27:08,080 -Y-You kill my kids? -Hundred percent, mate. 499 00:27:08,200 --> 00:27:09,720 No, no, no, no! 500 00:27:09,840 --> 00:27:11,120 F...k. 501 00:27:11,240 --> 00:27:12,360 No. Please, please, please! 502 00:27:12,480 --> 00:27:14,000 Harry. Harry. 503 00:27:15,000 --> 00:27:17,200 -Here. -Don't kill my kids. 504 00:27:17,320 --> 00:27:19,280 -All right. -Yeah, go on. 505 00:27:19,400 --> 00:27:20,640 Are we sticking to the plan? 506 00:27:20,760 --> 00:27:22,000 Yeah, yeah, mate. Same page, why? 507 00:27:22,120 --> 00:27:24,040 I thought, I thought you were gonna f...king do him. 508 00:27:24,160 --> 00:27:25,680 No, no, no, no, no. Not yet. Not yet. 509 00:27:32,560 --> 00:27:34,320 No, he ain't up to this. 510 00:27:34,440 --> 00:27:36,240 -Up-up to what? -Hey, no one's asked you yet. 511 00:27:36,360 --> 00:27:37,560 You just wait your turn, you cunt. 512 00:27:38,960 --> 00:27:40,040 Look at this f...king state of him. 513 00:27:40,160 --> 00:27:41,200 -He ain't gonna do it. -Well, he needs to-- 514 00:27:41,320 --> 00:27:42,360 Do what? 515 00:27:42,480 --> 00:27:44,160 Yeah, we just got to keep fishing. 516 00:27:44,280 --> 00:27:45,680 He's a f...king wreck. 517 00:27:45,800 --> 00:27:48,200 Keep pumping him for some leverage. You got him, mate. 518 00:27:50,360 --> 00:27:51,600 Sorry, mate, computer says no. 519 00:27:51,720 --> 00:27:53,520 -Okay. -No, no, no! Please! 520 00:27:53,640 --> 00:27:55,360 I'll do anything! I'll do anything! 521 00:27:55,480 --> 00:27:57,840 -Please, don't kill my kids. -Harry, Harry, Harry. 522 00:27:57,960 --> 00:28:00,160 -What did you just say? -I'll do anything. 523 00:28:00,280 --> 00:28:03,680 Please don't kill my kids. Please, I beg you. 524 00:28:03,800 --> 00:28:06,280 Do you mean that? 525 00:28:08,640 --> 00:28:10,720 Don't kill my kids. 526 00:28:10,840 --> 00:28:12,760 All right. Good man. 527 00:28:23,280 --> 00:28:24,640 Eddie. 528 00:28:29,920 --> 00:28:32,800 Well, Eddie, you've done it. 529 00:28:32,920 --> 00:28:34,320 You've finally knocked Brendan off top spot 530 00:28:34,440 --> 00:28:37,040 for Harrigan Family's Biggest Tit. 531 00:28:37,160 --> 00:28:39,880 -Sorry, you are...? -Don't try to be smart. 532 00:28:40,000 --> 00:28:41,240 You've dropped this family right in the shit. 533 00:28:41,360 --> 00:28:43,080 This family? 534 00:28:43,200 --> 00:28:45,760 Oh, you mean my family. 535 00:28:45,880 --> 00:28:48,120 By the way, are you my step aunt or half aunt? 536 00:28:48,240 --> 00:28:50,880 It's just, I typed both into Pornhub and nothing came up. 537 00:28:51,000 --> 00:28:53,440 You better watch your mouth, you cheeky little cunt. 538 00:28:55,200 --> 00:28:57,320 -What, is that a new couch? -And rug. 539 00:28:57,440 --> 00:28:58,880 Courtesy of Archie. 540 00:28:59,000 --> 00:29:02,040 Oh. Yeah, I hear the old fart was a grass. 541 00:29:02,160 --> 00:29:03,360 There's no way Archie was snide. 542 00:29:03,480 --> 00:29:04,520 Not according to Mum. 543 00:29:04,640 --> 00:29:05,760 Mum says Harry got hauled in next morning 544 00:29:05,880 --> 00:29:07,080 and grilled all about Archie's whereabouts. 545 00:29:07,200 --> 00:29:08,960 How else would they know 546 00:29:09,080 --> 00:29:11,080 unless he was back-channeling? 547 00:29:11,200 --> 00:29:12,240 Eddie. 548 00:29:12,360 --> 00:29:14,040 Nice to see you, you knifey little twerp. 549 00:29:14,160 --> 00:29:15,960 All right, Brenda. 550 00:29:16,080 --> 00:29:18,120 I hear I have you to thank for torpedoing 551 00:29:18,240 --> 00:29:19,640 my entire week. 552 00:29:19,760 --> 00:29:21,480 Will you march with O'Neill 553 00:29:21,600 --> 00:29:23,560 Through an Irish battlefield? 554 00:29:23,680 --> 00:29:27,920 For tonight we're going to free old Wexford town 555 00:29:30,360 --> 00:29:33,960 Eddie stood up for his family. 556 00:29:34,080 --> 00:29:35,560 Don't you listen to them, my darling. 557 00:29:35,680 --> 00:29:37,520 You, you, Eddie, 558 00:29:37,640 --> 00:29:41,600 are the heart and soul of the Harrigans. 559 00:29:41,720 --> 00:29:43,840 The heart and soul. 560 00:29:44,800 --> 00:29:48,840 No one outside the family will ever understand that. 561 00:29:48,960 --> 00:29:51,160 That's deeply moving, Maeve. 562 00:29:51,280 --> 00:29:55,520 May I point out, you married into this family. 563 00:29:55,640 --> 00:29:59,240 Brendan and me, we share actual Harrigan DNA. 564 00:30:00,720 --> 00:30:03,640 Well, I wouldn't be so sure about that, actually, Seraphina. 565 00:30:03,760 --> 00:30:06,360 Old Pete Stringfellow told me there was quite the queue 566 00:30:06,480 --> 00:30:09,040 outside that toilet door. 567 00:30:16,520 --> 00:30:19,400 Don't listen to her, hmm? 568 00:30:21,920 --> 00:30:23,360 Walk with me. Come on. 569 00:30:23,480 --> 00:30:25,080 Come on. 570 00:30:25,200 --> 00:30:27,440 Let's get your coat. It's cold out here. 571 00:30:31,520 --> 00:30:33,160 What if he doesn't believe me? 572 00:30:33,280 --> 00:30:35,280 That's the problem, innit? You have to be convincing. 573 00:30:35,400 --> 00:30:37,880 You have to convince him, yeah? 574 00:30:38,000 --> 00:30:39,600 -W-What if I can't? -Well, you have to. 575 00:30:39,720 --> 00:30:41,200 There is no f...king choice, that's the point. 576 00:30:41,320 --> 00:30:43,360 Otherwise we get malleted, yeah? 577 00:30:43,480 --> 00:30:45,240 He don't understand. He don't get it. Look, 578 00:30:45,360 --> 00:30:47,040 I don't like this, right? One, he don't get it. 579 00:30:47,160 --> 00:30:50,480 Two, if we take him to Richie's right now, right, 580 00:30:50,600 --> 00:30:52,040 Richie's gonna take one look at him and think, 581 00:30:52,160 --> 00:30:54,640 "He killed my son Tommy," so what's he gonna do? 582 00:30:54,760 --> 00:30:56,480 He's gonna f...king kill his kids anyway. 583 00:30:56,600 --> 00:30:58,080 So, what is the f...king point in all of this? We might 584 00:30:58,200 --> 00:31:00,040 as well just slot him now, and the kids, 585 00:31:00,160 --> 00:31:02,480 'cause he's f...king-- he's no use to us. 586 00:31:02,600 --> 00:31:04,840 Listen to me. Hey. 587 00:31:04,960 --> 00:31:07,440 If you do this for us, 588 00:31:07,560 --> 00:31:11,280 then I promise, when you leave here, 589 00:31:11,400 --> 00:31:13,000 your kids will be swept up 590 00:31:13,120 --> 00:31:15,920 and taken care of for the rest of their lives. 591 00:31:16,040 --> 00:31:17,840 -Are you serious? -Yeah. 592 00:31:17,960 --> 00:31:19,920 Think about it. Sweep up his kids, 593 00:31:20,040 --> 00:31:21,480 look after them the rest of his life, yeah? 594 00:31:21,600 --> 00:31:23,560 Who's gonna do the sweeping up? Me? 595 00:31:23,680 --> 00:31:25,160 -Course. -I have no doubt 596 00:31:25,280 --> 00:31:27,760 that you could do that, right, but look, look at him. 597 00:31:27,880 --> 00:31:29,320 He's a f...king mess. 598 00:31:29,440 --> 00:31:31,720 -You trust him? -Yeah. 599 00:31:31,840 --> 00:31:34,040 All right. You are one lucky f...king cunt. 600 00:31:34,160 --> 00:31:36,880 I do not trust you, yeah? 601 00:31:37,000 --> 00:31:40,360 If you do not pull this off, I will be watching you. 602 00:31:40,480 --> 00:31:42,000 And seeing as I will be doing the sweeping up, yeah, 603 00:31:42,120 --> 00:31:44,640 I will also not be so f...king benevolent. 604 00:31:47,560 --> 00:31:48,920 It's on you. 605 00:31:49,920 --> 00:31:51,560 Can I see my kids? 606 00:31:53,000 --> 00:31:55,520 Can I s-speak to my kids? 607 00:31:55,640 --> 00:31:56,920 No. 608 00:31:58,240 --> 00:31:59,800 You understand. 609 00:32:11,840 --> 00:32:13,720 She's a f...king bitch. 610 00:32:14,680 --> 00:32:18,240 Well, your mother and me... 611 00:32:18,360 --> 00:32:21,400 that was a bitter pill for Maeve to swallow. 612 00:32:21,520 --> 00:32:24,560 And then you came along. That was hard. 613 00:32:24,680 --> 00:32:27,600 I'll tell you what's hard, Dad: Maeve. 614 00:32:27,720 --> 00:32:28,960 She's hard to like. 615 00:32:29,080 --> 00:32:31,280 Mm. 616 00:32:31,400 --> 00:32:34,800 Yeah, she was 16 when I got her pregnant with Brendan. 617 00:32:34,920 --> 00:32:37,680 Her people run the farm next to ours. 618 00:32:37,800 --> 00:32:40,240 One night... 619 00:32:40,360 --> 00:32:41,600 there was a knock at the door. 620 00:32:41,720 --> 00:32:44,560 I assumed it was her da with a shotgun. 621 00:32:44,680 --> 00:32:48,680 I went to the door, very nervous. 622 00:32:48,800 --> 00:32:50,480 I opened it. 623 00:32:52,360 --> 00:32:54,720 And I was right about the shotgun, 624 00:32:54,840 --> 00:32:58,000 but it wasn't her da pointing it in my face, 625 00:32:58,120 --> 00:32:59,760 it was Maeve. 626 00:32:59,880 --> 00:33:03,440 Yeah. She's a hard woman, Maeve. 627 00:33:03,560 --> 00:33:05,000 I'd just like a bit of appreciation 628 00:33:05,120 --> 00:33:07,360 for what I do for this family, is all. 629 00:33:07,480 --> 00:33:09,760 Yeah, come here now. 630 00:33:09,880 --> 00:33:11,760 I appreciate you, I do. 631 00:33:12,840 --> 00:33:15,640 Brendan came to me. He's got a proposition. 632 00:33:15,760 --> 00:33:19,040 -Oh, f...k. -He says it's worth a bundle. 633 00:33:19,160 --> 00:33:20,800 Yeah. 634 00:33:20,920 --> 00:33:21,960 Well, we're gonna have to get 635 00:33:22,080 --> 00:33:23,800 more clean money in our accounts, 636 00:33:23,920 --> 00:33:26,640 otherwise the banks are gonna f...k us. 637 00:33:26,760 --> 00:33:28,720 Do be careful, now. 638 00:33:28,840 --> 00:33:31,160 That boy is about as useful as a chocolate teapot. 639 00:33:31,280 --> 00:33:32,720 Just hear him out, 640 00:33:32,840 --> 00:33:35,080 but don't give him 50 pence without coming to me first. 641 00:33:35,200 --> 00:33:36,560 -Do you hear me now? -Mm-hmm. 642 00:33:38,480 --> 00:33:40,080 -Dad? -Hmm? 643 00:33:41,080 --> 00:33:42,840 Did Eddie kill Tommy Stevenson? 644 00:33:44,760 --> 00:33:46,960 'Cause if I was Richie, there's no one else in the frame. 645 00:33:48,880 --> 00:33:50,520 It was him, wasn't it? 646 00:33:51,880 --> 00:33:54,760 Richie will believe what I want Richie to believe. 647 00:33:54,880 --> 00:33:57,840 Nothing more, and nothing less. 648 00:34:33,760 --> 00:34:34,800 Yeah? 649 00:34:34,920 --> 00:34:36,400 Richie, it's Harry. 650 00:34:37,360 --> 00:34:39,360 Uh... 651 00:34:39,480 --> 00:34:41,240 It's not good news, mate. 652 00:34:43,360 --> 00:34:45,000 I've found Tommy. 653 00:35:21,440 --> 00:35:23,280 Jesus Christ, Harry, I do not like this. 654 00:35:23,400 --> 00:35:24,440 Yeah, I'm not loving it. 655 00:35:24,560 --> 00:35:25,800 We put him in front of Richie, 656 00:35:25,920 --> 00:35:27,360 he could shop us inside a minute. 657 00:35:27,480 --> 00:35:30,240 -In ten seconds. -Yeah, he could. 658 00:35:30,360 --> 00:35:31,800 -All right, yeah? -All right. 659 00:35:32,920 --> 00:35:34,280 All right. 660 00:35:34,400 --> 00:35:35,920 Do you think he's got this? 661 00:35:37,840 --> 00:35:38,880 What you doing? 662 00:35:39,000 --> 00:35:40,200 I told you I was followed. 663 00:35:40,320 --> 00:35:41,920 Ah, f...king hell. 664 00:35:42,040 --> 00:35:43,480 Right, I'll call you when it's over, yeah? 665 00:35:43,600 --> 00:35:44,760 All right. 666 00:35:45,760 --> 00:35:49,400 Hey, there's a Mars bar in the glove compartment. 667 00:35:49,520 --> 00:35:50,760 It better be there when you get back. 668 00:35:50,880 --> 00:35:53,760 You don't need another Mars bar, you fat cunt. 669 00:36:08,200 --> 00:36:10,200 Code. 670 00:36:10,320 --> 00:36:11,960 Yeah, what can I do you for? 671 00:36:13,680 --> 00:36:14,840 Patch it through. 672 00:36:18,200 --> 00:36:20,600 Where the f...k are you going, Harry? 673 00:37:21,200 --> 00:37:22,840 Hello, Frisk. 674 00:37:28,920 --> 00:37:30,480 F...k. 675 00:37:32,440 --> 00:37:33,520 What now? 676 00:37:37,360 --> 00:37:38,400 Yeah. Fisk. 677 00:37:38,520 --> 00:37:41,280 Sir. Main switchboard just received an anonymous call. 678 00:37:41,400 --> 00:37:44,200 It's about the location of Archie Hammond's body. 679 00:38:08,320 --> 00:38:10,120 I find him, 680 00:38:10,240 --> 00:38:12,440 and I throw him in the back of my car. 681 00:38:12,560 --> 00:38:17,240 He tries to stab me, so I take the knife off him. 682 00:38:17,360 --> 00:38:19,680 He-he puts up a fight, so... 683 00:38:19,800 --> 00:38:22,400 I stab him. 684 00:38:22,520 --> 00:38:24,320 I stab him again. 685 00:38:24,440 --> 00:38:26,080 I then put him in the boot of my car 686 00:38:26,200 --> 00:38:28,960 and I took him back to my office, 687 00:38:29,080 --> 00:38:30,840 where he bleeds to death. 688 00:38:33,000 --> 00:38:34,280 I figure... 689 00:38:35,960 --> 00:38:38,080 ...I better get rid of the body, so I... 690 00:38:40,640 --> 00:38:42,000 ...chop him up. 691 00:38:47,800 --> 00:38:49,240 Do you have kids? 692 00:38:50,800 --> 00:38:52,040 Yeah. 693 00:38:54,440 --> 00:38:56,200 Where are those kids now? 694 00:38:57,200 --> 00:38:58,400 Spain. 695 00:38:58,520 --> 00:38:59,760 Not in Kevin Harrigan's lockup, now? 696 00:38:59,880 --> 00:39:02,600 No. No, my wife, 697 00:39:02,720 --> 00:39:04,840 she-she met someone else and took off with my kids. 698 00:39:04,960 --> 00:39:06,120 Yeah, that's tough. 699 00:39:11,520 --> 00:39:14,280 Thank you for bringing this man to me. 700 00:39:14,400 --> 00:39:16,120 You can go now. 701 00:39:17,080 --> 00:39:18,240 Me? 702 00:39:19,720 --> 00:39:21,520 I'm gonna talk to our friend here 703 00:39:21,640 --> 00:39:23,320 very, very thoroughly. 704 00:39:25,040 --> 00:39:26,480 And if I find a single crack in his story, 705 00:39:26,600 --> 00:39:30,160 the slightest flicker of doubt, 706 00:39:30,280 --> 00:39:32,000 something that just don't add up... 707 00:39:33,480 --> 00:39:35,280 ...then you'll hear from me again. 708 00:39:36,840 --> 00:39:39,840 But until then... 709 00:39:39,960 --> 00:39:41,960 I'll sleep on it. 710 00:39:42,080 --> 00:39:44,680 Until then... 711 00:39:44,800 --> 00:39:47,200 I'll take your word for it, H. 712 00:39:47,320 --> 00:39:49,920 Olie? 713 00:39:50,040 --> 00:39:51,600 Show him out. 714 00:39:52,600 --> 00:39:53,920 Come on. 715 00:40:26,640 --> 00:40:28,440 All right, my friend. 716 00:40:33,680 --> 00:40:35,360 Let's begin. 717 00:40:43,880 --> 00:40:45,520 Did he buy it? 718 00:40:45,640 --> 00:40:47,000 I don't know. 719 00:40:47,120 --> 00:40:48,760 One thing's for sure, he's gonna be going in 720 00:40:48,880 --> 00:40:50,520 double hard on Valjon tonight. 721 00:40:51,800 --> 00:40:53,680 If I know Valjon, which-- let's face it, mate-- 722 00:40:53,800 --> 00:40:55,560 I-I f...king don't, you know... 723 00:40:55,680 --> 00:40:56,920 Does Dad know yet? 724 00:40:57,040 --> 00:41:01,720 Nope. I think that might be better coming from you. 725 00:41:01,840 --> 00:41:04,920 Right. I've got to go and meet someone, yeah? 726 00:41:05,040 --> 00:41:06,120 Call Conrad. 727 00:41:28,200 --> 00:41:29,400 Hi. 728 00:41:32,000 --> 00:41:33,640 Kevin texted. 729 00:41:33,760 --> 00:41:35,560 Said the coast is clear. 730 00:41:35,680 --> 00:41:37,280 Did you answer him? 731 00:41:37,400 --> 00:41:39,800 -You want a mezcal? -No, I've got to get back. 732 00:41:41,720 --> 00:41:43,080 What do you need? 733 00:41:47,040 --> 00:41:48,400 I f...ked up. 734 00:41:50,320 --> 00:41:51,640 How? 735 00:41:52,640 --> 00:41:55,440 I brought Antoine to meet my father today. 736 00:41:55,560 --> 00:41:58,760 My father promised to introduce him to the prime minister, 737 00:41:58,880 --> 00:42:00,720 to a high pile of the great and the good, 738 00:42:00,840 --> 00:42:03,120 for a price, obviously, a high price. 739 00:42:03,240 --> 00:42:05,840 -And? -And I filmed him. 740 00:42:05,960 --> 00:42:07,880 Or rather, Antoine did. 741 00:42:08,000 --> 00:42:10,080 He's made a copy and now he's threatening 742 00:42:10,200 --> 00:42:12,960 to tell my dad what I did unless I pay him. 743 00:42:13,080 --> 00:42:14,120 Right. 744 00:42:14,240 --> 00:42:16,480 Well, um... 745 00:42:16,600 --> 00:42:18,840 couldn't this have waited till tomorrow? 746 00:42:18,960 --> 00:42:20,640 Not if I'm going to get any sleep. 747 00:42:21,640 --> 00:42:23,080 Where is Antoine? 748 00:42:23,200 --> 00:42:26,160 -At the Savoy. -Hmm. 749 00:42:26,280 --> 00:42:28,000 Now, this is very dangerous. 750 00:42:28,120 --> 00:42:29,840 As dangerous as getting my house blown up? 751 00:42:29,960 --> 00:42:32,080 This is the kind of danger the family will not like. 752 00:42:34,280 --> 00:42:36,040 I will take care of Antoine. 753 00:42:37,040 --> 00:42:38,160 Why do you do this? 754 00:42:38,280 --> 00:42:40,440 -Do what? -This. 755 00:42:40,560 --> 00:42:45,240 Run around like a blue-arsed fly for an insane, disloyal monster. 756 00:42:45,360 --> 00:42:47,080 We're all monsters, Bella. 757 00:42:47,200 --> 00:42:48,520 I can't stand mine. 758 00:42:48,640 --> 00:42:49,960 So leave. 759 00:42:50,080 --> 00:42:51,240 I can't. 760 00:42:51,360 --> 00:42:52,960 Then we have that in common. 761 00:42:53,080 --> 00:42:54,560 You're common. 762 00:42:58,920 --> 00:43:00,480 Do you travel? 763 00:43:02,680 --> 00:43:05,640 Have you heard of parallel universes? 764 00:43:05,760 --> 00:43:07,680 There's a world in which everything is exactly the same 765 00:43:07,800 --> 00:43:09,440 except you're a dog and I'm a cat. 766 00:43:09,560 --> 00:43:12,440 In another world, I'm a cat, you're a dog, 767 00:43:12,560 --> 00:43:16,280 and mice are lions and bread is blue, and so on and so on. 768 00:43:16,400 --> 00:43:19,000 And in one universe, there's a world 769 00:43:19,120 --> 00:43:21,840 in which there are no Harrigans, 770 00:43:21,960 --> 00:43:24,240 no Stevensons, no Jan and no Kevin, 771 00:43:24,360 --> 00:43:26,800 and you lean in and kiss me now. 772 00:43:35,680 --> 00:43:37,600 How did it feel? 773 00:43:39,480 --> 00:43:40,840 Call Kevin. 774 00:43:43,080 --> 00:43:44,920 I'll take care of Antoine. 775 00:44:29,440 --> 00:44:30,920 Hello, Archie. 53980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.