All language subtitles for HTMS-031 jap-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole Download
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,402 --> 00:02:47,842 Ah, chuck 2 00:03:14,192 --> 00:03:16,072 It's here! 3 00:06:51,124 --> 00:06:54,004 Welcome home. It's quite late 4 00:06:54,004 --> 00:06:56,644 That's right. Something happened 5 00:07:01,604 --> 00:07:01,964 Is that so? 6 00:08:16,365 --> 00:08:19,325 Makiko has a story 7 00:08:19,325 --> 00:08:22,165 . I'll come a little 8 00:08:22,165 --> 00:08:24,965 . What is it? Come straight away. 9 00:08:30,725 --> 00:08:32,245 That's right. 10 00:08:38,125 --> 00:08:39,486 What are you talking about? 11 00:08:42,246 --> 00:08:42,686 You know, 12 00:08:45,606 --> 00:08:48,526 Actually, what 13 00:08:48,526 --> 00:08:51,046 Something happened to me 14 00:08:51,686 --> 00:08:54,006 Right, is that so? 15 00:08:55,646 --> 00:08:57,766 , what happened to say 16 00:09:00,886 --> 00:09:03,846 I pulled it off, I pulled it 17 00:09:03,846 --> 00:09:05,366 That's it. By car 18 00:09:07,286 --> 00:09:08,886 So what happened to that person? 19 00:09:10,726 --> 00:09:13,046 What happened and died 20 00:09:14,046 --> 00:09:15,966 I'm scared, 21 00:09:17,046 --> 00:09:19,926 Let's just run away! I hit and run 22 00:09:19,926 --> 00:09:22,726 It's so scary 23 00:09:23,606 --> 00:09:25,526 , what should I do? 24 00:09:26,646 --> 00:09:29,366 When did that happen now? 25 00:09:30,806 --> 00:09:33,766 Well, it's been more than 10 hours now 26 00:09:33,766 --> 00:09:36,686 You idiot, you're not good at it, 27 00:09:36,966 --> 00:09:39,886 Why didn't I call an ambulance right away, so I'm number 110? 28 00:09:39,886 --> 00:09:42,846 That's not it 29 00:09:43,766 --> 00:09:46,166 , I'm no good now, 30 00:09:46,686 --> 00:09:49,606 If you sip it 31 00:09:49,926 --> 00:09:51,846 I'll just have to go to the police right away. 32 00:10:00,636 --> 00:10:03,556 What is the sex now? 33 00:10:03,556 --> 00:10:05,156 That's because I can't get a sense of 34 00:10:08,646 --> 00:10:09,526 That's what it is 35 00:10:16,487 --> 00:10:19,287 . Humans are in extreme situations, 36 00:10:19,687 --> 00:10:21,527 That person's true nature will manifest. 37 00:10:24,087 --> 00:10:26,807 You're a coward, I've missed it. 38 00:10:30,167 --> 00:10:31,367 I don't feel pathetic 39 00:10:34,167 --> 00:10:34,327 . 40 00:10:40,927 --> 00:10:43,247 Call my dad and I'll do that 41 00:11:00,247 --> 00:11:03,127 Is it your father? Akira 42 00:11:03,127 --> 00:11:03,567 It's a child 43 00:11:21,127 --> 00:11:23,447 I'll stop 44 00:11:26,887 --> 00:11:29,687 Yes! For this budova man 45 00:11:29,927 --> 00:11:32,007 I don't intend to raise it! 46 00:11:37,447 --> 00:11:40,007 Do it! I'll bring it to the police 47 00:11:40,007 --> 00:11:42,727 He's going to commit suicide! Sorry 48 00:11:42,727 --> 00:11:45,207 And you forgive your parents and children. 49 00:11:46,807 --> 00:11:49,408 It's not me! Apologise to Aiko! 50 00:11:59,308 --> 00:12:02,188 Thank you very much for your cooperation. 51 00:12:03,548 --> 00:12:06,268 That kind of thing, my mother is crying. 52 00:12:06,428 --> 00:12:07,388 The idiot! 53 00:12:40,958 --> 00:12:41,178 First 54 00:12:44,678 --> 00:12:47,638 It's a day, 23 people are heading for the World Cup 55 00:12:47,638 --> 00:12:50,358 It has been announced. Group League 56 00:12:50,358 --> 00:12:53,318 I want to hear the voices of the city about breakthroughs. 57 00:12:53,318 --> 00:12:55,958 I'm here. Well then, right away. 58 00:12:56,838 --> 00:12:59,768 Sorry, hello. Wow 59 00:12:59,768 --> 00:13:02,648 23 people heading for the Lud Cup. Um, I'll announce 60 00:13:02,728 --> 00:13:05,408 and. Ah, sorry. thank you 61 00:13:06,088 --> 00:13:07,768 . Looks like you're busy 62 00:13:32,319 --> 00:13:35,239 . Her husband was indicted and found guilty at trial 63 00:13:35,239 --> 00:13:38,039 was confirmed and sentenced to five years in prison. 64 00:13:38,039 --> 00:13:40,889 He was sentenced to prison. Present 65 00:13:40,889 --> 00:13:43,369 He makes amends in prison 66 00:13:46,169 --> 00:13:48,889 . There are financial issues, so my husband 67 00:13:48,889 --> 00:13:51,049 I took away the apartment where I lived. 68 00:13:52,009 --> 00:13:54,849 I am my husband's family home. 69 00:13:54,849 --> 00:13:56,809 I live in my home. 70 00:13:58,249 --> 00:14:01,209 Father is an essayist, 71 00:14:01,209 --> 00:14:04,089 A number of magazines, newspapers, and weekly magazines. 72 00:14:04,089 --> 00:14:06,969 I received a request from someone, and I was able to provide the funds. 73 00:14:06,969 --> 00:14:09,809 I help with fee-making and word processing. 74 00:14:11,609 --> 00:14:14,409 Father lost his wife seven years ago, 75 00:14:15,249 --> 00:14:17,809 I married my husband the following year. 76 00:14:18,329 --> 00:14:21,209 Since then, he has always been a widow 77 00:14:21,209 --> 00:14:24,169 Father, that's it. Dating 78 00:14:24,169 --> 00:14:27,129 Apparently there are several women who are doing it 79 00:14:27,569 --> 00:14:29,729 I've heard about it from my husband. I, 80 00:14:35,689 --> 00:14:37,929 I like your father. 81 00:14:42,169 --> 00:14:43,689 Apparently I'm fine, 82 00:14:51,289 --> 00:14:53,889 Wow 83 00:14:54,089 --> 00:14:54,609 is! 84 00:16:27,370 --> 00:16:30,171 Yes, here. yes. Right 85 00:16:30,171 --> 00:16:32,811 I'd like to order it, but have you free? 86 00:16:33,811 --> 00:16:36,731 Once I've finished drying the laundry, 87 00:16:36,731 --> 00:16:39,651 I'll come over. Yes, I'm waiting 88 00:16:39,651 --> 00:16:40,571 Yo. yes 89 00:16:45,411 --> 00:16:45,571 . 90 00:18:21,362 --> 00:18:23,682 When will you go to see me next time? 91 00:18:25,442 --> 00:18:27,682 I'm thinking of going at the end of this month 92 00:18:32,882 --> 00:18:34,642 That's tough, you too 93 00:18:36,082 --> 00:18:38,962 That's not how it happens, Father 94 00:18:38,962 --> 00:18:41,922 I'm grateful that you've taken care of me 95 00:18:41,922 --> 00:18:42,122 vinegar 96 00:20:16,763 --> 00:20:19,443 When is your father's eyes always looking at me? 97 00:20:19,443 --> 00:20:22,323 I'm sure something will happen 98 00:20:22,323 --> 00:20:25,083 It feels like it. Why me, 99 00:20:25,843 --> 00:20:28,083 I wonder if you're laughing at places like this 100 00:20:28,923 --> 00:20:31,243 It's weird, me. 101 00:23:21,295 --> 00:23:24,135 What kind of conversation will you talk to Shigeru during the meeting? 102 00:23:25,535 --> 00:23:28,415 Shigeru barely speaks. 103 00:23:28,975 --> 00:23:31,855 Always staying silent, looking down, I 104 00:23:31,855 --> 00:23:33,415 I'm just listening to the story 105 00:23:35,455 --> 00:23:38,415 . I think I lost weight 106 00:23:38,415 --> 00:23:41,335 Right. The beard on the chin 107 00:23:41,335 --> 00:23:44,095 Not to be off, I'm always feeling unwell. 108 00:23:46,015 --> 00:23:48,815 That husband looks sad 109 00:23:48,815 --> 00:23:51,135 Well, I don't think so much. 110 00:23:55,775 --> 00:23:58,055 Aiko is always beautiful. 111 00:23:59,695 --> 00:24:02,135 It's a bit subtle, and has a sexy feel. 112 00:24:04,415 --> 00:24:07,335 Well, that's not the case 113 00:24:07,335 --> 00:24:07,815 hand. 114 00:24:10,575 --> 00:24:13,535 But when my father said it, I feel bad 115 00:24:13,535 --> 00:24:14,095 Not there. 116 00:24:16,415 --> 00:24:19,255 Shigeru's wife is such a waste 117 00:24:19,255 --> 00:24:22,216 It's san. Father is always nice too 118 00:24:22,216 --> 00:24:24,096 That's right. It's sexy 119 00:24:25,496 --> 00:24:27,616 . Oh, is it sexy? 120 00:24:28,656 --> 00:24:30,816 It's a word that resonates without a doubt. 121 00:24:31,776 --> 00:24:33,976 But she's always sexy. 122 00:24:34,896 --> 00:24:35,856 Father. 123 00:24:38,336 --> 00:24:41,296 I'm sexy about Aiko 124 00:24:41,296 --> 00:24:43,936 Saying there is, Aiko 125 00:24:44,256 --> 00:24:46,096 I call me sexy 126 00:24:49,056 --> 00:24:51,456 . Something is likely to happen, Aiko. 127 00:24:55,296 --> 00:24:57,696 Dad won't remarry? 128 00:24:58,976 --> 00:25:01,936 If there's a good person, I'd like to do that, 129 00:25:01,936 --> 00:25:04,696 I don't meet women like that. 130 00:25:06,256 --> 00:25:08,816 My father is the type who is popular with women. 131 00:25:10,576 --> 00:25:12,176 Does it look like that 132 00:25:13,616 --> 00:25:15,376 I can see it, very 133 00:25:21,856 --> 00:25:22,576 . I see. 134 00:25:25,776 --> 00:25:28,656 To tell you the truth, I just tried something 135 00:25:28,656 --> 00:25:30,216 There is one woman. 136 00:25:31,616 --> 00:25:32,656 Is that so? 137 00:25:34,416 --> 00:25:36,736 He is 27 years old and tall 138 00:25:36,856 --> 00:25:39,136 There's just over 160. She's a married woman. 139 00:25:40,256 --> 00:25:43,216 I have a husband. She's fair and very beautiful 140 00:25:43,216 --> 00:25:46,056 is. a 141 00:25:47,496 --> 00:25:48,576 And he's the same age as me. 142 00:25:51,136 --> 00:25:53,856 yes. That husband is 143 00:25:54,096 --> 00:25:56,257 I'm currently on a long journey. 144 00:26:01,457 --> 00:26:04,337 Whenever it's night, I always look at that person 145 00:26:04,337 --> 00:26:06,737 Thinking about it and drawing the squares. 146 00:26:14,377 --> 00:26:17,217 She has sexiness. My 147 00:26:17,217 --> 00:26:19,617 He called it sexy. 148 00:26:22,257 --> 00:26:25,137 Do you like that person? 149 00:26:27,577 --> 00:26:30,217 I like it. Somehow, 150 00:26:30,497 --> 00:26:31,737 I'd like to see it. 151 00:26:33,617 --> 00:26:36,537 That person likes your father 152 00:26:36,537 --> 00:26:38,737 Is that so? 153 00:26:40,217 --> 00:26:42,057 You won't know until you ask. 154 00:26:44,217 --> 00:26:47,177 Maybe that person is also about your father 155 00:26:47,177 --> 00:26:50,097 I think I like it. Why 156 00:26:50,097 --> 00:26:53,057 I really understand 157 00:26:53,057 --> 00:26:53,217 . 158 00:26:55,857 --> 00:26:58,337 Can I tell you the name of that person 159 00:27:03,857 --> 00:27:05,937 Matsumoto Akiko. 160 00:27:15,297 --> 00:27:17,617 Matsumoto A 161 00:27:18,017 --> 00:27:19,297 Kiko 162 00:27:23,697 --> 00:27:26,337 . I love me or I love 163 00:27:26,857 --> 00:27:29,778 . How much do you love me to die 164 00:27:29,778 --> 00:27:32,658 vinegar. So 165 00:27:32,658 --> 00:27:34,178 That's not just a matter. 166 00:27:36,898 --> 00:27:37,338 Father 167 00:27:41,378 --> 00:27:42,018 It's Aiko. 168 00:27:54,868 --> 00:27:57,348 I want this body, I hug Aiko. 169 00:27:58,788 --> 00:28:01,108 stomach. I was embraced by my father. 170 00:28:14,848 --> 00:28:17,808 In that world many times 171 00:28:18,008 --> 00:28:20,968 I'm fucking with Aiko. me too 172 00:28:22,408 --> 00:28:24,688 , you too. yes 173 00:28:26,368 --> 00:28:29,298 . It's lewd, regardless of what you see. love 174 00:28:29,298 --> 00:28:31,178 The child is 175 00:28:32,418 --> 00:28:34,338 Yes, I'm a lewd woman 176 00:29:30,359 --> 00:29:33,119 Please tell me what to do with this guy. father 177 00:29:33,359 --> 00:29:35,559 As you like 178 00:29:42,039 --> 00:29:44,519 So let me be here. 179 00:29:46,679 --> 00:29:48,159 Please do that, 180 00:29:49,639 --> 00:29:50,839 Dad. 181 00:30:13,719 --> 00:30:14,439 Is it here? 182 00:30:19,079 --> 00:30:19,159 and others 183 00:31:49,360 --> 00:31:52,280 Yes yes yes yes 184 00:31:52,280 --> 00:31:55,160 Yes yes ah 185 00:31:56,840 --> 00:31:58,040 Ahhh 186 00:32:04,120 --> 00:32:04,200 a 187 00:32:09,240 --> 00:32:11,360 Ah! Aiko-san 188 00:32:12,401 --> 00:32:14,841 , I'll put it on! 189 00:32:15,721 --> 00:32:16,961 Ahhh! 190 00:32:27,841 --> 00:32:30,521 It's become one. a 191 00:32:31,081 --> 00:32:32,841 Thank you very much 192 00:32:35,161 --> 00:32:36,961 did. nice 193 00:32:38,761 --> 00:32:38,841 is 194 00:32:44,361 --> 00:32:47,241 Yo. I'm in 195 00:32:47,641 --> 00:32:50,041 It happened. a 196 00:32:50,761 --> 00:32:53,401 Aaaaah 197 00:32:54,921 --> 00:32:57,201 Aaaaa 198 00:32:58,441 --> 00:33:00,441 Aaaah 199 00:33:03,321 --> 00:33:05,801 Aaaaah 200 00:33:06,601 --> 00:33:07,321 ah! 201 00:33:11,881 --> 00:33:13,761 How far is it? 202 00:33:15,961 --> 00:33:16,041 air 203 00:33:19,081 --> 00:33:21,961 Can it last? 204 00:33:22,201 --> 00:33:24,281 Feels good 205 00:33:25,161 --> 00:33:26,361 ,where 206 00:33:28,521 --> 00:33:30,521 Where is it good? 207 00:33:36,321 --> 00:33:39,201 Is it here? Yeah 208 00:33:39,201 --> 00:33:40,921 ,amazing 209 00:33:47,002 --> 00:33:49,002 Is your pussy okay? 210 00:33:51,082 --> 00:33:53,242 love 211 00:33:55,722 --> 00:33:58,322 Wow! Ahhh 212 00:33:58,322 --> 00:33:58,842 a! 213 00:34:15,482 --> 00:34:18,362 That guy, no, your pussy 214 00:34:19,242 --> 00:34:21,962 . With my vengeful wife 215 00:34:22,402 --> 00:34:25,002 , earphones are in your pussy, 216 00:34:25,802 --> 00:34:28,722 It's not very inappropriate. father 217 00:34:28,722 --> 00:34:31,682 , good, dad 218 00:34:31,682 --> 00:34:32,762 , ahh 219 00:34:35,642 --> 00:34:37,882 Ahhh 220 00:34:41,082 --> 00:34:41,162 a 221 00:34:48,122 --> 00:34:49,802 My Maron lick 222 00:35:02,042 --> 00:35:04,522 Please 223 00:35:07,162 --> 00:35:09,962 How delicious, delicious 224 00:35:10,522 --> 00:35:10,602 stomach 225 00:35:20,442 --> 00:35:21,523 What kind of taste does it taste like 226 00:35:24,443 --> 00:35:25,683 Nice fathers 227 00:35:28,163 --> 00:35:30,123 Let me lick Aiko's pussy 228 00:35:31,243 --> 00:35:33,763 Give me dad, I'll lick you 229 00:35:37,803 --> 00:35:39,083 It was 230 00:36:11,323 --> 00:36:14,123 Ah, dad, come in 231 00:36:14,123 --> 00:36:17,083 It's here. 232 00:36:17,163 --> 00:36:17,603 Do that 233 00:36:30,203 --> 00:36:30,283 stomach 234 00:36:34,843 --> 00:36:36,283 I do. 235 00:36:39,883 --> 00:36:41,003 Ahhh 236 00:36:43,163 --> 00:36:45,963 Aaaah 237 00:36:47,003 --> 00:36:49,523 Ahh 238 00:37:12,924 --> 00:37:13,004 Re 239 00:37:16,684 --> 00:37:16,764 a 240 00:37:20,364 --> 00:37:21,084 Looks like 241 00:37:26,604 --> 00:37:29,484 Aiko-san said 242 00:37:31,764 --> 00:37:34,524 It's erotic as if he's doing it 243 00:37:38,284 --> 00:37:39,804 Ah! Ah 244 00:37:46,924 --> 00:37:47,644 Oh! 245 00:37:50,124 --> 00:37:50,604 Oh! 246 00:37:56,364 --> 00:37:59,284 Oh yeah, I'll let you go too 247 00:37:59,964 --> 00:38:00,044 cormorant 248 00:38:03,084 --> 00:38:03,604 Yo! 249 00:38:39,165 --> 00:38:42,045 Ah, 250 00:38:42,205 --> 00:38:44,765 Ah, oh, nice 251 00:38:46,365 --> 00:38:46,485 , 252 00:39:00,435 --> 00:39:03,355 It was easy to cross the line 253 00:39:03,355 --> 00:39:04,115 I feel like it. 254 00:39:06,675 --> 00:39:09,155 I thought this would happen someday. 255 00:39:09,885 --> 00:39:11,885 Since when did you think about that 256 00:39:13,325 --> 00:39:16,285 About the night that person turned himself in 257 00:39:16,285 --> 00:39:19,245 From that, that 258 00:39:19,245 --> 00:39:20,965 That's pretty early. 259 00:39:24,245 --> 00:39:26,845 sorry. But that night 260 00:39:28,085 --> 00:39:30,405 In the eyes of Father's eyes, 261 00:39:31,005 --> 00:39:32,925 I could feel that kind of thing 262 00:39:35,845 --> 00:39:37,565 . You have a good sense of intuition. 263 00:39:39,045 --> 00:39:41,965 What are you thinking now, Shigeru? 264 00:39:41,965 --> 00:39:44,845 Is that the size of the crime I committed? 265 00:39:44,845 --> 00:39:46,845 I'm sure he's regretting it. 266 00:39:48,045 --> 00:39:50,965 I can't believe it's me and my dad 267 00:39:50,965 --> 00:39:53,565 You probably don't think it's going to happen 268 00:39:54,045 --> 00:39:56,765 . Well, that's not the case 269 00:39:58,045 --> 00:39:59,565 No way. Ah, dad 270 00:40:00,925 --> 00:40:03,806 I'm a bad dream. 271 00:40:03,806 --> 00:40:05,646 It's me who's the worst. 272 00:40:12,366 --> 00:40:13,766 My wife is the worst. 273 00:40:16,846 --> 00:40:19,806 And both are the seeds that have been sown 274 00:40:19,806 --> 00:40:20,286 I think so. 275 00:40:27,046 --> 00:40:27,726 Father 276 00:40:30,606 --> 00:40:32,926 I like my dad 277 00:40:36,086 --> 00:40:37,006 . Akiko-san. 278 00:41:43,417 --> 00:41:43,497 Set 279 00:41:48,377 --> 00:41:50,457 I'm not able to do anything 280 00:41:51,817 --> 00:41:51,977 . 281 00:45:59,769 --> 00:46:01,489 Yeah! 282 00:46:03,489 --> 00:46:03,609 cormorant 283 00:46:06,889 --> 00:46:09,569 Hmm! 284 00:46:11,449 --> 00:46:12,089 Ah! 285 00:46:21,930 --> 00:46:22,530 Construct! 286 00:46:26,930 --> 00:46:27,690 Yeah! 287 00:47:58,891 --> 00:48:01,571 Aaaaah 288 00:48:03,251 --> 00:48:05,891 Aaaaah 289 00:48:06,771 --> 00:48:08,451 Ahhh 290 00:48:09,971 --> 00:48:11,811 Ahhh 291 00:48:13,131 --> 00:48:15,971 Aaaaah 292 00:48:16,611 --> 00:48:17,251 ah 293 00:48:21,091 --> 00:48:21,611 a! 294 00:49:01,571 --> 00:49:01,731 cormorant 295 00:49:09,011 --> 00:49:09,091 yeah 296 00:49:13,571 --> 00:49:15,411 It has the king's authentic taste 297 00:49:19,811 --> 00:49:19,891 Ru 298 00:50:06,052 --> 00:50:07,972 yes 299 00:50:09,652 --> 00:50:11,012 thank you 300 00:50:13,812 --> 00:50:15,052 Yes 301 00:50:22,452 --> 00:50:23,092 Please 302 00:50:47,972 --> 00:50:49,732 father! 303 00:51:04,213 --> 00:51:05,653 So I'll go 304 00:51:08,213 --> 00:51:08,453 I do. 305 00:51:22,453 --> 00:51:22,533 a 306 00:51:25,973 --> 00:51:28,373 Did 307 00:51:28,933 --> 00:51:30,373 . Pain 308 00:51:32,533 --> 00:51:33,013 Oh! 309 00:51:35,693 --> 00:51:35,813 Pain 310 00:51:40,133 --> 00:51:40,173 Ah 311 00:51:43,493 --> 00:51:44,013 Ta! 312 00:52:34,693 --> 00:52:37,013 Please come, yes 313 00:52:41,094 --> 00:52:42,254 I'm going 314 00:54:45,855 --> 00:54:48,735 How did you get in the key 315 00:54:48,735 --> 00:54:51,415 It was open. lie 316 00:54:52,055 --> 00:54:54,855 , I had locked the lock. Make another key 317 00:54:54,935 --> 00:54:57,015 Just say it back. 318 00:55:07,495 --> 00:55:10,375 Go home. I don't want my dad to know. 319 00:55:10,615 --> 00:55:12,055 You came here. 320 00:55:14,175 --> 00:55:16,295 I think it's lonely when my husband is unemployed. 321 00:55:16,935 --> 00:55:19,855 You've been trying to comfort me. 322 00:55:19,855 --> 00:55:22,775 I can't catch much. It's unnecessary 323 00:55:22,775 --> 00:55:25,495 Thank you for your help. It's annoying. Go home 324 00:55:30,295 --> 00:55:31,255 . I'm out. 325 00:55:41,015 --> 00:55:43,935 Let me do it one shot. Then go home. debt 326 00:55:43,935 --> 00:55:46,896 Don't cheat. You are 327 00:55:46,896 --> 00:55:49,856 When I was in the countryside, I did quite a bit, the two of us. 328 00:55:49,856 --> 00:55:52,696 in. Something old 329 00:55:52,736 --> 00:55:54,296 Oh, don't dig it out 330 00:55:58,296 --> 00:55:58,456 . 331 00:59:11,378 --> 00:59:13,618 Go early and watch 332 00:59:14,258 --> 00:59:15,658 I'm scared to use it. 333 00:59:17,178 --> 00:59:18,418 Hey, it felt good 334 00:59:20,218 --> 00:59:23,018 Yo. My body is responding on its own. 335 00:59:23,098 --> 00:59:25,178 Finish it soon 336 00:59:27,018 --> 00:59:29,258 . Come on, you go too 337 00:59:29,858 --> 00:59:30,218 . See 338 00:59:40,858 --> 00:59:41,098 . 339 01:01:25,299 --> 01:01:25,819 yes. 340 01:01:30,459 --> 01:01:32,059 Yes, I understand. 341 01:03:21,260 --> 01:03:22,380 Yes, yes, 342 01:03:24,540 --> 01:03:24,940 Yeah, 343 01:03:28,220 --> 01:03:29,900 mother, 344 01:03:32,820 --> 01:03:35,580 Aiko-san, you're separated from Shigeru 345 01:03:35,580 --> 01:03:38,461 Is your father not interested in getting married? 346 01:03:38,461 --> 01:03:40,821 I don't want to leave my house, so I 347 01:03:42,181 --> 01:03:45,101 Divorce to continue the relationship with 348 01:03:45,101 --> 01:03:47,941 Do you not want to do it, dad? 349 01:03:47,941 --> 01:03:50,861 As long as you want me to be, I'm in this house 350 01:03:50,861 --> 01:03:52,141 I'm going to be in. 351 01:03:55,421 --> 01:03:57,821 What if Shigeru gets out of jail? 352 01:03:58,621 --> 01:04:01,021 I want to continue my relationship with my father 353 01:04:01,981 --> 01:04:04,861 . Shigeru continues his married life 354 01:04:04,861 --> 01:04:06,061 Are you confident that you will 355 01:04:09,981 --> 01:04:12,941 That's not true, he divorced Shigeru 356 01:04:12,941 --> 01:04:15,101 It would be more convenient if you did it. 357 01:04:15,861 --> 01:04:18,301 If your father says that, I'll do that. 358 01:04:19,661 --> 01:04:22,621 Either way, what is your relationship 359 01:04:22,981 --> 01:04:25,821 I want to cherish it. I'm happy 360 01:04:25,821 --> 01:04:26,221 vinegar. 361 01:04:29,741 --> 01:04:32,381 Not only did he get on his wife? 362 01:04:33,021 --> 01:04:34,981 I was about to take that wife away, 363 01:04:35,821 --> 01:04:38,741 I'll come along with such a weird guy 364 01:04:38,741 --> 01:04:41,661 Is that okay? That's the same for me too 365 01:04:41,661 --> 01:04:44,621 It's a sin. I love your father 366 01:04:44,621 --> 01:04:46,541 It was mine who was there. 367 01:04:47,661 --> 01:04:50,501 Don't get divine punishment someday, 2 368 01:04:50,501 --> 01:04:53,061 People too. I'm prepared 369 01:05:04,701 --> 01:05:04,861 . 370 01:06:11,222 --> 01:06:14,062 Dad, 371 01:06:14,302 --> 01:06:14,862 That's it 372 01:06:17,982 --> 01:06:20,782 , ahh 373 01:06:21,342 --> 01:06:21,662 Ahh 374 01:06:25,742 --> 01:06:28,382 Aaaah 375 01:06:29,102 --> 01:06:29,822 Ahhh! 376 01:06:49,183 --> 01:06:50,103 My Akiko's Manga 377 01:06:55,263 --> 01:06:58,103 Picture, Father, me, 378 01:06:58,303 --> 01:07:01,023 I've gone! Father's 379 01:07:01,263 --> 01:07:02,903 I'm going on a tongue 380 01:07:07,703 --> 01:07:08,223 Ta! 381 01:08:23,824 --> 01:08:25,544 Now, on your back. 382 01:08:27,624 --> 01:08:29,184 I'm happy, mom. 383 01:09:03,744 --> 01:09:05,584 Dad, too 384 01:09:10,064 --> 01:09:10,184 cormorant 385 01:09:28,854 --> 01:09:30,374 , Aiko, head over here 386 01:09:36,054 --> 01:09:37,774 Father, I'm already banging 387 01:10:36,385 --> 01:10:36,465 a 388 01:10:39,425 --> 01:10:41,545 Oh, mother wants 389 01:10:45,025 --> 01:10:47,785 I'll flush my back. Father 390 01:10:47,785 --> 01:10:50,705 Why don't you sweat too? 391 01:10:50,945 --> 01:10:51,705 Shall I do that? 392 01:13:52,037 --> 01:13:53,317 Come on, sit down 393 01:14:51,008 --> 01:14:53,568 I don't want to show Shigeru this place. 394 01:14:54,448 --> 01:14:57,408 I agree. I don't want to show it. 395 01:15:01,368 --> 01:15:04,328 I love you or love you. die 396 01:15:04,368 --> 01:15:07,328 About that. Shigeru's face is soft. 397 01:15:07,888 --> 01:15:08,448 yes. 398 01:15:23,668 --> 01:15:26,588 Before you leave Shigeru, 399 01:15:27,108 --> 01:15:30,028 It's probably someone who returned to his parents' house for a while. 400 01:15:30,028 --> 01:15:32,948 It might be okay. Father does that 401 01:15:32,948 --> 01:15:35,028 If you say, then it's okay to do that. 402 01:15:39,428 --> 01:15:41,028 As expected, Akiko. 403 01:15:42,428 --> 01:15:45,348 As before, together with Shigeru 404 01:15:45,348 --> 01:15:48,188 I want you to be a married couple. I'm my father 405 01:15:48,188 --> 01:15:49,828 I'll do what you say. 406 01:15:51,708 --> 01:15:54,548 Akiko, yours 407 01:15:55,228 --> 01:15:57,028 Tell me what you really feel. 408 01:15:58,708 --> 01:16:01,468 Is it okay? Let me tell you the truth 409 01:16:01,468 --> 01:16:01,708 , 410 01:16:06,468 --> 01:16:07,148 Tell me. 411 01:16:10,388 --> 01:16:12,149 I want to be your father's wife. 412 01:16:13,509 --> 01:16:15,669 Does he want to break up with Shigeru? 413 01:16:17,709 --> 01:16:20,669 Although it is true, Shigeru-san 414 01:16:20,909 --> 01:16:22,989 Father's precious only son, 415 01:16:23,669 --> 01:16:26,149 I don't want to make that person happy. 416 01:16:29,349 --> 01:16:32,269 I've paid my sins and got home 417 01:16:32,269 --> 01:16:34,949 My son returns to the house, so suddenly 418 01:16:35,589 --> 01:16:38,549 It's also too harsh to get divorced 419 01:16:38,549 --> 01:16:41,189 No. I agree. 420 01:16:45,149 --> 01:16:47,149 What will happen if Shigeru leaves prison? 421 01:16:48,749 --> 01:16:51,269 I'll do whatever my father says so 422 01:16:52,069 --> 01:16:55,029 Please tell me this. The mourning 423 01:16:55,029 --> 01:16:57,829 So Shige asked me about my body 424 01:16:57,829 --> 01:17:00,749 Can you answer if you do that? 425 01:17:00,749 --> 01:17:03,669 If Father says to me, I'll do that 426 01:17:03,669 --> 01:17:04,069 vinegar. 427 01:17:06,229 --> 01:17:08,869 Isn't it like you've started to hate Shigeru? 428 01:17:10,229 --> 01:17:12,749 If you can live with your father, 429 01:17:13,029 --> 01:17:15,989 I feel like I can listen to Shigeru's words too. 430 01:17:19,909 --> 01:17:22,709 Don't notice Shigeru, Shigeru 431 01:17:22,709 --> 01:17:25,509 When there is no one, 432 01:17:25,789 --> 01:17:28,549 I'd be happy if I could confirm my love. 433 01:17:30,469 --> 01:17:33,429 If your father says he wants to do that 434 01:17:33,429 --> 01:17:34,869 , I'm going to do that 435 01:17:37,109 --> 01:17:40,069 . About once a week, your pussy 436 01:17:40,069 --> 01:17:43,029 If it could become mine, it would be great 437 01:17:43,029 --> 01:17:45,750 I'm happy. happy 438 01:17:45,750 --> 01:17:47,510 Wow, Father. 439 01:17:52,700 --> 01:17:55,620 Now, the house where you live 440 01:17:55,860 --> 01:17:58,820 I'll do something about it. Being out 441 01:17:58,820 --> 01:18:01,660 Before that, you're there 442 01:18:01,660 --> 01:18:03,860 It's good to live with people. yes, 443 01:18:04,500 --> 01:18:07,420 I'll do that. I am 444 01:18:07,420 --> 01:18:09,860 I'm obsessed with everything about you. 445 01:18:10,820 --> 01:18:13,780 Especially this pussy 446 01:18:13,780 --> 01:18:16,580 I hope it's hard to do. 447 01:18:22,310 --> 01:18:25,270 Every Wednesday afternoon, me 448 01:18:25,270 --> 01:18:28,230 I'll go here. There 449 01:18:28,230 --> 01:18:30,150 Let's see your love. 450 01:18:32,470 --> 01:18:34,150 yes i will 451 01:18:36,630 --> 01:18:38,670 . look 452 01:18:39,750 --> 01:18:39,830 height 453 01:18:43,350 --> 01:18:43,910 Please 454 01:18:47,830 --> 01:18:47,990 . 455 01:18:56,150 --> 01:18:59,070 Father, 456 01:18:59,110 --> 01:18:59,190 child 457 01:19:09,990 --> 01:19:10,470 cormorant. 458 01:19:54,311 --> 01:19:54,391 degree 459 01:20:05,991 --> 01:20:06,071 cormorant 460 01:20:13,991 --> 01:20:16,391 Sweep 461 01:20:21,431 --> 01:20:21,511 Ba 462 01:20:28,551 --> 01:20:28,671 man 463 01:20:37,311 --> 01:20:40,271 For this world, what is love? 464 01:20:40,271 --> 01:20:43,111 I thought it was a woman I fell in love with, but 465 01:20:43,111 --> 01:20:44,791 But there's nothing I love 466 01:20:45,951 --> 01:20:48,791 . Line up some great consignments at the top of your mouth 467 01:20:48,871 --> 01:20:51,511 Even if you exude dignity, after all, 468 01:20:51,671 --> 01:20:54,632 Excited and horny by another genital organ 469 01:20:54,632 --> 01:20:57,592 It's not much different to cats and dogs 470 01:20:57,592 --> 01:21:00,432 That's it. yes, 471 01:21:00,432 --> 01:21:02,712 A vulgar man. This me. 472 01:21:23,632 --> 01:21:24,472 Father. 473 01:24:38,374 --> 01:24:40,854 In this world, there are ugly women and good women. 474 01:24:41,334 --> 01:24:44,054 Of course, which one is more 475 01:24:44,294 --> 01:24:47,214 I think she's an ugly woman. So 476 01:24:47,214 --> 01:24:49,974 Who is it? My little sister is 477 01:24:50,474 --> 01:24:52,394 She's such a good woman. 478 01:24:59,434 --> 01:25:02,354 I never thought I'd live without a place 479 01:25:02,354 --> 01:25:05,194 What a humiliating thing 480 01:25:06,394 --> 01:25:09,194 . It's frustrating to be separated from my wife. Not 481 01:25:15,534 --> 01:25:18,094 A good son. But that wife 482 01:25:18,174 --> 01:25:21,094 She is such a nice woman who piques lust. 483 01:25:21,094 --> 01:25:23,614 The man's wife's 484 01:25:23,934 --> 01:25:26,814 It's my female pet. With that wife 485 01:25:27,214 --> 01:25:30,154 There's a chance to live together as both of you 486 01:25:30,154 --> 01:25:30,554 came. 487 01:25:36,934 --> 01:25:39,895 I lived with my husband's father for a while 488 01:25:39,895 --> 01:25:42,815 While we all together, a faint love sprouts 489 01:25:42,815 --> 01:25:45,055 Grow and fire each time, 490 01:25:45,495 --> 01:25:48,375 It burns into the flames of carnal desires 491 01:25:48,375 --> 01:25:51,255 It's coming. God, 492 01:25:51,815 --> 01:25:52,935 please forgive me. 28686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.