All language subtitles for HTMS-035-MOSAIC-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,840 --> 00:01:07,760 There is a 18 -year -old girl who wants to live with her boyfriend for a month 2 00:01:07,760 --> 00:01:09,100 on the pretext of marriage. 3 00:01:11,420 --> 00:01:12,420 She has been divorced. 4 00:01:12,960 --> 00:01:16,720 She likes sex, but she wants to do it more than 13 times a day. 5 00:01:18,000 --> 00:01:21,500 She is a 35 -year -old woman who longs for rural life. 6 00:01:22,040 --> 00:01:26,040 The other man wrote a message that he wants to be in his 40s to 60s. 7 00:01:28,120 --> 00:01:32,500 There are 14 applications, and one of them is a 58 -year -old man. 8 00:01:33,710 --> 00:01:34,790 After the letters and phone calls, 9 00:01:35,550 --> 00:01:41,230 I came to the Yamagata -gunzoushi with my daughter Noriko. 10 00:01:42,870 --> 00:01:46,490 My daughter Noriko has an unfair eye and is extremely weak, which can only be 11 00:01:46,490 --> 00:01:47,490 seen in a radius of about 2 meters. 12 00:01:50,150 --> 00:01:54,370 One of the conditions is that she has a bad eye, and when I added that I wanted 13 00:01:54,370 --> 00:01:55,370 to live with her, 14 00:01:56,550 --> 00:02:00,770 the Yamagata -gunzoushi gave me the most sincere reply. 15 00:02:02,570 --> 00:02:04,730 My ex -husband was very into sex, 16 00:02:05,550 --> 00:02:09,490 so I have a hope that he will have a successful sex life. 17 00:02:10,970 --> 00:02:13,770 I want to confirm it in my one month of living in Tokyo. 18 00:03:56,300 --> 00:03:57,680 Noriko, say hello. 19 00:04:03,840 --> 00:04:08,600 Thank you for coming to 20 00:04:08,600 --> 00:04:12,200 see me. 21 00:04:12,960 --> 00:04:16,899 My name is Gunzo Yamagata. 22 00:04:17,959 --> 00:04:22,680 I am grateful to you for allowing me to be with you. 23 00:04:24,260 --> 00:04:26,770 Noriko. Please say hello again. 24 00:04:27,790 --> 00:04:30,030 My name is Noriko Yoshida. 25 00:04:30,350 --> 00:04:31,790 Nice to meet you. 26 00:04:33,210 --> 00:04:34,670 Thank you for coming. 27 00:04:36,130 --> 00:04:37,730 This is my wife. 28 00:04:38,630 --> 00:04:40,690 Oh, excuse me. 29 00:04:40,970 --> 00:04:42,370 Let's have something cold. 30 00:05:06,600 --> 00:05:08,780 Noriko, I'm sorry, but can you wait outside? 31 00:05:12,120 --> 00:05:15,480 Don't tell Mom and Mr. Yamagata anything important. 32 00:05:16,640 --> 00:05:17,640 Okay. 33 00:05:42,510 --> 00:05:45,290 I'll wait here. I'll leave the Calpis here. 34 00:06:07,190 --> 00:06:09,070 I'll stay here for a month. 35 00:06:11,770 --> 00:06:12,770 Thank you very much. 36 00:06:15,570 --> 00:06:17,510 Thank you very much. 37 00:06:21,210 --> 00:06:22,710 I'm going to bend my knees a little. 38 00:06:23,510 --> 00:06:24,510 Please do. 39 00:06:27,910 --> 00:06:29,350 If you have any questions, 40 00:06:30,090 --> 00:06:31,210 please feel free to ask. 41 00:06:32,150 --> 00:06:37,090 Your daughter has a bad eye, so I think you should always have someone by your 42 00:06:37,090 --> 00:06:38,090 side. 43 00:06:38,950 --> 00:06:39,950 What do you do at night? 44 00:06:41,360 --> 00:06:42,360 Don't worry. 45 00:06:42,700 --> 00:06:45,640 I'll keep you safe at night and during the day when we have sex. 46 00:06:47,900 --> 00:06:49,060 Don't worry. 47 00:06:51,900 --> 00:06:55,240 Um, it's a little hard to say. 48 00:06:55,840 --> 00:06:56,900 Go ahead. 49 00:06:59,100 --> 00:07:03,860 How much do you want to live a normal life every week? 50 00:07:06,020 --> 00:07:07,520 How about you, Yamagata -san? 51 00:07:10,650 --> 00:07:12,450 I'm a fan of Burei. 52 00:07:14,090 --> 00:07:17,010 I can do it every night if I can. 53 00:07:18,770 --> 00:07:19,910 That's amazing. 54 00:07:20,730 --> 00:07:22,230 That's a good word. 55 00:07:22,910 --> 00:07:25,690 I think I can do it twice or three times a day. 56 00:07:27,690 --> 00:07:29,050 That's wonderful. 57 00:07:30,470 --> 00:07:35,050 Well, we met for the first time. 58 00:07:38,250 --> 00:07:39,250 I don't know. 59 00:08:07,450 --> 00:08:08,450 Can you wait a moment? 60 00:08:19,010 --> 00:08:21,530 Noriko, can you play over there a little longer? 61 00:08:45,610 --> 00:08:46,850 Wait here for a while. 62 00:08:48,190 --> 00:08:50,950 The road is in front of you, so don't move. 63 00:08:52,850 --> 00:08:53,850 Okay. 64 00:10:03,950 --> 00:10:05,970 Next, please take off your clothes, Yoshida -san. 65 00:10:06,870 --> 00:10:07,870 Understood. 66 00:11:19,690 --> 00:11:20,690 Excuse me. 67 00:11:48,650 --> 00:11:49,650 Thank you. 68 00:12:18,190 --> 00:12:19,190 I feel safe. 69 00:13:35,280 --> 00:13:36,280 Oh, my God. 70 00:14:37,130 --> 00:14:38,130 Thank you. 71 00:23:52,910 --> 00:23:54,270 I don't know. 72 00:24:44,719 --> 00:24:46,420 I'm happy. 73 00:24:50,560 --> 00:24:54,300 Please call me Kiyoko from now on. 74 00:25:11,820 --> 00:25:12,820 You're a very nice person. 75 00:25:13,120 --> 00:25:14,120 Don't worry. 76 00:25:15,020 --> 00:25:16,020 I'm glad. 77 00:26:29,260 --> 00:26:30,680 I have a favor to ask of you. 78 00:26:31,120 --> 00:26:32,120 What is it? 79 00:26:32,820 --> 00:26:34,920 If this is your first night together, 80 00:26:35,780 --> 00:26:37,780 would you like to sleep with her? 81 00:26:41,360 --> 00:26:42,360 What? 82 00:26:44,060 --> 00:26:45,060 With my daughter? 83 00:26:49,440 --> 00:26:51,500 I want you to have sex with her. 84 00:26:55,640 --> 00:26:56,780 She wants that too. 85 00:26:58,990 --> 00:27:00,550 Do you have any experience as a man? 86 00:27:01,610 --> 00:27:03,350 Yes, please. 87 00:27:09,950 --> 00:27:12,030 I'm waiting for her to be comforted. 88 00:27:14,270 --> 00:27:15,270 Please hold her once a week. 89 00:28:08,490 --> 00:28:10,450 Please let me sleep here. 90 00:44:22,860 --> 00:44:23,860 What is it? 91 00:46:14,040 --> 00:46:15,060 Get on the boat from the top. 92 00:50:20,270 --> 00:50:21,270 It's wonderful. 93 00:50:24,230 --> 00:50:27,290 Let's wash your back. Please turn your back. 94 00:51:20,170 --> 00:51:21,170 I'm happy. 95 00:51:21,810 --> 00:51:22,810 I'm happy too. 96 00:52:37,740 --> 00:52:38,740 Keep your head down. 97 00:54:01,680 --> 00:54:02,680 What the hell is this thing? 98 00:57:21,960 --> 00:57:23,240 I will definitely come back here. 99 00:57:24,820 --> 00:57:28,000 I will leave her here until then. 100 00:57:29,020 --> 00:57:30,400 Please take good care of her. 101 00:57:32,160 --> 00:57:34,300 I see. 102 00:57:35,440 --> 00:57:39,040 I will definitely come back. 103 00:57:39,520 --> 00:57:41,320 I will definitely come back. 104 01:01:28,200 --> 01:01:29,200 Your mother passed away. 105 01:01:31,780 --> 01:01:33,480 You and I will be alone for the rest of our lives. 106 01:01:34,800 --> 01:01:35,800 It's not lonely. 107 01:01:37,000 --> 01:01:38,420 No, it's not lonely. 108 01:06:26,570 --> 01:06:27,890 Stop it now. 109 01:06:29,490 --> 01:06:31,850 I don't like that kind of thing. 110 01:07:06,060 --> 01:07:07,060 Oh, it's us again. 111 01:12:51,210 --> 01:12:52,210 I'm going down now. 112 01:13:01,650 --> 01:13:03,490 Yeah, I'm going up now. 113 01:13:05,690 --> 01:13:07,590 Hey, are you going back? 114 01:13:08,490 --> 01:13:09,750 I have something to tell you. 115 01:13:10,230 --> 01:13:11,230 Come with me. 116 01:13:39,790 --> 01:13:43,730 Wataru has been unemployed for five years, and he's finally back. 117 01:13:45,530 --> 01:13:49,230 His father and father -in -law are gone, and this is the only place where Wataru 118 01:13:49,230 --> 01:13:50,230 can come back. 119 01:13:51,990 --> 01:13:54,650 So I have a favor to ask of you. 120 01:13:56,950 --> 01:13:57,950 What is it? 121 01:13:58,890 --> 01:14:01,970 One day, I'll find a place to work and a place to live. 122 01:14:04,210 --> 01:14:06,170 Until then, I have to feed him. 123 01:14:20,159 --> 01:14:24,960 If you want me to do that, I'm fine. 124 01:14:38,160 --> 01:14:40,260 You have to find a job and a smart boy. 125 01:14:42,020 --> 01:14:44,740 Yes. Thank you, sister. 126 01:14:46,420 --> 01:14:47,680 You have a kind brother. 127 01:14:48,280 --> 01:14:50,380 You're happy, aren't you, Wataru -san? 128 01:15:48,140 --> 01:15:51,060 I don't want to see it, but I want your body. 129 01:16:12,280 --> 01:16:13,280 I'll be right back. 130 01:16:34,459 --> 01:16:36,540 I want you to find a place where you can work with Mr. 131 01:16:37,600 --> 01:16:40,960 Wataru so that you don't have to work for a long time. 132 01:16:42,940 --> 01:16:45,280 Yeah, I'll move tomorrow. 133 01:16:45,900 --> 01:16:47,780 Until then, please take care of me. 134 01:16:50,220 --> 01:16:51,380 You're so kind. 135 01:17:14,220 --> 01:17:15,840 Wataru, wake up. 136 01:17:25,820 --> 01:17:32,800 The villagers are cold -blooded, so 137 01:17:32,800 --> 01:17:35,100 be prepared. 138 01:17:36,560 --> 01:17:39,640 I'll introduce you to someone I know who works at a post office. 139 01:17:43,020 --> 01:17:44,200 Then you can work there. 140 01:17:46,200 --> 01:17:48,240 Take your time today. 141 01:17:49,260 --> 01:17:50,640 I'll do my best, brother. 142 01:22:53,840 --> 01:22:54,880 But I should watch it, yeah. 143 01:26:36,460 --> 01:26:37,460 I want to keep going. 144 01:27:33,639 --> 01:27:34,840 Thank you. 145 01:28:08,270 --> 01:28:10,130 I saw Teishi and Wataru there. 146 01:28:10,850 --> 01:28:11,850 Did Wataru come back? 147 01:29:03,530 --> 01:29:06,530 Can you stop this all of a 148 01:29:06,530 --> 01:29:14,350 sudden? 149 01:29:19,050 --> 01:29:21,510 If someone sees me, I'll get drunk. 150 01:29:22,230 --> 01:29:23,550 Can you let me go? 151 01:33:29,260 --> 01:33:31,960 Why can't I refuse at a time like that? 152 01:33:32,760 --> 01:33:34,800 I'm a woman who doesn't care at all. 153 01:33:36,040 --> 01:33:38,000 One day, I'll be punished. 154 01:42:33,160 --> 01:42:34,620 No, you can't. 155 01:42:35,140 --> 01:42:40,180 Even if you don't feel like it, if you open your mouth again, you'll feel like 156 01:42:40,180 --> 01:42:41,180 it. 157 01:42:41,560 --> 01:42:43,100 You're a cute and sly woman. 158 01:42:44,220 --> 01:42:45,360 That's Nishizaki's wife. 159 01:42:52,760 --> 01:42:55,300 My brother is a good man. 160 01:42:56,640 --> 01:42:59,120 He doesn't doubt people too much. 161 01:43:01,070 --> 01:43:04,730 Ore to yome -san ga dekiteru nante yume ni mo motte nai. 162 01:43:05,670 --> 01:43:10,010 Sono kawari, ototo no ore ga deki no wari yaku to. 163 01:43:11,450 --> 01:43:15,530 Tatoe yaku to demo, onna wa sosoritatsu sao ni yowai. 164 01:43:17,650 --> 01:43:20,810 Hitotabi hamerarechibau to, shigamitsuite kuru. 165 01:43:28,670 --> 01:43:29,930 Ore no nyobo wa... 166 01:43:55,830 --> 01:43:57,230 大抵の人が私のことを大人しくて真面目でいい嫁だという。 167 01:43:58,380 --> 01:43:59,640 I don't know my true nature. 168 01:44:01,700 --> 01:44:04,100 I like men because I like them. 169 01:44:06,400 --> 01:44:10,000 I steal the eyes of angels and have a relationship with many men. 170 01:44:19,300 --> 01:44:20,780 Life is not the same. 171 01:44:22,940 --> 01:44:27,140 A woman who hates sex comes to marry a man who likes women. 172 01:44:28,810 --> 01:44:30,170 A man comes to the woman he loves. 173 01:44:33,830 --> 01:44:38,790 But the woman who came to me... ...is a woman I love every day. 174 01:44:41,870 --> 01:44:43,050 It's a good luck. 175 01:44:50,250 --> 01:44:51,910 I failed to marry a simple man. 176 01:44:54,810 --> 01:44:57,390 If I don't repeat my mistakes... 177 01:44:58,110 --> 01:45:00,030 I chose a man who loves sex. 178 01:45:01,850 --> 01:45:05,410 I want to realize the fulfillment of sex life this time. 179 01:45:08,630 --> 01:45:15,310 I had a relationship with a 180 01:45:15,310 --> 01:45:17,370 few men when I divorced my mother. 181 01:45:18,870 --> 01:45:20,410 I was hugged by most men. 182 01:45:23,230 --> 01:45:25,110 My mother made me do that. 11978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.