Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,920 --> 00:00:41,420
Wallace! O que você está esperando? UM
trilha de pétalas de rosa, princesa?
2
00:00:42,040 --> 00:00:42,819
Vamos!
3
00:00:42,820 --> 00:00:43,960
Temos um jogo para vencer!
4
00:00:44,340 --> 00:00:45,680
Pegue sua mão aqui!
5
00:01:07,590 --> 00:01:11,010
Uma mansão gigante com uma piscina gigante que
tem uma banheira de hidromassagem ruim que está conectada a
6
00:01:11,010 --> 00:01:13,230
esta piscina gigante para que eu possa nadar do HOT
para frio sempre que eu quiser.
7
00:01:13,750 --> 00:01:14,750
Sim.
8
00:01:15,170 --> 00:01:16,170
Eu te amo, Cesar.
9
00:01:19,830 --> 00:01:21,150
Ele contém dez músicas.
10
00:01:21,610 --> 00:01:23,430
Eu coloquei todos os nossos favoritos nele.
11
00:01:48,680 --> 00:01:49,680
Vamos mudar sua vida, garoto.
12
00:01:52,200 --> 00:01:54,820
Nosso pequeno segredo.
13
00:01:55,340 --> 00:01:56,820
Não posso se mover por todo o país.
14
00:01:57,040 --> 00:02:01,620
Eu só deixei Eastbrook duas vezes. Uma vez para um
jogo em Bicklesburg e depois uma vez
15
00:02:01,620 --> 00:02:02,620
Bicklesburg por acidente.
16
00:02:02,840 --> 00:02:06,200
Eu provavelmente deveria marcar Bicklesburg
melhorar.
17
00:02:06,440 --> 00:02:08,759
Filho, deixe -me contar uma pequena história
sobre os Beatles.
18
00:02:08,960 --> 00:02:13,720
Eles fizeram cerca de 250 shows em todos esses
Pequenas merdas na cidade e ao redor da cidade
19
00:02:13,720 --> 00:02:14,720
de Hamburgo.
20
00:02:14,740 --> 00:02:17,420
E você sabe como eles se tornaram o maior
banda no mundo?
21
00:02:18,320 --> 00:02:20,520
Na verdade, eles o deixaram.
22
00:02:28,460 --> 00:02:28,978
Ei,
23
00:02:28,980 --> 00:02:37,260
por que
24
00:02:37,260 --> 00:02:38,260
Você não vai dançar com Ted Kemp?
25
00:02:38,940 --> 00:02:39,940
Você está falando sério?
26
00:02:40,720 --> 00:02:42,420
Sim. Ele parece sozinho.
27
00:03:01,020 --> 00:03:02,740
A América precisa de suas tradições.
28
00:03:33,870 --> 00:03:36,730
Em palavras, é só que eu tive mais
buracos preenchidos no boliche do avô
29
00:03:36,730 --> 00:03:38,550
bola. Me leve para casa. Sim.
30
00:03:39,310 --> 00:03:41,650
Provavelmente não deveria, porque, hum, você
Sabe, estou pensando em você.
31
00:03:42,810 --> 00:03:43,629
Indo para o Dr.
32
00:03:43,630 --> 00:03:44,650
Jones. Eu posso dirigir você.
33
00:04:31,050 --> 00:04:31,849
nesta unidade.
34
00:04:31,850 --> 00:04:35,630
Eastbrook precisa disso contra
Picklesburg. E quebrar.
35
00:05:21,870 --> 00:05:25,350
Não estamos lutando, poderia ser
36
00:07:19,880 --> 00:07:22,660
estrutura que esteve separada de outros
organismos de células únicas.
37
00:07:29,040 --> 00:07:30,040
Olá,
38
00:07:30,500 --> 00:07:31,500
Meu velho amigo.
39
00:07:36,460 --> 00:07:37,760
Morando no passado, Hank?
40
00:07:39,060 --> 00:07:42,320
Você era um garoto brilhante, mesmo se você
não se aplicava.
41
00:07:42,800 --> 00:07:46,460
Aposto que há muito mais que você poderia oferecer
Eastbrook High.
42
00:07:57,170 --> 00:07:58,170
Uh, esqueça.
43
00:07:59,690 --> 00:08:03,530
Esqueça seus preconceitos sobre
reprodução bacteriana.
44
00:08:03,910 --> 00:08:08,510
Porque a maioria é assexual, que você
sabe, vocês, crianças, deveriam ser todos.
45
00:08:09,110 --> 00:08:11,630
Você sabe, até o verdadeiro amor ou o que seja.
46
00:08:15,070 --> 00:08:16,070
E usar proteção.
47
00:08:17,450 --> 00:08:20,430
Ok, vamos ver que tipo de insetos desagradáveis
Viva em nossas bocas.
48
00:08:20,690 --> 00:08:23,630
Eu só preciso de todos para cuspir nisso.
Foi o que sua mãe disse.
49
00:08:26,540 --> 00:08:29,440
Ei, vamos lá, pessoal. Telefones de distância. Nós temos
coisas importantes a fazer.
50
00:08:30,040 --> 00:08:31,040
Sr. Wallace?
51
00:08:31,560 --> 00:08:32,559
Sim, graça?
52
00:08:32,679 --> 00:08:34,059
O que está em nossos telefones é importante.
53
00:08:34,720 --> 00:08:36,500
Por que não estamos falando sobre o ICK?
54
00:08:37,700 --> 00:08:38,619
Ok, ótimo.
55
00:08:38,620 --> 00:08:39,799
Vamos falar sobre o ict.
56
00:08:40,780 --> 00:08:42,520
Não há história de origem para Ick.
57
00:08:43,020 --> 00:08:46,100
Não assistimos chegar a um meteoro ou
escapar de um laboratório do governo.
58
00:08:47,360 --> 00:08:48,740
Está apenas aqui.
59
00:08:49,840 --> 00:08:50,900
Primeiro, mal percebemos.
60
00:08:51,360 --> 00:08:53,360
Mas todos os dias, ano a ano, mantinha
crescente.
61
00:08:53,640 --> 00:08:55,520
Não se move, pelo menos não
pensar.
62
00:08:55,960 --> 00:08:58,700
É estacionário como uma planta, crescendo,
espalhando lentamente.
63
00:08:59,060 --> 00:09:02,240
É onipresente, mas não incômodo
O suficiente para que os carros não possam dirigir pelo
64
00:09:02,240 --> 00:09:04,460
rua. As pessoas não podem ir por seus
rotinas usuais.
65
00:09:05,040 --> 00:09:08,760
A maioria das pessoas opta por ignorar o ick
No total, esperando que isso desapareça.
66
00:09:09,080 --> 00:09:11,500
Especialmente com rumores girando que
Está começando a atacar.
67
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
Tudo bem.
68
00:09:14,640 --> 00:09:16,800
Traga seus futuros pratos na mesa,
por favor.
69
00:09:17,900 --> 00:09:18,960
Tenha um bom dia.
70
00:09:21,280 --> 00:09:22,280
Ei, graça.
71
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
Como está sua mãe?
72
00:09:27,660 --> 00:09:28,660
Tudo bem, Sr. Wallace.
73
00:09:28,720 --> 00:09:29,980
Oh, isso é bom.
74
00:09:30,460 --> 00:09:31,460
Isso é bom.
75
00:09:31,600 --> 00:09:32,600
Como está sua mãe?
76
00:09:33,920 --> 00:09:34,920
Morto.
77
00:09:36,040 --> 00:09:39,640
Apesar dos protestos pela segurança da escola
Oficial, este ano provocando o
78
00:09:39,640 --> 00:09:43,800
milenar para entrar na problemática
Espírito ao consentir apenas em 2000
79
00:09:44,260 --> 00:09:47,700
Você viu o Tiktok de Charlie sobre como
O ick é puro glúten?
80
00:09:47,940 --> 00:09:48,699
O que é glúten?
81
00:09:48,700 --> 00:09:49,700
Confira isso, jasmim.
82
00:09:50,240 --> 00:09:52,940
Vídeo direto do asteróide que
trouxe a tinta. Essa é a cena de
83
00:09:52,940 --> 00:09:55,980
O filme Armageddon. Temos que levar
esse problema seriamente, não transformá -lo em
84
00:09:55,980 --> 00:09:56,980
meme.
85
00:09:58,240 --> 00:10:02,600
Olha, a tinta é apenas OGM de Frankenfood
Liberado em Monsanto Labs.
86
00:10:03,340 --> 00:10:04,880
É por isso que só como orgânico.
87
00:10:06,400 --> 00:10:07,400
Irmão!
88
00:10:07,640 --> 00:10:08,920
Cultural apropriado muito?
89
00:10:09,700 --> 00:10:14,040
Sou um 64º Cherokee com recibos e
Estou lhe dizendo, Jay Guava não
90
00:10:14,040 --> 00:10:16,780
aprovar seu colonial capitalista
mentalidade, filho.
91
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Vamos.
92
00:10:18,240 --> 00:10:19,400
Quase perdeu meu apetite.
93
00:10:32,240 --> 00:10:35,540
Estamos acompanhados agora pelo nosso painel político.
Claramente, o ick desproporcionalmente
94
00:10:35,540 --> 00:10:39,920
Afeta eleitores negros e marrons. Bem, i
Ouvi o ICK começou na China.
95
00:10:40,200 --> 00:10:41,240
Comer maldos com esquisitos.
96
00:10:41,440 --> 00:10:43,980
Talvez o governo envie uma equipe para
Ajude a limpá -lo.
97
00:10:44,200 --> 00:10:45,520
Bem, definitivamente não estamos recebendo nenhum
ajuda.
98
00:10:46,440 --> 00:10:47,440
Hola, Sr.
99
00:10:47,620 --> 00:10:48,620
Hank.
100
00:10:48,720 --> 00:10:51,480
Hola, Senora Diaz. Mi Abuela.
101
00:10:52,400 --> 00:10:57,120
Ela é, hum, como você diz Bruja? Seu
Vovó gosta de fazer cerveja?
102
00:10:57,700 --> 00:11:01,410
Que surpresa. Está vindo do
Ick -worshipping Cabal de esquerda. Você
103
00:11:01,410 --> 00:11:02,410
brincando comigo?
104
00:11:02,590 --> 00:11:06,450
Bruja é uma bruxa. Mi Abuela Bruja diz
O ick é um presente dos deuses. Se
105
00:11:06,450 --> 00:11:07,990
Você está em frente ao aquecimento global.
106
00:11:08,210 --> 00:11:09,210
Ir.
107
00:11:09,390 --> 00:11:10,890
O ICK não nos salvará, Sofia.
108
00:11:12,170 --> 00:11:13,590
É cruel.
109
00:11:14,630 --> 00:11:17,350
Você está olhando para meus seios? Não, i
não estava olhando para seus seios. É assim
110
00:11:17,350 --> 00:11:18,630
inadequado. Você é um professor.
111
00:11:19,250 --> 00:11:20,370
Você está brincando comigo de novo.
112
00:11:20,710 --> 00:11:22,170
O ick não se move, Mi Amor.
113
00:11:22,610 --> 00:11:23,610
Bem, eu sei o que vi.
114
00:11:26,990 --> 00:11:30,290
sobre os eleitores americanos é o governo
ultrapassar. Bem, você está certo,
115
00:11:30,290 --> 00:11:33,830
Quando os dados estão claros que a vitamina D é
um eficaz ... oh, meu Deus, eu sou
116
00:11:33,830 --> 00:11:37,950
grávida. Tenha alguma aula, sua peça
de ... ingressos de baile estão agora disponíveis,
117
00:11:37,950 --> 00:11:41,830
Eu também. Levando todas as ofertas, mesmo
Gestos, estou muito solitário.
118
00:11:42,170 --> 00:11:44,810
Bem, Griffin, se ele o levar ao baile,
Você o deixará brincar com suas botas.
119
00:11:45,010 --> 00:11:48,690
OK. Espere, o quê? Não. Você quer gastar
Outro verão fazendo cosplay steampunk
120
00:11:48,690 --> 00:11:50,190
no Ren Faire? Como somos amigos?
121
00:11:52,730 --> 00:11:53,730
Oi.
122
00:11:54,410 --> 00:11:55,410
Ei.
123
00:11:55,690 --> 00:11:56,690
Assista ao seu desenho.
124
00:12:00,370 --> 00:12:01,590
Uau, isso é muito bom.
125
00:12:02,230 --> 00:12:04,730
Que tipo de macaco é esse?
126
00:12:06,050 --> 00:12:09,550
Uh, é um macaco comum.
127
00:12:10,370 --> 00:12:11,370
Huh.
128
00:12:12,070 --> 00:12:15,570
Problemas surgem. Vou deixar você brincar com
meu ... não importa.
129
00:12:15,970 --> 00:12:20,550
Classificação de perto do filme desta semana é Bella
Obra -prima de baixa cinema de Tarr, meia e
130
00:12:20,550 --> 00:12:25,010
Tango. Desfrute de sete horas de búlgaros
estar triste em preto e branco. Ou não.
131
00:12:28,260 --> 00:12:29,219
Vamos!
132
00:12:29,220 --> 00:12:31,900
Suas senhoras estão se movendo mais devagar que estes
Tentáculos de alcatrão!
133
00:12:32,200 --> 00:12:33,200
Isso é racista.
134
00:12:37,460 --> 00:12:38,460
Attaboy.
135
00:12:39,620 --> 00:12:40,620
Estou entediado.
136
00:12:40,900 --> 00:12:43,280
O Ick vai fazer alguma coisa?
137
00:12:43,660 --> 00:12:45,500
Está aqui, tipo, dois meses.
138
00:12:45,800 --> 00:12:47,280
Jocelyn, o Ick está aqui há anos.
139
00:12:47,800 --> 00:12:52,020
Huh. Eu acho que nunca realmente notei
O que está fazendo aqui. O que é qualquer coisa
140
00:12:52,020 --> 00:12:52,879
fazendo aqui?
141
00:12:52,880 --> 00:12:53,880
Esta cidade é péssima.
142
00:12:57,390 --> 00:12:58,650
Vocês garotas fumando? Não.
143
00:13:30,860 --> 00:13:31,860
Estou bem.
144
00:13:32,200 --> 00:13:33,240
Isso leva um segundo.
145
00:13:36,500 --> 00:13:37,620
Eu escrevi um novo poema.
146
00:13:38,200 --> 00:13:40,000
O amor industrial fede, número três.
147
00:13:40,880 --> 00:13:42,240
Indo para essa vibração de Ginsberg.
148
00:13:44,480 --> 00:13:49,580
Quero dizer, é o que eu ... estamos ligados,
Tipo, 13 segundos, então eu não gosto, me importo
149
00:13:49,580 --> 00:13:50,580
qualquer coisa.
150
00:13:51,160 --> 00:13:54,020
Mas provavelmente vou menor em poesia quando
Chegamos ao arremesso no próximo ano.
151
00:13:54,220 --> 00:13:55,119
Eu não vou.
152
00:13:55,120 --> 00:13:58,920
Bebê. O que você vai sair do
Lista de espera? Uma lista de espera é uma câmera lenta
153
00:13:58,920 --> 00:14:00,300
Deslize à esquerda das admissões na faculdade.
154
00:14:00,580 --> 00:14:02,740
Não estou saindo de Eastbrook. Eu vou ficar
aqui.
155
00:14:03,000 --> 00:14:06,380
Então você só quer envelhecer e velho
Comer sanduíches de velveeta como o resto
156
00:14:06,380 --> 00:14:07,339
o proletariado?
157
00:14:07,340 --> 00:14:08,680
Não saia com meus pais.
158
00:14:18,040 --> 00:14:25,020
Hank, o céu sabe que eu odeio Jinx a
venda, mas não parece meio estúpido
159
00:14:25,020 --> 00:14:26,640
a ... d -r -u -n -k.
160
00:14:28,040 --> 00:14:30,280
Para comprar B -a -r.
161
00:14:32,940 --> 00:14:35,160
Querida, Hank é mais inteligente do que ele parece.
162
00:14:35,500 --> 00:14:36,500
Obrigado.
163
00:14:36,520 --> 00:14:39,400
Hank. Vocês acham que o ick está em
o encanamento e todos nós estamos bebendo?
164
00:14:39,580 --> 00:14:41,280
Provavelmente. Parabéns, Hank.
165
00:14:41,500 --> 00:14:44,440
Legal. Obrigado. Terminamos? Podemos ir
casa agora? Graça, não seja rude.
166
00:14:45,280 --> 00:14:48,620
Grace está nos lixões de todos os tempos
Desde que ela ficou sem peso para isso
167
00:14:48,720 --> 00:14:49,379
Obrigado, pai.
168
00:14:49,380 --> 00:14:52,940
Diga ao mundo que perdedor eu sou. Lá
Não é vergonha aqui.
169
00:14:53,900 --> 00:14:59,870
Como americano asiático, Grace teve que marcar
150 pontos mais altos nos SATs do que ela
170
00:14:59,870 --> 00:15:04,050
Contrapartes caucasianos só para ser
considerado para a mesma liga de Ivy. Agora
171
00:15:04,050 --> 00:15:05,390
quer pular completamente a faculdade.
172
00:15:05,670 --> 00:15:07,550
Sim, pais. Conte -me mais sobre mim.
173
00:15:09,830 --> 00:15:13,090
Atrasar a vida nunca funciona realmente.
É por isso que vemos o dentista a cada seis
174
00:15:13,090 --> 00:15:14,049
meses.
175
00:15:14,050 --> 00:15:15,090
Desaparecer com eles daqui.
176
00:15:15,590 --> 00:15:16,569
Totes favoritos ensinam.
177
00:15:16,570 --> 00:15:20,230
A sra. Brown é a minha favor do ensino. Sra.
Brown tem gengivas para vaias. Graça é a
178
00:15:20,230 --> 00:15:23,490
Capricórnio. 10 de janeiro, ela odeia
metas.
179
00:15:23,690 --> 00:15:25,130
Janeiro? Não, Grace nasce em fevereiro.
180
00:15:25,390 --> 00:15:27,230
Grace, você não é um python?
181
00:15:35,110 --> 00:15:36,110
Não diga a Ted!
182
00:15:36,550 --> 00:15:37,550
Estamos fechados!
183
00:15:38,610 --> 00:15:39,610
Por que não comemoramos?
184
00:15:39,890 --> 00:15:41,650
Dezembro, novembro, outubro.
185
00:15:42,090 --> 00:15:45,130
Peixe, mercúrio, arroz, carboidratos.
186
00:15:45,570 --> 00:15:49,790
Chinês. Ela foi concebida em abril, não
Poderia. Msg. Toda comida asiática vai te matar,
187
00:15:49,790 --> 00:15:51,030
Exmo. Somos asiáticos, pai.
188
00:15:51,310 --> 00:15:52,310
Eu não acho.
189
00:15:57,070 --> 00:15:59,790
Eu não acho que a comida asiática seja tão ruim.
190
00:16:00,930 --> 00:16:01,930
Você sabe?
191
00:16:02,110 --> 00:16:03,110
Eu li.
192
00:16:11,590 --> 00:16:14,370
Oh, atire. Bem, você nunca sabe.
193
00:16:17,390 --> 00:16:21,970
Então eu disse ao vendedor, isso não
Parece que Mojave Ivory Metallic para mim.
194
00:16:22,030 --> 00:16:25,030
E ele disse, Ted, você tem um nariz de verdade
Para detalhes.
195
00:16:25,850 --> 00:16:26,829
Isso é...
196
00:16:26,830 --> 00:16:28,510
é iridium marfim metálico.
197
00:16:28,750 --> 00:16:32,970
E desde que falamos e vendemos o
Mojave Ivory Metallic para um revendedor de Coca -Cola
198
00:16:32,970 --> 00:16:38,150
Wickelsburg, você pode ter o irídio
marfim metálico pretendido para ele com
199
00:16:38,150 --> 00:16:42,390
Janelas protegidas UV à prova de balas em não
cobrança extra.
200
00:16:44,410 --> 00:16:48,490
Spray de pimenta Louis Vuitton para você
Feend Off Handsy College Boys.
201
00:16:50,270 --> 00:16:53,690
Espero que você ainda possa usá -lo. Pensar
sobre o que você está dizendo apenas
202
00:16:53,690 --> 00:16:55,530
Como ... um maldito segundo, mãe.
203
00:16:55,790 --> 00:16:59,870
Ótimo. Você não concorda que precisa
Invista no seu futuro? Querida, Dr.
204
00:17:00,070 --> 00:17:03,470
Kirk pede que você pare de dar palestras no
forma de uma pergunta. Querida, você
205
00:17:03,470 --> 00:17:04,530
Lembre -se do Dr.
206
00:17:04,849 --> 00:17:10,089
Kirk pedindo que você reconheça minha necessidade de
Processar informações sobre o meu jeito?
207
00:17:10,310 --> 00:17:14,190
Isso é maravilhoso, querido. É delicioso
tendo a opinião de um especialista sobre o seu
208
00:17:14,190 --> 00:17:17,390
necessidade compulsiva de brinquedos caros.
Anjo, Dr.
209
00:17:17,609 --> 00:17:23,589
Kirk diz meu desejo por coisas bonitas
é natural e saudável.
210
00:17:24,190 --> 00:17:27,150
Bem, espero que seu carro não se transforme em
uma abóbora. Abóbora.
211
00:17:27,630 --> 00:17:28,630
Jesus!
212
00:17:29,410 --> 00:17:30,810
Pare de lutar bem.
213
00:17:31,230 --> 00:17:34,450
Quem se importa com bronzeado e carros de luxo?
Há um monstro no gramado.
214
00:17:35,890 --> 00:17:37,430
Monster Swing?
215
00:18:49,870 --> 00:18:50,870
Luz UV.
216
00:18:51,810 --> 00:18:53,010
Fascinante, capitão.
217
00:19:00,030 --> 00:19:01,230
Tudo bem, Hank.
218
00:19:01,510 --> 00:19:02,610
É hora.
219
00:19:06,730 --> 00:19:13,670
Viver de
220
00:19:13,670 --> 00:19:15,410
NYC. Desafio.
221
00:19:16,910 --> 00:19:20,030
Apesar das tendências virais de Tiktok, temos
Visto na América, funcionários da saúde escolar
222
00:19:20,030 --> 00:19:24,270
Peça para você não lamber o ick. E para o
Amor de Deus, não faça o ict.
223
00:19:25,130 --> 00:19:29,390
É assim que nós na indústria chamamos de
Kick -Ass Carta de recomendação de
224
00:19:29,390 --> 00:19:31,310
Seu dedo do pé -gata de espessura ensina.
225
00:19:32,090 --> 00:19:33,570
Depois de uma alegria.
226
00:19:34,670 --> 00:19:35,670
Graça,
227
00:19:36,670 --> 00:19:39,330
Não, é para ajudá -lo a sair da espera
lista.
228
00:19:39,570 --> 00:19:42,590
Meus pais devem estar super desesperados para
falar sobre você nisso.
229
00:19:43,450 --> 00:19:45,490
Grace, ei, você conhece os Beatles, certo?
O quê?
230
00:19:45,770 --> 00:19:46,770
Os Beatles.
231
00:19:46,780 --> 00:19:49,900
Os Beatles passaram três anos em
Hamburgo, ok?
232
00:19:50,140 --> 00:19:52,960
Mas você sabe como eles se tornaram o melhor
banda no mundo? Eles tiveram um único
233
00:19:52,960 --> 00:19:55,680
equipe de composição dupla em Lennon e
McCartney que aceitou construtivo
234
00:19:55,680 --> 00:19:59,340
críticas resultando em álbuns com poucos
preenchimentos juntamente com marketing inovador
235
00:19:59,340 --> 00:20:01,140
com álbuns conceituais e videoclipes.
236
00:20:01,400 --> 00:20:02,400
Isso é bom.
237
00:20:03,080 --> 00:20:04,940
Grace, você tem muito potencial.
238
00:20:05,300 --> 00:20:07,780
Essa é a maneira educada de dizer que não sou
bom o suficiente do jeito que eu sou.
239
00:20:10,500 --> 00:20:12,340
Yachtoon, você é velho.
240
00:20:21,840 --> 00:20:27,400
Você sabe, Sofia, eu tenho praticado meu
Espanhol.
241
00:20:27,760 --> 00:20:31,080
E eu pensei, talvez, talvez você possa
Tutori -me?
242
00:20:31,320 --> 00:20:32,320
Paquito.
243
00:20:33,400 --> 00:20:34,400
Paquito.
244
00:20:37,800 --> 00:20:41,580
Quiero Montar Esta Noche en Mi Cuchillo.
245
00:20:41,940 --> 00:20:45,580
Você usa essas palavras sujas para seduzir
Ótimo Kim?
246
00:20:50,429 --> 00:20:55,690
Eu não irei. Desligue as luzes.
247
00:20:55,910 --> 00:20:57,190
Leve -me para casa.
248
00:21:29,480 --> 00:21:30,379
Ei, Meowie.
249
00:21:30,380 --> 00:21:31,460
Eu sei que você ainda está vivo.
250
00:21:34,560 --> 00:21:35,560
Companheiro?
251
00:21:35,680 --> 00:21:36,680
Isso é melhor, certo?
252
00:21:37,900 --> 00:21:38,900
Bem,
253
00:21:38,960 --> 00:21:40,360
ei. Muito tempo, amigo.
254
00:21:40,640 --> 00:21:42,700
Mas, mas ainda não está aberto.
255
00:21:43,080 --> 00:21:44,080
Nem mesmo tenha bebida.
256
00:22:19,200 --> 00:22:20,200
Onde está a chave?
257
00:22:20,480 --> 00:22:22,020
OK. Mais um.
258
00:22:22,220 --> 00:22:23,860
Então eu estou cortando você.
259
00:22:29,280 --> 00:22:32,000
Deixa para lá.
260
00:22:32,560 --> 00:22:34,200
Vou chamá -lo de médico, certo?
261
00:22:57,100 --> 00:22:58,500
Obrigado.
262
00:23:48,300 --> 00:23:50,320
Este néctar da arma.
263
00:23:50,580 --> 00:23:52,760
Não tema a praga. Use a borracha.
264
00:23:53,140 --> 00:23:55,400
Mano, você tem que me dizer qual destes
As cadelas são legais.
265
00:23:56,140 --> 00:24:03,140
Sarah Q, Ashley T, Tia, Tara, Mackenzie
G, Mackenzie F, Tori, Zoe, âmbar, por que
266
00:24:03,140 --> 00:24:07,800
O Sr. Wallace até dá a mínima
de qualquer forma?
267
00:24:08,720 --> 00:24:10,120
Quem ele acha que é?
268
00:24:10,400 --> 00:24:12,060
Talvez ela tenha tido o suficiente. Estou bem.
269
00:24:13,140 --> 00:24:16,720
Por que você não vai encontrar Heather? Ela é
loucamente apaixonado por você.
270
00:24:25,420 --> 00:24:26,420
Não seja um policial.
271
00:24:27,540 --> 00:24:28,640
Ei, pessoal, pessoal.
272
00:24:29,760 --> 00:24:30,760
Hank Walden?
273
00:24:31,440 --> 00:24:32,440
Ah, cara!
274
00:24:32,520 --> 00:24:35,420
Gente, se você não vai acreditar, eu não posso
até explicar. Havia um gato e um
275
00:24:35,420 --> 00:24:36,420
homem e um galho.
276
00:24:36,480 --> 00:24:38,220
Um galho. Um galho.
277
00:24:40,600 --> 00:24:41,800
Um galho é horrível.
278
00:24:43,720 --> 00:24:47,420
Ei, por que você não dá uma carona conosco?
Estamos prestes a fazer uma escola secundária
279
00:24:47,420 --> 00:24:51,300
kicker na casa do garoto inteiro e
roubar sua cerveja. Festa como sejamos 18
280
00:24:51,800 --> 00:24:53,240
Até trouxemos um velho amigo.
281
00:24:53,520 --> 00:24:54,520
Yo.
282
00:24:55,560 --> 00:24:56,580
O antigo.
283
00:24:57,000 --> 00:24:59,480
Ah bem,
284
00:25:01,180 --> 00:25:05,100
Nós nos divertimos naquela época, meninos,
Mas vou ter que dizer que sou um
285
00:25:05,100 --> 00:25:07,280
Um pouco velho demais para isso hoje em dia.
286
00:25:07,680 --> 00:25:11,380
E, você sabe, apenas dizendo isso como um
amigo, às vezes você tem que admitir quando
287
00:25:11,380 --> 00:25:12,380
tem um problema.
288
00:25:13,260 --> 00:25:16,960
Receio que não possamos permitir que você seja
Um cobertor tão molhado.
289
00:25:17,180 --> 00:25:19,500
O velho Hank Wallace era um broto.
290
00:25:21,380 --> 00:25:22,840
O que há com tudo isso wee -wee -wee?
291
00:25:23,720 --> 00:25:27,840
Ele nunca recusou a oportunidade de
ser virado.
292
00:25:28,060 --> 00:25:30,140
Não há muitas coisas antigas de Hank Maffei,
meninos.
293
00:25:30,440 --> 00:25:32,540
Eu tenho uma grande surpresa para você.
294
00:25:33,280 --> 00:25:34,280
Hank.
295
00:25:36,140 --> 00:25:37,740
Ela está pedindo por você, Hank.
296
00:25:40,020 --> 00:25:42,180
Sophia. Sr. Hank.
297
00:25:43,020 --> 00:25:44,020
Mi Amor.
298
00:25:44,480 --> 00:25:46,020
Eu não acho.
299
00:25:47,660 --> 00:25:50,300
En Español, por favor.
300
00:25:50,900 --> 00:25:51,900
Apenas um.
301
00:25:52,320 --> 00:25:53,320
O que?
302
00:26:00,740 --> 00:26:02,280
Não, não, não, não, não, não, não.
303
00:26:48,680 --> 00:26:53,600
Possuído é uma palavra feia para tal
Bela experiência.
304
00:26:54,000 --> 00:26:56,940
Os icksies são valorizados. Nós fomos escolhidos.
305
00:26:57,240 --> 00:27:01,940
Para aqueles que não valoriza,
306
00:27:01,940 --> 00:27:04,460
consome.
307
00:27:07,020 --> 00:27:10,600
Você não pode tirar isso de mim. Eu nunca vou
Mova -se para os Cowboys novamente.
308
00:27:13,820 --> 00:27:17,800
É avassalador e entorpecedor.
309
00:27:21,170 --> 00:27:23,410
Sim. É por isso que temos que sair
Eastbrook.
310
00:27:24,090 --> 00:27:25,450
Eastbrook? Não.
311
00:27:26,190 --> 00:27:27,730
Estou falando sobre o ICK.
312
00:27:28,190 --> 00:27:29,870
Eu acho que o Ick está nos observando.
313
00:27:30,130 --> 00:27:32,770
Você viu Celeste estar balançando trancas de milho
no insta?
314
00:27:34,070 --> 00:27:35,410
Alguém tem que detê -la.
315
00:27:35,750 --> 00:27:37,450
Isso não é uma piada, Dylan.
316
00:27:37,770 --> 00:27:39,390
Não, não é, graça.
317
00:27:40,030 --> 00:27:42,710
O colonialismo cultural é literal
violência.
318
00:27:44,050 --> 00:27:45,810
O ick nunca roubou o cabelo do meu
pessoas.
319
00:27:47,450 --> 00:27:49,130
Olha, eu vou dar uma volta.
320
00:27:56,720 --> 00:27:57,720
Quem você está estalando?
321
00:27:58,180 --> 00:27:59,580
Foi aquela guarda do nariz de Wittelsburg?
322
00:28:00,620 --> 00:28:01,620
Pedragem de volta, ho.
323
00:28:34,420 --> 00:28:37,700
Ótimo, me escute. Os policiais estão chegando
Para terminar a festa no Hobart's. Se
324
00:28:37,700 --> 00:28:38,820
Você está lá, você precisa sair agora.
325
00:28:39,180 --> 00:28:43,880
Ok, você está em perigo. Caso eu nunca
Vejo você de novo, eu preciso que você saiba disso
326
00:28:43,880 --> 00:28:47,160
Eu ... eu posso ser seu pai.
327
00:28:47,380 --> 00:28:52,340
Ei, oh, fizemos sexo naquela vez e
Confie em mim, você não é pai de ninguém,
328
00:28:52,680 --> 00:28:55,800
Você não disse que estava se mudando para o Kansas?
Isso é nojento.
329
00:28:56,220 --> 00:28:59,320
Sim, isso não é um bom momento. Eu tenho que
ir. Estou em Kansas.
330
00:29:03,590 --> 00:29:05,070
Hipnotizando eu sou.
331
00:29:06,210 --> 00:29:07,810
Cativado eu sou.
332
00:29:08,970 --> 00:29:11,230
Justificado! Eu sou egoísta!
333
00:29:11,530 --> 00:29:12,550
Estou errado!
334
00:29:12,890 --> 00:29:15,250
Estou certo! Eu juro que estou certo!
335
00:29:17,770 --> 00:29:18,450
Obrigado
336
00:29:18,450 --> 00:29:25,770
para
337
00:29:25,770 --> 00:29:26,770
Dizendo que você gostou do meu macaco.
338
00:29:28,570 --> 00:29:29,850
Seu macaco comum?
339
00:30:04,220 --> 00:30:05,260
Tudo bem, Darcy.
340
00:30:05,920 --> 00:30:08,040
10 minutos de calor de você para mim.
341
00:31:34,540 --> 00:31:36,200
Está matando pessoas. Está comendo -os
vivo.
342
00:31:36,540 --> 00:31:38,000
Todo mundo tem que chegar à segurança.
343
00:31:41,220 --> 00:31:46,080
Sr. Wallace, eu conheço um homem que poderia usar
uma cerveja quando vejo uma. Apenas pegue
344
00:31:46,080 --> 00:31:47,520
você mesmo um copo. Deus, caramba.
345
00:31:47,900 --> 00:31:49,420
Vocês, crianças, querem ser zumbis?
346
00:31:49,880 --> 00:31:52,820
E não do tipo legal e sexy como em
Harry Potter?
347
00:31:53,080 --> 00:31:54,180
Pegue -o rolando, bandido.
348
00:31:54,980 --> 00:31:56,880
Estou falando do tipo demoníaco e sem alma.
349
00:31:58,440 --> 00:31:59,440
Graça, graça.
350
00:32:00,040 --> 00:32:01,820
Saia daqui. Temos que ir. O que
inferno?
351
00:32:02,020 --> 00:32:03,540
Tire seus minutos perversos a ela.
352
00:32:04,110 --> 00:32:07,270
Olha, Dylan, eu não espero que você
entender.
353
00:32:07,510 --> 00:32:09,410
Eu só tenho que tirá -la daqui.
354
00:32:09,730 --> 00:32:11,390
Oh, eu entendo.
355
00:32:11,970 --> 00:32:13,990
Ferveu a mãe, agora você tem que ferrar
a filha.
356
00:32:14,730 --> 00:32:16,050
Isso é um barulho freudiano real.
357
00:32:16,430 --> 00:32:17,430
Velho estranho.
358
00:32:17,670 --> 00:32:19,610
Ei, não seja capaz. OK.
359
00:32:19,990 --> 00:32:23,770
Olha, só porque você jogou uma bola um
bilhões de anos atrás não faz você
360
00:32:23,770 --> 00:32:28,330
especial. Eu posso jogar uma bola e quando
Eu fui embora, outra pessoa vai jogar um
361
00:32:28,910 --> 00:32:29,970
Nada significa nada.
362
00:32:32,030 --> 00:32:33,030
Ir.
363
00:32:36,680 --> 00:32:37,680
Por favor.
364
00:33:12,750 --> 00:33:13,830
Quando estava ficando bom.
365
00:33:14,290 --> 00:33:15,690
Isso deve doer.
366
00:33:16,730 --> 00:33:17,730
Estou certo?
367
00:33:20,450 --> 00:33:26,110
Eu acho que a maneira como Jason fala com você é
Totalmente misógino.
368
00:33:26,410 --> 00:33:27,850
Quero dizer, chamando você de enxada?
369
00:33:28,730 --> 00:33:32,670
Pessoalmente, não vejo gênero. Se eu
Eu adoraria mulheres.
370
00:33:33,290 --> 00:33:35,150
Isso não faz sentido.
371
00:33:36,210 --> 00:33:38,110
O binário de gênero não faz sentido para mim.
372
00:33:50,540 --> 00:33:54,000
A monogamia é uma ferramenta do patriarcado para
Mantenha as mulheres oprimidas e sobrevivem.
373
00:33:55,060 --> 00:33:56,240
Agora vamos ficar desagradáveis.
374
00:34:07,840 --> 00:34:11,080
Você vai bater um adolescente, garanhão.
375
00:34:51,080 --> 00:34:53,260
Quanto você vai sentir falta de tudo isso
Knuckleheads depois de se formar?
376
00:34:53,860 --> 00:34:59,720
Bem, meu modernista francês favorito, meu
Companheiro Shard, disse,
377
00:34:59,880 --> 00:35:03,500
Nós damos lembranças um ao outro quando
deixam um ao outro.
378
00:35:06,040 --> 00:35:08,200
Sim, eu não tenho ideia do que você acabou de dizer.
379
00:35:10,420 --> 00:35:15,200
E é por isso que você é a garota mais legal
em Eastbrook.
380
00:35:28,620 --> 00:35:30,420
Não estou chamando isso de novo, Douche
romance.
381
00:35:30,660 --> 00:35:31,439
Não, estou apenas brincando!
382
00:35:31,440 --> 00:35:34,340
Eu acho que vou para Picklesburg em seguida
fim de semana. Eu nunca estive.
383
00:35:43,540 --> 00:35:44,700
É um capuno.
384
00:35:45,340 --> 00:35:48,320
O que? Meu macaco comum.
385
00:35:49,300 --> 00:35:50,520
É chamado de capuchinho.
386
00:35:51,240 --> 00:35:52,920
Eu gosto disso.
387
00:36:09,870 --> 00:36:10,549
Não fui eu.
388
00:36:10,550 --> 00:36:12,630
W, alguém está te observando tagnir?
389
00:36:14,270 --> 00:36:15,770
Ouça, escória é péssima.
390
00:36:16,130 --> 00:36:18,970
Expor Pedos é extremamente nossa merda.
391
00:38:23,670 --> 00:38:25,170
Não deixe isso tocar em você. Obviamente.
392
00:38:27,690 --> 00:38:29,230
Whoa, Sr. Wallace?
393
00:38:34,230 --> 00:38:35,230
Oh,
394
00:38:36,970 --> 00:38:37,970
homem.
395
00:38:38,770 --> 00:38:41,910
Debra, sinto muito por ter chamado você de enxada.
396
00:39:48,040 --> 00:39:51,720
Ei, qual é o local mais importante
Nesta cidade?
397
00:40:09,870 --> 00:40:11,070
Meu nome é Dr.
398
00:40:11,330 --> 00:40:17,070
Althea Prentiss, e eu estou encarregado de
a resposta federal neste estado. Agora,
399
00:40:17,070 --> 00:40:20,790
O governador falou com seu prefeito,
E nós fomos ordenados
400
00:40:20,790 --> 00:40:25,590
para nossa missão principal. Nós não somos
Abandonando você, Eastbrook. Estou indo embora
401
00:40:25,590 --> 00:40:28,870
contingente para fortalecer este edifício.
402
00:40:29,130 --> 00:40:30,890
Eu sugiro que você fique lá dentro.
403
00:40:31,370 --> 00:40:33,550
Não podemos ajudá -lo se você sair.
404
00:40:33,810 --> 00:40:38,550
O que poderia ser mais importante do que o
contribuintes de Eastbrook?
405
00:40:38,910 --> 00:40:42,190
Estamos indo para Wickelsburg para proteger
sua barragem hidrelétrica.
406
00:40:42,790 --> 00:40:44,670
Droga. Wickelsburg.
407
00:40:45,030 --> 00:40:46,510
Aqui está o que sabemos até agora.
408
00:40:47,050 --> 00:40:53,430
Depois de décadas em estase, o
Kinoplasma intercelular conhecido como ick
409
00:40:53,430 --> 00:40:56,690
atingiu seu estado cinético.
410
00:40:57,770 --> 00:41:02,410
Quanto tempo vai durar? Nós não sabemos
por certo, mas estamos estimando
411
00:41:02,410 --> 00:41:04,950
quatro a oito anos.
412
00:41:08,880 --> 00:41:12,420
Não, por favor, pessoal, me ouça, ouça
para mim. O governo não pode salvar você
413
00:41:12,420 --> 00:41:17,080
Agora, ok? Nós simplesmente não temos
os recursos, não sem levantar
414
00:41:17,560 --> 00:41:19,020
Grande socialismo do governo.
415
00:41:19,680 --> 00:41:20,680
Oh, vamos lá, treinador.
416
00:41:21,020 --> 00:41:24,360
Você vem para a escola por US $ 5.000 para obter
Um jacuzzi no vestiário dos meninos.
417
00:41:24,620 --> 00:41:27,960
Oh, então o futebol é o socialismo agora, Hank?
418
00:41:28,820 --> 00:41:32,100
Você dá-me nojo. Pessoas do Oriente, ouça
Para mim, ok?
419
00:41:33,460 --> 00:41:36,220
Barricada suas portas e suas janelas,
OK?
420
00:41:36,830 --> 00:41:38,610
Pare suas pias e seus esgotos.
421
00:41:38,910 --> 00:41:42,350
E pelo amor de Deus, por favor, novamente, faça
não saia.
422
00:41:42,710 --> 00:41:44,770
Nossos filhos ainda podem ir ao baile amanhã,
certo?
423
00:41:45,030 --> 00:41:47,170
Uh, sim. Você definitivamente deveria cancelar
baile de formatura.
424
00:41:47,430 --> 00:41:49,850
Minha filha vai ser rainha do baile.
425
00:41:50,170 --> 00:41:54,470
Como você se atreve a tentar tirar isso de
nós? Ma 'sou, eu não estou tentando levar
426
00:41:54,470 --> 00:41:56,010
qualquer coisa longe de qualquer pessoa.
427
00:41:56,290 --> 00:42:01,610
Estou apenas dizendo que isso
Informações ... crianças morreram ontem à noite.
428
00:42:02,330 --> 00:42:03,330
Bandeira falsa.
429
00:42:03,770 --> 00:42:04,810
Atores de processo.
430
00:42:06,190 --> 00:42:07,029
Ted Kim.
431
00:42:07,030 --> 00:42:08,850
Kim Real Estate. Se eu puder.
432
00:42:09,130 --> 00:42:12,610
O que? Eu acho que estamos todos na mesma página
Aqui, doutor.
433
00:42:12,990 --> 00:42:15,810
East Brookings precisa de nossas vidas para prosseguir
como normal.
434
00:42:16,130 --> 00:42:17,730
Caso contrário, veja vencer.
435
00:42:18,410 --> 00:42:20,570
Você não concorda, o doutor Prentiss?
436
00:42:21,810 --> 00:42:22,810
Não.
437
00:42:24,530 --> 00:42:27,730
Bem, tenho certeza que concordamos que é apenas o seu
opinião.
438
00:42:27,950 --> 00:42:31,330
E você também não concorda que somos
com direito a nossas opiniões?
439
00:42:32,410 --> 00:42:33,410
Inferno não!
440
00:42:33,990 --> 00:42:34,990
Não saia!
441
00:42:36,190 --> 00:42:41,370
Mas o fato de um Joe médio como eu
pode intensificar e ter suas idéias
442
00:42:41,370 --> 00:42:45,570
respeitado como igual a um especialista, isso é
O que torna este país realmente super.
443
00:42:46,130 --> 00:42:48,510
Ouça, você arruiu.
444
00:42:48,790 --> 00:42:51,830
Você tem que assumir a responsabilidade por
seu próprio ...
445
00:42:51,830 --> 00:42:58,570
Se eles quisessem construir uma mesquita, eles teriam
pegue
446
00:42:58,570 --> 00:43:01,570
seriamente. Oh, Dr. Prentiss, por favor
espere.
447
00:43:01,910 --> 00:43:04,650
Você está absolutamente certo sobre o
perigos do ict. Eu experimentei
448
00:43:04,650 --> 00:43:08,740
em primeira mão. Eu sou Hank Wallace, uma ciência
Professor aqui em Eastbrook. Eu tenho um
449
00:43:08,740 --> 00:43:10,380
teoria sobre o ict.
450
00:43:10,700 --> 00:43:15,140
Por favor. Você está certo sobre o ict
através de um novo estágio de crescimento.
451
00:43:15,960 --> 00:43:21,840
Mas também está passando por um estágio de
Respiração celular ativa. No entanto, isso
452
00:43:21,840 --> 00:43:24,160
ainda mantém um estágio de
fotossíntese.
453
00:43:24,400 --> 00:43:26,760
Ou seja, ele ainda tem que hibernar.
454
00:43:27,460 --> 00:43:28,860
E é assim que matamos o ict.
455
00:43:29,720 --> 00:43:33,820
Veja, porque é eucarioto. E isso
coleta luz UV, converte -a em
456
00:43:33,820 --> 00:43:34,820
energia.
457
00:43:35,690 --> 00:43:37,910
Mas não pode converter e coletar no
mesmo tempo.
458
00:43:38,510 --> 00:43:43,110
É por isso que só cresce no escuro,
fora e por dentro.
459
00:43:43,370 --> 00:43:47,750
Mas leve leve, luz UV, cara, pára morto
em suas faixas.
460
00:43:48,730 --> 00:43:50,090
Uau. Sim.
461
00:43:51,810 --> 00:43:53,310
Segure esse pensamento. OK.
462
00:43:53,690 --> 00:43:55,190
Telefone. Continue.
463
00:43:59,190 --> 00:44:01,530
Olá, Sr. Presidente.
464
00:44:01,830 --> 00:44:02,549
Meu Deus.
465
00:44:02,550 --> 00:44:07,240
Sim. Eastbrook High School Science
o professor apresentou o preciso
466
00:44:07,240 --> 00:44:09,500
Avanço, precisamos ganhar este todo
Maldito guerra.
467
00:44:10,800 --> 00:44:12,080
UV Light, senhor.
468
00:44:13,180 --> 00:44:15,200
Não, ninguém já considerou isso antes.
469
00:44:15,480 --> 00:44:16,480
Tudo bem.
470
00:44:17,540 --> 00:44:20,100
Você acha que ele merece um prêmio Nobel?
471
00:44:20,900 --> 00:44:23,400
Bem, por favor, senhor, transfira -me para o
Rei da Suécia.
472
00:44:23,620 --> 00:44:27,720
Você pode parar agora. Olá? Este é Carl
Gustav, rei da Suécia e apresentador de
473
00:44:27,720 --> 00:44:29,040
Prêmios Nobel? Eu vou apenas ir.
474
00:44:30,920 --> 00:44:34,780
Senhor, o que você quer dizer com não há Nobel
Prêmio por merda super óbvia, imaginamos
475
00:44:34,780 --> 00:44:36,060
fora do primeiro dia?
476
00:44:38,380 --> 00:44:40,500
Sabemos sobre o DiPshit da luz UV.
477
00:44:40,800 --> 00:44:42,120
É uma maldita planta.
478
00:44:43,540 --> 00:44:47,080
Infelizmente, devido à nossa cadeia de suprimentos,
Temos uma quantidade limitada de lâmpadas.
479
00:44:47,360 --> 00:44:49,560
E todo o nosso excedente foi enviado
para ... não diga isso.
480
00:44:53,040 --> 00:44:54,040
Nicholsburg.
481
00:45:06,410 --> 00:45:08,110
O nome dela é Noelle.
482
00:45:08,690 --> 00:45:13,450
Eu tenho um sonho com ela. Ela toca meu
sino.
483
00:45:13,770 --> 00:45:18,370
Eu te peguei na aula em meia hora. Oh,
Como ela balança.
484
00:45:18,770 --> 00:45:24,990
Mas ela não sabe quem eu sou.
485
00:45:26,490 --> 00:45:32,990
O que os globalistas não querem que você
sabe que comer isso dá aos homens
486
00:45:32,990 --> 00:45:34,850
Extreme Sexual ...
487
00:45:35,640 --> 00:45:39,460
Você ganhará poder técnico!
488
00:45:41,940 --> 00:45:45,220
Eu vou te mostrar! Vou provar isso para você
agora mesmo! Você tem que dar uma olhada em
489
00:46:03,370 --> 00:46:07,670
Estamos pulando a vacina. O IT
aumenta todos os nossos sistemas imunológicos por
490
00:46:07,670 --> 00:46:11,230
probióticos positivos do intestino ou o que
o ar.
491
00:46:11,910 --> 00:46:13,230
Oh. Oh.
492
00:46:13,490 --> 00:46:16,310
Acho que entendi no meu sapato.
493
00:46:22,490 --> 00:46:24,950
Olha, eu sei o que todos vão
dizer.
494
00:46:26,570 --> 00:46:28,690
Hank, você é um alcoólatra.
495
00:46:29,990 --> 00:46:31,830
O que diabos você está fazendo abrindo um
bar?
496
00:46:34,280 --> 00:46:35,460
Pelo contrário, Hank.
497
00:46:35,680 --> 00:46:39,520
Queremos que você faça o que quer que te faça
feliz. Viva um pouco. Solte.
498
00:46:40,440 --> 00:46:43,420
Render -se a um poder superior.
499
00:46:44,180 --> 00:46:45,180
Vir.
500
00:46:46,840 --> 00:46:49,440
Nunca mais anseie pelo álcool.
501
00:46:49,760 --> 00:46:50,760
Sem xixi.
502
00:46:51,320 --> 00:46:52,320
Sem felicidade.
503
00:46:53,440 --> 00:46:54,660
Chupe em mim!
504
00:47:03,880 --> 00:47:05,320
O sol estava muito brilhante hoje.
505
00:47:07,680 --> 00:47:11,140
Eu tenho pensado, baby, eu apoio seu
decisão de permanecer em Eastbrook.
506
00:47:12,540 --> 00:47:14,380
Esta é uma cidade maravilhosa.
507
00:47:16,440 --> 00:47:17,480
O que se tornou em você?
508
00:47:20,080 --> 00:47:21,400
Uma de uma maneira no banco de trás.
509
00:47:22,540 --> 00:47:25,040
Não aceite isso da maneira errada, mas você
Parece totalmente uma merda.
510
00:47:25,620 --> 00:47:27,120
Minha aparência é tudo o que importa.
511
00:47:27,800 --> 00:47:29,380
Tão sexualmente normativo, baby.
512
00:47:31,560 --> 00:47:32,860
Não devemos estar aqui à noite.
513
00:47:34,320 --> 00:47:35,460
É apenas o Panopticon de Fugo.
514
00:47:37,280 --> 00:47:38,940
O medo leva você de alegria.
515
00:47:43,140 --> 00:47:44,140
Fique de baixo, garoto.
516
00:47:44,560 --> 00:47:45,720
Você, Sr. Waller.
517
00:47:46,820 --> 00:47:48,280
Ei, você está bem?
518
00:47:48,800 --> 00:47:49,800
Quer uma carona?
519
00:47:55,020 --> 00:47:56,020
Verde!
520
00:47:56,220 --> 00:47:57,220
Desculpe!
521
00:47:58,000 --> 00:48:01,040
OK? Ei, vá jogar uma bola, garoto.
522
00:48:13,000 --> 00:48:18,640
Você sabe, graça, alguns meninos no animal
reino ... oh, eu não preciso ouvir
523
00:48:18,640 --> 00:48:20,920
sobre os pássaros e as abelhas, Sr.
Waller. Tenho 18 anos.
524
00:48:21,160 --> 00:48:22,160
Não os pássaros e as abelhas.
525
00:48:22,220 --> 00:48:23,360
A vespa e a tarântula.
526
00:48:24,400 --> 00:48:28,300
A fêmea vespa falcão, quando ela está pronta
Para colocar seus ovos, ela paralisa o
527
00:48:28,300 --> 00:48:31,420
Tarantula com seu ferrão que então
coloca seus ovos no abdômen.
528
00:48:31,920 --> 00:48:35,020
Quando as larvas estão prontas para eclodir, elas
Coma a tarântula de dentro para fora.
529
00:48:36,400 --> 00:48:40,620
Você sabe o que eu quero dizer? Aquele ser
grávida é como ser comido vivo por
530
00:48:40,620 --> 00:48:41,620
parasita?
531
00:48:42,090 --> 00:48:46,690
O que quero dizer é que acho que Dylan está tentando
para colocar algo dentro de você.
532
00:48:46,930 --> 00:48:48,410
Ele já colocou dentro de mim.
533
00:48:48,610 --> 00:48:50,870
Ah, não precisava ouvir isso.
534
00:48:51,570 --> 00:48:53,050
Eu acho que Dylan está infectado.
535
00:48:53,430 --> 00:48:54,430
Com o quê?
536
00:48:54,990 --> 00:48:56,390
Você viu o físico atlético dele?
537
00:48:56,930 --> 00:48:59,870
Eu juro, ele me deu palmas depois de
prometido.
538
00:49:03,330 --> 00:49:04,330
O que está acontecendo?
539
00:49:05,950 --> 00:49:06,950
Está no motor.
540
00:49:17,390 --> 00:49:18,169
Você está bem?
541
00:49:18,170 --> 00:49:19,170
Eu penso que sim.
542
00:49:25,210 --> 00:49:26,470
Merda. Porra.
543
00:49:33,470 --> 00:49:34,470
Eu rodeo você.
544
00:49:37,030 --> 00:49:38,070
Por favor, não poste isso.
545
00:49:39,010 --> 00:49:40,970
Estou mandando mensagens para meu primo. Ele arrastou o
caminhão de reboque.
546
00:49:41,250 --> 00:49:42,250
Oh legal.
547
00:49:42,270 --> 00:49:46,170
Bem, enquanto isso, poderíamos chegar a
conhecem um ao outro um pouco. Você sabe, tem
548
00:49:46,170 --> 00:49:49,020
a ... uma seia de ligação. Oh, meu Deus.
549
00:49:49,380 --> 00:49:50,380
Tão estranho.
550
00:49:50,600 --> 00:49:54,660
Bem, você sabe, podemos ter muito
comum. Você sabe, tipo, hum ... O que é
551
00:49:54,660 --> 00:49:55,660
animal favorito?
552
00:49:55,860 --> 00:50:00,240
Hum, o meu é ... o meu é um narciso.
Os pinguins também estão ... continue vindo para
553
00:50:00,320 --> 00:50:02,180
Wallace, e você se arrependerá. Sem aviso
tiros.
554
00:50:02,680 --> 00:50:06,660
Eu nunca poderia, jamais ... sou incapaz de
pensando em você dessa maneira.
555
00:50:08,940 --> 00:50:09,940
Hum.
556
00:50:10,620 --> 00:50:11,960
Tudo faz sentido agora.
557
00:50:12,220 --> 00:50:13,220
Isso faz.
558
00:50:13,600 --> 00:50:15,160
Certo? Você é gay.
559
00:50:19,440 --> 00:50:22,660
Difícil de acreditar que você pode levar uma hora
Over Dial -up para obter um vídeo. Foi isso
560
00:50:22,660 --> 00:50:25,640
antes ou depois que sua família morreu de
cólera? Ha ha, ria.
561
00:50:25,980 --> 00:50:29,340
Um dia você estará explicando o Instagram
para seus filhos ciborgues. Tem comida?
562
00:50:30,360 --> 00:50:31,360
Morrendo de fome.
563
00:50:34,400 --> 00:50:35,400
Esquisito.
564
00:50:37,720 --> 00:50:43,600
Oh sim. Bem, já esteve em um
Steakhouse? Você sabe, carne envelhecida que
565
00:50:43,600 --> 00:50:45,060
ternura e sabor?
566
00:50:45,610 --> 00:50:48,310
Eu não posso acreditar que você é uma ciência
professor. Eu queria ser um inglês
567
00:50:48,310 --> 00:50:49,750
Todas as posições foram preenchidas.
568
00:50:49,970 --> 00:50:50,970
Era uma lista de espera.
569
00:50:51,450 --> 00:50:52,670
Não há graus científicos suficientes.
570
00:50:53,010 --> 00:50:54,010
É realmente manco.
571
00:51:01,830 --> 00:51:02,830
Talvez papai.
572
00:51:03,150 --> 00:51:05,650
Você talvez seja o pai do bebê de alguém, Sr.
Wallace?
573
00:51:06,030 --> 00:51:08,550
Bata uma líder de torcida em seu
Dias de pau balançando.
574
00:51:24,590 --> 00:51:25,710
Não, isso não pode estar acontecendo.
575
00:51:25,950 --> 00:51:30,090
Meu pai idiota é meu pai idiota, não
Este imbecil positivo -imbecil.
576
00:51:30,330 --> 00:51:32,010
Não há maneira fácil de explicar isso,
Graça.
577
00:51:32,370 --> 00:51:38,350
Mas você não parece exatamente, você sabe,
E seu pai é, você sabe, e você é,
578
00:51:38,450 --> 00:51:40,790
você sabe, e é melhor você se apegar a
algo.
579
00:51:50,250 --> 00:51:53,330
Então, 18 anos depois, finalmente ocorreu
Para você, eu posso ser sua filha?
580
00:51:53,590 --> 00:51:55,510
Eu apenas pensei que era impossível.
581
00:51:55,950 --> 00:51:59,690
Eu pensei que você foi concebido também
tarde, e eu imaginei que metade da cidade
582
00:51:59,690 --> 00:52:03,790
poderia ser seu pai. Uau. Eu só quero dizer
que sua mãe provavelmente fez sexo com um
583
00:52:03,790 --> 00:52:05,250
de pessoas. Sim, sim, entendi isso.
Obrigado.
584
00:52:07,010 --> 00:52:10,630
Ei, você poderia simplesmente pensar em mim como
Como seu tio legal, certo? Quem leva
585
00:52:10,630 --> 00:52:14,830
para a Disney World e a paternidade. Pare.
Eu não sou um fugitivo de cara de cara mano
586
00:52:14,830 --> 00:52:15,830
cromossoma. Cara mano?
587
00:52:16,250 --> 00:52:17,250
Mas, mas ... mas nada.
588
00:52:17,530 --> 00:52:18,530
Você não é meu pai.
589
00:52:19,040 --> 00:52:21,140
E mesmo se você estiver, você nunca será.
Uau.
590
00:52:22,040 --> 00:52:23,500
Estou tendo, tipo, total déjà vu.
591
00:52:25,240 --> 00:52:26,440
Não, não é pior.
592
00:52:26,980 --> 00:52:28,280
Luke, Darth, pai.
593
00:52:29,420 --> 00:52:31,780
Por favor, Deus, diga que não estou relacionado a isso
idiota.
594
00:52:32,060 --> 00:52:35,180
Você sabe, eu não queria isso. Eu não
significa que isso aconteça. Legal.
595
00:52:35,960 --> 00:52:36,960
Nunca aconteceu.
596
00:52:37,520 --> 00:52:39,120
Meu primo está a caminho. Oh, legal, legal.
597
00:52:42,640 --> 00:52:45,500
Você sabe, mas ... cale a boca. Nós não temos
Para falar, você sabe. O silêncio é dourado.
598
00:52:45,720 --> 00:52:46,698
O silêncio é dourado.
599
00:52:46,700 --> 00:52:47,700
Mas, hum ...
600
00:52:47,710 --> 00:52:48,810
Ótimo. Coceira.
601
00:52:49,610 --> 00:52:50,930
Deixe -me em paz!
602
00:52:53,250 --> 00:52:54,250
Você deve sair.
603
00:52:54,410 --> 00:52:55,368
Não, merda!
604
00:52:55,370 --> 00:52:57,890
Você deveria deixar Eastbrook e você
deve mudar de idéia sobre ir para
605
00:52:57,890 --> 00:53:00,230
faculdade. Por que? Eu não estou saindo. Você
deixar.
606
00:53:00,530 --> 00:53:02,070
Sim, eu ... eu tentei.
607
00:53:04,670 --> 00:53:06,910
Você está me pai agora?
608
00:53:08,230 --> 00:53:10,090
Eu sei que é assustador pensar sobre
saindo.
609
00:53:10,310 --> 00:53:12,230
Eu entendo isso. Realmente, eu faço.
610
00:53:12,590 --> 00:53:15,170
Mas, você sabe, grandes cidades estão cheias
com coisas incríveis.
611
00:53:15,410 --> 00:53:20,900
Você sabe, como museus e ... fantasia
Restaurantes e Dave e ... Busters?
612
00:53:21,200 --> 00:53:22,380
Você está me pai agora.
613
00:53:23,040 --> 00:53:26,000
O que você quer com uma filha adolescente
de qualquer forma? Somos complicados e maus.
614
00:53:26,240 --> 00:53:30,180
Eu não acho que realmente tenho muito de um
escolha aqui. Você vai parar de dizer isso?
615
00:53:30,600 --> 00:53:34,800
Olha, você realmente quer ser o único
Florista com 1500 em seus SATs?
616
00:53:36,700 --> 00:53:37,700
Olha, idiota.
617
00:53:39,160 --> 00:53:45,000
Você não pode entrar na minha vida depois de 18
anos e de repente me reivindicam como um valor
618
00:53:45,000 --> 00:53:46,000
-Cupom de volta.
619
00:53:47,400 --> 00:53:48,940
Onde você estava quando eu esfreguei meu joelho?
620
00:53:50,120 --> 00:53:51,500
Ou quando minha cobaia morreu?
621
00:53:53,080 --> 00:53:56,760
Ou quando o garoto que eu gosto perguntei a outro
Garota para regresso a casa?
622
00:53:59,160 --> 00:54:01,540
Você não pode vencer o pai da Disney, Sr. Wallace.
623
00:54:04,640 --> 00:54:06,000
Você não sabe nada sobre mim.
624
00:54:06,700 --> 00:54:09,900
E você com certeza não sabe merda
sobre família.
625
00:54:11,560 --> 00:54:15,400
Família é por isso que fiquei em Eastbrook.
626
00:54:16,160 --> 00:54:17,660
Não cometa o mesmo erro que eu,
Graça.
627
00:54:18,160 --> 00:54:21,980
Você sabe, demorei muito tempo para
Perceba que a família e Eastbrook são
628
00:54:21,980 --> 00:54:22,839
a mesma coisa.
629
00:54:22,840 --> 00:54:24,800
De fato, Eastbrook meio que é péssimo.
630
00:54:25,180 --> 00:54:26,180
Como é a família?
631
00:54:26,500 --> 00:54:27,500
Às vezes.
632
00:54:27,700 --> 00:54:31,340
Mas você sabe, a família é como um
banda, e Eastbrook é como o melhor
633
00:54:31,340 --> 00:54:32,340
de todos os tempos. Os Beatles.
634
00:54:32,440 --> 00:54:33,440
Rastejar.
635
00:54:33,720 --> 00:54:36,620
É difícil imaginar um mais perfeito
Álbum do que Clay Human.
636
00:54:37,800 --> 00:54:40,820
Mas então a banda terminou logo depois.
637
00:54:41,040 --> 00:54:42,120
A banda sempre termina.
638
00:54:42,900 --> 00:54:44,820
Mas você, Grace, você.
639
00:54:45,550 --> 00:54:46,550
Nossa equipe Scott.
640
00:54:47,970 --> 00:54:51,510
Quem diabos é credo?
641
00:54:57,770 --> 00:54:58,870
Eu não sou sua filha.
642
00:55:03,790 --> 00:55:05,230
Você está brincando comigo, jovem?
643
00:55:05,450 --> 00:55:06,870
Cale a boca, Jack. Senhor.
644
00:55:07,110 --> 00:55:08,110
Waller.
645
00:55:14,400 --> 00:55:16,600
A toupeira. O que? A penicilina. O que são
Você está dizendo?
646
00:55:19,740 --> 00:55:20,740
Ver?
647
00:55:20,820 --> 00:55:23,860
A penicilina foi criada quando as toupeiras
em uma placa de Petri e liberou uma toxina
648
00:55:23,860 --> 00:55:25,460
nas bactérias que os cientistas
estavam crescendo.
649
00:55:25,880 --> 00:55:26,940
Ha -ha! Coma seu veneno!
650
00:55:27,220 --> 00:55:29,260
Uh, não estamos trabalhando.
651
00:55:29,660 --> 00:55:30,760
Pare de pensar, Dr. Science.
652
00:55:35,240 --> 00:55:36,118
Deixa para lá!
653
00:55:36,120 --> 00:55:37,640
Vou deixar para lá desta vez, graça, mas
cigarros?
654
00:55:37,840 --> 00:55:39,640
O ick, seu idiota! Deixa para lá!
655
00:55:47,569 --> 00:55:48,569
Trower de avião, por favor.
656
00:56:07,770 --> 00:56:08,770
Estou fora.
657
00:56:09,030 --> 00:56:10,030
Chris,
658
00:56:12,370 --> 00:56:13,370
Você está bem?
659
00:56:31,660 --> 00:56:32,660
Vamos sair daqui.
660
00:56:36,000 --> 00:56:37,980
E fique longe da minha mãe se ela acabar
solteiro.
661
00:57:03,590 --> 00:57:07,810
Eu pensei ter encontrado a estrada em algum lugar.
662
00:57:36,940 --> 00:57:37,940
Isso é possível?
663
00:57:39,180 --> 00:57:40,180
É o ict.
664
00:57:42,080 --> 00:57:44,800
Isso me absorveu na terra todos aqueles
anos atrás.
665
00:57:47,400 --> 00:57:48,480
Esta cidade.
666
00:57:49,520 --> 00:57:50,520
Este país.
667
00:57:52,720 --> 00:57:54,400
Todo esse planeta podre.
668
00:57:55,580 --> 00:57:57,100
Está desmoronado nas costuras.
669
00:57:57,680 --> 00:58:01,020
O ick é o tópico que vai puxá -lo
juntos novamente.
670
00:58:01,620 --> 00:58:02,620
Bem, boa sorte.
671
00:58:04,120 --> 00:58:06,580
Vai demorar muito mais do que alguns
laboratório -Goo GOO para ...
672
00:58:06,940 --> 00:58:07,940
Corrija tudo isso.
673
00:58:09,400 --> 00:58:10,680
Ou talvez você seja bactéria.
674
00:58:11,960 --> 00:58:12,960
Não sei.
675
00:58:14,360 --> 00:58:15,360
Estrangeiro.
676
00:58:16,480 --> 00:58:17,860
É um programa, filho.
677
00:58:19,760 --> 00:58:21,800
E vou lhe dizer o que é esse programa.
678
00:58:23,860 --> 00:58:24,860
Sim.
679
00:58:27,740 --> 00:58:34,700
Um programa de caos que se reescreve,
quebra suas regras, cria
680
00:58:34,700 --> 00:58:36,160
O medo do aleatório.
681
00:58:36,750 --> 00:58:38,610
Você nunca saberá como funciona.
682
00:58:39,230 --> 00:58:43,070
Seu objetivo é contradição e confusão.
683
00:58:43,670 --> 00:58:47,230
Nenhuma rima ou razão. Porque isso
sobrecarrega.
684
00:58:47,530 --> 00:58:48,970
Alguns devora.
685
00:58:49,990 --> 00:58:52,110
Alguns ressuscita.
686
00:58:53,050 --> 00:58:57,910
Você vai ignorar e não fará nada.
687
00:59:00,170 --> 00:59:03,070
De um mundo de muitos, todos nos tornamos ictores.
688
00:59:05,200 --> 00:59:06,700
Pode consertar qualquer coisa, filho.
689
00:59:08,360 --> 00:59:09,360
Qualquer coisa.
690
00:59:10,280 --> 00:59:12,000
Pode até consertar sua perna.
691
00:59:22,000 --> 00:59:23,300
Não é minha perna que está quebrada.
692
00:59:39,150 --> 00:59:40,650
Não é o seu primeiro balanço e falta.
693
00:59:42,030 --> 00:59:44,650
O que eu quero saber é por que ninguém se importa
que estamos em perigo.
694
00:59:45,430 --> 00:59:46,430
Perigo de quê?
695
00:59:48,430 --> 00:59:49,910
O icto me atacou.
696
00:59:50,950 --> 00:59:52,810
Babe, o Ick atacou a todos.
697
00:59:58,450 --> 01:00:05,270
O próprio
698
01:00:05,270 --> 01:00:06,850
Os melhores momentos da minha vida foram nisso
campo.
699
01:00:07,130 --> 01:00:08,130
E o pior.
700
01:00:08,620 --> 01:00:14,040
Sonhos de ir para a faculdade, NFL, possuir
Uma mansão em Beverly Hills, férias
701
01:00:14,040 --> 01:00:20,480
casa na França e uma série de viagra
comerciais, vestindo uma flanela,
702
01:00:20,580 --> 01:00:23,300
Chopping Wood para o lago azul de cristal.
703
01:00:25,540 --> 01:00:26,540
E você.
704
01:00:28,060 --> 01:00:29,600
Eu perdi tudo bem aqui.
705
01:00:31,080 --> 01:00:32,280
Não seja tão dramático.
706
01:00:36,320 --> 01:00:37,320
Desonra minha filha.
707
01:00:37,740 --> 01:00:38,740
O que?
708
01:00:38,840 --> 01:00:39,840
Não.
709
01:00:40,100 --> 01:00:41,940
É por isso que você me arrastou para aqui?
710
01:00:42,440 --> 01:00:43,940
Daisy, apenas espere, por favor.
711
01:00:44,780 --> 01:00:45,780
Ei.
712
01:00:52,380 --> 01:00:55,160
Você pode apenas me dar essa coisa,
por favor?
713
01:00:56,500 --> 01:00:57,880
Apenas me diga que isso é possível.
714
01:00:59,200 --> 01:01:01,740
É absolutamente impossível.
715
01:01:25,050 --> 01:01:27,290
Graça, nunca penso que minha morte é seu
falta.
716
01:01:27,930 --> 01:01:29,490
Eu queria isso por muito tempo.
717
01:01:31,590 --> 01:01:33,670
Considere -me sua história de advertência.
718
01:01:34,830 --> 01:01:36,110
Não repita meus erros.
719
01:01:37,450 --> 01:01:39,050
Encontre a felicidade sempre que puder.
720
01:01:40,050 --> 01:01:41,050
Pegue.
721
01:01:42,510 --> 01:01:43,650
E nunca deixe ir.
722
01:02:16,810 --> 01:02:17,990
Dead Frickin 'Kim.
723
01:02:29,650 --> 01:02:30,810
Olá, Eastboro, pessoal.
724
01:02:31,270 --> 01:02:35,170
Vamos começar esta noite de folga.
Esta próxima música me leva de volta a 2002.
725
01:02:36,490 --> 01:02:38,330
Paris Hilton gravou seu primeiro grosso
fita.
726
01:02:38,810 --> 01:02:40,670
American Steel realmente? 9 -11?
727
01:02:41,630 --> 01:02:42,630
Nunca se esqueça!
728
01:02:44,590 --> 01:02:45,590
Que idiota.
729
01:02:45,870 --> 01:02:46,870
Viver e deixar viver.
730
01:02:47,810 --> 01:02:48,810
Camisa bonita.
731
01:02:51,850 --> 01:02:56,010
Você acha que talvez devêssemos barricadas
Portas, você sabe, em caso de ick? Não,
732
01:02:56,010 --> 01:02:59,290
O governo cuidará disso. O
Ick é um agente de seleção natural.
733
01:02:59,650 --> 01:03:03,450
A próxima geração vai ser mais rápida,
mais inteligente, provavelmente consiga algum bom
734
01:03:03,450 --> 01:03:04,450
Cornerbacks fora disso.
735
01:03:19,310 --> 01:03:20,890
Baby, a borracha quebrou.
736
01:03:21,350 --> 01:03:23,390
Baby, não havia borracha.
737
01:03:36,550 --> 01:03:37,550
Mesclado,
738
01:03:38,830 --> 01:03:40,730
Peça a ele para dançar agora.
739
01:03:43,790 --> 01:03:45,150
Você gostaria disso?
740
01:03:45,370 --> 01:03:46,370
Eu adoraria.
741
01:03:48,990 --> 01:03:51,470
Estou ... não vou passar o ano seguinte.
742
01:03:51,970 --> 01:03:52,970
O que?
743
01:03:53,190 --> 01:03:54,210
Eu vou ficar aqui.
744
01:03:54,430 --> 01:03:56,590
Eu ... eu quero estar com você para sempre.
745
01:04:00,570 --> 01:04:07,010
Deus maldito essa música, rasga.
746
01:04:10,650 --> 01:04:11,650
Ótimo.
747
01:04:31,690 --> 01:04:32,690
você faz eles
748
01:05:00,840 --> 01:05:04,260
O que diabos você está vestindo? Ted, você
Tenho que sair daqui. Não pode fazer, amigo.
749
01:05:04,480 --> 01:05:07,880
Tenho que garantir que as crianças façam leite rainha
e chegue em casa em segurança. Essa é uma roupa de EDM,
750
01:05:07,980 --> 01:05:08,980
Não é?
751
01:05:11,860 --> 01:05:13,700
Ted, o Ick está chegando.
752
01:05:14,020 --> 01:05:15,020
O ick?
753
01:05:15,280 --> 01:05:16,280
Já está aqui.
754
01:05:16,700 --> 01:05:18,300
Além disso, para onde vamos?
755
01:05:18,640 --> 01:05:19,700
Está em qualquer outro lugar também.
756
01:05:20,560 --> 01:05:23,160
Ted, vamos levar minha filha em segurança.
757
01:05:25,000 --> 01:05:26,000
Você é a filha?
758
01:05:28,800 --> 01:05:29,800
Talvez.
759
01:05:32,640 --> 01:05:33,640
Ted.
760
01:05:34,840 --> 01:05:35,840
Sobre Stacy.
761
01:06:05,740 --> 01:06:06,499
Grace, minha filha.
762
01:06:06,500 --> 01:06:09,580
Ei, vamos morrer. Talvez agora seja um
Boa hora para levantar algo. Você é
763
01:06:09,580 --> 01:06:10,620
Jeff. Sim.
764
01:06:10,960 --> 01:06:11,960
O ovo.
765
01:06:15,220 --> 01:06:17,560
Oh, caramba. As janelas são UV
protegido.
766
01:06:18,120 --> 01:06:19,120
Dane -se, Mercedes.
767
01:06:19,520 --> 01:06:20,520
Vou quebrar o vidro.
768
01:06:23,120 --> 01:06:24,120
Vidro à prova de balas.
769
01:06:25,180 --> 01:06:27,160
Precisa de vidro à prova de balas.
770
01:06:27,440 --> 01:06:28,960
E está sem dinheiro. Você jogou de graça.
771
01:06:29,420 --> 01:06:30,420
Foda -se, Mercedes.
772
01:06:30,460 --> 01:06:31,460
Olha, Hank.
773
01:06:31,560 --> 01:06:32,560
Sobre graça.
774
01:06:32,940 --> 01:06:33,940
Ela...
775
01:06:36,860 --> 01:06:38,460
Não para ick ou não para verde.
776
01:06:38,780 --> 01:06:40,580
Sim, só para Wick.
777
01:07:38,000 --> 01:07:40,980
A América precisa de suas tradições.
778
01:07:44,840 --> 01:07:47,100
Você não me ama? Eu vou ficar
Eastbrook para você.
779
01:07:48,080 --> 01:07:50,380
Dylan. Você está certo, baby.
780
01:07:50,980 --> 01:07:53,780
Precisamos consertar esta cidade, não fugir de
isto. Não.
781
01:07:54,980 --> 01:07:56,040
Você está falando sério?
782
01:07:57,400 --> 01:07:58,400
Graça.
783
01:07:58,840 --> 01:08:02,100
Não faça sexo com ele. Você é
sério? Você pode fazer sexo com um milhão
784
01:08:02,100 --> 01:08:04,420
Isso é o que você quer. Não é. Apenas não
Com ele, ok? Ele é isso.
785
01:08:05,940 --> 01:08:08,880
O velho branco salvando a virgindade
de uma mulher desamparada?
786
01:08:10,200 --> 01:08:11,200
Não.
787
01:08:11,320 --> 01:08:12,320
Estou bem com isso.
788
01:08:14,280 --> 01:08:15,560
Isso é a boca -para o futebol da boca, garoto.
789
01:08:16,700 --> 01:08:17,700
Desculpe pelo seu sutiã.
790
01:08:47,399 --> 01:08:51,880
Ei, graça, eu realmente quero que você tenha
um relacionamento significativo e seguro com
791
01:08:51,880 --> 01:08:52,880
Meninos, sabe?
792
01:08:53,000 --> 01:08:54,660
Portanto, não é hora de essa conversa.
793
01:08:55,060 --> 01:08:59,180
Eles dizem que estamos infectados, mas vou mostrar
você aqueles que são verdadeiramente
794
01:08:59,760 --> 01:09:03,660
Infectado pela raiva, por dor, insegurança,
ciúme.
795
01:09:04,260 --> 01:09:05,260
Dentro.
796
01:09:31,210 --> 01:09:32,510
Mais brincando, Grace.
797
01:09:33,270 --> 01:09:34,850
Hora de abraçar nosso futuro.
798
01:09:50,569 --> 01:09:51,569
Ei!
799
01:09:55,290 --> 01:09:56,289
Ei, garoto.
800
01:09:56,290 --> 01:09:57,590
Isso pode picar um pouco.
801
01:10:08,410 --> 01:10:15,370
Sr. Wallace, eu vou chegar
sua garganta, aperte seu cólon e
802
01:10:15,370 --> 01:10:16,430
você de dentro para fora.
803
01:10:16,950 --> 01:10:18,490
Você sabe qual é o seu problema, Dylan?
804
01:10:20,010 --> 01:10:21,010
Você é um falso.
805
01:10:21,370 --> 01:10:23,110
Você não leu metade da merda que você
citar.
806
01:10:23,390 --> 01:10:27,110
Você resume para a Wikipedia e nós vamos
Reserve isso como uma arma.
807
01:10:27,610 --> 01:10:28,730
Você é um triste ...
808
01:10:28,990 --> 01:10:30,730
Imbecil patético sem um original
pensamento.
809
01:10:32,010 --> 01:10:33,370
Você é como todo mundo.
810
01:10:40,050 --> 01:10:44,010
Eu preciso te dizer uma coisa. Sim, eu
saber. Você pode ser meu pai. Você me disse
811
01:10:44,010 --> 01:10:45,010
já. Não.
812
01:10:46,450 --> 01:10:47,590
É sobre seus pais de verdade.
813
01:10:47,850 --> 01:10:50,610
Oh meu Deus. Oh meu Deus. Oh meu Deus.
Nós vamos morrer.
814
01:10:51,670 --> 01:10:52,670
Não aqui. Onde?
815
01:10:53,490 --> 01:10:55,190
Não, quero dizer, estamos saindo de Eastbrook.
816
01:10:57,730 --> 01:11:02,990
Vivo. Você e eu e o macaco comum
817
01:12:00,490 --> 01:12:02,190
Parece que o desgosto nunca vai
fim.
818
01:12:03,810 --> 01:12:06,150
Mas, hum, estou aqui para você, Grace.
819
01:12:11,350 --> 01:12:13,190
Mesclado! Griffin! Você é um casal!
820
01:12:14,750 --> 01:12:15,750
Sr. Wolfe.
821
01:12:19,710 --> 01:12:20,710
Tudo bem.
822
01:12:20,830 --> 01:12:22,470
Melhor sair daqui. Encontre algum lugar
ser.
823
01:12:24,550 --> 01:12:26,770
Alérgeno. As luzes do estádio emitem UV
radiação.
824
01:12:27,250 --> 01:12:29,330
Não tanto quanto o sol ou uma luz negra,
mas...
825
01:12:29,660 --> 01:12:30,780
Esperançosamente o suficiente para nos manter seguros.
826
01:12:32,120 --> 01:12:33,120
Arme -se.
827
01:12:33,500 --> 01:12:34,500
Tudo o que você pode carregar.
828
01:12:34,880 --> 01:12:36,080
Prepare -se para uma luta!
829
01:12:38,040 --> 01:12:39,040
Vamos.
830
01:12:39,580 --> 01:12:40,780
Você poderia ter acabado de abrir.
831
01:12:41,420 --> 01:12:43,900
Quero dizer, isso foi super dramático e tudo,
Mas ... agora eu tenho que rastejar
832
01:12:43,900 --> 01:12:44,900
vidro.
833
01:13:10,960 --> 01:13:11,960
Patch os fios.
834
01:13:12,040 --> 01:13:13,040
Vire todos os interruptores.
835
01:13:13,180 --> 01:13:14,180
Onde você está indo?
836
01:13:14,260 --> 01:13:16,780
Eu tenho que voltar. Ligue o
Disjuntores de circuitos. Sem eles, há
837
01:13:16,780 --> 01:13:17,800
energia fluindo para os halogênios.
838
01:13:19,880 --> 01:13:20,880
Boa sorte.
839
01:13:26,320 --> 01:13:27,320
Não morra.
840
01:13:31,820 --> 01:13:33,280
Isso foi super estranho.
841
01:13:33,540 --> 01:13:34,600
Você é um Sr. Wallace?
842
01:13:35,200 --> 01:13:36,200
É complicado.
843
01:13:36,240 --> 01:13:37,240
Nenhum da minha conta.
844
01:13:38,000 --> 01:13:39,000
Você pode fazer melhor.
845
01:14:53,070 --> 01:14:54,070
Tanta neve.
846
01:15:10,310 --> 01:15:11,310
Oh, ei!
847
01:15:11,690 --> 01:15:14,170
Obrigado por cuidar do nosso pequeno
garota!
848
01:15:16,630 --> 01:15:17,630
Oi,
849
01:15:19,570 --> 01:15:21,650
docinho. Hora de participar.
850
01:15:22,810 --> 01:15:23,810
Papai!
851
01:16:40,240 --> 01:16:42,160
Eu não posso, você sabe, relativamente.
852
01:16:42,600 --> 01:16:43,600
Venha para a luz!
853
01:16:52,080 --> 01:16:55,440
Eu quero que termine. Ele está morto. Ele
deve estar em paz.
854
01:16:56,460 --> 01:16:57,460
Não é ele, graça.
855
01:16:58,480 --> 01:16:59,480
Tudo vai ficar bem.
856
01:17:15,670 --> 01:17:16,850
Temos que ir!
857
01:21:46,220 --> 01:21:47,220
Eu os tenho chipping deles para sempre.
858
01:21:58,540 --> 01:21:59,540
Vamos.
859
01:22:13,080 --> 01:22:14,080
Bem rápido.
860
01:22:14,380 --> 01:22:15,380
Segunda base.
861
01:22:17,070 --> 01:22:18,650
Grace, eu preciso te dizer uma coisa.
862
01:22:21,050 --> 01:22:23,550
Se você é ou não meu verdadeiro
Filha, estou tão orgulhoso de você.
863
01:22:29,010 --> 01:22:30,010
Estou tão feliz.
864
01:22:34,010 --> 01:22:35,010
Que você está na minha vida.
865
01:23:15,980 --> 01:23:19,540
Temos terminado agora, ou ... ei!
866
01:23:20,320 --> 01:23:21,680
High School, ok?
867
01:23:22,780 --> 01:23:24,080
Definitivamente não.
868
01:23:25,140 --> 01:23:27,080
Todos ouvem o que aconteceu com
Gigglesburg?
869
01:23:27,780 --> 01:23:28,840
Muito perto.
870
01:23:29,160 --> 01:23:30,860
Hotel foi lavado.
871
01:23:31,240 --> 01:23:32,240
Droga.
872
01:23:32,760 --> 01:23:33,760
Gigglesburg.
873
01:23:35,260 --> 01:23:36,260
E agora?
874
01:24:16,180 --> 01:24:17,420
Então, como está o novo trabalho?
875
01:24:18,720 --> 01:24:20,040
Lucrativo. Sim.
876
01:24:20,480 --> 01:24:22,960
Acontece que toda a economia necessária era
sofrimento de matemática.
877
01:24:25,340 --> 01:24:26,340
Estou indo embora.
878
01:24:27,440 --> 01:24:28,440
Sim.
879
01:24:28,860 --> 01:24:29,860
Imaginei.
880
01:24:30,760 --> 01:24:32,920
Depois de todo esse tempo, ainda não sei
como chamá -lo.
881
01:24:33,560 --> 01:24:34,560
Sr. Wallace.
882
01:24:35,200 --> 01:24:36,200
Pai.
883
01:24:36,380 --> 01:24:37,380
Não diga ensinar.
884
01:24:37,500 --> 01:24:38,760
Não sei.
885
01:24:38,980 --> 01:24:41,740
Bem, tecnicamente, ainda não sabemos.
Talvez seja melhor não saber.
886
01:24:42,640 --> 01:24:43,640
Sim.
887
01:24:43,860 --> 01:24:44,860
Talvez não seja.
888
01:24:45,480 --> 01:24:47,300
Como pai, como talvez filha.
889
01:24:47,960 --> 01:24:48,960
Ei, ei!
890
01:24:49,480 --> 01:24:50,900
Bem, eu sabia que você estaria aqui.
891
01:24:51,380 --> 01:24:53,820
Tenho algo para você. Aguentar. Todos
certo. Bata, acerte!
892
01:24:54,200 --> 01:24:56,180
Oh, vamos lá! Porque ele jogava futebol!
893
01:24:56,660 --> 01:24:57,660
Eu era um quarterback.
894
01:24:58,040 --> 01:24:59,420
O governo está em tumulto.
895
01:24:59,700 --> 01:25:01,460
Ninguém viu o presidente em dois
meses.
896
01:25:01,940 --> 01:25:04,220
E, no entanto, o Mailman entrega.
897
01:25:04,500 --> 01:25:05,900
Nem chuva, nem sono, nem ick.
898
01:25:11,680 --> 01:25:12,680
Eu acertei.
899
01:25:14,390 --> 01:25:15,390
Graça.
900
01:25:15,790 --> 01:25:16,790
Você está pronto?
901
01:25:19,010 --> 01:25:20,010
Não.
902
01:25:21,070 --> 01:25:22,070
Mas que diabos.
903
01:25:22,950 --> 01:25:23,950
Vamos abrir de qualquer maneira.
66772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.