All language subtitles for Inspector Gerri s01e05 Angel You Are My Guardian 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,600 --> 00:00:35,600
You!
2
00:01:28,400 --> 00:01:29,700
Guarda che lo so che sei in casa.
3
00:01:31,700 --> 00:01:33,080
Volevo soltanto salutarti.
4
00:01:33,800 --> 00:01:35,880
Se cambi idea resta tranquillo stasera.
5
00:01:37,800 --> 00:01:38,800
No.
6
00:01:45,880 --> 00:01:47,080
Mi mangio lo yogurt.
7
00:02:09,259 --> 00:02:10,600
Forse è meglio se esci dalla Tana.
8
00:02:10,900 --> 00:02:13,240
Un carattere che si sta portando via la
tua macchina.
9
00:03:05,750 --> 00:03:06,750
Buongiorno, Cohen.
10
00:03:07,670 --> 00:03:08,670
Grazie.
11
00:03:08,770 --> 00:03:11,470
Figurati, venirti a prendere è lo scopo
della mia vita.
12
00:03:12,270 --> 00:03:13,270
Sfotti, sfotti.
13
00:03:14,110 --> 00:03:16,510
Paranza aerea e paranza rimane. Ti
piacerebbe.
14
00:03:17,950 --> 00:03:18,950
Che è successo?
15
00:03:20,650 --> 00:03:22,770
Per ora si sa solo che le ossa sono
umane.
16
00:03:23,710 --> 00:03:25,150
Castellana e la Palmieri sono già lì.
17
00:03:25,990 --> 00:03:27,050
Speriamo che non si accolte.
18
00:03:28,350 --> 00:03:31,090
Lo sai che Calandrini ha fatto carte
false per venire al posto mio?
19
00:03:31,310 --> 00:03:34,180
Sì. Poi quando ha scoperto che il
ritrovamento è avvenuto in zona murgia
20
00:03:34,180 --> 00:03:36,960
pensato che si poteva trattare della
solita tomba megalitica e non gliene è
21
00:03:36,960 --> 00:03:37,960
fregato più niente.
22
00:03:38,160 --> 00:03:40,380
Anche perché il capo non l 'avrebbe mai
mandato, no?
23
00:03:41,140 --> 00:03:44,980
No. E da quando ci siamo lasciati che fa
di tutto per farci stare da soli? Non
24
00:03:44,980 --> 00:03:45,899
fa perché.
25
00:03:45,900 --> 00:03:47,140
Perché sa che soffri.
26
00:03:48,500 --> 00:03:50,800
Tu soffri, coè. Ah, che dolore.
27
00:04:00,520 --> 00:04:01,920
La preistoria non c 'entra niente.
28
00:04:02,480 --> 00:04:06,240
Dallo stato di conservazione delle ossa
la sepoltura risale a 10 -15 anni fa al
29
00:04:06,240 --> 00:04:07,240
massimo.
30
00:04:07,440 --> 00:04:10,860
Ah, e dalla conformazione del bacino
sono quasi certo che si tratti di un
31
00:04:10,860 --> 00:04:12,220
maschio. Età?
32
00:04:14,220 --> 00:04:17,700
L 'eruzione dentale è quella di un
bambino, tra gli 8 e i 10 anni.
33
00:04:19,519 --> 00:04:22,240
Però per avere la certezza di tutto
questo devo aspettare il DNA.
34
00:04:22,980 --> 00:04:24,560
Elementi che ci aiutano a identificarlo?
35
00:04:24,960 --> 00:04:28,220
Fino adesso l 'unica cosa che abbiamo
trovato è questa qua.
36
00:04:28,910 --> 00:04:33,590
Una targhetta con scritto OBD. Posso
fotografarla? No.
37
00:04:34,230 --> 00:04:35,350
Lo faccio io.
38
00:04:37,310 --> 00:04:39,010
Sono diventato invisibile.
39
00:04:40,830 --> 00:04:44,310
Beh, potrebbe trattarsi di... Potrebbe
trattarsi di chiunque.
40
00:04:46,970 --> 00:04:48,770
È inutile fare ipotesi adesso.
41
00:04:49,890 --> 00:04:52,030
Noi ci lavoriamo con le ipotesi,
Esposito.
42
00:05:08,200 --> 00:05:10,640
Mi sa che c 'è maretta anche tra quei
due, eh?
43
00:05:12,980 --> 00:05:13,980
Anche rispetto a chi?
44
00:05:15,080 --> 00:05:16,260
Tra noi non c 'è maretta.
45
00:05:16,620 --> 00:05:17,620
Tra noi c 'è l 'oceano.
46
00:05:33,520 --> 00:05:34,520
Questa aveva tantezza.
47
00:05:35,440 --> 00:05:37,920
Ecco che cosa mi sono persa lasciandoti,
diglielo a Marinetti.
48
00:05:39,420 --> 00:05:40,420
Ma cosa vuoi?
49
00:05:41,260 --> 00:05:44,140
Doveva essere una tomba di mille anni
fa, invece un buco dove ci hanno buttato
50
00:05:44,140 --> 00:05:46,800
un bambino l 'altro ieri. Cosa dovrei
fare, mettermi a fischietta alla
51
00:05:46,800 --> 00:05:48,860
marsigliese? Ma che pensi che la cosa
non mi tocchi?
52
00:05:50,160 --> 00:05:51,300
Siamo poliziotti, Gerry.
53
00:05:51,520 --> 00:05:53,920
O mettiamo un filtro o diventiamo un
pittore. E io filtri non ne ho.
54
00:05:54,160 --> 00:05:55,340
E non ne voglio mettere.
55
00:05:58,900 --> 00:06:00,300
E comunque il punto non è quello.
56
00:06:02,670 --> 00:06:05,330
Il punto è che tu sei convinta che io
abbia un problema da risolvere.
57
00:06:06,450 --> 00:06:08,090
Tu il problema ce l 'hai in come? Sì.
58
00:06:08,330 --> 00:06:09,970
Basta guardarti in faccia per capirlo.
59
00:06:11,330 --> 00:06:12,350
Temi del contagio?
60
00:06:15,510 --> 00:06:17,630
Sì, perché la tua tristezza mi si
afficcica addosso.
61
00:06:18,190 --> 00:06:20,290
Non è più un problema tuo, lasciami
perdere me.
62
00:06:26,850 --> 00:06:28,850
Cioè, riesci sempre a farmi sentire un
stronzo.
63
00:06:41,990 --> 00:06:43,550
Niente vestiti e niente scarpe.
64
00:06:43,890 --> 00:06:46,850
Sulla causa della morte Castellana non
si è ancora pronunciato, perciò tutto
65
00:06:46,850 --> 00:06:49,830
quello che abbiamo sul bambino sono
ipotesi sul sesso, età e periodo di
66
00:06:49,830 --> 00:06:52,710
sepoltura. E la foto della medaglietta
che le abbiamo fatto stampare.
67
00:06:54,910 --> 00:06:55,910
Lucascio!
68
00:06:56,730 --> 00:06:57,830
Ma veramente fai?
69
00:06:59,290 --> 00:07:01,270
Scusi, ero concentrato.
70
00:07:02,330 --> 00:07:03,330
Vabbè.
71
00:07:06,730 --> 00:07:08,770
Mi sembra che per oggi qui possiamo fare
solo una cosa.
72
00:07:09,130 --> 00:07:12,710
Controllare tutte le denunce di
scomparsa della nostra regione tra il
73
00:07:12,710 --> 00:07:17,410
2014. No, dobbiamo far girare l
'immagine della medaglietta. Perché il
74
00:07:17,410 --> 00:07:18,590
ha trovato le ossa ha fatto un casino.
75
00:07:18,830 --> 00:07:21,630
Non sappiamo se era il collo del
bambino, se l 'ha persa chi ha occultato
76
00:07:21,630 --> 00:07:22,529
corso. Io lo aspetterei.
77
00:07:22,530 --> 00:07:25,550
Prima vediamo come va con le denunce.
Anche perché poi scusa le controlli tu
78
00:07:25,550 --> 00:07:28,530
tutte le segnalazioni che arrivano. Tu
non devi interrompere quando la gente
79
00:07:28,530 --> 00:07:30,550
parla. Tu inizia a condividere qualcosa.
Tu non devi... Basta!
80
00:07:32,150 --> 00:07:33,930
Già che oggi la gastrita non mi dà pace.
81
00:07:34,450 --> 00:07:35,450
Ci mancate voi due.
82
00:07:39,180 --> 00:07:40,180
Hai ragione.
83
00:07:40,280 --> 00:07:41,280
Aspettiamo.
84
00:07:52,800 --> 00:07:53,800
Buona.
85
00:07:56,620 --> 00:07:57,620
Ciao, Jerry.
86
00:07:57,820 --> 00:07:58,820
Siamo alle Solis?
87
00:07:59,520 --> 00:08:01,320
Considerando che le indagini sono appena
iniziate.
88
00:08:02,040 --> 00:08:03,380
Lei lo conosce meglio di me, no?
89
00:08:19,200 --> 00:08:20,200
È impressionante.
90
00:08:20,620 --> 00:08:22,660
In Italia spariscono 30 minori al
giorno.
91
00:08:23,060 --> 00:08:24,060
Che ti aspettavi?
92
00:08:24,700 --> 00:08:26,860
Sì, ci sono anche molti stranieri,
però...
93
00:08:26,860 --> 00:08:35,799
Ragazzi,
94
00:08:35,799 --> 00:08:37,580
io me ne devo andare, se no gli metto le
mani addosso.
95
00:08:43,909 --> 00:08:48,070
Ci sono molti minori non accompagnati,
stranieri, che scappano per raggiungere
96
00:08:48,070 --> 00:08:49,830
parenti, familiari.
97
00:08:51,270 --> 00:08:54,970
Allora non si può più parlare perché
quello là c 'ha complesso le minoranze.
98
00:09:02,050 --> 00:09:03,490
Ehi. Ehi là.
99
00:09:04,130 --> 00:09:05,130
Guarda qua.
100
00:09:05,570 --> 00:09:06,770
Congedo matrimoniale.
101
00:09:07,130 --> 00:09:09,890
Ma che è? Un po'. E con chi?
102
00:09:10,210 --> 00:09:12,430
Sei scemo, con Pierpaolo. Ah, certo.
103
00:09:13,550 --> 00:09:15,370
E vorrei che tu mi facessi da testimone.
104
00:09:16,650 --> 00:09:17,650
Io non li.
105
00:09:18,070 --> 00:09:21,050
Ma ci siamo spiniti di sesso io e te,
non mi sembra il caso.
106
00:09:21,390 --> 00:09:24,930
Vabbè, gli orgasmi toscano, non ci
sarebbe. Vabbè, vediamo che ne pensa il
107
00:09:24,930 --> 00:09:26,170
futuro ex marito.
108
00:09:27,130 --> 00:09:30,190
Senti, ti sto mandando l 'immagine di
una medaglietta. Eccola.
109
00:09:32,650 --> 00:09:36,390
Ok. L 'abbiamo trovata vicino alle ossa
di un bambino, non sappiamo niente.
110
00:09:36,450 --> 00:09:39,390
Cioè, non sappiamo se era del bambino o
di chi ha occultato il corpo.
111
00:09:40,040 --> 00:09:43,500
Vuoi che faccia una ricerca per vedere
se trovo qualcosa di simile? Sì,
112
00:09:43,520 --> 00:09:45,920
soprattutto in quei siti orrendi dove
entrate solo voi.
113
00:09:46,300 --> 00:09:50,780
Poi mi interessa diffonderla in rete,
siti, blog, forum.
114
00:09:51,120 --> 00:09:54,760
Senza niente, è soltanto che ho scritto
chi la riconosce e il numero della terza
115
00:09:54,760 --> 00:09:55,920
sezione. Vabbè.
116
00:09:56,440 --> 00:09:59,380
Grazie. Oh, auguri eh.
117
00:10:01,840 --> 00:10:04,760
Io vorrei sapere chi è l 'imbecile che
ha fatto questo.
118
00:10:05,150 --> 00:10:09,350
Perché il centralino sta intasato di
telefonate di gente che al 50 % delira e
119
00:10:09,350 --> 00:10:10,670
50 % ci offende.
120
00:10:11,650 --> 00:10:14,910
Dottore, non ne ho idea. Non lo so, non
capisco. No, ma tu non devi capire. Tu
121
00:10:14,910 --> 00:10:17,210
devi risolvere immediatamente se è
possibile.
122
00:10:18,710 --> 00:10:19,710
Chi?
123
00:10:25,030 --> 00:10:26,030
Vieni là.
124
00:10:35,150 --> 00:10:38,250
E una volta che il rispetto è vicino ai
presi, fai sempre solo il contrario.
125
00:10:38,970 --> 00:10:42,370
Non sa anche lei che andare alla scega
sulle denunce di scomparsa non porta a
126
00:10:42,370 --> 00:10:45,290
niente. Le indagini hanno dei tempi. Ma
se possiamo accorciarli, perché non
127
00:10:45,290 --> 00:10:47,110
farlo? Allora potevi dare il tuo numero.
128
00:10:47,330 --> 00:10:49,250
Così le chiamate non sarebbero state
registrate.
129
00:10:49,650 --> 00:10:51,730
Ah, è vero, perché le vuoi pure
risentire.
130
00:10:52,190 --> 00:10:53,790
Al centralino ce lo sai? Vai.
131
00:10:54,230 --> 00:10:57,190
La chiamata più normale è quella di un
tizio che dice che era medaglietto al
132
00:10:57,190 --> 00:10:58,550
collo e gli hanno messo agli alieni.
133
00:10:58,770 --> 00:11:00,130
Sì, dopo che l 'hanno rapito però.
134
00:11:01,070 --> 00:11:03,990
Ma io l 'ho fatto perché magari in mezzo
a tutta sta roba c 'è qualcosa di
135
00:11:03,990 --> 00:11:06,070
buono. Allora ci sta che tu che senta
con le tue orecchie.
136
00:11:10,890 --> 00:11:11,890
Perché?
137
00:11:13,590 --> 00:11:16,930
Perché ogni chiamata a tema per la
ghietta viene deviata sul suo diretto.
138
00:11:18,810 --> 00:11:20,270
Gerry, io non ti posso sempre difendere.
139
00:11:21,110 --> 00:11:22,290
Non gliel 'ho mai chiesto.
140
00:11:28,430 --> 00:11:29,430
Passa una buona serata.
141
00:12:31,400 --> 00:12:32,400
Questura di Trani.
142
00:12:32,880 --> 00:12:34,420
Guarda che ti ho riconosciuto.
143
00:12:34,980 --> 00:12:37,460
Chi parla? Che da Lord de Sorte, Tramon.
144
00:12:37,820 --> 00:12:38,820
Ma vaffanculo.
145
00:12:51,160 --> 00:12:52,160
Si può?
146
00:12:52,460 --> 00:12:56,440
Oi. Per la medaglietta ancora nessuna
novità. Mi dispiace.
147
00:12:56,800 --> 00:12:59,120
Però sono venuta a portarti la
partecipazione.
148
00:12:59,840 --> 00:13:01,960
Pierpaolo l 'hai ritirata adesso dalla
tipografia.
149
00:13:05,460 --> 00:13:08,600
Ragazzi, auguri, congratulazioni.
150
00:13:09,640 --> 00:13:13,980
Grazie. Senti, ora sarebbe bello, mentre
stiamo in viaggio di notte, non ci
151
00:13:13,980 --> 00:13:14,980
rompessi i coglioni.
152
00:13:15,140 --> 00:13:17,840
Sarebbe bello, però... Pierpaolo, a
disposizione.
153
00:13:18,640 --> 00:13:22,360
Andiamo, così ti lasciamo libero di fare
tutti i tuoi casini.
154
00:13:23,180 --> 00:13:24,300
Ragazzi, auguri ancora.
155
00:13:45,480 --> 00:13:49,760
Questura di trani. Non dovevate
diffondere l 'immagine di quella
156
00:13:50,260 --> 00:13:52,540
La festa del proelio è vicina.
157
00:13:52,760 --> 00:13:57,960
Se la furia dell 'angelo si risveglia ci
saranno altri sacrifici. Chi parla?
158
00:13:59,560 --> 00:14:00,780
Proteggete i bambini.
159
00:14:01,320 --> 00:14:03,060
Sì, deve dirmi il suo nome.
160
00:14:04,920 --> 00:14:05,920
Pronto?
161
00:14:11,820 --> 00:14:15,860
Lo sai sono Esposito, devi identificare
subito l 'ultima chiamata che hanno
162
00:14:15,860 --> 00:14:17,720
fatto sul mio diretto. L 'ultima? Sì.
163
00:14:42,160 --> 00:14:43,160
Chi è?
164
00:14:43,900 --> 00:14:46,240
Professore Anselmi? Sì, ma chi è?
165
00:14:47,520 --> 00:14:48,520
Polizia.
166
00:14:54,660 --> 00:14:58,000
Non dovevate diffondere l 'immagine di
quella medaglietta.
167
00:14:58,480 --> 00:15:00,820
La festa del proello è vicina.
168
00:15:01,480 --> 00:15:05,420
Se la furia dell 'angelo si risveglia,
ci saranno altri sacrifici.
169
00:15:07,420 --> 00:15:09,960
Non capisco.
170
00:15:10,570 --> 00:15:11,670
E io glielo spiego.
171
00:15:12,450 --> 00:15:15,150
Tutte le telefonate che arrivano in
quest 'ora noi le registriamo.
172
00:15:15,710 --> 00:15:20,030
E i numeri, anche se oscurati, li
troviamo subito. Ho solo cercato di
173
00:15:20,030 --> 00:15:23,950
utile. E perché con una telefonata
anonima? Volevo mettervi in guardia
174
00:15:23,950 --> 00:15:24,970
essere coinvolto.
175
00:15:25,730 --> 00:15:27,590
Con voi non c 'è mai da stare
tranquilli.
176
00:15:28,010 --> 00:15:31,370
Come faceva a sapere che la medaglietta
è collegata a un bambino? Non lo sapevo,
177
00:15:31,370 --> 00:15:32,550
ma lo sta dicendo lei adesso.
178
00:15:41,580 --> 00:15:43,540
Non è per la medaglietta che ho parlato
di bambini.
179
00:15:44,440 --> 00:15:46,500
È per l 'incisione che ci sta sopra.
180
00:15:46,920 --> 00:15:49,480
Le lettere sono incise a mano con un
punteruolo.
181
00:15:50,000 --> 00:15:54,780
Per questo noi all 'inizio credevamo che
questo segno fosse un graffio.
182
00:15:55,340 --> 00:15:59,660
In realtà appartiene alla lettera
incisa, che non è una O, ma una Q.
183
00:15:59,900 --> 00:16:03,980
E questa che sembra una V, si legge U,
come nelle iscrizioni antiche.
184
00:16:04,380 --> 00:16:05,660
Lo scrive anche Anselmi.
185
00:16:06,600 --> 00:16:09,280
Quindi non è O, V, D, ma QD.
186
00:16:09,870 --> 00:16:15,630
che è l 'acronimo di quis ut Deus, chi è
come Dio, che poi è la... Che è la
187
00:16:15,630 --> 00:16:21,090
frase che ha detto San Michele a
Lucifero prima di vendicarsi. E che ha
188
00:16:21,090 --> 00:16:22,550
scritto sul suo scudo, eh? Esatto.
189
00:16:22,910 --> 00:16:25,130
Ma voi che ne sapete, eh?
190
00:16:25,670 --> 00:16:32,270
Che ne sai tu, miscretenti e capre, che
voi con questi sandini che vi regalo io
191
00:16:32,270 --> 00:16:36,390
ci fate le zeppe da mettere sotto ai
tavolini quando barcollano, eh?
192
00:16:38,280 --> 00:16:41,160
Con rispetto parlando, dottore, quella
foto l 'ha vista anche lei ieri.
193
00:16:47,160 --> 00:16:51,800
Cohen, dunque voi siete i miei occhi. Lo
sa questo che significa?
194
00:16:52,300 --> 00:16:55,580
Che io mi posso distrarre e voi no.
195
00:16:56,800 --> 00:16:58,020
Davanti, vai, che ti cifro.
196
00:16:58,280 --> 00:17:01,520
Per il professor Anselmi esiste una
versione della storia secondo la quale
197
00:17:01,520 --> 00:17:04,859
venivano uccisi dei bambini e portati in
sacrificio a San Michele.
198
00:17:05,079 --> 00:17:06,579
Ah, ecco, ho capito.
199
00:17:07,190 --> 00:17:10,690
Allora, secondo di San Michele, che poi
sarebbe anche il nostro patrono,
200
00:17:10,690 --> 00:17:15,829
ammazzava i bambini in nome suo. Ma
questo è un delirio, no?
201
00:17:16,089 --> 00:17:19,210
Ma io che ne so se qualcuno ha preso
spunto da questi deliri e ha fatto male
202
00:17:19,210 --> 00:17:21,170
magari proprio a quello di cui abbiamo
trovato le ossa.
203
00:17:22,230 --> 00:17:25,369
Magari uccidendolo con una spada, eh? E
che cazzo ridi? Non sto ridendo.
204
00:17:25,630 --> 00:17:29,510
Però ti diverte? No, non mi diverte. Sto
solo dicendo che è assurdo e anche un
205
00:17:29,510 --> 00:17:30,510
po' più calmi di così.
206
00:17:31,030 --> 00:17:32,430
Eh, bravo.
207
00:17:32,730 --> 00:17:34,530
Ma lavate la parola di bucca,
Calandrini.
208
00:17:35,000 --> 00:17:38,220
Perché se noi andiamo avanti così,
niente niente, ci troviamo dentro un
209
00:17:38,220 --> 00:17:40,440
Donna Brown, che tu non sai neanche chi
è.
210
00:17:53,060 --> 00:17:54,060
Pronto?
211
00:17:54,280 --> 00:17:57,800
Dottoressa, sono il dottor Santeramo, si
ricorda? Certo che mi ricordo.
212
00:17:58,160 --> 00:18:00,360
Mi dica, dottore, cosa posso fare per
lei?
213
00:18:00,870 --> 00:18:04,390
Salvarvi, se non la vita, almeno il
fegato. E già che ci siamo, pure la
214
00:18:04,390 --> 00:18:05,390
reputazione.
215
00:18:08,730 --> 00:18:09,730
Buongiorno.
216
00:18:11,570 --> 00:18:12,570
Buongiorno, ciao.
217
00:18:15,190 --> 00:18:16,390
Mannaggia la miseria.
218
00:18:25,150 --> 00:18:27,290
Uè, ti hanno rubato la macchina?
219
00:18:27,790 --> 00:18:30,670
Sono così incattato che mi sono
dimenticato che me l 'ha portata via il
220
00:18:30,670 --> 00:18:33,190
carattere. Ho dimenticato il lavaggio
delle strade.
221
00:18:34,370 --> 00:18:36,070
E non puoi prenderne una di servizio?
222
00:18:36,270 --> 00:18:38,410
Ma non mi serve la macchina, mi servono
le sigarette.
223
00:18:38,710 --> 00:18:42,150
Le nascondo lì dentro così magari
faticando a recuperarle svento di
224
00:18:44,010 --> 00:18:46,190
Certo che sei parecchio strano tu, eh?
Sì.
225
00:18:47,890 --> 00:18:52,130
Vabbè, posso dartene una io. Però in
cambio riferisco a te le novità sul
226
00:18:53,610 --> 00:18:55,490
Così evito di entrare là dentro.
227
00:18:56,120 --> 00:18:57,960
Hai paura di incontrare la tua ex
moglie?
228
00:18:58,300 --> 00:18:59,300
La verità?
229
00:19:00,000 --> 00:19:03,340
Non sopporto l 'ostilità con cui mi
guarda.
230
00:19:03,620 --> 00:19:06,060
Anche perché non capisco come me la sono
guadagnata.
231
00:19:06,840 --> 00:19:09,340
E chiediglielo. Eh, bello.
232
00:19:10,060 --> 00:19:13,620
Hai mai provato a chiedere a una donna
qualcosa che secondo lei non ha bisogno
233
00:19:13,620 --> 00:19:14,620
di essere spiegato?
234
00:19:16,720 --> 00:19:20,400
Io invece sono stato accusato di avere
la pesantezza contagiosa.
235
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Roba seria.
236
00:19:26,940 --> 00:19:27,940
Quindi che hai scoperto?
237
00:19:30,480 --> 00:19:34,500
Il professor Anselmi ha precedenti. Nel
2006 è stato coinvolto in un traffico di
238
00:19:34,500 --> 00:19:37,220
reperti archeologici. Se l 'è cavata con
tre metri di carcere.
239
00:19:37,560 --> 00:19:40,960
Da lì si è trasferito da sua sorella ad
Avigliana, in Val di Susa, dove è
240
00:19:40,960 --> 00:19:41,960
rimasto per una decina d 'anni.
241
00:19:42,400 --> 00:19:45,820
Il fatto che abbia dei precedenti non fa
di lui un assassino? No, per carità, un
242
00:19:45,820 --> 00:19:47,740
assassino no, ma un matto sì, ragazzi.
243
00:19:48,440 --> 00:19:51,360
Cioè, lui sul suo titolo non fa altro
che parlare di quella pagliacciata dell
244
00:19:51,360 --> 00:19:52,360
'angelo esterminatore.
245
00:19:52,560 --> 00:19:53,560
E ha un seguito?
246
00:19:53,660 --> 00:19:54,660
No, poca roba.
247
00:19:54,910 --> 00:19:56,690
Anzi, sono molti di più quelli che lo
sfottono.
248
00:19:57,110 --> 00:20:00,570
Vabbè, ho parlato con Castellana. Quella
mappa con i bambini scomparsi la
249
00:20:00,570 --> 00:20:02,450
possiamo smantellare. Il campo si
restringe.
250
00:20:02,670 --> 00:20:06,350
L 'analisi del DNA ha confermato che si
tratta di un maschio. 8 -10 anni.
251
00:20:06,790 --> 00:20:08,770
Carnagione chiara, capelli biondi e
occhi azzurri.
252
00:20:09,050 --> 00:20:11,890
La data della morte è un range che va
dal 2009 al 2014.
253
00:20:12,750 --> 00:20:14,710
E sappiamo anche come è morto? Sì.
254
00:20:15,810 --> 00:20:17,150
Un fendente alla gola.
255
00:20:19,010 --> 00:20:20,150
Che c 'è un ridipiumo?
256
00:20:22,190 --> 00:20:27,880
Allora. Biondi con gli occhi azzurri,
tra gli otto e i dieci anni, abbiamo
257
00:20:27,880 --> 00:20:28,880
questi tre.
258
00:20:31,100 --> 00:20:35,280
Alessandro Iachi, nove anni, scomparso
da Bitonto il 18 marzo del 2013.
259
00:20:35,720 --> 00:20:39,780
Giulio Spelea, otto anni, scomparso a
Monopoli il 20 gennaio del 2009.
260
00:20:40,420 --> 00:20:44,720
E Costantino Vasero, anche lui otto
anni, scomparso da Bari il 3 agosto del
261
00:20:44,720 --> 00:20:45,920
2011. Scusa.
262
00:20:47,160 --> 00:20:48,160
Pronto?
263
00:20:48,760 --> 00:20:50,960
Sì, la metto in via la voce. Era
Palmieri.
264
00:20:53,610 --> 00:20:56,810
Sulla medaglietta abbiamo rilevato l
'impronta di un pollice, ma purtroppo
265
00:20:56,810 --> 00:21:00,510
appartiene a una persona non
identificata. Potrebbe essere del
266
00:21:00,530 --> 00:21:01,750
lo escludo. È troppo grande.
267
00:21:01,970 --> 00:21:05,550
Il DNA invece è solo il suo, segno che
probabilmente la catenina la portava
268
00:21:05,550 --> 00:21:06,910
addosso. Per ora è tutto.
269
00:21:07,790 --> 00:21:08,790
Grazie.
270
00:21:11,050 --> 00:21:15,910
Scusate, ma perché nelle denunce non si
parla mai di quella medaglietta?
271
00:21:16,150 --> 00:21:19,410
Voglio dire, io questa qui la porto
dalla prima comunione, no?
272
00:21:20,330 --> 00:21:22,830
Se io fossi il comparso i miei genitori
l 'avrebbero detto subito.
273
00:21:25,699 --> 00:21:28,240
Perché evidentemente chi gliel 'ha messa
è quello che l 'ha portato via.
274
00:21:31,420 --> 00:21:32,420
Scusate.
275
00:21:34,400 --> 00:21:35,400
Capo.
276
00:21:41,980 --> 00:21:42,980
Dove sta andando?
277
00:21:44,740 --> 00:21:47,760
Ah, a fare il detective solitario. Come
al solito.
278
00:21:48,420 --> 00:21:49,420
No?
279
00:21:58,629 --> 00:21:59,629
Salve. Eccomi.
280
00:22:00,130 --> 00:22:03,170
Mi dispiace, prima al telefono potevo
parlare. Come posso aiutarti?
281
00:22:04,290 --> 00:22:06,930
Immagino abbia saputo dei ritrovamenti
in zona Murge.
282
00:22:07,710 --> 00:22:11,690
Sì, Alfredo mi ha raccontato. E le ha
anche detto che, come al solito, ho
283
00:22:11,690 --> 00:22:12,690
la tangente.
284
00:22:13,770 --> 00:22:14,970
Dai, si preoccupa per te.
285
00:22:15,170 --> 00:22:17,250
No, non è che si preoccupa, non si fida,
è diverso.
286
00:22:18,430 --> 00:22:19,810
Comunque non voglio parlare di questo.
287
00:22:20,030 --> 00:22:24,990
In realtà mi serviva come consulente
personale per fatti religiosi.
288
00:22:26,380 --> 00:22:28,580
Non so se ha mai visto qualcosa del
genere.
289
00:22:29,920 --> 00:22:33,580
Non mi hai sentito parlare di sette
deviate legate al culto di San Michele?
290
00:22:35,840 --> 00:22:38,660
No, però purtroppo certe cose esistono.
291
00:22:40,040 --> 00:22:41,360
Posso informarmi se vuoi?
292
00:22:41,820 --> 00:22:43,560
Magari, già che mi prende sul serio.
293
00:22:44,980 --> 00:22:46,960
Però sì, mi farebbe un gran favore.
294
00:22:47,260 --> 00:22:50,340
È un favore che deve restare tra noi,
immagino.
295
00:22:51,900 --> 00:22:54,880
Veda lei, non le chiederei mai di
mentire a suo marito.
296
00:22:59,360 --> 00:23:01,000
Allora, grazie. Ma di che?
297
00:23:02,220 --> 00:23:04,240
Ti faccio sapere presto. Va bene.
298
00:23:04,680 --> 00:23:05,680
Parla.
299
00:23:27,720 --> 00:23:28,860
Che voleva già arrivare a te?
300
00:23:40,640 --> 00:23:44,520
Nicolò, Nicolò, adesso è tardi, dai
torna a casa.
301
00:24:04,889 --> 00:24:05,889
Buongiorno, Antonietta.
302
00:24:06,350 --> 00:24:07,350
Buongiorno, aspetto.
303
00:24:07,370 --> 00:24:08,650
Un bicchiere di latte tiepido?
304
00:24:08,890 --> 00:24:09,890
Subito.
305
00:24:12,890 --> 00:24:14,250
Tengo una cosa per voi.
306
00:24:16,770 --> 00:24:18,810
Questa l 'ha portata la minorenna.
307
00:24:19,270 --> 00:24:22,670
Quella che aveva fatto mi avete detto
che era una vostra parente.
308
00:24:22,930 --> 00:24:26,090
Antonietta, io non faccio scemo a
nessuno. E la vini a maggiorelle.
309
00:24:26,370 --> 00:24:28,370
Vabbò, facciamo finta che ci credo.
310
00:24:30,290 --> 00:24:31,570
Eh, non l 'aprite?
311
00:24:33,580 --> 00:24:34,600
Fammi il latte, Antonio.
312
00:24:46,020 --> 00:24:47,640
Ciao, Antonio.
313
00:25:02,970 --> 00:25:04,090
Arrivederci, spettone.
314
00:25:04,310 --> 00:25:05,310
Grazie.
315
00:25:27,410 --> 00:25:31,110
E no che io faccio l 'indifferenziata e
domani si butta la carta.
316
00:25:44,270 --> 00:25:45,270
Devo dartelo di persona.
317
00:25:46,530 --> 00:25:48,310
Non devi portarlo se non vuoi.
318
00:25:49,490 --> 00:25:52,090
È solo un modo per dirti che ti penso
spesso.
319
00:25:53,010 --> 00:25:54,590
E che il tuo vero nome mi piace.
320
00:26:23,070 --> 00:26:24,070
Tieni paura?
321
00:26:26,210 --> 00:26:27,370
Non è niente.
322
00:26:28,590 --> 00:26:32,830
Sembra che caschi il mondo, ma alla fine
il mondo non casca mai.
323
00:26:34,170 --> 00:26:35,610
Ti chiami Cora, vero?
324
00:26:37,210 --> 00:26:38,490
Me l 'ha detto Don Mimì.
325
00:26:39,470 --> 00:26:41,210
Mi ha detto anche che sei zingaro.
326
00:26:52,680 --> 00:26:53,860
Io invece mi chiamo Tano.
327
00:26:54,480 --> 00:26:55,720
Almeno andrò lontano.
328
00:27:00,240 --> 00:27:03,260
Con Goran è più difficile fare le rime.
329
00:27:04,460 --> 00:27:07,420
Ma stai tranquillo, tanto qui il nome te
lo cambiano.
330
00:27:10,460 --> 00:27:12,020
Vabbè, ora dormiamo.
331
00:28:40,490 --> 00:28:42,950
Te la riporto quando ho fatto oppure
vengo a prenderti io stasera.
332
00:28:43,350 --> 00:28:44,350
Amore, come vuoi tu.
333
00:28:46,850 --> 00:28:48,410
Ma non è Giovanna quella?
334
00:28:48,890 --> 00:28:49,890
Ma Giovanna chi?
335
00:28:53,770 --> 00:28:56,690
Darko. La tua ex moglie, Alfredo. Ma chi
se no?
336
00:28:59,230 --> 00:29:00,230
Sembrerebbe.
337
00:29:00,430 --> 00:29:02,950
Vuoi anche darle una palpatina per
essere sicuro che sia lei?
338
00:29:03,490 --> 00:29:04,490
Fabio, per favore.
339
00:29:04,610 --> 00:29:07,530
Che cosa l 'hai chiamata a fare
stavolta? Ma non l 'ho chiamata io e
340
00:29:07,530 --> 00:29:08,319
perché sta qui.
341
00:29:08,320 --> 00:29:10,540
Te lo giuro. Se vuoi mentire devi
imparare a farlo meglio.
342
00:29:10,760 --> 00:29:11,760
Non sto mentendo.
343
00:29:12,460 --> 00:29:13,660
Fatti l 'accompagnare da lei.
344
00:29:14,200 --> 00:29:15,260
Oppure guarda, non tornare proprio.
345
00:29:15,880 --> 00:29:16,960
La macchina la tengo io.
346
00:29:18,240 --> 00:29:19,240
Ciao.
347
00:29:29,000 --> 00:29:31,660
Dottoressa Acquarica, che piacere.
Piacere mio. Come sta?
348
00:29:31,940 --> 00:29:32,940
Molto bene, lei?
349
00:29:33,020 --> 00:29:34,600
Venga, venga. Ci accomodi.
350
00:29:36,900 --> 00:29:37,900
Chi è quella là?
351
00:29:38,320 --> 00:29:42,540
Eh, la dottoressa Giovanna Quarica, la
vicequestore, dirige l 'ufficio minori
352
00:29:42,540 --> 00:29:43,540
della questura di Napoli.
353
00:29:43,680 --> 00:29:47,780
Eh, mi sa che dopo il tuo show di ieri
il grande capo ha preferito chiamarli in
354
00:29:47,780 --> 00:29:48,780
forza, eh?
355
00:29:49,020 --> 00:29:51,080
Quanto mi stai sul cazzo te,
Calandretti?
356
00:29:51,360 --> 00:29:54,440
Ricambio con piacere. Fatto sta che lei
è una delle massime esperte di
357
00:29:54,440 --> 00:29:58,200
sparizioni di minori su tutto il
territorio nazionale e solitamente la
358
00:29:58,200 --> 00:30:01,240
quando chi conduce le indagini non cava
un ragno dal buco.
359
00:30:02,100 --> 00:30:03,600
Pensi che sia bastato salutare?
360
00:30:04,320 --> 00:30:05,320
Ah, parentesi.
361
00:30:06,410 --> 00:30:07,990
È stata sposata con Marinetti.
362
00:30:11,410 --> 00:30:14,730
Dottoressa, ecco il suo caffè.
363
00:30:14,930 --> 00:30:20,530
Grazie. Scusi, non abbiamo zucchero, ma
tanto dentro una questura è tutto un po'
364
00:30:20,630 --> 00:30:23,390
amaro, no? Ma non si preoccupi, lo
preferisco amaro.
365
00:30:25,310 --> 00:30:29,250
Dunque, sono stata informata su come vi
siete mossi fin qui. E per carità, mai
366
00:30:29,250 --> 00:30:33,230
escludere sette passi e messe nere,
soprattutto quando si parla di bambini.
367
00:30:33,230 --> 00:30:34,930
non possiamo non seguire anche altre
piste.
368
00:30:37,600 --> 00:30:41,500
Tipo? Beh, ognuno di quei bambini ha una
storia. Se qualcuno può avergli fatto
369
00:30:41,500 --> 00:30:45,440
del male, la ragione va cercata lì. Sì,
ma dalle denunce non è emerso granché.
370
00:30:45,580 --> 00:30:47,280
Anche, diciamo niente, si può dire.
371
00:30:47,820 --> 00:30:51,920
Niente. Però abbiamo le famiglie. Avete
verificato se al momento della scomparsa
372
00:30:51,920 --> 00:30:54,920
dei bambini il DNA dei genitori è stato
acquisito? No.
373
00:30:55,340 --> 00:30:57,420
Sarebbe stato giusto farlo, ma no.
374
00:30:59,800 --> 00:31:01,860
Di uno dei tre non sarebbe stato
possibile.
375
00:31:03,220 --> 00:31:04,220
Posso?
376
00:31:05,500 --> 00:31:06,500
Alessandro.
377
00:31:08,650 --> 00:31:09,650
Ho stato adottato.
378
00:31:13,010 --> 00:31:16,810
Bene. Allora, convochiamoli tutti
comunque per domani qui, se lei è d
379
00:31:16,810 --> 00:31:18,350
dottore. Il caso è suo.
380
00:31:20,070 --> 00:31:24,530
Ottimo. Allora, preleviamo campioni di
DNA dai genitori di Giulio e Costantino
381
00:31:24,530 --> 00:31:27,530
verifichiamo con i genitori di
Alessandro se nella storia medica del
382
00:31:27,530 --> 00:31:30,330
esistono degli elementi che ci possano
aiutare. Lei lo sa che cosa significa
383
00:31:30,330 --> 00:31:33,090
prendere quelle persone e precipitarle
così nell 'angoscia?
384
00:31:33,870 --> 00:31:35,630
Ne sono perfettamente consapevole.
385
00:31:38,860 --> 00:31:43,020
Sposito, con nulla che abbiamo, questa è
l 'unica strada percorrita. Ma quelle
386
00:31:43,020 --> 00:31:45,220
ossa potrebbero non essere di nessuno
dei tre.
387
00:31:45,480 --> 00:31:51,320
E quindi, spettore, lei che cosa
suggerisce di fare?
388
00:31:51,780 --> 00:31:53,740
Di andare avanti per forza d 'inerzia?
389
00:31:54,540 --> 00:31:57,220
Aspettando che la profezia del suo
professore sia veri?
390
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Fate voi.
391
00:32:13,879 --> 00:32:15,360
Vorresti strangolarmi, di la verità.
392
00:32:17,020 --> 00:32:18,020
Potevi avvertirmi.
393
00:32:18,340 --> 00:32:20,400
Ero convinta che Sant 'Eramo te l
'avesse detto.
394
00:32:20,620 --> 00:32:21,700
Potevi avvertirmi lo stesso.
395
00:32:22,720 --> 00:32:26,560
Adesso Jerry si sentirà sfiduciato e
andrà in crisi. E toccherà a me
396
00:32:26,560 --> 00:32:27,560
gocci.
397
00:32:28,000 --> 00:32:31,800
Gesù, Alfredo, ma mica sei il direttore
di un centro di recupero, eh? Quello è
398
00:32:31,800 --> 00:32:35,500
un poliziotto. No, no, basta la voce. Ma
mica è un adolescente in crisi?
399
00:32:37,040 --> 00:32:39,080
Comunque lo trovo insopportabile
proprio.
400
00:32:39,380 --> 00:32:41,000
Ha solo l 'autostima sotto i piedi.
401
00:32:41,200 --> 00:32:46,310
Ma... Quale autostima sotto i piedi? È
un arrogante. Come tutti quelli con la
402
00:32:46,310 --> 00:32:49,510
sindrome della vittima. Si crede l
'unico in grado di poter capire la
403
00:32:49,510 --> 00:32:50,670
degli altri. Ma dai, su.
404
00:32:52,910 --> 00:32:53,910
Comunque.
405
00:32:55,350 --> 00:32:58,990
Secondo me, fai male a non dirgli quello
che abbiamo scoperto su di lui.
406
00:32:59,610 --> 00:33:00,710
Capirai che scoperta.
407
00:33:01,670 --> 00:33:04,170
Ho un filmato in bianco e nero dove non
si vede quasi nulla.
408
00:33:05,590 --> 00:33:08,610
Alfredo, ti stai nascondendo dietro un
dito, eh?
409
00:33:08,890 --> 00:33:09,990
E lo sai benissimo.
410
00:33:12,270 --> 00:33:15,150
Che diritto ho di sbattere in faccia
delle cose che non so neppure se vuole
411
00:33:15,150 --> 00:33:17,770
sapere? E che diritto hai di tenerti
quel video?
412
00:33:18,050 --> 00:33:19,210
Questo te lo sei chiesto?
413
00:33:19,690 --> 00:33:21,190
C 'è sua mamma là sopra.
414
00:33:30,270 --> 00:33:31,450
Vuoi andare a consolarlo?
415
00:33:31,870 --> 00:33:32,870
Vai.
416
00:33:33,930 --> 00:33:35,270
Ti cerco un figlio decente.
417
00:33:35,750 --> 00:33:37,890
No, vabbè, mi posso appoggiare da te, c
'è il problema.
418
00:33:38,410 --> 00:33:39,630
Vabbè, no, no, no.
419
00:33:43,110 --> 00:33:46,490
No, dai, non mi starei mica tenendo a
distanza per via di tua moglie. Spero di
420
00:33:46,490 --> 00:33:47,490
no.
421
00:33:47,550 --> 00:33:51,610
Ma sono una professionista
iperqualificata. Sono stata chiamata dal
422
00:33:51,930 --> 00:33:53,590
Se non lo capisci è un problema suo, eh.
423
00:33:53,930 --> 00:33:57,070
Tu appoggeti. Io però un ufficio te lo
cerco lo stesso.
424
00:34:01,310 --> 00:34:02,890
Abbiamo scrivania vuota, è qua? No.
425
00:34:12,810 --> 00:34:14,050
C 'è 50 centesimi?
426
00:34:15,710 --> 00:34:18,210
Ho scoperto una cosa che potrebbe
chiudere la bocca a tutti.
427
00:34:18,469 --> 00:34:19,469
Acquarica completa.
428
00:34:20,010 --> 00:34:21,790
A Paggio Franco è sparito un bambino.
429
00:34:22,130 --> 00:34:23,850
Ho appena intercettato la notizia.
430
00:34:24,050 --> 00:34:24,968
Ma quando?
431
00:34:24,969 --> 00:34:28,370
I genitori hanno denunciato la scomparsa
stamattina, poco dopo le 9, al
432
00:34:28,370 --> 00:34:29,370
commissariato di zona.
433
00:34:29,830 --> 00:34:33,650
Ha 10 anni. Si chiama Niccolò Amoruso. È
biondo con gli occhi azzurri.
434
00:34:34,310 --> 00:34:35,590
Hai già avvisato gli altri?
435
00:34:35,969 --> 00:34:40,230
No. Che si fa? Allora intanto blocca le
convocazioni. Niente esami del DNA ai
436
00:34:40,230 --> 00:34:42,070
genitori dei bambini scomparsi.
Assolutamente.
437
00:34:43,089 --> 00:34:46,130
Poi, fammi un favore, vai da Marinetti e
gli chiedi tre ore.
438
00:34:46,350 --> 00:34:49,090
Tre ore. Se non faccio niente, si fa
come dice la quarica.
439
00:34:49,389 --> 00:34:51,989
Mandami la foto e la denuncia del
bambino sul cellulare.
440
00:34:54,230 --> 00:34:55,870
Mi dispiace se sono fatto male.
441
00:34:57,890 --> 00:34:58,890
Anche a me.
442
00:34:58,970 --> 00:35:00,390
Sei un po' una testa di cazzo.
443
00:35:01,110 --> 00:35:02,110
Grazie.
444
00:35:05,110 --> 00:35:07,090
È uscito di casa alle otto e un quarto.
445
00:35:07,690 --> 00:35:09,230
Va spesso a scuola da solo.
446
00:35:09,950 --> 00:35:10,950
Ci tiene tanto.
447
00:35:11,720 --> 00:35:12,880
Lo fa sentire grande.
448
00:35:13,580 --> 00:35:15,620
E poi la scuola ha due isolati da qui.
449
00:35:15,880 --> 00:35:19,940
Ma alle 8 .40 mi hanno chiamato le
maestre dicendomi che non era arrivato.
450
00:35:20,520 --> 00:35:24,560
Io non ci ho capito più niente. Sono
uscita di casa e ho percorso la stessa
451
00:35:24,560 --> 00:35:27,260
strada che Nicolo fa abitualmente, fino
a scuola.
452
00:35:28,200 --> 00:35:29,360
Ma non l 'ho trovato.
453
00:35:30,920 --> 00:35:34,580
Avete notato dei movimenti strani
intorno alla casa in questi giorni?
454
00:35:35,040 --> 00:35:36,400
No, niente.
455
00:35:38,140 --> 00:35:40,980
Nella denuncia c 'è scritto che neanche
lo zaino è stato ritrovato.
456
00:35:41,370 --> 00:35:46,090
No, è rosso e verde con un coccodrillo
di peluche attaccato.
457
00:35:46,330 --> 00:35:49,490
Va bene, va bene, non vi tormento oltre.
458
00:35:51,290 --> 00:35:53,570
Cercate di stare tranquilli per quanto
possibile.
459
00:35:54,410 --> 00:35:55,710
Noi ci sentiamo un prezzo.
460
00:35:57,210 --> 00:35:58,210
Grazie.
461
00:36:05,050 --> 00:36:07,790
Vi giuro che mi farò in quattro per
trovare vostro figlio.
462
00:36:08,250 --> 00:36:09,250
Grazie.
463
00:36:46,860 --> 00:36:51,360
Questa è la scritta sulla medaglietta e
questa, casa di Nicolò.
464
00:36:52,300 --> 00:36:55,740
L 'incisione collega i due casi, almeno
se dico questo mi date ragione.
465
00:36:56,940 --> 00:37:00,840
Per prima cosa verificate se ci sono
rapporti tra il professor Anselmi e la
466
00:37:00,840 --> 00:37:03,520
famiglia di Nicolò, o se ha avuto
contatti col bambino e come.
467
00:37:03,860 --> 00:37:06,000
Dottore, sta circolando la notizia della
scomparsa.
468
00:37:06,940 --> 00:37:09,540
L 'importante è che resti in silenzio
stampa su tutto il resto.
469
00:37:09,920 --> 00:37:12,960
Comunque a me questo professor Anselmi
non mi convince, teniamolo d 'occhio.
470
00:37:13,300 --> 00:37:15,860
Lucascio, cominci tu, voi vi organizzate
con i turni.
471
00:37:16,490 --> 00:37:19,450
Chi sta accordiando le ricerche del
bambino? Il commissariato di zona,
472
00:37:19,450 --> 00:37:23,110
che hanno ricevuto la denuncia. Io ho
già chiesto alla PM Crovace se ci basta
473
00:37:23,110 --> 00:37:25,370
indagini. Ah, lei ha anche una PM tutta
per sé?
474
00:37:28,450 --> 00:37:29,630
Si fa quel che si può.
475
00:37:30,610 --> 00:37:33,970
Comunque oggi le unità cinofile si
fermano poco lontani dalla casa di
476
00:37:34,170 --> 00:37:37,090
Chi lo ha portato via sicuramente prima
ha seguito i suoi movimenti.
477
00:37:37,870 --> 00:37:39,430
Ci sarà uno straccio di telecamera.
478
00:37:39,690 --> 00:37:40,649
Fate una ricerca.
479
00:37:40,650 --> 00:37:45,130
Cohen, pensaci tu. Scusate, ma i
genitori degli altri bambini li convoco
480
00:37:46,270 --> 00:37:50,590
A queste 8 dobbiamo dare un nome, quindi
certo che deve farlo. Io dico soltanto
481
00:37:50,590 --> 00:37:53,870
che visto che abbiamo un altro caso di
scomparsa, prima di far soffrire
482
00:37:53,870 --> 00:37:57,810
inutilmente tre famiglie, possiamo
studiarci le denunce e capire se
483
00:37:57,810 --> 00:38:01,350
effettivamente ci sono elementi che
collegano Nicolò agli altri bambini?
484
00:38:01,350 --> 00:38:05,790
Esposito, è inevitabile. E quello che è
inevitabile a volte ha degli effetti
485
00:38:05,790 --> 00:38:07,670
collaterali. Se ne faccio una ragione.
486
00:38:08,410 --> 00:38:11,010
Per il momento va bene così. Va bene
così.
487
00:38:11,330 --> 00:38:12,330
Grazie.
488
00:38:17,950 --> 00:38:18,950
Buongiorno.
489
00:38:24,730 --> 00:38:25,730
No.
490
00:38:26,750 --> 00:38:29,130
Scusa, Alfredo, ma voi indagate sempre
così qua dentro?
491
00:38:29,950 --> 00:38:31,930
Svicolando da quello che serve perché fa
male?
492
00:38:36,470 --> 00:38:37,470
Guarda qui.
493
00:38:37,890 --> 00:38:39,350
Leggi quando è scomparso Alessandro.
494
00:38:46,610 --> 00:38:47,610
Esposito.
495
00:38:53,870 --> 00:38:57,790
Uno dei tre bambini, Alessandro, quello
che è stato adottato, è scomparso pochi
496
00:38:57,790 --> 00:38:59,030
giorni dalla festa del proelio.
497
00:38:59,890 --> 00:39:00,910
Esattamente come Nicolò.
498
00:39:02,570 --> 00:39:03,870
Allora mi ha dato ascolto.
499
00:39:05,350 --> 00:39:06,450
Nessuna convocazione.
500
00:39:07,070 --> 00:39:08,670
Eccetto che per i genitori di
Alessandro.
501
00:39:10,350 --> 00:39:13,010
Io non sono tagliata per chiedere scusa.
502
00:39:13,570 --> 00:39:14,870
Questo è il mio modo per farlo.
503
00:39:23,470 --> 00:39:24,590
Ho parlato con la Palmieri.
504
00:39:25,890 --> 00:39:29,450
Qualcuno è ritornato sul luogo del
ritrovamento. Il nastro perimetrale è
505
00:39:29,450 --> 00:39:31,330
strappato. È l 'assassino.
506
00:39:31,850 --> 00:39:35,130
Ha riconosciuto la medaglietta e sarà
tornato per capire cosa sappiamo.
507
00:39:36,410 --> 00:39:40,650
Probabile. Le analisi del terreno
confermano che il bambino è stato ucciso
508
00:39:40,650 --> 00:39:41,650
altro posto.
509
00:39:42,330 --> 00:39:43,430
Tocca a noi scoprire dove.
510
00:39:45,450 --> 00:39:46,450
Ok.
511
00:40:22,410 --> 00:40:23,730
Novità? No, purtroppo no.
512
00:40:24,990 --> 00:40:28,850
Eri sera insieme uscito verso le 22 .30,
io l 'ho seguito sperando appunto di
513
00:40:28,850 --> 00:40:32,250
scoprire qualcosa, ma nulla. Mi ha fatto
fare tutto il giro di trane e tornare a
514
00:40:32,250 --> 00:40:36,050
casa. Ah, ma non è che sei un accorto
quello per i navi? No, non credo. Non
515
00:40:36,050 --> 00:40:39,670
capisco perché non l 'abbiamo fermato,
però... Perché se c 'è qualcosa di
516
00:40:39,670 --> 00:40:42,030
coinvolto ci serve fuori. Chi è che ti
ha sostituito?
517
00:40:42,490 --> 00:40:43,490
Calandrini.
518
00:40:43,630 --> 00:40:45,450
E la coena a caccia di telecamere.
519
00:40:46,130 --> 00:40:47,130
Che è sto faccio?
520
00:40:47,270 --> 00:40:48,310
No, niente, niente.
521
00:40:49,610 --> 00:40:52,550
Ma oggi sarebbe stato il compleanno di
Nina e io ci penso.
522
00:40:52,930 --> 00:40:56,810
Visto. Esposito, sono arrivati i
genitori di Alessandro.
523
00:40:58,090 --> 00:40:59,090
Prego.
524
00:41:01,010 --> 00:41:04,690
No, non è di Alessandro. Noi non l
'abbiamo mai vista.
525
00:41:05,590 --> 00:41:09,650
È solo la scritta. Qui non si capisce
bene, questa è una U.
526
00:41:10,030 --> 00:41:11,730
Si legge Q -U -D.
527
00:41:12,110 --> 00:41:13,390
Quis ut Deus.
528
00:41:13,810 --> 00:41:17,700
Quella è... Abbiamo in casa una piccola
statuina di San Michele. L 'abbiamo
529
00:41:17,700 --> 00:41:21,320
comprata con Alessandro al santuario di
San Michele Milite durante una gita.
530
00:41:21,800 --> 00:41:23,960
Quanto tempo prima che il bambino
scomparisse?
531
00:41:24,600 --> 00:41:25,980
Un paio di settimane.
532
00:41:26,940 --> 00:41:27,940
Fresco.
533
00:41:28,780 --> 00:41:32,880
Ricordate se è successo qualcosa di
particolare, qualsiasi cosa, se qualcuno
534
00:41:32,880 --> 00:41:35,160
avvicinato Alessandro, se... No.
535
00:41:35,820 --> 00:41:39,660
No. È stata una bella giornata, non è
successo niente.
536
00:41:39,960 --> 00:41:41,080
Un 'ultima cosa.
537
00:41:42,020 --> 00:41:43,560
Avete mai visto quest 'uomo?
538
00:41:52,940 --> 00:41:56,840
Allora, purtroppo l 'impossibilità di
contare sul DNA rende tutto più
539
00:41:56,840 --> 00:42:01,700
complicato. Noi capiamo quanto sia
difficile per voi. Sono dieci anni che
540
00:42:01,700 --> 00:42:04,360
viviamo nell 'angoscia. Abbiamo bisogno
di una risposta.
541
00:42:05,540 --> 00:42:06,540
Qualunque sia.
542
00:42:10,600 --> 00:42:15,920
Ci serve un elemento che come il DNA
renda vostro figlio unico.
543
00:42:16,460 --> 00:42:19,580
Qualcosa che lo riguarda da un punto di
vista fisico.
544
00:42:24,840 --> 00:42:29,360
Quando lo abbiamo adottato a quattro
anni, aveva il polso destro ingestato
545
00:42:29,360 --> 00:42:30,940
una brutta frattura. Sì.
546
00:42:40,800 --> 00:42:43,940
Pronto? A che punto stai con l 'esame
delle ossa? Quasi finito.
547
00:42:44,200 --> 00:42:46,160
Perché? Mi serve una risposta al volo.
548
00:43:28,560 --> 00:43:29,560
Grazie.
549
00:44:04,560 --> 00:44:06,240
Nicolò lo possiamo ancora salvare.
550
00:44:06,820 --> 00:44:07,820
Che ne sa?
551
00:44:08,780 --> 00:44:10,160
Non prediciamo il futuro.
552
00:44:10,560 --> 00:44:12,600
Per questo arriviamo sempre troppo
tardi.
553
00:44:14,320 --> 00:44:15,900
No, non prediciamo il futuro.
554
00:44:16,700 --> 00:44:20,000
Ma se un patto è un disegno, noi
possiamo interpretarlo.
555
00:44:22,500 --> 00:44:26,240
Si è convinto di agire in nome di San
Michele. Fino alla festa del proelio, a
556
00:44:26,240 --> 00:44:27,660
Nicolò non succederà nulla.
557
00:44:29,180 --> 00:44:30,600
Abbiamo ancora cinque giorni.
558
00:44:31,400 --> 00:44:32,500
Ma sono pochi.
43723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.