All language subtitles for Instintos.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,291 --> 00:00:51,082 PASOS 4 00:00:51,083 --> 00:00:56,208 RUIDO MECÁNICO 5 00:00:56,667 --> 00:00:58,250 MAGGIE Vamos, vamos. 6 00:01:01,250 --> 00:01:04,583 JADEA Vamos, vamos, vamos. 7 00:01:06,458 --> 00:01:08,041 MAGGIE ¡Vamos, vamos! 8 00:01:13,250 --> 00:01:15,749 ¡Roy, se escapan! 9 00:01:15,750 --> 00:01:17,417 ¡Ahí viene! 10 00:01:23,333 --> 00:01:24,959 MAGGIE ¡Vamos, vamos! 11 00:01:25,959 --> 00:01:27,291 ¡No! 12 00:01:30,333 --> 00:01:33,542 -¡Sal del puto coche! ¡Sal! - BLANCA ¡Bájate! 13 00:01:34,250 --> 00:01:37,000 MAGGIE ¡Leo! ¡Leo! 14 00:01:37,125 --> 00:01:38,667 ¡Leo! ¡Leo! 15 00:01:45,417 --> 00:01:49,792 MAGGIE SOLLOZA 16 00:02:02,417 --> 00:02:05,166 GIME 17 00:02:10,458 --> 00:02:13,875 DOCTOR INGLÉS Es solo un poco de ansiedad, un ataque de pánico. 18 00:02:14,542 --> 00:02:17,709 - INGLÉS Pero ¿y el dolor? - El dolor es normal. 19 00:02:17,834 --> 00:02:19,208 DOCTOR Es por la ansiedad. 20 00:02:19,333 --> 00:02:21,208 ¿Me vas a hacer alguna prueba más? 21 00:02:21,333 --> 00:02:23,708 No hace falta. Solo quedan dos días para que salgas de cuentas, 22 00:02:23,709 --> 00:02:27,417 - y estás perfectamente. - No puedo perder este también. 23 00:02:27,542 --> 00:02:29,457 El bebé. Otra vez no. 24 00:02:29,458 --> 00:02:32,166 No vas a perder a tu bebé. Te lo prometo. 25 00:02:32,667 --> 00:02:34,332 Tienes que llamar a un familiar o un amigo 26 00:02:34,333 --> 00:02:37,041 alguien que te lleve a casa, no quiero que conduzcas sola. 27 00:02:38,041 --> 00:02:41,750 PAMELA ESPAÑOL Ya verás, cariño, que todo va a estar fenomenal. 28 00:02:42,250 --> 00:02:44,250 Hoy hay un eclipse lunar en Sagitario 29 00:02:44,750 --> 00:02:48,291 y tú estás vibrando de energía sexual. RÍE 30 00:02:48,417 --> 00:02:49,917 ESPAÑOL Ay, por favor. 31 00:02:50,667 --> 00:02:53,207 El sexo es en lo último que pienso ultimamente. 32 00:02:53,208 --> 00:02:56,000 ¿En serio? ¿Y eso? 33 00:02:56,917 --> 00:03:00,082 El otro día llegó con una cuna nueva, 34 00:03:00,083 --> 00:03:03,250 con un cambiadero y con 20 peluches. 35 00:03:04,166 --> 00:03:06,416 - Pero, cariño, ¿eso te molesta? - No es que me moleste, 36 00:03:06,417 --> 00:03:08,917 es que habíamos quedado en que no íbamos a hacer eso. 37 00:03:09,041 --> 00:03:11,040 No queremos echarle la sal al bebé. 38 00:03:11,041 --> 00:03:15,040 Pero Maggie, todo va a salir bien, ya lo verás. 39 00:03:15,041 --> 00:03:17,291 PAMELA Lo dice mi sexto sentido. 40 00:03:17,417 --> 00:03:20,582 Vamos, yo también habría dejado mi trabajo por un tauro. 41 00:03:20,583 --> 00:03:23,791 MAGGIE No sabes cómo extraño dar mis clases de arte. 42 00:03:23,792 --> 00:03:27,457 Yo era buena en eso. Yo siempre fui buena en eso. 43 00:03:27,458 --> 00:03:29,249 Tú eres la mejor. 44 00:03:29,250 --> 00:03:31,041 MAGGIE No entiendo. 45 00:03:32,583 --> 00:03:33,625 Oye... 46 00:03:33,750 --> 00:03:35,124 PAMELA Este loco... 47 00:03:35,125 --> 00:03:37,958 - PAMELA ¿Qué quiere? - MAGGIE Oye, cuidado. 48 00:03:37,959 --> 00:03:39,249 Sácalo. 49 00:03:39,250 --> 00:03:42,041 - Pero ¿qué quiere? -¿Qué quiere? 50 00:03:43,709 --> 00:03:45,708 PAMELA Pero ¿qué haces, pendejo? 51 00:03:45,709 --> 00:03:47,082 MAGGIE Estúpido. 52 00:03:47,083 --> 00:03:48,917 - PAMELA ¿Has visto? - MAGGIE Sí. 53 00:03:49,792 --> 00:03:52,500 - La gente está loca, ¿eh? - Bueno. 54 00:03:54,792 --> 00:03:57,249 PAMELA Yo también estaba retrasada con mi niño. 55 00:03:57,250 --> 00:03:58,916 - MAGGIE ¿Ah, sí? - PAMELA Sí. 56 00:03:58,917 --> 00:04:02,125 PAMELA ¿Sabes qué es lo que finalmente lo sacó? 57 00:04:02,375 --> 00:04:03,542 Sexo. 58 00:04:03,667 --> 00:04:06,999 Pizza hawaiana con anchoas y aceitunas. 59 00:04:07,000 --> 00:04:09,958 - PAMELA Y miel de maple. RÍE -¡Ay, qué asco! 60 00:04:09,959 --> 00:04:13,958 Te lo juro. Fue el parto más fácil del mundo. Salió... 61 00:04:13,959 --> 00:04:16,291 como un pececito, mi niño. 62 00:04:16,667 --> 00:04:18,542 Ahí viene tu coche. 63 00:04:19,041 --> 00:04:20,750 Ay, qué lástima. 64 00:04:21,583 --> 00:04:24,124 Bueno, el sábado vuelvo a verte... 65 00:04:24,125 --> 00:04:25,333 Ok. 66 00:04:25,834 --> 00:04:27,792 ...a ver cómo estás. 67 00:04:29,041 --> 00:04:31,791 Un momento, ¿qué pasaba el sábado? 68 00:04:31,792 --> 00:04:34,375 ¡Oh, cierto! 69 00:04:34,500 --> 00:04:37,125 Es la fecha prevista. 70 00:04:39,375 --> 00:04:41,709 - PAMELA Te amo. - Y yo a ti. Gracias. 71 00:04:42,375 --> 00:04:43,875 PAMELA ¡Cuídate! 72 00:04:52,625 --> 00:04:56,666 EXCLAMA ¡Leo! ¡Me asustaste! 73 00:04:56,667 --> 00:04:58,207 Pensé que era un extraño. 74 00:04:58,208 --> 00:05:00,291 ¿Cómo crees, mi amor? 75 00:05:02,000 --> 00:05:04,375 Es tan lindo verte dormida. 76 00:05:04,917 --> 00:05:07,875 - MAGGIE Te extrañé mucho. - Yo también, mi amor. 77 00:05:08,500 --> 00:05:12,708 Hubiera preferido estar aquí que estar en ese aburridísimo congreso. 78 00:05:12,709 --> 00:05:14,000 MAGGIE Leo, 79 00:05:15,041 --> 00:05:17,417 creo que me estoy volviendo loca. 80 00:05:18,208 --> 00:05:21,250 No, no tienes nada por que alterarte. 81 00:05:21,792 --> 00:05:23,375 Todo está bien. 82 00:05:23,709 --> 00:05:26,499 Charlie va a ser un niño muy feliz, 83 00:05:26,500 --> 00:05:30,249 - muy saludable. -¿Y qué tal si es niña? 84 00:05:30,250 --> 00:05:34,083 LEO Pues, Charlie es un lindo nombre de niña también. 85 00:05:34,208 --> 00:05:36,083 Mejor que Darwin, ¿no? 86 00:05:37,291 --> 00:05:39,792 Bueno, cuéntame, ¿cómo fueron los comentarios de tu libro? 87 00:05:39,917 --> 00:05:42,541 - No, nadie lo leyó. - Ay, claro que sí. 88 00:05:42,542 --> 00:05:44,458 Seguramente todos lo leyeron. 89 00:05:44,583 --> 00:05:48,125 Lo que pasa es que son muy arrogantes para halagarte. Lo leyeron. 90 00:05:48,250 --> 00:05:51,333 Hoy solo me importas tú y esto. 91 00:06:11,542 --> 00:06:14,082 MAGGIE Leo, Javi empezó a instalar la cerca 92 00:06:14,083 --> 00:06:16,959 a pesar de que le advertimos que es ilegal. 93 00:06:17,291 --> 00:06:21,291 Ah, voy a... hablar con él. 94 00:06:21,792 --> 00:06:24,750 MAGGIE Ya lo hicimos. No escucha. 95 00:06:25,458 --> 00:06:26,959 Tenemos que denunciarlo. 96 00:06:27,083 --> 00:06:29,333 Le voy a denunciar a la policía yo. 97 00:06:29,458 --> 00:06:32,500 Ey, ey, Maggie, mi amor, ¿cómo crees? No. 98 00:06:33,250 --> 00:06:35,249 Metemos a la policía en esto 99 00:06:35,250 --> 00:06:38,457 y no vamos a tener nunca una convivencia pacífica. 100 00:06:38,458 --> 00:06:43,291 ¿Cómo crees? No, imagínate vivir peleados con este tipo. 101 00:06:43,959 --> 00:06:46,458 ¿Sabes quién lo va a arreglar? Mira. 102 00:06:46,834 --> 00:06:49,000 CANTA ¡Pa, pa, pa! 103 00:06:50,542 --> 00:06:52,125 INGLÉS ¿El mejor papá? 104 00:06:52,625 --> 00:06:54,959 ESPAÑOL Tienes que ganarte ese título, ¿eh? 105 00:06:55,375 --> 00:06:58,250 Maggie, nací para ser papá. 106 00:07:06,667 --> 00:07:08,124 LEO Mi amor, mi amor. 107 00:07:08,125 --> 00:07:10,290 La entrevista ya está a punto de salir al aire. 108 00:07:10,291 --> 00:07:11,791 - Ah, buenísimo. - Sí. 109 00:07:11,792 --> 00:07:14,165 - La busco en el celular. - Disfruta tu día, mi vida. 110 00:07:14,166 --> 00:07:15,709 - Tú también. - LEO Te amo. 111 00:07:15,834 --> 00:07:17,875 -¡Yo más! - CLAXON 112 00:07:25,834 --> 00:07:31,000 MÚSICA SINIESTRA 113 00:07:38,917 --> 00:07:41,040 LEO Las estrategias de nuestros ancestros, 114 00:07:41,041 --> 00:07:44,165 desarrolladas hace dos millones de años para lidiar con problemas 115 00:07:44,166 --> 00:07:46,666 como cómo sobrevivir de nuestros depredadores 116 00:07:46,667 --> 00:07:49,833 siguen teniendo efecto en la actualidad, para bien o para mal. 117 00:07:49,834 --> 00:07:52,583 ENTREVISTADORA Escribiste que solías ser violento cuando eras niño 118 00:07:52,709 --> 00:07:54,542 y que Darwin te salvó la vida. 119 00:07:54,667 --> 00:07:57,999 LEO Mis padres murieron cuando yo tenía cuatro años. 120 00:07:58,000 --> 00:08:01,709 Para los doce ya había cambiado seis veces de hogar adoptivo. 121 00:08:01,834 --> 00:08:04,208 Estoy seguro de que estaría muerto o preso 122 00:08:04,333 --> 00:08:06,875 de no haber estudiado evolución en el sexto grado. 123 00:08:07,000 --> 00:08:10,290 Y recuerdo perfectamente leer estas palabras. 124 00:08:10,291 --> 00:08:11,875 Para lograr sobrevivir, 125 00:08:12,000 --> 00:08:14,749 un organismo se adapta a los cambios en su entorno. 126 00:08:14,750 --> 00:08:18,416 No los ataca a ciegas. Es una idea simple, pero muy fértil. 127 00:08:18,417 --> 00:08:21,916 ENTREVISTADORA Antes del programa dijiste algo sobre convertirte en papá. 128 00:08:21,917 --> 00:08:24,040 LEO Sí, no podría estar más emocionado. 129 00:08:24,041 --> 00:08:26,582 Tener un hijo significa todo, todo, para mí. 130 00:08:26,583 --> 00:08:28,874 Pero bueno, si no, pregúntenle a mi esposa. RÍE 131 00:08:28,875 --> 00:08:32,500 ENTREVISTADORA ¿Y qué diría el darwinista que hay en ti? 132 00:08:33,417 --> 00:08:36,834 LEO Que está asegurada la supervivencia de mi ADN. 133 00:08:51,542 --> 00:08:54,333 MAGGIE ¡Qué imbécil! Este bosque no es suyo. 134 00:09:17,125 --> 00:09:23,208 TOSE VOMITA 135 00:09:29,375 --> 00:09:30,667 LEO ¡Amor! 136 00:09:31,709 --> 00:09:34,749 Pensé que llegarías a casa temprano. 137 00:09:34,750 --> 00:09:37,166 Mira, ven, quiero mostrarte algo. 138 00:09:38,083 --> 00:09:40,208 Acabo de vomitar, ¿no me lo puedes subir? 139 00:09:40,333 --> 00:09:41,833 No, no, no. 140 00:09:41,834 --> 00:09:45,499 Es muy grande, es muy pesado y te va a encantar de hecho. Ven. 141 00:09:45,500 --> 00:09:47,833 MAGGIE Estuvo muy padre tu entrevista, amor. 142 00:09:47,834 --> 00:09:50,250 Pero estas escaleras me están matando, ¿eh? 143 00:09:51,125 --> 00:09:55,124 LEO A ver qué te parece. ¿Estás lista? RÍE 144 00:09:55,125 --> 00:09:58,875 - Pero, ¿qué hiciste? - Pues ya, cambié el Jaguar. 145 00:09:59,750 --> 00:10:02,499 Pero, tú amabas ese coche. 146 00:10:02,500 --> 00:10:05,958 Sí, sí, sí, pero es más responsable esta decisión 147 00:10:05,959 --> 00:10:08,500 para los nuevos tiempos que se avecinan. 148 00:10:09,542 --> 00:10:12,375 No vas a decir que es echarle la sal, ¿no? 149 00:10:13,500 --> 00:10:14,834 Te amo. 150 00:10:15,166 --> 00:10:17,000 LEO Te amo más, mi amor. 151 00:10:18,000 --> 00:10:21,750 NARRADOR TV No somos los únicos espectadores de este drama marino, 152 00:10:22,208 --> 00:10:23,583 donde la sangre... 153 00:10:23,709 --> 00:10:26,291 MAGGIE Una mediana, pepperoni. 154 00:10:27,792 --> 00:10:29,040 Y una... 155 00:10:29,041 --> 00:10:33,375 grande, hawaiana con aceitunas y anchoas. 156 00:10:33,500 --> 00:10:36,458 MAGGIE INGLÉS Número 1, Camino del Bosque. 157 00:10:39,375 --> 00:10:41,750 TV Navegantes de un misterio profundo. 158 00:10:41,875 --> 00:10:44,833 TV ¿De dónde emerge esta danza voraz? 159 00:10:44,834 --> 00:10:47,875 40 kilómetros de agua los separan 160 00:10:48,000 --> 00:10:50,207 pero la noticia se ha esparcido... 161 00:10:50,208 --> 00:10:52,083 IMITANDO A UN NIÑO ¡Hola! 162 00:10:52,208 --> 00:10:55,207 ¿Adónde está el bebé? ¿Adónde? 163 00:10:55,208 --> 00:10:58,792 LEO Aquí es donde Charlie 164 00:10:59,125 --> 00:11:02,082 va a cambiar 165 00:11:02,083 --> 00:11:04,583 el curso de la humanidad. 166 00:11:05,208 --> 00:11:07,959 Y qué hermoso está todo esto. 167 00:11:08,667 --> 00:11:10,916 RÍE 168 00:11:10,917 --> 00:11:12,542 Oye, Maggie, 169 00:11:13,208 --> 00:11:14,750 mi amor, 170 00:11:14,875 --> 00:11:17,875 muchas gracias por todos los sacrificios que has hecho. 171 00:11:18,750 --> 00:11:22,207 Por no rendirte con nuestros sueños a pesar de todos los obstáculos. 172 00:11:22,208 --> 00:11:24,792 Eres una mujer muy chingona, Maggie. 173 00:11:24,917 --> 00:11:28,291 Me siento bendecido por compartir mi vida contigo. 174 00:11:39,500 --> 00:11:40,875 Charlie. 175 00:11:42,375 --> 00:11:44,834 Eres mi pequeño, Charlie. 176 00:11:46,125 --> 00:11:47,916 TIMBRE 177 00:11:47,917 --> 00:11:52,750 -¡Leo, amor, es la pizza! - LEO ¿Ah, sí? Ya voy. 178 00:11:54,792 --> 00:11:56,625 LEO No te levantes. 179 00:11:59,166 --> 00:12:01,583 - TIMBRE - LEO ¡Va! 180 00:12:08,375 --> 00:12:11,500 ROY Tranquilo. ¿Cuánta gente hay en la casa? 181 00:12:11,625 --> 00:12:13,166 Solo yo. 182 00:12:13,291 --> 00:12:16,125 MAGGIE ¡Cuando entres, me pasas la miel de maple, porfa! 183 00:12:16,542 --> 00:12:18,834 Y mi esposa, eso es todo. 184 00:12:20,583 --> 00:12:24,291 - ROY Muévete. Date la vuelta. - LEO Tranquilo. Tranquilo. 185 00:12:27,000 --> 00:12:28,208 ROY Camina. 186 00:12:28,333 --> 00:12:30,041 - ROY Camina, camina. - Leo. 187 00:12:31,667 --> 00:12:33,500 ROY Siéntate ahí. ¡Que te sientes! 188 00:12:33,625 --> 00:12:35,208 Cuidado, que está embarazada. 189 00:12:35,959 --> 00:12:37,291 ROY Apaga eso. 190 00:12:37,875 --> 00:12:40,083 ¡Apágalo ya, hostia! 191 00:12:40,834 --> 00:12:42,625 El control no lo encuentro. 192 00:12:43,333 --> 00:12:44,667 DISPARO 193 00:12:45,250 --> 00:12:46,709 ROY ¡Carteras! ¡Teléfonos! 194 00:12:46,834 --> 00:12:48,624 LEO ¡No nos haga nada, por favor! 195 00:12:48,625 --> 00:12:50,166 ROY ¡Carteras y teléfonos! 196 00:12:50,291 --> 00:12:52,166 LEO Haremos lo que quieran, tranquilos. 197 00:12:52,291 --> 00:12:53,792 ROY ¡Vamos! ¿Dónde están? 198 00:12:54,417 --> 00:12:55,624 Ahí está mi bolsa. 199 00:12:55,625 --> 00:12:57,291 ROY No me mientas, que os mato. 200 00:12:59,667 --> 00:13:00,875 ROY ¿Tiene más efectivo en la casa? 201 00:13:01,000 --> 00:13:02,041 MAGGIE Ahí, en la bolsa. 202 00:13:02,166 --> 00:13:03,332 LEO No hay más dinero. 203 00:13:03,333 --> 00:13:04,624 ROY ¿Me estás mintiendo, cabrón? 204 00:13:04,625 --> 00:13:05,875 No, no hay más. 205 00:13:06,000 --> 00:13:07,499 ROY A ver las manos. ¡Las manos! 206 00:13:07,500 --> 00:13:09,500 ROY ¡Relojes, anillos! 207 00:13:10,750 --> 00:13:12,709 ROY ¡Rápido, va, va, va! 208 00:13:14,417 --> 00:13:15,834 ROY ¿Necesitas ayuda? 209 00:13:16,417 --> 00:13:17,833 -¿Te ayudo? - MAGGIE Por favor, no. 210 00:13:17,834 --> 00:13:19,250 Está atorado. 211 00:13:19,375 --> 00:13:21,165 ROY ¿Te corto el dedo? ¿Te lo corto? 212 00:13:21,166 --> 00:13:23,041 - ROY ¡Cállate! - MAGGIE ¡No! 213 00:13:23,166 --> 00:13:24,375 ROY ¡Dámelo! 214 00:13:26,166 --> 00:13:27,375 Aquí está. 215 00:13:27,500 --> 00:13:29,333 ROY ¿Tiene más joyería en la casa? 216 00:13:30,041 --> 00:13:32,666 En el closet ahí arriba, en el cuarto. 217 00:13:32,667 --> 00:13:34,375 - ROY Blanca, arriba. - BLANCA Voy. 218 00:13:34,500 --> 00:13:36,541 - ROY ¿Qué más tienen? - No hay nada más. 219 00:13:36,542 --> 00:13:39,417 ROY ¿Cómo que nada más? ¿Tienes esta puta casa 220 00:13:39,542 --> 00:13:41,750 y quieres que me crea que no hay nada más? 221 00:13:42,458 --> 00:13:45,041 - ROY ¿Qué más tienes? - LEO Hay dos autos en el... 222 00:13:45,166 --> 00:13:47,708 en el garaje. Las llaves están allí en la cocina. 223 00:13:47,709 --> 00:13:50,040 ROY No quiero tus putos coches. ¿Qué más tienes? 224 00:13:50,041 --> 00:13:51,750 - La litografía. - ROY ¿La qué? 225 00:13:51,875 --> 00:13:55,417 Ese cuadro que está ahí. Vale 15 mil dólares. 226 00:13:56,250 --> 00:13:57,874 - ROY ¿Esto? - Sí, sí. 227 00:13:57,875 --> 00:13:59,750 ROY ¿Qué coño hago yo con esto? 228 00:13:59,875 --> 00:14:03,417 ¡Su puta madre! En la chimenea. El busto de Darwin cuesta... 229 00:14:03,542 --> 00:14:05,583 - ROY ¿Esto? - Cinco mil dólares. Llévatelo. 230 00:14:05,709 --> 00:14:07,166 ROY ¡Esto es una mierda! 231 00:14:07,750 --> 00:14:09,750 - ROY ¡Joder! - BLANCA Las tengo. 232 00:14:10,125 --> 00:14:11,875 ROY Mirad para adelante. 233 00:14:12,959 --> 00:14:16,250 ROY ¿Esto? Esto es falso. Esto es falso, hostia. 234 00:14:16,375 --> 00:14:18,792 ROY Mira esta puta casa. ¿Dónde está? 235 00:14:18,917 --> 00:14:21,916 - ROY ¿Dónde está? - En el estudio, en el estudio. 236 00:14:21,917 --> 00:14:24,750 ROY Cabrón. Ya sabía que me estabas mintiendo. Vamos. 237 00:14:25,208 --> 00:14:26,917 - ROY Date la vuelta. - LEO Acá en el pasillo. 238 00:14:27,041 --> 00:14:28,207 ROY Vigílala. 239 00:14:28,208 --> 00:14:30,166 BLANCA Revisa sus estados de cuenta. 240 00:14:32,125 --> 00:14:35,250 LLORA 241 00:14:37,792 --> 00:14:39,333 BLANCA ¿Niño o niña? 242 00:14:40,959 --> 00:14:43,083 No sabemos. 243 00:14:46,166 --> 00:14:48,124 ROY Camina. ¿Es este? 244 00:14:48,125 --> 00:14:50,416 Sí, sí, hay una caja fuerte. Aquí. 245 00:14:50,417 --> 00:14:52,457 La llave está debajo del escritorio. 246 00:14:52,458 --> 00:14:54,625 ROY Despacito, León. Que yo te vea. 247 00:14:55,458 --> 00:14:57,792 - Aquí está. - ROY Vale. ¿Dónde está? 248 00:14:57,917 --> 00:14:59,667 Atrás del cuadro. 249 00:15:00,417 --> 00:15:01,917 ROY Ah, cabrón. 250 00:15:04,000 --> 00:15:06,791 - ROY ¿Eres doctor? - Psiquiatra. 251 00:15:06,792 --> 00:15:08,333 ROY ¿Atiendes a locos? 252 00:15:08,458 --> 00:15:10,958 Pacientes con padecimientos mentales. 253 00:15:10,959 --> 00:15:14,667 ROY Ya, locos. ¡Aparta! ¡Contra la pared! 254 00:15:17,875 --> 00:15:19,667 LEO Es una primera edición de Charles Darwin... 255 00:15:19,792 --> 00:15:22,542 ROY Sí, ya lo he leído. Quiero el dinero. ¿Dónde está? 256 00:15:22,667 --> 00:15:24,375 No, no hay dinero. 257 00:15:24,875 --> 00:15:26,709 ROY ¡El puto dinero! 258 00:15:29,041 --> 00:15:30,333 ROY ¿Qué es esto? 259 00:15:30,458 --> 00:15:32,166 LEO Los estados de cuenta del banco. 260 00:15:32,667 --> 00:15:36,166 ROY ¿250? ¿Tienes 250.000 dólares en el banco? 261 00:15:36,792 --> 00:15:40,124 Coño, ¿y por qué no lo dices antes? Hablando se entiende la gente. 262 00:15:40,125 --> 00:15:42,291 Venga, pasa. ¡Pasa! 263 00:15:42,542 --> 00:15:43,792 ¡Camina! 264 00:15:44,333 --> 00:15:46,291 ROY ¡Camina, hostia! ¡Camina! 265 00:15:46,750 --> 00:15:49,417 ROY Blanca. Blanca, mira esto. 266 00:15:50,875 --> 00:15:52,875 BLANCA 250.000 dólares. 267 00:15:53,000 --> 00:15:55,542 BLANCA 250.000 dólares. Te lo dije. 268 00:15:55,667 --> 00:15:58,041 MAGGIE ¿Y cómo vamos a conseguir ese dinero? 269 00:15:59,000 --> 00:16:00,708 Les hago un cheque, una transferencia bancaria y ya. 270 00:16:00,709 --> 00:16:03,208 ROY Un cheque. ¿Tú qué eres? ¿Gilipollas? 271 00:16:06,750 --> 00:16:09,500 ROY Si miras para atrás te vuelo la puta cabeza. 272 00:16:16,625 --> 00:16:19,208 SUSURRA Solo hay una forma de conseguir ese dinero. 273 00:16:19,667 --> 00:16:22,041 Hoy es viernes, el banco está cerrado. 274 00:16:22,333 --> 00:16:24,208 Abre este lunes. 275 00:16:26,458 --> 00:16:28,250 Esto no estaba planeado. 276 00:16:28,709 --> 00:16:31,458 Pero queremos ese dinero, ¿verdad? 277 00:16:38,291 --> 00:16:41,166 JADEA 278 00:16:45,125 --> 00:16:48,583 ROY Bueno, como el banco no abre hasta el lunes, 279 00:16:49,083 --> 00:16:51,583 me parece que vais a tener compañía este fin de semana. 280 00:16:51,709 --> 00:16:54,417 No, por favor, por favor. No pueden hacer esto. 281 00:16:54,542 --> 00:16:56,417 No se pueden quedar aquí. 282 00:16:56,917 --> 00:16:58,750 Llévense todo, llévense todo. Ya váyanse. 283 00:16:58,875 --> 00:17:01,083 Yo puedo entrar en labor de parto en cualquier momento. 284 00:17:01,208 --> 00:17:02,582 ROY Yo de ti me esperaría hasta el lunes. 285 00:17:02,583 --> 00:17:03,959 MAGGIE ¡No! 286 00:17:04,083 --> 00:17:06,040 ROY ¡Vamos a callarnos todos un poco! 287 00:17:06,041 --> 00:17:08,542 LEO Ok, ok. A ver... 288 00:17:09,583 --> 00:17:11,709 Vamos a hacer lo que ustedes digan. 289 00:17:12,333 --> 00:17:14,583 El lunes a primera hora vamos al banco, 290 00:17:14,709 --> 00:17:17,457 sacamos el dinero, se los doy y se acabó. 291 00:17:17,458 --> 00:17:20,291 Pero, por favor, no le hagan daño al bebé. 292 00:17:23,375 --> 00:17:24,834 ROY Muy bien, doctor. 293 00:17:25,208 --> 00:17:27,583 Muy bien. Eso es. 294 00:17:30,792 --> 00:17:33,249 ROY ¿Dónde está la alarma y los botones de pánico? 295 00:17:33,250 --> 00:17:35,249 La alarma está en la puerta principal 296 00:17:35,250 --> 00:17:37,457 y los botones de pánico a los lados de la cama. 297 00:17:37,458 --> 00:17:39,290 - ROY Desconéctalos. - BLANCA Sí. 298 00:17:39,291 --> 00:17:40,667 ROY Y corta también la línea de teléfono y de internet. 299 00:17:40,792 --> 00:17:41,917 BLANCA Voy. 300 00:17:42,625 --> 00:17:45,291 - ROY ¿Esperáis llamadas? - No. 301 00:17:45,792 --> 00:17:47,166 - ROY ¿Y visitas? - No. 302 00:17:47,291 --> 00:17:49,625 ROY ¿La sirvienta? ¿El jardinero? 303 00:17:49,750 --> 00:17:51,125 No, hasta el jueves. 304 00:17:51,250 --> 00:17:54,000 ROY Si tenéis algo que decir, ahora es el momento. 305 00:17:55,375 --> 00:17:57,833 - No, nada. No. - No, no. 306 00:17:57,834 --> 00:18:00,333 ROY Muy bien. Pues nos vamos a quedar aquí sentados 307 00:18:00,458 --> 00:18:03,709 aburridos como putas ostras hasta el final de los días. ¿Os parece bien? 308 00:18:03,834 --> 00:18:05,332 TIMBRE 309 00:18:05,333 --> 00:18:07,666 Es la pizza, es la pizza, te lo juro. 310 00:18:07,667 --> 00:18:10,333 - ROY ¿Me quieres joder? - Se me olvidó. 311 00:18:10,458 --> 00:18:12,542 ROY Callados, callados. 312 00:18:15,625 --> 00:18:18,041 ROY Viejo, ven aquí. Ven. 313 00:18:18,166 --> 00:18:21,333 Rápido. Límpiate eso. Límpiate. 314 00:18:24,625 --> 00:18:27,834 - ROY El dinero para la pizza. - Es una aplicación. Está pagado. 315 00:18:28,333 --> 00:18:31,165 ROY Va. A mi puto ritmo, cabrón. A mi puto ritmo. 316 00:18:31,166 --> 00:18:33,667 ROY Suave. Suave. 317 00:18:34,041 --> 00:18:35,709 ROY Arréglate la camisa. 318 00:18:36,291 --> 00:18:37,792 ROY Arréglatela. 319 00:18:39,333 --> 00:18:41,625 ROY Estoy a tu puto ladito. 320 00:18:47,166 --> 00:18:49,625 ROY Me tienes aquí pegado, cabrón. 321 00:19:24,500 --> 00:19:26,625 ROY ESPAÑOL Deja ahí las pizzas. 322 00:19:26,750 --> 00:19:29,083 BLANCA Ya vio la camioneta. 323 00:19:30,583 --> 00:19:33,583 ROY Nada, no pasa nada. ¿Esto qué es? ¿Piña? 324 00:19:33,709 --> 00:19:35,792 BLANCA Deberíamos guardar la camioneta en en garaje. 325 00:19:35,917 --> 00:19:37,082 Llama mucho la atención. 326 00:19:37,083 --> 00:19:38,750 ROY No me jodas, piña en una pizza. 327 00:19:38,875 --> 00:19:40,000 BLANCA ¡Hey! 328 00:19:40,959 --> 00:19:44,040 - ROY ¿Hay bodega en esta casa? - En el sótano. 329 00:19:44,041 --> 00:19:47,416 ROY Pues venga, vámonos. Va, va. Mamita, arriba. 330 00:19:47,417 --> 00:19:49,083 BLANCA ¡Vamos! 331 00:19:49,208 --> 00:19:52,375 - BLANCA Rápido, rápido. - ROY ¡Nos vamos de excursión! 332 00:19:53,125 --> 00:19:54,583 BLANCA Vamos. 333 00:19:54,709 --> 00:19:57,583 No es necesario que hagas esto. No vamos a intentar nada. 334 00:19:58,959 --> 00:20:01,582 ROY ¿Dónde está la luz? Enciende la puta luz. 335 00:20:01,583 --> 00:20:03,333 LEO Ahí en la entrada. 336 00:20:05,208 --> 00:20:07,792 MAGGIE Yo tengo náuseas, me duele la espalda, 337 00:20:07,917 --> 00:20:10,166 tengo que ir al baño todo el tiempo. 338 00:20:10,291 --> 00:20:12,208 ROY Aquí tienes un cubo. 339 00:20:15,458 --> 00:20:18,041 No, mi amor. Maggie. 340 00:20:19,500 --> 00:20:22,125 LEO No, no hay baño, no hay nada. 341 00:20:22,250 --> 00:20:25,792 Bájenos un colchón, una cobija, por favor. 342 00:20:31,333 --> 00:20:32,792 ROY Si os portáis bien, 343 00:20:32,917 --> 00:20:35,583 el lunes por la mañana todo habrá terminado. Vámonos. 344 00:20:40,500 --> 00:20:42,916 CIERRA LA PUERTA CON LLAVE 345 00:20:42,917 --> 00:20:44,791 MAGGIE LLORA 346 00:20:44,792 --> 00:20:46,792 Tranquila, tranquila. 347 00:20:47,959 --> 00:20:51,166 Todo va a estar bien. Vamos a estar bien. Tranquila. 348 00:20:51,291 --> 00:20:52,667 Tranquila. 349 00:20:53,166 --> 00:20:54,667 Vamos a tener que lidiar con esto. 350 00:20:54,792 --> 00:20:55,833 ¿Y tú cómo estás? 351 00:20:55,834 --> 00:20:57,625 - Estoy bien. - A ver. 352 00:20:58,834 --> 00:21:00,875 Estás superlastimado. 353 00:21:01,000 --> 00:21:03,083 A ver, ven. 354 00:21:06,834 --> 00:21:10,333 A ver, a ver, necesito ayudarte con eso. 355 00:21:10,458 --> 00:21:13,166 Con cuidado, con cuidado. GIME 356 00:21:13,291 --> 00:21:15,667 MAGGIE Te duele. Ay, lo siento. 357 00:21:19,041 --> 00:21:21,666 - Así. - Oye, es... 358 00:21:21,667 --> 00:21:23,542 RUIDO MECÁNICO 359 00:21:23,667 --> 00:21:25,375 - Es el garaje. - Sí. 360 00:21:26,041 --> 00:21:28,124 Están guardando su camioneta. 361 00:21:28,125 --> 00:21:31,375 - Es una camioneta gris, ¿verdad? - Sí, ¿cómo sabes? 362 00:21:31,500 --> 00:21:34,583 Porque ayer, ayer cuando estaba regresando del hospital, 363 00:21:34,709 --> 00:21:36,499 nos rebasó muy violentamente. 364 00:21:36,500 --> 00:21:39,375 Y hoy en la mañana también cuando me fui a caminar. 365 00:21:39,500 --> 00:21:41,499 Nos han estado vigilando, Leo. 366 00:21:41,500 --> 00:21:44,499 Lo que no entiendo es por qué no entraron cuando no estábamos. 367 00:21:44,500 --> 00:21:48,999 LEO No, son animales, no piensan, nada más hacen las cosas. 368 00:21:49,000 --> 00:21:50,542 MAGGIE Mira. 369 00:21:53,250 --> 00:21:55,833 ¿Qué es esto? ¿De dónde lo sacaste? 370 00:21:55,834 --> 00:21:58,041 Lo agarré cuando no me estaban viendo. 371 00:21:58,166 --> 00:22:02,165 No, Maggie. Pero te pudieron haber visto. 372 00:22:02,166 --> 00:22:04,583 Bueno, es todo lo que pude hacer. 373 00:22:04,709 --> 00:22:06,709 No sé para qué va a servir, no sé si va a servir, pero... 374 00:22:06,834 --> 00:22:08,959 No va a servir para nada. 375 00:22:09,709 --> 00:22:13,208 Arriesgarnos por esto. Dios. 376 00:22:22,291 --> 00:22:23,625 Leo. 377 00:22:24,417 --> 00:22:26,208 Tengo miedo. 378 00:22:26,583 --> 00:22:28,083 LEO Tranquila. 379 00:22:28,583 --> 00:22:30,959 Tranquila. Todo va a estar bien. 380 00:22:31,083 --> 00:22:34,709 Lo vamos a superar como una familia, los tres. 381 00:22:35,250 --> 00:22:37,458 Tranquila, respira. 382 00:22:39,917 --> 00:22:42,041 LEO Respira, respira. 383 00:23:03,667 --> 00:23:07,291 ROY ¿Qué pasa, flaca? ¿Dónde está mi desayuno? 384 00:23:08,000 --> 00:23:11,583 BLANCA Qué bonito está todo esto, ¿no? ¿Crees? 385 00:23:13,000 --> 00:23:16,250 BLANCA Siempre soñé con vivir en un lugar así. 386 00:23:19,166 --> 00:23:20,166 MAGGIE Leo. 387 00:23:20,625 --> 00:23:22,749 BLANCA Cuando tengamos el dinero. 388 00:23:22,750 --> 00:23:23,958 Ven, ven, ven. 389 00:23:23,959 --> 00:23:27,709 ROY Ven aquí. Ven aquí. 390 00:23:31,333 --> 00:23:35,500 BLANCA No, espera. GRITA Me estás lastimando. 391 00:23:35,834 --> 00:23:38,542 BLANCA No estoy para estas cosas ahora. 392 00:23:38,667 --> 00:23:40,375 ROY ¿Qué pasa? ¿Tienes miedo? 393 00:23:40,792 --> 00:23:44,542 ROY RÍE No te preocupes, que no nos van a agarrar. 394 00:23:44,667 --> 00:23:47,624 ROY Tú y yo nos volvemos a prisión. ¿Sabes por qué? 395 00:23:47,625 --> 00:23:51,833 ROY Porque no vamos a dejar testigos. Nunca más la prisión. 396 00:23:51,834 --> 00:23:54,624 - Escúchame. Nos van a matar. - LEO No, no. 397 00:23:54,625 --> 00:23:57,000 - Espera, no. - Nos va a matar. 398 00:23:57,125 --> 00:23:58,833 Tranquila. Tranquila, por favor. 399 00:23:58,834 --> 00:24:01,290 Por favor, tranquila. Respira, respira. 400 00:24:01,291 --> 00:24:03,499 No, no te alteres, no te alteres. 401 00:24:03,500 --> 00:24:07,041 No te hace bien, tranquila. No entremos en pánico. 402 00:24:07,166 --> 00:24:09,500 - Tenemos que abrir ese cerrojo. - No se puede. 403 00:24:09,625 --> 00:24:12,000 A lo mejor con las bisagras, tenemos que desatornillarlo. 404 00:24:12,125 --> 00:24:14,833 No se puede. Se llevaron las herramientas. No hay manera. 405 00:24:14,834 --> 00:24:17,041 No sé qué más hacer. Tú eres el que sabe de esto. 406 00:24:17,166 --> 00:24:19,041 -¿Qué hacemos? - LEO Déjame pensar. 407 00:24:19,542 --> 00:24:21,917 Mientras no tengan el dinero, no nos pueden hacer daño. 408 00:24:22,041 --> 00:24:25,875 Entonces tenemos dos días, para pensar un plan, ¿ok? 409 00:24:26,000 --> 00:24:28,083 LEO Piensa en un plan, ¿ok? Vamos a pensar. 410 00:24:28,208 --> 00:24:31,333 LEO Vamos a pensar, tenemos que ser racionales. 411 00:24:32,041 --> 00:24:34,375 LEO Les conviene mantenernos con vida. 412 00:24:34,500 --> 00:24:36,999 Voy a pensar algo, voy a hablar con ellos. 413 00:24:37,000 --> 00:24:39,375 ¿Y qué les vas a decir, Leo? 414 00:24:40,667 --> 00:24:43,750 Tengo que buscar un incentivo 415 00:24:43,875 --> 00:24:46,374 para adaptar su conducta 416 00:24:46,375 --> 00:24:49,374 y manipularlos de alguna manera. Déjame ver. 417 00:24:49,375 --> 00:24:53,875 - Voy a ofrecerles más dinero. -¿Dinero? No tenemos dinero. 418 00:24:54,000 --> 00:24:56,207 - No tenemos más dinero. - Lo saco de algún lado. 419 00:24:56,208 --> 00:24:59,833 No puedes hablar con estas personas. No son tus pacientes, Leo. 420 00:24:59,834 --> 00:25:01,417 Son asesinos. 421 00:25:02,083 --> 00:25:04,625 ¿Se te ocurre una mejor idea? 422 00:25:07,125 --> 00:25:10,207 MAGGIE Las llaves de repuesto. Las llaves de repuesto de aquí. 423 00:25:10,208 --> 00:25:11,874 -¿Qué? -¡Las llaves, Leo! 424 00:25:11,875 --> 00:25:14,249 -¿De qué me estás hablando? - Cuando nos mudamos. 425 00:25:14,250 --> 00:25:16,582 MAGGIE Te di las llaves de repuesto de este lugar. 426 00:25:16,583 --> 00:25:20,417 ¡Ah, su puta madre! No, creo que las dejé en un mueble en la cocina. 427 00:25:20,542 --> 00:25:22,542 ¡Ah, puta madre! 428 00:25:23,208 --> 00:25:24,332 SE ABRE LA PUERTA 429 00:25:24,333 --> 00:25:25,959 - El monitor. -¿Eh? 430 00:25:26,083 --> 00:25:28,417 - MAGGIE El monitor. - LEO ¿Qué estás haciendo? 431 00:25:29,875 --> 00:25:31,875 BLANCA El desayuno. 432 00:25:37,792 --> 00:25:40,625 - Gracias. ¿Me permites...? - BLANCA No te acerques. 433 00:25:40,750 --> 00:25:42,749 Nada más déjame hablar, por favor. 434 00:25:42,750 --> 00:25:44,749 BLANCA No tengo nada que hablar. 435 00:25:44,750 --> 00:25:47,458 Hablamos un minuto. Tengo una propuesta para ustedes. 436 00:25:47,583 --> 00:25:49,625 BLANCA ¿Qué clase de propuesta? 437 00:25:50,458 --> 00:25:54,000 Déjame decirte arriba, por favor. Aquí no te puedo decir. 438 00:25:54,125 --> 00:25:56,625 - BLANCA ¿Por qué no? - LEO Porque es entre nosotros. 439 00:25:56,750 --> 00:25:59,625 Mientras menos sepa mi mujer, 440 00:25:59,750 --> 00:26:01,749 pues más a salvo va a estar. 441 00:26:01,750 --> 00:26:05,083 Y si ella está bien, ustedes también van a estar a salvo. ¿Me entiendes? 442 00:26:05,583 --> 00:26:07,082 LEO Mira, de lo que se trata 443 00:26:07,083 --> 00:26:09,125 es que nosotros queremos continuar con nuestras vidas 444 00:26:09,250 --> 00:26:10,749 y estoy seguro que ustedes también. 445 00:26:10,750 --> 00:26:13,583 Porque si alguien sale herido, la policía... 446 00:26:14,166 --> 00:26:18,667 va a levantar hasta la última piedra para encontrarlos. 447 00:26:19,375 --> 00:26:22,458 LEO Tú sabes cómo es la policía gringa. 448 00:26:22,875 --> 00:26:24,208 LEO ¿Me entiendes? 449 00:26:24,667 --> 00:26:26,667 Déjame hablar, por favor, con ustedes. 450 00:26:27,709 --> 00:26:31,417 BLANCA El lunes vamos a ir al banco. Eso es todo. 451 00:26:33,458 --> 00:26:35,124 BLANCA No hay nada de qué hablar. 452 00:26:35,125 --> 00:26:36,417 LEO Por favor. 453 00:26:43,834 --> 00:26:46,166 ¿Me puedes decir cuál era tu propuesta? 454 00:26:46,500 --> 00:26:49,166 LEO Pues no sé, les iba... 455 00:26:49,875 --> 00:26:52,165 Les iba a ofrecer drogas de prescripción 456 00:26:52,166 --> 00:26:55,332 para que luego las vendan y saquen todo el dinero que puedan. 457 00:26:55,333 --> 00:26:57,375 ¿Qué? ¿Qué locura estás diciendo? 458 00:26:57,500 --> 00:27:00,040 Pues no sé, no se me ocurre otra cosa, mi amor. 459 00:27:00,041 --> 00:27:02,290 Tienes que comer, el bebé tiene que comer. 460 00:27:02,291 --> 00:27:04,709 LEO Vamos a alimentarnos. ¿Quieres jugo? 461 00:27:05,041 --> 00:27:07,250 Te doy un pedazo de pizza. 462 00:27:08,417 --> 00:27:11,541 - Pamela. ¿Qué hora es? - LEO ¿Qué? No, sé, no sé. 463 00:27:11,542 --> 00:27:13,332 - No tengo idea. -¡Pamela, Pamela! 464 00:27:13,333 --> 00:27:15,207 - LEO Espera. - Ábrannos! 465 00:27:15,208 --> 00:27:16,833 ¡No, no, no! 466 00:27:16,834 --> 00:27:18,833 Pamela venía a las nueve de la mañana, le van a hacer daño. 467 00:27:18,834 --> 00:27:21,375 ¡Eh! Ábrannos! 468 00:27:21,500 --> 00:27:23,125 ¡Abran! 469 00:27:24,250 --> 00:27:25,917 Ábrannos! 470 00:27:26,041 --> 00:27:28,250 ¡Abran! 471 00:27:28,959 --> 00:27:32,166 ¡Por favor, abran! GRITA 472 00:27:32,667 --> 00:27:35,333 ¡Abran! 473 00:27:37,166 --> 00:27:38,709 BLANCA ¿Ahora qué? 474 00:27:39,583 --> 00:27:41,917 MAGGIE Mi amiga Pamela. Vine a las nueve de la mañana. 475 00:27:42,041 --> 00:27:43,416 MAGGIE Se me olvidó decirles. 476 00:27:43,417 --> 00:27:45,374 ROY ¿Me estás mintiendo otra vez? 477 00:27:45,375 --> 00:27:46,666 No, por favor. 478 00:27:46,667 --> 00:27:48,250 - ROY ¿Me has mentido? - No, por favor. 479 00:27:48,375 --> 00:27:49,583 ROY ¿Me quieres joder, puta? 480 00:27:49,709 --> 00:27:51,249 MAGGIE No, te lo juro. Se me olvidó. 481 00:27:51,250 --> 00:27:53,583 Por favor, no le hagan daño. 482 00:27:54,542 --> 00:27:56,083 Se me olvidó. 483 00:27:56,542 --> 00:27:58,582 ROY Llámala, dile que no venga. ¡Llámala! 484 00:27:58,583 --> 00:28:00,917 MAGGIE Es que aquí no se puede, aquí no hay señal. 485 00:28:01,041 --> 00:28:03,625 Estamos en el sótano, no se puede. 486 00:28:05,250 --> 00:28:07,083 ROY Arriba, vamos arriba. 487 00:28:07,291 --> 00:28:08,416 Vamos, vamos. 488 00:28:08,417 --> 00:28:10,959 BLANCA Tú no, tú te quedas. 489 00:28:11,709 --> 00:28:12,875 Tranquila. 490 00:28:13,500 --> 00:28:15,874 Todo va a estar bien, mi vida. 491 00:28:15,875 --> 00:28:18,125 Tranquila, todo va a estar bien. 492 00:28:19,291 --> 00:28:22,583 SE CIERRA LA PUERTA 493 00:28:27,500 --> 00:28:30,958 MAGGIE JADEA 494 00:28:30,959 --> 00:28:32,749 No me siento bien. 495 00:28:32,750 --> 00:28:36,082 ROY Perfecto. Eso es exactamente lo que le vas a decir a tu amiga. 496 00:28:36,083 --> 00:28:37,958 ROY Flaca, a la ventana. 497 00:28:37,959 --> 00:28:40,375 ROY Llámala. Ponla en speaker. 498 00:28:41,917 --> 00:28:44,166 ROY Si tu amiga entra, la mato. 499 00:28:44,291 --> 00:28:47,709 ROY Si tú dices alguna tontería, te vuelvo la cabeza, zorra. 500 00:28:50,000 --> 00:28:52,166 TONO DE LLAMADA 501 00:28:52,291 --> 00:28:54,041 RESOPLA 502 00:28:54,959 --> 00:28:56,958 - PAMELA Hola, Maggie. -¡Pamela! 503 00:28:56,959 --> 00:28:59,750 -¿Dónde estás? - PAMELA Ya estoy llegando. 504 00:29:00,208 --> 00:29:02,749 MAGGIE ¿Sabes qué? No me siento bien. 505 00:29:02,750 --> 00:29:04,000 PAMELA Ay, no. 506 00:29:04,125 --> 00:29:06,333 ¿Te importa si cancelamos? 507 00:29:06,834 --> 00:29:09,417 PAMELA Pero, darling, ya estoy en tu casa. 508 00:29:10,875 --> 00:29:14,208 MAGGIE Lo que pasa es que estamos a punto de salir al hospital. 509 00:29:14,667 --> 00:29:16,624 PAMELA ¡Ya está en camino! 510 00:29:16,625 --> 00:29:19,833 PAMELA Lo sabía. Te lo dije. 511 00:29:19,834 --> 00:29:21,749 PAMELA Mi sexto sentido no falla. 512 00:29:21,750 --> 00:29:24,332 MAGGIE Por favor, estamos a punto de salir. 513 00:29:24,333 --> 00:29:27,208 Estamos a punto de salir. 514 00:29:27,333 --> 00:29:29,166 Por favor, regrésate a tu casa. 515 00:29:29,291 --> 00:29:32,332 PAMELA Déjame por lo menos que te dé un beso de buena suerte, ¿no? 516 00:29:32,333 --> 00:29:36,542 MAGGIE No, por favor, te suplico, regrésate a tu casa, date la vuelta. 517 00:29:36,667 --> 00:29:38,624 Te traigo unas flores preciosas. 518 00:29:38,625 --> 00:29:42,458 PAMELA A ver, cuéntame, ¿qué es lo que te pasa? 519 00:29:43,208 --> 00:29:44,625 ¿Qué pasa? 520 00:29:45,166 --> 00:29:47,874 ¿Qué carajos me pasa? ¿Sabes qué es lo que me pasa? 521 00:29:47,875 --> 00:29:49,874 ¿Te lo tengo que deletrear? 522 00:29:49,875 --> 00:29:53,041 MAGGIE Que me tienes hasta la madre con tus mamadas de horóscopos 523 00:29:53,166 --> 00:29:56,875 y de todas las mamadas que dices que las mamás tenemos superpoderes. 524 00:29:57,000 --> 00:29:58,499 Y ciertamente no quiero eso. 525 00:29:58,500 --> 00:30:00,332 No lo quiero cerca de mi hijo, ¿me entiendes? 526 00:30:00,333 --> 00:30:03,417 Así es que agarra tus putas rosas y lárgate a la chingada. 527 00:30:03,542 --> 00:30:07,542 ¿O qué te dice tu puto sexto sentido? ¡Lárgate! 528 00:30:27,125 --> 00:30:28,708 BLANCA Se fue. 529 00:30:28,709 --> 00:30:32,166 ROY Muy bien, lo has hecho muy bien. Vamos para abajo. Venga. 530 00:30:34,625 --> 00:30:35,749 MAGGIE GIME 531 00:30:35,750 --> 00:30:37,250 ROY ¡Puta madre! 532 00:30:37,750 --> 00:30:40,834 ROY ¡Llévala para abajo! Vaya a buscar algo de ropa. ¡Joder! 533 00:30:42,458 --> 00:30:45,917 Perdón, necesito mis pastillas de la náusea. 534 00:30:46,250 --> 00:30:48,667 Hazlo por el bebé, te lo suplico. 535 00:30:48,917 --> 00:30:51,959 - BLANCA Vamos. - MAGGIE GIME 536 00:30:52,083 --> 00:30:53,875 BLANCA Quédate aquí. 537 00:30:56,250 --> 00:30:57,959 BLANCA ¿En qué cajón están? 538 00:30:58,083 --> 00:31:00,417 En el de la derecha, el primero. 539 00:31:06,208 --> 00:31:07,291 BLANCA No. 540 00:31:07,417 --> 00:31:09,583 Entonces están en el cajón de allá. 541 00:31:16,625 --> 00:31:19,125 MAGGIE GIME 542 00:31:22,166 --> 00:31:25,291 - Gracias. - BLANCA Vamos. Vamos. 543 00:31:27,000 --> 00:31:29,083 Espera, por favor, espera. 544 00:31:29,750 --> 00:31:31,291 Déjame tomarme la pastilla, por favor. 545 00:31:31,417 --> 00:31:32,625 BLANCA ¡Rápido! 546 00:31:34,041 --> 00:31:35,375 Ya, ya. 547 00:31:38,500 --> 00:31:39,875 Cuidado. 548 00:31:45,125 --> 00:31:47,082 Gracias por ayudarme. 549 00:31:47,083 --> 00:31:49,000 No sabes cómo se pone. 550 00:31:49,125 --> 00:31:51,500 BLANCA Sí, lo sé. Lo he vivido. 551 00:31:52,083 --> 00:31:53,667 ¿Tienes un bebé? 552 00:31:54,041 --> 00:31:56,417 -¿Niña o niño? - BLANCA Niño. 553 00:31:57,583 --> 00:32:00,166 -¿Qué edad? - BLANCA Siete años. 554 00:32:00,667 --> 00:32:03,166 -¿Cómo se llama? - BLANCA Cállate ya. 555 00:32:04,458 --> 00:32:07,125 MAGGIE Espera. JADEA 556 00:32:07,750 --> 00:32:09,125 BLANCA ¡Métete! 557 00:32:11,709 --> 00:32:13,250 Mi amor... 558 00:32:13,834 --> 00:32:16,457 CIERRA LA PUERTA CON LLAVE 559 00:32:16,458 --> 00:32:18,666 -¿Qué pasó? - Mira. 560 00:32:18,667 --> 00:32:20,041 Mira. 561 00:32:21,709 --> 00:32:24,083 Mi amor, eres increíble. 562 00:32:26,792 --> 00:32:29,290 - La camioneta, la Volvo. - Sí. 563 00:32:29,291 --> 00:32:32,165 Hay una llave de repuesto en mi despacho. Voy a ir a por ella. 564 00:32:32,166 --> 00:32:33,874 No, eso es muy arriesgado. 565 00:32:33,875 --> 00:32:36,583 No, voy a ir por ella. Es nuestra única opción. 566 00:32:36,709 --> 00:32:40,040 Tú espérame allá en el garaje. 567 00:32:40,041 --> 00:32:42,291 - Tú me esperas. - Ahí te espero. 568 00:33:50,083 --> 00:33:52,291 ABRE UNA PUERTA 569 00:34:01,667 --> 00:34:03,625 CIERRA LA PUERTA 570 00:35:53,583 --> 00:35:55,542 Vamos, vamos, vamos. 571 00:35:57,333 --> 00:35:59,000 MAGGIE ¡Vamos, vamos! 572 00:36:04,291 --> 00:36:06,708 BLANCA ¡Roy, se escapan! 573 00:36:06,709 --> 00:36:08,542 Ahí vienen. 574 00:36:17,333 --> 00:36:18,500 ¡No! 575 00:36:22,291 --> 00:36:24,583 ROY ¿Cómo salisteis de aquí? 576 00:36:31,792 --> 00:36:33,916 ROY GRITA ¿Cómo salisteis de aquí? 577 00:36:33,917 --> 00:36:36,458 La puerta estaba abierta. 578 00:36:37,417 --> 00:36:39,040 - LEO ¡No! - MAGGIE ¡No, no! 579 00:36:39,041 --> 00:36:40,708 ROY ¿Quieres que empiece a escarbar por ahí abajo? 580 00:36:40,709 --> 00:36:43,249 - LEO ¡No, no! - MAGGIE ¡Por favor, no! 581 00:36:43,250 --> 00:36:45,791 - ROY ¿Cómo salisteis de aquí? - MAGGIE ¡No, por favor! 582 00:36:45,792 --> 00:36:49,709 ¡Espera, espera! Tal vez a mí se me olvidó cerrarla. 583 00:36:50,291 --> 00:36:51,500 ROY ¿Tal vez qué? 584 00:36:51,625 --> 00:36:53,291 BLANCA Tal vez yo la dejé abierta. 585 00:36:53,792 --> 00:36:57,208 BLANCA Perdóname, por favor. Lo siento mucho. 586 00:36:59,083 --> 00:37:02,667 BLANCA Te prometo que no va a volver a suceder. 587 00:37:02,959 --> 00:37:04,750 Te lo juro. 588 00:37:07,667 --> 00:37:08,834 GIME 589 00:37:10,375 --> 00:37:11,958 A ver, te juro, te juro 590 00:37:11,959 --> 00:37:15,125 que nunca fue nuestra intención llamar a la policía. 591 00:37:15,250 --> 00:37:16,792 Solo queríamos salir de aquí, 592 00:37:16,917 --> 00:37:19,834 pero nunca, nunca quisimos llamar a la policía. 593 00:37:20,458 --> 00:37:22,457 Aunque hubiéramos querido, no hubiéramos podido, 594 00:37:22,458 --> 00:37:25,958 porque... porque el dinero de la cuenta está sucio. 595 00:37:25,959 --> 00:37:28,124 LEO Es dinero sucio. 596 00:37:28,125 --> 00:37:30,457 -¿Qué coño estás diciendo? - LEO Sí, sí. 597 00:37:30,458 --> 00:37:33,125 Vendo drogas controladas. 598 00:37:33,333 --> 00:37:35,166 Fentanilo, morfina, 599 00:37:35,291 --> 00:37:39,041 percocet, oxycontina, codeína, metadona, 600 00:37:39,166 --> 00:37:42,666 demerol, lo que sea, todo lo consigo a través de mi práctica. 601 00:37:42,667 --> 00:37:44,375 Gano mucho dinero. 602 00:37:44,500 --> 00:37:47,791 LEO Pero para llevarlo al siguiente nivel necesito un socio. 603 00:37:47,792 --> 00:37:50,333 Y tú cumples perfectamente con el perfil para el trabajo. 604 00:37:50,458 --> 00:37:52,000 - Te está engañando. - ROY ¡Cállate! 605 00:37:52,125 --> 00:37:53,709 BLANCA ¿No ves lo que está tratando de hacer? 606 00:37:53,834 --> 00:37:56,333 ROY ¿Tú no ves que estoy hablando con el doctor? 607 00:37:57,417 --> 00:38:01,000 Seamos socios y todo va a quedar entre nosotros 608 00:38:01,125 --> 00:38:03,667 y puedes ganar mucho dinero, mucho. 609 00:38:04,166 --> 00:38:06,249 Pensé que el dinero lo habías ganado con tu libro. 610 00:38:06,250 --> 00:38:08,375 LEO No, eso no es nada. 611 00:38:08,709 --> 00:38:11,708 Se habrán vendido 500 copias. 612 00:38:11,709 --> 00:38:13,874 ROY Tú dijiste que era un bestseller. 613 00:38:13,875 --> 00:38:15,542 Dije que me cambió la vida. 614 00:38:15,875 --> 00:38:17,250 Por favor, 615 00:38:17,375 --> 00:38:19,833 el dinero que está en la cuenta de seguro. 616 00:38:19,834 --> 00:38:21,207 Cálmate, por favor. 617 00:38:21,208 --> 00:38:22,833 LEO El dinero de esa cuenta son cacahuates 618 00:38:22,834 --> 00:38:25,207 en comparación con lo que te estoy proponiendo. 619 00:38:25,208 --> 00:38:27,875 Hay mucho, mucho, mucho dinero para ti. Mucho. 620 00:38:28,000 --> 00:38:29,207 No le hagas caso. 621 00:38:29,208 --> 00:38:31,542 ¡Qué puta manía con las interrupciones! 622 00:38:32,208 --> 00:38:36,417 RÍE ¿A ti te parece normal lo que tengo que aguantar? 623 00:38:38,208 --> 00:38:41,250 Hablas muy bien tú, en serio. 624 00:38:41,709 --> 00:38:44,917 Da gusto oírle hablar a tu marido. Se nota que es doctor. 625 00:38:46,417 --> 00:38:49,500 Entonces... ¿Drogas? 626 00:38:51,333 --> 00:38:53,583 A mí me gustan las drogas. 627 00:38:54,208 --> 00:38:56,875 ¿Sí? ¿Y esto por qué no? 628 00:38:57,291 --> 00:38:58,916 Puede funcionar. 629 00:38:58,917 --> 00:39:00,709 Claro que sí. 630 00:39:00,959 --> 00:39:02,709 Seamos socios. 631 00:39:03,583 --> 00:39:04,750 LEO GIME 632 00:39:04,875 --> 00:39:06,083 MAGGIE ¡No! 633 00:39:06,750 --> 00:39:09,374 -¿Me quieres putear? - MAGGIE No le hagas daño. 634 00:39:09,375 --> 00:39:12,208 ¿Me quieres joder? ¡Te falta calle, viejo! 635 00:39:12,834 --> 00:39:15,749 Si me vuelven a putear, los mato a los dos, a los tres. 636 00:39:15,750 --> 00:39:19,125 - MAGGIE Por favor. -¿Tú a qué esperas? ¡Vámonos! 637 00:39:20,333 --> 00:39:23,125 No me jodan más, que queda mucho fin de semana. 638 00:39:23,250 --> 00:39:24,834 LEO GIME 639 00:39:25,458 --> 00:39:26,875 MAGGIE ¿Estás bien? 640 00:39:28,959 --> 00:39:30,791 Tenía que tratar de... 641 00:39:30,792 --> 00:39:34,000 de intentarlo de alguna manera, carajo. 642 00:39:34,125 --> 00:39:37,958 Leyó tu libro, Leo. No nos escogieron al azar. 643 00:39:37,959 --> 00:39:40,500 Lo vi en el carro, en el garaje, lo leyeron. 644 00:39:41,750 --> 00:39:44,749 No entiendo, algo está raro aquí. ¿Por qué nosotros? 645 00:39:44,750 --> 00:39:47,041 LEO No lo sé, no lo sé, Maggie. 646 00:39:47,834 --> 00:39:49,290 MAGGIE Ella es mamá. 647 00:39:49,291 --> 00:39:50,916 -¿Ah, sí? - MAGGIE Sí. 648 00:39:50,917 --> 00:39:52,792 -¿Te lo dijo? - Ella es una víctima también. 649 00:39:52,917 --> 00:39:54,458 ¿No te das cuenta cómo la trata? 650 00:39:54,583 --> 00:39:55,750 LEO No, Maggie. 651 00:39:56,291 --> 00:39:58,082 Es un caso de libro. 652 00:39:58,083 --> 00:40:01,166 El abuso es la única forma de relación que conoce. 653 00:40:01,625 --> 00:40:04,291 Es... es una bomba de tiempo. 654 00:40:05,166 --> 00:40:07,958 Basta que se sienta amenazada para que explote. 655 00:40:07,959 --> 00:40:09,791 MAGGIE Leo, puedo hablar con ella, 656 00:40:09,792 --> 00:40:11,917 me puedo acercar a ella, la puedo poner de nuestro lado. 657 00:40:12,041 --> 00:40:13,624 LEO No, no lo intentes. No tiene cargo. 658 00:40:13,625 --> 00:40:15,000 No tiene sentido. 659 00:40:15,125 --> 00:40:16,500 MAGGIE ¿Cómo no va a tener sentido? 660 00:40:16,625 --> 00:40:18,709 - No, no sirve de nada. - SE ABRE LA PUERTA 661 00:40:20,709 --> 00:40:22,041 ¿Dónde está? 662 00:40:23,750 --> 00:40:25,208 BLANCA ¿Dónde está? 663 00:40:27,125 --> 00:40:28,375 La llave. 664 00:40:28,500 --> 00:40:31,208 Dénmela o le voy a decir que ustedes la tienen. 665 00:40:37,208 --> 00:40:40,291 Ahí está, debajo de la paleta. 666 00:40:45,458 --> 00:40:47,375 ¿Por qué? ¿Por qué nos ayudaste? 667 00:40:47,500 --> 00:40:51,458 -¿Por qué mentiste por nosotros? - No lo hice por ustedes. 668 00:40:53,125 --> 00:40:55,208 Lo hice por el bebé. 669 00:40:56,709 --> 00:40:58,000 Gracias. 670 00:41:01,375 --> 00:41:02,542 MAGGIE Oye... 671 00:41:03,667 --> 00:41:06,208 Nadie se merece ser tratada así. 672 00:41:06,875 --> 00:41:10,875 MAGGIE Fue muy valiente lo que hiciste. 673 00:41:12,625 --> 00:41:15,000 Nunca se nos va a olvidar. 674 00:41:15,333 --> 00:41:17,542 - SE ABRE LA PUERTA - ROY ¡Venga! 675 00:41:18,375 --> 00:41:21,208 -¡Vámonos! ¡Arriba! -¿Adónde se lo lleva? 676 00:41:21,333 --> 00:41:24,000 ¡Leo! No le hagan daño, por favor. ¡Leo. 677 00:41:24,917 --> 00:41:26,207 MAGGIE ¡Leo! 678 00:41:26,208 --> 00:41:27,542 ¡Leo! 679 00:41:28,625 --> 00:41:30,208 ¡Leo! 680 00:41:34,583 --> 00:41:39,083 JADEA 681 00:41:46,625 --> 00:41:50,250 JADEA 682 00:42:01,500 --> 00:42:02,917 GIME 683 00:42:03,625 --> 00:42:07,208 JADEA 684 00:42:19,417 --> 00:42:24,041 RUIDO METÁLICO 685 00:42:52,041 --> 00:42:53,667 ROY Abre la boca, León. 686 00:42:53,792 --> 00:42:55,750 ROY ¡Abre la boca! 687 00:43:04,750 --> 00:43:06,208 ROY Vámonos. 688 00:43:12,000 --> 00:43:12,958 Leo. 689 00:43:12,959 --> 00:43:15,917 MAGGIE Leo, ¿me escuchas? 690 00:43:20,417 --> 00:43:22,542 Aguanta. 691 00:43:23,125 --> 00:43:25,291 Yo voy a aguantar. 692 00:43:25,917 --> 00:43:28,000 Por nuestro hijo. 693 00:43:29,000 --> 00:43:30,834 MAGGIE Por los tres. 694 00:43:34,333 --> 00:43:36,457 RUIDO ELECTRÓNICO 695 00:43:36,458 --> 00:43:40,457 Leo, se está yendo la pila, se está yendo la pila del monitor. 696 00:43:40,458 --> 00:43:42,208 MAGGIE Aguanta, aguanta. 697 00:43:42,333 --> 00:43:45,000 Te amo con toda mi alma, mi amor, te amo. 698 00:44:46,125 --> 00:44:48,207 GRITA 699 00:44:48,208 --> 00:44:50,207 ¡Ayúdame! 700 00:44:50,208 --> 00:44:51,749 GRITA 701 00:44:51,750 --> 00:44:56,374 ¡Algo está mal! ¡Ayúdame, por favor! 702 00:44:56,375 --> 00:44:58,207 GRITA 703 00:44:58,208 --> 00:44:59,959 ¿Qué es lo que te pasa? 704 00:45:00,083 --> 00:45:02,583 -¿Está algo mal con mi bebé? -¿Qué? 705 00:45:02,875 --> 00:45:05,333 - Algo pasa. - Te voy a revisar. 706 00:45:05,458 --> 00:45:08,667 No quiero perder a mi bebé. LLORA 707 00:45:09,750 --> 00:45:11,249 Está bien. 708 00:45:11,250 --> 00:45:12,791 Todavía no va a suceder. 709 00:45:12,792 --> 00:45:15,542 - MAGGIE ¿Estás segura? - Sí. 710 00:45:17,000 --> 00:45:19,291 Es solo el tapón de moco. 711 00:45:19,625 --> 00:45:21,458 JADEA 712 00:45:21,583 --> 00:45:24,125 BLANCA ¿Puedes caminar? Vamos a levantarnos. 713 00:45:24,250 --> 00:45:27,125 -¿Dónde está Leo? - BLANCA Leo está bien. 714 00:45:27,250 --> 00:45:30,082 ¿Está bien? GIME 715 00:45:30,083 --> 00:45:31,792 BLANCA No te preocupes por él. 716 00:45:35,166 --> 00:45:36,458 BLANCA Vamos. 717 00:45:46,125 --> 00:45:47,749 ROY ¿Y ahora qué pasa? 718 00:45:47,750 --> 00:45:50,333 ¿Puedo llevarla a bañar? Apesta. 719 00:45:50,458 --> 00:45:51,625 Por favor. 720 00:45:54,583 --> 00:45:56,458 ROY Que sea rapidito. 721 00:46:06,125 --> 00:46:07,709 GIME 722 00:46:07,834 --> 00:46:09,833 ¿Qué le hicieron? ¿Qué pasó? 723 00:46:09,834 --> 00:46:13,500 - Necesitaba un correctivo. -¡Leo! ¡Leo! 724 00:46:21,000 --> 00:46:22,875 BLANCA ¿Ya te sientes mejor? 725 00:46:24,500 --> 00:46:25,499 Sí, gracias. 726 00:46:25,500 --> 00:46:28,166 Vamos a llevarte abajo otra vez. 727 00:46:28,917 --> 00:46:31,374 MAGGIE Oye, tu hijo... 728 00:46:31,375 --> 00:46:34,667 ¿Sabes dónde está ahora? ¿Está con su papá? 729 00:46:36,625 --> 00:46:37,875 No lo sé. 730 00:46:38,500 --> 00:46:40,250 Eso debe ser muy duro. 731 00:46:40,834 --> 00:46:43,709 -¿Qué pasó? - Los doctores se lo llevaron. 732 00:46:44,458 --> 00:46:47,542 - MAGGIE ¿Los doctores? - BLANCA En la cárcel. 733 00:46:49,667 --> 00:46:52,458 Pero entonces, ¿no sabes dónde está? 734 00:46:52,709 --> 00:46:53,875 Nunca lo supe. 735 00:46:54,000 --> 00:46:56,875 ¿Y nunca has intentado buscarlo? 736 00:46:57,250 --> 00:46:58,834 ¿Qué es esto? 737 00:46:59,875 --> 00:47:01,917 -¿Un interrogatorio? - No, no. 738 00:47:02,041 --> 00:47:04,499 BLANCA ¿Tratas de averiguar quién soy para que la policía me descubra? 739 00:47:04,500 --> 00:47:05,917 No. 740 00:47:06,542 --> 00:47:08,291 BLANCA Hora de irnos. 741 00:47:16,792 --> 00:47:20,333 ¿Puedo agarrar ropa limpia? No me tardo. 742 00:47:41,125 --> 00:47:43,416 -¿Te puedo enseñar algo? - Eh. 743 00:47:43,417 --> 00:47:47,166 -¿A dónde vas? - Te va a gustar, te lo prometo. 744 00:47:47,834 --> 00:47:49,625 Es algo bueno. 745 00:47:57,542 --> 00:48:01,041 Es una capa muy linda. ¿Me dejas ponértela? 746 00:48:08,000 --> 00:48:09,667 Es italiana. 747 00:48:09,792 --> 00:48:11,875 MAGGIE Ay, se te ve divina. 748 00:48:13,458 --> 00:48:15,709 MAGGIE Me gustaría que te la quedaras. 749 00:48:16,875 --> 00:48:18,000 BLANCA ¿De veras? 750 00:48:18,125 --> 00:48:20,667 Sí, parece que fue hecha para ti. 751 00:48:21,375 --> 00:48:22,542 MAGGIE Tu amigo. 752 00:48:23,083 --> 00:48:25,500 MAGGIE Él es el papá de tu hijo? 753 00:48:25,959 --> 00:48:28,166 Él? No. 754 00:48:28,291 --> 00:48:30,667 Apenas lo conocí. 755 00:48:31,625 --> 00:48:34,333 ¿Y por qué dejas que te trate tan mal? 756 00:48:34,625 --> 00:48:36,666 Al final todos son iguales. 757 00:48:36,667 --> 00:48:39,875 Básicamente donadores de esperma. 758 00:48:41,208 --> 00:48:44,667 Bueno, eso no es verdad tampoco. 759 00:48:44,792 --> 00:48:46,208 Hay hombres buenos. 760 00:48:46,333 --> 00:48:49,000 MAGGIE Pero cuesta más trabajo encontrarlos. 761 00:48:49,125 --> 00:48:51,875 MAGGIE Yo me tardé muchos años para encontrar a Leo. 762 00:48:52,000 --> 00:48:54,834 MAGGIE Nunca es tarde para rehacer tu vida. 763 00:48:56,583 --> 00:48:58,332 Mi vida ya está bien jodida. 764 00:48:58,333 --> 00:49:00,709 MAGGIE Ay, no. Eres muy joven. 765 00:49:00,834 --> 00:49:02,959 Nosotros te podemos ayudar. 766 00:49:03,542 --> 00:49:04,999 No queremos perjudicarte. 767 00:49:05,000 --> 00:49:07,833 Lo único que queremos es hacer una familia y ser felices. 768 00:49:07,834 --> 00:49:10,834 - Sí. - No es mucho pedir, ¿verdad? 769 00:49:12,417 --> 00:49:15,375 No le va a pasar nada malo a tu hijo. 770 00:49:15,917 --> 00:49:17,792 Te lo prometo. 771 00:49:22,709 --> 00:49:24,708 MAGGIE Se está moviendo. 772 00:49:24,709 --> 00:49:26,625 ¿Puedo? 773 00:49:41,750 --> 00:49:44,709 Leíste el libro de Leo, ¿verdad? 774 00:49:50,834 --> 00:49:54,208 Lo encontré en una biblioteca de la cárcel. 775 00:49:56,750 --> 00:49:58,583 Es un genio. 776 00:49:59,792 --> 00:50:02,583 Mi lección favorita es la 33. 777 00:50:03,125 --> 00:50:05,375 Adaptarse o morir. 778 00:50:06,000 --> 00:50:09,083 Me dio una nueva perspectiva sobre la vida. 779 00:50:09,917 --> 00:50:12,500 HARVEY INGLÉS ¡Leo! ¡Maggie! 780 00:50:13,250 --> 00:50:14,834 Es mi vecino. 781 00:50:26,000 --> 00:50:27,834 TIMBRE 782 00:50:40,500 --> 00:50:42,667 ¿Leo? ¿Leo? 783 00:51:08,000 --> 00:51:09,959 GRITA 784 00:51:16,834 --> 00:51:19,709 ROY Llévala para abajo. Yo me encargo de este. 785 00:51:42,208 --> 00:51:43,999 Tú eres buena persona. 786 00:51:44,000 --> 00:51:46,208 No te tienes que someter a este tipo. 787 00:51:46,333 --> 00:51:49,208 Leo y yo podemos testificar que él te obligó, 788 00:51:49,333 --> 00:51:51,166 que él te obligó. Puedes usar nuestro dinero. 789 00:51:51,291 --> 00:51:53,000 Lo puedes usar, es más, para buscar a tu hijo. 790 00:51:53,125 --> 00:51:55,124 Tienes toda una vida por delante. 791 00:51:55,125 --> 00:51:56,625 Es demasiado tarde ya. 792 00:51:57,333 --> 00:52:00,667 No, no, tomaste malas decisiones. No es tu culpa. 793 00:52:01,083 --> 00:52:03,542 El psiquiatra de la cárcel me lo dijo. 794 00:52:04,041 --> 00:52:07,208 BLANCA Nadie nace jodido. Excepto tú. 795 00:52:07,333 --> 00:52:11,250 No, tienen a los peores médicos en las cárceles. 796 00:52:11,375 --> 00:52:14,499 Leo es un genio. Tú misma lo dijiste. 797 00:52:14,500 --> 00:52:17,208 Puedes confiar en nosotros, te lo prometo. 798 00:52:17,333 --> 00:52:19,499 BLANCA No, gracias. Entra. 799 00:52:19,500 --> 00:52:21,542 Espera, espera, por favor. 800 00:52:22,375 --> 00:52:26,625 Mira, yo entiendo que hayas perdido la fe en ti. 801 00:52:27,959 --> 00:52:31,624 Pero no te puedes rendir. No con tu hijo. 802 00:52:31,625 --> 00:52:33,750 Tú eres su mamá. 803 00:52:37,000 --> 00:52:39,083 ¿Cómo se llama tu hijo? 804 00:52:39,333 --> 00:52:41,542 Cállate la boca y entra ya. 805 00:52:41,667 --> 00:52:45,667 MAGGIE El mío se va a llamar Charlie, por Charles Darwin. 806 00:52:45,959 --> 00:52:48,750 MAGGIE Es que Leo lo admira mucho. 807 00:52:50,792 --> 00:52:53,375 MAGGIE Ya te dije el nombre de mi hijo. 808 00:52:54,041 --> 00:52:56,542 MAGGIE Ahora dime cómo se llama el tuyo. 809 00:53:07,917 --> 00:53:12,625 MÚSICA SINIESTRA 810 00:53:15,875 --> 00:53:18,625 CIERRA LA PUERTA CON LLAVE 811 00:54:31,542 --> 00:54:33,875 LEO Se oyeron disparos. ¿Qué pasó? 812 00:54:34,667 --> 00:54:37,500 BLANCA Tu vecino es muy insistente 813 00:54:37,792 --> 00:54:39,791 y lo pagó con su vida. 814 00:54:39,792 --> 00:54:41,792 LEO ¿Y Maggie cómo está? 815 00:54:42,083 --> 00:54:43,792 BLANCA Viva. 816 00:54:44,333 --> 00:54:47,417 - LEO ¿Y el bebé? - BLANCA Sigue ahí. 817 00:54:48,458 --> 00:54:50,208 LEO ¿Por qué haces esto, Cara? 818 00:54:51,000 --> 00:54:53,541 BLANCA Pero es lo que tú me hiciste. 819 00:54:53,542 --> 00:54:55,332 LEO No, no, pero... 820 00:54:55,333 --> 00:54:57,542 no había otra opción. 821 00:54:58,500 --> 00:55:03,083 ¿Pensaste que podías cambiar de país, 822 00:55:04,291 --> 00:55:08,500 hacer una vida nueva, olvidarte de todo? 823 00:55:10,458 --> 00:55:12,499 BLANCA Te amaba, Leo. 824 00:55:12,500 --> 00:55:15,834 BLANCA Prometiste que te ibas a casar conmigo cuando saliera de la cárcel. 825 00:55:16,250 --> 00:55:18,417 BLANCA ¿Por qué desapareciste? 826 00:55:18,542 --> 00:55:20,375 LEO Fue por tu propio bien. 827 00:55:20,500 --> 00:55:24,165 LEO Necesitabas aprender a tener confianza en ti misma. 828 00:55:24,166 --> 00:55:27,624 No lo hubieras logrado conmigo a tu lado. 829 00:55:27,625 --> 00:55:31,417 LEO Me alegra comprobar que fue la mejor decisión. 830 00:55:31,917 --> 00:55:35,125 De lo contrario, no hubieras tenido el coraje de venir. 831 00:55:36,917 --> 00:55:40,208 Esto es un gran avance en tu vida. 832 00:55:40,917 --> 00:55:43,583 Estoy muy orgulloso de ti. 833 00:55:44,125 --> 00:55:47,959 Podríamos haber sido tan felices, Leo. 834 00:55:49,458 --> 00:55:52,417 Nunca me imaginé que te iba a volver a ver. 835 00:55:52,834 --> 00:55:56,040 Y ahora apareces así, de repente, 836 00:55:56,041 --> 00:55:58,250 LEO y nada tiene sentido, solo tú. 837 00:55:58,375 --> 00:56:01,582 LEO Nos podemos ir ahora juntos, tú y yo. 838 00:56:01,583 --> 00:56:03,541 LEO Te amo, Cara. 839 00:56:03,542 --> 00:56:06,417 LEO Te puedo dar lo que siempre deseaste. 840 00:56:09,750 --> 00:56:14,125 ¿Tu mujer sabe que eres un monstruo criminal? 841 00:56:16,250 --> 00:56:19,083 BLANCA Ahora estás en mis manos. 842 00:56:19,458 --> 00:56:22,458 BLANCA Adáptate o muere. 843 00:56:22,583 --> 00:56:26,291 SE ABRE LA PUERTA 844 00:56:27,500 --> 00:56:30,834 ¿Dónde está? ¿Dónde está ella? Tenía que estar aquí. 845 00:56:33,166 --> 00:56:35,667 ¿Hace cuánto conoces a tu amiga? 846 00:56:36,250 --> 00:56:38,458 ¿Y a ti qué te importa eso? 847 00:56:38,875 --> 00:56:41,249 MAGGIE Ellos se conocen. 848 00:56:41,250 --> 00:56:43,166 MAGGIE ¿Sí sabías? 849 00:56:43,917 --> 00:56:46,125 Por eso estás aquí. 850 00:56:48,750 --> 00:56:51,125 Te está manipulando. 851 00:56:51,458 --> 00:56:55,375 Nos está manipulando. A los dos. 852 00:56:57,542 --> 00:57:00,583 Se va a chingar todo tu dinero. 853 00:57:07,750 --> 00:57:09,332 ¿Dónde estabas? 854 00:57:09,333 --> 00:57:12,500 BLANCA Trayendo a este imbécil. ¿Dónde más? 855 00:57:12,917 --> 00:57:14,709 ROY Vámonos. 856 00:57:16,625 --> 00:57:19,457 - SE CIERRA LA PUERTA -¡Maggie, mi amor! 857 00:57:19,458 --> 00:57:21,709 -¡Maggie! - No, no. 858 00:57:24,709 --> 00:57:26,500 Te llamó... 859 00:57:27,417 --> 00:57:29,500 monstruo criminal. 860 00:57:29,625 --> 00:57:32,165 Cualquier cosa que te haya dicho esa loca, 861 00:57:32,166 --> 00:57:35,125 no dejes que juegue con tu mente, Maggie. 862 00:57:36,250 --> 00:57:39,417 No me lo dijo, te vi. 863 00:57:42,458 --> 00:57:44,542 Esa loca fue tu pareja. 864 00:57:45,792 --> 00:57:50,041 Ella fue mi paciente cuando di terapia en la cárcel. 865 00:57:51,417 --> 00:57:52,542 ¿Quién carajos eres? 866 00:57:52,667 --> 00:57:55,040 Soy esta persona que conoces, Maggie. 867 00:57:55,041 --> 00:57:57,332 - Tú eres el papá de su hijo. - No. 868 00:57:57,333 --> 00:58:00,708 MAGGIE ¿Tienes más hijos por ahí? ¿Todos se llaman Charlie? 869 00:58:00,709 --> 00:58:01,791 LEO ¿Qué? 870 00:58:01,792 --> 00:58:04,041 Le dijiste que la amas. 871 00:58:05,291 --> 00:58:09,208 Le dije la mentira que quería escuchar. 872 00:58:13,291 --> 00:58:15,875 MAGGIE ¿Le mentiste a ella antes 873 00:58:16,041 --> 00:58:18,250 o me estás mintiendo a mí ahora? 874 00:58:18,792 --> 00:58:20,959 Esa mujer, Maggie, 875 00:58:21,583 --> 00:58:23,417 tiene un trastorno, 876 00:58:24,166 --> 00:58:27,082 un trastorno psicótico muy grave. 877 00:58:27,083 --> 00:58:31,458 No distingue entre la realidad y la fantasía. 878 00:58:34,917 --> 00:58:38,583 Durante muchos años estuvo obsesionada conmigo. 879 00:58:39,208 --> 00:58:41,208 Y se inventó historias. 880 00:58:41,917 --> 00:58:45,792 Y ahora de repente aparece así, de la nada. Aquí. 881 00:58:45,917 --> 00:58:48,542 Después de tanto tiempo. 882 00:58:50,458 --> 00:58:52,833 Todo lo que le dije 883 00:58:52,834 --> 00:58:55,417 fue una mentira. 884 00:58:57,166 --> 00:58:59,333 Sabes mentir bien. 885 00:59:00,917 --> 00:59:03,375 No, no, Maggie, por favor, no. 886 00:59:05,333 --> 00:59:08,834 No dejemos que estas personas nos sigan dañando. 887 00:59:10,458 --> 00:59:13,290 Yo te amo, tú me amas, nos amamos 888 00:59:13,291 --> 00:59:15,375 y vamos a ser padres. 889 00:59:16,333 --> 00:59:18,959 Y tenemos que sobrevivir a todo esto. 890 00:59:19,625 --> 00:59:22,291 Eso es lo único que importa. 891 00:59:40,458 --> 00:59:42,875 La agarré cuando no me vieron. 892 00:59:46,542 --> 00:59:48,959 Eres muy valiente, Maggie. 893 00:59:55,166 --> 00:59:57,291 Hay que esperar. 894 00:59:58,250 --> 01:00:01,291 Hay que esperar el momento adecuado 895 01:00:01,667 --> 01:00:03,375 para utilizar esto. 896 01:00:05,625 --> 01:00:08,917 LEO Tranquila, todo va a estar bien. 897 01:00:09,834 --> 01:00:13,000 LEO Tranquila, vamos a salir de esto. 898 01:00:13,834 --> 01:00:15,709 Todo va a estar bien. 899 01:00:22,083 --> 01:00:23,165 ¿Estás bien? 900 01:00:23,166 --> 01:00:25,583 Creo que se me rompió la fuente. 901 01:00:28,792 --> 01:00:30,208 LEO Sí, sí. 902 01:00:33,041 --> 01:00:35,708 Ven, vamos. Ven para acá. 903 01:00:35,709 --> 01:00:37,917 Tranquila, respira, respira. 904 01:00:38,041 --> 01:00:39,709 Vamos a sentarte. 905 01:00:39,834 --> 01:00:41,875 Tranquila, tranquila, tranquila. 906 01:00:42,750 --> 01:00:45,041 JADEA 907 01:00:45,166 --> 01:00:47,250 Me tienes que checar, me tienes que revisar. 908 01:00:47,375 --> 01:00:49,834 Tienes que ver qué tan avanzada estoy. 909 01:00:51,709 --> 01:00:54,666 LEO Está muy avanzado, muy avanzado. 910 01:00:54,667 --> 01:00:57,332 -¿Va a nacer ya? - Sí, tranquila, respira. 911 01:00:57,333 --> 01:00:59,165 Tengo que ir al hospital. 912 01:00:59,166 --> 01:01:02,791 - GOLPEA LA PUERTA - LEO ¡Abran! 913 01:01:02,792 --> 01:01:04,917 LEO ¡Abran! 914 01:01:05,041 --> 01:01:08,082 LEO ¡Ya va a nacer! ¡Va a nacer el bebé! 915 01:01:08,083 --> 01:01:10,750 ¡Va a nacer! ¡Abran! 916 01:01:10,875 --> 01:01:12,916 LEO ¡Oigan! ¡Oigan! 917 01:01:12,917 --> 01:01:15,542 LEO ¡Va a nacer el bebé! ¡Abran! 918 01:01:16,333 --> 01:01:17,416 BLANCA ¿Qué pasa? 919 01:01:17,417 --> 01:01:19,667 Ya va a nacer, por favor. Ayúdame. 920 01:01:21,709 --> 01:01:24,792 Tranquila, tranquila, mi amor. Respira, respira. 921 01:01:24,917 --> 01:01:28,000 Está muy dilatada ya. Vamos a levantarla. 922 01:01:29,500 --> 01:01:31,875 - MAGGIE GIME - LEO Eso es. 923 01:01:32,583 --> 01:01:35,082 BLANCA Con cuidado, eso es. Respira, respira. 924 01:01:35,083 --> 01:01:37,374 - Vamos, un pie detrás del otro. -¿Qué coño está pasando aquí? 925 01:01:37,375 --> 01:01:39,749 - BLANCA Ya viene el bebé. - LEO Va a nacer. Por favor. 926 01:01:39,750 --> 01:01:41,541 - BLANCA Va a estar muy bien. - Tú te quedas aquí. 927 01:01:41,542 --> 01:01:44,541 - BLANCA Solo no empujes. - LEO No, por favor. 928 01:01:44,542 --> 01:01:47,333 ¡No! ¡Déjeme estar ahí, por favor! 929 01:01:47,458 --> 01:01:50,125 -¿Adónde la llevas? - Tranquila, vas muy bien. 930 01:01:50,458 --> 01:01:52,416 ¡Hey! ¡Te he hecho una pregunta! 931 01:01:52,417 --> 01:01:55,749 Si ella o el bebé se muere nunca nos van a dar el dinero. Ayúdame. 932 01:01:55,750 --> 01:01:57,958 LEO ¡Déjeme estar con mi bebé! 933 01:01:57,959 --> 01:01:59,750 ROY ¡Cállate, hostia! 934 01:02:03,125 --> 01:02:07,375 ¡Déjenme estar con mi bebé, por favor! ¡Déjenme estar! 935 01:02:09,291 --> 01:02:11,333 Necesito ir al hospital. 936 01:02:11,458 --> 01:02:14,500 Vamos a la habitación. Vas a parir en tu casa, mi amor. 937 01:02:14,625 --> 01:02:16,959 No, no, no. No puedo parir aquí. 938 01:02:17,083 --> 01:02:19,582 No, no. No puedo parir a mi bebé, por favor. 939 01:02:19,583 --> 01:02:21,834 Necesito ir al hospital, te lo suplico. 940 01:02:21,959 --> 01:02:25,250 ¡Déjenme estar con mi bebé, por favor! 941 01:02:53,375 --> 01:02:54,667 Vamos. 942 01:02:55,667 --> 01:02:59,875 GIME 943 01:03:00,917 --> 01:03:02,165 Despacio. 944 01:03:02,166 --> 01:03:04,792 - Aquí no. - Acuéstate. 945 01:03:08,667 --> 01:03:10,333 GIME 946 01:03:10,709 --> 01:03:12,708 Tráeme la maleta que está en la camioneta. 947 01:03:12,709 --> 01:03:14,959 ROY Tú no das las órdenes aquí. 948 01:03:21,417 --> 01:03:24,666 En la camioneta tengo todo lo que necesito para el parto. 949 01:03:24,667 --> 01:03:26,542 ¿Qué coño estás tramando? 950 01:03:27,250 --> 01:03:29,667 ¿De qué conoces al tipo de la bodega? 951 01:03:30,458 --> 01:03:32,709 Fue mi psiquiatra en la cárcel. 952 01:03:34,417 --> 01:03:35,708 Vale. 953 01:03:35,709 --> 01:03:37,583 ¿Y qué más? 954 01:03:37,709 --> 01:03:39,625 Tú quieres el dinero. 955 01:03:39,917 --> 01:03:41,917 Yo quiero el bebé. 956 01:03:44,750 --> 01:03:46,417 ¿Esto es en serio? 957 01:03:47,375 --> 01:03:49,041 ¿Esto es en serio? 958 01:03:51,709 --> 01:03:53,417 BLANCA Muy en serio. 959 01:03:55,250 --> 01:03:57,792 Muy bien. Trato hecho. 960 01:03:57,917 --> 01:04:01,959 Pero dame la pistola. No te hace falta para jugar a los médicos. 961 01:04:11,667 --> 01:04:13,834 GIME 962 01:04:17,458 --> 01:04:19,667 Puedo ver la cabeza. 963 01:04:20,458 --> 01:04:24,083 GIME 964 01:04:27,417 --> 01:04:30,375 PASOS 965 01:04:49,792 --> 01:04:51,959 ¿Sabes lo que estás haciendo? 966 01:04:52,542 --> 01:04:54,834 ¿Contigo fue igual? 967 01:04:55,625 --> 01:04:56,625 No. 968 01:04:57,250 --> 01:04:59,624 A mí me amarraron a la cama, me drogaron 969 01:04:59,625 --> 01:05:01,749 y me dijeron que mi bebé se iba a morir. 970 01:05:01,750 --> 01:05:04,667 Que yo me iba a morir si él no salía. 971 01:05:06,750 --> 01:05:08,458 Pero era un plan. 972 01:05:09,333 --> 01:05:11,709 Ni siquiera me dejaron cargarlo. 973 01:05:13,792 --> 01:05:16,333 Leo es el padre, ¿verdad? 974 01:05:19,875 --> 01:05:24,833 ¿Qué más hizo? JADEA 975 01:05:24,834 --> 01:05:27,958 Traficaba estupefacientes en la cárcel. 976 01:05:27,959 --> 01:05:30,667 Recetaba drogas y yo las vendía. 977 01:05:31,166 --> 01:05:34,417 No era su única chica, pero sí era su favorita. 978 01:05:36,083 --> 01:05:38,417 BLANCA Mucho, mucho dinero. 979 01:05:39,375 --> 01:05:43,458 GRITA 980 01:05:47,375 --> 01:05:49,166 ¡Aguanta! 981 01:05:53,041 --> 01:05:54,709 ROY Aquí la tienes. 982 01:05:55,166 --> 01:05:57,834 GIME 983 01:06:02,000 --> 01:06:04,375 BLANCA Le voy a ayudar a venir. 984 01:06:06,166 --> 01:06:08,625 BLANCA Vas a ver, tú sigue respirando. 985 01:06:10,166 --> 01:06:12,250 Relájate, relaja los músculos, 986 01:06:12,375 --> 01:06:15,499 deja que tu cuerpo haga el esfuerzo. Eso es. 987 01:06:15,500 --> 01:06:17,833 BLANCA Lo estás haciendo muy bien, vas muy bien. 988 01:06:17,834 --> 01:06:19,333 BLANCA Eso, eso es todo. 989 01:06:19,709 --> 01:06:22,750 BLANCA Ya viene. Ya lo puedo ver. Empuja. 990 01:06:22,875 --> 01:06:25,208 ¡Empuja! ¡Empuja! 991 01:06:25,542 --> 01:06:29,583 - BLANCA Muy bien. Un poco más. - GIME 992 01:06:37,583 --> 01:06:39,916 - MAGGIE ¿Es niño o niña? - Niña. 993 01:06:39,917 --> 01:06:42,917 -¿Está bien? - BLANCA Es perfecta. 994 01:06:43,041 --> 01:06:46,500 EL BEBÉ LLORA 995 01:06:49,750 --> 01:06:51,500 MAGGIE Déjame abrazarla. 996 01:06:52,333 --> 01:06:54,667 MAGGIE Déjame calmar a mi bebé. 997 01:06:59,375 --> 01:07:01,583 MAGGIE ¿Por qué traes todo eso? 998 01:07:03,083 --> 01:07:04,417 No, no, no. 999 01:07:04,917 --> 01:07:07,582 MAGGIE No te vayas con mi bebé. ¿Adónde lo llevas? 1000 01:07:07,583 --> 01:07:10,250 No te lo lleves, por favor, no te lo lleves. 1001 01:07:10,917 --> 01:07:13,500 Déjame abrazar a mi bebé, por favor. 1002 01:07:14,083 --> 01:07:16,458 Tú tienes oportunidad de ser mamá. 1003 01:07:16,583 --> 01:07:20,792 Te puedes de volver a embarazar, por favor, no te lleves a mi bebé. 1004 01:07:20,917 --> 01:07:24,792 Llévate todo lo que quieras, pero no te lleves a mi bebé, por favor. 1005 01:07:24,917 --> 01:07:26,458 MAGGIE No te lleves a mi bebé. 1006 01:07:26,959 --> 01:07:30,208 - MAGGIE Por favor, no. - ROY ¿Qué? ¿Ya has terminado? 1007 01:07:31,834 --> 01:07:33,166 BLANCA Mira. 1008 01:07:41,333 --> 01:07:45,125 EL BEBÉ LLORA 1009 01:07:55,375 --> 01:07:58,416 BLANCA Ya, ya, está bien. 1010 01:07:58,417 --> 01:08:00,165 BLANCA ¿Has visto a mamá? 1011 01:08:00,166 --> 01:08:02,333 Ya, ya. 1012 01:08:02,709 --> 01:08:04,083 Está bien. 1013 01:08:04,667 --> 01:08:07,542 - Aquí está mamá. - MAGGIE No, yo soy su mamá. 1014 01:08:07,667 --> 01:08:10,625 Dame mi bebé, por favor, dame mi bebé. 1015 01:08:42,125 --> 01:08:43,291 LEO ¡Cara! 1016 01:08:44,709 --> 01:08:47,417 MAGGIE Se quiere llevar a nuestro bebé. No la dejes, por favor. 1017 01:08:47,542 --> 01:08:49,583 BLANCA No des un paso más. 1018 01:08:49,709 --> 01:08:51,667 Esto no te va a funcionar. 1019 01:08:52,083 --> 01:08:53,917 LEO Mira este desmadre. 1020 01:08:54,041 --> 01:08:55,417 LEO No lo empeores. 1021 01:08:56,041 --> 01:08:58,332 La policía te va a buscar hasta el fin del mundo. 1022 01:08:58,333 --> 01:09:02,208 BLANCA Voy a desaparecer como tú, a empezar de nuevo. 1023 01:09:02,333 --> 01:09:06,625 LEO ¿Tienes idea de lo que implica desaparecer? 1024 01:09:08,000 --> 01:09:10,666 LEO Todo tu plan tiene un error garrafal. 1025 01:09:10,667 --> 01:09:11,709 Tú... 1026 01:09:12,542 --> 01:09:15,375 - no puedes huir de ti misma. - BLANCA ¡Cállate! 1027 01:09:15,792 --> 01:09:17,959 No tienes posibilidad... 1028 01:09:19,583 --> 01:09:21,917 a menos que yo te ayude. 1029 01:09:22,041 --> 01:09:25,541 LEO Yo sé cómo desaparecer. Tengo mucho dinero en otras cuentas. 1030 01:09:25,542 --> 01:09:26,750 Mucho dinero. 1031 01:09:27,375 --> 01:09:30,458 Puedo conseguir papeles, otra identidad. 1032 01:09:31,792 --> 01:09:34,917 LEO Hoy en la noche estaremos en Canadá. Tú, la bebé y yo. 1033 01:09:35,500 --> 01:09:37,917 LEO ¿No es lo que siempre soñamos, una familia? 1034 01:09:38,333 --> 01:09:40,417 Nunca te dejé de amar. 1035 01:09:44,166 --> 01:09:45,750 BLANCA ¡Pruébalo! 1036 01:10:03,542 --> 01:10:05,208 LEO Perdón, Maggie. 1037 01:10:05,834 --> 01:10:07,542 LEO Perdón. 1038 01:10:09,041 --> 01:10:13,250 Te prometo que voy a criar a una hija de la que estarías orgullosa. 1039 01:10:19,291 --> 01:10:21,750 LLORA 1040 01:10:36,333 --> 01:10:40,000 EL BEBÉ LLORA 1041 01:10:51,834 --> 01:10:55,500 Ya, mi niña. Ya viene mami por ti. 1042 01:10:55,750 --> 01:10:57,250 Tranquila. 1043 01:11:38,583 --> 01:11:40,583 EL BEBÉ LLORA 1044 01:12:06,417 --> 01:12:07,583 No. 1045 01:12:11,083 --> 01:12:13,709 ¡No! 1046 01:12:23,750 --> 01:12:29,500 JADEA 1047 01:12:58,166 --> 01:13:00,667 ¿Dónde estás? 1048 01:13:03,834 --> 01:13:07,000 BLANCA ¡Devuélveme a mi hija! 1049 01:13:46,291 --> 01:13:48,875 ¡Te voy a encontrar! 1050 01:13:52,875 --> 01:13:54,500 Cara. 1051 01:14:41,542 --> 01:14:45,041 EL BEBÉ LLORA 1052 01:14:47,000 --> 01:14:51,375 - EL BEBÉ LLORA - MAGGIE CHISTA 1053 01:15:32,458 --> 01:15:33,917 ¿Qué vas a hacer? 1054 01:15:34,750 --> 01:15:38,333 LEO Estoy desarmado. No vas a dispararme. 1055 01:15:40,125 --> 01:15:41,624 ¿Sabes qué? 1056 01:15:41,625 --> 01:15:43,583 Me voy a llevar a mi hija. 1057 01:15:44,500 --> 01:15:47,457 LEO No la pienso dejar con una enferma mental. 1058 01:15:47,458 --> 01:15:49,457 LEO Porque tú estás mal de la cabeza. 1059 01:15:49,458 --> 01:15:52,791 LEO Te puedo encerrar en el psiquiátrico para siempre 1060 01:15:52,792 --> 01:15:55,290 y te van a quitar a la niña de todas maneras, 1061 01:15:55,291 --> 01:15:56,582 entonces, mejor... 1062 01:15:56,583 --> 01:15:58,916 me llevo a mi hija de una vez 1063 01:15:58,917 --> 01:16:01,834 y tú haces con tu vida lo que quieras. 1064 01:16:02,667 --> 01:16:03,750 ¿Eh? 1065 01:16:04,250 --> 01:16:07,082 LEO Tú no tienes instinto asesino, Maggie. 1066 01:16:07,083 --> 01:16:11,250 DISPAROS 1067 01:16:29,583 --> 01:16:35,959 EL BEBÉ LLORA 1068 01:16:54,208 --> 01:16:55,834 Mi amor. 73309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.