All language subtitles for In Flight S01E02 1080p ALL4 WEB-DL AAC2 0 H 264-RAWR-sk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,957 Tento program obsahuje silné Jazyk a scény násilia. 2 00:00:06,040 --> 00:00:07,677 Je pravda, čo sú hovorenie? Je mŕtvy? 3 00:00:07,760 --> 00:00:08,997 Ticho: Áno. 4 00:00:09,080 --> 00:00:11,157 Jo, musíme sa porozprávať o tvojom synovi. 5 00:00:11,240 --> 00:00:13,077 Máme ľudí v Väzenie Sofia West. 6 00:00:13,160 --> 00:00:15,597 A pokiaľ to neurobíš presne Čo ti hovoríme, aby si urobil, 7 00:00:15,680 --> 00:00:16,680 Zabijeme tvojho syna. 8 00:00:17,760 --> 00:00:20,717 Za päť dní, Lietaš do Istanbulu. 9 00:00:20,800 --> 00:00:22,277 Keď prídete, stretnem sa s vami 10 00:00:22,360 --> 00:00:25,477 vo vašom hoteli s Tri kilogramy heroínu. 11 00:00:25,560 --> 00:00:28,037 Chystáš sa priniesť To späť na váš let. 12 00:00:28,120 --> 00:00:29,877 Tri mesiace ticha, 13 00:00:29,960 --> 00:00:31,840 A potom zavoláte uprostred noci. 14 00:00:33,240 --> 00:00:34,557 Čo sa zmenilo? 15 00:00:34,640 --> 00:00:36,157 Môj syn má problémy. 16 00:00:36,240 --> 00:00:39,360 Takže potrebujem nejaké peniaze Aby ho dal pohnúť. 17 00:00:41,280 --> 00:00:42,997 Dal si desať Grand vášmu právnikovi 18 00:00:43,080 --> 00:00:44,237 Úplatok guvernéra? 19 00:00:44,320 --> 00:00:46,957 No, dali sme jej 15 Pustiť prípad Sonnyho. 20 00:00:47,040 --> 00:00:50,357 Ďalej letíš do Bangkoku týždeň. Je to rovnaká dohoda. 21 00:00:50,440 --> 00:00:52,160 Čo sa stalo? Sonny ok? 22 00:00:54,000 --> 00:00:55,280 Môžete so mnou hovoriť. 23 00:01:09,240 --> 00:01:11,720 Bzučanie telefónu 24 00:01:20,640 --> 00:01:22,680 Povzdychne 25 00:01:43,760 --> 00:01:45,597 Potrebujem tvoju pomoc. 26 00:01:45,680 --> 00:01:47,157 Zavolajte políciu. 27 00:01:47,240 --> 00:01:49,317 Stále mám kontakty na sile. 28 00:01:49,400 --> 00:01:50,997 Zavolám niekomu, komu dôverujem. 29 00:01:51,080 --> 00:01:53,637 Majú postupy Pre takéto prípady. 30 00:01:53,720 --> 00:01:55,637 Dajú vás do bezpečného domu, 31 00:01:55,720 --> 00:01:57,520 Niekde vás nikto nenájde. 32 00:01:59,200 --> 00:02:00,360 A čo Sonny? 33 00:02:03,920 --> 00:02:08,637 Špel s mojím malým okom Niečo začína ... 34 00:02:08,720 --> 00:02:11,877 Hravne kričia! Ah! 35 00:02:11,960 --> 00:02:15,440 Ah! Ah! Ďakujem. Áno. Smeje sa 36 00:02:16,520 --> 00:02:17,920 Prečo bola posádka kabíny skontrolovaná? 37 00:02:19,000 --> 00:02:22,400 Počuli sme povesť, že let Ústuh pašoval cigarety. 38 00:02:25,000 --> 00:02:27,597 Dobre, takže nikto neohrabaný ty o mne. 39 00:02:27,680 --> 00:02:29,677 Nejdeš Aby som to robil. 40 00:02:29,760 --> 00:02:31,397 Dom, nemám na výber. 41 00:02:31,480 --> 00:02:33,480 Šepot: Tak prečo Hovoríš mi? 42 00:02:35,120 --> 00:02:37,240 Daj mi bozk. Áno. 43 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 Ahoj. 44 00:02:44,080 --> 00:02:45,120 A čo právnik? 45 00:02:46,720 --> 00:02:49,717 Cormac sa k nej dostal prvý A teraz nie je ... 46 00:02:49,800 --> 00:02:51,797 Nezdá si telefón. 47 00:02:51,880 --> 00:02:53,160 A peniaze? 48 00:03:01,200 --> 00:03:03,120 Prečo si sa zmenil Tvoja myseľ na to? 49 00:03:05,320 --> 00:03:06,440 Lucy mala nočnú moru. 50 00:03:08,400 --> 00:03:09,440 Bála sa. 51 00:03:12,440 --> 00:03:14,157 Potrebovala ma. 52 00:03:14,240 --> 00:03:16,600 Nedokázal si si to predstaviť Nebol som tu pre ňu. 53 00:03:27,240 --> 00:03:28,960 Čo presne sa ma pýtaš? 54 00:03:36,280 --> 00:03:38,640 Vzdialené policajné sirény 55 00:03:52,080 --> 00:03:55,157 Môžete byť na smene Keď sa dostane môj let 56 00:03:55,240 --> 00:03:58,280 A potom sa pozeraj naopak Keď prechádzam colnou cestou? 57 00:04:04,960 --> 00:04:07,680 Neoprávnené rozprávanie o PA 58 00:04:27,400 --> 00:04:29,600 Pípnutie 59 00:04:32,440 --> 00:04:35,440 Ďakujem. Ďakujem mi. I nesúhlasili s ničím. 60 00:04:36,520 --> 00:04:37,560 Bolo to náhodné. 61 00:04:38,680 --> 00:04:40,040 Nevedel som, že pracuješ. 62 00:04:42,120 --> 00:04:43,120 Vpravo. 63 00:04:45,360 --> 00:04:46,400 Vyzerali ste vystrašene. 64 00:04:47,720 --> 00:04:50,877 Pretože som vyzeral vystrašený? Áno, je to červená vlajka. 65 00:04:50,960 --> 00:04:52,000 Mal som ťa zastaviť. 66 00:04:53,920 --> 00:04:55,680 Prichádzal si z Bangkok. Uh-huh. 67 00:04:58,680 --> 00:05:02,557 Ak sa chytia drogové muly Tam ... áno, trest smrti. 68 00:05:02,640 --> 00:05:03,840 Nemôžem ťa dovoliť, aby som to urobil. 69 00:06:26,480 --> 00:06:27,560 Musím byť mimo mojej mysle. 70 00:06:28,920 --> 00:06:31,080 Počúvajte, medzi mnou a tebou ... 71 00:06:33,120 --> 00:06:35,797 ... sú veci, ktoré sme Vyškolený na to, aby som sa dával pozor. 72 00:06:35,880 --> 00:06:37,437 Kráčate príliš rýchlo. 73 00:06:37,520 --> 00:06:39,517 Hľadáme ľudí v zhone. 74 00:06:39,600 --> 00:06:41,080 Spomalle. 75 00:06:42,960 --> 00:06:46,157 Dobre. A nepozeraj sa na ktokoľvek z colných orgánov. 76 00:06:46,240 --> 00:06:48,680 To je ďalšia červená vlajka. Dobre. 77 00:06:54,040 --> 00:06:55,280 Použite svoj tréning. 78 00:06:56,320 --> 00:06:58,320 Vy vždy Vyzerajte tak sebaisto. 79 00:07:00,080 --> 00:07:02,197 Počas posledných troch mesiace, sledoval som, ako chodíš 80 00:07:02,280 --> 00:07:05,837 prostredníctvom colných rúh s úsmev na tvári. 81 00:07:05,920 --> 00:07:08,240 Nikto by si nemyslel mal vo väzení syna. 82 00:07:09,480 --> 00:07:12,440 Takže vieš ako dať si predok. 83 00:07:15,040 --> 00:07:16,560 Zabudnite na to, čo je v taške. 84 00:07:18,080 --> 00:07:22,837 Velte to za vami. Nepozeraj na to. Nezdržte to príliš pevne. 85 00:07:22,920 --> 00:07:24,837 Pípnutie 86 00:07:24,920 --> 00:07:25,917 Úsmev. 87 00:07:26,000 --> 00:07:27,517 Pas, prosím. 88 00:07:27,600 --> 00:07:30,320 Ďalej. Pas. Pečiatka 89 00:07:33,120 --> 00:07:36,120 Nechodte príliš rýchlo alebo príliš pomaly. 90 00:07:40,840 --> 00:07:43,960 Zostaňte v blízkosti kabínovej posádky. Zmiešajte s posádkou. 91 00:07:50,880 --> 00:07:52,240 Povedz mi, čo som Potrebujete robiť lepšie. 92 00:07:55,080 --> 00:07:58,440 Nie, to bolo perfektné. Rozbiješ to. 93 00:08:00,040 --> 00:08:02,920 Ale pozri, stále je to Čas času. 94 00:08:04,920 --> 00:08:06,320 Kým ma chytíš, myslíš. 95 00:08:08,600 --> 00:08:09,640 Áno. 96 00:08:15,040 --> 00:08:17,200 Zarobil som právo to povedať. 97 00:08:20,080 --> 00:08:21,320 Toľko riskujete. 98 00:08:22,400 --> 00:08:23,440 Čo ak ... 99 00:08:25,280 --> 00:08:26,680 Čo keď Sonny klame? 100 00:08:31,440 --> 00:08:34,560 Čo keby to dieťa zabil? 101 00:08:38,080 --> 00:08:39,440 Malo by to nejaký rozdiel? 102 00:09:14,560 --> 00:09:17,877 Jeden, dva, tri, štyri, päť, 103 00:09:17,960 --> 00:09:20,957 šesť, sedem, osem, deväť, desať, 104 00:09:21,040 --> 00:09:24,197 11, 12, 13, 14, 15, 105 00:09:24,280 --> 00:09:27,797 16, 17, 18, 19, 20, 106 00:09:27,880 --> 00:09:31,037 21, 22, 23, 24, 25, 107 00:09:31,120 --> 00:09:35,720 26, 27, 28, 29, 30. 108 00:09:43,160 --> 00:09:45,000 Môžete sa toho zbaviť? Iste. 109 00:09:48,440 --> 00:09:52,077 Dokážete si zachovať tajomstvo? Oh, Pokračujte. Ktorý pilot tentokrát? 110 00:09:52,160 --> 00:09:54,280 Oh, vydrž. Bol si Tiež ma drží. 111 00:09:56,280 --> 00:09:58,597 Ten čudák z krčma? Videl som ťa oboch 112 00:09:58,680 --> 00:10:00,440 v hotelovom bare v Istanbule. 113 00:10:02,680 --> 00:10:04,360 Pokračujte, dajte mi všetky podrobnosti. 114 00:10:10,640 --> 00:10:11,640 Šepot: Spoilsport. 115 00:10:25,960 --> 00:10:28,357 Hlasné pípnutie, bzučanie telefónu 116 00:10:28,440 --> 00:10:30,517 Kričanie: Bezpečnostná kontrola! 117 00:10:30,600 --> 00:10:32,957 Toto je oznámenie o bezpečnosti. 118 00:10:33,040 --> 00:10:36,480 Mohli by mať všetci cestujúci, prosím ich tašky pripravené na kontrolu? 119 00:10:39,280 --> 00:10:40,560 Poďte takto, prosím. 120 00:10:44,720 --> 00:10:47,357 Toto je oznámenie o bezpečnosti. 121 00:10:47,440 --> 00:10:50,680 Mohli by mať všetci cestujúci, prosím ich tašky pripravené na kontrolu? 122 00:11:02,640 --> 00:11:04,040 Nechajte si skontrolovať tašku. 123 00:11:12,280 --> 00:11:14,360 Pípnutie 124 00:11:18,560 --> 00:11:20,720 Zamestnanci letiska, IDS Ready. 125 00:11:24,320 --> 00:11:26,037 Toto je oznámenie o bezpečnosti. 126 00:11:26,120 --> 00:11:29,880 Mohli by mať všetci cestujúci, prosím ich tašky pripravené na kontrolu? 127 00:12:30,000 --> 00:12:32,360 Pípnutie s vysokým rozlíšením pokračuje 128 00:13:00,440 --> 00:13:02,917 Ooh! Oh! Prepáč. Čo to robíš? 129 00:13:03,000 --> 00:13:06,677 Ach, front bol masívny, takže ja Len som si myslel, že by som sa objavil na Loo. 130 00:13:06,760 --> 00:13:07,760 No tak. 131 00:13:15,560 --> 00:13:19,477 Pozri, je mi ľúto, že Nehľadal svoju tašku. 132 00:13:19,560 --> 00:13:23,837 Bol som prekonaný, štandard Postup pre strach z bomby. 133 00:13:23,920 --> 00:13:27,957 Nie, nie. Uh ... nie, varoval si ma. 134 00:13:28,040 --> 00:13:30,400 Lietadlo pristane nad hlavou 135 00:13:32,120 --> 00:13:33,120 Tak? 136 00:13:35,440 --> 00:13:36,680 Kde ste to skryli? 137 00:13:38,840 --> 00:13:41,920 V toaletách s batožinou, v Tampónovom stroji. 138 00:13:43,280 --> 00:13:44,717 Viem, vrátim sa neskôr. 139 00:13:44,800 --> 00:13:47,800 Poviem, že som stratil kabelku V chaose, eh? Áno. 140 00:13:49,080 --> 00:13:51,200 Počkajte na políciu odišli, áno? 141 00:13:52,240 --> 00:13:53,280 Áno, samozrejme. 142 00:13:56,160 --> 00:13:57,640 Oh. V tom je dobré. 143 00:14:13,600 --> 00:14:15,277 No ... 144 00:14:15,360 --> 00:14:19,840 ... polícia tam mohla byť Celú noc. Len choď domov. 145 00:14:21,520 --> 00:14:22,720 Vráťte sa prvá vec. 146 00:14:24,320 --> 00:14:28,000 Nie, zostávam. Ale Nemusíš čakať. 147 00:14:29,280 --> 00:14:31,080 Urobili ste dosť, Dom. Ďakujem. 148 00:14:33,920 --> 00:14:35,720 Ďakujem, že si tu pre mňa. 149 00:14:56,760 --> 00:14:57,880 Jo ... 150 00:15:02,920 --> 00:15:05,000 ... možno by som mohol ... Nie. 151 00:15:06,400 --> 00:15:07,800 Nie, je to v poriadku. 152 00:15:09,920 --> 00:15:10,960 Počítajte to. 153 00:15:22,000 --> 00:15:24,440 Lietadlo 154 00:15:56,400 --> 00:15:58,880 Voda 155 00:16:07,320 --> 00:16:08,520 Oof. 156 00:16:14,280 --> 00:16:15,560 Vyzeráš skvele. 157 00:16:36,080 --> 00:16:37,480 No 158 00:17:17,880 --> 00:17:19,160 Našli ste to? 159 00:17:21,280 --> 00:17:22,800 Tvoja kabelka? 160 00:17:23,960 --> 00:17:25,320 Och, nie. 161 00:17:27,680 --> 00:17:29,240 Viem, čo sa deje. 162 00:17:32,800 --> 00:17:35,000 S Sonny, tvoj chlapec. 163 00:17:37,200 --> 00:17:39,517 Všetky tieto sú Teórie online. 164 00:17:39,600 --> 00:17:41,080 Myslím, že je to steh hore. 165 00:17:43,400 --> 00:17:44,640 Obviňujte anglické dieťa. 166 00:17:46,920 --> 00:17:48,440 Počujem ťa. 167 00:18:14,440 --> 00:18:16,237 Sonny ... nie ty Smejte sa. 168 00:18:16,320 --> 00:18:18,037 Musíte sa dať osamelý. 169 00:18:18,120 --> 00:18:19,357 O čom to hovoríš? 170 00:18:19,440 --> 00:18:20,877 Nie, nie je čas vysvetliť. 171 00:18:20,960 --> 00:18:22,077 Nechápem to. 172 00:18:22,160 --> 00:18:23,477 Miláčik, musíš sa skryť. 173 00:18:23,560 --> 00:18:25,277 Prečo? 174 00:18:25,360 --> 00:18:27,517 Pretože sú tam nejaké, um ... 175 00:18:27,600 --> 00:18:28,877 V tlači sú povesti. 176 00:18:28,960 --> 00:18:30,400 Nemôžem ti to povedať Viac ako to. 177 00:18:31,360 --> 00:18:33,157 Mama, povedal som ti, teraz som v poriadku. 178 00:18:33,240 --> 00:18:35,277 Mám ... mám kamarátov. 179 00:18:35,360 --> 00:18:36,757 Veríš mi? 180 00:18:36,840 --> 00:18:37,837 Áno, ale ... 181 00:18:37,920 --> 00:18:39,640 Nie, veríš mi? 182 00:18:41,640 --> 00:18:43,957 Áno. Správne, potom ty Začnite argument, 183 00:18:44,040 --> 00:18:45,477 urážaš stráž. 184 00:18:45,560 --> 00:18:46,877 Nemyslíš na to. 185 00:18:46,960 --> 00:18:48,917 Práve robíš presne Čo ti hovorím. 186 00:18:49,000 --> 00:18:51,037 Čo ak nemôžem? 187 00:18:51,120 --> 00:18:53,437 Budem odrezaný, ty Potrebujete na to prísť, Sonny. 188 00:18:53,520 --> 00:18:55,960 Musíte začať boj, Nepoznám ťa len ... 189 00:18:56,960 --> 00:18:58,637 Prečo niekoho nezasiahnete? 190 00:18:58,720 --> 00:19:01,077 Pretože môžete urobiť To, Sonny, viem to. 191 00:19:01,160 --> 00:19:02,517 Phone pípnutia 192 00:19:02,600 --> 00:19:03,717 Do riti! 193 00:19:03,800 --> 00:19:05,680 Vyvolanie tónu 194 00:19:15,720 --> 00:19:17,277 Skryli ste to na toaletách? 195 00:19:17,360 --> 00:19:21,720 Všade bola ozbrojená polícia, Colné colnosti prehľadali každú jednotku. 196 00:19:28,360 --> 00:19:29,600 Nemali ste na výber. 197 00:19:30,880 --> 00:19:33,160 Si inteligentný, bol si premýšľanie na nohách. 198 00:19:36,800 --> 00:19:38,240 Vie niekto iný? 199 00:19:43,320 --> 00:19:44,600 Dom? 200 00:19:48,880 --> 00:19:50,280 Neexistuje spôsob, ako to ukradol. 201 00:19:51,560 --> 00:19:53,280 V žiadnom prípade, on je, um ... 202 00:19:57,840 --> 00:19:59,117 Pomáha mi. 203 00:19:59,200 --> 00:20:00,560 Pre kurva. 204 00:20:05,200 --> 00:20:08,480 Riskuje všetko, Jeho rodina, jeho kariéra, prečo? 205 00:20:10,760 --> 00:20:12,040 Pretože ťa miluje? 206 00:20:13,720 --> 00:20:14,997 Alebo ťa hrá? 207 00:20:15,080 --> 00:20:16,357 No 208 00:20:16,440 --> 00:20:17,877 No 209 00:20:17,960 --> 00:20:20,240 Je to bývalý police, ty Nemôžem mu dôverovať. 210 00:20:24,200 --> 00:20:26,237 Hovorím slovo ... 211 00:20:26,320 --> 00:20:27,920 ... a vieš, čo sa stane ... 212 00:20:29,360 --> 00:20:32,837 ... Dom, Sonny. 213 00:20:32,920 --> 00:20:34,240 A ja? 214 00:20:36,000 --> 00:20:37,360 Máte 24 hodín. 215 00:21:49,960 --> 00:21:51,920 Zvuky väzenského alarmu 216 00:22:33,360 --> 00:22:35,240 Uvidíme sa budúci týždeň, áno? 217 00:22:36,560 --> 00:22:38,317 Oh. 218 00:22:38,400 --> 00:22:39,717 V poriadku, rozlúčka. 219 00:22:39,800 --> 00:22:41,360 Ahoj. Dávajte pozor, rozlúčka. 220 00:22:44,680 --> 00:22:46,437 Jo ... 221 00:22:46,520 --> 00:22:48,800 K tomu prichádza trieda. Vzal si to? 222 00:22:50,560 --> 00:22:51,557 Čo? 223 00:22:51,640 --> 00:22:52,640 Heroín. 224 00:22:53,720 --> 00:22:54,960 Si skutočný? 225 00:22:56,280 --> 00:22:57,680 Boli ste? No 226 00:22:59,720 --> 00:23:01,080 Prečo by ste si to mysleli? 227 00:23:02,360 --> 00:23:03,760 Čo by som s tým urobil? 228 00:23:06,400 --> 00:23:08,917 Jo, býval som políciou. 229 00:23:09,000 --> 00:23:11,200 Áno, to povedal Cormac. 230 00:23:14,000 --> 00:23:15,840 Vzlyká ♪ s 231 00:23:17,040 --> 00:23:20,037 Šepot: f ... kurva 232 00:23:20,120 --> 00:23:23,357 Ach, ide to k môjmu hlava. Som zasraný neporiadok. 233 00:23:23,440 --> 00:23:25,040 Samozrejme, že si to nebral. 234 00:23:27,960 --> 00:23:29,240 Povedal si mu o mne? 235 00:23:30,360 --> 00:23:32,160 Nie. Sledoval ma celé mesiace. 236 00:23:37,880 --> 00:23:40,157 Takže heroín je preč? Áno. 237 00:23:40,240 --> 00:23:41,797 Áno. Išiel som týmto Ráno, ako sme plánovali, 238 00:23:41,880 --> 00:23:43,440 A to tam nebolo. 239 00:23:45,560 --> 00:23:47,877 Si v nebezpečenstve? Áno. 240 00:23:47,960 --> 00:23:50,157 Travne dýcha 241 00:23:50,240 --> 00:23:51,720 Ale aj ty. 242 00:23:53,240 --> 00:23:55,397 Ja? Cormac vás má podozrenie. 243 00:23:55,480 --> 00:23:56,957 WH ... Prečo? 244 00:23:57,040 --> 00:23:58,480 Ste jediný, kto to vedel. 245 00:24:01,640 --> 00:24:03,797 Nie, nie. 246 00:24:03,880 --> 00:24:06,157 Tisíce ľudí prechádzajú Ten terminál každý deň, však? 247 00:24:06,240 --> 00:24:07,880 Ktokoľvek vás mohol vidieť. 248 00:24:10,640 --> 00:24:12,040 Takže musíte ísť preč. 249 00:24:13,480 --> 00:24:16,757 Len nie ... nehovor nikomu Kam ideš, ani ja. 250 00:24:16,840 --> 00:24:19,477 Zavolať chorý. Len ... Vezmite si dovolenku. 251 00:24:19,560 --> 00:24:22,437 A ... musíš Vezmite Mel a deti. 252 00:24:22,520 --> 00:24:24,757 Šepká: Deti? 253 00:24:24,840 --> 00:24:26,200 Nie, musí sa to zastaviť. 254 00:24:27,480 --> 00:24:30,040 Dobre? Dal si môj Rodina v nebezpečenstve. 255 00:24:34,240 --> 00:24:35,720 Áno, musíte ísť. 256 00:24:37,040 --> 00:24:39,600 A nevráťte sa, kým Hovorím vám, že je to v bezpečí, dobre? 257 00:24:44,240 --> 00:24:46,040 Jo ... Jo! 258 00:24:47,600 --> 00:24:49,120 Nikto iný to nevedel. 259 00:24:51,400 --> 00:24:53,277 No 260 00:24:53,360 --> 00:24:55,877 Ale, ako ste povedali, ktokoľvek ma mohol vidieť. 261 00:24:55,960 --> 00:24:57,957 Pozri sa na to iným spôsobom, áno? 262 00:24:58,040 --> 00:25:01,557 Bezpečnosť na letisku Včera bol vzduchotesný. 263 00:25:01,640 --> 00:25:05,077 Každý cestujúci, ktorý prišiel Prostredníctvom colných orgánov bolo prehľadané. 264 00:25:05,160 --> 00:25:07,277 Áno, tak aj každý Člen kabínovej posádky. 265 00:25:07,360 --> 00:25:10,797 Vpravo. Tak kto bol v a Pozícia na nájdenie heroínu? 266 00:25:10,880 --> 00:25:13,477 Čo, stačí prejsť cez Colné colné konanie? 267 00:25:13,560 --> 00:25:15,040 Škrabanie 268 00:25:47,840 --> 00:25:51,280 Neoprávnená konverzácia 269 00:26:42,160 --> 00:26:44,517 Ťažko dýcha 270 00:26:44,600 --> 00:26:47,240 Syčanie 271 00:26:53,680 --> 00:26:55,360 Ozvenovanie: Musíte ísť preč. 272 00:27:06,760 --> 00:27:11,400 Syčanie 273 00:27:17,800 --> 00:27:19,840 TUTS 274 00:28:11,160 --> 00:28:13,360 Prstene 275 00:28:16,600 --> 00:28:18,837 Pracujete rýchlo. 276 00:28:18,920 --> 00:28:20,720 Nedal mi veľa na výber. 277 00:28:23,520 --> 00:28:26,397 Sonny je osamelý. 278 00:28:26,480 --> 00:28:27,680 Bravo. 279 00:28:28,960 --> 00:28:30,280 Je plný prekvapení. 280 00:28:31,720 --> 00:28:33,320 Tvrdšie, ako si nechal ďalej. 281 00:28:35,960 --> 00:28:38,440 Hovoríš, že je nevinný? Áno, je. 282 00:28:45,360 --> 00:28:47,760 Našiel vaše drogy - Na čo čakáš? 283 00:28:50,720 --> 00:28:52,917 Vieš, že môžeme Získajte Sonny na osamelý. 284 00:28:53,000 --> 00:28:54,240 Nikde nie je v bezpečí. 285 00:28:55,400 --> 00:28:57,677 A ak som to povedal svojim šéfom O chýbajúcich heroíne, 286 00:28:57,760 --> 00:28:59,997 Potom bude Sonny mŕtvy. 287 00:29:00,080 --> 00:29:01,880 Aj vy a Dom. 288 00:29:04,360 --> 00:29:06,400 Takže ti robím a láskavosť. Rozumieš? 289 00:29:09,200 --> 00:29:10,240 Dobré. 290 00:29:14,720 --> 00:29:16,477 Neoprávnená konverzácia 291 00:29:16,560 --> 00:29:17,560 Dobre. 292 00:29:19,000 --> 00:29:20,240 Tu je vaša šanca. 293 00:29:29,000 --> 00:29:30,557 Čo budeš robiť? 294 00:29:30,640 --> 00:29:31,760 Nič. 295 00:29:33,320 --> 00:29:36,560 Vezmite to a choď naše zasrané drogy. 296 00:29:47,120 --> 00:29:48,797 Je načítaný? 297 00:29:48,880 --> 00:29:50,720 Zastrelil by si ma, keby to bolo. 298 00:29:53,800 --> 00:29:56,397 Nemôžem to urobiť. Ja ... 299 00:29:56,480 --> 00:29:58,917 Meno čističa je Marta da Silva. 300 00:29:59,000 --> 00:30:00,797 Je portugalská. 301 00:30:00,880 --> 00:30:02,077 Ako to vieš? 302 00:30:02,160 --> 00:30:06,077 Bola tu pre 13 roky. Aj jej bratia. 303 00:30:06,160 --> 00:30:07,477 Tvrdo pracujú. 304 00:30:07,560 --> 00:30:09,357 Denné pracovné miesta, ale sú nie je pripojený k gangu. 305 00:30:09,440 --> 00:30:10,920 Nemajú žiadny záznam v registri trestov. 306 00:30:12,120 --> 00:30:13,320 Prosím ... 307 00:30:14,480 --> 00:30:15,840 ... Nerobte ma to robiť. 308 00:30:16,920 --> 00:30:19,597 Sú to oportunisti. Sú to šľachtici. 309 00:30:19,680 --> 00:30:21,160 Sú z ich hĺbka. Bože ... 310 00:30:22,880 --> 00:30:24,477 Dali Sonny's ohrozený život. 311 00:30:24,560 --> 00:30:27,397 Teraz, ten heroín, znamená to viac pre vás, ako to pre nich znamená, 312 00:30:27,480 --> 00:30:29,000 Preto to môžete urobiť. 313 00:30:31,440 --> 00:30:33,677 Daj mi svoje kľúče od auta. 314 00:30:33,760 --> 00:30:35,797 Prečo? 315 00:30:35,880 --> 00:30:37,440 Parkujem priamo vonku. 316 00:30:39,160 --> 00:30:42,317 Zaklopiš na dvere. Ukazujete zbraň na Martu. 317 00:30:42,400 --> 00:30:44,077 Vystrašiš z nej hovno. 318 00:30:44,160 --> 00:30:45,757 Budem čakať vonku s behom motora. 319 00:30:45,840 --> 00:30:47,120 Ťažko vydychuje 320 00:31:37,360 --> 00:31:40,957 Train Rumbles minulosť 321 00:31:41,040 --> 00:31:42,560 Kvílenie sirény 322 00:32:04,280 --> 00:32:06,480 Šepká: Zostaňte späť. Prosím, neubližujte mi. 323 00:32:07,760 --> 00:32:09,200 Prosím, neubližujte mi. 324 00:32:12,120 --> 00:32:13,600 Kde to je? 325 00:32:16,160 --> 00:32:18,117 Marta! 326 00:32:18,200 --> 00:32:19,800 No tak, prosím. 327 00:32:21,440 --> 00:32:23,037 Je to tu ... 328 00:32:23,120 --> 00:32:25,117 Je to tu. 329 00:32:25,200 --> 00:32:26,520 Áno. 330 00:32:27,560 --> 00:32:28,600 Je to tu. 331 00:32:30,640 --> 00:32:32,157 To ... je to tu. 332 00:32:32,240 --> 00:32:33,637 Aqui ... 333 00:32:33,720 --> 00:32:36,357 Aqui. 334 00:32:36,440 --> 00:32:39,117 Ukáž mi. Tam. 335 00:32:39,200 --> 00:32:42,237 Je to tu. Ok, Budem ... nie, nechám to. 336 00:32:42,320 --> 00:32:43,920 Vráťte sa. 337 00:32:46,360 --> 00:32:49,157 Pretože to šetrí moje Život syna, toto. 338 00:32:49,240 --> 00:32:51,520 Šetrí ho. Rozumieš? 339 00:33:05,480 --> 00:33:07,200 Prskanie potravín 340 00:33:19,200 --> 00:33:21,320 Lapla po dychu ah! 341 00:33:24,400 --> 00:33:27,157 Grunt a stonajú 342 00:33:27,240 --> 00:33:28,440 Kričí 343 00:33:32,400 --> 00:33:34,157 Pípanie dymového poplachu 344 00:33:34,240 --> 00:33:36,120 Argh! 345 00:33:38,200 --> 00:33:40,920 Kričí 346 00:33:53,640 --> 00:33:55,237 Kurva. 347 00:33:55,320 --> 00:33:57,280 Začína motor 348 00:33:58,800 --> 00:34:01,320 Grunt a stonajú 349 00:34:06,440 --> 00:34:07,997 Čo ...?! 350 00:34:08,080 --> 00:34:09,400 Zostaňte späť! 351 00:34:10,800 --> 00:34:12,120 Čo ...?! 352 00:34:24,320 --> 00:34:26,160 Ona vrčie 353 00:34:28,240 --> 00:34:30,117 Zostaňte tam, kde ste. 354 00:34:30,200 --> 00:34:31,637 Dostaňte sa na zem! 355 00:34:31,720 --> 00:34:33,077 Výkriky: zasraný zem! 356 00:34:33,160 --> 00:34:34,760 Ruky na hlavu! 357 00:34:35,960 --> 00:34:37,317 Kde to je? 358 00:34:37,400 --> 00:34:39,077 Lapanie po lapanie: umývadlo. 359 00:34:39,160 --> 00:34:40,397 Pod umývadlom. 360 00:34:40,480 --> 00:34:41,797 Pokračujte teda. 361 00:34:41,880 --> 00:34:45,120 Pípnutie pokračuje 362 00:34:49,920 --> 00:34:51,560 No tak. Áno. 363 00:34:53,080 --> 00:34:56,477 Zostaňte tam, kde ste. NEVYKONÁVAJTE SA! 364 00:34:56,560 --> 00:34:58,760 Choď, choď, choď! Beh, práve tam. 365 00:35:06,640 --> 00:35:08,320 Vykríha 366 00:35:09,360 --> 00:35:11,000 Argh! 367 00:35:19,000 --> 00:35:20,517 Dovolenka? 368 00:35:20,600 --> 00:35:22,077 Kde? 369 00:35:22,160 --> 00:35:23,440 Je to prekvapenie. 370 00:35:24,480 --> 00:35:25,997 Potrebujeme naše pasy? 371 00:35:26,080 --> 00:35:29,600 Nie! Je to len krátky Prejdite sa na prímorské miesto. 372 00:35:30,920 --> 00:35:33,117 Zarezervovali ste si niekde? 373 00:35:33,200 --> 00:35:35,357 Trochu, v poriadku? 374 00:35:35,440 --> 00:35:37,157 Je to kamarát z práce. 375 00:35:37,240 --> 00:35:39,157 Má dovolenku Domov, ktorý prenajíma. 376 00:35:39,240 --> 00:35:42,437 Mal zrušenie na poslednú chvíľu. Spýtal sa ma, či to chcem. 377 00:35:42,520 --> 00:35:44,957 Dobre, vieš, prečo nie? Mohlo by to byť pekné. 378 00:35:45,040 --> 00:35:46,437 Áno. 379 00:35:46,520 --> 00:35:47,877 Áno. 380 00:35:47,960 --> 00:35:49,240 Je to trochu náhle. 381 00:35:50,480 --> 00:35:51,760 Ktorý kamarát? 382 00:35:52,840 --> 00:35:54,917 Čo? Ktorý kamarát? 383 00:35:55,000 --> 00:35:57,637 Ehm ... Čí to je dom? 384 00:35:57,720 --> 00:35:59,280 Dom ... 385 00:36:02,600 --> 00:36:04,560 Cormac: Idem Potrebujem to späť. 386 00:36:15,600 --> 00:36:17,597 Moje kľúče. 387 00:36:17,680 --> 00:36:19,920 Kľúče 388 00:36:25,080 --> 00:36:26,720 Urobil si dobre. 389 00:36:28,920 --> 00:36:30,560 Tentokrát. 390 00:36:41,520 --> 00:36:43,160 Spať, áno? 391 00:36:49,800 --> 00:36:51,757 Zlato ... 392 00:36:51,840 --> 00:36:54,757 ... Stalo sa niečo v práci? 393 00:36:54,840 --> 00:36:57,277 Kde sú dievčatá? Povedal som aby sa pripravili. Hej, prestaň. 394 00:36:57,360 --> 00:36:58,877 Dom, čo sa deje? 395 00:36:58,960 --> 00:37:01,120 Je to záchvat paniky? No 396 00:37:02,320 --> 00:37:04,717 Len sa so mnou porozprávaj. Oznámiť Ja, čo sa deje. 397 00:37:04,800 --> 00:37:07,197 Ako môžem pomôcť? Nie, musíme ísť. 398 00:37:07,280 --> 00:37:09,157 Dobre, teraz Daríš ma. 399 00:37:09,240 --> 00:37:11,277 A aj dievčatá. 400 00:37:11,360 --> 00:37:15,357 Nechápem, čo sa deje ďalej. Nič z toho nedáva zmysel. 401 00:37:15,440 --> 00:37:18,000 Zajtra mám prácu. Dievčatá majú školu. 402 00:37:19,320 --> 00:37:20,920 Zostávame tu. 403 00:37:22,000 --> 00:37:25,277 Dobre? Viem, že existuje problém, ale čokoľvek to je, 404 00:37:25,360 --> 00:37:27,197 Môžeme o tom hovoriť. 405 00:37:27,280 --> 00:37:29,437 Uteká z toho nepomôže. 406 00:37:29,520 --> 00:37:31,317 Ťažko dýcha 407 00:37:31,400 --> 00:37:35,040 Nebol som tu pre teba predtým, Ale teraz som tu, dobre? 408 00:37:37,000 --> 00:37:38,600 Vráťme sa dovnútra. 409 00:37:40,280 --> 00:37:41,640 Áno? 410 00:37:45,360 --> 00:37:47,040 Dobre. 411 00:39:35,480 --> 00:39:38,677 Kľúče 412 00:39:38,760 --> 00:39:39,757 Zaistiť 413 00:39:39,840 --> 00:39:41,600 Vŕzganie dverí 414 00:39:47,000 --> 00:39:48,360 Poďme. 415 00:40:15,520 --> 00:40:19,357 Chlapec hlas v telefóne: dva, tri, Štyri, päť, šesť, sedem, osem ... 416 00:40:19,440 --> 00:40:25,637 Hlasové ozveny: ..Nine, desať, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 ... 417 00:40:25,720 --> 00:40:29,677 19, 20, 21, 22, 23, 24, 418 00:40:29,760 --> 00:40:32,437 25, 26, 27, 28 ... 419 00:40:32,520 --> 00:40:36,797 Počítanie pokračuje 420 00:40:36,880 --> 00:40:38,077 ... 35, 36 ... 421 00:40:38,160 --> 00:40:39,637 Oh! Nešťastná láska. 422 00:40:39,720 --> 00:40:41,117 Kurva, mama! 423 00:40:41,200 --> 00:40:42,277 Vypnite fotoaparát! 424 00:40:42,360 --> 00:40:44,320 Poškriabanie a chytenie 425 00:40:56,840 --> 00:40:59,280 Kovové klieštia 426 00:41:21,880 --> 00:41:24,037 Nemyslíš si, že bude zavolať políciu? 427 00:41:24,120 --> 00:41:25,517 Čo by povedala? 428 00:41:25,600 --> 00:41:28,280 Áno, áno, máš pravdu. 429 00:41:29,360 --> 00:41:30,677 Cormac? 430 00:41:30,760 --> 00:41:32,200 Nevolal na zálohovanie? 431 00:41:34,000 --> 00:41:35,437 Je sám. 432 00:41:35,520 --> 00:41:36,840 Ona sa posmieva 433 00:41:38,400 --> 00:41:39,720 Prečo riskovať toto riziko? 434 00:41:41,120 --> 00:41:42,760 Ale si v poriadku. 435 00:41:44,560 --> 00:41:45,997 No ... 436 00:41:46,080 --> 00:41:47,440 Smeje sa 437 00:41:48,840 --> 00:41:49,960 Stoná 438 00:41:51,160 --> 00:41:52,680 Stále premýšľam, Keby som neodišiel ... 439 00:41:54,760 --> 00:41:56,560 ... nič z toho Stalo by sa. 440 00:41:58,120 --> 00:42:01,157 Keby si nezostal, ja by som ťa vyhodil von. 441 00:42:01,240 --> 00:42:03,360 Smeje sa 442 00:42:06,280 --> 00:42:09,240 Nie, mali ste pravdu. Zatvoril som Dole, keď bol Sonny zatknutý. 443 00:42:10,920 --> 00:42:12,560 Ja len ... 444 00:42:14,600 --> 00:42:16,440 Len som nechcel akékoľvek rozptýlenie. 445 00:42:21,800 --> 00:42:22,800 Ale ... 446 00:42:24,640 --> 00:42:26,680 ... Možno sme boli príliš rýchle. 447 00:42:29,720 --> 00:42:31,557 Ukončiť to? 448 00:42:31,640 --> 00:42:33,197 Šepot: Áno 449 00:42:33,280 --> 00:42:35,000 Potreboval som ťa. 450 00:42:36,680 --> 00:42:38,320 Len som to neurobil ... 451 00:42:39,680 --> 00:42:41,880 Nie som veľmi dobrý v tom, že to hovorím. 452 00:43:01,520 --> 00:43:03,160 A myslel som na Čo ste sa pýtali ... 453 00:43:05,320 --> 00:43:06,400 ... ak to urobil Sonny. 454 00:43:07,880 --> 00:43:09,320 A bolo by to urobiť rozdiel? 455 00:43:10,440 --> 00:43:11,597 Keď bol malý, 456 00:43:11,680 --> 00:43:14,680 Kedysi žongloval s futbalom V záhrade, však? Len ... 457 00:43:16,280 --> 00:43:17,320 Och, zameranie. 458 00:43:18,880 --> 00:43:22,237 Mŕtve ticho, oči na loptu, Počítajte každý kop do hlavy. 459 00:43:22,320 --> 00:43:23,960 Kedysi som miloval sledujem, ako to robí. 460 00:43:25,800 --> 00:43:29,797 Ale potom, jedného dňa, to len ... Práve ma začal trochu trápiť, 461 00:43:29,880 --> 00:43:31,320 A uvedomil som si ... 462 00:43:33,080 --> 00:43:35,597 ... bolo to preto, že pre úplne prvýkrát, 463 00:43:35,680 --> 00:43:37,797 Nevedel som čo myslel. 464 00:43:37,880 --> 00:43:40,000 Nepovedal by mi, A ak som to tlačil ... 465 00:43:41,600 --> 00:43:43,280 ... Och, môj Bože, on by ... 466 00:43:44,960 --> 00:43:46,797 Stratil by sračky. 467 00:43:46,880 --> 00:43:49,360 A myslím červenú Mist, úplné rozpadnutie. 468 00:43:50,440 --> 00:43:54,800 Takže čokoľvek to bolo, Čokoľvek ho nahneva ... 469 00:43:58,440 --> 00:44:00,677 ... Myslím, že to je moja chyba. 470 00:44:00,760 --> 00:44:03,080 Nie, nie. 471 00:44:04,760 --> 00:44:06,040 Nie je to tvoja chyba. 472 00:44:07,440 --> 00:44:09,000 Je to dobré dieťa. 473 00:44:14,720 --> 00:44:15,960 A ja by som ... 474 00:44:17,800 --> 00:44:20,400 Vymenil by som miesta s ním v srdcovom rytme. 475 00:44:36,280 --> 00:44:39,520 Cormac poslal jedného z jeho muži sledovať môj dom. 476 00:44:42,200 --> 00:44:44,760 Och, môj Bože. Skúsil zastrašiť ma. 477 00:44:46,040 --> 00:44:47,237 Je mi to tak ľúto. 478 00:44:47,320 --> 00:44:51,200 Len ma to prinútilo premýšľať Ako sa vydesíte. 479 00:45:02,120 --> 00:45:05,280 Keď ma Mel opustil, ja bol v rockovom dne. 480 00:45:07,320 --> 00:45:09,000 Bol si tu pre mňa. 481 00:45:11,680 --> 00:45:13,280 Teraz som na rade. 482 00:45:19,000 --> 00:45:20,960 Bol som na chrbte noha príliš dlho. 483 00:45:22,200 --> 00:45:24,317 Už už behajte, však? 484 00:45:24,400 --> 00:45:26,837 Mám kontakty. Som urobím nejaké kopanie. 485 00:45:26,920 --> 00:45:29,037 Nemôžeme ísť na políciu. 486 00:45:29,120 --> 00:45:31,597 Budem diskrétny. Nie, nie. Pozri, kto je kurva Cormac? 487 00:45:31,680 --> 00:45:33,637 Odkiaľ je? SZO Pracuje? 488 00:45:33,720 --> 00:45:36,197 Och, dom ... 489 00:45:36,280 --> 00:45:39,800 Čím viac to zistíme, tým rýchlejšie Môžeme sa začať bojovať. 490 00:45:43,640 --> 00:45:45,480 Je to to, čo chcete robiť? 491 00:45:53,920 --> 00:45:55,480 Bojujeme. 492 00:46:00,560 --> 00:46:02,640 Začínajúc teraz. 493 00:46:21,480 --> 00:46:25,560 Titulky od Red Bee Media 33213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.