All language subtitles for Ick.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,920 --> 00:00:41,420 Wallace! O que você está esperando? UM trilha de pétalas de rosa, princesa? 2 00:00:42,040 --> 00:00:42,819 Vamos! 3 00:00:42,820 --> 00:00:43,960 Temos um jogo para vencer! 4 00:00:44,340 --> 00:00:45,680 Pegue sua mão aqui! 5 00:01:07,590 --> 00:01:11,010 Uma mansão gigante com uma piscina gigante que tem uma banheira de hidromassagem ruim que está conectada a 6 00:01:11,010 --> 00:01:13,230 esta piscina gigante para que eu possa nadar do HOT para frio sempre que eu quiser. 7 00:01:13,750 --> 00:01:14,750 Sim. 8 00:01:15,170 --> 00:01:16,170 Eu te amo, Cesar. 9 00:01:19,830 --> 00:01:21,150 Ele contém dez músicas. 10 00:01:21,610 --> 00:01:23,430 Eu coloquei todos os nossos favoritos nele. 11 00:01:48,680 --> 00:01:49,680 Vamos mudar sua vida, garoto. 12 00:01:52,200 --> 00:01:54,820 Nosso pequeno segredo. 13 00:01:55,340 --> 00:01:56,820 Não posso se mover por todo o país. 14 00:01:57,040 --> 00:02:01,620 Eu só deixei Eastbrook duas vezes. Uma vez para um jogo em Bicklesburg e depois uma vez 15 00:02:01,620 --> 00:02:02,620 Bicklesburg por acidente. 16 00:02:02,840 --> 00:02:06,200 Eu provavelmente deveria marcar Bicklesburg melhorar. 17 00:02:06,440 --> 00:02:08,759 Filho, deixe -me contar uma pequena história sobre os Beatles. 18 00:02:08,960 --> 00:02:13,720 Eles fizeram cerca de 250 shows em todos esses Pequenas merdas na cidade e ao redor da cidade 19 00:02:13,720 --> 00:02:14,720 de Hamburgo. 20 00:02:14,740 --> 00:02:17,420 E você sabe como eles se tornaram o maior banda no mundo? 21 00:02:18,320 --> 00:02:20,520 Na verdade, eles o deixaram. 22 00:02:28,460 --> 00:02:28,978 Ei, 23 00:02:28,980 --> 00:02:37,260 por que 24 00:02:37,260 --> 00:02:38,260 Você não vai dançar com Ted Kemp? 25 00:02:38,940 --> 00:02:39,940 Você está falando sério? 26 00:02:40,720 --> 00:02:42,420 Sim. Ele parece sozinho. 27 00:03:01,020 --> 00:03:02,740 A América precisa de suas tradições. 28 00:03:33,870 --> 00:03:36,730 Em palavras, é só que eu tive mais buracos preenchidos no boliche do avô 29 00:03:36,730 --> 00:03:38,550 bola. Me leve para casa. Sim. 30 00:03:39,310 --> 00:03:41,650 Provavelmente não deveria, porque, hum, você Sabe, estou pensando em você. 31 00:03:42,810 --> 00:03:43,629 Indo para o Dr. 32 00:03:43,630 --> 00:03:44,650 Jones. Eu posso dirigir você. 33 00:04:31,050 --> 00:04:31,849 nesta unidade. 34 00:04:31,850 --> 00:04:35,630 Eastbrook precisa disso contra Picklesburg. E quebrar. 35 00:05:21,870 --> 00:05:25,350 Não estamos lutando, poderia ser 36 00:07:19,880 --> 00:07:22,660 estrutura que esteve separada de outros organismos de células únicas. 37 00:07:29,040 --> 00:07:30,040 Olá, 38 00:07:30,500 --> 00:07:31,500 Meu velho amigo. 39 00:07:36,460 --> 00:07:37,760 Morando no passado, Hank? 40 00:07:39,060 --> 00:07:42,320 Você era um garoto brilhante, mesmo se você não se aplicava. 41 00:07:42,800 --> 00:07:46,460 Aposto que há muito mais que você poderia oferecer Eastbrook High. 42 00:07:57,170 --> 00:07:58,170 Uh, esqueça. 43 00:07:59,690 --> 00:08:03,530 Esqueça seus preconceitos sobre reprodução bacteriana. 44 00:08:03,910 --> 00:08:08,510 Porque a maioria é assexual, que você sabe, vocês, crianças, deveriam ser todos. 45 00:08:09,110 --> 00:08:11,630 Você sabe, até o verdadeiro amor ou o que seja. 46 00:08:15,070 --> 00:08:16,070 E usar proteção. 47 00:08:17,450 --> 00:08:20,430 Ok, vamos ver que tipo de insetos desagradáveis Viva em nossas bocas. 48 00:08:20,690 --> 00:08:23,630 Eu só preciso de todos para cuspir nisso. Foi o que sua mãe disse. 49 00:08:26,540 --> 00:08:29,440 Ei, vamos lá, pessoal. Telefones de distância. Nós temos coisas importantes a fazer. 50 00:08:30,040 --> 00:08:31,040 Sr. Wallace? 51 00:08:31,560 --> 00:08:32,559 Sim, graça? 52 00:08:32,679 --> 00:08:34,059 O que está em nossos telefones é importante. 53 00:08:34,720 --> 00:08:36,500 Por que não estamos falando sobre o ICK? 54 00:08:37,700 --> 00:08:38,619 Ok, ótimo. 55 00:08:38,620 --> 00:08:39,799 Vamos falar sobre o ict. 56 00:08:40,780 --> 00:08:42,520 Não há história de origem para Ick. 57 00:08:43,020 --> 00:08:46,100 Não assistimos chegar a um meteoro ou escapar de um laboratório do governo. 58 00:08:47,360 --> 00:08:48,740 Está apenas aqui. 59 00:08:49,840 --> 00:08:50,900 Primeiro, mal percebemos. 60 00:08:51,360 --> 00:08:53,360 Mas todos os dias, ano a ano, mantinha crescente. 61 00:08:53,640 --> 00:08:55,520 Não se move, pelo menos não pensar. 62 00:08:55,960 --> 00:08:58,700 É estacionário como uma planta, crescendo, espalhando lentamente. 63 00:08:59,060 --> 00:09:02,240 É onipresente, mas não incômodo O suficiente para que os carros não possam dirigir pelo 64 00:09:02,240 --> 00:09:04,460 rua. As pessoas não podem ir por seus rotinas usuais. 65 00:09:05,040 --> 00:09:08,760 A maioria das pessoas opta por ignorar o ick No total, esperando que isso desapareça. 66 00:09:09,080 --> 00:09:11,500 Especialmente com rumores girando que Está começando a atacar. 67 00:09:13,500 --> 00:09:14,500 Tudo bem. 68 00:09:14,640 --> 00:09:16,800 Traga seus futuros pratos na mesa, por favor. 69 00:09:17,900 --> 00:09:18,960 Tenha um bom dia. 70 00:09:21,280 --> 00:09:22,280 Ei, graça. 71 00:09:24,500 --> 00:09:25,500 Como está sua mãe? 72 00:09:27,660 --> 00:09:28,660 Tudo bem, Sr. Wallace. 73 00:09:28,720 --> 00:09:29,980 Oh, isso é bom. 74 00:09:30,460 --> 00:09:31,460 Isso é bom. 75 00:09:31,600 --> 00:09:32,600 Como está sua mãe? 76 00:09:33,920 --> 00:09:34,920 Morto. 77 00:09:36,040 --> 00:09:39,640 Apesar dos protestos pela segurança da escola Oficial, este ano provocando o 78 00:09:39,640 --> 00:09:43,800 milenar para entrar na problemática Espírito ao consentir apenas em 2000 79 00:09:44,260 --> 00:09:47,700 Você viu o Tiktok de Charlie sobre como O ick é puro glúten? 80 00:09:47,940 --> 00:09:48,699 O que é glúten? 81 00:09:48,700 --> 00:09:49,700 Confira isso, jasmim. 82 00:09:50,240 --> 00:09:52,940 Vídeo direto do asteróide que trouxe a tinta. Essa é a cena de 83 00:09:52,940 --> 00:09:55,980 O filme Armageddon. Temos que levar esse problema seriamente, não transformá -lo em 84 00:09:55,980 --> 00:09:56,980 meme. 85 00:09:58,240 --> 00:10:02,600 Olha, a tinta é apenas OGM de Frankenfood Liberado em Monsanto Labs. 86 00:10:03,340 --> 00:10:04,880 É por isso que só como orgânico. 87 00:10:06,400 --> 00:10:07,400 Irmão! 88 00:10:07,640 --> 00:10:08,920 Cultural apropriado muito? 89 00:10:09,700 --> 00:10:14,040 Sou um 64º Cherokee com recibos e Estou lhe dizendo, Jay Guava não 90 00:10:14,040 --> 00:10:16,780 aprovar seu colonial capitalista mentalidade, filho. 91 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Vamos. 92 00:10:18,240 --> 00:10:19,400 Quase perdeu meu apetite. 93 00:10:32,240 --> 00:10:35,540 Estamos acompanhados agora pelo nosso painel político. Claramente, o ick desproporcionalmente 94 00:10:35,540 --> 00:10:39,920 Afeta eleitores negros e marrons. Bem, i Ouvi o ICK começou na China. 95 00:10:40,200 --> 00:10:41,240 Comer maldos com esquisitos. 96 00:10:41,440 --> 00:10:43,980 Talvez o governo envie uma equipe para Ajude a limpá -lo. 97 00:10:44,200 --> 00:10:45,520 Bem, definitivamente não estamos recebendo nenhum ajuda. 98 00:10:46,440 --> 00:10:47,440 Hola, Sr. 99 00:10:47,620 --> 00:10:48,620 Hank. 100 00:10:48,720 --> 00:10:51,480 Hola, Senora Diaz. Mi Abuela. 101 00:10:52,400 --> 00:10:57,120 Ela é, hum, como você diz Bruja? Seu Vovó gosta de fazer cerveja? 102 00:10:57,700 --> 00:11:01,410 Que surpresa. Está vindo do Ick -worshipping Cabal de esquerda. Você 103 00:11:01,410 --> 00:11:02,410 brincando comigo? 104 00:11:02,590 --> 00:11:06,450 Bruja é uma bruxa. Mi Abuela Bruja diz O ick é um presente dos deuses. Se 105 00:11:06,450 --> 00:11:07,990 Você está em frente ao aquecimento global. 106 00:11:08,210 --> 00:11:09,210 Ir. 107 00:11:09,390 --> 00:11:10,890 O ICK não nos salvará, Sofia. 108 00:11:12,170 --> 00:11:13,590 É cruel. 109 00:11:14,630 --> 00:11:17,350 Você está olhando para meus seios? Não, i não estava olhando para seus seios. É assim 110 00:11:17,350 --> 00:11:18,630 inadequado. Você é um professor. 111 00:11:19,250 --> 00:11:20,370 Você está brincando comigo de novo. 112 00:11:20,710 --> 00:11:22,170 O ick não se move, Mi Amor. 113 00:11:22,610 --> 00:11:23,610 Bem, eu sei o que vi. 114 00:11:26,990 --> 00:11:30,290 sobre os eleitores americanos é o governo ultrapassar. Bem, você está certo, 115 00:11:30,290 --> 00:11:33,830 Quando os dados estão claros que a vitamina D é um eficaz ... oh, meu Deus, eu sou 116 00:11:33,830 --> 00:11:37,950 grávida. Tenha alguma aula, sua peça de ... ingressos de baile estão agora disponíveis, 117 00:11:37,950 --> 00:11:41,830 Eu também. Levando todas as ofertas, mesmo Gestos, estou muito solitário. 118 00:11:42,170 --> 00:11:44,810 Bem, Griffin, se ele o levar ao baile, Você o deixará brincar com suas botas. 119 00:11:45,010 --> 00:11:48,690 OK. Espere, o quê? Não. Você quer gastar Outro verão fazendo cosplay steampunk 120 00:11:48,690 --> 00:11:50,190 no Ren Faire? Como somos amigos? 121 00:11:52,730 --> 00:11:53,730 Oi. 122 00:11:54,410 --> 00:11:55,410 Ei. 123 00:11:55,690 --> 00:11:56,690 Assista ao seu desenho. 124 00:12:00,370 --> 00:12:01,590 Uau, isso é muito bom. 125 00:12:02,230 --> 00:12:04,730 Que tipo de macaco é esse? 126 00:12:06,050 --> 00:12:09,550 Uh, é um macaco comum. 127 00:12:10,370 --> 00:12:11,370 Huh. 128 00:12:12,070 --> 00:12:15,570 Problemas surgem. Vou deixar você brincar com meu ... não importa. 129 00:12:15,970 --> 00:12:20,550 Classificação de perto do filme desta semana é Bella Obra -prima de baixa cinema de Tarr, meia e 130 00:12:20,550 --> 00:12:25,010 Tango. Desfrute de sete horas de búlgaros estar triste em preto e branco. Ou não. 131 00:12:28,260 --> 00:12:29,219 Vamos! 132 00:12:29,220 --> 00:12:31,900 Suas senhoras estão se movendo mais devagar que estes Tentáculos de alcatrão! 133 00:12:32,200 --> 00:12:33,200 Isso é racista. 134 00:12:37,460 --> 00:12:38,460 Attaboy. 135 00:12:39,620 --> 00:12:40,620 Estou entediado. 136 00:12:40,900 --> 00:12:43,280 O Ick vai fazer alguma coisa? 137 00:12:43,660 --> 00:12:45,500 Está aqui, tipo, dois meses. 138 00:12:45,800 --> 00:12:47,280 Jocelyn, o Ick está aqui há anos. 139 00:12:47,800 --> 00:12:52,020 Huh. Eu acho que nunca realmente notei O que está fazendo aqui. O que é qualquer coisa 140 00:12:52,020 --> 00:12:52,879 fazendo aqui? 141 00:12:52,880 --> 00:12:53,880 Esta cidade é péssima. 142 00:12:57,390 --> 00:12:58,650 Vocês garotas fumando? Não. 143 00:13:30,860 --> 00:13:31,860 Estou bem. 144 00:13:32,200 --> 00:13:33,240 Isso leva um segundo. 145 00:13:36,500 --> 00:13:37,620 Eu escrevi um novo poema. 146 00:13:38,200 --> 00:13:40,000 O amor industrial fede, número três. 147 00:13:40,880 --> 00:13:42,240 Indo para essa vibração de Ginsberg. 148 00:13:44,480 --> 00:13:49,580 Quero dizer, é o que eu ... estamos ligados, Tipo, 13 segundos, então eu não gosto, me importo 149 00:13:49,580 --> 00:13:50,580 qualquer coisa. 150 00:13:51,160 --> 00:13:54,020 Mas provavelmente vou menor em poesia quando Chegamos ao arremesso no próximo ano. 151 00:13:54,220 --> 00:13:55,119 Eu não vou. 152 00:13:55,120 --> 00:13:58,920 Bebê. O que você vai sair do Lista de espera? Uma lista de espera é uma câmera lenta 153 00:13:58,920 --> 00:14:00,300 Deslize à esquerda das admissões na faculdade. 154 00:14:00,580 --> 00:14:02,740 Não estou saindo de Eastbrook. Eu vou ficar aqui. 155 00:14:03,000 --> 00:14:06,380 Então você só quer envelhecer e velho Comer sanduíches de velveeta como o resto 156 00:14:06,380 --> 00:14:07,339 o proletariado? 157 00:14:07,340 --> 00:14:08,680 Não saia com meus pais. 158 00:14:18,040 --> 00:14:25,020 Hank, o céu sabe que eu odeio Jinx a venda, mas não parece meio estúpido 159 00:14:25,020 --> 00:14:26,640 a ... d -r -u -n -k. 160 00:14:28,040 --> 00:14:30,280 Para comprar B -a -r. 161 00:14:32,940 --> 00:14:35,160 Querida, Hank é mais inteligente do que ele parece. 162 00:14:35,500 --> 00:14:36,500 Obrigado. 163 00:14:36,520 --> 00:14:39,400 Hank. Vocês acham que o ick está em o encanamento e todos nós estamos bebendo? 164 00:14:39,580 --> 00:14:41,280 Provavelmente. Parabéns, Hank. 165 00:14:41,500 --> 00:14:44,440 Legal. Obrigado. Terminamos? Podemos ir casa agora? Graça, não seja rude. 166 00:14:45,280 --> 00:14:48,620 Grace está nos lixões de todos os tempos Desde que ela ficou sem peso para isso 167 00:14:48,720 --> 00:14:49,379 Obrigado, pai. 168 00:14:49,380 --> 00:14:52,940 Diga ao mundo que perdedor eu sou. Lá Não é vergonha aqui. 169 00:14:53,900 --> 00:14:59,870 Como americano asiático, Grace teve que marcar 150 pontos mais altos nos SATs do que ela 170 00:14:59,870 --> 00:15:04,050 Contrapartes caucasianos só para ser considerado para a mesma liga de Ivy. Agora 171 00:15:04,050 --> 00:15:05,390 quer pular completamente a faculdade. 172 00:15:05,670 --> 00:15:07,550 Sim, pais. Conte -me mais sobre mim. 173 00:15:09,830 --> 00:15:13,090 Atrasar a vida nunca funciona realmente. É por isso que vemos o dentista a cada seis 174 00:15:13,090 --> 00:15:14,049 meses. 175 00:15:14,050 --> 00:15:15,090 Desaparecer com eles daqui. 176 00:15:15,590 --> 00:15:16,569 Totes favoritos ensinam. 177 00:15:16,570 --> 00:15:20,230 A sra. Brown é a minha favor do ensino. Sra. Brown tem gengivas para vaias. Graça é a 178 00:15:20,230 --> 00:15:23,490 Capricórnio. 10 de janeiro, ela odeia metas. 179 00:15:23,690 --> 00:15:25,130 Janeiro? Não, Grace nasce em fevereiro. 180 00:15:25,390 --> 00:15:27,230 Grace, você não é um python? 181 00:15:35,110 --> 00:15:36,110 Não diga a Ted! 182 00:15:36,550 --> 00:15:37,550 Estamos fechados! 183 00:15:38,610 --> 00:15:39,610 Por que não comemoramos? 184 00:15:39,890 --> 00:15:41,650 Dezembro, novembro, outubro. 185 00:15:42,090 --> 00:15:45,130 Peixe, mercúrio, arroz, carboidratos. 186 00:15:45,570 --> 00:15:49,790 Chinês. Ela foi concebida em abril, não Poderia. Msg. Toda comida asiática vai te matar, 187 00:15:49,790 --> 00:15:51,030 Exmo. Somos asiáticos, pai. 188 00:15:51,310 --> 00:15:52,310 Eu não acho. 189 00:15:57,070 --> 00:15:59,790 Eu não acho que a comida asiática seja tão ruim. 190 00:16:00,930 --> 00:16:01,930 Você sabe? 191 00:16:02,110 --> 00:16:03,110 Eu li. 192 00:16:11,590 --> 00:16:14,370 Oh, atire. Bem, você nunca sabe. 193 00:16:17,390 --> 00:16:21,970 Então eu disse ao vendedor, isso não Parece que Mojave Ivory Metallic para mim. 194 00:16:22,030 --> 00:16:25,030 E ele disse, Ted, você tem um nariz de verdade Para detalhes. 195 00:16:25,850 --> 00:16:26,829 Isso é... 196 00:16:26,830 --> 00:16:28,510 é iridium marfim metálico. 197 00:16:28,750 --> 00:16:32,970 E desde que falamos e vendemos o Mojave Ivory Metallic para um revendedor de Coca -Cola 198 00:16:32,970 --> 00:16:38,150 Wickelsburg, você pode ter o irídio marfim metálico pretendido para ele com 199 00:16:38,150 --> 00:16:42,390 Janelas protegidas UV à prova de balas em não cobrança extra. 200 00:16:44,410 --> 00:16:48,490 Spray de pimenta Louis Vuitton para você Feend Off Handsy College Boys. 201 00:16:50,270 --> 00:16:53,690 Espero que você ainda possa usá -lo. Pensar sobre o que você está dizendo apenas 202 00:16:53,690 --> 00:16:55,530 Como ... um maldito segundo, mãe. 203 00:16:55,790 --> 00:16:59,870 Ótimo. Você não concorda que precisa Invista no seu futuro? Querida, Dr. 204 00:17:00,070 --> 00:17:03,470 Kirk pede que você pare de dar palestras no forma de uma pergunta. Querida, você 205 00:17:03,470 --> 00:17:04,530 Lembre -se do Dr. 206 00:17:04,849 --> 00:17:10,089 Kirk pedindo que você reconheça minha necessidade de Processar informações sobre o meu jeito? 207 00:17:10,310 --> 00:17:14,190 Isso é maravilhoso, querido. É delicioso tendo a opinião de um especialista sobre o seu 208 00:17:14,190 --> 00:17:17,390 necessidade compulsiva de brinquedos caros. Anjo, Dr. 209 00:17:17,609 --> 00:17:23,589 Kirk diz meu desejo por coisas bonitas é natural e saudável. 210 00:17:24,190 --> 00:17:27,150 Bem, espero que seu carro não se transforme em uma abóbora. Abóbora. 211 00:17:27,630 --> 00:17:28,630 Jesus! 212 00:17:29,410 --> 00:17:30,810 Pare de lutar bem. 213 00:17:31,230 --> 00:17:34,450 Quem se importa com bronzeado e carros de luxo? Há um monstro no gramado. 214 00:17:35,890 --> 00:17:37,430 Monster Swing? 215 00:18:49,870 --> 00:18:50,870 Luz UV. 216 00:18:51,810 --> 00:18:53,010 Fascinante, capitão. 217 00:19:00,030 --> 00:19:01,230 Tudo bem, Hank. 218 00:19:01,510 --> 00:19:02,610 É hora. 219 00:19:06,730 --> 00:19:13,670 Viver de 220 00:19:13,670 --> 00:19:15,410 NYC. Desafio. 221 00:19:16,910 --> 00:19:20,030 Apesar das tendências virais de Tiktok, temos Visto na América, funcionários da saúde escolar 222 00:19:20,030 --> 00:19:24,270 Peça para você não lamber o ick. E para o Amor de Deus, não faça o ict. 223 00:19:25,130 --> 00:19:29,390 É assim que nós na indústria chamamos de Kick -Ass Carta de recomendação de 224 00:19:29,390 --> 00:19:31,310 Seu dedo do pé -gata de espessura ensina. 225 00:19:32,090 --> 00:19:33,570 Depois de uma alegria. 226 00:19:34,670 --> 00:19:35,670 Graça, 227 00:19:36,670 --> 00:19:39,330 Não, é para ajudá -lo a sair da espera lista. 228 00:19:39,570 --> 00:19:42,590 Meus pais devem estar super desesperados para falar sobre você nisso. 229 00:19:43,450 --> 00:19:45,490 Grace, ei, você conhece os Beatles, certo? O quê? 230 00:19:45,770 --> 00:19:46,770 Os Beatles. 231 00:19:46,780 --> 00:19:49,900 Os Beatles passaram três anos em Hamburgo, ok? 232 00:19:50,140 --> 00:19:52,960 Mas você sabe como eles se tornaram o melhor banda no mundo? Eles tiveram um único 233 00:19:52,960 --> 00:19:55,680 equipe de composição dupla em Lennon e McCartney que aceitou construtivo 234 00:19:55,680 --> 00:19:59,340 críticas resultando em álbuns com poucos preenchimentos juntamente com marketing inovador 235 00:19:59,340 --> 00:20:01,140 com álbuns conceituais e videoclipes. 236 00:20:01,400 --> 00:20:02,400 Isso é bom. 237 00:20:03,080 --> 00:20:04,940 Grace, você tem muito potencial. 238 00:20:05,300 --> 00:20:07,780 Essa é a maneira educada de dizer que não sou bom o suficiente do jeito que eu sou. 239 00:20:10,500 --> 00:20:12,340 Yachtoon, você é velho. 240 00:20:21,840 --> 00:20:27,400 Você sabe, Sofia, eu tenho praticado meu Espanhol. 241 00:20:27,760 --> 00:20:31,080 E eu pensei, talvez, talvez você possa Tutori -me? 242 00:20:31,320 --> 00:20:32,320 Paquito. 243 00:20:33,400 --> 00:20:34,400 Paquito. 244 00:20:37,800 --> 00:20:41,580 Quiero Montar Esta Noche en Mi Cuchillo. 245 00:20:41,940 --> 00:20:45,580 Você usa essas palavras sujas para seduzir Ótimo Kim? 246 00:20:50,429 --> 00:20:55,690 Eu não irei. Desligue as luzes. 247 00:20:55,910 --> 00:20:57,190 Leve -me para casa. 248 00:21:29,480 --> 00:21:30,379 Ei, Meowie. 249 00:21:30,380 --> 00:21:31,460 Eu sei que você ainda está vivo. 250 00:21:34,560 --> 00:21:35,560 Companheiro? 251 00:21:35,680 --> 00:21:36,680 Isso é melhor, certo? 252 00:21:37,900 --> 00:21:38,900 Bem, 253 00:21:38,960 --> 00:21:40,360 ei. Muito tempo, amigo. 254 00:21:40,640 --> 00:21:42,700 Mas, mas ainda não está aberto. 255 00:21:43,080 --> 00:21:44,080 Nem mesmo tenha bebida. 256 00:22:19,200 --> 00:22:20,200 Onde está a chave? 257 00:22:20,480 --> 00:22:22,020 OK. Mais um. 258 00:22:22,220 --> 00:22:23,860 Então eu estou cortando você. 259 00:22:29,280 --> 00:22:32,000 Deixa para lá. 260 00:22:32,560 --> 00:22:34,200 Vou chamá -lo de médico, certo? 261 00:22:57,100 --> 00:22:58,500 Obrigado. 262 00:23:48,300 --> 00:23:50,320 Este néctar da arma. 263 00:23:50,580 --> 00:23:52,760 Não tema a praga. Use a borracha. 264 00:23:53,140 --> 00:23:55,400 Mano, você tem que me dizer qual destes As cadelas são legais. 265 00:23:56,140 --> 00:24:03,140 Sarah Q, Ashley T, Tia, Tara, Mackenzie G, Mackenzie F, Tori, Zoe, âmbar, por que 266 00:24:03,140 --> 00:24:07,800 O Sr. Wallace até dá a mínima de qualquer forma? 267 00:24:08,720 --> 00:24:10,120 Quem ele acha que é? 268 00:24:10,400 --> 00:24:12,060 Talvez ela tenha tido o suficiente. Estou bem. 269 00:24:13,140 --> 00:24:16,720 Por que você não vai encontrar Heather? Ela é loucamente apaixonado por você. 270 00:24:25,420 --> 00:24:26,420 Não seja um policial. 271 00:24:27,540 --> 00:24:28,640 Ei, pessoal, pessoal. 272 00:24:29,760 --> 00:24:30,760 Hank Walden? 273 00:24:31,440 --> 00:24:32,440 Ah, cara! 274 00:24:32,520 --> 00:24:35,420 Gente, se você não vai acreditar, eu não posso até explicar. Havia um gato e um 275 00:24:35,420 --> 00:24:36,420 homem e um galho. 276 00:24:36,480 --> 00:24:38,220 Um galho. Um galho. 277 00:24:40,600 --> 00:24:41,800 Um galho é horrível. 278 00:24:43,720 --> 00:24:47,420 Ei, por que você não dá uma carona conosco? Estamos prestes a fazer uma escola secundária 279 00:24:47,420 --> 00:24:51,300 kicker na casa do garoto inteiro e roubar sua cerveja. Festa como sejamos 18 280 00:24:51,800 --> 00:24:53,240 Até trouxemos um velho amigo. 281 00:24:53,520 --> 00:24:54,520 Yo. 282 00:24:55,560 --> 00:24:56,580 O antigo. 283 00:24:57,000 --> 00:24:59,480 Ah bem, 284 00:25:01,180 --> 00:25:05,100 Nós nos divertimos naquela época, meninos, Mas vou ter que dizer que sou um 285 00:25:05,100 --> 00:25:07,280 Um pouco velho demais para isso hoje em dia. 286 00:25:07,680 --> 00:25:11,380 E, você sabe, apenas dizendo isso como um amigo, às vezes você tem que admitir quando 287 00:25:11,380 --> 00:25:12,380 tem um problema. 288 00:25:13,260 --> 00:25:16,960 Receio que não possamos permitir que você seja Um cobertor tão molhado. 289 00:25:17,180 --> 00:25:19,500 O velho Hank Wallace era um broto. 290 00:25:21,380 --> 00:25:22,840 O que há com tudo isso wee -wee -wee? 291 00:25:23,720 --> 00:25:27,840 Ele nunca recusou a oportunidade de ser virado. 292 00:25:28,060 --> 00:25:30,140 Não há muitas coisas antigas de Hank Maffei, meninos. 293 00:25:30,440 --> 00:25:32,540 Eu tenho uma grande surpresa para você. 294 00:25:33,280 --> 00:25:34,280 Hank. 295 00:25:36,140 --> 00:25:37,740 Ela está pedindo por você, Hank. 296 00:25:40,020 --> 00:25:42,180 Sophia. Sr. Hank. 297 00:25:43,020 --> 00:25:44,020 Mi Amor. 298 00:25:44,480 --> 00:25:46,020 Eu não acho. 299 00:25:47,660 --> 00:25:50,300 En Español, por favor. 300 00:25:50,900 --> 00:25:51,900 Apenas um. 301 00:25:52,320 --> 00:25:53,320 O que? 302 00:26:00,740 --> 00:26:02,280 Não, não, não, não, não, não, não. 303 00:26:48,680 --> 00:26:53,600 Possuído é uma palavra feia para tal Bela experiência. 304 00:26:54,000 --> 00:26:56,940 Os icksies são valorizados. Nós fomos escolhidos. 305 00:26:57,240 --> 00:27:01,940 Para aqueles que não valoriza, 306 00:27:01,940 --> 00:27:04,460 consome. 307 00:27:07,020 --> 00:27:10,600 Você não pode tirar isso de mim. Eu nunca vou Mova -se para os Cowboys novamente. 308 00:27:13,820 --> 00:27:17,800 É avassalador e entorpecedor. 309 00:27:21,170 --> 00:27:23,410 Sim. É por isso que temos que sair Eastbrook. 310 00:27:24,090 --> 00:27:25,450 Eastbrook? Não. 311 00:27:26,190 --> 00:27:27,730 Estou falando sobre o ICK. 312 00:27:28,190 --> 00:27:29,870 Eu acho que o Ick está nos observando. 313 00:27:30,130 --> 00:27:32,770 Você viu Celeste estar balançando trancas de milho no insta? 314 00:27:34,070 --> 00:27:35,410 Alguém tem que detê -la. 315 00:27:35,750 --> 00:27:37,450 Isso não é uma piada, Dylan. 316 00:27:37,770 --> 00:27:39,390 Não, não é, graça. 317 00:27:40,030 --> 00:27:42,710 O colonialismo cultural é literal violência. 318 00:27:44,050 --> 00:27:45,810 O ick nunca roubou o cabelo do meu pessoas. 319 00:27:47,450 --> 00:27:49,130 Olha, eu vou dar uma volta. 320 00:27:56,720 --> 00:27:57,720 Quem você está estalando? 321 00:27:58,180 --> 00:27:59,580 Foi aquela guarda do nariz de Wittelsburg? 322 00:28:00,620 --> 00:28:01,620 Pedragem de volta, ho. 323 00:28:34,420 --> 00:28:37,700 Ótimo, me escute. Os policiais estão chegando Para terminar a festa no Hobart's. Se 324 00:28:37,700 --> 00:28:38,820 Você está lá, você precisa sair agora. 325 00:28:39,180 --> 00:28:43,880 Ok, você está em perigo. Caso eu nunca Vejo você de novo, eu preciso que você saiba disso 326 00:28:43,880 --> 00:28:47,160 Eu ... eu posso ser seu pai. 327 00:28:47,380 --> 00:28:52,340 Ei, oh, fizemos sexo naquela vez e Confie em mim, você não é pai de ninguém, 328 00:28:52,680 --> 00:28:55,800 Você não disse que estava se mudando para o Kansas? Isso é nojento. 329 00:28:56,220 --> 00:28:59,320 Sim, isso não é um bom momento. Eu tenho que ir. Estou em Kansas. 330 00:29:03,590 --> 00:29:05,070 Hipnotizando eu sou. 331 00:29:06,210 --> 00:29:07,810 Cativado eu sou. 332 00:29:08,970 --> 00:29:11,230 Justificado! Eu sou egoísta! 333 00:29:11,530 --> 00:29:12,550 Estou errado! 334 00:29:12,890 --> 00:29:15,250 Estou certo! Eu juro que estou certo! 335 00:29:17,770 --> 00:29:18,450 Obrigado 336 00:29:18,450 --> 00:29:25,770 para 337 00:29:25,770 --> 00:29:26,770 Dizendo que você gostou do meu macaco. 338 00:29:28,570 --> 00:29:29,850 Seu macaco comum? 339 00:30:04,220 --> 00:30:05,260 Tudo bem, Darcy. 340 00:30:05,920 --> 00:30:08,040 10 minutos de calor de você para mim. 341 00:31:34,540 --> 00:31:36,200 Está matando pessoas. Está comendo -os vivo. 342 00:31:36,540 --> 00:31:38,000 Todo mundo tem que chegar à segurança. 343 00:31:41,220 --> 00:31:46,080 Sr. Wallace, eu conheço um homem que poderia usar uma cerveja quando vejo uma. Apenas pegue 344 00:31:46,080 --> 00:31:47,520 você mesmo um copo. Deus, caramba. 345 00:31:47,900 --> 00:31:49,420 Vocês, crianças, querem ser zumbis? 346 00:31:49,880 --> 00:31:52,820 E não do tipo legal e sexy como em Harry Potter? 347 00:31:53,080 --> 00:31:54,180 Pegue -o rolando, bandido. 348 00:31:54,980 --> 00:31:56,880 Estou falando do tipo demoníaco e sem alma. 349 00:31:58,440 --> 00:31:59,440 Graça, graça. 350 00:32:00,040 --> 00:32:01,820 Saia daqui. Temos que ir. O que inferno? 351 00:32:02,020 --> 00:32:03,540 Tire seus minutos perversos a ela. 352 00:32:04,110 --> 00:32:07,270 Olha, Dylan, eu não espero que você entender. 353 00:32:07,510 --> 00:32:09,410 Eu só tenho que tirá -la daqui. 354 00:32:09,730 --> 00:32:11,390 Oh, eu entendo. 355 00:32:11,970 --> 00:32:13,990 Ferveu a mãe, agora você tem que ferrar a filha. 356 00:32:14,730 --> 00:32:16,050 Isso é um barulho freudiano real. 357 00:32:16,430 --> 00:32:17,430 Velho estranho. 358 00:32:17,670 --> 00:32:19,610 Ei, não seja capaz. OK. 359 00:32:19,990 --> 00:32:23,770 Olha, só porque você jogou uma bola um bilhões de anos atrás não faz você 360 00:32:23,770 --> 00:32:28,330 especial. Eu posso jogar uma bola e quando Eu fui embora, outra pessoa vai jogar um 361 00:32:28,910 --> 00:32:29,970 Nada significa nada. 362 00:32:32,030 --> 00:32:33,030 Ir. 363 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 Por favor. 364 00:33:12,750 --> 00:33:13,830 Quando estava ficando bom. 365 00:33:14,290 --> 00:33:15,690 Isso deve doer. 366 00:33:16,730 --> 00:33:17,730 Estou certo? 367 00:33:20,450 --> 00:33:26,110 Eu acho que a maneira como Jason fala com você é Totalmente misógino. 368 00:33:26,410 --> 00:33:27,850 Quero dizer, chamando você de enxada? 369 00:33:28,730 --> 00:33:32,670 Pessoalmente, não vejo gênero. Se eu Eu adoraria mulheres. 370 00:33:33,290 --> 00:33:35,150 Isso não faz sentido. 371 00:33:36,210 --> 00:33:38,110 O binário de gênero não faz sentido para mim. 372 00:33:50,540 --> 00:33:54,000 A monogamia é uma ferramenta do patriarcado para Mantenha as mulheres oprimidas e sobrevivem. 373 00:33:55,060 --> 00:33:56,240 Agora vamos ficar desagradáveis. 374 00:34:07,840 --> 00:34:11,080 Você vai bater um adolescente, garanhão. 375 00:34:51,080 --> 00:34:53,260 Quanto você vai sentir falta de tudo isso Knuckleheads depois de se formar? 376 00:34:53,860 --> 00:34:59,720 Bem, meu modernista francês favorito, meu Companheiro Shard, disse, 377 00:34:59,880 --> 00:35:03,500 Nós damos lembranças um ao outro quando deixam um ao outro. 378 00:35:06,040 --> 00:35:08,200 Sim, eu não tenho ideia do que você acabou de dizer. 379 00:35:10,420 --> 00:35:15,200 E é por isso que você é a garota mais legal em Eastbrook. 380 00:35:28,620 --> 00:35:30,420 Não estou chamando isso de novo, Douche romance. 381 00:35:30,660 --> 00:35:31,439 Não, estou apenas brincando! 382 00:35:31,440 --> 00:35:34,340 Eu acho que vou para Picklesburg em seguida fim de semana. Eu nunca estive. 383 00:35:43,540 --> 00:35:44,700 É um capuno. 384 00:35:45,340 --> 00:35:48,320 O que? Meu macaco comum. 385 00:35:49,300 --> 00:35:50,520 É chamado de capuchinho. 386 00:35:51,240 --> 00:35:52,920 Eu gosto disso. 387 00:36:09,870 --> 00:36:10,549 Não fui eu. 388 00:36:10,550 --> 00:36:12,630 W, alguém está te observando tagnir? 389 00:36:14,270 --> 00:36:15,770 Ouça, escória é péssima. 390 00:36:16,130 --> 00:36:18,970 Expor Pedos é extremamente nossa merda. 391 00:38:23,670 --> 00:38:25,170 Não deixe isso tocar em você. Obviamente. 392 00:38:27,690 --> 00:38:29,230 Whoa, Sr. Wallace? 393 00:38:34,230 --> 00:38:35,230 Oh, 394 00:38:36,970 --> 00:38:37,970 homem. 395 00:38:38,770 --> 00:38:41,910 Debra, sinto muito por ter chamado você de enxada. 396 00:39:48,040 --> 00:39:51,720 Ei, qual é o local mais importante Nesta cidade? 397 00:40:09,870 --> 00:40:11,070 Meu nome é Dr. 398 00:40:11,330 --> 00:40:17,070 Althea Prentiss, e eu estou encarregado de a resposta federal neste estado. Agora, 399 00:40:17,070 --> 00:40:20,790 O governador falou com seu prefeito, E nós fomos ordenados 400 00:40:20,790 --> 00:40:25,590 para nossa missão principal. Nós não somos Abandonando você, Eastbrook. Estou indo embora 401 00:40:25,590 --> 00:40:28,870 contingente para fortalecer este edifício. 402 00:40:29,130 --> 00:40:30,890 Eu sugiro que você fique lá dentro. 403 00:40:31,370 --> 00:40:33,550 Não podemos ajudá -lo se você sair. 404 00:40:33,810 --> 00:40:38,550 O que poderia ser mais importante do que o contribuintes de Eastbrook? 405 00:40:38,910 --> 00:40:42,190 Estamos indo para Wickelsburg para proteger sua barragem hidrelétrica. 406 00:40:42,790 --> 00:40:44,670 Droga. Wickelsburg. 407 00:40:45,030 --> 00:40:46,510 Aqui está o que sabemos até agora. 408 00:40:47,050 --> 00:40:53,430 Depois de décadas em estase, o Kinoplasma intercelular conhecido como ick 409 00:40:53,430 --> 00:40:56,690 atingiu seu estado cinético. 410 00:40:57,770 --> 00:41:02,410 Quanto tempo vai durar? Nós não sabemos por certo, mas estamos estimando 411 00:41:02,410 --> 00:41:04,950 quatro a oito anos. 412 00:41:08,880 --> 00:41:12,420 Não, por favor, pessoal, me ouça, ouça para mim. O governo não pode salvar você 413 00:41:12,420 --> 00:41:17,080 Agora, ok? Nós simplesmente não temos os recursos, não sem levantar 414 00:41:17,560 --> 00:41:19,020 Grande socialismo do governo. 415 00:41:19,680 --> 00:41:20,680 Oh, vamos lá, treinador. 416 00:41:21,020 --> 00:41:24,360 Você vem para a escola por US $ 5.000 para obter Um jacuzzi no vestiário dos meninos. 417 00:41:24,620 --> 00:41:27,960 Oh, então o futebol é o socialismo agora, Hank? 418 00:41:28,820 --> 00:41:32,100 Você dá-me nojo. Pessoas do Oriente, ouça Para mim, ok? 419 00:41:33,460 --> 00:41:36,220 Barricada suas portas e suas janelas, OK? 420 00:41:36,830 --> 00:41:38,610 Pare suas pias e seus esgotos. 421 00:41:38,910 --> 00:41:42,350 E pelo amor de Deus, por favor, novamente, faça não saia. 422 00:41:42,710 --> 00:41:44,770 Nossos filhos ainda podem ir ao baile amanhã, certo? 423 00:41:45,030 --> 00:41:47,170 Uh, sim. Você definitivamente deveria cancelar baile de formatura. 424 00:41:47,430 --> 00:41:49,850 Minha filha vai ser rainha do baile. 425 00:41:50,170 --> 00:41:54,470 Como você se atreve a tentar tirar isso de nós? Ma 'sou, eu não estou tentando levar 426 00:41:54,470 --> 00:41:56,010 qualquer coisa longe de qualquer pessoa. 427 00:41:56,290 --> 00:42:01,610 Estou apenas dizendo que isso Informações ... crianças morreram ontem à noite. 428 00:42:02,330 --> 00:42:03,330 Bandeira falsa. 429 00:42:03,770 --> 00:42:04,810 Atores de processo. 430 00:42:06,190 --> 00:42:07,029 Ted Kim. 431 00:42:07,030 --> 00:42:08,850 Kim Real Estate. Se eu puder. 432 00:42:09,130 --> 00:42:12,610 O que? Eu acho que estamos todos na mesma página Aqui, doutor. 433 00:42:12,990 --> 00:42:15,810 East Brookings precisa de nossas vidas para prosseguir como normal. 434 00:42:16,130 --> 00:42:17,730 Caso contrário, veja vencer. 435 00:42:18,410 --> 00:42:20,570 Você não concorda, o doutor Prentiss? 436 00:42:21,810 --> 00:42:22,810 Não. 437 00:42:24,530 --> 00:42:27,730 Bem, tenho certeza que concordamos que é apenas o seu opinião. 438 00:42:27,950 --> 00:42:31,330 E você também não concorda que somos com direito a nossas opiniões? 439 00:42:32,410 --> 00:42:33,410 Inferno não! 440 00:42:33,990 --> 00:42:34,990 Não saia! 441 00:42:36,190 --> 00:42:41,370 Mas o fato de um Joe médio como eu pode intensificar e ter suas idéias 442 00:42:41,370 --> 00:42:45,570 respeitado como igual a um especialista, isso é O que torna este país realmente super. 443 00:42:46,130 --> 00:42:48,510 Ouça, você arruiu. 444 00:42:48,790 --> 00:42:51,830 Você tem que assumir a responsabilidade por seu próprio ... 445 00:42:51,830 --> 00:42:58,570 Se eles quisessem construir uma mesquita, eles teriam pegue 446 00:42:58,570 --> 00:43:01,570 seriamente. Oh, Dr. Prentiss, por favor espere. 447 00:43:01,910 --> 00:43:04,650 Você está absolutamente certo sobre o perigos do ict. Eu experimentei 448 00:43:04,650 --> 00:43:08,740 em primeira mão. Eu sou Hank Wallace, uma ciência Professor aqui em Eastbrook. Eu tenho um 449 00:43:08,740 --> 00:43:10,380 teoria sobre o ict. 450 00:43:10,700 --> 00:43:15,140 Por favor. Você está certo sobre o ict através de um novo estágio de crescimento. 451 00:43:15,960 --> 00:43:21,840 Mas também está passando por um estágio de Respiração celular ativa. No entanto, isso 452 00:43:21,840 --> 00:43:24,160 ainda mantém um estágio de fotossíntese. 453 00:43:24,400 --> 00:43:26,760 Ou seja, ele ainda tem que hibernar. 454 00:43:27,460 --> 00:43:28,860 E é assim que matamos o ict. 455 00:43:29,720 --> 00:43:33,820 Veja, porque é eucarioto. E isso coleta luz UV, converte -a em 456 00:43:33,820 --> 00:43:34,820 energia. 457 00:43:35,690 --> 00:43:37,910 Mas não pode converter e coletar no mesmo tempo. 458 00:43:38,510 --> 00:43:43,110 É por isso que só cresce no escuro, fora e por dentro. 459 00:43:43,370 --> 00:43:47,750 Mas leve leve, luz UV, cara, pára morto em suas faixas. 460 00:43:48,730 --> 00:43:50,090 Uau. Sim. 461 00:43:51,810 --> 00:43:53,310 Segure esse pensamento. OK. 462 00:43:53,690 --> 00:43:55,190 Telefone. Continue. 463 00:43:59,190 --> 00:44:01,530 Olá, Sr. Presidente. 464 00:44:01,830 --> 00:44:02,549 Meu Deus. 465 00:44:02,550 --> 00:44:07,240 Sim. Eastbrook High School Science o professor apresentou o preciso 466 00:44:07,240 --> 00:44:09,500 Avanço, precisamos ganhar este todo Maldito guerra. 467 00:44:10,800 --> 00:44:12,080 UV Light, senhor. 468 00:44:13,180 --> 00:44:15,200 Não, ninguém já considerou isso antes. 469 00:44:15,480 --> 00:44:16,480 Tudo bem. 470 00:44:17,540 --> 00:44:20,100 Você acha que ele merece um prêmio Nobel? 471 00:44:20,900 --> 00:44:23,400 Bem, por favor, senhor, transfira -me para o Rei da Suécia. 472 00:44:23,620 --> 00:44:27,720 Você pode parar agora. Olá? Este é Carl Gustav, rei da Suécia e apresentador de 473 00:44:27,720 --> 00:44:29,040 Prêmios Nobel? Eu vou apenas ir. 474 00:44:30,920 --> 00:44:34,780 Senhor, o que você quer dizer com não há Nobel Prêmio por merda super óbvia, imaginamos 475 00:44:34,780 --> 00:44:36,060 fora do primeiro dia? 476 00:44:38,380 --> 00:44:40,500 Sabemos sobre o DiPshit da luz UV. 477 00:44:40,800 --> 00:44:42,120 É uma maldita planta. 478 00:44:43,540 --> 00:44:47,080 Infelizmente, devido à nossa cadeia de suprimentos, Temos uma quantidade limitada de lâmpadas. 479 00:44:47,360 --> 00:44:49,560 E todo o nosso excedente foi enviado para ... não diga isso. 480 00:44:53,040 --> 00:44:54,040 Nicholsburg. 481 00:45:06,410 --> 00:45:08,110 O nome dela é Noelle. 482 00:45:08,690 --> 00:45:13,450 Eu tenho um sonho com ela. Ela toca meu sino. 483 00:45:13,770 --> 00:45:18,370 Eu te peguei na aula em meia hora. Oh, Como ela balança. 484 00:45:18,770 --> 00:45:24,990 Mas ela não sabe quem eu sou. 485 00:45:26,490 --> 00:45:32,990 O que os globalistas não querem que você sabe que comer isso dá aos homens 486 00:45:32,990 --> 00:45:34,850 Extreme Sexual ... 487 00:45:35,640 --> 00:45:39,460 Você ganhará poder técnico! 488 00:45:41,940 --> 00:45:45,220 Eu vou te mostrar! Vou provar isso para você agora mesmo! Você tem que dar uma olhada em 489 00:46:03,370 --> 00:46:07,670 Estamos pulando a vacina. O IT aumenta todos os nossos sistemas imunológicos por 490 00:46:07,670 --> 00:46:11,230 probióticos positivos do intestino ou o que o ar. 491 00:46:11,910 --> 00:46:13,230 Oh. Oh. 492 00:46:13,490 --> 00:46:16,310 Acho que entendi no meu sapato. 493 00:46:22,490 --> 00:46:24,950 Olha, eu sei o que todos vão dizer. 494 00:46:26,570 --> 00:46:28,690 Hank, você é um alcoólatra. 495 00:46:29,990 --> 00:46:31,830 O que diabos você está fazendo abrindo um bar? 496 00:46:34,280 --> 00:46:35,460 Pelo contrário, Hank. 497 00:46:35,680 --> 00:46:39,520 Queremos que você faça o que quer que te faça feliz. Viva um pouco. Solte. 498 00:46:40,440 --> 00:46:43,420 Render -se a um poder superior. 499 00:46:44,180 --> 00:46:45,180 Vir. 500 00:46:46,840 --> 00:46:49,440 Nunca mais anseie pelo álcool. 501 00:46:49,760 --> 00:46:50,760 Sem xixi. 502 00:46:51,320 --> 00:46:52,320 Sem felicidade. 503 00:46:53,440 --> 00:46:54,660 Chupe em mim! 504 00:47:03,880 --> 00:47:05,320 O sol estava muito brilhante hoje. 505 00:47:07,680 --> 00:47:11,140 Eu tenho pensado, baby, eu apoio seu decisão de permanecer em Eastbrook. 506 00:47:12,540 --> 00:47:14,380 Esta é uma cidade maravilhosa. 507 00:47:16,440 --> 00:47:17,480 O que se tornou em você? 508 00:47:20,080 --> 00:47:21,400 Uma de uma maneira no banco de trás. 509 00:47:22,540 --> 00:47:25,040 Não aceite isso da maneira errada, mas você Parece totalmente uma merda. 510 00:47:25,620 --> 00:47:27,120 Minha aparência é tudo o que importa. 511 00:47:27,800 --> 00:47:29,380 Tão sexualmente normativo, baby. 512 00:47:31,560 --> 00:47:32,860 Não devemos estar aqui à noite. 513 00:47:34,320 --> 00:47:35,460 É apenas o Panopticon de Fugo. 514 00:47:37,280 --> 00:47:38,940 O medo leva você de alegria. 515 00:47:43,140 --> 00:47:44,140 Fique de baixo, garoto. 516 00:47:44,560 --> 00:47:45,720 Você, Sr. Waller. 517 00:47:46,820 --> 00:47:48,280 Ei, você está bem? 518 00:47:48,800 --> 00:47:49,800 Quer uma carona? 519 00:47:55,020 --> 00:47:56,020 Verde! 520 00:47:56,220 --> 00:47:57,220 Desculpe! 521 00:47:58,000 --> 00:48:01,040 OK? Ei, vá jogar uma bola, garoto. 522 00:48:13,000 --> 00:48:18,640 Você sabe, graça, alguns meninos no animal reino ... oh, eu não preciso ouvir 523 00:48:18,640 --> 00:48:20,920 sobre os pássaros e as abelhas, Sr. Waller. Tenho 18 anos. 524 00:48:21,160 --> 00:48:22,160 Não os pássaros e as abelhas. 525 00:48:22,220 --> 00:48:23,360 A vespa e a tarântula. 526 00:48:24,400 --> 00:48:28,300 A fêmea vespa falcão, quando ela está pronta Para colocar seus ovos, ela paralisa o 527 00:48:28,300 --> 00:48:31,420 Tarantula com seu ferrão que então coloca seus ovos no abdômen. 528 00:48:31,920 --> 00:48:35,020 Quando as larvas estão prontas para eclodir, elas Coma a tarântula de dentro para fora. 529 00:48:36,400 --> 00:48:40,620 Você sabe o que eu quero dizer? Aquele ser grávida é como ser comido vivo por 530 00:48:40,620 --> 00:48:41,620 parasita? 531 00:48:42,090 --> 00:48:46,690 O que quero dizer é que acho que Dylan está tentando para colocar algo dentro de você. 532 00:48:46,930 --> 00:48:48,410 Ele já colocou dentro de mim. 533 00:48:48,610 --> 00:48:50,870 Ah, não precisava ouvir isso. 534 00:48:51,570 --> 00:48:53,050 Eu acho que Dylan está infectado. 535 00:48:53,430 --> 00:48:54,430 Com o quê? 536 00:48:54,990 --> 00:48:56,390 Você viu o físico atlético dele? 537 00:48:56,930 --> 00:48:59,870 Eu juro, ele me deu palmas depois de prometido. 538 00:49:03,330 --> 00:49:04,330 O que está acontecendo? 539 00:49:05,950 --> 00:49:06,950 Está no motor. 540 00:49:17,390 --> 00:49:18,169 Você está bem? 541 00:49:18,170 --> 00:49:19,170 Eu penso que sim. 542 00:49:25,210 --> 00:49:26,470 Merda. Porra. 543 00:49:33,470 --> 00:49:34,470 Eu rodeo você. 544 00:49:37,030 --> 00:49:38,070 Por favor, não poste isso. 545 00:49:39,010 --> 00:49:40,970 Estou mandando mensagens para meu primo. Ele arrastou o caminhão de reboque. 546 00:49:41,250 --> 00:49:42,250 Oh legal. 547 00:49:42,270 --> 00:49:46,170 Bem, enquanto isso, poderíamos chegar a conhecem um ao outro um pouco. Você sabe, tem 548 00:49:46,170 --> 00:49:49,020 a ... uma seia de ligação. Oh, meu Deus. 549 00:49:49,380 --> 00:49:50,380 Tão estranho. 550 00:49:50,600 --> 00:49:54,660 Bem, você sabe, podemos ter muito comum. Você sabe, tipo, hum ... O que é 551 00:49:54,660 --> 00:49:55,660 animal favorito? 552 00:49:55,860 --> 00:50:00,240 Hum, o meu é ... o meu é um narciso. Os pinguins também estão ... continue vindo para 553 00:50:00,320 --> 00:50:02,180 Wallace, e você se arrependerá. Sem aviso tiros. 554 00:50:02,680 --> 00:50:06,660 Eu nunca poderia, jamais ... sou incapaz de pensando em você dessa maneira. 555 00:50:08,940 --> 00:50:09,940 Hum. 556 00:50:10,620 --> 00:50:11,960 Tudo faz sentido agora. 557 00:50:12,220 --> 00:50:13,220 Isso faz. 558 00:50:13,600 --> 00:50:15,160 Certo? Você é gay. 559 00:50:19,440 --> 00:50:22,660 Difícil de acreditar que você pode levar uma hora Over Dial -up para obter um vídeo. Foi isso 560 00:50:22,660 --> 00:50:25,640 antes ou depois que sua família morreu de cólera? Ha ha, ria. 561 00:50:25,980 --> 00:50:29,340 Um dia você estará explicando o Instagram para seus filhos ciborgues. Tem comida? 562 00:50:30,360 --> 00:50:31,360 Morrendo de fome. 563 00:50:34,400 --> 00:50:35,400 Esquisito. 564 00:50:37,720 --> 00:50:43,600 Oh sim. Bem, já esteve em um Steakhouse? Você sabe, carne envelhecida que 565 00:50:43,600 --> 00:50:45,060 ternura e sabor? 566 00:50:45,610 --> 00:50:48,310 Eu não posso acreditar que você é uma ciência professor. Eu queria ser um inglês 567 00:50:48,310 --> 00:50:49,750 Todas as posições foram preenchidas. 568 00:50:49,970 --> 00:50:50,970 Era uma lista de espera. 569 00:50:51,450 --> 00:50:52,670 Não há graus científicos suficientes. 570 00:50:53,010 --> 00:50:54,010 É realmente manco. 571 00:51:01,830 --> 00:51:02,830 Talvez papai. 572 00:51:03,150 --> 00:51:05,650 Você talvez seja o pai do bebê de alguém, Sr. Wallace? 573 00:51:06,030 --> 00:51:08,550 Bata uma líder de torcida em seu Dias de pau balançando. 574 00:51:24,590 --> 00:51:25,710 Não, isso não pode estar acontecendo. 575 00:51:25,950 --> 00:51:30,090 Meu pai idiota é meu pai idiota, não Este imbecil positivo -imbecil. 576 00:51:30,330 --> 00:51:32,010 Não há maneira fácil de explicar isso, Graça. 577 00:51:32,370 --> 00:51:38,350 Mas você não parece exatamente, você sabe, E seu pai é, você sabe, e você é, 578 00:51:38,450 --> 00:51:40,790 você sabe, e é melhor você se apegar a algo. 579 00:51:50,250 --> 00:51:53,330 Então, 18 anos depois, finalmente ocorreu Para você, eu posso ser sua filha? 580 00:51:53,590 --> 00:51:55,510 Eu apenas pensei que era impossível. 581 00:51:55,950 --> 00:51:59,690 Eu pensei que você foi concebido também tarde, e eu imaginei que metade da cidade 582 00:51:59,690 --> 00:52:03,790 poderia ser seu pai. Uau. Eu só quero dizer que sua mãe provavelmente fez sexo com um 583 00:52:03,790 --> 00:52:05,250 de pessoas. Sim, sim, entendi isso. Obrigado. 584 00:52:07,010 --> 00:52:10,630 Ei, você poderia simplesmente pensar em mim como Como seu tio legal, certo? Quem leva 585 00:52:10,630 --> 00:52:14,830 para a Disney World e a paternidade. Pare. Eu não sou um fugitivo de cara de cara mano 586 00:52:14,830 --> 00:52:15,830 cromossoma. Cara mano? 587 00:52:16,250 --> 00:52:17,250 Mas, mas ... mas nada. 588 00:52:17,530 --> 00:52:18,530 Você não é meu pai. 589 00:52:19,040 --> 00:52:21,140 E mesmo se você estiver, você nunca será. Uau. 590 00:52:22,040 --> 00:52:23,500 Estou tendo, tipo, total déjà vu. 591 00:52:25,240 --> 00:52:26,440 Não, não é pior. 592 00:52:26,980 --> 00:52:28,280 Luke, Darth, pai. 593 00:52:29,420 --> 00:52:31,780 Por favor, Deus, diga que não estou relacionado a isso idiota. 594 00:52:32,060 --> 00:52:35,180 Você sabe, eu não queria isso. Eu não significa que isso aconteça. Legal. 595 00:52:35,960 --> 00:52:36,960 Nunca aconteceu. 596 00:52:37,520 --> 00:52:39,120 Meu primo está a caminho. Oh, legal, legal. 597 00:52:42,640 --> 00:52:45,500 Você sabe, mas ... cale a boca. Nós não temos Para falar, você sabe. O silêncio é dourado. 598 00:52:45,720 --> 00:52:46,698 O silêncio é dourado. 599 00:52:46,700 --> 00:52:47,700 Mas, hum ... 600 00:52:47,710 --> 00:52:48,810 Ótimo. Coceira. 601 00:52:49,610 --> 00:52:50,930 Deixe -me em paz! 602 00:52:53,250 --> 00:52:54,250 Você deve sair. 603 00:52:54,410 --> 00:52:55,368 Não, merda! 604 00:52:55,370 --> 00:52:57,890 Você deveria deixar Eastbrook e você deve mudar de idéia sobre ir para 605 00:52:57,890 --> 00:53:00,230 faculdade. Por que? Eu não estou saindo. Você deixar. 606 00:53:00,530 --> 00:53:02,070 Sim, eu ... eu tentei. 607 00:53:04,670 --> 00:53:06,910 Você está me pai agora? 608 00:53:08,230 --> 00:53:10,090 Eu sei que é assustador pensar sobre saindo. 609 00:53:10,310 --> 00:53:12,230 Eu entendo isso. Realmente, eu faço. 610 00:53:12,590 --> 00:53:15,170 Mas, você sabe, grandes cidades estão cheias com coisas incríveis. 611 00:53:15,410 --> 00:53:20,900 Você sabe, como museus e ... fantasia Restaurantes e Dave e ... Busters? 612 00:53:21,200 --> 00:53:22,380 Você está me pai agora. 613 00:53:23,040 --> 00:53:26,000 O que você quer com uma filha adolescente de qualquer forma? Somos complicados e maus. 614 00:53:26,240 --> 00:53:30,180 Eu não acho que realmente tenho muito de um escolha aqui. Você vai parar de dizer isso? 615 00:53:30,600 --> 00:53:34,800 Olha, você realmente quer ser o único Florista com 1500 em seus SATs? 616 00:53:36,700 --> 00:53:37,700 Olha, idiota. 617 00:53:39,160 --> 00:53:45,000 Você não pode entrar na minha vida depois de 18 anos e de repente me reivindicam como um valor 618 00:53:45,000 --> 00:53:46,000 -Cupom de volta. 619 00:53:47,400 --> 00:53:48,940 Onde você estava quando eu esfreguei meu joelho? 620 00:53:50,120 --> 00:53:51,500 Ou quando minha cobaia morreu? 621 00:53:53,080 --> 00:53:56,760 Ou quando o garoto que eu gosto perguntei a outro Garota para regresso a casa? 622 00:53:59,160 --> 00:54:01,540 Você não pode vencer o pai da Disney, Sr. Wallace. 623 00:54:04,640 --> 00:54:06,000 Você não sabe nada sobre mim. 624 00:54:06,700 --> 00:54:09,900 E você com certeza não sabe merda sobre família. 625 00:54:11,560 --> 00:54:15,400 Família é por isso que fiquei em Eastbrook. 626 00:54:16,160 --> 00:54:17,660 Não cometa o mesmo erro que eu, Graça. 627 00:54:18,160 --> 00:54:21,980 Você sabe, demorei muito tempo para Perceba que a família e Eastbrook são 628 00:54:21,980 --> 00:54:22,839 a mesma coisa. 629 00:54:22,840 --> 00:54:24,800 De fato, Eastbrook meio que é péssimo. 630 00:54:25,180 --> 00:54:26,180 Como é a família? 631 00:54:26,500 --> 00:54:27,500 Às vezes. 632 00:54:27,700 --> 00:54:31,340 Mas você sabe, a família é como um banda, e Eastbrook é como o melhor 633 00:54:31,340 --> 00:54:32,340 de todos os tempos. Os Beatles. 634 00:54:32,440 --> 00:54:33,440 Rastejar. 635 00:54:33,720 --> 00:54:36,620 É difícil imaginar um mais perfeito Álbum do que Clay Human. 636 00:54:37,800 --> 00:54:40,820 Mas então a banda terminou logo depois. 637 00:54:41,040 --> 00:54:42,120 A banda sempre termina. 638 00:54:42,900 --> 00:54:44,820 Mas você, Grace, você. 639 00:54:45,550 --> 00:54:46,550 Nossa equipe Scott. 640 00:54:47,970 --> 00:54:51,510 Quem diabos é credo? 641 00:54:57,770 --> 00:54:58,870 Eu não sou sua filha. 642 00:55:03,790 --> 00:55:05,230 Você está brincando comigo, jovem? 643 00:55:05,450 --> 00:55:06,870 Cale a boca, Jack. Senhor. 644 00:55:07,110 --> 00:55:08,110 Waller. 645 00:55:14,400 --> 00:55:16,600 A toupeira. O que? A penicilina. O que são Você está dizendo? 646 00:55:19,740 --> 00:55:20,740 Ver? 647 00:55:20,820 --> 00:55:23,860 A penicilina foi criada quando as toupeiras em uma placa de Petri e liberou uma toxina 648 00:55:23,860 --> 00:55:25,460 nas bactérias que os cientistas estavam crescendo. 649 00:55:25,880 --> 00:55:26,940 Ha -ha! Coma seu veneno! 650 00:55:27,220 --> 00:55:29,260 Uh, não estamos trabalhando. 651 00:55:29,660 --> 00:55:30,760 Pare de pensar, Dr. Science. 652 00:55:35,240 --> 00:55:36,118 Deixa para lá! 653 00:55:36,120 --> 00:55:37,640 Vou deixar para lá desta vez, graça, mas cigarros? 654 00:55:37,840 --> 00:55:39,640 O ick, seu idiota! Deixa para lá! 655 00:55:47,569 --> 00:55:48,569 Trower de avião, por favor. 656 00:56:07,770 --> 00:56:08,770 Estou fora. 657 00:56:09,030 --> 00:56:10,030 Chris, 658 00:56:12,370 --> 00:56:13,370 Você está bem? 659 00:56:31,660 --> 00:56:32,660 Vamos sair daqui. 660 00:56:36,000 --> 00:56:37,980 E fique longe da minha mãe se ela acabar solteiro. 661 00:57:03,590 --> 00:57:07,810 Eu pensei ter encontrado a estrada em algum lugar. 662 00:57:36,940 --> 00:57:37,940 Isso é possível? 663 00:57:39,180 --> 00:57:40,180 É o ict. 664 00:57:42,080 --> 00:57:44,800 Isso me absorveu na terra todos aqueles anos atrás. 665 00:57:47,400 --> 00:57:48,480 Esta cidade. 666 00:57:49,520 --> 00:57:50,520 Este país. 667 00:57:52,720 --> 00:57:54,400 Todo esse planeta podre. 668 00:57:55,580 --> 00:57:57,100 Está desmoronado nas costuras. 669 00:57:57,680 --> 00:58:01,020 O ick é o tópico que vai puxá -lo juntos novamente. 670 00:58:01,620 --> 00:58:02,620 Bem, boa sorte. 671 00:58:04,120 --> 00:58:06,580 Vai demorar muito mais do que alguns laboratório -Goo GOO para ... 672 00:58:06,940 --> 00:58:07,940 Corrija tudo isso. 673 00:58:09,400 --> 00:58:10,680 Ou talvez você seja bactéria. 674 00:58:11,960 --> 00:58:12,960 Não sei. 675 00:58:14,360 --> 00:58:15,360 Estrangeiro. 676 00:58:16,480 --> 00:58:17,860 É um programa, filho. 677 00:58:19,760 --> 00:58:21,800 E vou lhe dizer o que é esse programa. 678 00:58:23,860 --> 00:58:24,860 Sim. 679 00:58:27,740 --> 00:58:34,700 Um programa de caos que se reescreve, quebra suas regras, cria 680 00:58:34,700 --> 00:58:36,160 O medo do aleatório. 681 00:58:36,750 --> 00:58:38,610 Você nunca saberá como funciona. 682 00:58:39,230 --> 00:58:43,070 Seu objetivo é contradição e confusão. 683 00:58:43,670 --> 00:58:47,230 Nenhuma rima ou razão. Porque isso sobrecarrega. 684 00:58:47,530 --> 00:58:48,970 Alguns devora. 685 00:58:49,990 --> 00:58:52,110 Alguns ressuscita. 686 00:58:53,050 --> 00:58:57,910 Você vai ignorar e não fará nada. 687 00:59:00,170 --> 00:59:03,070 De um mundo de muitos, todos nos tornamos ictores. 688 00:59:05,200 --> 00:59:06,700 Pode consertar qualquer coisa, filho. 689 00:59:08,360 --> 00:59:09,360 Qualquer coisa. 690 00:59:10,280 --> 00:59:12,000 Pode até consertar sua perna. 691 00:59:22,000 --> 00:59:23,300 Não é minha perna que está quebrada. 692 00:59:39,150 --> 00:59:40,650 Não é o seu primeiro balanço e falta. 693 00:59:42,030 --> 00:59:44,650 O que eu quero saber é por que ninguém se importa que estamos em perigo. 694 00:59:45,430 --> 00:59:46,430 Perigo de quê? 695 00:59:48,430 --> 00:59:49,910 O icto me atacou. 696 00:59:50,950 --> 00:59:52,810 Babe, o Ick atacou a todos. 697 00:59:58,450 --> 01:00:05,270 O próprio 698 01:00:05,270 --> 01:00:06,850 Os melhores momentos da minha vida foram nisso campo. 699 01:00:07,130 --> 01:00:08,130 E o pior. 700 01:00:08,620 --> 01:00:14,040 Sonhos de ir para a faculdade, NFL, possuir Uma mansão em Beverly Hills, férias 701 01:00:14,040 --> 01:00:20,480 casa na França e uma série de viagra comerciais, vestindo uma flanela, 702 01:00:20,580 --> 01:00:23,300 Chopping Wood para o lago azul de cristal. 703 01:00:25,540 --> 01:00:26,540 E você. 704 01:00:28,060 --> 01:00:29,600 Eu perdi tudo bem aqui. 705 01:00:31,080 --> 01:00:32,280 Não seja tão dramático. 706 01:00:36,320 --> 01:00:37,320 Desonra minha filha. 707 01:00:37,740 --> 01:00:38,740 O que? 708 01:00:38,840 --> 01:00:39,840 Não. 709 01:00:40,100 --> 01:00:41,940 É por isso que você me arrastou para aqui? 710 01:00:42,440 --> 01:00:43,940 Daisy, apenas espere, por favor. 711 01:00:44,780 --> 01:00:45,780 Ei. 712 01:00:52,380 --> 01:00:55,160 Você pode apenas me dar essa coisa, por favor? 713 01:00:56,500 --> 01:00:57,880 Apenas me diga que isso é possível. 714 01:00:59,200 --> 01:01:01,740 É absolutamente impossível. 715 01:01:25,050 --> 01:01:27,290 Graça, nunca penso que minha morte é seu falta. 716 01:01:27,930 --> 01:01:29,490 Eu queria isso por muito tempo. 717 01:01:31,590 --> 01:01:33,670 Considere -me sua história de advertência. 718 01:01:34,830 --> 01:01:36,110 Não repita meus erros. 719 01:01:37,450 --> 01:01:39,050 Encontre a felicidade sempre que puder. 720 01:01:40,050 --> 01:01:41,050 Pegue. 721 01:01:42,510 --> 01:01:43,650 E nunca deixe ir. 722 01:02:16,810 --> 01:02:17,990 Dead Frickin 'Kim. 723 01:02:29,650 --> 01:02:30,810 Olá, Eastboro, pessoal. 724 01:02:31,270 --> 01:02:35,170 Vamos começar esta noite de folga. Esta próxima música me leva de volta a 2002. 725 01:02:36,490 --> 01:02:38,330 Paris Hilton gravou seu primeiro grosso fita. 726 01:02:38,810 --> 01:02:40,670 American Steel realmente? 9 -11? 727 01:02:41,630 --> 01:02:42,630 Nunca se esqueça! 728 01:02:44,590 --> 01:02:45,590 Que idiota. 729 01:02:45,870 --> 01:02:46,870 Viver e deixar viver. 730 01:02:47,810 --> 01:02:48,810 Camisa bonita. 731 01:02:51,850 --> 01:02:56,010 Você acha que talvez devêssemos barricadas Portas, você sabe, em caso de ick? Não, 732 01:02:56,010 --> 01:02:59,290 O governo cuidará disso. O Ick é um agente de seleção natural. 733 01:02:59,650 --> 01:03:03,450 A próxima geração vai ser mais rápida, mais inteligente, provavelmente consiga algum bom 734 01:03:03,450 --> 01:03:04,450 Cornerbacks fora disso. 735 01:03:19,310 --> 01:03:20,890 Baby, a borracha quebrou. 736 01:03:21,350 --> 01:03:23,390 Baby, não havia borracha. 737 01:03:36,550 --> 01:03:37,550 Mesclado, 738 01:03:38,830 --> 01:03:40,730 Peça a ele para dançar agora. 739 01:03:43,790 --> 01:03:45,150 Você gostaria disso? 740 01:03:45,370 --> 01:03:46,370 Eu adoraria. 741 01:03:48,990 --> 01:03:51,470 Estou ... não vou passar o ano seguinte. 742 01:03:51,970 --> 01:03:52,970 O que? 743 01:03:53,190 --> 01:03:54,210 Eu vou ficar aqui. 744 01:03:54,430 --> 01:03:56,590 Eu ... eu quero estar com você para sempre. 745 01:04:00,570 --> 01:04:07,010 Deus maldito essa música, rasga. 746 01:04:10,650 --> 01:04:11,650 Ótimo. 747 01:04:31,690 --> 01:04:32,690 você faz eles 748 01:05:00,840 --> 01:05:04,260 O que diabos você está vestindo? Ted, você Tenho que sair daqui. Não pode fazer, amigo. 749 01:05:04,480 --> 01:05:07,880 Tenho que garantir que as crianças façam leite rainha e chegue em casa em segurança. Essa é uma roupa de EDM, 750 01:05:07,980 --> 01:05:08,980 Não é? 751 01:05:11,860 --> 01:05:13,700 Ted, o Ick está chegando. 752 01:05:14,020 --> 01:05:15,020 O ick? 753 01:05:15,280 --> 01:05:16,280 Já está aqui. 754 01:05:16,700 --> 01:05:18,300 Além disso, para onde vamos? 755 01:05:18,640 --> 01:05:19,700 Está em qualquer outro lugar também. 756 01:05:20,560 --> 01:05:23,160 Ted, vamos levar minha filha em segurança. 757 01:05:25,000 --> 01:05:26,000 Você é a filha? 758 01:05:28,800 --> 01:05:29,800 Talvez. 759 01:05:32,640 --> 01:05:33,640 Ted. 760 01:05:34,840 --> 01:05:35,840 Sobre Stacy. 761 01:06:05,740 --> 01:06:06,499 Grace, minha filha. 762 01:06:06,500 --> 01:06:09,580 Ei, vamos morrer. Talvez agora seja um Boa hora para levantar algo. Você é 763 01:06:09,580 --> 01:06:10,620 Jeff. Sim. 764 01:06:10,960 --> 01:06:11,960 O ovo. 765 01:06:15,220 --> 01:06:17,560 Oh, caramba. As janelas são UV protegido. 766 01:06:18,120 --> 01:06:19,120 Dane -se, Mercedes. 767 01:06:19,520 --> 01:06:20,520 Vou quebrar o vidro. 768 01:06:23,120 --> 01:06:24,120 Vidro à prova de balas. 769 01:06:25,180 --> 01:06:27,160 Precisa de vidro à prova de balas. 770 01:06:27,440 --> 01:06:28,960 E está sem dinheiro. Você jogou de graça. 771 01:06:29,420 --> 01:06:30,420 Foda -se, Mercedes. 772 01:06:30,460 --> 01:06:31,460 Olha, Hank. 773 01:06:31,560 --> 01:06:32,560 Sobre graça. 774 01:06:32,940 --> 01:06:33,940 Ela... 775 01:06:36,860 --> 01:06:38,460 Não para ick ou não para verde. 776 01:06:38,780 --> 01:06:40,580 Sim, só para Wick. 777 01:07:38,000 --> 01:07:40,980 A América precisa de suas tradições. 778 01:07:44,840 --> 01:07:47,100 Você não me ama? Eu vou ficar Eastbrook para você. 779 01:07:48,080 --> 01:07:50,380 Dylan. Você está certo, baby. 780 01:07:50,980 --> 01:07:53,780 Precisamos consertar esta cidade, não fugir de isto. Não. 781 01:07:54,980 --> 01:07:56,040 Você está falando sério? 782 01:07:57,400 --> 01:07:58,400 Graça. 783 01:07:58,840 --> 01:08:02,100 Não faça sexo com ele. Você é sério? Você pode fazer sexo com um milhão 784 01:08:02,100 --> 01:08:04,420 Isso é o que você quer. Não é. Apenas não Com ele, ok? Ele é isso. 785 01:08:05,940 --> 01:08:08,880 O velho branco salvando a virgindade de uma mulher desamparada? 786 01:08:10,200 --> 01:08:11,200 Não. 787 01:08:11,320 --> 01:08:12,320 Estou bem com isso. 788 01:08:14,280 --> 01:08:15,560 Isso é a boca -para o futebol da boca, garoto. 789 01:08:16,700 --> 01:08:17,700 Desculpe pelo seu sutiã. 790 01:08:47,399 --> 01:08:51,880 Ei, graça, eu realmente quero que você tenha um relacionamento significativo e seguro com 791 01:08:51,880 --> 01:08:52,880 Meninos, sabe? 792 01:08:53,000 --> 01:08:54,660 Portanto, não é hora de essa conversa. 793 01:08:55,060 --> 01:08:59,180 Eles dizem que estamos infectados, mas vou mostrar você aqueles que são verdadeiramente 794 01:08:59,760 --> 01:09:03,660 Infectado pela raiva, por dor, insegurança, ciúme. 795 01:09:04,260 --> 01:09:05,260 Dentro. 796 01:09:31,210 --> 01:09:32,510 Mais brincando, Grace. 797 01:09:33,270 --> 01:09:34,850 Hora de abraçar nosso futuro. 798 01:09:50,569 --> 01:09:51,569 Ei! 799 01:09:55,290 --> 01:09:56,289 Ei, garoto. 800 01:09:56,290 --> 01:09:57,590 Isso pode picar um pouco. 801 01:10:08,410 --> 01:10:15,370 Sr. Wallace, eu vou chegar sua garganta, aperte seu cólon e 802 01:10:15,370 --> 01:10:16,430 você de dentro para fora. 803 01:10:16,950 --> 01:10:18,490 Você sabe qual é o seu problema, Dylan? 804 01:10:20,010 --> 01:10:21,010 Você é um falso. 805 01:10:21,370 --> 01:10:23,110 Você não leu metade da merda que você citar. 806 01:10:23,390 --> 01:10:27,110 Você resume para a Wikipedia e nós vamos Reserve isso como uma arma. 807 01:10:27,610 --> 01:10:28,730 Você é um triste ... 808 01:10:28,990 --> 01:10:30,730 Imbecil patético sem um original pensamento. 809 01:10:32,010 --> 01:10:33,370 Você é como todo mundo. 810 01:10:40,050 --> 01:10:44,010 Eu preciso te dizer uma coisa. Sim, eu saber. Você pode ser meu pai. Você me disse 811 01:10:44,010 --> 01:10:45,010 já. Não. 812 01:10:46,450 --> 01:10:47,590 É sobre seus pais de verdade. 813 01:10:47,850 --> 01:10:50,610 Oh meu Deus. Oh meu Deus. Oh meu Deus. Nós vamos morrer. 814 01:10:51,670 --> 01:10:52,670 Não aqui. Onde? 815 01:10:53,490 --> 01:10:55,190 Não, quero dizer, estamos saindo de Eastbrook. 816 01:10:57,730 --> 01:11:02,990 Vivo. Você e eu e o macaco comum 817 01:12:00,490 --> 01:12:02,190 Parece que o desgosto nunca vai fim. 818 01:12:03,810 --> 01:12:06,150 Mas, hum, estou aqui para você, Grace. 819 01:12:11,350 --> 01:12:13,190 Mesclado! Griffin! Você é um casal! 820 01:12:14,750 --> 01:12:15,750 Sr. Wolfe. 821 01:12:19,710 --> 01:12:20,710 Tudo bem. 822 01:12:20,830 --> 01:12:22,470 Melhor sair daqui. Encontre algum lugar ser. 823 01:12:24,550 --> 01:12:26,770 Alérgeno. As luzes do estádio emitem UV radiação. 824 01:12:27,250 --> 01:12:29,330 Não tanto quanto o sol ou uma luz negra, mas... 825 01:12:29,660 --> 01:12:30,780 Esperançosamente o suficiente para nos manter seguros. 826 01:12:32,120 --> 01:12:33,120 Arme -se. 827 01:12:33,500 --> 01:12:34,500 Tudo o que você pode carregar. 828 01:12:34,880 --> 01:12:36,080 Prepare -se para uma luta! 829 01:12:38,040 --> 01:12:39,040 Vamos. 830 01:12:39,580 --> 01:12:40,780 Você poderia ter acabado de abrir. 831 01:12:41,420 --> 01:12:43,900 Quero dizer, isso foi super dramático e tudo, Mas ... agora eu tenho que rastejar 832 01:12:43,900 --> 01:12:44,900 vidro. 833 01:13:10,960 --> 01:13:11,960 Patch os fios. 834 01:13:12,040 --> 01:13:13,040 Vire todos os interruptores. 835 01:13:13,180 --> 01:13:14,180 Onde você está indo? 836 01:13:14,260 --> 01:13:16,780 Eu tenho que voltar. Ligue o Disjuntores de circuitos. Sem eles, há 837 01:13:16,780 --> 01:13:17,800 energia fluindo para os halogênios. 838 01:13:19,880 --> 01:13:20,880 Boa sorte. 839 01:13:26,320 --> 01:13:27,320 Não morra. 840 01:13:31,820 --> 01:13:33,280 Isso foi super estranho. 841 01:13:33,540 --> 01:13:34,600 Você é um Sr. Wallace? 842 01:13:35,200 --> 01:13:36,200 É complicado. 843 01:13:36,240 --> 01:13:37,240 Nenhum da minha conta. 844 01:13:38,000 --> 01:13:39,000 Você pode fazer melhor. 845 01:14:53,070 --> 01:14:54,070 Tanta neve. 846 01:15:10,310 --> 01:15:11,310 Oh, ei! 847 01:15:11,690 --> 01:15:14,170 Obrigado por cuidar do nosso pequeno garota! 848 01:15:16,630 --> 01:15:17,630 Oi, 849 01:15:19,570 --> 01:15:21,650 docinho. Hora de participar. 850 01:15:22,810 --> 01:15:23,810 Papai! 851 01:16:40,240 --> 01:16:42,160 Eu não posso, você sabe, relativamente. 852 01:16:42,600 --> 01:16:43,600 Venha para a luz! 853 01:16:52,080 --> 01:16:55,440 Eu quero que termine. Ele está morto. Ele deve estar em paz. 854 01:16:56,460 --> 01:16:57,460 Não é ele, graça. 855 01:16:58,480 --> 01:16:59,480 Tudo vai ficar bem. 856 01:17:15,670 --> 01:17:16,850 Temos que ir! 857 01:21:46,220 --> 01:21:47,220 Eu os tenho chipping deles para sempre. 858 01:21:58,540 --> 01:21:59,540 Vamos. 859 01:22:13,080 --> 01:22:14,080 Bem rápido. 860 01:22:14,380 --> 01:22:15,380 Segunda base. 861 01:22:17,070 --> 01:22:18,650 Grace, eu preciso te dizer uma coisa. 862 01:22:21,050 --> 01:22:23,550 Se você é ou não meu verdadeiro Filha, estou tão orgulhoso de você. 863 01:22:29,010 --> 01:22:30,010 Estou tão feliz. 864 01:22:34,010 --> 01:22:35,010 Que você está na minha vida. 865 01:23:15,980 --> 01:23:19,540 Temos terminado agora, ou ... ei! 866 01:23:20,320 --> 01:23:21,680 High School, ok? 867 01:23:22,780 --> 01:23:24,080 Definitivamente não. 868 01:23:25,140 --> 01:23:27,080 Todos ouvem o que aconteceu com Gigglesburg? 869 01:23:27,780 --> 01:23:28,840 Muito perto. 870 01:23:29,160 --> 01:23:30,860 Hotel foi lavado. 871 01:23:31,240 --> 01:23:32,240 Droga. 872 01:23:32,760 --> 01:23:33,760 Gigglesburg. 873 01:23:35,260 --> 01:23:36,260 E agora? 874 01:24:16,180 --> 01:24:17,420 Então, como está o novo trabalho? 875 01:24:18,720 --> 01:24:20,040 Lucrativo. Sim. 876 01:24:20,480 --> 01:24:22,960 Acontece que toda a economia necessária era sofrimento de matemática. 877 01:24:25,340 --> 01:24:26,340 Estou indo embora. 878 01:24:27,440 --> 01:24:28,440 Sim. 879 01:24:28,860 --> 01:24:29,860 Imaginei. 880 01:24:30,760 --> 01:24:32,920 Depois de todo esse tempo, ainda não sei como chamá -lo. 881 01:24:33,560 --> 01:24:34,560 Sr. Wallace. 882 01:24:35,200 --> 01:24:36,200 Pai. 883 01:24:36,380 --> 01:24:37,380 Não diga ensinar. 884 01:24:37,500 --> 01:24:38,760 Não sei. 885 01:24:38,980 --> 01:24:41,740 Bem, tecnicamente, ainda não sabemos. Talvez seja melhor não saber. 886 01:24:42,640 --> 01:24:43,640 Sim. 887 01:24:43,860 --> 01:24:44,860 Talvez não seja. 888 01:24:45,480 --> 01:24:47,300 Como pai, como talvez filha. 889 01:24:47,960 --> 01:24:48,960 Ei, ei! 890 01:24:49,480 --> 01:24:50,900 Bem, eu sabia que você estaria aqui. 891 01:24:51,380 --> 01:24:53,820 Tenho algo para você. Aguentar. Todos certo. Bata, acerte! 892 01:24:54,200 --> 01:24:56,180 Oh, vamos lá! Porque ele jogava futebol! 893 01:24:56,660 --> 01:24:57,660 Eu era um quarterback. 894 01:24:58,040 --> 01:24:59,420 O governo está em tumulto. 895 01:24:59,700 --> 01:25:01,460 Ninguém viu o presidente em dois meses. 896 01:25:01,940 --> 01:25:04,220 E, no entanto, o Mailman entrega. 897 01:25:04,500 --> 01:25:05,900 Nem chuva, nem sono, nem ick. 898 01:25:11,680 --> 01:25:12,680 Eu acertei. 899 01:25:14,390 --> 01:25:15,390 Graça. 900 01:25:15,790 --> 01:25:16,790 Você está pronto? 901 01:25:19,010 --> 01:25:20,010 Não. 902 01:25:21,070 --> 01:25:22,070 Mas que diabos. 903 01:25:22,950 --> 01:25:23,950 Vamos abrir de qualquer maneira. 66772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.