Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,840 --> 00:01:07,760
There is a 18 -year -old girl who wants
to live with her boyfriend for a month
2
00:01:07,760 --> 00:01:09,100
on the pretext of marriage.
3
00:01:11,420 --> 00:01:12,420
She has been divorced.
4
00:01:12,960 --> 00:01:16,720
She likes sex, but she wants to do it
more than 13 times a day.
5
00:01:18,000 --> 00:01:21,500
She is a 35 -year -old woman who longs
for rural life.
6
00:01:22,040 --> 00:01:26,040
The other man wrote a message that he
wants to be in his 40s to 60s.
7
00:01:28,120 --> 00:01:32,500
There are 14 applications, and one of
them is a 58 -year -old man.
8
00:01:33,710 --> 00:01:34,790
After the letters and phone calls,
9
00:01:35,550 --> 00:01:41,230
I came to the Yamagata -gunzoushi with
my daughter Noriko.
10
00:01:42,870 --> 00:01:46,490
My daughter Noriko has an unfair eye and
is extremely weak, which can only be
11
00:01:46,490 --> 00:01:47,490
seen in a radius of about 2 meters.
12
00:01:50,150 --> 00:01:54,370
One of the conditions is that she has a
bad eye, and when I added that I wanted
13
00:01:54,370 --> 00:01:55,370
to live with her,
14
00:01:56,550 --> 00:02:00,770
the Yamagata -gunzoushi gave me the most
sincere reply.
15
00:02:02,570 --> 00:02:04,730
My ex -husband was very into sex,
16
00:02:05,550 --> 00:02:09,490
so I have a hope that he will have a
successful sex life.
17
00:02:10,970 --> 00:02:13,770
I want to confirm it in my one month of
living in Tokyo.
18
00:03:56,300 --> 00:03:57,680
Noriko, say hello.
19
00:04:03,840 --> 00:04:08,600
Thank you for coming to
20
00:04:08,600 --> 00:04:12,200
see me.
21
00:04:12,960 --> 00:04:16,899
My name is Gunzo Yamagata.
22
00:04:17,959 --> 00:04:22,680
I am grateful to you for allowing me to
be with you.
23
00:04:24,260 --> 00:04:26,770
Noriko. Please say hello again.
24
00:04:27,790 --> 00:04:30,030
My name is Noriko Yoshida.
25
00:04:30,350 --> 00:04:31,790
Nice to meet you.
26
00:04:33,210 --> 00:04:34,670
Thank you for coming.
27
00:04:36,130 --> 00:04:37,730
This is my wife.
28
00:04:38,630 --> 00:04:40,690
Oh, excuse me.
29
00:04:40,970 --> 00:04:42,370
Let's have something cold.
30
00:05:06,600 --> 00:05:08,780
Noriko, I'm sorry, but can you wait
outside?
31
00:05:12,120 --> 00:05:15,480
Don't tell Mom and Mr. Yamagata anything
important.
32
00:05:16,640 --> 00:05:17,640
Okay.
33
00:05:42,510 --> 00:05:45,290
I'll wait here. I'll leave the Calpis
here.
34
00:06:07,190 --> 00:06:09,070
I'll stay here for a month.
35
00:06:11,770 --> 00:06:12,770
Thank you very much.
36
00:06:15,570 --> 00:06:17,510
Thank you very much.
37
00:06:21,210 --> 00:06:22,710
I'm going to bend my knees a little.
38
00:06:23,510 --> 00:06:24,510
Please do.
39
00:06:27,910 --> 00:06:29,350
If you have any questions,
40
00:06:30,090 --> 00:06:31,210
please feel free to ask.
41
00:06:32,150 --> 00:06:37,090
Your daughter has a bad eye, so I think
you should always have someone by your
42
00:06:37,090 --> 00:06:38,090
side.
43
00:06:38,950 --> 00:06:39,950
What do you do at night?
44
00:06:41,360 --> 00:06:42,360
Don't worry.
45
00:06:42,700 --> 00:06:45,640
I'll keep you safe at night and during
the day when we have sex.
46
00:06:47,900 --> 00:06:49,060
Don't worry.
47
00:06:51,900 --> 00:06:55,240
Um, it's a little hard to say.
48
00:06:55,840 --> 00:06:56,900
Go ahead.
49
00:06:59,100 --> 00:07:03,860
How much do you want to live a normal
life every week?
50
00:07:06,020 --> 00:07:07,520
How about you, Yamagata -san?
51
00:07:10,650 --> 00:07:12,450
I'm a fan of Burei.
52
00:07:14,090 --> 00:07:17,010
I can do it every night if I can.
53
00:07:18,770 --> 00:07:19,910
That's amazing.
54
00:07:20,730 --> 00:07:22,230
That's a good word.
55
00:07:22,910 --> 00:07:25,690
I think I can do it twice or three times
a day.
56
00:07:27,690 --> 00:07:29,050
That's wonderful.
57
00:07:30,470 --> 00:07:35,050
Well, we met for the first time.
58
00:07:38,250 --> 00:07:39,250
I don't know.
59
00:08:07,450 --> 00:08:08,450
Can you wait a moment?
60
00:08:19,010 --> 00:08:21,530
Noriko, can you play over there a little
longer?
61
00:08:45,610 --> 00:08:46,850
Wait here for a while.
62
00:08:48,190 --> 00:08:50,950
The road is in front of you, so don't
move.
63
00:08:52,850 --> 00:08:53,850
Okay.
64
00:10:03,950 --> 00:10:05,970
Next, please take off your clothes,
Yoshida -san.
65
00:10:06,870 --> 00:10:07,870
Understood.
66
00:11:19,690 --> 00:11:20,690
Excuse me.
67
00:11:48,650 --> 00:11:49,650
Thank you.
68
00:12:18,190 --> 00:12:19,190
I feel safe.
69
00:13:35,280 --> 00:13:36,280
Oh, my God.
70
00:14:37,130 --> 00:14:38,130
Thank you.
71
00:23:52,910 --> 00:23:54,270
I don't know.
72
00:24:44,719 --> 00:24:46,420
I'm happy.
73
00:24:50,560 --> 00:24:54,300
Please call me Kiyoko from now on.
74
00:25:11,820 --> 00:25:12,820
You're a very nice person.
75
00:25:13,120 --> 00:25:14,120
Don't worry.
76
00:25:15,020 --> 00:25:16,020
I'm glad.
77
00:26:29,260 --> 00:26:30,680
I have a favor to ask of you.
78
00:26:31,120 --> 00:26:32,120
What is it?
79
00:26:32,820 --> 00:26:34,920
If this is your first night together,
80
00:26:35,780 --> 00:26:37,780
would you like to sleep with her?
81
00:26:41,360 --> 00:26:42,360
What?
82
00:26:44,060 --> 00:26:45,060
With my daughter?
83
00:26:49,440 --> 00:26:51,500
I want you to have sex with her.
84
00:26:55,640 --> 00:26:56,780
She wants that too.
85
00:26:58,990 --> 00:27:00,550
Do you have any experience as a man?
86
00:27:01,610 --> 00:27:03,350
Yes, please.
87
00:27:09,950 --> 00:27:12,030
I'm waiting for her to be comforted.
88
00:27:14,270 --> 00:27:15,270
Please hold her once a week.
89
00:28:08,490 --> 00:28:10,450
Please let me sleep here.
90
00:44:22,860 --> 00:44:23,860
What is it?
91
00:46:14,040 --> 00:46:15,060
Get on the boat from the top.
92
00:50:20,270 --> 00:50:21,270
It's wonderful.
93
00:50:24,230 --> 00:50:27,290
Let's wash your back. Please turn your
back.
94
00:51:20,170 --> 00:51:21,170
I'm happy.
95
00:51:21,810 --> 00:51:22,810
I'm happy too.
96
00:52:37,740 --> 00:52:38,740
Keep your head down.
97
00:54:01,680 --> 00:54:02,680
What the hell is this thing?
98
00:57:21,960 --> 00:57:23,240
I will definitely come back here.
99
00:57:24,820 --> 00:57:28,000
I will leave her here until then.
100
00:57:29,020 --> 00:57:30,400
Please take good care of her.
101
00:57:32,160 --> 00:57:34,300
I see.
102
00:57:35,440 --> 00:57:39,040
I will definitely come back.
103
00:57:39,520 --> 00:57:41,320
I will definitely come back.
104
01:01:28,200 --> 01:01:29,200
Your mother passed away.
105
01:01:31,780 --> 01:01:33,480
You and I will be alone for the rest of
our lives.
106
01:01:34,800 --> 01:01:35,800
It's not lonely.
107
01:01:37,000 --> 01:01:38,420
No, it's not lonely.
108
01:06:26,570 --> 01:06:27,890
Stop it now.
109
01:06:29,490 --> 01:06:31,850
I don't like that kind of thing.
110
01:07:06,060 --> 01:07:07,060
Oh, it's us again.
111
01:12:51,210 --> 01:12:52,210
I'm going down now.
112
01:13:01,650 --> 01:13:03,490
Yeah, I'm going up now.
113
01:13:05,690 --> 01:13:07,590
Hey, are you going back?
114
01:13:08,490 --> 01:13:09,750
I have something to tell you.
115
01:13:10,230 --> 01:13:11,230
Come with me.
116
01:13:39,790 --> 01:13:43,730
Wataru has been unemployed for five
years, and he's finally back.
117
01:13:45,530 --> 01:13:49,230
His father and father -in -law are gone,
and this is the only place where Wataru
118
01:13:49,230 --> 01:13:50,230
can come back.
119
01:13:51,990 --> 01:13:54,650
So I have a favor to ask of you.
120
01:13:56,950 --> 01:13:57,950
What is it?
121
01:13:58,890 --> 01:14:01,970
One day, I'll find a place to work and a
place to live.
122
01:14:04,210 --> 01:14:06,170
Until then, I have to feed him.
123
01:14:20,159 --> 01:14:24,960
If you want me to do that, I'm fine.
124
01:14:38,160 --> 01:14:40,260
You have to find a job and a smart boy.
125
01:14:42,020 --> 01:14:44,740
Yes. Thank you, sister.
126
01:14:46,420 --> 01:14:47,680
You have a kind brother.
127
01:14:48,280 --> 01:14:50,380
You're happy, aren't you, Wataru -san?
128
01:15:48,140 --> 01:15:51,060
I don't want to see it, but I want your
body.
129
01:16:12,280 --> 01:16:13,280
I'll be right back.
130
01:16:34,459 --> 01:16:36,540
I want you to find a place where you can
work with Mr.
131
01:16:37,600 --> 01:16:40,960
Wataru so that you don't have to work
for a long time.
132
01:16:42,940 --> 01:16:45,280
Yeah, I'll move tomorrow.
133
01:16:45,900 --> 01:16:47,780
Until then, please take care of me.
134
01:16:50,220 --> 01:16:51,380
You're so kind.
135
01:17:14,220 --> 01:17:15,840
Wataru, wake up.
136
01:17:25,820 --> 01:17:32,800
The villagers are cold -blooded, so
137
01:17:32,800 --> 01:17:35,100
be prepared.
138
01:17:36,560 --> 01:17:39,640
I'll introduce you to someone I know who
works at a post office.
139
01:17:43,020 --> 01:17:44,200
Then you can work there.
140
01:17:46,200 --> 01:17:48,240
Take your time today.
141
01:17:49,260 --> 01:17:50,640
I'll do my best, brother.
142
01:22:53,840 --> 01:22:54,880
But I should watch it, yeah.
143
01:26:36,460 --> 01:26:37,460
I want to keep going.
144
01:27:33,639 --> 01:27:34,840
Thank you.
145
01:28:08,270 --> 01:28:10,130
I saw Teishi and Wataru there.
146
01:28:10,850 --> 01:28:11,850
Did Wataru come back?
147
01:29:03,530 --> 01:29:06,530
Can you stop this all of a
148
01:29:06,530 --> 01:29:14,350
sudden?
149
01:29:19,050 --> 01:29:21,510
If someone sees me, I'll get drunk.
150
01:29:22,230 --> 01:29:23,550
Can you let me go?
151
01:33:29,260 --> 01:33:31,960
Why can't I refuse at a time like that?
152
01:33:32,760 --> 01:33:34,800
I'm a woman who doesn't care at all.
153
01:33:36,040 --> 01:33:38,000
One day, I'll be punished.
154
01:42:33,160 --> 01:42:34,620
No, you can't.
155
01:42:35,140 --> 01:42:40,180
Even if you don't feel like it, if you
open your mouth again, you'll feel like
156
01:42:40,180 --> 01:42:41,180
it.
157
01:42:41,560 --> 01:42:43,100
You're a cute and sly woman.
158
01:42:44,220 --> 01:42:45,360
That's Nishizaki's wife.
159
01:42:52,760 --> 01:42:55,300
My brother is a good man.
160
01:42:56,640 --> 01:42:59,120
He doesn't doubt people too much.
161
01:43:01,070 --> 01:43:04,730
Ore to yome -san ga dekiteru nante yume
ni mo motte nai.
162
01:43:05,670 --> 01:43:10,010
Sono kawari, ototo no ore ga deki no
wari yaku to.
163
01:43:11,450 --> 01:43:15,530
Tatoe yaku to demo, onna wa sosoritatsu
sao ni yowai.
164
01:43:17,650 --> 01:43:20,810
Hitotabi hamerarechibau to,
shigamitsuite kuru.
165
01:43:28,670 --> 01:43:29,930
Ore no nyobo wa...
166
01:43:55,830 --> 01:43:57,230
大抵の人が私のことを大人しくて真面目でいい嫁だという。
167
01:43:58,380 --> 01:43:59,640
I don't know my true nature.
168
01:44:01,700 --> 01:44:04,100
I like men because I like them.
169
01:44:06,400 --> 01:44:10,000
I steal the eyes of angels and have a
relationship with many men.
170
01:44:19,300 --> 01:44:20,780
Life is not the same.
171
01:44:22,940 --> 01:44:27,140
A woman who hates sex comes to marry a
man who likes women.
172
01:44:28,810 --> 01:44:30,170
A man comes to the woman he loves.
173
01:44:33,830 --> 01:44:38,790
But the woman who came to me... ...is a
woman I love every day.
174
01:44:41,870 --> 01:44:43,050
It's a good luck.
175
01:44:50,250 --> 01:44:51,910
I failed to marry a simple man.
176
01:44:54,810 --> 01:44:57,390
If I don't repeat my mistakes...
177
01:44:58,110 --> 01:45:00,030
I chose a man who loves sex.
178
01:45:01,850 --> 01:45:05,410
I want to realize the fulfillment of sex
life this time.
179
01:45:08,630 --> 01:45:15,310
I had a relationship with a
180
01:45:15,310 --> 01:45:17,370
few men when I divorced my mother.
181
01:45:18,870 --> 01:45:20,410
I was hugged by most men.
182
01:45:23,230 --> 01:45:25,110
My mother made me do that.
11978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.