Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,686 --> 00:00:08,046
We need to find a solution,
all right?
2
00:00:08,166 --> 00:00:10,166
We have to find a way forward.
3
00:00:10,286 --> 00:00:12,726
I appreciate the relationship
between the Dogans
4
00:00:12,846 --> 00:00:16,086
and the Lazaros goes back
more than three decades.
5
00:00:16,206 --> 00:00:17,526
I appreciate that
it's an ecosystem
6
00:00:17,646 --> 00:00:20,246
spanning North and East London.
7
00:00:20,366 --> 00:00:25,446
Myriad complex,
interdependent revenue streams,
8
00:00:25,566 --> 00:00:29,606
the collapse of which
will affect entire communities
9
00:00:29,726 --> 00:00:33,406
and cost literally millions.
10
00:00:33,526 --> 00:00:35,446
I mean, not just to us. Right?
11
00:00:35,566 --> 00:00:36,766
But to you, Costas, yeah?
12
00:00:36,886 --> 00:00:40,006
And you, Mehmet.
And your families.
13
00:00:40,126 --> 00:00:44,526
Why? Because of
some stupid f...king beef
14
00:00:44,646 --> 00:00:47,846
that-that we can
put to bed right here, yeah?
15
00:00:47,966 --> 00:00:49,126
Right now.
16
00:00:49,246 --> 00:00:52,846
With a handshake and an apology.
17
00:00:54,406 --> 00:00:56,206
I will shake hands.
18
00:00:57,286 --> 00:00:58,646
Okay.
19
00:00:59,726 --> 00:01:02,326
For the sake of peace...
20
00:01:02,446 --> 00:01:03,726
I will also.
21
00:01:03,846 --> 00:01:08,046
But apology? No.
22
00:01:18,126 --> 00:01:20,726
I don't understand
a f...king word you're saying.
23
00:01:20,846 --> 00:01:23,206
Uh, wh-what are you saying?
Are-are you saying
24
00:01:23,326 --> 00:01:25,726
you are willing
to accept a truce?
25
00:01:25,846 --> 00:01:29,686
Based solely on a handshake
but with no apology?
26
00:01:29,806 --> 00:01:31,966
I will shake hands.
27
00:01:32,086 --> 00:01:34,926
Okay. Mehmet?
28
00:01:37,046 --> 00:01:39,086
I will shake hands.
29
00:01:39,206 --> 00:01:42,166
Okay. That's good.
That's a start, innit?
30
00:01:42,286 --> 00:01:44,926
That's good.
Hold that thought.
31
00:01:48,926 --> 00:01:51,126
Okay?
32
00:02:19,646 --> 00:02:21,446
Where are we?
33
00:02:21,566 --> 00:02:23,286
They've agreed to shake hands.
34
00:02:26,126 --> 00:02:29,166
-No apologies?
-No.
35
00:02:29,286 --> 00:02:30,686
Well...
36
00:02:32,326 --> 00:02:33,766
...what does your gut tell you?
37
00:02:33,886 --> 00:02:35,286
Honestly?
38
00:02:35,406 --> 00:02:37,726
That it's a bit of
sticky plaster, innit?
39
00:02:37,846 --> 00:02:41,086
Last maybe five,
six months at best.
40
00:02:41,206 --> 00:02:44,366
Then they'll kick off and
we'd be back where we started.
41
00:02:44,486 --> 00:02:45,886
Maybe worse.
42
00:02:48,046 --> 00:02:50,886
My source inside the Dogans
tells me that, uh,
43
00:02:51,006 --> 00:02:53,526
Mehmet has been skimming
off the top.
44
00:02:53,646 --> 00:02:55,886
And it's a damn sight more
than two or three grand
45
00:02:56,006 --> 00:02:57,806
here and there.
46
00:02:57,926 --> 00:03:02,286
And it turns out that Costas
has been a naughty boy, too.
47
00:03:02,406 --> 00:03:05,486
It's always the same,
in any orchard.
48
00:03:06,886 --> 00:03:09,126
You plant the trees.
49
00:03:09,246 --> 00:03:11,526
The trees grow tall.
50
00:03:11,646 --> 00:03:15,806
Then, sooner or later,
they begin to get mangled,
51
00:03:15,926 --> 00:03:17,606
and before you know it,
52
00:03:17,726 --> 00:03:20,446
the apples start to rot.
53
00:03:20,566 --> 00:03:25,086
And that, Harry, my son,
is pruning time.
54
00:03:28,966 --> 00:03:30,646
All right.
55
00:04:05,206 --> 00:04:07,406
Right. Change of plan.
56
00:04:23,046 --> 00:04:24,326
F...k.
57
00:04:32,926 --> 00:04:34,166
Paul.
58
00:04:34,286 --> 00:04:35,326
Yes, Conrad.
59
00:04:35,446 --> 00:04:37,526
Take the boys over to Hackney.
60
00:04:38,606 --> 00:04:40,646
Dot the i's, cross the T's.
61
00:04:40,766 --> 00:04:43,006
Harry.
62
00:04:43,126 --> 00:04:45,726
Call the Maltese.
63
00:04:45,846 --> 00:04:48,206
Tell them there's a gap
in the market on the brown.
64
00:04:48,326 --> 00:04:50,966
They have 24 hours
in which to make an offer.
65
00:04:51,086 --> 00:04:53,046
Uh... Yeah.
66
00:04:56,766 --> 00:04:58,446
Huh.
67
00:04:58,566 --> 00:05:00,286
Thirty years.
68
00:05:00,406 --> 00:05:05,526
When I think of all the f...king
Turkish delight I had to eat...
69
00:05:07,446 --> 00:05:09,006
You f...king whore, you.
70
00:05:09,126 --> 00:05:10,406
You.
71
00:05:14,646 --> 00:05:16,046
All right.
72
00:05:16,166 --> 00:05:17,966
Twenty-four hours. Hmm?
73
00:06:24,526 --> 00:06:26,366
Nah, that's it, bro.
I'm-I'm cooked.
74
00:06:26,486 --> 00:06:27,526
Not yet, you're not.
75
00:06:27,646 --> 00:06:29,166
We've got a date with Destiny.
76
00:06:29,286 --> 00:06:32,166
And Bethany, and Alexis,
and, oh, Zara.
77
00:06:32,286 --> 00:06:34,246
-Oh, hello.
-T-T-Taxi!
78
00:06:34,366 --> 00:06:36,406
What the actual f...k? Stevers.
79
00:06:36,526 --> 00:06:37,566
Stevers, you penis.
80
00:06:37,686 --> 00:06:39,766
Mink, Kingster. What are
you bellends doing here?
81
00:06:39,886 --> 00:06:41,766
-Stevers, come on.
-Oh, where are you off to?
82
00:06:41,886 --> 00:06:42,886
Nowhere.
83
00:06:43,006 --> 00:06:44,206
Harrigan knows a banging spot.
Roll with us.
84
00:06:44,326 --> 00:06:45,526
-Nah, you're all right.
-Come on, let's roll.
85
00:06:45,646 --> 00:06:48,326
We're rolling.
86
00:06:48,446 --> 00:06:49,966
For f...k's sake.
87
00:06:50,086 --> 00:06:51,166
-F...king love it.
-Me first.
88
00:06:51,286 --> 00:06:52,526
Ladies first.
89
00:06:52,646 --> 00:06:53,846
F...k.
90
00:06:57,806 --> 00:06:59,006
Here you are,
get that up your schnoz.
91
00:07:01,166 --> 00:07:03,526
-The f...k are you doing?
-Historic moment.
92
00:07:03,646 --> 00:07:06,846
Eddie Harrigan and
Tommy Stevenson in the same cab.
93
00:07:06,966 --> 00:07:08,206
What would their dads say?
94
00:07:08,326 --> 00:07:10,966
It's like being with the
Kray twins. What the f...k?
95
00:07:15,846 --> 00:07:17,606
What's the matter?
96
00:07:18,966 --> 00:07:20,086
Nothing to say to the Krays?
97
00:07:21,286 --> 00:07:22,446
It was just a joke.
98
00:07:22,566 --> 00:07:23,846
Oh.
99
00:07:23,966 --> 00:07:25,566
It was my new phone.
100
00:07:26,966 --> 00:07:28,246
Here.
101
00:07:28,366 --> 00:07:29,966
Dry your eyes with that.
102
00:07:30,086 --> 00:07:33,526
This should get you a new one,
a better one. Bash.
103
00:07:34,526 --> 00:07:36,646
I'm flagging.
Give us a bump?
104
00:07:36,766 --> 00:07:38,646
Come on, then.
This is the energy we need!
105
00:07:44,886 --> 00:07:46,246
We're out, fellas.
106
00:07:46,366 --> 00:07:50,246
Yeah. My dad would skin me alive
if he knew I was out with you.
107
00:07:50,366 --> 00:07:51,806
My dad wouldn't bother
skinning me alive.
108
00:07:51,926 --> 00:07:53,286
He'd just f...king kill me.
109
00:07:53,406 --> 00:07:55,686
Eddie Harrigan.
I'm on Valjon's list.
110
00:07:55,806 --> 00:07:57,566
Just about there.
111
00:07:57,686 --> 00:07:59,526
Yeah, it says you only got
a plus-one, Eddie.
112
00:07:59,646 --> 00:08:02,926
Well, now... it's plus three.
113
00:08:03,046 --> 00:08:05,006
Let's have it!
Large and in charge!
114
00:08:05,126 --> 00:08:06,806
All right, my darling. How you
getting on? You all right?
115
00:08:06,926 --> 00:08:09,326
I'll be seeing you later.
What you looking at? Huh?
116
00:08:09,966 --> 00:08:11,406
Whoo! Feisty one.
117
00:08:11,526 --> 00:08:13,806
Oy, look at that!
118
00:08:13,926 --> 00:08:15,366
F...king hell. Pump it up.
Put your back into it.
119
00:08:15,486 --> 00:08:17,046
-F...k off!
-Right, sir.
120
00:08:30,006 --> 00:08:33,086
Valjon. This is my mate, Tommy.
121
00:08:37,006 --> 00:08:38,926
You said one, not three.
122
00:08:39,046 --> 00:08:41,846
My squad, mate? Four Musketeers.
123
00:08:41,966 --> 00:08:44,326
One for all and all for one,
right, lads?
124
00:08:49,886 --> 00:08:50,966
Keep an eye on them.
125
00:08:51,086 --> 00:08:52,526
Listen, Eddie.
I've had enough.
126
00:08:52,646 --> 00:08:54,046
What are you talking about?
127
00:08:54,166 --> 00:08:56,326
-I'm going home.
-No, come on.
128
00:08:58,006 --> 00:08:59,086
Watch out, mate.
129
00:08:59,206 --> 00:09:01,966
You all right, mate?
You look a bit wet.
130
00:09:03,006 --> 00:09:07,646
Yeah. I am looking a bit wet.
Yeah, hold that, Boggle.
131
00:09:13,766 --> 00:09:15,886
How about you getting
a bit wet, you cunt?
132
00:09:16,006 --> 00:09:17,806
Ooh! Keep your hair on.
We're only having a bit of fun.
133
00:09:17,926 --> 00:09:19,486
Fun's over, now f...k off.
134
00:09:28,926 --> 00:09:30,646
Where's your blade now, cunt?
135
00:09:34,126 --> 00:09:35,246
Jesus, Eddie. F...k me!
136
00:09:35,366 --> 00:09:38,166
Who's f...king next?
Huh? Come on, cunt.
137
00:09:38,286 --> 00:09:39,446
You f...king want some? Come on!
138
00:09:39,566 --> 00:09:43,446
F...king hell.
139
00:09:50,406 --> 00:09:51,686
-F...k off.
-Easy now, bro.
140
00:09:55,726 --> 00:09:57,326
Get out of the way!
141
00:09:57,446 --> 00:09:58,966
Move!
142
00:09:59,086 --> 00:10:00,606
Hey!
143
00:10:02,686 --> 00:10:05,086
Move! Stop!
144
00:10:05,206 --> 00:10:06,926
-Move!
-Hey!
145
00:10:07,046 --> 00:10:08,166
Hey, get down!
146
00:10:41,126 --> 00:10:42,566
Tommy?
147
00:10:45,166 --> 00:10:47,286
Get over here.
148
00:10:50,006 --> 00:10:51,766
Where'd you get off to?
149
00:10:51,886 --> 00:10:53,846
Here.
150
00:10:53,966 --> 00:10:56,046
Where the f...k
did you think I ran off to?
151
00:10:56,166 --> 00:10:58,006
All right, don't shit yourself.
152
00:11:03,126 --> 00:11:04,726
You really f...ked
that one up, didn't you?
153
00:11:04,846 --> 00:11:07,046
He launched and put his hand
in his back pocket.
154
00:11:07,166 --> 00:11:08,446
Of course he was gonna get some.
155
00:11:13,166 --> 00:11:15,006
You're a mad cunt, Eddie.
156
00:11:20,246 --> 00:11:23,966
Come on, son.
157
00:11:24,086 --> 00:11:25,726
We'll make it up to you.
158
00:11:54,286 --> 00:11:56,246
-Morning, sir.
-Tom.
159
00:11:59,326 --> 00:12:00,646
Come on.
160
00:12:04,846 --> 00:12:07,086
-Morning, sir.
-Araf.
161
00:12:30,526 --> 00:12:32,526
Knock, knock.
162
00:12:32,646 --> 00:12:34,046
Anyone home?
163
00:12:38,846 --> 00:12:39,966
Archie.
164
00:12:40,086 --> 00:12:41,166
Morning, Maeve.
165
00:12:41,286 --> 00:12:43,926
What are you doing here?
I thought you were dead.
166
00:12:44,046 --> 00:12:48,246
Uh, no. That was Pete,
my brother, a few weeks back.
167
00:12:48,366 --> 00:12:50,006
No, no, no.
No, it was you,
168
00:12:50,126 --> 00:12:51,846
because Conrad came to me
and he said, "Maeve,
169
00:12:51,966 --> 00:12:53,766
I've got bad news.
Archie's dead."
170
00:12:53,886 --> 00:12:55,926
You know he was in bits.
171
00:12:56,046 --> 00:12:58,006
You are his oldest friend.
172
00:12:58,126 --> 00:12:59,846
Wha...
173
00:12:59,966 --> 00:13:02,846
Oh, no, no.
Wait, wait, I'm wrong.
174
00:13:02,966 --> 00:13:04,886
No, I'm wrong.
It was someone else.
175
00:13:05,006 --> 00:13:07,006
Well, come on, man.
What do you want?
176
00:13:07,126 --> 00:13:10,286
Well, Conrad put the Bat-Signal
up, so I came running.
177
00:13:12,766 --> 00:13:14,046
Is he here?
178
00:13:14,166 --> 00:13:17,646
He's down by the river,
as usual.
179
00:13:17,766 --> 00:13:21,686
You'll need your wellies.
It's boggy as f...k down there.
180
00:13:25,086 --> 00:13:27,446
You know, that's strange.
181
00:13:28,406 --> 00:13:30,486
Could've sworn you were dead.
182
00:13:45,486 --> 00:13:46,886
Any joy?
183
00:13:49,646 --> 00:13:51,766
Are those my wellies, Archie?
184
00:13:51,886 --> 00:13:54,646
My Uncle Tommy used to say,
"If they're not biting,
185
00:13:54,766 --> 00:13:58,286
chuck a whelk on. Fish go potty
for a cheeky whelk."
186
00:13:58,406 --> 00:14:02,766
This is fly fishing,
not whelk fishing, Archie.
187
00:14:04,526 --> 00:14:09,406
An artificial lure made of fur,
horse hair, feathers,
188
00:14:09,526 --> 00:14:11,926
mimicking small invertebrates
189
00:14:12,046 --> 00:14:18,006
to deceive, bamboozle,
hoodwink your prey.
190
00:14:18,126 --> 00:14:19,766
It's a bit like you then,
Conrad.
191
00:14:19,886 --> 00:14:24,246
Whelk? That's poaching.
192
00:14:25,406 --> 00:14:27,646
Do you remember him?
Uncle Tommy?
193
00:14:29,846 --> 00:14:32,766
How could I forget your
Uncle Tommy, now?
194
00:14:32,886 --> 00:14:35,726
He taught me fishing
on the Regent's Canal.
195
00:14:35,846 --> 00:14:38,046
Nine years old.
196
00:14:38,166 --> 00:14:41,006
Showed me the blood knot,
the nail knot.
197
00:14:41,126 --> 00:14:44,446
Then he tried to pull
my shorts down and grab my cock.
198
00:14:44,566 --> 00:14:46,766
Well, that's a bit
disappointing.
199
00:14:46,886 --> 00:14:48,886
Never tried to grab my cock.
200
00:14:49,006 --> 00:14:51,926
That's because you were
never as cute as me, Archie.
201
00:14:52,046 --> 00:14:54,606
I never knew Uncle Tommy
was a nonce.
202
00:14:54,726 --> 00:14:57,406
I never knew he was a poacher.
203
00:15:01,366 --> 00:15:02,526
Hmm.
204
00:15:02,646 --> 00:15:04,606
That's an awful lot of work
for not a lot of fish.
205
00:15:04,726 --> 00:15:06,006
Yeah, I agree.
206
00:15:06,126 --> 00:15:07,406
It's a bit of a disappointment.
207
00:15:07,526 --> 00:15:11,086
But a gentleman never pours salt
into the wound.
208
00:15:13,206 --> 00:15:14,766
Where are we with the twins?
209
00:15:14,886 --> 00:15:17,286
Stalemate. Lawyers
can't shift it an inch.
210
00:15:17,406 --> 00:15:19,766
Huh. Have you ever
known a lawyer
211
00:15:19,886 --> 00:15:21,206
who didn't like talking
to another lawyer
212
00:15:21,326 --> 00:15:22,926
when he's on the clock?
Come here, come here.
213
00:15:23,046 --> 00:15:25,126
Offer them 80%
214
00:15:25,246 --> 00:15:28,046
plus 20% of the commercial
rental value
215
00:15:28,166 --> 00:15:30,726
for two... two years.
216
00:15:30,846 --> 00:15:32,526
Oh, the Maltese have
made an offer on heroin,
217
00:15:32,646 --> 00:15:35,686
20% up on our
dear departed friends.
218
00:15:35,806 --> 00:15:37,286
Bingo.
There you have it now.
219
00:15:37,406 --> 00:15:38,646
I told you
that was good business.
220
00:15:38,766 --> 00:15:40,646
I want 25%.
221
00:15:40,766 --> 00:15:43,086
And ten million up front.
222
00:15:43,206 --> 00:15:45,846
Spread five million
around Hackney
223
00:15:45,966 --> 00:15:48,126
and the other five million
can go to the Mexicans.
224
00:15:48,246 --> 00:15:50,526
We got to make a move
on this fentanyl now.
225
00:15:50,646 --> 00:15:52,766
Fentanyl?
Well, Richie won't be happy.
226
00:15:52,886 --> 00:15:55,766
Yeah, well, you leave
Richie Stevenson to me now.
227
00:15:55,886 --> 00:15:58,646
Yeah, but we don't want to
start a war with the Stevensons.
228
00:15:58,766 --> 00:16:01,286
Why not? Hmm?
Come on now, Archie.
229
00:16:01,406 --> 00:16:02,526
We're on a roll.
230
00:16:02,646 --> 00:16:05,526
Why stop when you can carry on?
231
00:16:05,646 --> 00:16:08,166
I tell you, we should
pull his pants down
232
00:16:08,286 --> 00:16:10,326
and grab old Richie's cock.
233
00:16:15,086 --> 00:16:16,566
So, what's the story on the BMW?
234
00:16:16,686 --> 00:16:19,046
It's clean.
I registered her in Ipswitch.
235
00:16:19,166 --> 00:16:21,206
I'll get another
75 horsepower out of her,
236
00:16:21,326 --> 00:16:22,806
and then she'll be good to go.
237
00:16:22,926 --> 00:16:24,806
If we burn her,
it won't come back to haunt us.
238
00:16:26,086 --> 00:16:27,166
Where'd you get that?
239
00:16:27,286 --> 00:16:29,006
Last night, St. John's Wood.
240
00:16:29,126 --> 00:16:30,806
I've already got a buyer
for it in Kosovo.
241
00:16:30,926 --> 00:16:32,806
Watch this.
242
00:16:40,686 --> 00:16:42,326
All right.
243
00:16:42,446 --> 00:16:44,046
Well, someone's got too much
time on her hands, innit?
244
00:16:44,166 --> 00:16:46,126
Okay. Look,
245
00:16:46,246 --> 00:16:47,366
Kiko's is in there, too.
246
00:16:47,486 --> 00:16:49,206
-Plus a bonus, right?
-Mm-hmm.
247
00:16:49,326 --> 00:16:50,726
I'll have the money tomorrow
for you for the BMW.
248
00:16:50,846 --> 00:16:52,726
-Yeah?
-Okay. Bye.
249
00:16:52,846 --> 00:16:55,006
Bye, love.
250
00:16:56,166 --> 00:16:57,846
-Kev.
-We've got a situation.
251
00:16:57,966 --> 00:16:59,446
-Can you get over here?
-House or yard?
252
00:16:59,566 --> 00:17:00,606
House.
253
00:17:00,726 --> 00:17:02,006
Eddie came home last night
254
00:17:02,126 --> 00:17:03,366
covered in blood.
255
00:17:03,486 --> 00:17:04,926
All right, mate.
On my way.
256
00:17:07,286 --> 00:17:09,206
Eddie!
257
00:17:09,326 --> 00:17:12,046
They got CCTV, witnesses.
258
00:17:12,166 --> 00:17:14,326
If his granddad finds out,
he's a dead man.
259
00:17:14,446 --> 00:17:15,966
I'm f...king dead.
260
00:17:17,246 --> 00:17:19,366
Morning, Harry.
261
00:17:19,486 --> 00:17:20,846
Morning, Eddie.
262
00:17:21,966 --> 00:17:23,206
Well, go on. Tell him.
263
00:17:23,326 --> 00:17:25,206
Please don't, Dad.
I've got a throbber on.
264
00:17:25,326 --> 00:17:27,406
-Here.
-Eddie, why don't you sit down?
265
00:17:27,526 --> 00:17:28,726
Thank you.
266
00:17:28,846 --> 00:17:31,486
-Can I have one?
-No, you f...king can't.
267
00:17:31,606 --> 00:17:33,246
Don't make him one.
268
00:17:36,766 --> 00:17:38,006
All right, what happened?
269
00:17:39,686 --> 00:17:41,206
He stabbed up another kid
in a club.
270
00:17:41,326 --> 00:17:42,566
I gave him a plunge.
271
00:17:42,686 --> 00:17:45,566
Right.
How badly did you hurt him?
272
00:17:45,686 --> 00:17:46,846
Search me.
273
00:17:46,966 --> 00:17:48,406
What did you do with your knife?
274
00:17:48,526 --> 00:17:49,886
-Tossed it.
-Where?
275
00:17:50,006 --> 00:17:51,206
In the drink.
276
00:17:51,326 --> 00:17:52,886
It's in the Thames.
277
00:17:53,006 --> 00:17:55,046
Three feet of mud,
never gonna be seen again.
278
00:17:55,166 --> 00:17:56,406
Where is the club?
279
00:17:56,526 --> 00:17:57,926
Somewhere east.
280
00:17:58,046 --> 00:18:01,126
You can
either help me now, right?
281
00:18:01,246 --> 00:18:02,606
Or you can carry on doing
whatever it is that you're...
282
00:18:02,726 --> 00:18:05,326
you're doing, and you will
end up doing five to ten
283
00:18:05,446 --> 00:18:07,086
in Belmarsh
for attempted murder.
284
00:18:07,206 --> 00:18:08,606
You're a f...king numpty.
285
00:18:09,806 --> 00:18:11,046
-Where is the club?
-I've got the address
286
00:18:11,166 --> 00:18:12,646
-in my phone.
-Right.
287
00:18:12,766 --> 00:18:15,126
Can you guess what
my next question's gonna be?
288
00:18:16,646 --> 00:18:18,126
Go and get your stuff.
Your shirt.
289
00:18:18,246 --> 00:18:20,526
Everything you wore last night.
Pants, socks, the lot.
290
00:18:20,646 --> 00:18:23,246
I've already bagged them up,
except his shoes.
291
00:18:23,366 --> 00:18:26,086
-Eddie, where are your shoes?
-They're Italian.
292
00:18:26,206 --> 00:18:27,366
-Oh, f...k's sake.
-Okay.
293
00:18:27,486 --> 00:18:30,126
Great. Why don't
you wear them in court?
294
00:18:35,686 --> 00:18:37,126
What if this kid dies?
295
00:18:38,126 --> 00:18:40,766
We'll deal with it.
296
00:18:45,206 --> 00:18:47,926
That boy's gonna give me
a f...king heart attack.
297
00:18:56,406 --> 00:18:57,486
It's oat milk.
298
00:18:57,606 --> 00:19:01,086
Oh. Uh, oat... oat milk?
299
00:19:01,206 --> 00:19:03,326
Kevin had a checkup.
He's got high cholesterol.
300
00:19:03,446 --> 00:19:04,926
The doctors put him on statins.
301
00:19:05,046 --> 00:19:07,126
Now we're all supposed
to drink oat milk.
302
00:19:07,246 --> 00:19:09,246
Well, can't he--
Have him have the oat milk,
303
00:19:09,366 --> 00:19:10,766
and you just drink
the normal milk?
304
00:19:10,886 --> 00:19:13,206
Suppose we could.
305
00:19:13,326 --> 00:19:15,286
Keep a secret supply.
306
00:19:15,406 --> 00:19:16,926
Drink it behind his back.
307
00:19:17,046 --> 00:19:18,686
I don't suppose
he'd ever find out.
308
00:19:18,806 --> 00:19:19,966
I don't think he would.
309
00:19:26,606 --> 00:19:28,326
What's the code?
310
00:19:31,886 --> 00:19:35,046
Six, nine, six, nine.
311
00:19:45,606 --> 00:19:47,326
You have arrivedat your destination.
312
00:20:11,686 --> 00:20:13,366
Sorry, mate.
You can't go in there.
313
00:20:13,486 --> 00:20:15,326
Oh, yeah. Sorry.
314
00:20:15,446 --> 00:20:18,286
Here you go.
Is your boss here?
315
00:20:18,406 --> 00:20:19,646
Through the door,
316
00:20:19,766 --> 00:20:21,366
down the corridor, take a left,
then go up the stairs.
317
00:20:21,486 --> 00:20:22,926
Cheers, mate. Thank you.
318
00:20:48,646 --> 00:20:50,206
Hello, mate.
319
00:20:54,926 --> 00:20:56,326
-Can I help you?
-Yeah,
320
00:20:56,446 --> 00:20:58,126
I want to speak to the boss.
You the boss?
321
00:20:59,726 --> 00:21:00,966
What's it got to do with you?
322
00:21:01,086 --> 00:21:02,486
I'm asking...
323
00:21:04,166 --> 00:21:06,326
Can I take a look at your CCTV
from last night?
324
00:21:08,246 --> 00:21:09,966
You're not a copper.
325
00:21:10,086 --> 00:21:11,806
No.
326
00:21:13,326 --> 00:21:16,806
Can I take a look at your CCTV
from last night, please?
327
00:21:16,926 --> 00:21:19,086
No, you f...king can't.
328
00:21:22,246 --> 00:21:24,646
I think we have a situation
developing here, don't we?
329
00:21:27,326 --> 00:21:29,446
Let me fast-track this for you.
330
00:21:29,566 --> 00:21:33,286
I am going to get
what I came for,
331
00:21:33,406 --> 00:21:36,286
and you two are gonna help me.
332
00:21:36,966 --> 00:21:39,286
No. No, don't do that.
333
00:21:39,406 --> 00:21:42,006
No need to...
to do anything rash.
334
00:21:42,126 --> 00:21:45,366
All right? Let's not make it
harder than it needs to be.
335
00:21:46,366 --> 00:21:48,566
You don't have to get up
on account of me.
336
00:21:51,406 --> 00:21:53,246
Thank you, love.
337
00:21:54,206 --> 00:21:55,526
Sit down.
338
00:21:57,926 --> 00:21:59,366
There you go.
339
00:21:59,486 --> 00:22:01,326
I'm assuming you've heard
of the Harrigans.
340
00:22:02,566 --> 00:22:03,926
I'm not talking to you.
341
00:22:06,166 --> 00:22:09,126
Well, I'm a representative
of said family.
342
00:22:10,766 --> 00:22:12,766
Do I need to go on?
343
00:22:14,166 --> 00:22:18,526
'Cause you say you are
doesn't mean you f...king are.
344
00:22:18,646 --> 00:22:20,286
This story's
getting really boring.
345
00:22:20,406 --> 00:22:23,686
Right now, I am in first gear.
346
00:22:25,606 --> 00:22:27,926
Would you like to see me
shift to sixth?
347
00:22:30,486 --> 00:22:31,726
Well, that is unfortunate.
348
00:22:31,846 --> 00:22:34,086
Do you know who
that man is there?
349
00:22:36,206 --> 00:22:37,446
No.
350
00:22:37,566 --> 00:22:39,726
That is Eddie Harrigan.
351
00:22:41,846 --> 00:22:45,566
If you look after the Harrigans,
they will look after you.
352
00:22:45,686 --> 00:22:48,006
You do not look
after the Harrigans,
353
00:22:48,126 --> 00:22:49,886
heaven help you.
354
00:22:51,286 --> 00:22:53,166
All right, I'm gonna need
the name of the, uh,
355
00:22:53,286 --> 00:22:55,446
the boy that got stabbed.
356
00:22:57,366 --> 00:22:58,486
Hughie Campbell.
357
00:22:58,606 --> 00:23:00,286
Ooh, that was easy.
How'd you know his name?
358
00:23:00,406 --> 00:23:01,766
He works here sometimes.
359
00:23:01,886 --> 00:23:03,126
Does he?
So you have his number?
360
00:23:03,246 --> 00:23:04,726
Can you call him?
361
00:23:06,726 --> 00:23:07,726
Yo.
362
00:23:07,846 --> 00:23:10,766
Hughie, just checking up
on you. How are you?
363
00:23:10,886 --> 00:23:12,286
How do you think I am?
364
00:23:12,406 --> 00:23:13,526
I've got a holein my f...king belly.
365
00:23:13,646 --> 00:23:15,366
-Where are you?
-Where do you think?
366
00:23:15,486 --> 00:23:16,966
I'm in the hospital.
367
00:23:17,086 --> 00:23:19,006
Which one?
I'll send you some chocolates.
368
00:23:19,126 --> 00:23:20,926
Homerton Memorial.
369
00:23:21,046 --> 00:23:23,246
Chocolates are in the post.
370
00:23:23,366 --> 00:23:24,846
-I don't like cho--
-Thank you.
371
00:23:24,966 --> 00:23:27,606
Is that all you got in
the hard drive? That's it?
372
00:23:28,606 --> 00:23:31,326
Delete all of it.
You do that?
373
00:23:31,446 --> 00:23:33,126
Yeah.
374
00:23:33,246 --> 00:23:35,206
I trust you. Be safe.
375
00:23:35,326 --> 00:23:37,006
Thank you. You can
put your hands down now.
376
00:23:37,126 --> 00:23:38,966
And release.
377
00:23:39,086 --> 00:23:42,246
Shake out those shoulders.
Release the tension.
378
00:23:42,366 --> 00:23:45,806
Primal therapy addresses
early life neurosis,
379
00:23:45,926 --> 00:23:48,086
as a result of needs
not being met.
380
00:23:48,206 --> 00:23:53,846
These neuroses endure, creating
difficulties in later life--
381
00:23:53,966 --> 00:23:57,766
in relationships,
self-esteem, happiness.
382
00:23:57,886 --> 00:24:00,366
Yeah. Well, something is.
383
00:24:00,486 --> 00:24:03,766
Did anything or any person
384
00:24:03,886 --> 00:24:07,286
come to mind during the process?
Uh, a face?
385
00:24:07,406 --> 00:24:08,446
-Uh...
-An individual?
386
00:24:08,566 --> 00:24:09,566
Not really.
387
00:24:11,566 --> 00:24:16,046
Well... actually, yeah.
388
00:24:16,166 --> 00:24:18,046
Who?
389
00:24:42,166 --> 00:24:44,646
-H, what's up?
-Hello, mate. Um,
390
00:24:44,766 --> 00:24:48,206
a lad got stabbed in
an East End club last night.
391
00:24:48,326 --> 00:24:49,886
He's called Hughie Campbell.
392
00:24:50,006 --> 00:24:52,086
I just need to know if he's beeninterviewed yet. Can you help?
393
00:24:52,206 --> 00:24:54,486
Yeah, hang on a sec.
394
00:25:00,286 --> 00:25:01,766
-Hello?
-Hello, Professor Chris.
395
00:25:01,886 --> 00:25:02,886
Harry, I'm really busy.
396
00:25:03,006 --> 00:25:04,566
I'm sorry, can I ask you
a question quickly?
397
00:25:04,686 --> 00:25:06,246
I'm about to go into surgery.
398
00:25:06,366 --> 00:25:08,366
Oh, I only need
five seconds of your time.
399
00:25:08,486 --> 00:25:10,566
Do you have anybody at the
Homerton Memorial Hospital
400
00:25:10,686 --> 00:25:11,966
-I can talk to?
-Yes.
401
00:25:12,086 --> 00:25:14,046
-I've got someone there.
-Great. Can you send contact?
402
00:25:14,166 --> 00:25:15,966
-Of course.
-Thank you. Thank you.
403
00:25:17,166 --> 00:25:18,406
-What've you got?
-Two uniforms
404
00:25:18,526 --> 00:25:19,526
are on their way
to Homerton Memorial
405
00:25:19,646 --> 00:25:20,766
to talk to Mr. Campbell
right now.
406
00:25:20,886 --> 00:25:22,606
That's fantastic. Thank you.
407
00:25:38,526 --> 00:25:39,526
Hi, can I get a, um...
408
00:25:41,046 --> 00:25:43,206
Yeah, sure.
I'll get it for you now.
409
00:25:43,326 --> 00:25:44,606
Hi.
410
00:25:44,726 --> 00:25:45,846
Hey.
411
00:25:48,446 --> 00:25:49,486
Should I...?
412
00:25:49,606 --> 00:25:51,086
Oh, yeah, sure.
413
00:25:55,486 --> 00:25:57,886
Can I ask you a question?
414
00:25:58,006 --> 00:25:59,926
How long have you been
doing the therapy?
415
00:26:00,046 --> 00:26:01,846
That was my first time.
416
00:26:03,046 --> 00:26:04,046
Thank you.
417
00:26:04,166 --> 00:26:07,526
Yeah. Me, too.
418
00:26:07,646 --> 00:26:09,086
Do you think it's a load of...
419
00:26:09,206 --> 00:26:10,406
Bollocks?
420
00:26:10,526 --> 00:26:11,686
-Yeah.
-Oh, yeah. Totally.
421
00:26:11,806 --> 00:26:15,246
-It has to be bollocks, right?
-Yeah.
422
00:26:15,366 --> 00:26:17,566
And then, there was a poor
yoga lot next door.
423
00:26:17,686 --> 00:26:19,366
Just sat there in lotus position
424
00:26:19,486 --> 00:26:21,246
listening to a load of
screaming banshees.
425
00:26:23,006 --> 00:26:24,166
Have you done ear candling?
426
00:26:25,166 --> 00:26:27,006
Complete waste of time.
427
00:26:28,006 --> 00:26:30,526
I tried reiki.
428
00:26:30,646 --> 00:26:32,926
I'm lying there, I look up,
429
00:26:33,046 --> 00:26:34,166
and the bloody therapist
430
00:26:34,286 --> 00:26:35,846
over there on her phone
playing Candy Crush.
431
00:26:35,966 --> 00:26:38,126
Oh, my God.
432
00:26:38,246 --> 00:26:39,886
I-I'm Alice.
433
00:26:40,006 --> 00:26:41,086
Oh, Jan.
434
00:26:41,206 --> 00:26:42,926
-Nice to meet you.
-You, too.
435
00:26:45,206 --> 00:26:47,726
I was just thinking...
436
00:26:47,846 --> 00:26:49,846
too early for a glass of wine?
437
00:26:53,606 --> 00:26:54,966
Why not?
438
00:27:00,326 --> 00:27:01,446
Dr. Mistry?
439
00:27:01,566 --> 00:27:03,606
-Mr. Da Souza.
-Hello.
440
00:27:03,726 --> 00:27:05,886
-This way.
-Thank you.
441
00:27:06,006 --> 00:27:07,126
How'd you know Chris?
442
00:27:07,246 --> 00:27:08,926
Oh, I've known her for years.
She's an old friend.
443
00:27:09,046 --> 00:27:10,326
She said you helped her once.
444
00:27:10,446 --> 00:27:12,606
Yeah, once or twice.
Yeah.
445
00:27:12,726 --> 00:27:14,126
-There he is.
-All right.
446
00:27:14,246 --> 00:27:16,846
First bed. You don't
need me for anything else?
447
00:27:16,966 --> 00:27:18,926
No, lovely, thank you.
Thank you.
448
00:27:52,886 --> 00:27:54,006
Morning, Hughie.
449
00:27:55,006 --> 00:27:57,286
-Who the f...k are you?
-My name's Harry.
450
00:27:57,406 --> 00:27:59,406
I'm a friend of Eddie Harrigan.
451
00:27:59,526 --> 00:28:00,926
-Eddie supposedly stabbed you.
-Uh, nurse.
452
00:28:01,046 --> 00:28:02,446
No, no, no, listen, listen.
453
00:28:02,566 --> 00:28:03,806
-Nurse.
-Listen.
454
00:28:03,926 --> 00:28:06,566
Eddie wants me to say
he's very, very sorry.
455
00:28:06,686 --> 00:28:09,046
All right? He also wants to
offer his heartfelt apologies.
456
00:28:09,166 --> 00:28:10,686
-Nurse!
-Mate, listen.
457
00:28:10,806 --> 00:28:13,326
This is the NHS, all right?
458
00:28:13,446 --> 00:28:14,446
So all these lovely nurses
459
00:28:14,566 --> 00:28:16,326
are run off their
poor little feet,
460
00:28:16,446 --> 00:28:17,926
trying to save people's lives,
461
00:28:18,046 --> 00:28:20,126
which coincidentally is what
I'm trying to do for you.
462
00:28:20,246 --> 00:28:22,126
I've just been stabbed,
you cunt.
463
00:28:22,246 --> 00:28:24,366
No, you haven't.
464
00:28:24,486 --> 00:28:26,166
That's not a stab.
465
00:28:26,286 --> 00:28:28,246
Poor Eddie doesn't know
how to stab someone.
466
00:28:28,366 --> 00:28:31,686
Now, if you had been stabbed--
467
00:28:31,806 --> 00:28:33,326
proper stab, huh--
468
00:28:33,446 --> 00:28:34,726
we wouldn't even be
having this discussion
469
00:28:34,846 --> 00:28:37,006
about whether you were stabbed
or not. Do you understand?
470
00:28:45,246 --> 00:28:48,526
Now... if you do as I say,
471
00:28:48,646 --> 00:28:50,526
I promise you will never
see me again, ever.
472
00:28:50,646 --> 00:28:52,446
-Right?
-Mm.
473
00:28:52,566 --> 00:28:55,566
If you don't,
in one or two days' time,
474
00:28:55,686 --> 00:28:56,686
when they let you out, right?
475
00:28:56,806 --> 00:28:58,726
Which they will, all right?
476
00:28:58,846 --> 00:29:01,046
Well, possibly one
of my associates--
477
00:29:01,166 --> 00:29:03,006
all right,
depending on my availability--
478
00:29:03,126 --> 00:29:05,726
will find you. Okay?
When we find you,
479
00:29:05,846 --> 00:29:07,686
we will open all of this
up again.
480
00:29:07,806 --> 00:29:09,366
And we'll start from there.
481
00:29:09,486 --> 00:29:12,006
And I will do you serious,
serious f...king harm,
482
00:29:12,126 --> 00:29:13,406
do you understand?
483
00:29:13,526 --> 00:29:15,206
-Hmm.
-Yeah?
484
00:29:15,326 --> 00:29:16,366
Mm-hmm.
485
00:29:16,486 --> 00:29:19,246
Then I-- or possibly them--
486
00:29:19,366 --> 00:29:21,966
we will find you a warehouse,
and that's when
487
00:29:22,086 --> 00:29:23,846
things start to rapidly
down f...king hill for you.
488
00:29:23,966 --> 00:29:25,846
I mean rapid.
489
00:29:27,206 --> 00:29:28,406
It really f...king
snowballs, mate.
490
00:29:35,086 --> 00:29:36,246
Hmm.
491
00:29:36,366 --> 00:29:41,006
Okay. In a minute,
the police are gonna come,
492
00:29:41,126 --> 00:29:42,246
and they're gonna
take your statement.
493
00:29:42,366 --> 00:29:44,806
-Mm.
-Your statement is this.
494
00:29:45,806 --> 00:29:49,206
"I don't know who stabbed me
because it was dark."
495
00:29:49,326 --> 00:29:51,326
All right?
"I was drunk or high."
496
00:29:51,446 --> 00:29:52,486
-Do you get high?
-Uh, I mean, yeah.
497
00:29:52,606 --> 00:29:54,046
-On?
-Ketamine.
498
00:29:54,166 --> 00:29:55,526
Great. So,
"I was high on ketamine."
499
00:29:55,646 --> 00:29:57,046
-Uh-huh.
-"So I can't possibly
500
00:29:57,166 --> 00:29:58,286
identify him, can I?"
501
00:30:00,526 --> 00:30:02,566
-Yeah.
-Well, say it. You go.
502
00:30:02,686 --> 00:30:06,486
I... I didn't see who stabbed me
'cause I was, um...
503
00:30:06,606 --> 00:30:07,606
it was dark.
504
00:30:07,726 --> 00:30:09,206
-And I was high.
-On what?
505
00:30:09,326 --> 00:30:10,526
-Ketamine.
-Okay.
506
00:30:10,646 --> 00:30:12,086
Therefore, I-I couldn't
possibly identify him.
507
00:30:12,206 --> 00:30:15,086
Mate. Mate, mate.
You're really nervous. Okay?
508
00:30:15,206 --> 00:30:16,846
-What?
-Just shake it out.
509
00:30:16,966 --> 00:30:18,446
Not too much.
510
00:30:18,566 --> 00:30:19,846
Look me in the eyes.
511
00:30:21,286 --> 00:30:23,646
Go again. Convince me.
512
00:30:24,646 --> 00:30:26,406
I didn't see who stabbed me.
513
00:30:27,406 --> 00:30:28,446
'Cause it was dark.
514
00:30:28,566 --> 00:30:29,966
And I was high.
515
00:30:31,326 --> 00:30:32,366
On ketamine.
516
00:30:33,966 --> 00:30:35,766
Yeah, so I couldn't possiblyidentify him.
517
00:30:35,886 --> 00:30:37,366
-Harry?
-Problem solved.
518
00:30:37,486 --> 00:30:39,246
Good job.
519
00:30:43,166 --> 00:30:45,446
It's wicker. More eco-friendly.
520
00:30:45,566 --> 00:30:49,326
It's cheaper, too.
It's becoming very popular.
521
00:30:49,446 --> 00:30:51,406
You got anything
a bit more sturdy?
522
00:30:59,126 --> 00:31:00,446
Yeah, perfect.
523
00:31:07,886 --> 00:31:10,566
Ooh. Interesting shoes.
524
00:31:10,686 --> 00:31:14,886
Yeah. Facinelli make
a really lovely shoe.
525
00:31:16,366 --> 00:31:17,846
Those are not them.
526
00:31:22,686 --> 00:31:25,326
Are you sure?That's not what Tommy
527
00:31:25,446 --> 00:31:26,646
said to me.
528
00:31:27,646 --> 00:31:29,086
All right, all right.
529
00:31:29,206 --> 00:31:30,406
Well, if you hear from him,
530
00:31:30,526 --> 00:31:33,726
tell him to f...king
call his mother.
531
00:31:34,766 --> 00:31:36,206
Richie?
532
00:31:38,326 --> 00:31:40,566
I just spoke to William,
Tommy's friend.
533
00:31:40,686 --> 00:31:43,446
Yeah, we all heard that, babe.
It was impossible not to.
534
00:31:44,446 --> 00:31:46,086
Tommy said he was out
with William last night.
535
00:31:46,206 --> 00:31:47,206
You lost me, Vron.
536
00:31:47,326 --> 00:31:49,526
Your son, Richie,
hasn't come home,
537
00:31:49,646 --> 00:31:51,206
and he lied about
who he was with.
538
00:31:51,326 --> 00:31:53,086
Who are you? Miss Marple?
539
00:31:53,206 --> 00:31:54,846
Why isn't he
answering his phone?
540
00:31:55,926 --> 00:31:58,046
He's a red-blooded male.
I mean, trust me.
541
00:31:58,166 --> 00:31:59,286
Right now,
542
00:31:59,406 --> 00:32:01,246
he's more likely hanging
out the back of some bird.
543
00:32:01,366 --> 00:32:04,166
Dos, if he's lucky.
544
00:32:05,126 --> 00:32:06,246
Find him.
545
00:32:07,326 --> 00:32:09,046
Yeah, all right, babe.
546
00:32:10,526 --> 00:32:11,806
Excuse me, sir.
547
00:32:11,926 --> 00:32:13,286
I believe this young man
was here last night.
548
00:32:13,406 --> 00:32:15,486
I wonder if you'd recognize him.
549
00:32:15,606 --> 00:32:18,246
I see 300 people here
every night.
550
00:32:18,366 --> 00:32:19,806
How am I supposed
to recognize him?
551
00:32:21,726 --> 00:32:25,326
I wonder if your security
cameras would recognize him.
552
00:32:25,446 --> 00:32:26,926
Probably not.
553
00:32:31,486 --> 00:32:33,086
Is that what
you're looking for, sir?
554
00:32:38,286 --> 00:32:40,606
Capitán. Good news is,
555
00:32:40,726 --> 00:32:43,566
we know Tommy was in Mayfairtill around 11:00 last night.
556
00:32:43,686 --> 00:32:45,686
And the bad news?
557
00:32:45,806 --> 00:32:47,366
You're not gonna like this.
558
00:32:48,446 --> 00:32:49,606
Just tell me, Charl.
559
00:32:49,726 --> 00:32:51,126
When he left,
560
00:32:51,246 --> 00:32:53,206
he was with Eddie Harrigan.
561
00:32:56,126 --> 00:32:58,206
All right, thanks, Charl.
562
00:33:00,686 --> 00:33:01,886
Eddie f...king Harrigan.
563
00:33:08,646 --> 00:33:10,806
-Richie.
-My Tommy was out
564
00:33:10,926 --> 00:33:13,086
with your Eddie last night,
and he hasn't come home.
565
00:33:13,206 --> 00:33:15,126
I don't think so.
566
00:33:15,246 --> 00:33:17,446
My Eddie,
he can't stand your Tommy.
567
00:33:17,566 --> 00:33:18,686
He thinks he's a cunt.
568
00:33:18,806 --> 00:33:19,846
Yeah. Is that right?
569
00:33:19,966 --> 00:33:21,046
Everyone does.
570
00:33:21,166 --> 00:33:23,366
I've heard your old man's beensniffing around the fentanyl.
571
00:33:23,486 --> 00:33:25,246
Now, if he's using my Tommy
572
00:33:25,366 --> 00:33:27,806
to lean on me,
that is bang out of order, Kev.
573
00:33:27,926 --> 00:33:29,566
Richie.
574
00:33:29,686 --> 00:33:31,686
We don't work like that.
575
00:33:31,806 --> 00:33:34,726
If we want fentanyl,
we'll just take it off you.
576
00:33:34,846 --> 00:33:36,806
Hmm. Now you listen to me.
577
00:33:36,926 --> 00:33:40,606
You tell Conrad if my Tommy
ain't home by today,
578
00:33:40,726 --> 00:33:42,246
I'm coming up there for you lot.
579
00:33:43,366 --> 00:33:45,326
And I'm gonna start with you.
Do you understand me?
580
00:33:45,446 --> 00:33:46,806
F...k off, Richie.
581
00:33:48,606 --> 00:33:51,486
Mug. Get the car.
582
00:33:53,326 --> 00:33:55,526
Who said,
"The most pleasant life is one
583
00:33:55,646 --> 00:33:57,046
where people are content
with simple things
584
00:33:57,166 --> 00:33:59,446
-and avoid unnecessary desires"?
-Hey.
585
00:33:59,566 --> 00:34:01,366
-Epicurus.
-Correct.
586
00:34:01,486 --> 00:34:05,326
Which philosopher believed
"Happiness or... 'eudo-monia'"?
587
00:34:05,446 --> 00:34:07,166
-Eudaimonia.
-Eudaimonia...
588
00:34:07,286 --> 00:34:09,766
is a state of well-being
that people--
589
00:34:09,886 --> 00:34:11,246
Plato.
590
00:34:11,366 --> 00:34:12,686
Correct.
591
00:34:12,806 --> 00:34:14,206
Which philosopher thought
happiness is found
592
00:34:14,326 --> 00:34:15,886
through control
over one's surroundings?
593
00:34:16,006 --> 00:34:17,406
-Hey, Dad.
-Hey, Gina.
594
00:34:17,526 --> 00:34:18,926
-You all right, babe?
-Yeah.
595
00:34:19,046 --> 00:34:22,086
"Section 04.1.
596
00:34:22,206 --> 00:34:23,486
Read the following information.
597
00:34:23,606 --> 00:34:25,926
Samir is in his bedroom
packing a suitcase
598
00:34:26,046 --> 00:34:27,326
to go on holiday to Spain.
599
00:34:27,446 --> 00:34:31,326
He realizes he has not
packed his toothpaste.
600
00:34:31,446 --> 00:34:34,126
He goes to the bathroom,
but when he gets there,
601
00:34:34,246 --> 00:34:38,286
he forgets what he needs.
Explain how context can affect
602
00:34:38,406 --> 00:34:40,526
the accuracy of memory.
603
00:34:40,646 --> 00:34:42,526
Refer to Samir's experience
in your answer."
604
00:34:42,646 --> 00:34:43,886
Why don't you answer
that one, Harry?
605
00:34:44,006 --> 00:34:45,966
-Huh?
-Thank you, Mum.
606
00:34:46,966 --> 00:34:49,046
Look, um, about last night...
607
00:34:49,166 --> 00:34:50,766
What about it?
608
00:34:50,886 --> 00:34:52,766
Well, I feel like
I owe you an apology.
609
00:34:52,886 --> 00:34:54,766
So I just want to say I'm sorry.
610
00:34:54,886 --> 00:34:55,966
What for?
611
00:34:56,086 --> 00:35:02,006
For... well, for my part
in-in, um...
612
00:35:02,126 --> 00:35:03,726
the-the argument
that we had last night
613
00:35:03,846 --> 00:35:05,086
and-and how I behaved.
614
00:35:05,206 --> 00:35:07,806
And which part exactly
are you apologizing for?
615
00:35:07,926 --> 00:35:09,766
You know, the part that I--
where I s--
616
00:35:09,886 --> 00:35:11,286
I was out...
out of line, Jan.
617
00:35:11,406 --> 00:35:12,566
I said some things
I didn't mean to
618
00:35:12,686 --> 00:35:13,966
and I hurt your feelings,
and I know that.
619
00:35:14,086 --> 00:35:15,606
Okay? So...
620
00:35:15,726 --> 00:35:17,166
I just wanted to clear the air
621
00:35:17,286 --> 00:35:18,526
and say I'm sorry.
622
00:35:18,646 --> 00:35:19,966
I'm better than that.
623
00:35:20,086 --> 00:35:23,566
Well, thank you, Harry.
624
00:35:23,686 --> 00:35:26,646
It means the world to me that
you've gone away, reflected...
625
00:35:26,766 --> 00:35:28,446
-Yeah.
-...and come back with something
626
00:35:28,566 --> 00:35:30,646
constructive,
straight from the heart.
627
00:35:31,766 --> 00:35:34,606
No, no.
Gina's being funny, right?
628
00:35:34,726 --> 00:35:36,246
I was gonna say sorry anyway.
629
00:35:36,366 --> 00:35:38,046
It just, um...
630
00:35:38,166 --> 00:35:41,366
I'm not-- I'm not sure what
we were really arguing about.
631
00:35:41,486 --> 00:35:43,526
-So you don't remember.
-I remember,
632
00:35:43,646 --> 00:35:45,806
but I don't quite
remember all of it.
633
00:35:45,926 --> 00:35:47,206
Right.
Let me refresh your memory.
634
00:35:47,326 --> 00:35:48,366
Go on.
635
00:35:49,446 --> 00:35:51,766
-Come off it!-I'm not being defensive!
636
00:35:51,886 --> 00:35:53,646
There are two typesof couples, Harry.
637
00:35:53,766 --> 00:35:55,286
Ooh.
He sounds defensive, doesn't he?
638
00:35:55,406 --> 00:35:57,086
One--when they reach a roadblock,
639
00:35:57,206 --> 00:35:59,126
do everything they canto solve their differences,
640
00:35:59,246 --> 00:36:01,846
and ones who don'tand get divorced.
641
00:36:01,966 --> 00:36:03,606
Yeah, I remember,
I remember that.
642
00:36:03,726 --> 00:36:05,446
I'm not asking you
to grow an extra arm.
643
00:36:05,566 --> 00:36:08,966
I'm asking you to go with me
to talk to someone.
644
00:36:09,966 --> 00:36:11,606
I just think, you know, like,
a man and a woman,
645
00:36:11,726 --> 00:36:14,606
they have their-their arguments
and their-their issues, yeah?
646
00:36:14,726 --> 00:36:16,286
Their problems--
and it's their problems, right?
647
00:36:16,406 --> 00:36:17,926
You don't got off and you talk
to other people about it.
648
00:36:18,046 --> 00:36:20,046
All right. Our problems
are our problems.
649
00:36:20,166 --> 00:36:21,806
Yeah.
650
00:36:21,926 --> 00:36:23,046
You start.
651
00:36:23,166 --> 00:36:25,286
-What-what do you mean?
-Anywhere you like.
652
00:36:25,406 --> 00:36:28,326
No, babe.
N-No, it doesn't work,
653
00:36:28,446 --> 00:36:29,726
it doesn't work like that.
I don't-- I can't,
654
00:36:29,846 --> 00:36:32,126
I can't operate under
that kind of pressure.
655
00:36:32,246 --> 00:36:34,766
Seriously, last night
you had a lot of issues,
656
00:36:34,886 --> 00:36:37,526
there was a wide spectrum
you've never even spoken before.
657
00:36:37,646 --> 00:36:39,566
So I think I just need a bit
of time to process those
658
00:36:39,686 --> 00:36:41,766
-and unpick them.
-And when do you plan
659
00:36:41,886 --> 00:36:42,966
to do that, Harry?
660
00:36:43,086 --> 00:36:46,406
I'm doing it all the time, babe.
I process morning, noon, night.
661
00:36:46,526 --> 00:36:48,246
I'm processing-- Ooh. Right.
662
00:36:48,366 --> 00:36:50,246
I'm gonna need to take that.
663
00:36:50,366 --> 00:36:52,166
Don't move.
664
00:36:54,446 --> 00:36:55,446
Yeah, mate.
665
00:36:55,566 --> 00:36:57,366
-Harry.
-Yeah?
666
00:36:57,486 --> 00:36:59,166
Richie Stevenson's
been calling me.
667
00:36:59,286 --> 00:37:00,886
Non-f...king-stop.
668
00:37:01,006 --> 00:37:02,286
Says his boy Tommy never
669
00:37:02,406 --> 00:37:03,886
came home last night.
670
00:37:04,006 --> 00:37:05,606
Now, Richie saysTommy was with Eddie.
671
00:37:05,726 --> 00:37:06,966
All right.
What does Eddie say?
672
00:37:07,086 --> 00:37:08,526
Well, Eddie says it's bollocks,
673
00:37:08,646 --> 00:37:10,126
which is probably bollocks.
674
00:37:11,126 --> 00:37:13,886
All right. Look, let me
call you straight back, yeah?
675
00:37:14,006 --> 00:37:15,166
All right, mate.
676
00:37:16,446 --> 00:37:17,966
Babe, I got to go. That's-that's
actually really important.
677
00:37:18,086 --> 00:37:20,326
I need to deal with that.
I'm sorry, yeah?
678
00:37:20,446 --> 00:37:22,126
Maria wanted to talk to you
about something.
679
00:37:22,246 --> 00:37:23,246
Can it wait?
680
00:37:23,366 --> 00:37:25,846
-It's her mother. She's got worse.
-Oh, no.
681
00:37:25,966 --> 00:37:28,046
They found a nice care home for
her, but they say they're full.
682
00:37:28,166 --> 00:37:29,966
-Yeah.
-But then this week,
683
00:37:30,086 --> 00:37:31,126
they took someone that wasn't
even on the waiting list.
684
00:37:31,246 --> 00:37:32,846
Hey, that's quite normal,
you know, these days, babe.
685
00:37:32,966 --> 00:37:34,526
Can they not just find
another home?
686
00:37:34,646 --> 00:37:36,566
-Harry.
-What?
687
00:37:36,686 --> 00:37:39,446
She's been with us for 12 years,
cleaning up our shit.
688
00:37:39,566 --> 00:37:41,326
I'm sure you can think
of something.
689
00:37:41,446 --> 00:37:43,206
All right.
I'll think of something. Mm.
690
00:37:43,326 --> 00:37:45,646
And in the interim, I think
you should book us a session.
691
00:37:45,766 --> 00:37:47,246
It's called a "session," right?
692
00:37:47,366 --> 00:37:48,366
-Yeah.
-Yeah.
693
00:37:48,486 --> 00:37:50,646
Book a session. Yeah.
694
00:37:50,766 --> 00:37:51,766
Are you serious?
695
00:37:51,886 --> 00:37:53,166
-I'll do one.
-All right.
696
00:37:53,286 --> 00:37:54,406
Yeah? And if it's not for me,
697
00:37:54,526 --> 00:37:57,486
unplan it, yeah?
Uh, book it
698
00:37:57,606 --> 00:37:59,886
for this week, sometime...
Not Friday.
699
00:38:00,006 --> 00:38:01,446
Friday's bad.
700
00:38:01,566 --> 00:38:03,286
Wednesday's not good either.
701
00:38:04,286 --> 00:38:06,526
Tell you what, just book it.
Any day this week.
702
00:38:06,646 --> 00:38:08,086
Let me know where it is,
and I will meet you there.
703
00:38:08,206 --> 00:38:09,726
-Okay.
-Okay.
704
00:38:09,846 --> 00:38:11,206
-I'll send you the details.
-Do it.
705
00:38:11,326 --> 00:38:12,806
-You can meet me there.
-I will.
706
00:38:12,926 --> 00:38:14,126
On your flying pig.
707
00:38:14,246 --> 00:38:17,606
Oh. Babe.
708
00:38:17,726 --> 00:38:20,166
If I say I'm going
to do something, yeah?
709
00:38:20,286 --> 00:38:22,246
-Yeah.
-It gets done.
710
00:38:22,366 --> 00:38:24,846
All right.
711
00:38:24,966 --> 00:38:27,766
Wake up. Eddie.
712
00:38:27,886 --> 00:38:29,526
It's Harry.
713
00:38:29,646 --> 00:38:30,646
What'd you want?
714
00:38:30,766 --> 00:38:31,806
Eddie, where are you?
715
00:38:31,926 --> 00:38:33,366
What's it got to do with you?
716
00:38:33,486 --> 00:38:35,166
He's in bed.
717
00:38:35,286 --> 00:38:37,606
All right, you get one go
at this. Yeah?
718
00:38:37,726 --> 00:38:39,166
Tell me the truth.
719
00:38:40,726 --> 00:38:43,086
Were you with Tommy Stevenson
last night?
720
00:38:44,166 --> 00:38:45,886
No. Obviously not.
721
00:38:48,246 --> 00:38:49,366
Bella, take me off speaker.
722
00:38:49,486 --> 00:38:50,566
Yeah. I'm right here.
723
00:38:50,686 --> 00:38:52,446
I need to have a chatwith the governor.
724
00:38:52,566 --> 00:38:55,006
Make sure that Eddie does not
leave that house, all right?
725
00:38:56,086 --> 00:38:57,926
Okay.
726
00:39:03,366 --> 00:39:04,606
Conrad, it's Harry.
727
00:39:04,726 --> 00:39:08,326
Yeah. We don't
want this to escalate.
728
00:39:08,446 --> 00:39:11,086
What's your move?
729
00:39:11,206 --> 00:39:13,486
Um... I think we set
a meet tonight at Moody's.
730
00:39:13,606 --> 00:39:15,686
That will guarantee
my safety and Richie's.
731
00:39:15,806 --> 00:39:17,726
All right.Now listen to me.
732
00:39:17,846 --> 00:39:19,726
You take some of your people
with you.
733
00:39:19,846 --> 00:39:21,246
And if Richie wants
to get unruly--
734
00:39:21,366 --> 00:39:23,926
if he wants to f...k about
in any way--
735
00:39:24,046 --> 00:39:27,366
and you get a chance,
you take him.
736
00:39:27,486 --> 00:39:29,126
You hear me?
737
00:39:29,246 --> 00:39:30,606
Yeah. Understood.
738
00:39:35,166 --> 00:39:36,606
F...k me.
739
00:39:40,646 --> 00:39:41,726
Hello, Harry.
740
00:39:41,846 --> 00:39:43,406
Hey, Ana.
How are the kids?
741
00:39:43,526 --> 00:39:44,966
Yeah. All good.
742
00:39:45,086 --> 00:39:46,246
Oh, good. Is Kiko there, please?
743
00:39:46,366 --> 00:39:48,606
-Yes, one second.
-Thank you.
744
00:39:48,726 --> 00:39:51,326
Es Harry.
745
00:39:53,046 --> 00:39:54,246
Harry?
746
00:39:54,366 --> 00:39:56,446
Yeah, Zosia's gonna pick you up
in an hour. Be ready.
747
00:39:56,566 --> 00:39:59,046
Um, also, I need a coupleof things, super reliable.
748
00:39:59,166 --> 00:40:01,206
-Long or short?
-Both.
749
00:40:01,326 --> 00:40:04,206
Uh, something for you,
uh, something for me,
750
00:40:04,326 --> 00:40:05,366
and something for Zosiaas well, yeah?
751
00:40:05,486 --> 00:40:07,526
-Understood.-Thank you.
752
00:40:47,726 --> 00:40:48,766
-All right.
-Yeah.
753
00:40:48,886 --> 00:40:51,606
So, the venue is the gym
just around the corner.
754
00:40:51,726 --> 00:40:55,166
It's just gonna be me,
Richie and Moody in there.
755
00:40:55,286 --> 00:40:56,846
Need you to pull the van up,
756
00:40:56,966 --> 00:40:57,966
just at the top of the line,
757
00:40:58,086 --> 00:40:59,446
so you can get goodeyeline on it.
758
00:40:59,566 --> 00:41:00,646
I want you to stay in the van.
759
00:41:01,886 --> 00:41:02,886
Kiko, I want you in the back,
760
00:41:03,006 --> 00:41:05,846
on overwatch.If anything goes off,
761
00:41:05,966 --> 00:41:07,286
I need you to take a shot. Yeah?
762
00:41:08,126 --> 00:41:09,766
But nothing happens
on the way in otherwise.
763
00:41:09,886 --> 00:41:15,526
If, on the way out,
you see me tap my pockets,
764
00:41:15,646 --> 00:41:17,446
I want you to give Richie
the good news.
765
00:41:17,566 --> 00:41:20,406
And anyone else
he's with as well.
766
00:42:15,926 --> 00:42:17,326
Cheers, mate.
767
00:42:18,726 --> 00:42:20,326
-Hello, Moody.
-Evening, Harry.
768
00:42:20,446 --> 00:42:21,846
Here's your deposit.
50 grand.
769
00:42:21,966 --> 00:42:23,686
50 grand. Good man.
770
00:42:23,806 --> 00:42:26,246
Richie's paid.
771
00:42:26,366 --> 00:42:28,006
Everyone behaves themselves
in there,
772
00:42:28,126 --> 00:42:29,926
you get that back in 48 hours,
773
00:42:30,046 --> 00:42:31,886
-minus my fee.
-Yeah, yeah, yeah.
774
00:42:32,006 --> 00:42:34,166
Let me give you a pat-down, son.
775
00:42:34,286 --> 00:42:36,366
Phone please, Harry.
776
00:42:38,286 --> 00:42:39,646
All right. This way.
777
00:42:39,766 --> 00:42:41,086
All right, mate.
778
00:42:49,446 --> 00:42:51,646
Take a seat if you want, Harry.
779
00:42:51,766 --> 00:42:54,046
-Want a tea or a coffee?
-Yeah, tea, lovely.
780
00:42:54,166 --> 00:42:57,886
Rich, you want a cup
of tea or something?
781
00:42:58,006 --> 00:42:59,206
Go on. I'll have a tea.
782
00:43:03,086 --> 00:43:04,486
Richie.
783
00:43:09,046 --> 00:43:11,606
Do you know what some people
say about the Harrigans?
784
00:43:11,726 --> 00:43:13,966
That they're getting
too comfortable,
785
00:43:14,086 --> 00:43:16,566
too complacent, too arrogant.
786
00:43:16,686 --> 00:43:20,566
I could keep unfurling
adjectives all day long,
787
00:43:20,686 --> 00:43:22,206
but I know you get the picture.
788
00:43:22,326 --> 00:43:24,606
Anyway, that's what "they" say,
it's not what I say.
789
00:43:25,846 --> 00:43:28,766
You may be wondering
what's the connection
790
00:43:28,886 --> 00:43:31,606
between complacency
and arrogance.
791
00:43:31,726 --> 00:43:34,766
They don't sound like
they're closely related.
792
00:43:34,886 --> 00:43:36,246
But they are.
793
00:43:36,366 --> 00:43:38,246
They're not siblings,
they're cousins.
794
00:43:39,246 --> 00:43:41,286
Do you know why that is, H?
795
00:43:41,406 --> 00:43:43,086
I don't know.
796
00:43:43,206 --> 00:43:45,206
Success breeds complacency.
797
00:43:45,326 --> 00:43:48,366
Complacency breeds hubris.
Hubris breeds arrogance.
798
00:43:48,486 --> 00:43:50,406
Not only are you
a man that can dig holes,
799
00:43:50,526 --> 00:43:52,086
you can also play chess.
800
00:43:53,286 --> 00:43:56,446
I like that.
In fact, I like you, Harry.
801
00:43:57,886 --> 00:44:00,446
In spite of our
natural antagonism,
802
00:44:00,566 --> 00:44:02,846
I can see that
you're loyal, smart.
803
00:44:02,966 --> 00:44:04,086
You might even be wise.
804
00:44:04,206 --> 00:44:06,406
I'm flattered. Thank you.
805
00:44:06,526 --> 00:44:10,406
The only issue we have
is you're on the wrong team.
806
00:44:12,606 --> 00:44:14,926
-Do you like me, H?
-Not really, no.
807
00:44:15,046 --> 00:44:16,446
I've always thought
you were a bit of a cunt.
808
00:44:16,566 --> 00:44:18,406
All right, gents.
809
00:44:19,366 --> 00:44:21,286
Why don't we stick
to the matter at hand?
810
00:44:26,006 --> 00:44:28,526
My boy didn't come home,
811
00:44:28,646 --> 00:44:30,526
and I know that he was
with Eddie Harrigan last night.
812
00:44:30,646 --> 00:44:33,406
-Right. Says who?
-Does it f...king matter?
813
00:44:33,526 --> 00:44:34,686
Where's Eddie?
814
00:44:34,806 --> 00:44:36,886
I need to see Eddie Harrigan.
815
00:44:37,006 --> 00:44:39,006
I need to hear it from
his own mouth, face to face,
816
00:44:39,126 --> 00:44:40,726
whether he was
with my boy last night.
817
00:44:40,846 --> 00:44:42,806
Oh, come on, Richie.
You know that you can't just
818
00:44:42,926 --> 00:44:46,126
summon the governor's
grandson like that.
819
00:44:46,246 --> 00:44:49,366
If you make things
difficult for me,
820
00:44:49,486 --> 00:44:51,646
it won't end well
for you, Harry.
821
00:44:51,766 --> 00:44:53,566
Richie.
822
00:44:54,726 --> 00:44:57,006
Come on, mate,
you know the protocols.
823
00:44:57,126 --> 00:44:59,566
That's why you both put
50 grand in the pot.
824
00:44:59,686 --> 00:45:02,606
To stop all this nastiness.
825
00:45:02,726 --> 00:45:04,406
So before you blow your jets,
let me save you
826
00:45:04,526 --> 00:45:09,686
that 50K and, uh,
no more threats.
827
00:45:09,806 --> 00:45:12,766
This is about
my f...king boy, Moody.
828
00:45:12,886 --> 00:45:16,846
Not a kilo of chop or some
brass that's taken a slap.
829
00:45:16,966 --> 00:45:19,486
This is my f...king blood.
830
00:45:19,606 --> 00:45:22,566
Now, either I talk
with Eddie Harrigan,
831
00:45:22,686 --> 00:45:25,046
or there will be
a f...king drama.
832
00:45:25,166 --> 00:45:27,806
All right, Richie.
833
00:45:27,926 --> 00:45:29,526
You're emotional, I get that.
834
00:45:29,646 --> 00:45:31,886
You know, you just got to
simmer down here.
835
00:45:33,646 --> 00:45:35,806
I tell you what I can do.
Right?
836
00:45:35,926 --> 00:45:38,486
I will personally speak
to Eddie.
837
00:45:41,086 --> 00:45:43,926
And we will get
to the bottom of this.
838
00:45:53,686 --> 00:45:56,166
You got till noon tomorrow.
839
00:45:57,206 --> 00:45:58,846
Noon is good.
840
00:46:04,086 --> 00:46:05,406
There you go, Harry.
841
00:46:05,526 --> 00:46:07,606
Oh, thanks.
Cheers, mate. Thank you.
842
00:46:07,726 --> 00:46:10,046
-Good man. Well done.
-Yes, be safe, mate.
843
00:46:17,766 --> 00:46:19,686
Harry's out.
844
00:46:24,206 --> 00:46:25,206
Conrad.
845
00:46:25,326 --> 00:46:26,366
Where are we?
846
00:46:26,486 --> 00:46:28,046
Yeah, Eddie's lying.
847
00:46:28,166 --> 00:46:30,086
If Tommy's gone,
there's gonna be a war.
848
00:46:30,206 --> 00:46:33,726
We can do Richie now.It's your call.
849
00:46:33,846 --> 00:46:35,366
I'm thinking.
850
00:46:35,486 --> 00:46:36,686
Conrad?
851
00:46:43,566 --> 00:46:46,006
He's making his wayto the car now.
852
00:46:50,286 --> 00:46:51,966
He's stopped, having a chat.
853
00:46:52,086 --> 00:46:53,086
Archie's here.
854
00:46:53,206 --> 00:46:57,446
Maeve, shut the door.
Where is he now?
855
00:46:57,566 --> 00:46:59,286
Still chatting.
856
00:46:59,406 --> 00:47:02,046
Yep. Hang about,
hang about. Maeve,
857
00:47:02,166 --> 00:47:06,166
Harry's got Richie Stevenson in
the crosshairs. Stick or twist?
858
00:47:06,286 --> 00:47:08,246
-Conrad.
-Oh, wait, wait.
859
00:47:08,366 --> 00:47:09,446
Is stick "do him"
or is that "twist"?
860
00:47:09,566 --> 00:47:11,166
Of course "twist" is "do him."
861
00:47:11,286 --> 00:47:12,806
He's moving.
862
00:47:12,926 --> 00:47:14,766
You need to make a decision.
863
00:47:14,886 --> 00:47:16,566
He's about ten seconds
from getting in his vehicle.
864
00:47:16,686 --> 00:47:17,726
Nine.
865
00:47:18,566 --> 00:47:19,646
-Eight.
-If we're gonna do this,
866
00:47:19,766 --> 00:47:20,806
-we better get a move on.
-Seven.
867
00:47:21,886 --> 00:47:23,006
Six.
868
00:47:24,006 --> 00:47:25,286
About three seconds, Conrad.
869
00:47:29,206 --> 00:47:30,406
Stick.
870
00:47:32,046 --> 00:47:33,206
Stick.
871
00:47:37,086 --> 00:47:38,086
It's off.
872
00:47:39,166 --> 00:47:41,086
For the avoidance of doubt,
873
00:47:41,206 --> 00:47:43,446
let the cunt live.
874
00:47:44,326 --> 00:47:46,246
Stand down.
875
00:47:53,006 --> 00:47:54,886
Why? Just out of interest.
876
00:47:55,006 --> 00:47:56,366
Why?
877
00:47:56,486 --> 00:47:59,766
It's obvious.
Wrong place, wrong time.
878
00:47:59,886 --> 00:48:02,086
Huh. How's that?
879
00:48:05,006 --> 00:48:07,606
Number one, we don't know
what Eddie knows.
880
00:48:07,726 --> 00:48:10,126
We don't know where Tommy is.
881
00:48:10,246 --> 00:48:15,046
And two, don't you want to
be there when Richie gets done?
882
00:48:15,166 --> 00:48:17,086
I know I f...king do.
883
00:48:17,206 --> 00:48:19,846
Yeah.
884
00:48:19,966 --> 00:48:21,366
-Oh, it's Kevin.
-Oh.
885
00:48:21,486 --> 00:48:22,806
All right.
Let's get this show on the road.
886
00:48:22,926 --> 00:48:24,126
-Mm-hmm.
-Yep.
887
00:48:31,166 --> 00:48:32,846
Oh.
888
00:48:32,966 --> 00:48:34,086
You didn't tell me
she was coming.
889
00:48:34,206 --> 00:48:36,126
Oh, my mistake.
890
00:48:36,246 --> 00:48:38,126
Is that your pet name for her?
891
00:48:38,246 --> 00:48:40,926
Seraphina!
My number one daughter.
892
00:48:41,046 --> 00:48:43,246
Don't you mean
your number one child?
893
00:48:43,366 --> 00:48:45,326
Ah.
Look at you now.
894
00:48:45,446 --> 00:48:48,126
Eldest son present, FYI.
And youngest son.
895
00:48:48,246 --> 00:48:50,926
Oh, Brendan, you're looking
very dapper there,
896
00:48:51,046 --> 00:48:52,166
-with your fancy scarf.
-Mm.
897
00:48:52,286 --> 00:48:53,606
"Dapper," or
"worryingly creepy"?
898
00:48:53,726 --> 00:48:56,126
Ah, Seraphina.
899
00:48:56,246 --> 00:48:58,446
How I've missed your
kittenish banter.
900
00:48:58,566 --> 00:49:01,046
Uh, listen,
before I forget. Um,
901
00:49:01,166 --> 00:49:02,606
I've got a proposition for you.
902
00:49:02,726 --> 00:49:03,926
Sounds ominous.
903
00:49:04,046 --> 00:49:05,086
-Evening, Kevin.
-Dad.
904
00:49:05,206 --> 00:49:07,686
Yep.
905
00:49:07,806 --> 00:49:09,166
Where are we
with Tommy and Eddie?
906
00:49:09,286 --> 00:49:10,966
Ah, leave Tommy and Eddie to me.
907
00:49:11,086 --> 00:49:12,646
Come on in. We've got news.
908
00:49:12,766 --> 00:49:13,846
-Hi, Arch.
-All right.
909
00:49:13,966 --> 00:49:15,846
-All right, Mama.
-Hi.
910
00:49:15,966 --> 00:49:17,806
Brendan, what the f...k
are you wearing?
911
00:49:17,926 --> 00:49:19,166
Just a scarf.
912
00:49:19,286 --> 00:49:20,646
Ooh, family
lawyer's here. Must be serious.
913
00:49:20,766 --> 00:49:21,806
How are you?
914
00:49:21,926 --> 00:49:23,526
He wouldn't have
called a meeting
915
00:49:23,646 --> 00:49:24,966
if it wasn't serious.
-Mama.
916
00:49:25,086 --> 00:49:26,886
Hey, listen, Conrad.
Something's been bothering me.
917
00:49:27,006 --> 00:49:28,326
Yes. What you said
about Uncle Tommy.
918
00:49:28,446 --> 00:49:31,086
-Mm-hmm.
-Having a fiddle.
919
00:49:31,206 --> 00:49:32,406
I had no idea.
920
00:49:32,526 --> 00:49:35,286
I mean, in my head all these
years, he's been a beacon.
921
00:49:35,406 --> 00:49:37,326
Staunch. Reliable.
922
00:49:37,446 --> 00:49:42,366
I was wondering, is that why he,
you know, emigrated?
923
00:49:42,486 --> 00:49:44,606
Oh, Tommy emigrated, all right.
924
00:49:44,726 --> 00:49:47,406
To a pig farm in Norfolk.
925
00:49:49,486 --> 00:49:50,846
Oh, you...
926
00:49:50,966 --> 00:49:52,486
Hey.
927
00:49:52,606 --> 00:49:54,646
Hiya. What?
928
00:49:54,766 --> 00:49:56,806
Speaking of mistakes...
929
00:49:58,406 --> 00:50:01,006
Did you know old Archie's
been going behind your back
930
00:50:01,126 --> 00:50:02,766
with The Fire?
931
00:50:02,886 --> 00:50:04,206
-Bollocks.
-Mm.
932
00:50:04,326 --> 00:50:05,766
Don't believe me?
933
00:50:05,886 --> 00:50:09,286
Just watch his face when
you mention the "F" word.
934
00:50:12,246 --> 00:50:14,086
Right.
935
00:50:18,086 --> 00:50:20,886
The twins have agreed
to our terms. Hmm?
936
00:50:21,006 --> 00:50:23,686
It's only taken two years
to reel the poncey f...kers in,
937
00:50:23,806 --> 00:50:25,686
but I'd had enough.
I sent Archie
938
00:50:25,806 --> 00:50:27,646
to work his magic.
939
00:50:27,766 --> 00:50:31,606
Archie took my offer to the
twins, and the twins bought it.
940
00:50:31,726 --> 00:50:34,166
-That's good work, boy.
-Now, this deal takes us
941
00:50:34,286 --> 00:50:35,366
to the next level.
942
00:50:35,486 --> 00:50:38,526
It'll throw off the thick end
of a million per week.
943
00:50:38,646 --> 00:50:42,366
But we still have to service
a shit ton of debt
944
00:50:42,486 --> 00:50:45,366
before the building
starts washing its face.
945
00:50:45,486 --> 00:50:49,126
Now, before the twins
agreed to play ball,
946
00:50:49,246 --> 00:50:53,326
we were pulling in... ooh,
north of two million per week
947
00:50:53,446 --> 00:50:55,086
across our slate, that was.
948
00:50:55,206 --> 00:50:56,446
Heroin's booming.
949
00:50:56,566 --> 00:50:57,846
Guns, too.
950
00:50:57,966 --> 00:51:00,686
But we can't let the grass grow.
951
00:51:00,806 --> 00:51:03,926
Moreover, I have
my own nut to think of,
952
00:51:04,046 --> 00:51:06,446
least of all you beloved
f...kers.
953
00:51:06,566 --> 00:51:09,486
Bloodsucking lawyers, et cetera.
954
00:51:10,486 --> 00:51:12,686
Now, the question is,
955
00:51:12,806 --> 00:51:16,126
how do we fund this expansion?
Hmm?
956
00:51:20,006 --> 00:51:21,646
Fentanyl.
957
00:51:22,806 --> 00:51:25,006
Hmm? Mm-hmm.
958
00:51:25,126 --> 00:51:26,886
Start a crackdown.
959
00:51:27,006 --> 00:51:29,766
The Stevensons
sealed up The Fire
960
00:51:29,886 --> 00:51:31,886
right across London
north and south.
961
00:51:32,006 --> 00:51:33,766
Now, I know some of you
thought I'd lost the plot,
962
00:51:33,886 --> 00:51:36,686
missed the boat, nothing doing.
963
00:51:36,806 --> 00:51:38,446
Who controls The Fire?
964
00:51:40,326 --> 00:51:42,646
The answer? The Mexicans.
965
00:51:42,766 --> 00:51:45,246
Now, we all know
the Mexicans are a bunch
966
00:51:45,366 --> 00:51:46,966
of jumpy, impracticable,
967
00:51:47,086 --> 00:51:48,646
insane, dangerous cocksuckers.
968
00:51:48,766 --> 00:51:51,406
So I thought to myself,
"Who do I know
969
00:51:51,526 --> 00:51:53,766
who's also a jumpy,
impracticable,
970
00:51:53,886 --> 00:51:58,646
insane, dangerous cocksucker?
Richie Stevenson."
971
00:51:58,766 --> 00:52:02,926
So, I sat back and I let Richie
fill up his boots,
972
00:52:03,046 --> 00:52:05,566
knowing it was only a matter
of time before the Mexicans
973
00:52:05,686 --> 00:52:08,206
got sick of the cunt,
stuck an apple in his mouth
974
00:52:08,326 --> 00:52:10,086
and spit-roast him
for Cinco de Mayo.
975
00:52:10,206 --> 00:52:13,366
Whereupon we come in
at a lower price,
976
00:52:13,486 --> 00:52:16,606
because now
there's no competition.
977
00:52:16,726 --> 00:52:19,446
-So--
-May I say something, Conrad?
978
00:52:22,286 --> 00:52:23,846
Please. Be my guest.
979
00:52:23,966 --> 00:52:26,886
Yeah, w-with the utmost respect,
980
00:52:27,006 --> 00:52:30,766
I'm not sure if fentanyl
is the solution.
981
00:52:30,886 --> 00:52:32,606
Number one, it's bad news.
982
00:52:32,726 --> 00:52:34,606
And two, we've got
enough beef with Richie
983
00:52:34,726 --> 00:52:38,766
over Tommy and Eddie.
And the Mexicans...
984
00:52:39,766 --> 00:52:42,326
Go on.
You've got the floor now.
985
00:52:42,446 --> 00:52:44,326
Nah. Ignore me.
986
00:52:45,366 --> 00:52:48,166
Okay. So,
987
00:52:48,286 --> 00:52:50,166
you're saying there,
now, Archie,
988
00:52:50,286 --> 00:52:52,966
we should leave things
as they are. Huh?
989
00:52:53,086 --> 00:52:57,126
With Richie in charge.
Of the fentanyl.
990
00:52:57,246 --> 00:53:02,046
Well, I'm just saying
we could perhaps discuss it.
991
00:53:03,846 --> 00:53:06,726
We? Could discuss it?
992
00:53:13,726 --> 00:53:15,846
I'm gonna take a piss.
993
00:53:22,406 --> 00:53:24,006
Listen, Maeve.
Can you talk to him?
994
00:53:24,126 --> 00:53:28,766
Um, I mean, maybe we do this,
but it's all about timing.
995
00:53:30,086 --> 00:53:32,246
This ruck with Richie
996
00:53:32,366 --> 00:53:34,366
over Tommy is surely
not the moment.
997
00:53:34,486 --> 00:53:36,086
I mean,
am I the only one here who--
998
00:53:36,206 --> 00:53:38,326
You know, Archie...
999
00:53:38,446 --> 00:53:40,606
you make a much better
arse-licker
1000
00:53:40,726 --> 00:53:42,446
than you do a traitor.
1001
00:53:43,566 --> 00:53:45,806
-What?
-I'm saying, Archie,
1002
00:53:45,926 --> 00:53:48,446
you're a much better
toady yes-man
1003
00:53:48,566 --> 00:53:49,686
than a traitor.
1004
00:53:50,806 --> 00:53:52,166
A traitor?
1005
00:53:52,286 --> 00:53:54,726
How much is Richie paying you
to keep us off The Fire?
1006
00:53:54,846 --> 00:53:57,006
Three, four, five percent?
1007
00:54:00,446 --> 00:54:02,086
That's better.
1008
00:54:03,286 --> 00:54:04,686
Oh, Archie.
I tell you.
1009
00:54:04,806 --> 00:54:06,446
Come here, give me your hands.
1010
00:54:06,566 --> 00:54:08,246
What?
1011
00:54:16,806 --> 00:54:19,566
Is this what happens
when you go behind my back?
1012
00:54:19,686 --> 00:54:22,206
No, listen, Conrad.
1013
00:54:22,326 --> 00:54:24,526
I swear on my life,
on our childhoods.
1014
00:54:27,406 --> 00:54:30,766
Maeve? Are you lying to me?
1015
00:54:31,966 --> 00:54:34,046
Is this a windup?
1016
00:54:35,366 --> 00:54:37,966
Stick or twist, baby.
Stick or twist.
1017
00:54:44,406 --> 00:54:46,006
Wha...
1018
00:54:48,926 --> 00:54:50,886
Is this some kind of piss-take?
1019
00:54:51,006 --> 00:54:52,366
Yes, Archie.
1020
00:54:54,886 --> 00:54:57,086
The piss has been taken.
1021
00:54:57,646 --> 00:54:59,166
-Dad!
-Ah, f...k!
1022
00:54:59,286 --> 00:55:00,766
Mm.
1023
00:55:16,446 --> 00:55:18,206
Well, now, there you go.
1024
00:55:34,366 --> 00:55:35,606
Call Harry.
1025
00:55:52,046 --> 00:55:54,206
Get your f...king hands
off me, woman!
72904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.