All language subtitles for Guida romantica a posti perduti 2020_Irène Jacob

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:05,361 --> 00:07:06,801 Dormi? 2 00:07:10,161 --> 00:07:12,481 Almeno serve a qualcosa. 3 00:07:15,881 --> 00:07:17,441 Forza. 4 00:07:17,561 --> 00:07:19,121 Ti aspettano di sotto. 5 00:07:24,801 --> 00:07:26,721 Ero nel bel mezzo di un sogno, 6 00:07:28,321 --> 00:07:29,801 a casa di mia zia Rose. 7 00:07:30,721 --> 00:07:31,921 Era un incubo? 8 00:07:32,001 --> 00:07:33,921 Guarda che faccia che hai. 9 00:07:34,721 --> 00:07:35,561 Grazie. 10 00:07:36,041 --> 00:07:37,401 Ti stanno aspettando. 11 00:07:39,801 --> 00:07:41,721 Lasciali aspettare. 12 00:07:44,481 --> 00:07:47,201 Voglio guardare la mia bellissima moglie spogliarsi. 13 00:07:55,281 --> 00:07:57,441 No, non è neanche questo. 14 00:07:57,561 --> 00:07:59,441 Cosa "non è nemmeno questo"? 15 00:07:59,521 --> 00:08:00,961 C'era una canzone nel sogno. 16 00:08:01,721 --> 00:08:06,201 Sai, zia Rose aveva un juke-box in giardino. 17 00:08:09,041 --> 00:08:11,441 Non riesco a ricordare la canzone. 18 00:08:14,081 --> 00:08:15,681 Dai! 19 00:08:16,001 --> 00:08:18,961 È normale dimenticare i dettagli dei sogni. 20 00:08:19,681 --> 00:08:20,841 Sei tanto preoccupato? 21 00:08:29,801 --> 00:08:31,361 Come è stata la tua notte? 22 00:08:32,481 --> 00:08:33,601 Folle. 23 00:08:33,681 --> 00:08:36,481 C'è un nuovo medico ed era nervoso perché 24 00:08:36,961 --> 00:08:39,361 mancava una paziente dal reparto psichiatrico. 25 00:08:39,801 --> 00:08:41,681 Non capivamo dov'era. 26 00:08:43,241 --> 00:08:45,681 L'abbiamo cercata tutta la notte. 27 00:08:46,081 --> 00:08:48,801 Alla fine l'abbiamo trovata... 28 00:08:48,881 --> 00:08:52,481 Dormiva in un lettino, vicino ad un altro paziente. 29 00:08:54,081 --> 00:08:56,721 È una cravatta, è elegante. 30 00:08:57,241 --> 00:08:59,201 Hai un incontro importante oggi. 31 00:08:59,521 --> 00:09:03,961 Qualche migliaio di anni fa, nelle occasioni speciali 32 00:09:04,361 --> 00:09:09,841 ci si appendeva al collo i testicoli disseccati dei nemici uccisi in battaglia. 33 00:09:10,561 --> 00:09:12,721 È vero, credimi. 34 00:09:13,441 --> 00:09:15,601 È nata così questa usanza. 35 00:09:17,441 --> 00:09:20,121 Maurice ama la cera delle tue scarpe. 36 00:09:20,481 --> 00:09:22,081 Gli hai messo la cera? 37 00:09:22,161 --> 00:09:23,881 - Quando? - L'altra notte. 38 00:09:24,841 --> 00:09:26,481 Sei troppo buona con me. 39 00:09:30,761 --> 00:09:34,401 Ti aspetto alle quattro fuori dall'ufficio. 40 00:09:36,081 --> 00:09:37,521 Non fare tardi. 41 00:09:39,921 --> 00:09:41,281 Buonanotte. 42 00:09:49,041 --> 00:09:51,721 Da dove viene l'amore? 43 00:09:53,361 --> 00:09:55,841 Secondo uno studio dell'università di Cambridge, 44 00:09:55,961 --> 00:09:58,081 questo incredibile e misterioso sentimento 45 00:09:58,161 --> 00:10:00,721 viene dal mesencefalo. 46 00:10:07,201 --> 00:10:09,641 Quando incontriamo il nostro futuro amore, 47 00:10:09,721 --> 00:10:11,921 questa parte del cervello produce dopamina, 48 00:10:12,001 --> 00:10:14,881 la quale provoca piacere ed euforia. 49 00:10:20,761 --> 00:10:24,081 A questo punto l'ipotalamo manda al corpo 50 00:10:24,481 --> 00:10:27,321 segnali di attrazione e piacere. 51 00:10:29,641 --> 00:10:31,481 Se la relazione continua, 52 00:10:31,561 --> 00:10:36,801 l'ossitocina stimola i noti sentimenti di tenerezza e calore. 53 00:10:39,841 --> 00:10:41,241 Ma ahimè, 54 00:10:42,121 --> 00:10:45,921 dopo 30 mesi, il cervello si abitua al cocktail di sostanze chimiche 55 00:10:46,001 --> 00:10:48,401 e non reagisce più allo stesso modo 56 00:10:48,481 --> 00:10:53,281 ed è allora che la fase dell'innamoramento può essere considerata finita. 57 00:10:56,321 --> 00:11:00,121 Ma credo che l'amore faccia fronte alla chimica, 58 00:11:00,201 --> 00:11:02,441 come agli ostacoli della vita. 59 00:11:02,721 --> 00:11:06,721 Perché l'amore vero non ha niente a che fare con la scienza. 60 00:11:07,521 --> 00:11:11,041 E a dimostrarcelo, c'è Manlio, 104 anni, 61 00:11:11,721 --> 00:11:14,001 e Ida, 101 a luglio. 62 00:11:14,881 --> 00:11:17,361 Quindi... Manlio... 63 00:11:33,441 --> 00:11:35,721 Ma sappiamo bene entrambi, caro Manlio, 64 00:11:35,841 --> 00:11:38,561 che l'amore va costantemente nutrito. 65 00:11:39,401 --> 00:11:41,241 E per arrivare al dunque, 66 00:11:41,321 --> 00:11:45,281 ora, in esclusiva per "The Italian Best of Benno Best" 67 00:11:45,441 --> 00:11:50,761 Ida preparerà con noi la sua leggendaria "pasta e fagioli". 68 00:11:51,201 --> 00:11:53,121 - Stop. Andava bene? - Eccellente. 69 00:11:53,601 --> 00:11:57,641 Se per Benno va bene, saltiamo la pausa e passiamo subito alla pasta e fagioli. 70 00:11:57,881 --> 00:11:59,841 Okay, tre minuti per le luci e siamo pronti. 71 00:12:01,761 --> 00:12:03,441 Cosa ha detto Manlio? 72 00:12:03,521 --> 00:12:05,521 Boh, qualcosa sul fuoco. 73 00:12:08,721 --> 00:12:11,321 E così ti prendi un bell'anno sabatico? 74 00:12:11,401 --> 00:12:14,241 Si sentono voci di un giro del mondo in crociera. 75 00:12:14,401 --> 00:12:16,121 Sì, è pazzesco. 76 00:12:16,201 --> 00:12:19,961 È sempre stato un piccolo sogno nel cassetto. 77 00:12:20,041 --> 00:12:22,761 Sentito, Mark? Altro che piccolo sogno. 78 00:12:48,761 --> 00:12:49,921 Cos'è? 79 00:12:50,241 --> 00:12:51,561 Solo un regalo. 80 00:12:51,681 --> 00:12:52,841 Sei in ritardo. 81 00:12:59,521 --> 00:13:02,441 Mio Dio, sono sei anni che siamo qui per te e la tua dannata rubrica... 82 00:13:04,401 --> 00:13:06,881 Tutti all'ospedale mi fanno i complimenti. 83 00:13:09,881 --> 00:13:11,401 Sai cosa rispondo? 84 00:13:12,641 --> 00:13:14,401 Essendo pazzo di te, 85 00:13:14,481 --> 00:13:16,041 mi parrebbe una mancanza di rispetto 86 00:13:16,121 --> 00:13:18,641 imparare l'italiano avendo fallito col francese. 87 00:13:19,561 --> 00:13:23,521 È sempre stato così, tu sei quella intelligente e io quello bello. 88 00:13:23,601 --> 00:13:27,201 - Una coppia perfetta. - Maurice è quello bello, tu lo stupido. 89 00:13:27,921 --> 00:13:29,361 Dici che sono impaziente? 90 00:13:29,721 --> 00:13:32,961 Riprendi la patente, così non dovrò più farti da taxi tutto il giorno. 91 00:13:34,761 --> 00:13:36,081 È una gomma? 92 00:13:37,481 --> 00:13:42,161 Dovevo, abbiamo fatto un bicchiere d'addio. 93 00:13:42,521 --> 00:13:45,641 Avrebbero sospettato qualcosa se rifiutavo. 94 00:13:45,921 --> 00:13:49,321 Se la sono bevuta la storia della crociera. 95 00:13:49,521 --> 00:13:52,801 Certamente. Che vuoi che capiscano quei quattro imbecilli inglesi? 96 00:13:54,121 --> 00:13:56,161 Sai, pensavo potremmo andarci davvero. 97 00:13:56,481 --> 00:13:58,401 Dopo questa cosa, intendo. 98 00:13:59,481 --> 00:14:01,041 Ci farebbe bene un viaggio. 99 00:14:02,001 --> 00:14:03,361 Una bella crociera. 100 00:14:04,681 --> 00:14:08,161 La crociera è da vecchi. E tu soffri il mal di mare. 101 00:14:08,281 --> 00:14:10,921 - Non da sobrio. - E lo dici con quella gomma? 102 00:14:11,041 --> 00:14:15,121 Andiamo! Era solo un bicchiere d'addio. 103 00:14:16,241 --> 00:14:17,961 Non è un addio. 104 00:14:18,081 --> 00:14:19,521 È un nuovo inizio. 105 00:14:29,801 --> 00:14:32,001 Almeno lo spero per lei. 106 00:14:33,041 --> 00:14:35,001 Possiamo parlare inglese, se preferisce? 107 00:14:44,601 --> 00:14:48,441 Le mie sinapsi stanno chiedendo "aiuto"? 108 00:15:14,441 --> 00:15:16,481 Dice che o smetti o muori. 109 00:15:18,401 --> 00:15:19,521 Muori. 110 00:15:33,081 --> 00:15:34,641 Non guardarmi così. 111 00:15:34,721 --> 00:15:36,881 Ti guardo perché sei bellissima. 112 00:15:41,521 --> 00:15:45,921 Comprati dei calzini decenti così non sembri un barbone. 113 00:15:47,121 --> 00:15:49,161 E finisci di fare le valige. 114 00:15:56,641 --> 00:15:59,521 Ti scrivo cosa prendere o chissà con che mi arrivi a casa. 115 00:16:01,321 --> 00:16:03,561 Scusa se lavoro stanotte. 116 00:16:12,321 --> 00:16:14,721 Andrà tutto bene, vedrai. 117 00:16:21,081 --> 00:16:22,961 "Ti amo!" 118 00:20:04,761 --> 00:20:07,161 Oh, merda... 119 00:20:13,481 --> 00:20:16,921 Scusa... scusami, parli inglese? 120 00:20:19,721 --> 00:20:23,441 Per caso, hai visto un'infermiera castana dall'aria piuttosto incazzata? 121 00:20:37,921 --> 00:20:39,401 Grazie per l'aiuto. 122 00:21:01,881 --> 00:21:04,241 Infermiera, incazzata. L'hai vista? 123 00:21:05,081 --> 00:21:06,641 Sì... no... 124 00:25:28,001 --> 00:25:30,201 Penso che questa ragazza meriti delle scuse. 125 00:25:30,281 --> 00:25:32,201 Sii pronto domani mattina alle otto. 126 00:25:55,961 --> 00:25:57,001 Sono... 127 00:25:57,801 --> 00:26:00,841 Sono il vicino del piano di sopra, quello che ha causato tutti i problemi. 128 00:26:01,241 --> 00:26:02,681 Vorrei solo chiedere scusa. 129 00:26:08,361 --> 00:26:10,961 Davvero, mi spiace. 130 00:26:11,041 --> 00:26:13,721 Vorrei farmi perdonare in qualche modo. 131 00:26:14,761 --> 00:26:17,001 Spero che questo malinteso 132 00:26:17,081 --> 00:26:20,001 non ti porti a giudicare male anche mia moglie. 133 00:26:20,881 --> 00:26:23,681 Lei è fantastica e non c'entra nulla. 134 00:26:32,281 --> 00:26:33,361 È corretto? 135 00:26:55,441 --> 00:26:57,041 Bel posto. 136 00:27:05,281 --> 00:27:06,921 Sei stata in tutti questi posti? 137 00:27:07,161 --> 00:27:08,561 È il mio lavoro. 138 00:27:08,641 --> 00:27:12,281 Ecco perché non t'ho mai vista. Sei sempre in viaggio. 139 00:27:14,201 --> 00:27:16,801 Stavo parlando proprio di questo oggi. 140 00:27:18,561 --> 00:27:20,601 Mi piacerebbe fare un viaggio da qualche parte. 141 00:27:23,921 --> 00:27:26,681 Mi potresti dare molti suggerimenti. 142 00:27:36,001 --> 00:27:39,201 Strano! Questo è vicino dove sono nato. 143 00:27:39,321 --> 00:27:40,601 Cos'è? 144 00:27:41,561 --> 00:27:43,121 Un villaggio abbandonato. 145 00:27:43,641 --> 00:27:46,361 Davvero? Non lo conosco. 146 00:27:47,121 --> 00:27:49,481 Ha qualcosa che valga la pena di esser visto? 147 00:27:52,001 --> 00:27:52,961 Che strano! 148 00:27:53,681 --> 00:27:57,441 Ho sempre pensato di essere nato nel posto più inutile del mondo, 149 00:27:57,641 --> 00:27:59,361 e pensa un po'... 150 00:27:59,481 --> 00:28:02,841 proprio lì accanto c'è "una piccola perla". 151 00:28:03,161 --> 00:28:04,761 No, per favore. Non toccare! 152 00:28:34,521 --> 00:28:36,001 Scusa... 153 00:28:36,961 --> 00:28:39,681 Potresti ripetere il concetto in inglese? 154 00:28:40,281 --> 00:28:42,841 Vattene! Subito, per favore, vattene. 155 00:28:50,721 --> 00:28:54,041 Ecco, solo un pensiero. 156 00:28:57,321 --> 00:29:00,321 Mi spiace veramente per quel che è successo. 157 00:29:02,401 --> 00:29:04,641 Di nuovo, se c'è un modo per rimediare. 158 00:29:07,801 --> 00:29:09,121 Buon viaggio. 159 00:29:46,841 --> 00:29:48,841 Quindi vorresti rimediare. 160 00:29:49,321 --> 00:29:50,801 Certo. 161 00:29:52,121 --> 00:29:55,201 Ho bisogno di qualcuno che venga con me 162 00:29:55,481 --> 00:29:57,401 nel prossimo viaggio. 163 00:29:59,361 --> 00:30:00,601 Scusa? 164 00:30:01,761 --> 00:30:02,841 Il mio prossimo... 165 00:30:03,481 --> 00:30:05,201 Il viaggio sulla lavagna. 166 00:30:05,441 --> 00:30:08,121 Quello del villaggio abbandonato lì dalle mie parti? 167 00:30:08,241 --> 00:30:09,401 Sì, quello. 168 00:30:11,081 --> 00:30:11,881 Allora... 169 00:30:13,001 --> 00:30:15,041 Vieni o no? 170 00:30:25,921 --> 00:30:27,721 Sono solo cinque giorni. 171 00:30:29,481 --> 00:30:32,281 E sei appena andato in pensione, giusto? 172 00:30:36,361 --> 00:30:38,841 Sì, me lo ha detto tua moglie in ospedale, 173 00:30:38,921 --> 00:30:41,121 e mi ha anche detto che non reggi l'alcol. 174 00:30:41,241 --> 00:30:42,921 Quindi, se decidi di venire 175 00:30:43,201 --> 00:30:47,321 credo sarebbe una buona idea se non bevessi durante il viaggio. 176 00:30:47,921 --> 00:30:50,521 Anche perché io non guido... 177 00:30:54,521 --> 00:30:58,881 Lo so che sembra da matti lanciarsi in un'avventura con una sconosciuta, ma... 178 00:30:59,201 --> 00:31:01,361 cos'altro hai da fare? 179 00:31:01,761 --> 00:31:03,961 Ascolta, un ritorno alle radici... 180 00:31:06,001 --> 00:31:07,761 È bellissimo, no? 181 00:31:08,081 --> 00:31:10,481 Una cosa da non perdere. 182 00:31:12,721 --> 00:31:14,841 Va bene, facciamo così... 183 00:31:15,521 --> 00:31:18,081 dormici su e fammi sapere. 184 00:32:26,801 --> 00:32:28,681 Okay, inizio ad andare giù. 185 00:32:28,761 --> 00:32:30,521 Ci vediamo di sotto. 186 00:32:54,121 --> 00:32:55,961 Mi chiamo Benno. 187 00:33:27,281 --> 00:33:29,041 Lavoravo lì. 188 00:33:30,601 --> 00:33:31,201 Davvero? 189 00:33:32,041 --> 00:33:34,521 Quando? Quel posto è chiuso da anni. 190 00:33:36,361 --> 00:33:37,721 Da quanto sei qui? 191 00:33:38,361 --> 00:33:39,361 Sei anni. 192 00:33:39,601 --> 00:33:41,081 Sei anni? 193 00:33:55,041 --> 00:33:57,081 Lui è Maurice. 194 00:33:57,721 --> 00:33:59,481 Cos'hai? Non ti piacciono i cani? 195 00:33:59,761 --> 00:34:01,441 Non mi piacciono le sorprese. 196 00:34:01,561 --> 00:34:04,281 Lui è bravo. Buono come il pane. 197 00:34:04,401 --> 00:34:09,241 Temo solo sia un po' depresso, l'unica cosa che ama è fare pipì. 198 00:34:15,361 --> 00:34:20,681 Non preoccuparti, i sonniferi stanno già facendo effetto. 199 00:34:21,721 --> 00:34:22,881 Guarda. 200 00:34:23,921 --> 00:34:28,681 È tutto scritto qui, la prima fermata è solo a due ore da qui. 201 00:34:32,121 --> 00:34:35,121 Meno di due ore e hai preso dei sonniferi? 202 00:34:57,041 --> 00:34:59,241 Mi fermo che Maurice deve fare pipì. 203 00:35:51,721 --> 00:35:53,081 Molto divertente. 204 00:35:53,201 --> 00:35:56,201 Dai, andiamo. Che la tipa alla finestra pensa che siamo qui a infrattarci. 205 00:35:59,841 --> 00:36:00,801 Sei seria? 206 00:36:01,401 --> 00:36:03,841 Siamo arrivati fino a qui e nemmeno scendi? 207 00:38:15,161 --> 00:38:16,641 Ti vuoi fermare? 208 00:38:17,281 --> 00:38:19,801 Mangiare, bere... 209 00:38:24,721 --> 00:38:27,641 Cosa hai detto a tua moglie della partenza? 210 00:38:29,361 --> 00:38:30,521 La verità. 211 00:38:40,801 --> 00:38:42,881 Le hai detto che sono un mostro? 212 00:38:55,321 --> 00:38:58,521 Sai, viaggeremo insieme quindi sarebbe meglio saperlo ora. 213 00:39:00,961 --> 00:39:03,801 È qualcosa tipo un disturbo della personalità? 214 00:39:06,921 --> 00:39:08,921 Hai ovviamente problemi di rabbia. 215 00:39:13,241 --> 00:39:14,361 Cos'è? 216 00:39:19,001 --> 00:39:20,361 Oh, è un "eel"! 217 00:39:25,001 --> 00:39:27,161 Non so come la chiamate in italiano. Vieni a vedere. 218 00:39:39,561 --> 00:39:41,561 È abbastanza strano, no? 219 00:39:56,921 --> 00:39:58,121 Tutto okay? 220 00:40:15,361 --> 00:40:17,121 Che c'è che non va? 221 00:40:19,041 --> 00:40:22,761 Non so. Forse il fatto che abbiamo appena rischiato di morire? 222 00:40:27,321 --> 00:40:30,121 Da ora in poi, concentrati sulla guida 223 00:40:30,401 --> 00:40:33,001 e considera la conversazione un extra. 224 00:42:11,561 --> 00:42:13,801 Stai facendo la recensione senza nemmeno vederlo? 225 00:42:14,161 --> 00:42:15,961 Ho letto le altre recensioni. 226 00:43:43,641 --> 00:43:46,881 Benno, puoi rispondere? Spero che almeno tu stia ascoltando. 227 00:43:47,001 --> 00:43:51,881 Lasciami un messaggio o qualcosa, almeno so che sei vivo, okay? 228 00:43:59,481 --> 00:44:01,681 Ehi, sono io... 229 00:44:02,841 --> 00:44:07,201 Scusa se non ti ho chiamata, ma so che avremmo litigato, così... 230 00:44:09,921 --> 00:44:12,961 So che pensi che sto scappando, ma non è così. 231 00:44:13,081 --> 00:44:15,801 Ci voglio entrare in quella clinica, giuro. 232 00:44:15,881 --> 00:44:17,121 È solo che... 233 00:44:21,561 --> 00:44:22,961 Mi devi dare solo un po' di tempo. 234 00:44:24,601 --> 00:44:27,281 Non so che dire senza sembrare un imbecille quindi... 235 00:44:28,721 --> 00:44:29,681 Scusami. 236 00:44:30,241 --> 00:44:31,241 Ti amo. 237 00:44:31,721 --> 00:44:33,081 Ciao. 238 00:44:57,601 --> 00:44:59,801 Cosa hai detto al mio cane? 239 00:44:59,961 --> 00:45:02,201 Che anche lui è sobrio. Quattro mesi. 240 00:45:11,481 --> 00:45:12,721 Vai, bevi. 241 00:45:12,961 --> 00:45:17,521 Non lo disturba, non si sente redento, ma... 242 00:45:18,561 --> 00:45:19,521 Giorno per giorno. 243 00:45:19,961 --> 00:45:22,001 Che ne pensi? Un altro degli alcolisti anonimi? 244 00:45:32,761 --> 00:45:34,881 All'inizio è difficile, 245 00:45:35,001 --> 00:45:37,241 ma poi va sempre meglio. 246 00:46:20,601 --> 00:46:25,681 Sai cosa hanno trovato nel calcare delle scogliere bianche di Dover? 247 00:46:28,281 --> 00:46:30,401 Sai le famose scogliere bianche? 248 00:46:31,001 --> 00:46:32,601 Sai cosa hanno trovato? 249 00:46:37,441 --> 00:46:41,241 Non devi pensarci, o lo sai o no. 250 00:46:55,401 --> 00:46:56,641 Polvere cosmica. 251 00:46:58,881 --> 00:47:00,401 Dallo spazio profondo. 252 00:47:01,441 --> 00:47:03,681 Come cazzo ci è arrivata? 253 00:47:04,001 --> 00:47:06,921 Pensiamo di sapere tanto, ma non sappiamo niente. 254 00:47:10,681 --> 00:47:11,841 Voglio dire... 255 00:47:11,961 --> 00:47:13,561 Come noi, vedi... 256 00:47:14,521 --> 00:47:15,561 Chi è lui? 257 00:47:20,641 --> 00:47:22,561 E chi sei tu? 258 00:47:23,161 --> 00:47:25,721 Come siamo finiti qui insieme? 259 00:47:55,161 --> 00:47:57,081 Mini bar ancora pieno. 260 00:47:57,521 --> 00:47:59,881 Siamo stati bravi ieri sera, Maurice... 261 00:48:09,121 --> 00:48:10,201 Merda. 262 00:49:34,961 --> 00:49:37,481 Dove ti eri cacciato, delinquente? 263 00:50:02,681 --> 00:50:05,081 Non è che per caso ha un caffè? 264 00:50:16,961 --> 00:50:19,801 La sua amica si è chiusa in bagno mezz'ora fa. 265 00:50:19,881 --> 00:50:21,561 Sembrava agitata. 266 00:50:21,681 --> 00:50:24,521 Le ha detto che sono uscito a prendere il giornale? 267 00:50:26,601 --> 00:50:28,761 - Forse mi è sfuggito. - Grazie. 268 00:50:35,281 --> 00:50:37,241 Allegra, sei tu? 269 00:50:40,961 --> 00:50:42,201 Che succede? 270 00:50:44,441 --> 00:50:46,641 Sono io, perché non mi parli? 271 00:50:52,241 --> 00:50:53,681 Ma stavi cantando. 272 00:51:03,161 --> 00:51:05,201 Cos'è? Un attacco di panico? 273 00:51:08,601 --> 00:51:11,801 Se esci ho qualcosa che potrebbe aiutarti. 274 00:51:12,921 --> 00:51:15,241 Respira profondamente e lentamente. 275 00:51:15,841 --> 00:51:17,801 Per ogni respiro conta fino a cinque 276 00:51:25,281 --> 00:51:26,921 Cosa intendi? 277 00:51:34,921 --> 00:51:36,841 Non ho il tuo numero. 278 00:51:43,121 --> 00:51:45,361 Nemmeno tu me l'hai chiesto. Perché la colpa è mia? 279 00:51:48,161 --> 00:51:50,121 Siamo in due, okay? 280 00:51:51,401 --> 00:51:53,881 E nessuno dei due è normale. 281 00:52:55,321 --> 00:52:57,241 Tu sei davvero pazza. 282 00:53:12,761 --> 00:53:15,161 Sapete dove possiamo chiedere informazioni? 283 00:53:15,761 --> 00:53:19,001 Qualcuno che ci parli del posto? 284 00:53:19,121 --> 00:53:23,201 Non c'è molto da dire, sono nati qui, hanno lavorato qui, 285 00:53:23,801 --> 00:53:25,001 e sono morti qui. 286 00:53:25,721 --> 00:53:27,361 Vi mostro la fabbrica se volete. 287 00:53:28,841 --> 00:53:29,721 20 euro. 288 00:54:33,161 --> 00:54:36,441 Quindi tu puoi dirmi che non sono normale, ma io non posso dirti che sei pazza? 289 00:54:36,801 --> 00:54:39,641 Va bene, da ora in poi 290 00:54:39,721 --> 00:54:41,881 io non giudicherò te e tu non giudicherai me. 291 00:54:42,161 --> 00:54:44,921 Io non giudico nessuno, sto solo provando a capirti, 292 00:54:45,041 --> 00:54:47,921 perché dobbiamo fare ancora 2.000 chilometri insieme. 293 00:54:49,001 --> 00:54:51,321 Cristo! Perché è così difficile parlarti? 294 00:54:53,401 --> 00:54:56,681 Perché ci sono certe cose di cui non parlo con nessuno. 295 00:55:04,921 --> 00:55:06,841 Ho paura di aver paura. 296 00:55:07,961 --> 00:55:12,281 Sono spaventata dalla gente, dagli spazi aperti, e... 297 00:55:12,601 --> 00:55:14,321 tante altre cose. 298 00:55:14,681 --> 00:55:17,601 Si sono moltiplicate, piano piano, negli ultimi 20 anni. 299 00:55:17,721 --> 00:55:19,601 Dopo che è morta mia mamma. 300 00:55:21,081 --> 00:55:24,001 È imbarazzante, perché è davvero stupido... 301 00:55:25,201 --> 00:55:28,761 Penso che una situazione possa provocarmi un attacco di panico e allora la evito. 302 00:55:28,921 --> 00:55:30,881 Ma più situazioni eviti, 303 00:55:31,001 --> 00:55:32,961 più pensi di doverne evitare. 304 00:55:33,721 --> 00:55:38,441 E piano piano tutto quello che non è la tua cucina, il tuo divano, il tuo letto... 305 00:55:40,281 --> 00:55:42,121 diventa pericoloso. 306 00:55:44,561 --> 00:55:46,841 Allora tutti i tuoi viaggi sono... 307 00:55:48,001 --> 00:55:49,201 Inventati. 308 00:55:56,801 --> 00:55:59,561 Mi pare che ti trovi bene qui. 309 00:56:00,601 --> 00:56:02,521 Per fortuna ti chiami Allegra. 310 00:56:08,041 --> 00:56:09,961 Maurice, vieni. 311 00:56:40,881 --> 00:56:42,041 Quindi? 312 00:56:42,441 --> 00:56:43,801 Qual è il tuo segreto? 313 00:56:46,721 --> 00:56:48,001 Ne ho troppi. 314 00:57:10,841 --> 00:57:13,481 Non andare troppo veloce se puoi. 315 00:57:31,201 --> 00:57:36,561 So che nei tuoi viaggi immaginari non mangi, ma io ho fame. 316 00:57:37,721 --> 00:57:39,601 Anche io ho fame. 317 00:57:47,561 --> 00:57:50,841 È piuttosto affollato, se vuoi ti porto un panino. 318 00:58:32,361 --> 00:58:34,681 Scegli tu. A me sembra tutta merda. 319 00:58:45,081 --> 00:58:47,081 Pensavo che non dovessi bere. 320 00:58:47,761 --> 00:58:49,441 È solo una birra. 321 00:58:56,281 --> 00:58:59,161 Va tutto bene? Guarda che faccia che hai. 322 00:58:59,721 --> 00:59:01,441 Non mi lasci mai mangiare. 323 00:59:24,921 --> 00:59:27,281 E questa è la tua giornata? 324 00:59:27,361 --> 00:59:29,881 Tra pulizia della casa, cura del corpo, 325 00:59:30,201 --> 00:59:32,121 esercizi di rilassamento, 326 00:59:32,841 --> 00:59:34,561 shopping on-line, 327 00:59:35,161 --> 00:59:36,881 un paio d'ore per un film, 328 00:59:37,561 --> 00:59:39,481 quanto tempo resta? 329 00:59:39,801 --> 00:59:41,561 Diciamo... un'ora? 330 00:59:47,641 --> 00:59:51,361 Di media ne servono 700 per imparare una nuova lingua. 331 00:59:51,801 --> 00:59:54,081 L'altro giorno ho iniziato col norvegese. 332 01:00:02,641 --> 01:00:05,281 Sono 27 euro e 90. 333 01:00:07,721 --> 01:00:09,201 Grazie. 334 01:00:09,681 --> 01:00:11,161 Un omaggio. 335 01:00:16,201 --> 01:00:18,721 Se posso permettermi, il vostro foulard è incantevole. 336 01:00:18,801 --> 01:00:19,601 Grazie. 337 01:00:23,841 --> 01:00:25,121 Prendi il viaggiare. 338 01:00:25,761 --> 01:00:27,001 Anche senza i miei problemi, 339 01:00:28,761 --> 01:00:31,841 il modo peggiore per viaggiare è viaggiare davvero. 340 01:00:32,801 --> 01:00:34,241 Quello che voglio dire è... 341 01:00:35,161 --> 01:00:37,241 immagina di partire per un'isola tropicale. 342 01:00:38,601 --> 01:00:40,121 Cosa vedi? 343 01:00:40,201 --> 01:00:43,401 Una spiaggia stupenda, palme, un mare azzurro... 344 01:00:44,281 --> 01:00:47,761 Che è quello che cercano tutti in un viaggio ai tropici. 345 01:00:48,601 --> 01:00:49,881 Quello che non vedi 346 01:00:50,521 --> 01:00:53,401 è l'aeroporto dove ti hanno perso i bagagli, 347 01:00:53,881 --> 01:00:57,241 un'aria condizionata che fa casino, zanzare giganti... 348 01:00:57,321 --> 01:01:01,001 - Certo, se la metti così... - Non sono io che la metto così. 349 01:01:01,441 --> 01:01:04,001 E ti voglio dire un'altra cosa. 350 01:01:04,121 --> 01:01:08,041 Solo nel momento in cui progetti e immagini il viaggio, viaggi davvero. 351 01:01:09,321 --> 01:01:12,921 Durante il viaggio reale pensi ad altro. 352 01:01:13,001 --> 01:01:15,641 - Tipo a che? - Al bagaglio, 353 01:01:15,801 --> 01:01:18,201 l'aria condizionata, le zanzare... 354 01:01:18,361 --> 01:01:20,601 e tutti i problemi che dovrai risolvere quando tornerai a casa. 355 01:01:20,681 --> 01:01:23,641 Hai ragione. Meglio restare a casa. 356 01:01:27,001 --> 01:01:28,521 Non dovremmo rimetterci in viaggio? 357 01:01:29,721 --> 01:01:30,881 Non hai fame? 358 01:01:31,001 --> 01:01:32,761 Ho perso l'appetito. 359 01:01:35,561 --> 01:01:36,961 Non manca tanto all'albergo. 360 01:01:37,081 --> 01:01:39,001 Bene, sono stanco morto. 361 01:01:56,641 --> 01:02:00,161 Se volete vestirvi come un vero italiano, venite da Ivo. 362 01:02:00,441 --> 01:02:03,361 Il miglior sarto dai tempi de "La Dolce Vita". 363 01:02:05,001 --> 01:02:07,801 Ci vediamo la prossima settimana e andremo nel profondo est dell'Umbria, 364 01:02:07,881 --> 01:02:11,041 ad incontrare l'ultimo dei grandi pescatori di gamberi d'acqua dolce. 365 01:02:11,401 --> 01:02:12,521 È tutto. 366 01:02:12,681 --> 01:02:16,361 Da "The Italian Best of Benno Best". 367 01:03:21,241 --> 01:03:23,481 Jim, dove diavolo hai trovato del sushi a quest'ora?! 368 01:03:23,681 --> 01:03:27,321 Al negozio qui di fronte, aperto 24 ore su 24. 369 01:03:28,201 --> 01:03:32,041 Pesce crudo preparato alle 2 del mattino?! Non c'erano due sandwich? 370 01:03:33,681 --> 01:03:35,961 Oh merda... è tutta anguilla. 371 01:03:36,561 --> 01:03:38,081 Sembrava il più fresco. 372 01:03:38,361 --> 01:03:41,481 Io l'anguilla non la mangio. È una questione etica. 373 01:03:42,521 --> 01:03:45,441 Ha ragione lui, se mangi morte meriti di morire. 374 01:03:46,241 --> 01:03:50,201 A parte il fatto che sono l'unico qui a non essere morto. Non è questo. 375 01:03:50,281 --> 01:03:52,961 È che... le rispetto moltissimo. 376 01:03:53,401 --> 01:03:55,721 Hai sentito? Rispetta "les serpent de mer". 377 01:03:56,921 --> 01:04:00,921 - Hai preso troppe vodka. - Sono nate tutte nello stesso posto. 378 01:04:01,041 --> 01:04:02,681 - Chi? - Le anguille. 379 01:04:03,441 --> 01:04:06,681 Nascono tutte in una fossa oceanica 380 01:04:07,241 --> 01:04:08,281 dall'altra parte del mondo. 381 01:04:10,281 --> 01:04:13,481 Ascolta, vengono portate qui dalla corrente quando sono ancora embrioni. 382 01:04:13,561 --> 01:04:15,121 Alcune vanno a nord, alcune a sud... 383 01:04:15,321 --> 01:04:16,961 Un giorno queste... 384 01:04:17,401 --> 01:04:19,201 "serpent de mer"... 385 01:04:24,841 --> 01:04:26,681 decidono che vogliono andare a casa. 386 01:04:27,481 --> 01:04:29,481 Così iniziano a strisciare e nuotare e... 387 01:04:29,721 --> 01:04:30,921 a strisciare e nuotare e... 388 01:04:31,601 --> 01:04:34,641 senza sosta, senza mangiare, senza dormire, anche a costo di morire, 389 01:04:34,721 --> 01:04:36,961 come peraltro succede a quasi tutte... 390 01:04:41,281 --> 01:04:42,841 Cosa stavo dicendo? 391 01:04:46,241 --> 01:04:51,001 E strisciano fino ad attraversare un oceano intero, 392 01:04:51,481 --> 01:04:52,921 un intero continente. 393 01:04:53,841 --> 01:04:56,681 E ritornano nella stessa fossa, 394 01:04:57,401 --> 01:05:00,201 dove si riproducono e muoiono 395 01:05:00,281 --> 01:05:02,321 nel posto dove sono nate. 396 01:05:02,401 --> 01:05:04,281 Non è incredibilmente fantastico? 397 01:05:06,001 --> 01:05:07,681 Devo ammettere che 398 01:05:07,921 --> 01:05:09,561 è una storia molto interessante. 399 01:05:09,681 --> 01:05:11,481 L'ho letta ieri su Wikipedia. 400 01:05:12,441 --> 01:05:13,641 Qualcuno vuole... 401 01:05:18,241 --> 01:05:19,521 Tutto bene? 402 01:05:23,081 --> 01:05:24,321 Sto bene. 403 01:05:27,321 --> 01:05:28,921 - Serve una mano? - No. 404 01:05:29,001 --> 01:05:30,041 Un bicchiere d'acqua? 405 01:05:30,201 --> 01:05:32,201 Sta messo proprio male... 406 01:05:33,561 --> 01:05:35,801 È andato a pisciare, lasciatelo stare. 407 01:05:36,881 --> 01:05:38,681 Ti piaceva, eh? 408 01:05:42,921 --> 01:05:44,161 Ma è morto? 409 01:05:44,361 --> 01:05:46,241 Morto stecchito! 410 01:05:48,401 --> 01:05:50,041 Te l'ho detto che è morto. 411 01:05:57,121 --> 01:05:58,961 Scappiamo, corri. 412 01:07:39,521 --> 01:07:40,841 Sei morto? 413 01:07:43,521 --> 01:07:45,201 Sei morto, vero? 414 01:08:02,561 --> 01:08:05,841 È sicura che sia l'indirizzo giusto? Se vuole la aspetto. 415 01:08:06,561 --> 01:08:08,601 No, non si preoccupi. 416 01:08:48,761 --> 01:08:51,601 Non sei in albergo e sono preoccupata. 417 01:08:52,641 --> 01:08:54,521 Comunque, prendo un taxi 418 01:08:54,601 --> 01:08:57,721 perché stavo mi stavo innervosendo a rimanere qui ad aspettarti. 419 01:08:58,241 --> 01:09:00,041 Se ascolti il messaggio, 420 01:09:00,121 --> 01:09:02,241 raggiungimi alla nostra terza tappa. 421 01:09:02,561 --> 01:09:04,001 Mi troverai lì. 422 01:09:04,121 --> 01:09:05,401 Mi raccomando. 423 01:10:26,961 --> 01:10:28,601 Un regalo per te. 424 01:10:37,641 --> 01:10:40,921 Quello scivolo è nella foto a casa tua, vero? 425 01:10:42,401 --> 01:10:44,841 L'ultima vacanza con mia mamma. 426 01:11:35,881 --> 01:11:37,401 Quando è il tuo compleanno? 427 01:11:38,401 --> 01:11:40,921 Il 5 gennaio. E il tuo? 428 01:11:45,321 --> 01:11:47,161 Perché lo chiedi? 429 01:12:56,681 --> 01:12:59,281 Non era un posto abbandonato? Quando avete aperto? 430 01:12:59,401 --> 01:13:01,881 Due mesi fa. Bello, vero? 431 01:13:02,481 --> 01:13:03,441 Dove vai? 432 01:13:07,961 --> 01:13:11,121 Offro io. Ho vinto 800 euro. 433 01:13:11,201 --> 01:13:12,961 Stasera ceniamo insieme. 434 01:13:13,561 --> 01:13:15,801 Il piatto del giorno sembra interessante. 435 01:13:16,881 --> 01:13:22,041 Pesce San Pietro in crosta di liquirizia con purè di pastinaca e tartufo nero. 436 01:13:23,001 --> 01:13:25,241 Scommetto che il cuoco è tedesco. 437 01:13:25,481 --> 01:13:27,241 Ho lavorato in Germania 438 01:13:27,321 --> 01:13:30,361 e non pensavo ci fosse un posto dove si mangia peggio che in Inghilterra. 439 01:13:37,641 --> 01:13:38,721 Non avevo tempo. 440 01:13:38,841 --> 01:13:41,401 Bere sembra facile, 441 01:13:41,521 --> 01:13:43,441 ma è un'attività davvero totalizzante. 442 01:13:43,561 --> 01:13:45,321 A proposito... 443 01:13:46,281 --> 01:13:47,641 Mi scusi. 444 01:13:47,961 --> 01:13:51,001 Una bottiglia di champagne, per favore. 445 01:13:51,081 --> 01:13:52,041 Sì, signore. 446 01:13:53,001 --> 01:13:54,721 Questo lo so come si dice. 447 01:14:03,681 --> 01:14:04,841 Come fai? 448 01:14:05,721 --> 01:14:07,361 Cosa? 449 01:14:07,481 --> 01:14:09,641 Hai un programma televisivo, una moglie, 450 01:14:10,401 --> 01:14:13,321 la tua vita sembra più normale della mia. 451 01:14:15,121 --> 01:14:16,921 Come lo gestisci? 452 01:14:17,241 --> 01:14:18,361 Cosa? 453 01:14:20,761 --> 01:14:21,801 Il bere. 454 01:14:22,961 --> 01:14:24,881 Come te, sono un bugiardo. 455 01:14:28,401 --> 01:14:29,721 Come fai? 456 01:14:35,001 --> 01:14:37,041 L'attrezzatura è molto importante. 457 01:14:37,441 --> 01:14:39,321 Dentifricio, collutorio, 458 01:14:39,961 --> 01:14:42,721 antidolorifici, pillole per il sonno. 459 01:14:43,641 --> 01:14:45,721 Pillole per riprendersi. 460 01:14:50,041 --> 01:14:54,841 Ma la cosa principale è affinare una serie di abilità specifiche 461 01:14:56,161 --> 01:14:57,721 e trovare delle buone scuse. 462 01:14:58,761 --> 01:15:00,601 Compleanno di amici, 463 01:15:01,001 --> 01:15:03,281 un pranzo a menù fisso con vino incluso. 464 01:15:03,361 --> 01:15:07,961 In pratica, fai sembrare che hai bevuto perché la situazione lo richiedeva. 465 01:15:11,801 --> 01:15:13,721 - E funziona? - È sorprendente. 466 01:15:14,001 --> 01:15:18,721 Soprattutto se hai accanto una persona che vuole crederci. 467 01:15:20,121 --> 01:15:21,321 E poi? 468 01:15:23,521 --> 01:15:28,081 Devi avvantaggiarti con momenti di solitudine. 469 01:15:30,721 --> 01:15:33,881 Ma se ti stanno osservando, devi essere molto astuto. 470 01:15:33,961 --> 01:15:36,561 - Come? - Ti prendi un cane. 471 01:15:38,521 --> 01:15:39,801 Allora Maurice è... 472 01:15:39,961 --> 01:15:43,321 Non dirglielo, per favore. È già depresso così. 473 01:15:45,761 --> 01:15:47,641 Alla fine del nostro viaggio. 474 01:15:49,161 --> 01:15:50,841 Ci siamo quasi. 475 01:15:55,961 --> 01:15:57,681 Stai bene? Che succede? 476 01:15:59,001 --> 01:16:00,561 Niente. 477 01:16:05,721 --> 01:16:08,201 Ho solo bisogno di un po' d'aria. 478 01:16:33,641 --> 01:16:35,721 Signor Best, può uscire. 479 01:16:58,241 --> 01:17:00,441 "Canile comunale" 480 01:18:38,241 --> 01:18:40,041 Scusami, non trovavo un taxi. 481 01:18:42,761 --> 01:18:44,201 È una lunga storia. 482 01:18:45,681 --> 01:18:47,641 Sbrigati, sta partendo. 483 01:19:54,081 --> 01:19:56,801 Un po' di mal di mare. 484 01:20:01,881 --> 01:20:03,481 Ieri sera ho chiamato Michele. 485 01:20:05,441 --> 01:20:07,441 Gli ho raccontato tutto. 486 01:20:07,641 --> 01:20:09,241 Ha capito. 487 01:20:10,361 --> 01:20:13,081 Anzi, è contento. 488 01:20:16,801 --> 01:20:18,841 Ci aspetta all'ultima tappa. 489 01:20:19,361 --> 01:20:21,721 "Ci"? Aspetta te, vuoi dire. 490 01:20:21,841 --> 01:20:24,641 No, lo sa che non sono sola. 491 01:20:27,921 --> 01:20:30,201 Vi sarete simpatici, vedrai. 492 01:20:32,281 --> 01:20:33,401 Cosa? 493 01:20:34,281 --> 01:20:36,361 Non sei curioso di conoscerlo? 494 01:20:36,921 --> 01:20:38,481 Non vedo l'ora. 495 01:20:46,201 --> 01:20:47,641 Ascolta, 496 01:20:47,841 --> 01:20:49,961 dobbiamo noleggiare una macchina. 497 01:20:50,881 --> 01:20:54,681 e non credo ce la daranno se ti presenti sbronzo. 498 01:20:55,641 --> 01:20:57,761 Temo di non poterti aiutare con quello. 499 01:20:59,201 --> 01:21:01,201 È da anni che non ho la patente. 500 01:21:04,041 --> 01:21:05,201 Scusami? 501 01:21:20,601 --> 01:21:23,001 Questa macchina c'è solo di questo colore? 502 01:21:24,921 --> 01:21:27,281 Non importa, prendo questa. 503 01:21:27,521 --> 01:21:28,641 Patente. 504 01:21:30,521 --> 01:21:32,281 Questa patente è scaduta. 505 01:21:34,321 --> 01:21:35,161 Davvero? 506 01:21:36,441 --> 01:21:38,401 Mi ascolti, la supplico. 507 01:21:39,201 --> 01:21:42,601 Io ho bisogno di quell'auto perché oggi ho un appuntamento 508 01:21:42,681 --> 01:21:44,881 che per me è davvero, davvero importante. 509 01:21:44,961 --> 01:21:48,481 E per me è davvero, davvero importante non perdere il lavoro. 510 01:21:55,481 --> 01:21:57,281 Quell'uomo è con lei? 511 01:21:59,161 --> 01:22:01,201 Lei è qui con Benno Best? 512 01:22:31,761 --> 01:22:34,681 Evacuata nel 1942, provvisoriamente, 513 01:22:34,801 --> 01:22:37,441 per farne un campo di addestramento militare. 514 01:22:38,721 --> 01:22:42,201 Conclusa la guerra, si decise di non far rientrare i civili 515 01:22:42,321 --> 01:22:43,841 e di donarla all'esercito, 516 01:22:43,921 --> 01:22:47,161 che ha continuato a usarla per le sue esercitazioni. 517 01:22:49,241 --> 01:22:50,961 Agli sfollati e alla loro famiglie 518 01:22:51,041 --> 01:22:54,041 è concesso di entrarci solo una volta l'anno. 519 01:22:54,681 --> 01:22:56,521 Il 30 aprile. 520 01:23:02,681 --> 01:23:06,441 Giorno in cui, nella vecchia chiesa, viene celebrata una messa 521 01:23:07,001 --> 01:23:09,881 in ricordo del villaggio che un tempo è stato. 522 01:23:12,321 --> 01:23:15,121 Sembra proprio che qui la guerra non sia mai finita. 523 01:23:36,281 --> 01:23:38,681 Ha i capelli lunghi, neri. 524 01:23:38,961 --> 01:23:39,961 È alto. 525 01:23:40,281 --> 01:23:42,241 Quanti anni ha? 526 01:23:52,441 --> 01:23:53,681 È molto giovane. 527 01:23:55,961 --> 01:23:57,241 E con questo? 528 01:23:58,401 --> 01:23:59,801 Niente. 529 01:24:22,201 --> 01:24:24,281 Gli ho detto che sei stato carino con me. 530 01:24:24,361 --> 01:24:26,201 Davvero? Hai detto questo? 531 01:26:20,241 --> 01:26:21,401 Come stai? 532 01:26:24,001 --> 01:26:26,241 Perché non torni a casa con noi? 533 01:26:29,561 --> 01:26:31,001 Mi ci state portando a casa. 534 01:26:35,001 --> 01:26:36,401 Ferma la macchina. 535 01:26:36,881 --> 01:26:37,921 Qui. 536 01:26:58,041 --> 01:27:00,961 L'altra sera mi hai detto al telefono di aspettarti qui. 537 01:27:01,641 --> 01:27:02,801 Non ricordi? 538 01:27:05,721 --> 01:27:08,441 Pensi che ti avrebbero fatto uscire se non avessi detto che l'auto non era rubata, 539 01:27:08,561 --> 01:27:11,201 e che la tua patente era a casa? 540 01:27:11,321 --> 01:27:14,801 Per colpa di questo casino c'è un caso aperto, ti rendi conto? 541 01:27:22,521 --> 01:27:23,641 Mi dispiace. 542 01:27:29,361 --> 01:27:33,401 Ci ho messo un bel po', ma finalmente ho capito che proprio non ce la fai. 543 01:27:35,801 --> 01:27:37,761 È così che sei. 544 01:27:37,921 --> 01:27:39,961 E hai paura di cambiare. 545 01:27:40,841 --> 01:27:44,121 Lo posso capire perché anche io ho paura di cambiare. 546 01:27:45,681 --> 01:27:47,321 Infatti... 547 01:27:47,961 --> 01:27:49,881 non sono venuta a prenderti. 548 01:27:52,601 --> 01:27:54,201 E sai perché? 549 01:27:54,761 --> 01:27:57,401 Perché non sono il tuo custode. 550 01:27:58,601 --> 01:28:01,001 E perché so che se ti riporto con me, 551 01:28:02,161 --> 01:28:04,281 tu andrai via di nuovo. 552 01:28:06,001 --> 01:28:09,401 Quindi fra mezz'ora mi rimetterò in macchina e tornerò a casa. 553 01:28:10,681 --> 01:28:11,801 Senza di te. 554 01:28:12,921 --> 01:28:16,241 E se davvero vuoi provarci, devi tornare da solo 555 01:28:17,081 --> 01:28:19,361 fino all'ultimo gradino di casa. 556 01:28:19,481 --> 01:28:23,161 Lo devi volere, Benno, più di ogni altra cosa. 557 01:28:24,241 --> 01:28:26,681 Capisci quello che ti sto dicendo? 558 01:28:30,081 --> 01:28:31,721 Sei stata perfettamente chiara. 559 01:28:34,681 --> 01:28:35,601 Solo non capisco. 560 01:28:35,681 --> 01:28:39,841 Hai fatto tutta questa strada, per stare qui solo mezz'ora? 561 01:28:43,521 --> 01:28:45,401 Volevo vedere il posto dove sei nato. 562 01:28:50,321 --> 01:28:52,001 E come ti sembra? 563 01:29:00,521 --> 01:29:02,481 Vado un attimo al bagno. 564 01:29:33,561 --> 01:29:36,161 Sei sicura di voler partire a quest'ora? 565 01:29:37,081 --> 01:29:39,281 Mi fermerò lungo la strada. 566 01:30:10,681 --> 01:30:12,921 Non hanno troppi turisti da queste parti. 567 01:30:13,281 --> 01:30:14,561 Dove stiamo andando? 568 01:30:15,521 --> 01:30:16,761 A casa di zia Rosie. 569 01:30:25,241 --> 01:30:26,801 Non si spaventerà dei rumori? 570 01:30:27,321 --> 01:30:29,801 Non credo proprio, è morta tre anni fa. 571 01:30:30,201 --> 01:30:32,561 Da quant'è che non torni? 572 01:30:33,601 --> 01:30:35,401 Da circa vent'anni. 573 01:30:44,361 --> 01:30:46,361 Ci ho sempre sbattuto qui. 574 01:31:08,201 --> 01:31:11,441 Quella è una collezione di film di fantascienza niente male. 575 01:31:51,641 --> 01:31:53,761 Quell'albero è un assassino. 576 01:31:54,561 --> 01:31:55,521 Senti. 577 01:31:59,321 --> 01:32:02,361 Dieci punti cadendo da quel ramo. 578 01:32:33,641 --> 01:32:35,961 Non sai quanto mi imbarazzava quella foto. 579 01:32:38,441 --> 01:32:39,841 Lei l'amava. 580 01:32:41,761 --> 01:32:44,561 Le piaceva che tutti vedessero quanto fosse bella. 581 01:32:46,521 --> 01:32:48,361 Quello sei tu? 582 01:32:53,121 --> 01:32:54,841 Eravamo solo io e lei. 583 01:32:55,641 --> 01:32:57,721 Dov'erano i tuoi genitori? 584 01:32:58,521 --> 01:33:01,321 A loro sembrava troppo noioso allevare un figlio, 585 01:33:01,481 --> 01:33:03,321 così ci pensò Rose. 586 01:33:07,281 --> 01:33:09,481 E perché sei tornato proprio adesso? 587 01:33:15,681 --> 01:33:18,921 Perché c'è un clima fantastico in questo periodo dell'anno. 588 01:33:23,001 --> 01:33:25,361 Questa è la vostra stanza. 589 01:33:25,561 --> 01:33:29,081 Non so se avete bisogno di lenzuola o altro. 590 01:34:49,721 --> 01:34:52,041 Ah, era questa. 43096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.