Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,192 --> 00:01:32,668
"Episode 3"
2
00:01:38,371 --> 00:01:39,571
Are you all right?
3
00:03:13,856 --> 00:03:14,696
What are you doing?
4
00:03:18,695 --> 00:03:19,711
Mr. Lang.
5
00:03:20,168 --> 00:03:21,328
What's going on?
6
00:03:21,889 --> 00:03:24,970
What's all the commotion?
Why carry a corpse into my room?
7
00:03:28,423 --> 00:03:29,423
Do you know this person?
8
00:03:35,025 --> 00:03:37,269
A little familiar. I think
I've seen him somewhere before.
9
00:03:37,389 --> 00:03:39,231
Not just that. You even know him.
10
00:03:40,696 --> 00:03:44,021
You asked him to bring
this letter into the palace.
11
00:03:52,185 --> 00:03:53,714
When we caught him,
12
00:03:54,214 --> 00:03:55,527
he wanted to burn the letter.
13
00:03:55,711 --> 00:03:57,783
But he failed. So, he took
the poison and committed suicide.
14
00:03:58,583 --> 00:04:01,271
Mr. Wei, what is the secret
in this letter?
15
00:04:02,513 --> 00:04:04,938
How would I know what's written in it?
16
00:04:09,768 --> 00:04:11,168
Mr. Lang looks so angry.
17
00:04:11,360 --> 00:04:12,982
I supposed you've read it.
18
00:04:13,751 --> 00:04:16,399
There's nothing odd about it.
19
00:04:16,903 --> 00:04:20,954
It's just a letter to send regards
to Eunuch Chen.
20
00:04:22,188 --> 00:04:23,175
But...
21
00:04:23,785 --> 00:04:27,625
we found another letter
from this person’s room at the inn.
22
00:04:28,223 --> 00:04:30,021
When both letters
are stacked together,
23
00:04:30,467 --> 00:04:32,165
there are three sentences in it.
24
00:04:34,623 --> 00:04:35,903
Do you want me to read it?
25
00:04:44,793 --> 00:04:45,658
Yes.
26
00:04:46,172 --> 00:04:46,983
That's right.
27
00:04:47,418 --> 00:04:48,776
I wrote this letter.
28
00:04:49,106 --> 00:04:50,228
Yang Biao is my subordinate.
29
00:04:50,624 --> 00:04:52,544
Turning him in is as good
as turning me in.
30
00:04:52,766 --> 00:04:55,486
He used your influence to commit
crimes which ruin your reputation.
31
00:04:55,652 --> 00:04:57,850
-He causes only trouble.
-But I won't collude with outsiders,
32
00:04:57,931 --> 00:04:59,345
to harm Mr. Lang's interests.
33
00:04:59,704 --> 00:05:02,201
But you'll be like the Dilu Horse
and cause Mr. Lang to fall,
34
00:05:02,368 --> 00:05:03,400
and get him into trouble.
35
00:05:03,528 --> 00:05:04,488
Say no more.
36
00:05:05,985 --> 00:05:08,345
Yang Biao, punish him for me.
37
00:05:08,729 --> 00:05:09,743
Don't kill him.
38
00:05:09,904 --> 00:05:10,842
Yes.
39
00:05:14,386 --> 00:05:15,426
Mr. Yang.
40
00:05:16,128 --> 00:05:17,968
Mr. Lang wants you to punish me.
41
00:05:18,296 --> 00:05:20,016
You're going a little overboard.
42
00:05:21,395 --> 00:05:24,456
Young lady, he's getting married.
What are you looking at?
43
00:05:25,002 --> 00:05:26,962
I want to see him for one last time.
44
00:05:27,264 --> 00:05:30,097
If he's gone, I won't
be able to see him anymore.
45
00:05:30,736 --> 00:05:32,013
You can head back first.
46
00:05:32,280 --> 00:05:34,080
How could we leave you here
by yourself?
47
00:05:36,040 --> 00:05:38,459
This whip is to punish you
for causing trouble out of nothing.
48
00:05:38,540 --> 00:05:40,688
Wang Xiao Li couldn't take it
and jumped off the building.
49
00:05:40,776 --> 00:05:42,044
I didn't push her down.
50
00:05:42,960 --> 00:05:45,113
You actually wrote a letter
to empress to expose me?
51
00:05:50,915 --> 00:05:51,939
Wei Guang.
52
00:05:52,019 --> 00:05:53,741
You racked your brains
to get me killed.
53
00:05:54,305 --> 00:05:56,006
You want me dead.
54
00:05:59,215 --> 00:06:00,345
Don't make a sound.
55
00:06:05,566 --> 00:06:08,382
The next few whips
are on behalf of Mr. Lang.
56
00:06:08,662 --> 00:06:10,399
Mr. Lang has always been
a person of high standards.
57
00:06:11,057 --> 00:06:13,017
He has his eyes only on
Ye Ning Zhi when he gets to Han City.
58
00:06:13,560 --> 00:06:14,955
You dare to steal the woman he likes.
59
00:06:15,336 --> 00:06:16,776
Do you deserved to be beaten?
60
00:06:23,007 --> 00:06:26,807
No, don't. If this goes on,
he'll be beaten to death.
61
00:06:30,377 --> 00:06:32,233
Young lady, get down.
62
00:06:57,560 --> 00:06:58,840
You're so charming.
63
00:06:58,999 --> 00:07:00,279
Why don't you be my woman?
64
00:07:10,775 --> 00:07:11,909
From today onwards,
65
00:07:12,234 --> 00:07:15,239
if anyone asks you,
tell them you're my woman.
66
00:07:19,463 --> 00:07:21,590
Mr. Lang has always been
a person of high standards.
67
00:07:21,876 --> 00:07:23,984
He has his eyes only on
Ye Ning Zhi when he gets to Han City.
68
00:07:24,575 --> 00:07:26,135
You dare to steal the woman he likes.
69
00:07:31,640 --> 00:07:32,840
It turns out that...
70
00:07:34,880 --> 00:07:36,040
this is all because of me.
71
00:07:37,936 --> 00:07:39,576
I wasn't even aware of it.
72
00:07:41,424 --> 00:07:43,024
I wasn't even aware of it.
73
00:07:47,344 --> 00:07:49,627
-Where are you going?
-I want to save Mr. Wei.
74
00:07:49,907 --> 00:07:52,582
He's beaten because of me.
I can't leave him alone.
75
00:07:52,880 --> 00:07:55,148
How are you going to interfere?
76
00:07:55,229 --> 00:07:56,799
That's the military
commander's residence.
77
00:07:56,919 --> 00:07:58,760
Didn't you see
there are so many guards?
78
00:07:58,880 --> 00:08:00,600
Can you beat them
by turning somersaults?
79
00:08:01,048 --> 00:08:03,248
You can't save Mr. Wei.
Instead, you will get yourself caught.
80
00:08:03,583 --> 00:08:05,383
What is this called?
Treading on dangerous ground.
81
00:08:05,503 --> 00:08:07,223
Mr Wei won't be able
to save you then.
82
00:08:13,833 --> 00:08:16,633
That's right. If I can't beat them,
I have to outwit them.
83
00:08:16,872 --> 00:08:17,735
Let's go.
84
00:08:18,084 --> 00:08:19,280
Let's go home and stage an opera.
85
00:08:19,473 --> 00:08:20,920
We'll invite that corrupted officer.
86
00:08:22,970 --> 00:08:24,330
-Young lady, wait up!
-Wait up!
87
00:08:32,040 --> 00:08:33,960
Have you thought it through?
88
00:08:34,413 --> 00:08:35,862
That corrupted officer is hateful.
89
00:08:36,120 --> 00:08:38,160
But you fabricated the evidence.
Should anything go wrong,
90
00:08:38,416 --> 00:08:39,726
you'll commit a capital offence.
91
00:08:40,125 --> 00:08:42,400
Why don't we reconsider it,
and wait for the next opportunity?
92
00:08:44,600 --> 00:08:47,840
-I can't stand it anymore.
-Young lady, my heart is pounding.
93
00:08:48,600 --> 00:08:49,520
Stop talking me out of it.
94
00:08:50,424 --> 00:08:51,744
I'm risking it all this time.
95
00:08:51,825 --> 00:08:53,938
If you go on trying to persuade me,
you're no longer my besties.
96
00:08:55,648 --> 00:08:56,550
Let's get ready.
97
00:08:58,080 --> 00:08:59,520
Welcome. Please come in.
98
00:09:00,642 --> 00:09:02,079
Mr. Lang, you're here.
99
00:09:02,985 --> 00:09:06,265
I heard that you have a new show
that's really brilliant.
100
00:09:06,920 --> 00:09:08,000
I would like to see it.
101
00:09:08,374 --> 00:09:09,974
Yes, it's called the fire dance.
102
00:09:10,160 --> 00:09:11,351
Mr. Lang, please come in.
103
00:09:18,209 --> 00:09:19,960
Great!
104
00:09:20,600 --> 00:09:22,000
Great!
105
00:09:28,392 --> 00:09:29,432
Great!
106
00:09:32,240 --> 00:09:33,640
Great!
107
00:09:34,551 --> 00:09:35,763
Great!
108
00:09:41,802 --> 00:09:44,502
-Great!
-Great!
109
00:09:56,216 --> 00:09:57,616
Sir.
110
00:10:00,978 --> 00:10:02,344
Sir, are you all right?
111
00:10:02,425 --> 00:10:03,982
-Sir.
-Hurry.
112
00:10:07,120 --> 00:10:08,459
Sir, you're a merciful person.
113
00:10:08,554 --> 00:10:10,915
-Sir, it was a loss of control.
-That's right.
114
00:10:11,000 --> 00:10:12,318
It wasn't a loss of control.
115
00:10:12,855 --> 00:10:14,575
I want to burn this scum!
116
00:10:16,551 --> 00:10:19,151
You should know it better
the reason I'm doing this.
117
00:10:19,445 --> 00:10:20,612
What did you say?
118
00:10:21,833 --> 00:10:23,351
-Is she crazy?
-I...
119
00:10:23,831 --> 00:10:25,376
Of course you wish that I'm crazy.
120
00:10:25,750 --> 00:10:28,089
You want me to commit suicide
like Wang Xiao Li did.
121
00:10:28,343 --> 00:10:30,342
Then, no one can testify against you.
122
00:10:30,710 --> 00:10:31,590
Wang Xiao Li?
123
00:10:32,231 --> 00:10:33,231
A bunch of nonsense.
124
00:10:34,612 --> 00:10:36,997
Young lady, return to the backstage.
Leave it to us.
125
00:10:37,603 --> 00:10:38,403
Be good.
126
00:10:38,903 --> 00:10:40,251
I'm sure everyone
knows Wang Xiao Li,
127
00:10:40,672 --> 00:10:42,784
the daughter
of the silk satin shop's owner,
128
00:10:43,310 --> 00:10:45,190
down at the South Street.
129
00:10:46,173 --> 00:10:48,982
Half a month ago, she jumped off
the building and committed suicide.
130
00:10:50,279 --> 00:10:52,959
No one knows the reason.
But actually...
131
00:10:53,305 --> 00:10:55,726
she was raped
by this corrupted officer.
132
00:10:56,696 --> 00:10:59,129
-Is that true?
-Mr. Yang, what's going on?
133
00:10:59,210 --> 00:11:01,392
Do you know it's a capital offence
to frame a government officer?
134
00:11:01,473 --> 00:11:03,553
Sir, we watched Ning Zhi grow up.
135
00:11:03,697 --> 00:11:06,087
She's not the kind of person
who would talk nonsense.
136
00:11:07,110 --> 00:11:08,270
On the 28th of last month...
137
00:11:08,983 --> 00:11:11,663
you lied that Xiao Li's mum
fainted in Bei Di Temple.
138
00:11:12,295 --> 00:11:13,731
You tricked Xiao Li into the temple.
139
00:11:14,183 --> 00:11:16,143
You raped her
while no one was around.
140
00:11:17,935 --> 00:11:19,615
Ms. Xiao Li kept begging you.
141
00:11:19,840 --> 00:11:20,920
She begged you to let her go.
142
00:11:21,209 --> 00:11:22,129
But what did you do?
143
00:11:23,072 --> 00:11:24,392
You threatened her,
144
00:11:24,887 --> 00:11:26,487
that you'll burn down
the silk satin shop,
145
00:11:26,568 --> 00:11:28,224
and arrest her entire family.
146
00:11:28,752 --> 00:11:30,272
I've never been to Bei Di Temple.
147
00:11:32,870 --> 00:11:34,829
Later on, I found out
that she couldn't take it,
148
00:11:34,959 --> 00:11:36,786
and committed suicide
by jumping off the building.
149
00:11:36,890 --> 00:11:37,885
It's all your fault.
150
00:11:38,087 --> 00:11:40,047
You killed Ms. Xiao Li.
151
00:11:40,390 --> 00:11:42,190
Ms. Ning Zhi, don't worry.
152
00:11:42,286 --> 00:11:44,526
We'll seek justice for Ms. Xiao Li.
153
00:11:44,670 --> 00:11:45,750
Seek justice!
154
00:11:45,991 --> 00:11:48,185
-Seek justice!
-Also, you said Mr. Lang...
155
00:11:49,127 --> 00:11:50,007
Mr. Lang?
156
00:11:50,710 --> 00:11:51,710
What about Mr. Lang?
157
00:11:52,110 --> 00:11:53,789
Young lady, say it. Don't be afraid.
158
00:11:55,398 --> 00:11:57,438
Back then, in order to gain
Ms. Xiao Li's trust,
159
00:11:57,614 --> 00:12:00,146
you lied and said that
Mr. Lang had his eyes on her,
160
00:12:00,301 --> 00:12:01,972
and that he'll make a move
on her sooner or later.
161
00:12:02,310 --> 00:12:04,905
If Ms. Xiao Li be with you,
you would surely protect her.
162
00:12:05,127 --> 00:12:06,367
Mr. Lang, there's no such thing.
163
00:12:06,605 --> 00:12:07,790
I've been wrongly accused.
164
00:12:07,902 --> 00:12:11,118
Today, Mr. Lang
came to see us perform.
165
00:12:11,339 --> 00:12:12,430
He's an upright person.
166
00:12:12,661 --> 00:12:14,630
He's not the kind of person
you claimed he is.
167
00:12:14,806 --> 00:12:16,227
For the sake of your own
sexual desire,
168
00:12:16,433 --> 00:12:18,146
you even dare to slander
your own master.
169
00:12:18,290 --> 00:12:20,780
-You're insane.
-You're insane.
170
00:12:20,861 --> 00:12:23,357
-You're insane.
-That's right. You're insane.
171
00:12:25,599 --> 00:12:27,919
All men are equal
in the eyes of the law.
172
00:12:28,584 --> 00:12:30,824
Act in accordance to the law.
Send him to the government office.
173
00:12:32,036 --> 00:12:33,043
Take care, sir.
174
00:12:34,183 --> 00:12:35,503
Mr. Lang is wise.
175
00:12:36,998 --> 00:12:38,789
Since Mr. Lang has said it,
what are we waiting for?
176
00:12:38,909 --> 00:12:39,709
Beat him up!
177
00:12:39,880 --> 00:12:42,880
-Beat him up!
-Beat him up!
178
00:12:42,961 --> 00:12:46,814
-Beat him up!
-Beat him up!
179
00:12:50,718 --> 00:12:52,598
-Beat him up!
-Beat him up!
180
00:12:52,767 --> 00:12:54,354
-Let go of me!
-Beat him up!
181
00:12:54,630 --> 00:12:58,030
Wei Guang, are you feeling better?
182
00:13:09,743 --> 00:13:12,823
Mr. Lang, the people beaten
Mr. Yang into such a state.
183
00:13:13,400 --> 00:13:15,644
Should we get a physician
to check up on him?
184
00:13:19,630 --> 00:13:21,950
Get a physician.
185
00:13:22,319 --> 00:13:23,342
The two of you.
186
00:13:23,959 --> 00:13:25,679
Bring Mr. Yang back
to his room to rest.
187
00:13:33,532 --> 00:13:34,540
Mr. Lang.
188
00:13:35,112 --> 00:13:36,972
Mr. Lang, I was framed.
189
00:13:38,318 --> 00:13:39,158
You...
190
00:13:39,934 --> 00:13:40,974
You made the public angry.
191
00:13:41,303 --> 00:13:43,543
Given that circumstances,
you would have to suffer.
192
00:13:44,549 --> 00:13:45,429
But don't worry.
193
00:13:45,765 --> 00:13:47,707
I won't let you suffer the grievances.
194
00:13:51,203 --> 00:13:52,061
Wei Guang.
195
00:13:52,735 --> 00:13:53,655
You have a good memory.
196
00:13:53,809 --> 00:13:54,918
You surely remember.
197
00:13:55,315 --> 00:13:58,347
When was it that Ye Ning Zhi
said Wang Xiao Li suffered a mishap?
198
00:13:59,103 --> 00:14:00,863
On the 28th of last month.
199
00:14:03,742 --> 00:14:05,302
It was a chaotic scene.
200
00:14:05,919 --> 00:14:08,399
I vaguely heard the girl said,
201
00:14:08,881 --> 00:14:10,421
that it happened in Bei Di Temple.
202
00:14:11,431 --> 00:14:14,053
Did you hear it clearly
that it was Bei Di Temple?
203
00:14:14,462 --> 00:14:15,321
Yes.
204
00:14:15,620 --> 00:14:17,220
She said Bei Di Temple.
205
00:14:18,773 --> 00:14:20,375
That’s really outrageous!
206
00:14:23,030 --> 00:14:24,990
We were all fooled by that girl.
207
00:14:28,405 --> 00:14:29,764
I passed by Bei Di Temple last month,
208
00:14:30,166 --> 00:14:31,876
to offer incense
for His and Her Majesty.
209
00:14:32,334 --> 00:14:33,494
The acolyte told me,
210
00:14:33,830 --> 00:14:35,734
the pillars at the main hall
were damaged by termites.
211
00:14:35,998 --> 00:14:37,142
For safety reasons,
212
00:14:37,463 --> 00:14:39,637
the temple is closed for two months,
and no entry is allowed.
213
00:14:40,875 --> 00:14:43,429
Mr. Lang,
please redress the injustice for me.
214
00:14:46,922 --> 00:14:47,820
Wei Guang.
215
00:14:48,640 --> 00:14:50,648
I'll trust you once more.
216
00:14:51,158 --> 00:14:51,958
Tell me.
217
00:14:52,551 --> 00:14:55,431
Why did Ye Ning Zhi want
to set Yang Biao up?
218
00:14:56,342 --> 00:14:57,622
What was her motive?
219
00:14:58,902 --> 00:15:01,292
I'm afraid this is only
their first move.
220
00:15:02,667 --> 00:15:03,654
The first move?
221
00:15:04,103 --> 00:15:04,983
How so?
222
00:15:08,187 --> 00:15:10,925
Ye Ning Zhi is merely
a circus performer.
223
00:15:11,079 --> 00:15:13,239
Why would she make accusation
against Mr. Yang?
224
00:15:13,550 --> 00:15:17,482
Someone must be behind this
to put Mr. Yang under fire,
225
00:15:17,663 --> 00:15:19,663
and to draw out the master behind him.
226
00:15:20,433 --> 00:15:21,510
If so...
227
00:15:21,822 --> 00:15:23,109
it's targeted at me?
228
00:15:28,215 --> 00:15:29,535
The ultimate target...
229
00:15:30,271 --> 00:15:31,551
is Her Majesty.
230
00:15:33,435 --> 00:15:34,278
Go on.
231
00:15:34,575 --> 00:15:36,575
I think you must have
someone in mind.
232
00:15:36,744 --> 00:15:38,429
The ones who want
to go up against Her Majesty,
233
00:15:38,574 --> 00:15:40,494
are Prince Bei Ying
and Prince Nan Ping.
234
00:15:40,727 --> 00:15:43,820
It's the high levels and low levels
officers in their faction.
235
00:15:45,621 --> 00:15:47,179
Do you have any countermeasures?
236
00:15:47,569 --> 00:15:48,469
The final resort...
237
00:15:48,871 --> 00:15:51,694
is to arrest Ye Ning Zhi
and everyone involved.
238
00:15:51,990 --> 00:15:53,590
If Ye Ning Zhi doesn't confess,
239
00:15:54,166 --> 00:15:57,816
kill one person every one hour
until she confesses.
240
00:15:58,958 --> 00:16:00,918
This can really help us
find out the truth.
241
00:16:01,053 --> 00:16:01,925
Of course.
242
00:16:02,119 --> 00:16:04,079
It will provoke the public anger
in Han City.
243
00:16:04,582 --> 00:16:06,342
What I want is the best plan.
244
00:16:06,598 --> 00:16:09,066
Use other forces to attack
the opponent and lure them out.
245
00:16:10,160 --> 00:16:11,328
What should we do specifically?
246
00:16:12,764 --> 00:16:14,598
Send a rider back to the palace.
247
00:16:14,679 --> 00:16:16,199
Report it to the empress.
248
00:16:16,654 --> 00:16:18,614
Both of us will get out there
to gather information.
249
00:16:18,870 --> 00:16:20,670
Let's see what
Prince Bei Ying is up to.
250
00:16:20,861 --> 00:16:23,021
Wait patiently for them
to make the second move.
251
00:16:23,390 --> 00:16:24,830
Then, we'll come up with a plan.
252
00:16:25,269 --> 00:16:26,552
Keep in mind.
253
00:16:27,238 --> 00:16:28,358
Don't act rashly.
254
00:17:06,422 --> 00:17:07,662
How does it feel to be beaten?
255
00:17:07,966 --> 00:17:09,126
I'm returning you the favour.
256
00:17:14,858 --> 00:17:15,941
Both of you, move aside.
257
00:17:16,157 --> 00:17:17,766
Move aside. Come here.
258
00:17:18,137 --> 00:17:20,398
I've only been sick for a day.
259
00:17:20,610 --> 00:17:22,635
Why did you stir up
such a big trouble?
260
00:17:23,142 --> 00:17:26,349
Did you see it with your own eyes
that Mr. Yang raped Ms. Xiao Li?
261
00:17:26,695 --> 00:17:28,045
Why didn't you tell me?
262
00:17:28,270 --> 00:17:30,110
You always tell me everything.
263
00:17:30,751 --> 00:17:32,111
Say something.
264
00:17:36,593 --> 00:17:37,517
Mr. Wei.
265
00:17:41,355 --> 00:17:44,329
Madam, I'm afraid this isn't the time
to blame your daughter.
266
00:17:44,702 --> 00:17:46,910
Ms. Ning Zhi did it
out of good intentions.
267
00:17:48,161 --> 00:17:50,498
She got into trouble because
she was compelled by circumstances.
268
00:17:51,541 --> 00:17:52,421
What trouble?
269
00:17:54,806 --> 00:17:57,006
Mr. Lang knew that you fooled him.
270
00:18:01,742 --> 00:18:02,630
Mum.
271
00:18:03,062 --> 00:18:06,206
About the things I said,
I didn't witness it.
272
00:18:06,910 --> 00:18:09,150
But Yang Biao deserved it.
273
00:18:09,310 --> 00:18:11,470
He didn't only raped Xiao Li.
He even caused her death.
274
00:18:11,597 --> 00:18:12,957
Mr. Wei is well aware of it.
275
00:18:13,247 --> 00:18:14,327
Silly girl.
276
00:18:14,576 --> 00:18:16,478
How dare of you?
277
00:18:16,968 --> 00:18:18,030
We're screwed.
278
00:18:18,242 --> 00:18:21,581
If he pursues this,
we'll be beheaded.
279
00:18:21,662 --> 00:18:22,601
Beheaded?
280
00:18:23,397 --> 00:18:25,097
I did take part to kick him too.
281
00:18:25,192 --> 00:18:27,454
-What should we do?
-Why don't we escape?
282
00:18:27,551 --> 00:18:29,111
Where can we escape to?
283
00:18:29,798 --> 00:18:32,814
Mr. Wei, did I really
put everyone's life at risk?
284
00:18:33,030 --> 00:18:34,150
Now you're afraid?
285
00:18:34,557 --> 00:18:35,877
Don't scare me.
286
00:18:38,285 --> 00:18:40,445
Escape and hide in Ziwu Mountain.
287
00:18:40,821 --> 00:18:42,645
This is the official document
to get to Beidian.
288
00:18:42,797 --> 00:18:44,357
Run north when you have the chance.
289
00:18:44,550 --> 00:18:46,710
You'll be safe
when you get to Beidian.
290
00:18:47,157 --> 00:18:48,678
But Lang Kun is very influential.
291
00:18:49,012 --> 00:18:50,982
He can mobilise the troops
to arrest us at any time.
292
00:18:51,264 --> 00:18:52,979
Our troupe is filled
with elderly and women.
293
00:18:53,189 --> 00:18:54,229
Where can we run to?
294
00:18:54,317 --> 00:18:55,797
Just do as I say.
295
00:18:55,949 --> 00:18:57,390
Even if there are only
20 to 30 people here,
296
00:18:57,478 --> 00:18:59,929
you'll still stand a chance to defeat
Lang Kun's hundreds of soldiers.
297
00:19:00,396 --> 00:19:01,285
Really?
298
00:19:01,579 --> 00:19:02,390
Of course.
299
00:19:02,508 --> 00:19:05,722
Bring forth the courage for survival
that you had in the palace.
300
00:19:06,070 --> 00:19:06,870
How do we defeat them?
301
00:19:08,787 --> 00:19:11,149
Go to the cave at the peak
of Ziwu Mountain and hide.
302
00:19:11,383 --> 00:19:12,710
I'll send my men
to disguise as hunters,
303
00:19:12,870 --> 00:19:14,470
to go up the mountain
and tell you the next move.
304
00:19:14,926 --> 00:19:16,846
I will teach you how to win
this battle step by step.
305
00:19:17,982 --> 00:19:21,782
Mr. Wei, why do I still feel uneasy?
306
00:19:23,374 --> 00:19:25,950
Ms. Ning Zhi, it's not easy to be
a good person but you made it.
307
00:19:26,093 --> 00:19:27,093
You made the mess.
308
00:19:27,226 --> 00:19:28,918
You have a duty to protect
everyone's life.
309
00:19:29,053 --> 00:19:30,910
This is your responsibility.
I've told you before.
310
00:19:31,150 --> 00:19:33,510
Besides, your action shows
that you're a benevolent person.
311
00:19:33,709 --> 00:19:35,566
It's just that it wasn't a well
articulated strategy.
312
00:19:39,017 --> 00:19:40,644
The kind and righteous people...
313
00:19:40,787 --> 00:19:42,223
are the ones that
shouldn't be let down.
314
00:19:42,639 --> 00:19:45,439
I'll surely do my best
to help you through this.
315
00:20:07,750 --> 00:20:08,590
Mr. Wei.
316
00:20:18,630 --> 00:20:19,732
Mr. Wei.
317
00:20:22,214 --> 00:20:23,665
Will this hold you up...
318
00:20:23,878 --> 00:20:26,298
from returning to your hometown
to get married?
319
00:20:30,463 --> 00:20:31,623
You're in a deep trouble.
320
00:20:31,942 --> 00:20:34,142
And you could still
be bothered with my wedding?
321
00:20:40,853 --> 00:20:41,990
Let's talk next time.
322
00:20:50,622 --> 00:20:51,661
Mr. Lang.
323
00:20:52,022 --> 00:20:54,669
Someone saw Ning Zhi led over
20 people from the circus troupe,
324
00:20:54,796 --> 00:20:56,196
and escaped to Ziwu Mountain.
325
00:20:56,326 --> 00:20:58,606
I've sent 30 officers to arrest them.
326
00:20:58,811 --> 00:21:00,295
I don't care how many people
you mobilised.
327
00:21:00,503 --> 00:21:02,743
In short, tomorrow at this hour...
328
00:21:03,175 --> 00:21:04,255
bring Ye Ning Zhi to see me.
329
00:21:04,743 --> 00:21:06,823
The circus troupe conspired to rebel.
330
00:21:07,080 --> 00:21:09,478
Her Majesty sent me to Han City
to investigate on them.
331
00:21:10,132 --> 00:21:11,190
If you can't catch them,
332
00:21:11,488 --> 00:21:13,808
get ready to see Her Majesty.
333
00:21:13,926 --> 00:21:14,774
Yes.
334
00:21:15,885 --> 00:21:16,870
Mr. Lang.
335
00:21:17,590 --> 00:21:19,492
Mr. Zhang is just a low level officer.
336
00:21:19,573 --> 00:21:21,093
He merely has over dozens of soldiers.
337
00:21:21,503 --> 00:21:24,063
If you want him to have
Ziwu Mountain surrounded,
338
00:21:24,216 --> 00:21:26,089
you're just making things
difficult for him.
339
00:21:26,958 --> 00:21:28,358
Making things difficult?
340
00:21:29,558 --> 00:21:30,557
All right.
341
00:21:31,750 --> 00:21:32,807
If that's the case...
342
00:21:33,496 --> 00:21:36,096
it means that you have a plan.
343
00:21:36,615 --> 00:21:38,990
We need to make sure
the situation is in our favour.
344
00:21:39,111 --> 00:21:40,151
We don't have enough soldiers.
345
00:21:40,359 --> 00:21:42,799
We'll make use of the time
and the geographical position.
346
00:21:43,602 --> 00:21:44,693
How so?
347
00:21:44,960 --> 00:21:46,560
Right now, the wind is blowing
from the south.
348
00:21:46,726 --> 00:21:48,446
Just set Ziwu Mountain on fire.
349
00:21:48,625 --> 00:21:50,617
The fire will get bigger in no time.
350
00:21:50,712 --> 00:21:52,792
In order to avoid the smoke and fire,
351
00:21:53,039 --> 00:21:54,766
Ye Ning Zhi and the others
will surely flee in panic.
352
00:21:54,967 --> 00:21:58,407
All Mr. Zhang has to do is to set up
an ambush at the path to the north,
353
00:21:58,631 --> 00:22:00,191
and wait for them
to walk into the trap.
354
00:22:02,911 --> 00:22:03,951
That makes sense.
355
00:22:05,277 --> 00:22:06,317
Did you hear that?
356
00:22:06,750 --> 00:22:07,790
Quickly get to it.
357
00:22:08,078 --> 00:22:08,956
Yes.
358
00:22:23,373 --> 00:22:24,277
Sir.
359
00:22:25,126 --> 00:22:26,222
Disguise as a hunter.
360
00:22:26,590 --> 00:22:28,030
Take the shortcut to Ziwu Mountain.
361
00:22:28,160 --> 00:22:31,035
Hand this bamboo tube
to the girl.
362
00:22:32,677 --> 00:22:33,590
Yes.
363
00:22:55,923 --> 00:22:57,503
-What should we do?
-Stop turning around.
364
00:22:57,621 --> 00:22:59,870
-It's making me dizzy.
-What should we do?
365
00:23:00,166 --> 00:23:01,685
This is bad.
366
00:23:01,801 --> 00:23:03,271
-How is it?
-They set fire in the south.
367
00:23:03,392 --> 00:23:05,237
The wind speeds the burn's advance.
368
00:23:05,318 --> 00:23:07,003
The mountain is surrounded
by flames and smoke.
369
00:23:07,230 --> 00:23:08,453
What should we do?
370
00:23:08,760 --> 00:23:11,031
-Hurry! Pack your things.
-Hurry!
371
00:23:11,456 --> 00:23:12,912
Forget it. Leave the things.
372
00:23:13,021 --> 00:23:15,182
-Let's go. Hurry.
-Everyone, don't move.
373
00:23:15,447 --> 00:23:16,393
Leader.
374
00:23:16,580 --> 00:23:18,398
We need to calm down
and think it through.
375
00:23:18,598 --> 00:23:21,094
It takes about two to four hours
for the wind to get here.
376
00:23:21,198 --> 00:23:22,109
That's right.
377
00:23:22,229 --> 00:23:24,182
If they set up an ambush
on the mountain with archers,
378
00:23:24,341 --> 00:23:26,761
we'll be killed once we charge out.
379
00:23:27,310 --> 00:23:29,430
-Leader, Mr. Wei sent a letter.
-Give it to me.
380
00:23:33,669 --> 00:23:34,566
Madam.
381
00:23:35,022 --> 00:23:36,982
I guess everyone must
be panicking right now.
382
00:23:37,335 --> 00:23:38,615
The wind is blowing from the south.
383
00:23:39,246 --> 00:23:40,446
The fire seems to be coming your way.
384
00:23:41,022 --> 00:23:42,382
But please trust me.
385
00:23:42,719 --> 00:23:44,639
The terrain of Ziwu Mountain
is complicated.
386
00:23:44,960 --> 00:23:46,200
In no time...
387
00:23:46,718 --> 00:23:49,718
the wind will change its direction
and blow from the north.
388
00:23:50,743 --> 00:23:52,772
Don't go down the mountain.
389
00:23:53,597 --> 00:23:55,557
The fire will burn those
who set the fire.
390
00:23:57,656 --> 00:24:01,806
By then, Lang Kun will send more
people up the mountain to catch you.
391
00:24:02,293 --> 00:24:04,213
All you have to do
is to act according to the plan.
392
00:24:04,487 --> 00:24:06,007
You'll surely be able
to shake off the danger.
393
00:24:07,279 --> 00:24:11,349
But Mr. Wei kept saying
that a few dozens of civilians,
394
00:24:11,526 --> 00:24:13,246
will be able to defeat
hundreds of soldiers.
395
00:24:13,513 --> 00:24:14,591
But how?
396
00:24:15,112 --> 00:24:17,152
If Mr. Wei said we can,
we surely can.
397
00:24:17,501 --> 00:24:18,942
If we don't take his word for it,
398
00:24:19,111 --> 00:24:21,071
-who else can we trust?
-That's right.
399
00:24:25,606 --> 00:24:26,855
That's so ridiculous!
400
00:24:27,440 --> 00:24:29,800
They went to set fire
but the opponents are unharmed.
401
00:24:29,962 --> 00:24:31,550
Our people got burned instead.
402
00:24:31,631 --> 00:24:32,671
Do you know your mistake?
403
00:24:34,836 --> 00:24:37,076
Mr. Lang, it's not that
he's unskilled in war.
404
00:24:37,311 --> 00:24:38,671
Mr. Zhang is not a deity.
405
00:24:38,799 --> 00:24:40,230
It's hard for him
to predict the future.
406
00:24:40,818 --> 00:24:43,566
We predicted the wind to blow from
the south but it changed to the north.
407
00:24:43,815 --> 00:24:45,895
Sir, please be understanding
of Mr. Zhang.
408
00:24:47,713 --> 00:24:50,285
I don't want to see you anymore.
Get out!
409
00:24:57,488 --> 00:24:58,728
Greetings, Mr. Lang.
410
00:25:01,052 --> 00:25:02,190
Commander Wang.
411
00:25:02,502 --> 00:25:03,742
It's been three years.
412
00:25:03,982 --> 00:25:06,641
I've been planning to pay you
a visit but never got the chance to.
413
00:25:06,925 --> 00:25:08,917
I didn't expect to run into you here.
414
00:25:09,566 --> 00:25:11,126
May I know where are you heading to?
415
00:25:11,732 --> 00:25:12,725
Sir.
416
00:25:12,991 --> 00:25:14,031
There's a flood in Yang City.
417
00:25:14,352 --> 00:25:17,392
I was ordered to send
food supplies for disaster relief.
418
00:25:17,814 --> 00:25:18,654
What a coincidence.
419
00:25:19,410 --> 00:25:22,791
Her Majesty sent me to Han City
to take down a group of criminals.
420
00:25:22,975 --> 00:25:24,855
They're hiding in Ziwu Mountain.
421
00:25:25,859 --> 00:25:27,022
Brother Wang.
422
00:25:27,222 --> 00:25:28,782
Can you do Her Majesty a favour?
423
00:25:29,294 --> 00:25:30,494
Lend me your troops.
424
00:25:30,799 --> 00:25:33,712
I'm afraid I can't help you
with that.
425
00:25:34,191 --> 00:25:36,671
Secretly mobilizing troops
is a violation of military orders.
426
00:25:41,071 --> 00:25:42,191
Disaster relief?
427
00:25:42,941 --> 00:25:45,901
Do you think I don't know
what's on your mind?
428
00:25:46,701 --> 00:25:49,677
Do you dare to say that you are going
to Yang City for disaster relief?
429
00:25:50,054 --> 00:25:51,532
Practice usury.
Confiscate the supplies.
430
00:25:51,613 --> 00:25:53,493
You sell the grains to the merchants
at a high price.
431
00:25:53,809 --> 00:25:56,294
You make a fortune for yourself
by taking advantage of the situation.
432
00:25:56,802 --> 00:25:58,430
I suppose things are going your way.
433
00:25:59,532 --> 00:26:00,701
Mr. Lang.
434
00:26:02,039 --> 00:26:04,039
I won't let them work for nothing.
435
00:26:04,606 --> 00:26:06,006
Tell your subordinates.
436
00:26:06,653 --> 00:26:09,053
Whoever can get me
Ye Ning Zhi's head, the main culprit,
437
00:26:09,701 --> 00:26:11,575
I'll reward him
with 500 taels of gold.
438
00:26:16,191 --> 00:26:17,071
Thank you, sir.
439
00:26:28,596 --> 00:26:30,524
Mr. Wei sent someone
to deliver the letter again.
440
00:26:31,083 --> 00:26:32,131
Ah Jiao is back.
441
00:26:32,821 --> 00:26:34,590
Mr. Wei sent someone
to deliver the letter again.
442
00:26:40,854 --> 00:26:42,014
Tomorrow, before sunset,
443
00:26:42,190 --> 00:26:44,550
a hundred soldiers will go up
the mountain to search for you.
444
00:26:44,669 --> 00:26:46,981
This group of soldiers is known
for their notorious deeds.
445
00:26:47,870 --> 00:26:49,950
On top of that, Lang Kun offered
a reward of 500 taels of gold.
446
00:26:50,220 --> 00:26:52,340
They'll surely hunt you down
like a group of mad dogs.
447
00:26:55,023 --> 00:26:56,421
Be careful, everyone.
448
00:26:56,740 --> 00:26:58,644
But keep this in mind.
449
00:26:59,263 --> 00:27:00,503
Greed and fear...
450
00:27:01,069 --> 00:27:03,470
-will defeat them.
-Greed and fear?
451
00:27:04,096 --> 00:27:05,526
-What does that mean?
-That's right.
452
00:27:06,083 --> 00:27:07,094
First step.
453
00:27:07,344 --> 00:27:10,374
Everyone must move to the cave
below Bei Ling Monkey Stone.
454
00:27:10,702 --> 00:27:12,902
The passage in this cave
is relatively narrow.
455
00:27:13,165 --> 00:27:15,844
The widest area can only fit
three to four people.
456
00:27:18,021 --> 00:27:19,053
Second step.
457
00:27:19,527 --> 00:27:21,247
I'll send people
to deliver you some gifts.
458
00:27:22,141 --> 00:27:24,684
The way of using the gifts
will be made known at that time.
459
00:27:25,794 --> 00:27:26,758
Lastly...
460
00:27:27,119 --> 00:27:28,630
when the first two steps are ready,
461
00:27:29,078 --> 00:27:30,238
you can pull some tricks,
462
00:27:30,570 --> 00:27:32,076
and lure the enemy
into taking the bait.
463
00:27:44,398 --> 00:27:45,814
-Thank you, sir.
-Thank you, sir.
464
00:28:28,678 --> 00:28:29,709
Brothers.
465
00:28:29,871 --> 00:28:33,123
The 500 taels of gold will belong
to the one who kills Ye Ning Zhi.
466
00:28:33,414 --> 00:28:35,654
Kill Ye Ning Zhi!
467
00:28:36,015 --> 00:28:37,855
Mr. Wei sent another letter.
468
00:28:38,011 --> 00:28:39,534
Another letter? What does it say?
469
00:28:39,656 --> 00:28:40,736
Wait a minute.
470
00:28:40,886 --> 00:28:43,853
Mr. Wei said only the young lady
can read this letter.
471
00:28:51,384 --> 00:28:52,469
Ms. Ning Zhi.
472
00:28:53,097 --> 00:28:56,616
I could tell that you're someone
with a strong sense of camaraderie.
473
00:28:57,211 --> 00:29:00,327
You'll surely blame yourself
for the trouble that you caused.
474
00:29:01,127 --> 00:29:03,967
I suppose you would have lost
the courage and intelligence you had.
475
00:29:04,959 --> 00:29:06,079
In my opinion,
476
00:29:06,326 --> 00:29:08,767
instead of blaming yourself...
477
00:29:09,684 --> 00:29:13,028
fight for your life and the lives
of your family and friends.
478
00:29:13,640 --> 00:29:14,800
That's the right thing to do.
479
00:29:16,186 --> 00:29:17,562
Fight for survival.
480
00:29:18,148 --> 00:29:20,100
There's hope so long as
you stay alive.
481
00:29:20,726 --> 00:29:21,606
I promise you.
482
00:29:24,397 --> 00:29:25,292
I'll stay alive.
483
00:29:32,998 --> 00:29:35,598
Brothers, 500 taels of gold!
484
00:29:35,862 --> 00:29:37,422
Brace yourselves!
485
00:29:37,654 --> 00:29:40,355
-Charge forward!
-Charge forward!
486
00:29:40,510 --> 00:29:41,990
Charge forward!
487
00:29:42,590 --> 00:29:43,910
Hurry up!
488
00:29:54,974 --> 00:29:55,934
What happened?
489
00:29:56,568 --> 00:29:58,476
Commander, it's filled with raptors.
490
00:30:01,078 --> 00:30:02,078
Move aside.
491
00:30:12,183 --> 00:30:13,093
Release!
492
00:30:26,125 --> 00:30:27,289
Don't panic.
493
00:30:38,862 --> 00:30:40,058
-Let's go.
-Let's go.
494
00:30:51,973 --> 00:30:53,082
A bunch of losers.
495
00:30:53,632 --> 00:30:54,710
It's been so long.
496
00:30:54,855 --> 00:30:56,535
No one has brought me
her head.
497
00:30:57,459 --> 00:30:58,451
Yang Biao.
498
00:30:58,809 --> 00:31:00,094
Go up the mountain at once.
499
00:31:00,263 --> 00:31:01,318
Check out their situation.
500
00:31:02,688 --> 00:31:03,629
Mr. Lang.
501
00:31:07,390 --> 00:31:08,606
Where's Ye Ning Zhi's head?
502
00:31:10,231 --> 00:31:11,431
A hundred elite soldiers...
503
00:31:11,863 --> 00:31:14,630
couldn't even defeat a bunch
of unarmed circus performers.
504
00:31:15,558 --> 00:31:16,398
Sir.
505
00:31:16,980 --> 00:31:18,310
We went into the cave.
506
00:31:18,837 --> 00:31:19,918
But little did we expect,
507
00:31:20,142 --> 00:31:23,350
there were so many raptors
on Ziwu Mountain.
508
00:31:23,526 --> 00:31:25,867
Commander Wang, did you mistaken it?
509
00:31:26,208 --> 00:31:28,368
I've never heard of the raptors
on the mountain.
510
00:31:29,267 --> 00:31:30,160
Right.
511
00:31:30,735 --> 00:31:31,823
Where's your army?
512
00:31:32,945 --> 00:31:35,745
They're either dead or wounded.
513
00:31:36,663 --> 00:31:38,750
Only a few dozens people
came back with me.
514
00:31:41,255 --> 00:31:42,205
Come.
515
00:31:42,780 --> 00:31:44,837
-Take Commander Wang back to rest.
-Yes.
516
00:31:46,809 --> 00:31:49,089
Wei Guang, what should we do now?
517
00:31:49,912 --> 00:31:51,025
Secretly mobilizing troops,
518
00:31:51,208 --> 00:31:53,458
caused over a hundred
of defeated soldiers to flee.
519
00:31:53,627 --> 00:31:55,552
It even caused Commander Wang
to suffer serious injury.
520
00:31:55,697 --> 00:31:57,697
Even if Her Majesty
has a high authority...
521
00:31:58,551 --> 00:32:00,695
she can't intervene
in the military affair.
522
00:32:01,502 --> 00:32:04,862
Sir, you need come up with a plan.
523
00:32:05,600 --> 00:32:08,528
I don't want you to tell me
all this nonsense.
524
00:32:09,182 --> 00:32:11,846
What I want to hear now
is how to get myself out of this.
525
00:32:12,470 --> 00:32:13,470
It's a serious matter.
526
00:32:14,123 --> 00:32:15,813
I'm afraid I'll have to
think it through,
527
00:32:16,117 --> 00:32:17,717
to help you out of this predicament.
528
00:32:31,758 --> 00:32:33,150
Sir, I shall take my leave.
529
00:33:02,734 --> 00:33:03,974
Keep up. Be careful.
530
00:33:04,758 --> 00:33:06,016
I can't go on.
531
00:33:06,150 --> 00:33:07,226
I can't run anymore.
532
00:33:07,345 --> 00:33:09,352
-Keep running. Hang in there.
-Can you go on?
533
00:33:09,569 --> 00:33:10,501
Forget it.
534
00:33:10,758 --> 00:33:12,118
Just rest here for a while.
535
00:33:12,382 --> 00:33:13,422
It's really tiring.
536
00:33:16,361 --> 00:33:17,476
The sound of horse hooves.
537
00:33:17,603 --> 00:33:19,350
Are they catching up to us from here?
538
00:33:20,926 --> 00:33:21,926
It's Mr. Wei.
539
00:33:22,022 --> 00:33:22,885
Mr. Wei.
540
00:33:23,006 --> 00:33:24,006
Mr. Wei.
541
00:33:28,638 --> 00:33:30,718
Madam, their target is Ning Zhi.
542
00:33:30,842 --> 00:33:31,973
I'll distract them with Ning Zhi.
543
00:33:32,209 --> 00:33:33,240
Head to the north.
544
00:33:33,359 --> 00:33:34,520
Find a place to hide.
545
00:33:34,877 --> 00:33:35,916
I'll come to you later.
546
00:33:40,152 --> 00:33:43,683
Ning Zhi, follow Mr. Wei.
Don't worry about us.
547
00:33:50,814 --> 00:33:51,676
Mum.
548
00:33:53,369 --> 00:33:54,603
I'm leaving.
549
00:33:56,006 --> 00:33:57,023
Take care.
550
00:33:59,166 --> 00:34:02,006
All of you must live well.
551
00:34:02,640 --> 00:34:04,120
We'll see each other again.
552
00:34:06,864 --> 00:34:09,590
Daughter, you must take
good care of yourself.
553
00:34:11,440 --> 00:34:12,357
Uncle Gui.
554
00:34:12,670 --> 00:34:13,805
Young lady.
555
00:34:14,390 --> 00:34:15,503
Take care.
556
00:34:19,701 --> 00:34:21,157
Take your things.
557
00:34:21,718 --> 00:34:22,630
Go on.
558
00:34:32,326 --> 00:34:34,326
Madam, good bye.
559
00:34:40,864 --> 00:34:43,525
Mr. Wei, you must take
good care of my daughter.
560
00:34:43,710 --> 00:34:45,550
Young lady, take care.
561
00:34:55,494 --> 00:34:57,150
It’s hard to travel
in the mountains at night.
562
00:34:57,231 --> 00:34:58,893
There won't be any soldiers
for the time being.
563
00:34:59,408 --> 00:35:01,488
We'll set out tomorrow morning.
564
00:35:02,566 --> 00:35:05,206
Head north to that mountain
and we'll be safe.
565
00:35:06,260 --> 00:35:08,855
With you around,
I'm not afraid to go anywhere.
566
00:35:27,886 --> 00:35:30,190
There are so many fireflies!
567
00:36:18,097 --> 00:36:20,708
I didn't expect there'll be time
where you'll get stuck.
568
00:36:21,218 --> 00:36:22,824
It's not easy to catch the fireflies.
569
00:36:22,941 --> 00:36:25,097
I practised for a long time
when I was a kid.
570
00:36:25,178 --> 00:36:26,083
Watch me.
571
00:36:44,629 --> 00:36:47,391
The fireflies emerge from
the decaying greens and live to die.
572
00:36:49,286 --> 00:36:51,146
If it could brighten up
the path ahead of you...
573
00:36:52,503 --> 00:36:54,023
even if it burns me...
574
00:36:55,270 --> 00:36:56,670
it's still a kind of joy.
575
00:36:59,664 --> 00:37:00,677
Mr. Wei.
576
00:37:01,252 --> 00:37:02,357
This is for you.
577
00:37:32,994 --> 00:37:35,757
Mr. Wei, let me show you
another stunt.
578
00:37:35,863 --> 00:37:36,760
Let's go.
579
00:37:57,056 --> 00:37:59,376
Let the wind pass through the body.
580
00:38:00,202 --> 00:38:02,642
It feels like you're in the sky.
581
00:38:36,295 --> 00:38:37,695
Look, the shooting star.
582
00:38:44,464 --> 00:38:46,193
Did you take a good look
at the shooting star?
583
00:38:46,575 --> 00:38:48,335
You've made your wish already?
584
00:38:51,623 --> 00:38:52,823
It'll surely come true.
585
00:39:08,430 --> 00:39:10,150
-Have some water.
-Thank you.
586
00:39:19,717 --> 00:39:20,692
Mr. Wei.
587
00:39:21,056 --> 00:39:22,281
Is it possible that...
588
00:39:22,781 --> 00:39:25,019
you have had an acrimonious
fall-out with Mr. Lang?
589
00:39:29,500 --> 00:39:31,501
You've done so much for me.
590
00:39:33,549 --> 00:39:36,389
How can I sit by
and disregard your situation?
591
00:39:41,550 --> 00:39:43,670
You've offended Mr. Lang.
592
00:39:43,751 --> 00:39:45,754
How are you going back to get married
in your hometown?
593
00:39:47,461 --> 00:39:50,213
Why do you keep harping on
about the wedding?
594
00:39:50,670 --> 00:39:53,230
Didn't you say that you're going back
to your hometown to get married?
595
00:39:53,390 --> 00:39:55,369
Besides, you are getting married.
596
00:39:55,520 --> 00:39:57,870
You got held up because of me.
597
00:39:58,134 --> 00:39:59,934
Also, you might not
be able to go back.
598
00:40:02,385 --> 00:40:03,908
You got into
such a dangerous situation.
599
00:40:04,350 --> 00:40:05,390
It started from me.
600
00:40:06,981 --> 00:40:09,911
How would I not know your feelings?
601
00:40:11,750 --> 00:40:14,030
What are you trying to say?
602
00:40:20,465 --> 00:40:21,457
Let's go.
603
00:40:41,876 --> 00:40:42,832
After them!
43939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.