Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,957
Tento program obsahuje silné
Jazyk a scény násilia.
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,677
Je pravda, čo sú
hovorenie? Je mŕtvy?
3
00:00:07,760 --> 00:00:08,997
Ticho: Áno.
4
00:00:09,080 --> 00:00:11,157
Jo, musíme sa porozprávať
o tvojom synovi.
5
00:00:11,240 --> 00:00:13,077
Máme ľudí v
Väzenie Sofia West.
6
00:00:13,160 --> 00:00:15,597
A pokiaľ to neurobíš presne
Čo ti hovoríme, aby si urobil,
7
00:00:15,680 --> 00:00:16,680
Zabijeme tvojho syna.
8
00:00:17,760 --> 00:00:20,717
Za päť dní,
Lietaš do Istanbulu.
9
00:00:20,800 --> 00:00:22,277
Keď prídete, stretnem sa s vami
10
00:00:22,360 --> 00:00:25,477
vo vašom hoteli s
Tri kilogramy heroínu.
11
00:00:25,560 --> 00:00:28,037
Chystáš sa priniesť
To späť na váš let.
12
00:00:28,120 --> 00:00:29,877
Tri mesiace ticha,
13
00:00:29,960 --> 00:00:31,840
A potom zavoláte
uprostred noci.
14
00:00:33,240 --> 00:00:34,557
Čo sa zmenilo?
15
00:00:34,640 --> 00:00:36,157
Môj syn má problémy.
16
00:00:36,240 --> 00:00:39,360
Takže potrebujem nejaké peniaze
Aby ho dal pohnúť.
17
00:00:41,280 --> 00:00:42,997
Dal si desať Grand
vášmu právnikovi
18
00:00:43,080 --> 00:00:44,237
Úplatok guvernéra?
19
00:00:44,320 --> 00:00:46,957
No, dali sme jej 15
Pustiť prípad Sonnyho.
20
00:00:47,040 --> 00:00:50,357
Ďalej letíš do Bangkoku
týždeň. Je to rovnaká dohoda.
21
00:00:50,440 --> 00:00:52,160
Čo sa stalo? Sonny ok?
22
00:00:54,000 --> 00:00:55,280
Môžete so mnou hovoriť.
23
00:01:09,240 --> 00:01:11,720
Bzučanie telefónu
24
00:01:20,640 --> 00:01:22,680
Povzdychne
25
00:01:43,760 --> 00:01:45,597
Potrebujem tvoju pomoc.
26
00:01:45,680 --> 00:01:47,157
Zavolajte políciu.
27
00:01:47,240 --> 00:01:49,317
Stále mám
kontakty na sile.
28
00:01:49,400 --> 00:01:50,997
Zavolám niekomu, komu dôverujem.
29
00:01:51,080 --> 00:01:53,637
Majú postupy
Pre takéto prípady.
30
00:01:53,720 --> 00:01:55,637
Dajú vás do bezpečného domu,
31
00:01:55,720 --> 00:01:57,520
Niekde vás nikto nenájde.
32
00:01:59,200 --> 00:02:00,360
A čo Sonny?
33
00:02:03,920 --> 00:02:08,637
Špel s mojím malým okom
Niečo začína ...
34
00:02:08,720 --> 00:02:11,877
Hravne kričia! Ah!
35
00:02:11,960 --> 00:02:15,440
Ah! Ah! Ďakujem.
Áno. Smeje sa
36
00:02:16,520 --> 00:02:17,920
Prečo bola posádka kabíny skontrolovaná?
37
00:02:19,000 --> 00:02:22,400
Počuli sme povesť, že let
Ústuh pašoval cigarety.
38
00:02:25,000 --> 00:02:27,597
Dobre, takže nikto neohrabaný
ty o mne.
39
00:02:27,680 --> 00:02:29,677
Nejdeš
Aby som to robil.
40
00:02:29,760 --> 00:02:31,397
Dom, nemám na výber.
41
00:02:31,480 --> 00:02:33,480
Šepot: Tak prečo
Hovoríš mi?
42
00:02:35,120 --> 00:02:37,240
Daj mi bozk. Áno.
43
00:02:39,400 --> 00:02:40,400
Ahoj.
44
00:02:44,080 --> 00:02:45,120
A čo právnik?
45
00:02:46,720 --> 00:02:49,717
Cormac sa k nej dostal prvý
A teraz nie je ...
46
00:02:49,800 --> 00:02:51,797
Nezdá si telefón.
47
00:02:51,880 --> 00:02:53,160
A peniaze?
48
00:03:01,200 --> 00:03:03,120
Prečo si sa zmenil
Tvoja myseľ na to?
49
00:03:05,320 --> 00:03:06,440
Lucy mala nočnú moru.
50
00:03:08,400 --> 00:03:09,440
Bála sa.
51
00:03:12,440 --> 00:03:14,157
Potrebovala ma.
52
00:03:14,240 --> 00:03:16,600
Nedokázal si si to predstaviť
Nebol som tu pre ňu.
53
00:03:27,240 --> 00:03:28,960
Čo presne sa ma pýtaš?
54
00:03:36,280 --> 00:03:38,640
Vzdialené policajné sirény
55
00:03:52,080 --> 00:03:55,157
Môžete byť na smene
Keď sa dostane môj let
56
00:03:55,240 --> 00:03:58,280
A potom sa pozeraj naopak
Keď prechádzam colnou cestou?
57
00:04:04,960 --> 00:04:07,680
Neoprávnené rozprávanie o PA
58
00:04:27,400 --> 00:04:29,600
Pípnutie
59
00:04:32,440 --> 00:04:35,440
Ďakujem. Ďakujem mi. I
nesúhlasili s ničím.
60
00:04:36,520 --> 00:04:37,560
Bolo to náhodné.
61
00:04:38,680 --> 00:04:40,040
Nevedel som, že pracuješ.
62
00:04:42,120 --> 00:04:43,120
Vpravo.
63
00:04:45,360 --> 00:04:46,400
Vyzerali ste vystrašene.
64
00:04:47,720 --> 00:04:50,877
Pretože som vyzeral vystrašený?
Áno, je to červená vlajka.
65
00:04:50,960 --> 00:04:52,000
Mal som ťa zastaviť.
66
00:04:53,920 --> 00:04:55,680
Prichádzal si z
Bangkok. Uh-huh.
67
00:04:58,680 --> 00:05:02,557
Ak sa chytia drogové muly
Tam ... áno, trest smrti.
68
00:05:02,640 --> 00:05:03,840
Nemôžem ťa dovoliť, aby som to urobil.
69
00:06:26,480 --> 00:06:27,560
Musím byť mimo mojej mysle.
70
00:06:28,920 --> 00:06:31,080
Počúvajte, medzi mnou a tebou ...
71
00:06:33,120 --> 00:06:35,797
... sú veci, ktoré sme
Vyškolený na to, aby som sa dával pozor.
72
00:06:35,880 --> 00:06:37,437
Kráčate príliš rýchlo.
73
00:06:37,520 --> 00:06:39,517
Hľadáme ľudí v zhone.
74
00:06:39,600 --> 00:06:41,080
Spomalle.
75
00:06:42,960 --> 00:06:46,157
Dobre. A nepozeraj sa na
ktokoľvek z colných orgánov.
76
00:06:46,240 --> 00:06:48,680
To je ďalšia červená vlajka. Dobre.
77
00:06:54,040 --> 00:06:55,280
Použite svoj tréning.
78
00:06:56,320 --> 00:06:58,320
Vy vždy
Vyzerajte tak sebaisto.
79
00:07:00,080 --> 00:07:02,197
Počas posledných troch
mesiace, sledoval som, ako chodíš
80
00:07:02,280 --> 00:07:05,837
prostredníctvom colných rúh s
úsmev na tvári.
81
00:07:05,920 --> 00:07:08,240
Nikto by si nemyslel
mal vo väzení syna.
82
00:07:09,480 --> 00:07:12,440
Takže vieš ako
dať si predok.
83
00:07:15,040 --> 00:07:16,560
Zabudnite na to, čo je v taške.
84
00:07:18,080 --> 00:07:22,837
Velte to za vami. Nepozeraj
na to. Nezdržte to príliš pevne.
85
00:07:22,920 --> 00:07:24,837
Pípnutie
86
00:07:24,920 --> 00:07:25,917
Úsmev.
87
00:07:26,000 --> 00:07:27,517
Pas, prosím.
88
00:07:27,600 --> 00:07:30,320
Ďalej. Pas. Pečiatka
89
00:07:33,120 --> 00:07:36,120
Nechodte príliš rýchlo alebo príliš pomaly.
90
00:07:40,840 --> 00:07:43,960
Zostaňte v blízkosti kabínovej posádky.
Zmiešajte s posádkou.
91
00:07:50,880 --> 00:07:52,240
Povedz mi, čo som
Potrebujete robiť lepšie.
92
00:07:55,080 --> 00:07:58,440
Nie, to bolo perfektné.
Rozbiješ to.
93
00:08:00,040 --> 00:08:02,920
Ale pozri, stále je to
Čas času.
94
00:08:04,920 --> 00:08:06,320
Kým ma chytíš, myslíš.
95
00:08:08,600 --> 00:08:09,640
Áno.
96
00:08:15,040 --> 00:08:17,200
Zarobil som
právo to povedať.
97
00:08:20,080 --> 00:08:21,320
Toľko riskujete.
98
00:08:22,400 --> 00:08:23,440
Čo ak ...
99
00:08:25,280 --> 00:08:26,680
Čo keď Sonny klame?
100
00:08:31,440 --> 00:08:34,560
Čo keby to dieťa zabil?
101
00:08:38,080 --> 00:08:39,440
Malo by to nejaký rozdiel?
102
00:09:14,560 --> 00:09:17,877
Jeden, dva, tri, štyri, päť,
103
00:09:17,960 --> 00:09:20,957
šesť, sedem, osem, deväť, desať,
104
00:09:21,040 --> 00:09:24,197
11, 12, 13, 14, 15,
105
00:09:24,280 --> 00:09:27,797
16, 17, 18, 19, 20,
106
00:09:27,880 --> 00:09:31,037
21, 22, 23, 24, 25,
107
00:09:31,120 --> 00:09:35,720
26, 27, 28, 29, 30.
108
00:09:43,160 --> 00:09:45,000
Môžete sa toho zbaviť? Iste.
109
00:09:48,440 --> 00:09:52,077
Dokážete si zachovať tajomstvo? Oh,
Pokračujte. Ktorý pilot tentokrát?
110
00:09:52,160 --> 00:09:54,280
Oh, vydrž. Bol si
Tiež ma drží.
111
00:09:56,280 --> 00:09:58,597
Ten čudák z
krčma? Videl som ťa oboch
112
00:09:58,680 --> 00:10:00,440
v hotelovom bare v Istanbule.
113
00:10:02,680 --> 00:10:04,360
Pokračujte, dajte mi všetky podrobnosti.
114
00:10:10,640 --> 00:10:11,640
Šepot: Spoilsport.
115
00:10:25,960 --> 00:10:28,357
Hlasné pípnutie, bzučanie telefónu
116
00:10:28,440 --> 00:10:30,517
Kričanie: Bezpečnostná kontrola!
117
00:10:30,600 --> 00:10:32,957
Toto je oznámenie o bezpečnosti.
118
00:10:33,040 --> 00:10:36,480
Mohli by mať všetci cestujúci, prosím
ich tašky pripravené na kontrolu?
119
00:10:39,280 --> 00:10:40,560
Poďte takto, prosím.
120
00:10:44,720 --> 00:10:47,357
Toto je oznámenie o bezpečnosti.
121
00:10:47,440 --> 00:10:50,680
Mohli by mať všetci cestujúci, prosím
ich tašky pripravené na kontrolu?
122
00:11:02,640 --> 00:11:04,040
Nechajte si skontrolovať tašku.
123
00:11:12,280 --> 00:11:14,360
Pípnutie
124
00:11:18,560 --> 00:11:20,720
Zamestnanci letiska, IDS Ready.
125
00:11:24,320 --> 00:11:26,037
Toto je oznámenie o bezpečnosti.
126
00:11:26,120 --> 00:11:29,880
Mohli by mať všetci cestujúci, prosím
ich tašky pripravené na kontrolu?
127
00:12:30,000 --> 00:12:32,360
Pípnutie s vysokým rozlíšením pokračuje
128
00:13:00,440 --> 00:13:02,917
Ooh! Oh! Prepáč.
Čo to robíš?
129
00:13:03,000 --> 00:13:06,677
Ach, front bol masívny, takže ja
Len som si myslel, že by som sa objavil na Loo.
130
00:13:06,760 --> 00:13:07,760
No tak.
131
00:13:15,560 --> 00:13:19,477
Pozri, je mi ľúto, že
Nehľadal svoju tašku.
132
00:13:19,560 --> 00:13:23,837
Bol som prekonaný, štandard
Postup pre strach z bomby.
133
00:13:23,920 --> 00:13:27,957
Nie, nie. Uh ... nie, varoval si ma.
134
00:13:28,040 --> 00:13:30,400
Lietadlo pristane nad hlavou
135
00:13:32,120 --> 00:13:33,120
Tak?
136
00:13:35,440 --> 00:13:36,680
Kde ste to skryli?
137
00:13:38,840 --> 00:13:41,920
V toaletách s batožinou,
v Tampónovom stroji.
138
00:13:43,280 --> 00:13:44,717
Viem, vrátim sa neskôr.
139
00:13:44,800 --> 00:13:47,800
Poviem, že som stratil kabelku
V chaose, eh? Áno.
140
00:13:49,080 --> 00:13:51,200
Počkajte na políciu
odišli, áno?
141
00:13:52,240 --> 00:13:53,280
Áno, samozrejme.
142
00:13:56,160 --> 00:13:57,640
Oh. V tom je dobré.
143
00:14:13,600 --> 00:14:15,277
No ...
144
00:14:15,360 --> 00:14:19,840
... polícia tam mohla byť
Celú noc. Len choď domov.
145
00:14:21,520 --> 00:14:22,720
Vráťte sa prvá vec.
146
00:14:24,320 --> 00:14:28,000
Nie, zostávam. Ale
Nemusíš čakať.
147
00:14:29,280 --> 00:14:31,080
Urobili ste dosť,
Dom. Ďakujem.
148
00:14:33,920 --> 00:14:35,720
Ďakujem, že si tu pre mňa.
149
00:14:56,760 --> 00:14:57,880
Jo ...
150
00:15:02,920 --> 00:15:05,000
... možno by som mohol ... Nie.
151
00:15:06,400 --> 00:15:07,800
Nie, je to v poriadku.
152
00:15:09,920 --> 00:15:10,960
Počítajte to.
153
00:15:22,000 --> 00:15:24,440
Lietadlo
154
00:15:56,400 --> 00:15:58,880
Voda
155
00:16:07,320 --> 00:16:08,520
Oof.
156
00:16:14,280 --> 00:16:15,560
Vyzeráš skvele.
157
00:16:36,080 --> 00:16:37,480
No
158
00:17:17,880 --> 00:17:19,160
Našli ste to?
159
00:17:21,280 --> 00:17:22,800
Tvoja kabelka?
160
00:17:23,960 --> 00:17:25,320
Och, nie.
161
00:17:27,680 --> 00:17:29,240
Viem, čo sa deje.
162
00:17:32,800 --> 00:17:35,000
S Sonny, tvoj chlapec.
163
00:17:37,200 --> 00:17:39,517
Všetky tieto sú
Teórie online.
164
00:17:39,600 --> 00:17:41,080
Myslím, že je to steh hore.
165
00:17:43,400 --> 00:17:44,640
Obviňujte anglické dieťa.
166
00:17:46,920 --> 00:17:48,440
Počujem ťa.
167
00:18:14,440 --> 00:18:16,237
Sonny ... nie ty
Smejte sa.
168
00:18:16,320 --> 00:18:18,037
Musíte sa dať osamelý.
169
00:18:18,120 --> 00:18:19,357
O čom to hovoríš?
170
00:18:19,440 --> 00:18:20,877
Nie, nie je čas vysvetliť.
171
00:18:20,960 --> 00:18:22,077
Nechápem to.
172
00:18:22,160 --> 00:18:23,477
Miláčik, musíš sa skryť.
173
00:18:23,560 --> 00:18:25,277
Prečo?
174
00:18:25,360 --> 00:18:27,517
Pretože sú tam nejaké, um ...
175
00:18:27,600 --> 00:18:28,877
V tlači sú povesti.
176
00:18:28,960 --> 00:18:30,400
Nemôžem ti to povedať
Viac ako to.
177
00:18:31,360 --> 00:18:33,157
Mama, povedal som ti, teraz som v poriadku.
178
00:18:33,240 --> 00:18:35,277
Mám ... mám kamarátov.
179
00:18:35,360 --> 00:18:36,757
Veríš mi?
180
00:18:36,840 --> 00:18:37,837
Áno, ale ...
181
00:18:37,920 --> 00:18:39,640
Nie, veríš mi?
182
00:18:41,640 --> 00:18:43,957
Áno. Správne, potom ty
Začnite argument,
183
00:18:44,040 --> 00:18:45,477
urážaš stráž.
184
00:18:45,560 --> 00:18:46,877
Nemyslíš na to.
185
00:18:46,960 --> 00:18:48,917
Práve robíš presne
Čo ti hovorím.
186
00:18:49,000 --> 00:18:51,037
Čo ak nemôžem?
187
00:18:51,120 --> 00:18:53,437
Budem odrezaný, ty
Potrebujete na to prísť, Sonny.
188
00:18:53,520 --> 00:18:55,960
Musíte začať boj,
Nepoznám ťa len ...
189
00:18:56,960 --> 00:18:58,637
Prečo niekoho nezasiahnete?
190
00:18:58,720 --> 00:19:01,077
Pretože môžete urobiť
To, Sonny, viem to.
191
00:19:01,160 --> 00:19:02,517
Phone pípnutia
192
00:19:02,600 --> 00:19:03,717
Do riti!
193
00:19:03,800 --> 00:19:05,680
Vyvolanie tónu
194
00:19:15,720 --> 00:19:17,277
Skryli ste to na toaletách?
195
00:19:17,360 --> 00:19:21,720
Všade bola ozbrojená polícia,
Colné colnosti prehľadali každú jednotku.
196
00:19:28,360 --> 00:19:29,600
Nemali ste na výber.
197
00:19:30,880 --> 00:19:33,160
Si inteligentný, bol si
premýšľanie na nohách.
198
00:19:36,800 --> 00:19:38,240
Vie niekto iný?
199
00:19:43,320 --> 00:19:44,600
Dom?
200
00:19:48,880 --> 00:19:50,280
Neexistuje spôsob, ako to ukradol.
201
00:19:51,560 --> 00:19:53,280
V žiadnom prípade, on je, um ...
202
00:19:57,840 --> 00:19:59,117
Pomáha mi.
203
00:19:59,200 --> 00:20:00,560
Pre kurva.
204
00:20:05,200 --> 00:20:08,480
Riskuje všetko,
Jeho rodina, jeho kariéra, prečo?
205
00:20:10,760 --> 00:20:12,040
Pretože ťa miluje?
206
00:20:13,720 --> 00:20:14,997
Alebo ťa hrá?
207
00:20:15,080 --> 00:20:16,357
No
208
00:20:16,440 --> 00:20:17,877
No
209
00:20:17,960 --> 00:20:20,240
Je to bývalý police, ty
Nemôžem mu dôverovať.
210
00:20:24,200 --> 00:20:26,237
Hovorím slovo ...
211
00:20:26,320 --> 00:20:27,920
... a vieš, čo sa stane ...
212
00:20:29,360 --> 00:20:32,837
... Dom, Sonny.
213
00:20:32,920 --> 00:20:34,240
A ja?
214
00:20:36,000 --> 00:20:37,360
Máte 24 hodín.
215
00:21:49,960 --> 00:21:51,920
Zvuky väzenského alarmu
216
00:22:33,360 --> 00:22:35,240
Uvidíme sa budúci týždeň, áno?
217
00:22:36,560 --> 00:22:38,317
Oh.
218
00:22:38,400 --> 00:22:39,717
V poriadku, rozlúčka.
219
00:22:39,800 --> 00:22:41,360
Ahoj. Dávajte pozor, rozlúčka.
220
00:22:44,680 --> 00:22:46,437
Jo ...
221
00:22:46,520 --> 00:22:48,800
K tomu prichádza
trieda. Vzal si to?
222
00:22:50,560 --> 00:22:51,557
Čo?
223
00:22:51,640 --> 00:22:52,640
Heroín.
224
00:22:53,720 --> 00:22:54,960
Si skutočný?
225
00:22:56,280 --> 00:22:57,680
Boli ste? No
226
00:22:59,720 --> 00:23:01,080
Prečo by ste si to mysleli?
227
00:23:02,360 --> 00:23:03,760
Čo by som s tým urobil?
228
00:23:06,400 --> 00:23:08,917
Jo, býval som políciou.
229
00:23:09,000 --> 00:23:11,200
Áno, to povedal Cormac.
230
00:23:14,000 --> 00:23:15,840
Vzlyká ♪ s
231
00:23:17,040 --> 00:23:20,037
Šepot: f ... kurva
232
00:23:20,120 --> 00:23:23,357
Ach, ide to k môjmu
hlava. Som zasraný neporiadok.
233
00:23:23,440 --> 00:23:25,040
Samozrejme, že si to nebral.
234
00:23:27,960 --> 00:23:29,240
Povedal si mu o mne?
235
00:23:30,360 --> 00:23:32,160
Nie. Sledoval ma celé mesiace.
236
00:23:37,880 --> 00:23:40,157
Takže heroín je preč? Áno.
237
00:23:40,240 --> 00:23:41,797
Áno. Išiel som týmto
Ráno, ako sme plánovali,
238
00:23:41,880 --> 00:23:43,440
A to tam nebolo.
239
00:23:45,560 --> 00:23:47,877
Si v nebezpečenstve? Áno.
240
00:23:47,960 --> 00:23:50,157
Travne dýcha
241
00:23:50,240 --> 00:23:51,720
Ale aj ty.
242
00:23:53,240 --> 00:23:55,397
Ja? Cormac vás má podozrenie.
243
00:23:55,480 --> 00:23:56,957
WH ... Prečo?
244
00:23:57,040 --> 00:23:58,480
Ste jediný, kto to vedel.
245
00:24:01,640 --> 00:24:03,797
Nie, nie.
246
00:24:03,880 --> 00:24:06,157
Tisíce ľudí prechádzajú
Ten terminál každý deň, však?
247
00:24:06,240 --> 00:24:07,880
Ktokoľvek vás mohol vidieť.
248
00:24:10,640 --> 00:24:12,040
Takže musíte ísť preč.
249
00:24:13,480 --> 00:24:16,757
Len nie ... nehovor nikomu
Kam ideš, ani ja.
250
00:24:16,840 --> 00:24:19,477
Zavolať chorý. Len ...
Vezmite si dovolenku.
251
00:24:19,560 --> 00:24:22,437
A ... musíš
Vezmite Mel a deti.
252
00:24:22,520 --> 00:24:24,757
Šepká: Deti?
253
00:24:24,840 --> 00:24:26,200
Nie, musí sa to zastaviť.
254
00:24:27,480 --> 00:24:30,040
Dobre? Dal si môj
Rodina v nebezpečenstve.
255
00:24:34,240 --> 00:24:35,720
Áno, musíte ísť.
256
00:24:37,040 --> 00:24:39,600
A nevráťte sa, kým
Hovorím vám, že je to v bezpečí, dobre?
257
00:24:44,240 --> 00:24:46,040
Jo ... Jo!
258
00:24:47,600 --> 00:24:49,120
Nikto iný to nevedel.
259
00:24:51,400 --> 00:24:53,277
No
260
00:24:53,360 --> 00:24:55,877
Ale, ako ste povedali,
ktokoľvek ma mohol vidieť.
261
00:24:55,960 --> 00:24:57,957
Pozri sa na to iným spôsobom, áno?
262
00:24:58,040 --> 00:25:01,557
Bezpečnosť na letisku
Včera bol vzduchotesný.
263
00:25:01,640 --> 00:25:05,077
Každý cestujúci, ktorý prišiel
Prostredníctvom colných orgánov bolo prehľadané.
264
00:25:05,160 --> 00:25:07,277
Áno, tak aj každý
Člen kabínovej posádky.
265
00:25:07,360 --> 00:25:10,797
Vpravo. Tak kto bol v a
Pozícia na nájdenie heroínu?
266
00:25:10,880 --> 00:25:13,477
Čo, stačí prejsť cez
Colné colné konanie?
267
00:25:13,560 --> 00:25:15,040
Škrabanie
268
00:25:47,840 --> 00:25:51,280
Neoprávnená konverzácia
269
00:26:42,160 --> 00:26:44,517
Ťažko dýcha
270
00:26:44,600 --> 00:26:47,240
Syčanie
271
00:26:53,680 --> 00:26:55,360
Ozvenovanie: Musíte ísť preč.
272
00:27:06,760 --> 00:27:11,400
Syčanie
273
00:27:17,800 --> 00:27:19,840
TUTS
274
00:28:11,160 --> 00:28:13,360
Prstene
275
00:28:16,600 --> 00:28:18,837
Pracujete rýchlo.
276
00:28:18,920 --> 00:28:20,720
Nedal mi veľa na výber.
277
00:28:23,520 --> 00:28:26,397
Sonny je osamelý.
278
00:28:26,480 --> 00:28:27,680
Bravo.
279
00:28:28,960 --> 00:28:30,280
Je plný prekvapení.
280
00:28:31,720 --> 00:28:33,320
Tvrdšie, ako si nechal ďalej.
281
00:28:35,960 --> 00:28:38,440
Hovoríš, že je
nevinný? Áno, je.
282
00:28:45,360 --> 00:28:47,760
Našiel vaše drogy -
Na čo čakáš?
283
00:28:50,720 --> 00:28:52,917
Vieš, že môžeme
Získajte Sonny na osamelý.
284
00:28:53,000 --> 00:28:54,240
Nikde nie je v bezpečí.
285
00:28:55,400 --> 00:28:57,677
A ak som to povedal svojim šéfom
O chýbajúcich heroíne,
286
00:28:57,760 --> 00:28:59,997
Potom bude Sonny mŕtvy.
287
00:29:00,080 --> 00:29:01,880
Aj vy a Dom.
288
00:29:04,360 --> 00:29:06,400
Takže ti robím a
láskavosť. Rozumieš?
289
00:29:09,200 --> 00:29:10,240
Dobré.
290
00:29:14,720 --> 00:29:16,477
Neoprávnená konverzácia
291
00:29:16,560 --> 00:29:17,560
Dobre.
292
00:29:19,000 --> 00:29:20,240
Tu je vaša šanca.
293
00:29:29,000 --> 00:29:30,557
Čo budeš robiť?
294
00:29:30,640 --> 00:29:31,760
Nič.
295
00:29:33,320 --> 00:29:36,560
Vezmite to a choď
naše zasrané drogy.
296
00:29:47,120 --> 00:29:48,797
Je načítaný?
297
00:29:48,880 --> 00:29:50,720
Zastrelil by si ma, keby to bolo.
298
00:29:53,800 --> 00:29:56,397
Nemôžem to urobiť. Ja ...
299
00:29:56,480 --> 00:29:58,917
Meno čističa
je Marta da Silva.
300
00:29:59,000 --> 00:30:00,797
Je portugalská.
301
00:30:00,880 --> 00:30:02,077
Ako to vieš?
302
00:30:02,160 --> 00:30:06,077
Bola tu pre 13
roky. Aj jej bratia.
303
00:30:06,160 --> 00:30:07,477
Tvrdo pracujú.
304
00:30:07,560 --> 00:30:09,357
Denné pracovné miesta, ale sú
nie je pripojený k gangu.
305
00:30:09,440 --> 00:30:10,920
Nemajú žiadny záznam v registri trestov.
306
00:30:12,120 --> 00:30:13,320
Prosím ...
307
00:30:14,480 --> 00:30:15,840
... Nerobte ma to robiť.
308
00:30:16,920 --> 00:30:19,597
Sú to oportunisti.
Sú to šľachtici.
309
00:30:19,680 --> 00:30:21,160
Sú z
ich hĺbka. Bože ...
310
00:30:22,880 --> 00:30:24,477
Dali Sonny's
ohrozený život.
311
00:30:24,560 --> 00:30:27,397
Teraz, ten heroín, znamená to viac
pre vás, ako to pre nich znamená,
312
00:30:27,480 --> 00:30:29,000
Preto to môžete urobiť.
313
00:30:31,440 --> 00:30:33,677
Daj mi svoje kľúče od auta.
314
00:30:33,760 --> 00:30:35,797
Prečo?
315
00:30:35,880 --> 00:30:37,440
Parkujem priamo vonku.
316
00:30:39,160 --> 00:30:42,317
Zaklopiš na dvere.
Ukazujete zbraň na Martu.
317
00:30:42,400 --> 00:30:44,077
Vystrašiš z nej hovno.
318
00:30:44,160 --> 00:30:45,757
Budem čakať vonku
s behom motora.
319
00:30:45,840 --> 00:30:47,120
Ťažko vydychuje
320
00:31:37,360 --> 00:31:40,957
Train Rumbles minulosť
321
00:31:41,040 --> 00:31:42,560
Kvílenie sirény
322
00:32:04,280 --> 00:32:06,480
Šepká: Zostaňte späť.
Prosím, neubližujte mi.
323
00:32:07,760 --> 00:32:09,200
Prosím, neubližujte mi.
324
00:32:12,120 --> 00:32:13,600
Kde to je?
325
00:32:16,160 --> 00:32:18,117
Marta!
326
00:32:18,200 --> 00:32:19,800
No tak, prosím.
327
00:32:21,440 --> 00:32:23,037
Je to tu ...
328
00:32:23,120 --> 00:32:25,117
Je to tu.
329
00:32:25,200 --> 00:32:26,520
Áno.
330
00:32:27,560 --> 00:32:28,600
Je to tu.
331
00:32:30,640 --> 00:32:32,157
To ... je to tu.
332
00:32:32,240 --> 00:32:33,637
Aqui ...
333
00:32:33,720 --> 00:32:36,357
Aqui.
334
00:32:36,440 --> 00:32:39,117
Ukáž mi. Tam.
335
00:32:39,200 --> 00:32:42,237
Je to tu. Ok,
Budem ... nie, nechám to.
336
00:32:42,320 --> 00:32:43,920
Vráťte sa.
337
00:32:46,360 --> 00:32:49,157
Pretože to šetrí moje
Život syna, toto.
338
00:32:49,240 --> 00:32:51,520
Šetrí ho. Rozumieš?
339
00:33:05,480 --> 00:33:07,200
Prskanie potravín
340
00:33:19,200 --> 00:33:21,320
Lapla po dychu ah!
341
00:33:24,400 --> 00:33:27,157
Grunt a stonajú
342
00:33:27,240 --> 00:33:28,440
Kričí
343
00:33:32,400 --> 00:33:34,157
Pípanie dymového poplachu
344
00:33:34,240 --> 00:33:36,120
Argh!
345
00:33:38,200 --> 00:33:40,920
Kričí
346
00:33:53,640 --> 00:33:55,237
Kurva.
347
00:33:55,320 --> 00:33:57,280
Začína motor
348
00:33:58,800 --> 00:34:01,320
Grunt a stonajú
349
00:34:06,440 --> 00:34:07,997
Čo ...?!
350
00:34:08,080 --> 00:34:09,400
Zostaňte späť!
351
00:34:10,800 --> 00:34:12,120
Čo ...?!
352
00:34:24,320 --> 00:34:26,160
Ona vrčie
353
00:34:28,240 --> 00:34:30,117
Zostaňte tam, kde ste.
354
00:34:30,200 --> 00:34:31,637
Dostaňte sa na zem!
355
00:34:31,720 --> 00:34:33,077
Výkriky:
zasraný zem!
356
00:34:33,160 --> 00:34:34,760
Ruky na hlavu!
357
00:34:35,960 --> 00:34:37,317
Kde to je?
358
00:34:37,400 --> 00:34:39,077
Lapanie po lapanie: umývadlo.
359
00:34:39,160 --> 00:34:40,397
Pod umývadlom.
360
00:34:40,480 --> 00:34:41,797
Pokračujte teda.
361
00:34:41,880 --> 00:34:45,120
Pípnutie pokračuje
362
00:34:49,920 --> 00:34:51,560
No tak. Áno.
363
00:34:53,080 --> 00:34:56,477
Zostaňte tam, kde ste.
NEVYKONÁVAJTE SA!
364
00:34:56,560 --> 00:34:58,760
Choď, choď, choď! Beh, práve tam.
365
00:35:06,640 --> 00:35:08,320
Vykríha
366
00:35:09,360 --> 00:35:11,000
Argh!
367
00:35:19,000 --> 00:35:20,517
Dovolenka?
368
00:35:20,600 --> 00:35:22,077
Kde?
369
00:35:22,160 --> 00:35:23,440
Je to prekvapenie.
370
00:35:24,480 --> 00:35:25,997
Potrebujeme naše pasy?
371
00:35:26,080 --> 00:35:29,600
Nie! Je to len krátky
Prejdite sa na prímorské miesto.
372
00:35:30,920 --> 00:35:33,117
Zarezervovali ste si niekde?
373
00:35:33,200 --> 00:35:35,357
Trochu, v poriadku?
374
00:35:35,440 --> 00:35:37,157
Je to kamarát z práce.
375
00:35:37,240 --> 00:35:39,157
Má dovolenku
Domov, ktorý prenajíma.
376
00:35:39,240 --> 00:35:42,437
Mal zrušenie na poslednú chvíľu.
Spýtal sa ma, či to chcem.
377
00:35:42,520 --> 00:35:44,957
Dobre, vieš, prečo
nie? Mohlo by to byť pekné.
378
00:35:45,040 --> 00:35:46,437
Áno.
379
00:35:46,520 --> 00:35:47,877
Áno.
380
00:35:47,960 --> 00:35:49,240
Je to trochu náhle.
381
00:35:50,480 --> 00:35:51,760
Ktorý kamarát?
382
00:35:52,840 --> 00:35:54,917
Čo? Ktorý kamarát?
383
00:35:55,000 --> 00:35:57,637
Ehm ... Čí to je dom?
384
00:35:57,720 --> 00:35:59,280
Dom ...
385
00:36:02,600 --> 00:36:04,560
Cormac: Idem
Potrebujem to späť.
386
00:36:15,600 --> 00:36:17,597
Moje kľúče.
387
00:36:17,680 --> 00:36:19,920
Kľúče
388
00:36:25,080 --> 00:36:26,720
Urobil si dobre.
389
00:36:28,920 --> 00:36:30,560
Tentokrát.
390
00:36:41,520 --> 00:36:43,160
Spať, áno?
391
00:36:49,800 --> 00:36:51,757
Zlato ...
392
00:36:51,840 --> 00:36:54,757
... Stalo sa niečo v práci?
393
00:36:54,840 --> 00:36:57,277
Kde sú dievčatá? Povedal som
aby sa pripravili. Hej, prestaň.
394
00:36:57,360 --> 00:36:58,877
Dom, čo sa deje?
395
00:36:58,960 --> 00:37:01,120
Je to záchvat paniky? No
396
00:37:02,320 --> 00:37:04,717
Len sa so mnou porozprávaj. Oznámiť
Ja, čo sa deje.
397
00:37:04,800 --> 00:37:07,197
Ako môžem pomôcť? Nie, musíme ísť.
398
00:37:07,280 --> 00:37:09,157
Dobre, teraz
Daríš ma.
399
00:37:09,240 --> 00:37:11,277
A aj dievčatá.
400
00:37:11,360 --> 00:37:15,357
Nechápem, čo sa deje
ďalej. Nič z toho nedáva zmysel.
401
00:37:15,440 --> 00:37:18,000
Zajtra mám prácu.
Dievčatá majú školu.
402
00:37:19,320 --> 00:37:20,920
Zostávame tu.
403
00:37:22,000 --> 00:37:25,277
Dobre? Viem, že existuje
problém, ale čokoľvek to je,
404
00:37:25,360 --> 00:37:27,197
Môžeme o tom hovoriť.
405
00:37:27,280 --> 00:37:29,437
Uteká z toho
nepomôže.
406
00:37:29,520 --> 00:37:31,317
Ťažko dýcha
407
00:37:31,400 --> 00:37:35,040
Nebol som tu pre teba predtým,
Ale teraz som tu, dobre?
408
00:37:37,000 --> 00:37:38,600
Vráťme sa dovnútra.
409
00:37:40,280 --> 00:37:41,640
Áno?
410
00:37:45,360 --> 00:37:47,040
Dobre.
411
00:39:35,480 --> 00:39:38,677
Kľúče
412
00:39:38,760 --> 00:39:39,757
Zaistiť
413
00:39:39,840 --> 00:39:41,600
Vŕzganie dverí
414
00:39:47,000 --> 00:39:48,360
Poďme.
415
00:40:15,520 --> 00:40:19,357
Chlapec hlas v telefóne: dva, tri,
Štyri, päť, šesť, sedem, osem ...
416
00:40:19,440 --> 00:40:25,637
Hlasové ozveny: ..Nine, desať, 11,
12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 ...
417
00:40:25,720 --> 00:40:29,677
19, 20, 21, 22, 23, 24,
418
00:40:29,760 --> 00:40:32,437
25, 26, 27, 28 ...
419
00:40:32,520 --> 00:40:36,797
Počítanie pokračuje
420
00:40:36,880 --> 00:40:38,077
... 35, 36 ...
421
00:40:38,160 --> 00:40:39,637
Oh! Nešťastná láska.
422
00:40:39,720 --> 00:40:41,117
Kurva, mama!
423
00:40:41,200 --> 00:40:42,277
Vypnite fotoaparát!
424
00:40:42,360 --> 00:40:44,320
Poškriabanie a chytenie
425
00:40:56,840 --> 00:40:59,280
Kovové klieštia
426
00:41:21,880 --> 00:41:24,037
Nemyslíš si, že bude
zavolať políciu?
427
00:41:24,120 --> 00:41:25,517
Čo by povedala?
428
00:41:25,600 --> 00:41:28,280
Áno, áno, máš pravdu.
429
00:41:29,360 --> 00:41:30,677
Cormac?
430
00:41:30,760 --> 00:41:32,200
Nevolal na zálohovanie?
431
00:41:34,000 --> 00:41:35,437
Je sám.
432
00:41:35,520 --> 00:41:36,840
Ona sa posmieva
433
00:41:38,400 --> 00:41:39,720
Prečo riskovať toto riziko?
434
00:41:41,120 --> 00:41:42,760
Ale si v poriadku.
435
00:41:44,560 --> 00:41:45,997
No ...
436
00:41:46,080 --> 00:41:47,440
Smeje sa
437
00:41:48,840 --> 00:41:49,960
Stoná
438
00:41:51,160 --> 00:41:52,680
Stále premýšľam,
Keby som neodišiel ...
439
00:41:54,760 --> 00:41:56,560
... nič z toho
Stalo by sa.
440
00:41:58,120 --> 00:42:01,157
Keby si nezostal, ja
by som ťa vyhodil von.
441
00:42:01,240 --> 00:42:03,360
Smeje sa
442
00:42:06,280 --> 00:42:09,240
Nie, mali ste pravdu. Zatvoril som
Dole, keď bol Sonny zatknutý.
443
00:42:10,920 --> 00:42:12,560
Ja len ...
444
00:42:14,600 --> 00:42:16,440
Len som nechcel
akékoľvek rozptýlenie.
445
00:42:21,800 --> 00:42:22,800
Ale ...
446
00:42:24,640 --> 00:42:26,680
... Možno sme boli príliš rýchle.
447
00:42:29,720 --> 00:42:31,557
Ukončiť to?
448
00:42:31,640 --> 00:42:33,197
Šepot: Áno
449
00:42:33,280 --> 00:42:35,000
Potreboval som ťa.
450
00:42:36,680 --> 00:42:38,320
Len som to neurobil ...
451
00:42:39,680 --> 00:42:41,880
Nie som veľmi dobrý v tom, že to hovorím.
452
00:43:01,520 --> 00:43:03,160
A myslel som na
Čo ste sa pýtali ...
453
00:43:05,320 --> 00:43:06,400
... ak to urobil Sonny.
454
00:43:07,880 --> 00:43:09,320
A bolo by to
urobiť rozdiel?
455
00:43:10,440 --> 00:43:11,597
Keď bol malý,
456
00:43:11,680 --> 00:43:14,680
Kedysi žongloval s futbalom
V záhrade, však? Len ...
457
00:43:16,280 --> 00:43:17,320
Och, zameranie.
458
00:43:18,880 --> 00:43:22,237
Mŕtve ticho, oči na loptu,
Počítajte každý kop do hlavy.
459
00:43:22,320 --> 00:43:23,960
Kedysi som miloval
sledujem, ako to robí.
460
00:43:25,800 --> 00:43:29,797
Ale potom, jedného dňa, to len ...
Práve ma začal trochu trápiť,
461
00:43:29,880 --> 00:43:31,320
A uvedomil som si ...
462
00:43:33,080 --> 00:43:35,597
... bolo to preto, že pre
úplne prvýkrát,
463
00:43:35,680 --> 00:43:37,797
Nevedel som čo
myslel.
464
00:43:37,880 --> 00:43:40,000
Nepovedal by mi,
A ak som to tlačil ...
465
00:43:41,600 --> 00:43:43,280
... Och, môj Bože, on by ...
466
00:43:44,960 --> 00:43:46,797
Stratil by sračky.
467
00:43:46,880 --> 00:43:49,360
A myslím červenú
Mist, úplné rozpadnutie.
468
00:43:50,440 --> 00:43:54,800
Takže čokoľvek to bolo,
Čokoľvek ho nahneva ...
469
00:43:58,440 --> 00:44:00,677
... Myslím, že to je moja chyba.
470
00:44:00,760 --> 00:44:03,080
Nie, nie.
471
00:44:04,760 --> 00:44:06,040
Nie je to tvoja chyba.
472
00:44:07,440 --> 00:44:09,000
Je to dobré dieťa.
473
00:44:14,720 --> 00:44:15,960
A ja by som ...
474
00:44:17,800 --> 00:44:20,400
Vymenil by som miesta
s ním v srdcovom rytme.
475
00:44:36,280 --> 00:44:39,520
Cormac poslal jedného z jeho
muži sledovať môj dom.
476
00:44:42,200 --> 00:44:44,760
Och, môj Bože. Skúsil
zastrašiť ma.
477
00:44:46,040 --> 00:44:47,237
Je mi to tak ľúto.
478
00:44:47,320 --> 00:44:51,200
Len ma to prinútilo premýšľať
Ako sa vydesíte.
479
00:45:02,120 --> 00:45:05,280
Keď ma Mel opustil, ja
bol v rockovom dne.
480
00:45:07,320 --> 00:45:09,000
Bol si tu pre mňa.
481
00:45:11,680 --> 00:45:13,280
Teraz som na rade.
482
00:45:19,000 --> 00:45:20,960
Bol som na chrbte
noha príliš dlho.
483
00:45:22,200 --> 00:45:24,317
Už už behajte, však?
484
00:45:24,400 --> 00:45:26,837
Mám kontakty. Som
urobím nejaké kopanie.
485
00:45:26,920 --> 00:45:29,037
Nemôžeme ísť na políciu.
486
00:45:29,120 --> 00:45:31,597
Budem diskrétny. Nie, nie.
Pozri, kto je kurva Cormac?
487
00:45:31,680 --> 00:45:33,637
Odkiaľ je? SZO
Pracuje?
488
00:45:33,720 --> 00:45:36,197
Och, dom ...
489
00:45:36,280 --> 00:45:39,800
Čím viac to zistíme, tým rýchlejšie
Môžeme sa začať bojovať.
490
00:45:43,640 --> 00:45:45,480
Je to to, čo chcete robiť?
491
00:45:53,920 --> 00:45:55,480
Bojujeme.
492
00:46:00,560 --> 00:46:02,640
Začínajúc teraz.
493
00:46:21,480 --> 00:46:25,560
Titulky od Red Bee Media
33213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.