All language subtitles for Michiko to Hatchin - S01E01.pob

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,490 --> 00:00:17,490 UNITED4EVER & | Spiido | A p r e s e n t a m: 2 00:00:32,120 --> 00:00:35,030 Coloquem as mãos na cabeça e dêem um passo para trás! 3 00:00:46,610 --> 00:00:49,370 - É a 403, certo? - Sim. 4 00:00:49,380 --> 00:00:51,320 Quer apostar? 5 00:00:52,370 --> 00:00:54,430 O quão longe ela conseguirá ir? 6 00:00:54,440 --> 00:00:57,670 O único caminho que pode ir é através dos dutos. 7 00:00:57,670 --> 00:00:59,410 Ela não vai conseguir. 8 00:00:59,420 --> 00:01:00,920 Você acha? 9 00:01:16,340 --> 00:01:21,140 Não, ela conseguirá ir longe! 10 00:01:40,730 --> 00:01:43,520 Se vai continuar a me seguir, 11 00:01:43,520 --> 00:01:46,310 acho bom estar preparado! 12 00:01:46,310 --> 00:01:48,600 Não vai sair dessa tão fácil assim! 13 00:01:49,100 --> 00:01:51,460 403, Michiko Malandro. 14 00:01:51,570 --> 00:01:55,280 Se não mostrar nenhum sinal de obediência, iremos atirar! 15 00:02:18,400 --> 00:02:22,400 UNITED4EVER www.united4ever.tv 16 00:02:22,400 --> 00:02:26,400 | Spiido | Fansub www.spiido-fansub.com.br 17 00:02:27,400 --> 00:02:31,400 Tradução Original: | Spiido | Fansub 18 00:02:32,400 --> 00:02:36,400 Adaptação: Okarinha e Ivekiø 19 00:03:33,700 --> 00:03:37,700 UNITED4EVER Quality is Everything! 20 00:03:43,370 --> 00:03:47,770 Às seis da manhã já estou trabalhando. 21 00:03:53,580 --> 00:03:56,430 Já faz uma noite desde o incidente ocorrido na prisão. 22 00:03:56,430 --> 00:03:59,970 Michiko Malandro, uma condenada, escapou da Diamandra, 23 00:03:59,980 --> 00:04:02,300 uma prisão de segurança máxima, 24 00:04:02,300 --> 00:04:04,620 que diziam ser impossível de escapar. 25 00:04:05,430 --> 00:04:08,690 Devido a tempestade de ontem ela ainda está desaparecida. 26 00:04:08,690 --> 00:04:11,920 Desta vez, nenhuma informação sobre ela foi disponibilizada. 27 00:04:11,920 --> 00:04:13,970 Sendo a única criança esquisita desta casa, 28 00:04:13,970 --> 00:04:16,020 é o mais natural para fazer. 29 00:04:18,570 --> 00:04:20,870 Também faço comida. 30 00:04:20,870 --> 00:04:24,140 Omeletes. Moderadamente salgados. 31 00:04:24,140 --> 00:04:25,140 Caiu uma casquinha! 32 00:04:34,000 --> 00:04:36,020 Algo cheira a queimado. 33 00:04:40,260 --> 00:04:41,260 Bom dia. 34 00:04:45,440 --> 00:04:46,440 Padre Pedro... 35 00:04:47,710 --> 00:04:48,960 e sua esposa, Joanna. 36 00:04:49,260 --> 00:04:51,630 Pais completamente adotivos. 37 00:04:55,810 --> 00:04:58,920 Minha nossa! Ela o escondeu? 38 00:05:00,220 --> 00:05:04,540 Hana, não se torne mesquinha pra precisar esconder os seus erros. 39 00:05:06,740 --> 00:05:11,670 E dizendo isso, me faz cozinhar um outro omelete. 40 00:05:13,680 --> 00:05:14,930 Minha irmã é esta aqui. 41 00:05:20,000 --> 00:05:22,150 A minha irmã mais velha, Maria. 42 00:05:22,150 --> 00:05:25,210 "Maria", esse nome significa problema. 43 00:05:30,390 --> 00:05:32,650 O meu irmãozinho, Gabriel. 44 00:05:33,730 --> 00:05:37,410 Esses são os membros da família Belenbauza Yamada. 45 00:05:38,900 --> 00:05:42,070 É assim que meu dia começa. 46 00:05:42,070 --> 00:05:46,880 Sou grato pelo bem estar da minha esposa e dos meus filhos. 47 00:05:46,880 --> 00:05:47,880 Amém. 48 00:05:49,060 --> 00:05:50,310 É assim que acaba. 49 00:06:08,620 --> 00:06:09,620 Valeu, velho. 50 00:06:22,060 --> 00:06:23,970 Por favor, não. 51 00:06:32,220 --> 00:06:34,360 Ei, melequenta! 52 00:06:35,020 --> 00:06:37,150 Todo o quintal é o mar. 53 00:06:37,160 --> 00:06:39,830 E agora você está no mar. 54 00:06:41,840 --> 00:06:43,340 Pegue aquilo para mim. 55 00:06:45,430 --> 00:06:46,930 Não pode andar na água! 56 00:06:47,830 --> 00:06:48,830 Nade! 57 00:06:50,190 --> 00:06:51,190 Nade. 58 00:06:51,710 --> 00:06:56,310 Nade! Nade! Nade! 59 00:06:56,950 --> 00:06:58,700 Por que tenho que fazer isso? 60 00:06:58,890 --> 00:07:01,390 Você não consegue respirar embaixo d'água! 61 00:07:20,420 --> 00:07:21,920 Qual o significado disso? 62 00:07:22,000 --> 00:07:24,780 Que mancha escura é essa? 63 00:07:27,800 --> 00:07:30,440 Derramei a água que estava no balde. 64 00:07:31,220 --> 00:07:33,370 Quanto acha que esses tapetes custam?! 65 00:07:37,920 --> 00:07:42,290 Se acha que será perdoada só porque é criança, esqueça! 66 00:08:19,120 --> 00:08:21,340 As toalhas são usadas para enxugar 67 00:08:21,340 --> 00:08:23,090 e não para servirem como roupa. 68 00:08:23,990 --> 00:08:24,990 Espere aí! 69 00:08:27,400 --> 00:08:28,900 Por que fica segurando isso? 70 00:08:29,230 --> 00:08:30,230 Solta! 71 00:08:32,550 --> 00:08:33,550 Não! 72 00:08:46,740 --> 00:08:48,240 Todo dia é assim, 73 00:08:48,380 --> 00:08:51,000 e assim minha vida será para sempre. 74 00:09:25,900 --> 00:09:28,200 Vamos logo com isso. 75 00:09:28,370 --> 00:09:30,750 Se não se apressar, irei estourar os seus miolos, 76 00:09:30,750 --> 00:09:32,540 que irão cobrir a parede! 77 00:09:33,950 --> 00:09:34,950 15 de março. 78 00:09:35,520 --> 00:09:39,300 Alguém do governo virá aqui hoje para ver como estou indo. 79 00:09:41,220 --> 00:09:43,090 Tudo o que eles fazem é vir aqui. 80 00:09:43,410 --> 00:09:45,160 Vão deixar a grana e ir embora. 81 00:09:45,270 --> 00:09:47,190 E é assim que são as coisas... 82 00:09:48,740 --> 00:09:51,530 Hana, deixarei isso com você. 83 00:09:51,990 --> 00:09:53,240 Obrigada. 84 00:09:58,790 --> 00:10:01,890 Hana, lembra das novidades desta manhã? 85 00:10:02,300 --> 00:10:04,290 Para viver aqui, 86 00:10:04,290 --> 00:10:08,040 crianças como você vendem o próprio corpo ou os órgãos. 87 00:10:08,400 --> 00:10:11,760 E está ciente de quem foi que te salvou, certo? 88 00:10:11,760 --> 00:10:12,760 Sim. 89 00:10:13,480 --> 00:10:14,480 E quem foi? 90 00:10:15,120 --> 00:10:17,450 Foi... Deus. 91 00:10:18,020 --> 00:10:19,270 Em outras palavras...? 92 00:10:19,990 --> 00:10:22,090 Você, padre. 93 00:10:22,360 --> 00:10:24,510 Não tenha mágoas. 94 00:10:24,510 --> 00:10:26,520 "Ame ao seu próximo." 95 00:10:28,970 --> 00:10:31,430 Ele me comprou. 96 00:10:32,320 --> 00:10:35,080 Me subornou com as antigas coisas de Maria. 97 00:10:36,580 --> 00:10:39,600 E agora novidades sobre o roubo do banco em Parai. 98 00:10:40,350 --> 00:10:42,470 Atualmente a suspeita está em fuga, 99 00:10:42,470 --> 00:10:44,450 e no outro dia ela fugiu do Diamandra... 100 00:10:44,460 --> 00:10:46,600 Isso aqui é bem confortável. 101 00:10:46,880 --> 00:10:48,850 Quanto custou? 102 00:10:48,850 --> 00:10:49,850 Não. Não. 103 00:10:50,250 --> 00:10:53,400 Foi oferenda de um fiel, então o valor era de... 104 00:10:53,400 --> 00:10:54,400 Entendo. 105 00:10:57,660 --> 00:10:58,660 Aqui. 106 00:11:00,160 --> 00:11:01,540 Já faz um tempo. 107 00:11:02,250 --> 00:11:04,300 Parece que está indo bem. 108 00:11:04,630 --> 00:11:05,630 Sim. 109 00:11:08,760 --> 00:11:09,760 Isso é ótimo. 110 00:11:17,180 --> 00:11:18,180 Obrigado. 111 00:11:22,660 --> 00:11:25,380 Você ficou sabendo do "Debody do ano"? 112 00:11:25,810 --> 00:11:28,840 Não. O que é isso? Debody? 113 00:11:29,270 --> 00:11:30,270 Isso mesmo. 114 00:11:30,870 --> 00:11:34,580 Somente pessoas que fazem boas ações o recebem. 115 00:11:34,870 --> 00:11:37,470 E ele foi o escolhido! 116 00:11:38,620 --> 00:11:39,620 Entendi. 117 00:11:39,990 --> 00:11:42,690 Entendo por que ele recebeu algo tão fabuloso assim. 118 00:11:42,690 --> 00:11:44,640 Tem essa criança chamada de Gonzalez, 119 00:11:44,920 --> 00:11:47,500 que era uma criança terrível e teimosa. 120 00:11:47,860 --> 00:11:51,370 Com apenas um sermão ele foi capaz de fazer o garoto mudar, 121 00:11:51,590 --> 00:11:54,220 e agora é um grande fiel! 122 00:11:54,520 --> 00:11:55,520 Isso é ótimo. 123 00:11:56,960 --> 00:11:57,960 Que mentira. 124 00:12:04,030 --> 00:12:08,420 Gonzalez mudou porque tinha uma bala alojada na cabeça. 125 00:12:14,510 --> 00:12:15,510 Gonzalez. 126 00:12:15,710 --> 00:12:19,690 Deus disse que te perdoou de todos seus pecados. 127 00:12:33,770 --> 00:12:37,200 Que gato lindo! É gato de rua? 128 00:12:37,360 --> 00:12:40,610 É sim. A Maria o adotou. 129 00:12:40,960 --> 00:12:42,820 Não! Fui eu! 130 00:12:43,180 --> 00:12:44,430 Foi mesmo? 131 00:12:44,730 --> 00:12:47,040 Eles amam este gato! 132 00:12:47,490 --> 00:12:49,740 Blanco acabou de fazer cocô! 133 00:12:49,740 --> 00:12:50,990 Faça algo. 134 00:12:52,810 --> 00:12:55,340 Você poderia tomar conta do Blanco pra mim? 135 00:12:55,650 --> 00:12:58,590 Tive uma tremenda dor de cabeça hoje de manhã. 136 00:12:59,050 --> 00:13:01,460 E então, quem está tomando conta dele hoje? 137 00:13:04,160 --> 00:13:05,410 Eu. 138 00:13:08,990 --> 00:13:11,000 Não está aumentando quase nada. 139 00:13:11,580 --> 00:13:15,680 Nossa! Quanto acham que custa criar uma criança?! 140 00:13:25,120 --> 00:13:27,490 Que nojento! 141 00:13:32,870 --> 00:13:35,580 Vá jogar isso em um lugar bem longe daqui. 142 00:13:38,730 --> 00:13:39,730 Entendeu? 143 00:13:55,390 --> 00:13:57,790 Cadê o Blanco? 144 00:13:58,780 --> 00:14:01,280 Não lembro de ter visto ele hoje. 145 00:14:01,620 --> 00:14:03,340 Não o vejo desde a noite passada. 146 00:14:05,660 --> 00:14:08,090 Você sabe de alguma coisa, Hana? 147 00:14:08,680 --> 00:14:09,930 Sei não. 148 00:14:09,950 --> 00:14:11,910 Isso não é meio estranho? 149 00:14:12,260 --> 00:14:15,340 Vi você o levando para fora. 150 00:14:15,850 --> 00:14:17,730 Para onde o levaria? 151 00:14:18,330 --> 00:14:19,330 Ei. 152 00:14:20,570 --> 00:14:22,490 Para onde o levou? 153 00:14:28,920 --> 00:14:30,920 Ande rápido! 154 00:14:34,050 --> 00:14:36,600 Blanco era mais rápido, sabia? 155 00:14:36,980 --> 00:14:38,910 Hana! Que bonito! 156 00:14:39,920 --> 00:14:41,670 É Blanco, o segundo. 157 00:14:41,890 --> 00:14:44,800 Este Blanco não está um pouco imundo? 158 00:14:46,480 --> 00:14:48,130 Tão imundo! 159 00:14:48,130 --> 00:14:50,450 Eu sei, Gab. Agora entendi. 160 00:14:52,090 --> 00:14:54,300 Blanco significa branco, certo? 161 00:14:54,300 --> 00:14:56,550 Você deve ser lavada. 162 00:15:04,040 --> 00:15:06,390 - Não se mova! - Parada aí! 163 00:15:08,190 --> 00:15:10,630 Ei! Não se mova! 164 00:15:10,660 --> 00:15:12,680 Calma. Isso é um rodeio. 165 00:15:13,300 --> 00:15:15,430 Fique assim só um pouco. 166 00:15:23,700 --> 00:15:25,200 Isso machuca. 167 00:15:26,740 --> 00:15:27,990 Peça desculpas. 168 00:15:31,400 --> 00:15:32,900 Peça desculpas! 169 00:15:32,960 --> 00:15:35,590 Não foi minha culpa! 170 00:15:35,610 --> 00:15:37,110 Não fiz nada! 171 00:15:39,690 --> 00:15:42,510 Entendo. Então você vai me enfrentar. 172 00:15:42,510 --> 00:15:44,000 Muito bem. 173 00:15:44,950 --> 00:15:47,680 Então caia fora! 174 00:15:52,690 --> 00:15:54,640 De qualquer jeito, 175 00:15:54,640 --> 00:15:57,500 não precisamos de alguém como você na nossa família. 176 00:16:17,320 --> 00:16:18,320 Eu sempre... 177 00:16:19,010 --> 00:16:21,510 sempre suportei vocês! 178 00:16:21,910 --> 00:16:23,820 Sempre sou tratada como um lixo! 179 00:16:23,820 --> 00:16:25,620 Você sabe como é que me sinto? 180 00:16:25,620 --> 00:16:27,620 Sabe para quem está olhando? 181 00:16:27,750 --> 00:16:29,450 Olhe para mim! 182 00:16:31,280 --> 00:16:33,030 Esta sou eu! 183 00:16:33,640 --> 00:16:35,890 Lembre-se disso! 184 00:16:47,710 --> 00:16:52,220 O que devo fazer? Não posso mais voltar. 185 00:16:55,470 --> 00:16:57,810 Estava com medo de voltar para casa sozinha, 186 00:16:58,640 --> 00:17:01,160 então pensei em pegar o Blanco e levá-lo comigo. 187 00:17:06,220 --> 00:17:10,600 Além desta estrada, alguém virá por mim. 188 00:17:20,570 --> 00:17:23,120 Me perdoe por tê-la feito esperar, Hana. 189 00:17:25,400 --> 00:17:27,100 Estou aqui por você. 190 00:17:31,070 --> 00:17:33,070 Isso não tem como acontecer. 191 00:17:37,760 --> 00:17:40,180 Essa é a casa dos Belen-não-sei-o-quê Yamada? 192 00:17:40,180 --> 00:17:42,830 Sim, isso mesmo. 193 00:17:42,830 --> 00:17:44,930 Tem uma garota aí chamada Hana, certo? 194 00:17:44,930 --> 00:17:47,600 Amanhã irei aí buscá-la, então prepare as coisas. 195 00:17:48,030 --> 00:17:50,280 Quem é? 196 00:17:50,500 --> 00:17:52,000 Eu? 197 00:17:53,370 --> 00:17:54,870 A mãe dela. 198 00:17:59,580 --> 00:18:03,150 A mãe da Hana virá amanhã. 199 00:18:03,150 --> 00:18:05,390 A mãe dela não morreu? 200 00:18:05,390 --> 00:18:07,310 Sim, foi o que eu soube. 201 00:18:07,410 --> 00:18:09,020 Então o que está acontecendo? 202 00:18:09,020 --> 00:18:10,680 Não sei. 203 00:18:13,060 --> 00:18:14,560 Entendo! 204 00:18:15,060 --> 00:18:16,810 Um sequestro? 205 00:18:18,450 --> 00:18:21,650 Deve ser coisa de alguém que inveja minha posição social. 206 00:18:21,770 --> 00:18:23,520 Ah! É mesmo. 207 00:18:24,040 --> 00:18:27,290 Qual seria o motivo deles? Dinheiro? 208 00:18:27,350 --> 00:18:30,710 Ou tirar a previdência social da criança e me causar problemas? 209 00:18:33,020 --> 00:18:35,020 Pegue a espingarda .12. 210 00:18:35,920 --> 00:18:38,680 Irei derrotá-los no seu próprio jogo. 211 00:18:43,680 --> 00:18:46,150 Agora vamos comer. 212 00:19:04,500 --> 00:19:06,910 Leve Hana e a esconda em algum lugar. 213 00:19:46,460 --> 00:19:48,110 Ei. 214 00:19:49,940 --> 00:19:52,990 Você ai, quatro olhos, olhe para mim. 215 00:19:57,260 --> 00:19:59,210 Você é a Hana? 216 00:20:07,250 --> 00:20:09,300 É você, certo? 217 00:20:20,670 --> 00:20:22,220 Não... 218 00:20:22,220 --> 00:20:24,470 Ela está olhando para mim. 219 00:20:26,220 --> 00:20:28,590 Está meio aberto... 220 00:20:43,550 --> 00:20:44,800 Hana! 221 00:20:44,900 --> 00:20:47,280 Abra a porra da sua boca. 222 00:20:49,040 --> 00:20:51,290 Alguém virá para mim. 223 00:20:51,590 --> 00:20:54,370 É o que venho esperando há muito tempo. 224 00:20:55,380 --> 00:20:57,960 E no dia 17 de Março 225 00:20:57,960 --> 00:21:00,170 aquela pessoa veio. 226 00:21:02,320 --> 00:21:05,530 Mas quem é essa pessoa? 227 00:21:16,320 --> 00:21:22,300 Perseguindo você. Perseguindo você. 228 00:21:29,700 --> 00:21:33,160 Lá está um céu tão estrelado que parece que vai transbordar, 229 00:21:33,160 --> 00:21:36,200 e num milagre que talvez nunca aconteça você deve acreditar. 230 00:21:36,200 --> 00:21:38,250 Você sempre está lá, entre eu e ele, 231 00:21:38,250 --> 00:21:41,510 e tenho sempre que olhar o seu rosto. 232 00:21:42,100 --> 00:21:44,900 Mas eu era seu melhor amigo, 233 00:21:44,910 --> 00:21:47,520 então tive que trancar meus sentimentos no peito. 234 00:21:47,520 --> 00:21:49,820 Se eu pudesse te dizer aqui e agora, 235 00:21:50,100 --> 00:21:52,470 a face do mundo iria mudar. 236 00:21:52,510 --> 00:21:55,280 Eu não acredito em Deus, 237 00:21:55,280 --> 00:21:57,660 mas faço meus pedidos às estrelas. 238 00:21:59,250 --> 00:22:00,680 Eu quero tanto te ver 239 00:22:00,720 --> 00:22:05,210 que não consigo dormir enquanto não te dizer meus sentimentos. 240 00:22:06,210 --> 00:22:09,150 Eu só descobri 241 00:22:09,150 --> 00:22:11,480 que solidão e dor existem 242 00:22:11,480 --> 00:22:17,180 quando encontrei você. 243 00:22:17,220 --> 00:22:23,220 Eu estou sempre te procurando, 244 00:22:23,650 --> 00:22:25,910 e eu quero abraçar você, 245 00:22:25,910 --> 00:22:30,350 meu melhor amigo. 246 00:22:30,850 --> 00:22:34,850 UNITED4EVER Quality is Everything!16763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.