All language subtitles for Inspector Gerri s01e05 Angel You Are My Guardian 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,600 --> 00:00:35,600 You! 2 00:01:28,400 --> 00:01:29,700 Guarda che lo so che sei in casa. 3 00:01:31,700 --> 00:01:33,080 Volevo soltanto salutarti. 4 00:01:33,800 --> 00:01:35,880 Se cambi idea resta tranquillo stasera. 5 00:01:37,800 --> 00:01:38,800 No. 6 00:01:45,880 --> 00:01:47,080 Mi mangio lo yogurt. 7 00:02:09,259 --> 00:02:10,600 Forse è meglio se esci dalla Tana. 8 00:02:10,900 --> 00:02:13,240 Un carattere che si sta portando via la tua macchina. 9 00:03:05,750 --> 00:03:06,750 Buongiorno, Cohen. 10 00:03:07,670 --> 00:03:08,670 Grazie. 11 00:03:08,770 --> 00:03:11,470 Figurati, venirti a prendere è lo scopo della mia vita. 12 00:03:12,270 --> 00:03:13,270 Sfotti, sfotti. 13 00:03:14,110 --> 00:03:16,510 Paranza aerea e paranza rimane. Ti piacerebbe. 14 00:03:17,950 --> 00:03:18,950 Che è successo? 15 00:03:20,650 --> 00:03:22,770 Per ora si sa solo che le ossa sono umane. 16 00:03:23,710 --> 00:03:25,150 Castellana e la Palmieri sono già lì. 17 00:03:25,990 --> 00:03:27,050 Speriamo che non si accolte. 18 00:03:28,350 --> 00:03:31,090 Lo sai che Calandrini ha fatto carte false per venire al posto mio? 19 00:03:31,310 --> 00:03:34,180 Sì. Poi quando ha scoperto che il ritrovamento è avvenuto in zona murgia 20 00:03:34,180 --> 00:03:36,960 pensato che si poteva trattare della solita tomba megalitica e non gliene è 21 00:03:36,960 --> 00:03:37,960 fregato più niente. 22 00:03:38,160 --> 00:03:40,380 Anche perché il capo non l 'avrebbe mai mandato, no? 23 00:03:41,140 --> 00:03:44,980 No. E da quando ci siamo lasciati che fa di tutto per farci stare da soli? Non 24 00:03:44,980 --> 00:03:45,899 fa perché. 25 00:03:45,900 --> 00:03:47,140 Perché sa che soffri. 26 00:03:48,500 --> 00:03:50,800 Tu soffri, coè. Ah, che dolore. 27 00:04:00,520 --> 00:04:01,920 La preistoria non c 'entra niente. 28 00:04:02,480 --> 00:04:06,240 Dallo stato di conservazione delle ossa la sepoltura risale a 10 -15 anni fa al 29 00:04:06,240 --> 00:04:07,240 massimo. 30 00:04:07,440 --> 00:04:10,860 Ah, e dalla conformazione del bacino sono quasi certo che si tratti di un 31 00:04:10,860 --> 00:04:12,220 maschio. Età? 32 00:04:14,220 --> 00:04:17,700 L 'eruzione dentale è quella di un bambino, tra gli 8 e i 10 anni. 33 00:04:19,519 --> 00:04:22,240 Però per avere la certezza di tutto questo devo aspettare il DNA. 34 00:04:22,980 --> 00:04:24,560 Elementi che ci aiutano a identificarlo? 35 00:04:24,960 --> 00:04:28,220 Fino adesso l 'unica cosa che abbiamo trovato è questa qua. 36 00:04:28,910 --> 00:04:33,590 Una targhetta con scritto OBD. Posso fotografarla? No. 37 00:04:34,230 --> 00:04:35,350 Lo faccio io. 38 00:04:37,310 --> 00:04:39,010 Sono diventato invisibile. 39 00:04:40,830 --> 00:04:44,310 Beh, potrebbe trattarsi di... Potrebbe trattarsi di chiunque. 40 00:04:46,970 --> 00:04:48,770 È inutile fare ipotesi adesso. 41 00:04:49,890 --> 00:04:52,030 Noi ci lavoriamo con le ipotesi, Esposito. 42 00:05:08,200 --> 00:05:10,640 Mi sa che c 'è maretta anche tra quei due, eh? 43 00:05:12,980 --> 00:05:13,980 Anche rispetto a chi? 44 00:05:15,080 --> 00:05:16,260 Tra noi non c 'è maretta. 45 00:05:16,620 --> 00:05:17,620 Tra noi c 'è l 'oceano. 46 00:05:33,520 --> 00:05:34,520 Questa aveva tantezza. 47 00:05:35,440 --> 00:05:37,920 Ecco che cosa mi sono persa lasciandoti, diglielo a Marinetti. 48 00:05:39,420 --> 00:05:40,420 Ma cosa vuoi? 49 00:05:41,260 --> 00:05:44,140 Doveva essere una tomba di mille anni fa, invece un buco dove ci hanno buttato 50 00:05:44,140 --> 00:05:46,800 un bambino l 'altro ieri. Cosa dovrei fare, mettermi a fischietta alla 51 00:05:46,800 --> 00:05:48,860 marsigliese? Ma che pensi che la cosa non mi tocchi? 52 00:05:50,160 --> 00:05:51,300 Siamo poliziotti, Gerry. 53 00:05:51,520 --> 00:05:53,920 O mettiamo un filtro o diventiamo un pittore. E io filtri non ne ho. 54 00:05:54,160 --> 00:05:55,340 E non ne voglio mettere. 55 00:05:58,900 --> 00:06:00,300 E comunque il punto non è quello. 56 00:06:02,670 --> 00:06:05,330 Il punto è che tu sei convinta che io abbia un problema da risolvere. 57 00:06:06,450 --> 00:06:08,090 Tu il problema ce l 'hai in come? Sì. 58 00:06:08,330 --> 00:06:09,970 Basta guardarti in faccia per capirlo. 59 00:06:11,330 --> 00:06:12,350 Temi del contagio? 60 00:06:15,510 --> 00:06:17,630 Sì, perché la tua tristezza mi si afficcica addosso. 61 00:06:18,190 --> 00:06:20,290 Non è più un problema tuo, lasciami perdere me. 62 00:06:26,850 --> 00:06:28,850 Cioè, riesci sempre a farmi sentire un stronzo. 63 00:06:41,990 --> 00:06:43,550 Niente vestiti e niente scarpe. 64 00:06:43,890 --> 00:06:46,850 Sulla causa della morte Castellana non si è ancora pronunciato, perciò tutto 65 00:06:46,850 --> 00:06:49,830 quello che abbiamo sul bambino sono ipotesi sul sesso, età e periodo di 66 00:06:49,830 --> 00:06:52,710 sepoltura. E la foto della medaglietta che le abbiamo fatto stampare. 67 00:06:54,910 --> 00:06:55,910 Lucascio! 68 00:06:56,730 --> 00:06:57,830 Ma veramente fai? 69 00:06:59,290 --> 00:07:01,270 Scusi, ero concentrato. 70 00:07:02,330 --> 00:07:03,330 Vabbè. 71 00:07:06,730 --> 00:07:08,770 Mi sembra che per oggi qui possiamo fare solo una cosa. 72 00:07:09,130 --> 00:07:12,710 Controllare tutte le denunce di scomparsa della nostra regione tra il 73 00:07:12,710 --> 00:07:17,410 2014. No, dobbiamo far girare l 'immagine della medaglietta. Perché il 74 00:07:17,410 --> 00:07:18,590 ha trovato le ossa ha fatto un casino. 75 00:07:18,830 --> 00:07:21,630 Non sappiamo se era il collo del bambino, se l 'ha persa chi ha occultato 76 00:07:21,630 --> 00:07:22,529 corso. Io lo aspetterei. 77 00:07:22,530 --> 00:07:25,550 Prima vediamo come va con le denunce. Anche perché poi scusa le controlli tu 78 00:07:25,550 --> 00:07:28,530 tutte le segnalazioni che arrivano. Tu non devi interrompere quando la gente 79 00:07:28,530 --> 00:07:30,550 parla. Tu inizia a condividere qualcosa. Tu non devi... Basta! 80 00:07:32,150 --> 00:07:33,930 Già che oggi la gastrita non mi dà pace. 81 00:07:34,450 --> 00:07:35,450 Ci mancate voi due. 82 00:07:39,180 --> 00:07:40,180 Hai ragione. 83 00:07:40,280 --> 00:07:41,280 Aspettiamo. 84 00:07:52,800 --> 00:07:53,800 Buona. 85 00:07:56,620 --> 00:07:57,620 Ciao, Jerry. 86 00:07:57,820 --> 00:07:58,820 Siamo alle Solis? 87 00:07:59,520 --> 00:08:01,320 Considerando che le indagini sono appena iniziate. 88 00:08:02,040 --> 00:08:03,380 Lei lo conosce meglio di me, no? 89 00:08:19,200 --> 00:08:20,200 È impressionante. 90 00:08:20,620 --> 00:08:22,660 In Italia spariscono 30 minori al giorno. 91 00:08:23,060 --> 00:08:24,060 Che ti aspettavi? 92 00:08:24,700 --> 00:08:26,860 Sì, ci sono anche molti stranieri, però... 93 00:08:26,860 --> 00:08:35,799 Ragazzi, 94 00:08:35,799 --> 00:08:37,580 io me ne devo andare, se no gli metto le mani addosso. 95 00:08:43,909 --> 00:08:48,070 Ci sono molti minori non accompagnati, stranieri, che scappano per raggiungere 96 00:08:48,070 --> 00:08:49,830 parenti, familiari. 97 00:08:51,270 --> 00:08:54,970 Allora non si può più parlare perché quello là c 'ha complesso le minoranze. 98 00:09:02,050 --> 00:09:03,490 Ehi. Ehi là. 99 00:09:04,130 --> 00:09:05,130 Guarda qua. 100 00:09:05,570 --> 00:09:06,770 Congedo matrimoniale. 101 00:09:07,130 --> 00:09:09,890 Ma che è? Un po'. E con chi? 102 00:09:10,210 --> 00:09:12,430 Sei scemo, con Pierpaolo. Ah, certo. 103 00:09:13,550 --> 00:09:15,370 E vorrei che tu mi facessi da testimone. 104 00:09:16,650 --> 00:09:17,650 Io non li. 105 00:09:18,070 --> 00:09:21,050 Ma ci siamo spiniti di sesso io e te, non mi sembra il caso. 106 00:09:21,390 --> 00:09:24,930 Vabbè, gli orgasmi toscano, non ci sarebbe. Vabbè, vediamo che ne pensa il 107 00:09:24,930 --> 00:09:26,170 futuro ex marito. 108 00:09:27,130 --> 00:09:30,190 Senti, ti sto mandando l 'immagine di una medaglietta. Eccola. 109 00:09:32,650 --> 00:09:36,390 Ok. L 'abbiamo trovata vicino alle ossa di un bambino, non sappiamo niente. 110 00:09:36,450 --> 00:09:39,390 Cioè, non sappiamo se era del bambino o di chi ha occultato il corpo. 111 00:09:40,040 --> 00:09:43,500 Vuoi che faccia una ricerca per vedere se trovo qualcosa di simile? Sì, 112 00:09:43,520 --> 00:09:45,920 soprattutto in quei siti orrendi dove entrate solo voi. 113 00:09:46,300 --> 00:09:50,780 Poi mi interessa diffonderla in rete, siti, blog, forum. 114 00:09:51,120 --> 00:09:54,760 Senza niente, è soltanto che ho scritto chi la riconosce e il numero della terza 115 00:09:54,760 --> 00:09:55,920 sezione. Vabbè. 116 00:09:56,440 --> 00:09:59,380 Grazie. Oh, auguri eh. 117 00:10:01,840 --> 00:10:04,760 Io vorrei sapere chi è l 'imbecile che ha fatto questo. 118 00:10:05,150 --> 00:10:09,350 Perché il centralino sta intasato di telefonate di gente che al 50 % delira e 119 00:10:09,350 --> 00:10:10,670 50 % ci offende. 120 00:10:11,650 --> 00:10:14,910 Dottore, non ne ho idea. Non lo so, non capisco. No, ma tu non devi capire. Tu 121 00:10:14,910 --> 00:10:17,210 devi risolvere immediatamente se è possibile. 122 00:10:18,710 --> 00:10:19,710 Chi? 123 00:10:25,030 --> 00:10:26,030 Vieni là. 124 00:10:35,150 --> 00:10:38,250 E una volta che il rispetto è vicino ai presi, fai sempre solo il contrario. 125 00:10:38,970 --> 00:10:42,370 Non sa anche lei che andare alla scega sulle denunce di scomparsa non porta a 126 00:10:42,370 --> 00:10:45,290 niente. Le indagini hanno dei tempi. Ma se possiamo accorciarli, perché non 127 00:10:45,290 --> 00:10:47,110 farlo? Allora potevi dare il tuo numero. 128 00:10:47,330 --> 00:10:49,250 Così le chiamate non sarebbero state registrate. 129 00:10:49,650 --> 00:10:51,730 Ah, è vero, perché le vuoi pure risentire. 130 00:10:52,190 --> 00:10:53,790 Al centralino ce lo sai? Vai. 131 00:10:54,230 --> 00:10:57,190 La chiamata più normale è quella di un tizio che dice che era medaglietto al 132 00:10:57,190 --> 00:10:58,550 collo e gli hanno messo agli alieni. 133 00:10:58,770 --> 00:11:00,130 Sì, dopo che l 'hanno rapito però. 134 00:11:01,070 --> 00:11:03,990 Ma io l 'ho fatto perché magari in mezzo a tutta sta roba c 'è qualcosa di 135 00:11:03,990 --> 00:11:06,070 buono. Allora ci sta che tu che senta con le tue orecchie. 136 00:11:10,890 --> 00:11:11,890 Perché? 137 00:11:13,590 --> 00:11:16,930 Perché ogni chiamata a tema per la ghietta viene deviata sul suo diretto. 138 00:11:18,810 --> 00:11:20,270 Gerry, io non ti posso sempre difendere. 139 00:11:21,110 --> 00:11:22,290 Non gliel 'ho mai chiesto. 140 00:11:28,430 --> 00:11:29,430 Passa una buona serata. 141 00:12:31,400 --> 00:12:32,400 Questura di Trani. 142 00:12:32,880 --> 00:12:34,420 Guarda che ti ho riconosciuto. 143 00:12:34,980 --> 00:12:37,460 Chi parla? Che da Lord de Sorte, Tramon. 144 00:12:37,820 --> 00:12:38,820 Ma vaffanculo. 145 00:12:51,160 --> 00:12:52,160 Si può? 146 00:12:52,460 --> 00:12:56,440 Oi. Per la medaglietta ancora nessuna novità. Mi dispiace. 147 00:12:56,800 --> 00:12:59,120 Però sono venuta a portarti la partecipazione. 148 00:12:59,840 --> 00:13:01,960 Pierpaolo l 'hai ritirata adesso dalla tipografia. 149 00:13:05,460 --> 00:13:08,600 Ragazzi, auguri, congratulazioni. 150 00:13:09,640 --> 00:13:13,980 Grazie. Senti, ora sarebbe bello, mentre stiamo in viaggio di notte, non ci 151 00:13:13,980 --> 00:13:14,980 rompessi i coglioni. 152 00:13:15,140 --> 00:13:17,840 Sarebbe bello, però... Pierpaolo, a disposizione. 153 00:13:18,640 --> 00:13:22,360 Andiamo, così ti lasciamo libero di fare tutti i tuoi casini. 154 00:13:23,180 --> 00:13:24,300 Ragazzi, auguri ancora. 155 00:13:45,480 --> 00:13:49,760 Questura di trani. Non dovevate diffondere l 'immagine di quella 156 00:13:50,260 --> 00:13:52,540 La festa del proelio è vicina. 157 00:13:52,760 --> 00:13:57,960 Se la furia dell 'angelo si risveglia ci saranno altri sacrifici. Chi parla? 158 00:13:59,560 --> 00:14:00,780 Proteggete i bambini. 159 00:14:01,320 --> 00:14:03,060 Sì, deve dirmi il suo nome. 160 00:14:04,920 --> 00:14:05,920 Pronto? 161 00:14:11,820 --> 00:14:15,860 Lo sai sono Esposito, devi identificare subito l 'ultima chiamata che hanno 162 00:14:15,860 --> 00:14:17,720 fatto sul mio diretto. L 'ultima? Sì. 163 00:14:42,160 --> 00:14:43,160 Chi è? 164 00:14:43,900 --> 00:14:46,240 Professore Anselmi? Sì, ma chi è? 165 00:14:47,520 --> 00:14:48,520 Polizia. 166 00:14:54,660 --> 00:14:58,000 Non dovevate diffondere l 'immagine di quella medaglietta. 167 00:14:58,480 --> 00:15:00,820 La festa del proello è vicina. 168 00:15:01,480 --> 00:15:05,420 Se la furia dell 'angelo si risveglia, ci saranno altri sacrifici. 169 00:15:07,420 --> 00:15:09,960 Non capisco. 170 00:15:10,570 --> 00:15:11,670 E io glielo spiego. 171 00:15:12,450 --> 00:15:15,150 Tutte le telefonate che arrivano in quest 'ora noi le registriamo. 172 00:15:15,710 --> 00:15:20,030 E i numeri, anche se oscurati, li troviamo subito. Ho solo cercato di 173 00:15:20,030 --> 00:15:23,950 utile. E perché con una telefonata anonima? Volevo mettervi in guardia 174 00:15:23,950 --> 00:15:24,970 essere coinvolto. 175 00:15:25,730 --> 00:15:27,590 Con voi non c 'è mai da stare tranquilli. 176 00:15:28,010 --> 00:15:31,370 Come faceva a sapere che la medaglietta è collegata a un bambino? Non lo sapevo, 177 00:15:31,370 --> 00:15:32,550 ma lo sta dicendo lei adesso. 178 00:15:41,580 --> 00:15:43,540 Non è per la medaglietta che ho parlato di bambini. 179 00:15:44,440 --> 00:15:46,500 È per l 'incisione che ci sta sopra. 180 00:15:46,920 --> 00:15:49,480 Le lettere sono incise a mano con un punteruolo. 181 00:15:50,000 --> 00:15:54,780 Per questo noi all 'inizio credevamo che questo segno fosse un graffio. 182 00:15:55,340 --> 00:15:59,660 In realtà appartiene alla lettera incisa, che non è una O, ma una Q. 183 00:15:59,900 --> 00:16:03,980 E questa che sembra una V, si legge U, come nelle iscrizioni antiche. 184 00:16:04,380 --> 00:16:05,660 Lo scrive anche Anselmi. 185 00:16:06,600 --> 00:16:09,280 Quindi non è O, V, D, ma QD. 186 00:16:09,870 --> 00:16:15,630 che è l 'acronimo di quis ut Deus, chi è come Dio, che poi è la... Che è la 187 00:16:15,630 --> 00:16:21,090 frase che ha detto San Michele a Lucifero prima di vendicarsi. E che ha 188 00:16:21,090 --> 00:16:22,550 scritto sul suo scudo, eh? Esatto. 189 00:16:22,910 --> 00:16:25,130 Ma voi che ne sapete, eh? 190 00:16:25,670 --> 00:16:32,270 Che ne sai tu, miscretenti e capre, che voi con questi sandini che vi regalo io 191 00:16:32,270 --> 00:16:36,390 ci fate le zeppe da mettere sotto ai tavolini quando barcollano, eh? 192 00:16:38,280 --> 00:16:41,160 Con rispetto parlando, dottore, quella foto l 'ha vista anche lei ieri. 193 00:16:47,160 --> 00:16:51,800 Cohen, dunque voi siete i miei occhi. Lo sa questo che significa? 194 00:16:52,300 --> 00:16:55,580 Che io mi posso distrarre e voi no. 195 00:16:56,800 --> 00:16:58,020 Davanti, vai, che ti cifro. 196 00:16:58,280 --> 00:17:01,520 Per il professor Anselmi esiste una versione della storia secondo la quale 197 00:17:01,520 --> 00:17:04,859 venivano uccisi dei bambini e portati in sacrificio a San Michele. 198 00:17:05,079 --> 00:17:06,579 Ah, ecco, ho capito. 199 00:17:07,190 --> 00:17:10,690 Allora, secondo di San Michele, che poi sarebbe anche il nostro patrono, 200 00:17:10,690 --> 00:17:15,829 ammazzava i bambini in nome suo. Ma questo è un delirio, no? 201 00:17:16,089 --> 00:17:19,210 Ma io che ne so se qualcuno ha preso spunto da questi deliri e ha fatto male 202 00:17:19,210 --> 00:17:21,170 magari proprio a quello di cui abbiamo trovato le ossa. 203 00:17:22,230 --> 00:17:25,369 Magari uccidendolo con una spada, eh? E che cazzo ridi? Non sto ridendo. 204 00:17:25,630 --> 00:17:29,510 Però ti diverte? No, non mi diverte. Sto solo dicendo che è assurdo e anche un 205 00:17:29,510 --> 00:17:30,510 po' più calmi di così. 206 00:17:31,030 --> 00:17:32,430 Eh, bravo. 207 00:17:32,730 --> 00:17:34,530 Ma lavate la parola di bucca, Calandrini. 208 00:17:35,000 --> 00:17:38,220 Perché se noi andiamo avanti così, niente niente, ci troviamo dentro un 209 00:17:38,220 --> 00:17:40,440 Donna Brown, che tu non sai neanche chi è. 210 00:17:53,060 --> 00:17:54,060 Pronto? 211 00:17:54,280 --> 00:17:57,800 Dottoressa, sono il dottor Santeramo, si ricorda? Certo che mi ricordo. 212 00:17:58,160 --> 00:18:00,360 Mi dica, dottore, cosa posso fare per lei? 213 00:18:00,870 --> 00:18:04,390 Salvarvi, se non la vita, almeno il fegato. E già che ci siamo, pure la 214 00:18:04,390 --> 00:18:05,390 reputazione. 215 00:18:08,730 --> 00:18:09,730 Buongiorno. 216 00:18:11,570 --> 00:18:12,570 Buongiorno, ciao. 217 00:18:15,190 --> 00:18:16,390 Mannaggia la miseria. 218 00:18:25,150 --> 00:18:27,290 Uè, ti hanno rubato la macchina? 219 00:18:27,790 --> 00:18:30,670 Sono così incattato che mi sono dimenticato che me l 'ha portata via il 220 00:18:30,670 --> 00:18:33,190 carattere. Ho dimenticato il lavaggio delle strade. 221 00:18:34,370 --> 00:18:36,070 E non puoi prenderne una di servizio? 222 00:18:36,270 --> 00:18:38,410 Ma non mi serve la macchina, mi servono le sigarette. 223 00:18:38,710 --> 00:18:42,150 Le nascondo lì dentro così magari faticando a recuperarle svento di 224 00:18:44,010 --> 00:18:46,190 Certo che sei parecchio strano tu, eh? Sì. 225 00:18:47,890 --> 00:18:52,130 Vabbè, posso dartene una io. Però in cambio riferisco a te le novità sul 226 00:18:53,610 --> 00:18:55,490 Così evito di entrare là dentro. 227 00:18:56,120 --> 00:18:57,960 Hai paura di incontrare la tua ex moglie? 228 00:18:58,300 --> 00:18:59,300 La verità? 229 00:19:00,000 --> 00:19:03,340 Non sopporto l 'ostilità con cui mi guarda. 230 00:19:03,620 --> 00:19:06,060 Anche perché non capisco come me la sono guadagnata. 231 00:19:06,840 --> 00:19:09,340 E chiediglielo. Eh, bello. 232 00:19:10,060 --> 00:19:13,620 Hai mai provato a chiedere a una donna qualcosa che secondo lei non ha bisogno 233 00:19:13,620 --> 00:19:14,620 di essere spiegato? 234 00:19:16,720 --> 00:19:20,400 Io invece sono stato accusato di avere la pesantezza contagiosa. 235 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 Roba seria. 236 00:19:26,940 --> 00:19:27,940 Quindi che hai scoperto? 237 00:19:30,480 --> 00:19:34,500 Il professor Anselmi ha precedenti. Nel 2006 è stato coinvolto in un traffico di 238 00:19:34,500 --> 00:19:37,220 reperti archeologici. Se l 'è cavata con tre metri di carcere. 239 00:19:37,560 --> 00:19:40,960 Da lì si è trasferito da sua sorella ad Avigliana, in Val di Susa, dove è 240 00:19:40,960 --> 00:19:41,960 rimasto per una decina d 'anni. 241 00:19:42,400 --> 00:19:45,820 Il fatto che abbia dei precedenti non fa di lui un assassino? No, per carità, un 242 00:19:45,820 --> 00:19:47,740 assassino no, ma un matto sì, ragazzi. 243 00:19:48,440 --> 00:19:51,360 Cioè, lui sul suo titolo non fa altro che parlare di quella pagliacciata dell 244 00:19:51,360 --> 00:19:52,360 'angelo esterminatore. 245 00:19:52,560 --> 00:19:53,560 E ha un seguito? 246 00:19:53,660 --> 00:19:54,660 No, poca roba. 247 00:19:54,910 --> 00:19:56,690 Anzi, sono molti di più quelli che lo sfottono. 248 00:19:57,110 --> 00:20:00,570 Vabbè, ho parlato con Castellana. Quella mappa con i bambini scomparsi la 249 00:20:00,570 --> 00:20:02,450 possiamo smantellare. Il campo si restringe. 250 00:20:02,670 --> 00:20:06,350 L 'analisi del DNA ha confermato che si tratta di un maschio. 8 -10 anni. 251 00:20:06,790 --> 00:20:08,770 Carnagione chiara, capelli biondi e occhi azzurri. 252 00:20:09,050 --> 00:20:11,890 La data della morte è un range che va dal 2009 al 2014. 253 00:20:12,750 --> 00:20:14,710 E sappiamo anche come è morto? Sì. 254 00:20:15,810 --> 00:20:17,150 Un fendente alla gola. 255 00:20:19,010 --> 00:20:20,150 Che c 'è un ridipiumo? 256 00:20:22,190 --> 00:20:27,880 Allora. Biondi con gli occhi azzurri, tra gli otto e i dieci anni, abbiamo 257 00:20:27,880 --> 00:20:28,880 questi tre. 258 00:20:31,100 --> 00:20:35,280 Alessandro Iachi, nove anni, scomparso da Bitonto il 18 marzo del 2013. 259 00:20:35,720 --> 00:20:39,780 Giulio Spelea, otto anni, scomparso a Monopoli il 20 gennaio del 2009. 260 00:20:40,420 --> 00:20:44,720 E Costantino Vasero, anche lui otto anni, scomparso da Bari il 3 agosto del 261 00:20:44,720 --> 00:20:45,920 2011. Scusa. 262 00:20:47,160 --> 00:20:48,160 Pronto? 263 00:20:48,760 --> 00:20:50,960 Sì, la metto in via la voce. Era Palmieri. 264 00:20:53,610 --> 00:20:56,810 Sulla medaglietta abbiamo rilevato l 'impronta di un pollice, ma purtroppo 265 00:20:56,810 --> 00:21:00,510 appartiene a una persona non identificata. Potrebbe essere del 266 00:21:00,530 --> 00:21:01,750 lo escludo. È troppo grande. 267 00:21:01,970 --> 00:21:05,550 Il DNA invece è solo il suo, segno che probabilmente la catenina la portava 268 00:21:05,550 --> 00:21:06,910 addosso. Per ora è tutto. 269 00:21:07,790 --> 00:21:08,790 Grazie. 270 00:21:11,050 --> 00:21:15,910 Scusate, ma perché nelle denunce non si parla mai di quella medaglietta? 271 00:21:16,150 --> 00:21:19,410 Voglio dire, io questa qui la porto dalla prima comunione, no? 272 00:21:20,330 --> 00:21:22,830 Se io fossi il comparso i miei genitori l 'avrebbero detto subito. 273 00:21:25,699 --> 00:21:28,240 Perché evidentemente chi gliel 'ha messa è quello che l 'ha portato via. 274 00:21:31,420 --> 00:21:32,420 Scusate. 275 00:21:34,400 --> 00:21:35,400 Capo. 276 00:21:41,980 --> 00:21:42,980 Dove sta andando? 277 00:21:44,740 --> 00:21:47,760 Ah, a fare il detective solitario. Come al solito. 278 00:21:48,420 --> 00:21:49,420 No? 279 00:21:58,629 --> 00:21:59,629 Salve. Eccomi. 280 00:22:00,130 --> 00:22:03,170 Mi dispiace, prima al telefono potevo parlare. Come posso aiutarti? 281 00:22:04,290 --> 00:22:06,930 Immagino abbia saputo dei ritrovamenti in zona Murge. 282 00:22:07,710 --> 00:22:11,690 Sì, Alfredo mi ha raccontato. E le ha anche detto che, come al solito, ho 283 00:22:11,690 --> 00:22:12,690 la tangente. 284 00:22:13,770 --> 00:22:14,970 Dai, si preoccupa per te. 285 00:22:15,170 --> 00:22:17,250 No, non è che si preoccupa, non si fida, è diverso. 286 00:22:18,430 --> 00:22:19,810 Comunque non voglio parlare di questo. 287 00:22:20,030 --> 00:22:24,990 In realtà mi serviva come consulente personale per fatti religiosi. 288 00:22:26,380 --> 00:22:28,580 Non so se ha mai visto qualcosa del genere. 289 00:22:29,920 --> 00:22:33,580 Non mi hai sentito parlare di sette deviate legate al culto di San Michele? 290 00:22:35,840 --> 00:22:38,660 No, però purtroppo certe cose esistono. 291 00:22:40,040 --> 00:22:41,360 Posso informarmi se vuoi? 292 00:22:41,820 --> 00:22:43,560 Magari, già che mi prende sul serio. 293 00:22:44,980 --> 00:22:46,960 Però sì, mi farebbe un gran favore. 294 00:22:47,260 --> 00:22:50,340 È un favore che deve restare tra noi, immagino. 295 00:22:51,900 --> 00:22:54,880 Veda lei, non le chiederei mai di mentire a suo marito. 296 00:22:59,360 --> 00:23:01,000 Allora, grazie. Ma di che? 297 00:23:02,220 --> 00:23:04,240 Ti faccio sapere presto. Va bene. 298 00:23:04,680 --> 00:23:05,680 Parla. 299 00:23:27,720 --> 00:23:28,860 Che voleva già arrivare a te? 300 00:23:40,640 --> 00:23:44,520 Nicolò, Nicolò, adesso è tardi, dai torna a casa. 301 00:24:04,889 --> 00:24:05,889 Buongiorno, Antonietta. 302 00:24:06,350 --> 00:24:07,350 Buongiorno, aspetto. 303 00:24:07,370 --> 00:24:08,650 Un bicchiere di latte tiepido? 304 00:24:08,890 --> 00:24:09,890 Subito. 305 00:24:12,890 --> 00:24:14,250 Tengo una cosa per voi. 306 00:24:16,770 --> 00:24:18,810 Questa l 'ha portata la minorenna. 307 00:24:19,270 --> 00:24:22,670 Quella che aveva fatto mi avete detto che era una vostra parente. 308 00:24:22,930 --> 00:24:26,090 Antonietta, io non faccio scemo a nessuno. E la vini a maggiorelle. 309 00:24:26,370 --> 00:24:28,370 Vabbò, facciamo finta che ci credo. 310 00:24:30,290 --> 00:24:31,570 Eh, non l 'aprite? 311 00:24:33,580 --> 00:24:34,600 Fammi il latte, Antonio. 312 00:24:46,020 --> 00:24:47,640 Ciao, Antonio. 313 00:25:02,970 --> 00:25:04,090 Arrivederci, spettone. 314 00:25:04,310 --> 00:25:05,310 Grazie. 315 00:25:27,410 --> 00:25:31,110 E no che io faccio l 'indifferenziata e domani si butta la carta. 316 00:25:44,270 --> 00:25:45,270 Devo dartelo di persona. 317 00:25:46,530 --> 00:25:48,310 Non devi portarlo se non vuoi. 318 00:25:49,490 --> 00:25:52,090 È solo un modo per dirti che ti penso spesso. 319 00:25:53,010 --> 00:25:54,590 E che il tuo vero nome mi piace. 320 00:26:23,070 --> 00:26:24,070 Tieni paura? 321 00:26:26,210 --> 00:26:27,370 Non è niente. 322 00:26:28,590 --> 00:26:32,830 Sembra che caschi il mondo, ma alla fine il mondo non casca mai. 323 00:26:34,170 --> 00:26:35,610 Ti chiami Cora, vero? 324 00:26:37,210 --> 00:26:38,490 Me l 'ha detto Don Mimì. 325 00:26:39,470 --> 00:26:41,210 Mi ha detto anche che sei zingaro. 326 00:26:52,680 --> 00:26:53,860 Io invece mi chiamo Tano. 327 00:26:54,480 --> 00:26:55,720 Almeno andrò lontano. 328 00:27:00,240 --> 00:27:03,260 Con Goran è più difficile fare le rime. 329 00:27:04,460 --> 00:27:07,420 Ma stai tranquillo, tanto qui il nome te lo cambiano. 330 00:27:10,460 --> 00:27:12,020 Vabbè, ora dormiamo. 331 00:28:40,490 --> 00:28:42,950 Te la riporto quando ho fatto oppure vengo a prenderti io stasera. 332 00:28:43,350 --> 00:28:44,350 Amore, come vuoi tu. 333 00:28:46,850 --> 00:28:48,410 Ma non è Giovanna quella? 334 00:28:48,890 --> 00:28:49,890 Ma Giovanna chi? 335 00:28:53,770 --> 00:28:56,690 Darko. La tua ex moglie, Alfredo. Ma chi se no? 336 00:28:59,230 --> 00:29:00,230 Sembrerebbe. 337 00:29:00,430 --> 00:29:02,950 Vuoi anche darle una palpatina per essere sicuro che sia lei? 338 00:29:03,490 --> 00:29:04,490 Fabio, per favore. 339 00:29:04,610 --> 00:29:07,530 Che cosa l 'hai chiamata a fare stavolta? Ma non l 'ho chiamata io e 340 00:29:07,530 --> 00:29:08,319 perché sta qui. 341 00:29:08,320 --> 00:29:10,540 Te lo giuro. Se vuoi mentire devi imparare a farlo meglio. 342 00:29:10,760 --> 00:29:11,760 Non sto mentendo. 343 00:29:12,460 --> 00:29:13,660 Fatti l 'accompagnare da lei. 344 00:29:14,200 --> 00:29:15,260 Oppure guarda, non tornare proprio. 345 00:29:15,880 --> 00:29:16,960 La macchina la tengo io. 346 00:29:18,240 --> 00:29:19,240 Ciao. 347 00:29:29,000 --> 00:29:31,660 Dottoressa Acquarica, che piacere. Piacere mio. Come sta? 348 00:29:31,940 --> 00:29:32,940 Molto bene, lei? 349 00:29:33,020 --> 00:29:34,600 Venga, venga. Ci accomodi. 350 00:29:36,900 --> 00:29:37,900 Chi è quella là? 351 00:29:38,320 --> 00:29:42,540 Eh, la dottoressa Giovanna Quarica, la vicequestore, dirige l 'ufficio minori 352 00:29:42,540 --> 00:29:43,540 della questura di Napoli. 353 00:29:43,680 --> 00:29:47,780 Eh, mi sa che dopo il tuo show di ieri il grande capo ha preferito chiamarli in 354 00:29:47,780 --> 00:29:48,780 forza, eh? 355 00:29:49,020 --> 00:29:51,080 Quanto mi stai sul cazzo te, Calandretti? 356 00:29:51,360 --> 00:29:54,440 Ricambio con piacere. Fatto sta che lei è una delle massime esperte di 357 00:29:54,440 --> 00:29:58,200 sparizioni di minori su tutto il territorio nazionale e solitamente la 358 00:29:58,200 --> 00:30:01,240 quando chi conduce le indagini non cava un ragno dal buco. 359 00:30:02,100 --> 00:30:03,600 Pensi che sia bastato salutare? 360 00:30:04,320 --> 00:30:05,320 Ah, parentesi. 361 00:30:06,410 --> 00:30:07,990 È stata sposata con Marinetti. 362 00:30:11,410 --> 00:30:14,730 Dottoressa, ecco il suo caffè. 363 00:30:14,930 --> 00:30:20,530 Grazie. Scusi, non abbiamo zucchero, ma tanto dentro una questura è tutto un po' 364 00:30:20,630 --> 00:30:23,390 amaro, no? Ma non si preoccupi, lo preferisco amaro. 365 00:30:25,310 --> 00:30:29,250 Dunque, sono stata informata su come vi siete mossi fin qui. E per carità, mai 366 00:30:29,250 --> 00:30:33,230 escludere sette passi e messe nere, soprattutto quando si parla di bambini. 367 00:30:33,230 --> 00:30:34,930 non possiamo non seguire anche altre piste. 368 00:30:37,600 --> 00:30:41,500 Tipo? Beh, ognuno di quei bambini ha una storia. Se qualcuno può avergli fatto 369 00:30:41,500 --> 00:30:45,440 del male, la ragione va cercata lì. Sì, ma dalle denunce non è emerso granché. 370 00:30:45,580 --> 00:30:47,280 Anche, diciamo niente, si può dire. 371 00:30:47,820 --> 00:30:51,920 Niente. Però abbiamo le famiglie. Avete verificato se al momento della scomparsa 372 00:30:51,920 --> 00:30:54,920 dei bambini il DNA dei genitori è stato acquisito? No. 373 00:30:55,340 --> 00:30:57,420 Sarebbe stato giusto farlo, ma no. 374 00:30:59,800 --> 00:31:01,860 Di uno dei tre non sarebbe stato possibile. 375 00:31:03,220 --> 00:31:04,220 Posso? 376 00:31:05,500 --> 00:31:06,500 Alessandro. 377 00:31:08,650 --> 00:31:09,650 Ho stato adottato. 378 00:31:13,010 --> 00:31:16,810 Bene. Allora, convochiamoli tutti comunque per domani qui, se lei è d 379 00:31:16,810 --> 00:31:18,350 dottore. Il caso è suo. 380 00:31:20,070 --> 00:31:24,530 Ottimo. Allora, preleviamo campioni di DNA dai genitori di Giulio e Costantino 381 00:31:24,530 --> 00:31:27,530 verifichiamo con i genitori di Alessandro se nella storia medica del 382 00:31:27,530 --> 00:31:30,330 esistono degli elementi che ci possano aiutare. Lei lo sa che cosa significa 383 00:31:30,330 --> 00:31:33,090 prendere quelle persone e precipitarle così nell 'angoscia? 384 00:31:33,870 --> 00:31:35,630 Ne sono perfettamente consapevole. 385 00:31:38,860 --> 00:31:43,020 Sposito, con nulla che abbiamo, questa è l 'unica strada percorrita. Ma quelle 386 00:31:43,020 --> 00:31:45,220 ossa potrebbero non essere di nessuno dei tre. 387 00:31:45,480 --> 00:31:51,320 E quindi, spettore, lei che cosa suggerisce di fare? 388 00:31:51,780 --> 00:31:53,740 Di andare avanti per forza d 'inerzia? 389 00:31:54,540 --> 00:31:57,220 Aspettando che la profezia del suo professore sia veri? 390 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Fate voi. 391 00:32:13,879 --> 00:32:15,360 Vorresti strangolarmi, di la verità. 392 00:32:17,020 --> 00:32:18,020 Potevi avvertirmi. 393 00:32:18,340 --> 00:32:20,400 Ero convinta che Sant 'Eramo te l 'avesse detto. 394 00:32:20,620 --> 00:32:21,700 Potevi avvertirmi lo stesso. 395 00:32:22,720 --> 00:32:26,560 Adesso Jerry si sentirà sfiduciato e andrà in crisi. E toccherà a me 396 00:32:26,560 --> 00:32:27,560 gocci. 397 00:32:28,000 --> 00:32:31,800 Gesù, Alfredo, ma mica sei il direttore di un centro di recupero, eh? Quello è 398 00:32:31,800 --> 00:32:35,500 un poliziotto. No, no, basta la voce. Ma mica è un adolescente in crisi? 399 00:32:37,040 --> 00:32:39,080 Comunque lo trovo insopportabile proprio. 400 00:32:39,380 --> 00:32:41,000 Ha solo l 'autostima sotto i piedi. 401 00:32:41,200 --> 00:32:46,310 Ma... Quale autostima sotto i piedi? È un arrogante. Come tutti quelli con la 402 00:32:46,310 --> 00:32:49,510 sindrome della vittima. Si crede l 'unico in grado di poter capire la 403 00:32:49,510 --> 00:32:50,670 degli altri. Ma dai, su. 404 00:32:52,910 --> 00:32:53,910 Comunque. 405 00:32:55,350 --> 00:32:58,990 Secondo me, fai male a non dirgli quello che abbiamo scoperto su di lui. 406 00:32:59,610 --> 00:33:00,710 Capirai che scoperta. 407 00:33:01,670 --> 00:33:04,170 Ho un filmato in bianco e nero dove non si vede quasi nulla. 408 00:33:05,590 --> 00:33:08,610 Alfredo, ti stai nascondendo dietro un dito, eh? 409 00:33:08,890 --> 00:33:09,990 E lo sai benissimo. 410 00:33:12,270 --> 00:33:15,150 Che diritto ho di sbattere in faccia delle cose che non so neppure se vuole 411 00:33:15,150 --> 00:33:17,770 sapere? E che diritto hai di tenerti quel video? 412 00:33:18,050 --> 00:33:19,210 Questo te lo sei chiesto? 413 00:33:19,690 --> 00:33:21,190 C 'è sua mamma là sopra. 414 00:33:30,270 --> 00:33:31,450 Vuoi andare a consolarlo? 415 00:33:31,870 --> 00:33:32,870 Vai. 416 00:33:33,930 --> 00:33:35,270 Ti cerco un figlio decente. 417 00:33:35,750 --> 00:33:37,890 No, vabbè, mi posso appoggiare da te, c 'è il problema. 418 00:33:38,410 --> 00:33:39,630 Vabbè, no, no, no. 419 00:33:43,110 --> 00:33:46,490 No, dai, non mi starei mica tenendo a distanza per via di tua moglie. Spero di 420 00:33:46,490 --> 00:33:47,490 no. 421 00:33:47,550 --> 00:33:51,610 Ma sono una professionista iperqualificata. Sono stata chiamata dal 422 00:33:51,930 --> 00:33:53,590 Se non lo capisci è un problema suo, eh. 423 00:33:53,930 --> 00:33:57,070 Tu appoggeti. Io però un ufficio te lo cerco lo stesso. 424 00:34:01,310 --> 00:34:02,890 Abbiamo scrivania vuota, è qua? No. 425 00:34:12,810 --> 00:34:14,050 C 'è 50 centesimi? 426 00:34:15,710 --> 00:34:18,210 Ho scoperto una cosa che potrebbe chiudere la bocca a tutti. 427 00:34:18,469 --> 00:34:19,469 Acquarica completa. 428 00:34:20,010 --> 00:34:21,790 A Paggio Franco è sparito un bambino. 429 00:34:22,130 --> 00:34:23,850 Ho appena intercettato la notizia. 430 00:34:24,050 --> 00:34:24,968 Ma quando? 431 00:34:24,969 --> 00:34:28,370 I genitori hanno denunciato la scomparsa stamattina, poco dopo le 9, al 432 00:34:28,370 --> 00:34:29,370 commissariato di zona. 433 00:34:29,830 --> 00:34:33,650 Ha 10 anni. Si chiama Niccolò Amoruso. È biondo con gli occhi azzurri. 434 00:34:34,310 --> 00:34:35,590 Hai già avvisato gli altri? 435 00:34:35,969 --> 00:34:40,230 No. Che si fa? Allora intanto blocca le convocazioni. Niente esami del DNA ai 436 00:34:40,230 --> 00:34:42,070 genitori dei bambini scomparsi. Assolutamente. 437 00:34:43,089 --> 00:34:46,130 Poi, fammi un favore, vai da Marinetti e gli chiedi tre ore. 438 00:34:46,350 --> 00:34:49,090 Tre ore. Se non faccio niente, si fa come dice la quarica. 439 00:34:49,389 --> 00:34:51,989 Mandami la foto e la denuncia del bambino sul cellulare. 440 00:34:54,230 --> 00:34:55,870 Mi dispiace se sono fatto male. 441 00:34:57,890 --> 00:34:58,890 Anche a me. 442 00:34:58,970 --> 00:35:00,390 Sei un po' una testa di cazzo. 443 00:35:01,110 --> 00:35:02,110 Grazie. 444 00:35:05,110 --> 00:35:07,090 È uscito di casa alle otto e un quarto. 445 00:35:07,690 --> 00:35:09,230 Va spesso a scuola da solo. 446 00:35:09,950 --> 00:35:10,950 Ci tiene tanto. 447 00:35:11,720 --> 00:35:12,880 Lo fa sentire grande. 448 00:35:13,580 --> 00:35:15,620 E poi la scuola ha due isolati da qui. 449 00:35:15,880 --> 00:35:19,940 Ma alle 8 .40 mi hanno chiamato le maestre dicendomi che non era arrivato. 450 00:35:20,520 --> 00:35:24,560 Io non ci ho capito più niente. Sono uscita di casa e ho percorso la stessa 451 00:35:24,560 --> 00:35:27,260 strada che Nicolo fa abitualmente, fino a scuola. 452 00:35:28,200 --> 00:35:29,360 Ma non l 'ho trovato. 453 00:35:30,920 --> 00:35:34,580 Avete notato dei movimenti strani intorno alla casa in questi giorni? 454 00:35:35,040 --> 00:35:36,400 No, niente. 455 00:35:38,140 --> 00:35:40,980 Nella denuncia c 'è scritto che neanche lo zaino è stato ritrovato. 456 00:35:41,370 --> 00:35:46,090 No, è rosso e verde con un coccodrillo di peluche attaccato. 457 00:35:46,330 --> 00:35:49,490 Va bene, va bene, non vi tormento oltre. 458 00:35:51,290 --> 00:35:53,570 Cercate di stare tranquilli per quanto possibile. 459 00:35:54,410 --> 00:35:55,710 Noi ci sentiamo un prezzo. 460 00:35:57,210 --> 00:35:58,210 Grazie. 461 00:36:05,050 --> 00:36:07,790 Vi giuro che mi farò in quattro per trovare vostro figlio. 462 00:36:08,250 --> 00:36:09,250 Grazie. 463 00:36:46,860 --> 00:36:51,360 Questa è la scritta sulla medaglietta e questa, casa di Nicolò. 464 00:36:52,300 --> 00:36:55,740 L 'incisione collega i due casi, almeno se dico questo mi date ragione. 465 00:36:56,940 --> 00:37:00,840 Per prima cosa verificate se ci sono rapporti tra il professor Anselmi e la 466 00:37:00,840 --> 00:37:03,520 famiglia di Nicolò, o se ha avuto contatti col bambino e come. 467 00:37:03,860 --> 00:37:06,000 Dottore, sta circolando la notizia della scomparsa. 468 00:37:06,940 --> 00:37:09,540 L 'importante è che resti in silenzio stampa su tutto il resto. 469 00:37:09,920 --> 00:37:12,960 Comunque a me questo professor Anselmi non mi convince, teniamolo d 'occhio. 470 00:37:13,300 --> 00:37:15,860 Lucascio, cominci tu, voi vi organizzate con i turni. 471 00:37:16,490 --> 00:37:19,450 Chi sta accordiando le ricerche del bambino? Il commissariato di zona, 472 00:37:19,450 --> 00:37:23,110 che hanno ricevuto la denuncia. Io ho già chiesto alla PM Crovace se ci basta 473 00:37:23,110 --> 00:37:25,370 indagini. Ah, lei ha anche una PM tutta per sé? 474 00:37:28,450 --> 00:37:29,630 Si fa quel che si può. 475 00:37:30,610 --> 00:37:33,970 Comunque oggi le unità cinofile si fermano poco lontani dalla casa di 476 00:37:34,170 --> 00:37:37,090 Chi lo ha portato via sicuramente prima ha seguito i suoi movimenti. 477 00:37:37,870 --> 00:37:39,430 Ci sarà uno straccio di telecamera. 478 00:37:39,690 --> 00:37:40,649 Fate una ricerca. 479 00:37:40,650 --> 00:37:45,130 Cohen, pensaci tu. Scusate, ma i genitori degli altri bambini li convoco 480 00:37:46,270 --> 00:37:50,590 A queste 8 dobbiamo dare un nome, quindi certo che deve farlo. Io dico soltanto 481 00:37:50,590 --> 00:37:53,870 che visto che abbiamo un altro caso di scomparsa, prima di far soffrire 482 00:37:53,870 --> 00:37:57,810 inutilmente tre famiglie, possiamo studiarci le denunce e capire se 483 00:37:57,810 --> 00:38:01,350 effettivamente ci sono elementi che collegano Nicolò agli altri bambini? 484 00:38:01,350 --> 00:38:05,790 Esposito, è inevitabile. E quello che è inevitabile a volte ha degli effetti 485 00:38:05,790 --> 00:38:07,670 collaterali. Se ne faccio una ragione. 486 00:38:08,410 --> 00:38:11,010 Per il momento va bene così. Va bene così. 487 00:38:11,330 --> 00:38:12,330 Grazie. 488 00:38:17,950 --> 00:38:18,950 Buongiorno. 489 00:38:24,730 --> 00:38:25,730 No. 490 00:38:26,750 --> 00:38:29,130 Scusa, Alfredo, ma voi indagate sempre così qua dentro? 491 00:38:29,950 --> 00:38:31,930 Svicolando da quello che serve perché fa male? 492 00:38:36,470 --> 00:38:37,470 Guarda qui. 493 00:38:37,890 --> 00:38:39,350 Leggi quando è scomparso Alessandro. 494 00:38:46,610 --> 00:38:47,610 Esposito. 495 00:38:53,870 --> 00:38:57,790 Uno dei tre bambini, Alessandro, quello che è stato adottato, è scomparso pochi 496 00:38:57,790 --> 00:38:59,030 giorni dalla festa del proelio. 497 00:38:59,890 --> 00:39:00,910 Esattamente come Nicolò. 498 00:39:02,570 --> 00:39:03,870 Allora mi ha dato ascolto. 499 00:39:05,350 --> 00:39:06,450 Nessuna convocazione. 500 00:39:07,070 --> 00:39:08,670 Eccetto che per i genitori di Alessandro. 501 00:39:10,350 --> 00:39:13,010 Io non sono tagliata per chiedere scusa. 502 00:39:13,570 --> 00:39:14,870 Questo è il mio modo per farlo. 503 00:39:23,470 --> 00:39:24,590 Ho parlato con la Palmieri. 504 00:39:25,890 --> 00:39:29,450 Qualcuno è ritornato sul luogo del ritrovamento. Il nastro perimetrale è 505 00:39:29,450 --> 00:39:31,330 strappato. È l 'assassino. 506 00:39:31,850 --> 00:39:35,130 Ha riconosciuto la medaglietta e sarà tornato per capire cosa sappiamo. 507 00:39:36,410 --> 00:39:40,650 Probabile. Le analisi del terreno confermano che il bambino è stato ucciso 508 00:39:40,650 --> 00:39:41,650 altro posto. 509 00:39:42,330 --> 00:39:43,430 Tocca a noi scoprire dove. 510 00:39:45,450 --> 00:39:46,450 Ok. 511 00:40:22,410 --> 00:40:23,730 Novità? No, purtroppo no. 512 00:40:24,990 --> 00:40:28,850 Eri sera insieme uscito verso le 22 .30, io l 'ho seguito sperando appunto di 513 00:40:28,850 --> 00:40:32,250 scoprire qualcosa, ma nulla. Mi ha fatto fare tutto il giro di trane e tornare a 514 00:40:32,250 --> 00:40:36,050 casa. Ah, ma non è che sei un accorto quello per i navi? No, non credo. Non 515 00:40:36,050 --> 00:40:39,670 capisco perché non l 'abbiamo fermato, però... Perché se c 'è qualcosa di 516 00:40:39,670 --> 00:40:42,030 coinvolto ci serve fuori. Chi è che ti ha sostituito? 517 00:40:42,490 --> 00:40:43,490 Calandrini. 518 00:40:43,630 --> 00:40:45,450 E la coena a caccia di telecamere. 519 00:40:46,130 --> 00:40:47,130 Che è sto faccio? 520 00:40:47,270 --> 00:40:48,310 No, niente, niente. 521 00:40:49,610 --> 00:40:52,550 Ma oggi sarebbe stato il compleanno di Nina e io ci penso. 522 00:40:52,930 --> 00:40:56,810 Visto. Esposito, sono arrivati i genitori di Alessandro. 523 00:40:58,090 --> 00:40:59,090 Prego. 524 00:41:01,010 --> 00:41:04,690 No, non è di Alessandro. Noi non l 'abbiamo mai vista. 525 00:41:05,590 --> 00:41:09,650 È solo la scritta. Qui non si capisce bene, questa è una U. 526 00:41:10,030 --> 00:41:11,730 Si legge Q -U -D. 527 00:41:12,110 --> 00:41:13,390 Quis ut Deus. 528 00:41:13,810 --> 00:41:17,700 Quella è... Abbiamo in casa una piccola statuina di San Michele. L 'abbiamo 529 00:41:17,700 --> 00:41:21,320 comprata con Alessandro al santuario di San Michele Milite durante una gita. 530 00:41:21,800 --> 00:41:23,960 Quanto tempo prima che il bambino scomparisse? 531 00:41:24,600 --> 00:41:25,980 Un paio di settimane. 532 00:41:26,940 --> 00:41:27,940 Fresco. 533 00:41:28,780 --> 00:41:32,880 Ricordate se è successo qualcosa di particolare, qualsiasi cosa, se qualcuno 534 00:41:32,880 --> 00:41:35,160 avvicinato Alessandro, se... No. 535 00:41:35,820 --> 00:41:39,660 No. È stata una bella giornata, non è successo niente. 536 00:41:39,960 --> 00:41:41,080 Un 'ultima cosa. 537 00:41:42,020 --> 00:41:43,560 Avete mai visto quest 'uomo? 538 00:41:52,940 --> 00:41:56,840 Allora, purtroppo l 'impossibilità di contare sul DNA rende tutto più 539 00:41:56,840 --> 00:42:01,700 complicato. Noi capiamo quanto sia difficile per voi. Sono dieci anni che 540 00:42:01,700 --> 00:42:04,360 viviamo nell 'angoscia. Abbiamo bisogno di una risposta. 541 00:42:05,540 --> 00:42:06,540 Qualunque sia. 542 00:42:10,600 --> 00:42:15,920 Ci serve un elemento che come il DNA renda vostro figlio unico. 543 00:42:16,460 --> 00:42:19,580 Qualcosa che lo riguarda da un punto di vista fisico. 544 00:42:24,840 --> 00:42:29,360 Quando lo abbiamo adottato a quattro anni, aveva il polso destro ingestato 545 00:42:29,360 --> 00:42:30,940 una brutta frattura. Sì. 546 00:42:40,800 --> 00:42:43,940 Pronto? A che punto stai con l 'esame delle ossa? Quasi finito. 547 00:42:44,200 --> 00:42:46,160 Perché? Mi serve una risposta al volo. 548 00:43:28,560 --> 00:43:29,560 Grazie. 549 00:44:04,560 --> 00:44:06,240 Nicolò lo possiamo ancora salvare. 550 00:44:06,820 --> 00:44:07,820 Che ne sa? 551 00:44:08,780 --> 00:44:10,160 Non prediciamo il futuro. 552 00:44:10,560 --> 00:44:12,600 Per questo arriviamo sempre troppo tardi. 553 00:44:14,320 --> 00:44:15,900 No, non prediciamo il futuro. 554 00:44:16,700 --> 00:44:20,000 Ma se un patto è un disegno, noi possiamo interpretarlo. 555 00:44:22,500 --> 00:44:26,240 Si è convinto di agire in nome di San Michele. Fino alla festa del proelio, a 556 00:44:26,240 --> 00:44:27,660 Nicolò non succederà nulla. 557 00:44:29,180 --> 00:44:30,600 Abbiamo ancora cinque giorni. 558 00:44:31,400 --> 00:44:32,500 Ma sono pochi. 43723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.