Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,706 --> 00:00:08,042
(alarm wailing)
(indistinct radio chatter)
2
00:00:11,145 --> 00:00:12,613
GIL (over radio):
We've got embers
the size of baseballs
3
00:00:12,713 --> 00:00:14,014
dropping near this fuel--
4
00:00:18,452 --> 00:00:20,221
Gil, what's the damage
over there?
5
00:00:22,156 --> 00:00:23,191
Gil!
6
00:00:23,324 --> 00:00:25,526
Fire must've
finally hit that fuel.
7
00:00:25,626 --> 00:00:26,794
Got Kenji out just in time.
8
00:00:26,894 --> 00:00:29,430
Eddie? Gil?
What's your status over there?
9
00:00:31,465 --> 00:00:33,033
They were managing
that fuel spill.
10
00:00:33,134 --> 00:00:35,269
I'm going to them.
11
00:00:35,369 --> 00:00:36,804
Right behind you.
12
00:00:41,909 --> 00:00:43,477
I'm coming, too.
13
00:00:43,577 --> 00:00:48,416
Bode's gonna do what he wants,
consequences be damned, right?
14
00:00:49,150 --> 00:00:50,751
(siren wailing)
15
00:00:50,884 --> 00:00:52,320
(indistinct shouting)
16
00:00:53,087 --> 00:00:54,988
That explosion looked like
it was 200 yards away.
17
00:00:55,055 --> 00:00:57,425
Yeah. Right where
42 is working, yeah?
Exactly.
18
00:00:57,525 --> 00:01:00,094
Looking healed, Perez. Let's go.
19
00:01:03,264 --> 00:01:05,766
Keep me up updated on Gabriela.
20
00:01:06,734 --> 00:01:07,735
On everybody.
21
00:01:07,835 --> 00:01:10,104
I will.
Please.
22
00:01:11,205 --> 00:01:13,073
SHARON:
Vince, talk to me.
23
00:01:14,041 --> 00:01:15,676
Copter's fuel tank
got hit by embers
24
00:01:15,776 --> 00:01:18,512
where the cockpit crashed
in the woods south of Smokey's.
25
00:01:18,579 --> 00:01:20,080
Far as I know,
only Eddie and Gil
26
00:01:20,181 --> 00:01:21,749
were in the vicinity
of the blast.
27
00:01:21,849 --> 00:01:25,119
We're over on the Delta side
about 150 yards from them.
28
00:01:25,253 --> 00:01:27,355
Okay. Keep me updated.
29
00:01:27,420 --> 00:01:29,357
Hey, we can keep
the brush fires under control,
30
00:01:29,423 --> 00:01:32,293
but the fire from the explosion
is gonna keep spreading.
31
00:01:32,393 --> 00:01:34,094
That's why I need you
to go meet Three Rock.
32
00:01:34,228 --> 00:01:36,497
Need you guys to box this thing
in before it gets away from us.
33
00:01:36,597 --> 00:01:38,166
Copy that. Here, take over.
34
00:01:39,133 --> 00:01:40,268
Nice.
35
00:01:42,402 --> 00:01:44,638
Hey. I hitched a ride
back from the hospital.
36
00:01:44,771 --> 00:01:46,707
Look, we had had these
spot fires nearly beat.
37
00:01:46,807 --> 00:01:49,877
What happened?
Well, this fire's
a whole new dance.
38
00:01:49,943 --> 00:01:51,812
We'll need to get closer
in order to tackle it.
39
00:01:51,912 --> 00:01:53,281
So, let's redirect
the resources
40
00:01:53,381 --> 00:01:55,783
over to the Charlie side
where the fuel tanks blew.
41
00:01:55,883 --> 00:01:57,551
Get me some water
from here to there,
42
00:01:57,618 --> 00:01:59,387
maybe run a line
up the right flank.
43
00:01:59,487 --> 00:02:01,955
Okay, a hose stretched up
the right flank, on it.
44
00:02:03,090 --> 00:02:05,226
Let's go, boys.
Right flank.
45
00:02:06,059 --> 00:02:07,961
The cockpit's back this way.
46
00:02:08,061 --> 00:02:10,364
EDDIE:
Hey! (coughs)
47
00:02:10,464 --> 00:02:12,500
Gil was standing
next to the fuel tank
48
00:02:12,633 --> 00:02:13,967
when the embers hit.
49
00:02:14,101 --> 00:02:15,469
And boom!
50
00:02:15,569 --> 00:02:16,804
(groans)
51
00:02:16,937 --> 00:02:18,306
We'll find him.
52
00:02:18,439 --> 00:02:19,773
Diego will get you into
the first rig out of here.
53
00:02:19,840 --> 00:02:21,475
Bode should take him.
54
00:02:21,609 --> 00:02:23,811
Bode's not a medic.
You and I are.
55
00:02:23,911 --> 00:02:26,747
Eddie needs a medic
and Gil, wherever he is,
56
00:02:26,847 --> 00:02:27,848
he's gonna
need one, too.
57
00:02:27,948 --> 00:02:29,983
You and I need to split up.
58
00:02:31,219 --> 00:02:32,653
(Eddie coughing)
59
00:02:32,753 --> 00:02:34,655
I got you, Eddie.
60
00:02:34,755 --> 00:02:36,656
Let's go.
(Eddie coughs)
61
00:02:40,160 --> 00:02:42,796
Protocol says we wait
for hoses before we go in.
62
00:02:42,896 --> 00:02:44,832
But they're all the way
on the Delta side.
63
00:02:44,932 --> 00:02:46,166
Gil got blasted
cleaning up a hazard
64
00:02:46,300 --> 00:02:47,968
to keep all of us safe.
65
00:02:48,067 --> 00:02:49,570
We don't wait.
66
00:02:49,670 --> 00:02:53,040
You read my mind. Let's go.
67
00:03:00,614 --> 00:03:01,782
Gil!
68
00:03:02,783 --> 00:03:04,051
Gil!
69
00:03:04,184 --> 00:03:06,186
The explosion
could've thrown him.
70
00:03:06,787 --> 00:03:08,222
(metal creaks)
71
00:03:08,856 --> 00:03:10,924
Bode!
(grunts)
72
00:03:11,359 --> 00:03:13,627
(panting)
73
00:03:16,697 --> 00:03:18,499
BODE:
Gil. Over there.
74
00:03:18,566 --> 00:03:20,067
Over there. Gil!
75
00:03:21,502 --> 00:03:23,170
Hey. Hey.
76
00:03:23,271 --> 00:03:24,238
Gil.
77
00:03:24,338 --> 00:03:25,473
Hey.
78
00:03:25,539 --> 00:03:27,575
Oh. Okay.
79
00:03:28,542 --> 00:03:30,244
Found Gilmore.
He's barely conscious.
80
00:03:30,378 --> 00:03:32,546
Perez? Where are you?
81
00:03:32,680 --> 00:03:33,847
Back by the cockpit.
82
00:03:33,947 --> 00:03:35,483
Bode's with me.
You can yell at us later
83
00:03:35,583 --> 00:03:37,385
but right now we need hoses
and a go-three ambulance.
84
00:03:37,485 --> 00:03:39,019
Yeah, we're trying
to make our way to you,
85
00:03:39,119 --> 00:03:40,888
but fire's got us cut off,
86
00:03:40,988 --> 00:03:43,691
so keep Gil alive
till we get there.
87
00:03:43,757 --> 00:03:45,158
Okay.
88
00:03:45,225 --> 00:03:46,159
(coughs)
89
00:03:46,260 --> 00:03:47,361
Where's Eddie?
90
00:03:47,461 --> 00:03:49,129
Diego's got him.
91
00:03:49,228 --> 00:03:50,864
And we've got you now.
92
00:03:50,964 --> 00:03:52,600
You're alert and awake, good.
93
00:03:52,733 --> 00:03:54,935
(coughs) Don't feel...
94
00:03:55,035 --> 00:03:56,270
too good.
95
00:03:56,404 --> 00:03:57,738
Yeah, smoke's too thick.
96
00:03:57,871 --> 00:03:58,906
(electricity pops)
97
00:03:59,039 --> 00:04:00,941
Let's move him
over there.
98
00:04:02,910 --> 00:04:03,911
Support his neck.
99
00:04:04,044 --> 00:04:05,346
(groans)
100
00:04:05,413 --> 00:04:07,448
BODE: Ready?
GABRIELA: Yes.
101
00:04:08,416 --> 00:04:10,117
All right.
102
00:04:12,553 --> 00:04:14,522
We're gonna need
a break in this fire
103
00:04:14,588 --> 00:04:15,756
if we're gonna
have any chance
104
00:04:15,856 --> 00:04:17,190
of getting over
to them at the copter.
105
00:04:17,291 --> 00:04:18,759
Yeah, no, we're also
gonna need more manpower
106
00:04:18,858 --> 00:04:20,361
in order to get
a deep line cut
107
00:04:20,428 --> 00:04:22,229
to make sure the fire doesn't
spread across the county.
108
00:04:22,296 --> 00:04:24,765
Three Rock, stay with me!
Let's go.
109
00:04:24,898 --> 00:04:26,734
VINCE:
And there she is.
110
00:04:26,800 --> 00:04:27,768
Always ahead of the game.
111
00:04:27,868 --> 00:04:28,836
Well, you know, they saved camp
112
00:04:28,936 --> 00:04:30,471
so we could save Edgewater.
113
00:04:30,604 --> 00:04:31,939
Let's do it again, boys.
114
00:04:32,072 --> 00:04:33,907
One, two.
ALL: Three Rock.
115
00:04:33,974 --> 00:04:36,310
To the left, gentlemen.
Let's move.
116
00:04:37,177 --> 00:04:38,946
(Bode grunting)
117
00:04:39,713 --> 00:04:41,281
BODE: Underneath?
GABRIELA: Uh-huh.
118
00:04:41,382 --> 00:04:42,983
There it is.
119
00:04:49,790 --> 00:04:51,158
Come on.
120
00:04:52,460 --> 00:04:53,994
He's breathing,
but unresponsive.
121
00:04:55,963 --> 00:04:57,465
Got the scissors.
122
00:04:57,565 --> 00:05:00,133
Okay, cut his shirt off
so I can put these leads on.
123
00:05:03,637 --> 00:05:06,407
VINCE:
All right, let's cut
these flames down,
124
00:05:06,507 --> 00:05:08,275
make a path to
the crash site.
125
00:05:08,342 --> 00:05:10,811
Give me one and a half inch
cross lay. Let's go.
126
00:05:10,911 --> 00:05:13,180
JAKE:
I need another
hose over here.
127
00:05:13,280 --> 00:05:14,848
Heart rate's racing.
BP's dropping.
128
00:05:14,982 --> 00:05:16,183
Come on, Gil.
129
00:05:16,316 --> 00:05:17,918
Stay with me.
(coughs)
130
00:05:17,985 --> 00:05:20,354
We're gonna need a hose
on the Charlie side.
131
00:05:20,454 --> 00:05:21,655
Fire's on the move.
132
00:05:22,823 --> 00:05:24,358
(Gil coughs, chokes)
133
00:05:24,492 --> 00:05:25,926
He's not getting
enough oxygen.
134
00:05:26,794 --> 00:05:28,562
VINCE:
Step it up.
We got our own people in there.
135
00:05:28,662 --> 00:05:30,197
(machine beeps)
136
00:05:30,931 --> 00:05:32,666
No. That's not normal, Bode.
137
00:05:32,800 --> 00:05:34,234
BODE:
What do we do now?
138
00:05:35,302 --> 00:05:36,670
Bode, I made a mistake.
139
00:05:38,338 --> 00:05:39,573
What is it?
140
00:05:40,374 --> 00:05:41,475
VINCE:
Good work, guys.
141
00:05:41,575 --> 00:05:42,676
Look at that.
It looks like
142
00:05:42,810 --> 00:05:44,211
we're knocking it down.
143
00:05:44,311 --> 00:05:45,846
Yeah. There's our opening.
Let's get in there.
144
00:05:46,580 --> 00:05:49,383
Got an opening!
We're going in!
145
00:05:49,517 --> 00:05:52,386
(overlapping shouting)
146
00:05:58,025 --> 00:05:59,860
GABRIELA:
Over here.
147
00:05:59,960 --> 00:06:02,162
We need to get him
in an ambulance now.
148
00:06:02,262 --> 00:06:04,898
Let's go, let's go,
let's go.
149
00:06:09,803 --> 00:06:12,573
* *
150
00:06:14,374 --> 00:06:16,410
Let's go. Move.
151
00:06:33,060 --> 00:06:34,895
* *
152
00:06:48,542 --> 00:06:50,678
(indistinct radio chatter)
153
00:06:53,781 --> 00:06:56,116
That was a hell of a save,
you two.
154
00:06:59,286 --> 00:07:03,190
If anyone finds out what we did
out there before 42 got to us...
155
00:07:04,592 --> 00:07:06,460
We saved Gil's life.
156
00:07:07,227 --> 00:07:08,462
He's going home
to his wife and kids
157
00:07:08,596 --> 00:07:09,663
because we pulled him
out of a fire.
158
00:07:09,763 --> 00:07:11,098
I know. I know.
159
00:07:11,198 --> 00:07:13,266
And-and-and I know that
Gil's gonna be fine.
160
00:07:13,400 --> 00:07:15,102
I'm just still worried.
161
00:07:15,202 --> 00:07:16,637
What we did out there,
stays out there.
162
00:07:17,471 --> 00:07:19,106
We're the only
two people who know,
163
00:07:19,206 --> 00:07:21,108
and we're gonna
keep it that way.
164
00:07:23,110 --> 00:07:25,312
It's you and me, Gabs.
165
00:07:29,550 --> 00:07:31,752
* *
166
00:07:42,963 --> 00:07:45,265
("Wagon Wheel"
by Darius Rucker playing)
167
00:07:48,168 --> 00:07:49,269
(Eve laughs)
168
00:07:49,369 --> 00:07:52,740
It's our old karaoke jam.
169
00:07:52,806 --> 00:07:53,841
(laughs)
170
00:07:53,941 --> 00:07:55,008
* Now rock me *
171
00:07:55,108 --> 00:07:57,511
* Mama, like a wagon wheel *
172
00:07:57,645 --> 00:08:00,948
* Rock me, mama,
any way you feel *
173
00:08:01,014 --> 00:08:03,083
* Hey... *
174
00:08:03,150 --> 00:08:05,485
* Mama, rock me...
EVE: Here we go, gents.
175
00:08:05,619 --> 00:08:07,420
ALL:
Five. Six. Seven.
176
00:08:07,521 --> 00:08:10,323
* Rock me, mama, like the wind
and the rain *
177
00:08:10,423 --> 00:08:13,527
* Rock me, mama,
like a southbound train *
178
00:08:13,627 --> 00:08:16,129
* Hey *
179
00:08:16,196 --> 00:08:18,365
* Mama, rock me...
Hey, yo, Vince!
180
00:08:18,465 --> 00:08:19,767
We're distracting Jake.
181
00:08:19,867 --> 00:08:22,903
Give us your best Darius Rucker
impression. (laughs)
182
00:08:23,003 --> 00:08:24,204
Not gonna happen.
183
00:08:24,337 --> 00:08:25,839
Oh, okay. Cool. Great.
184
00:08:25,939 --> 00:08:27,340
Bode.
Yeah?
185
00:08:27,440 --> 00:08:28,508
Guess what?
186
00:08:28,609 --> 00:08:30,544
Your mom and Luke
made it happen.
187
00:08:30,678 --> 00:08:33,346
Got you a shot at
the Edgewater Training Program.
188
00:08:34,347 --> 00:08:35,816
That's... What?
189
00:08:35,915 --> 00:08:38,385
Hold up. That's insanely good.
How'd you do that?
190
00:08:38,518 --> 00:08:39,687
JAKE:
Oh, okay, wait.
191
00:08:39,787 --> 00:08:42,756
Wait. This program started
three months ago.
192
00:08:42,856 --> 00:08:45,125
I mean, I start training the
cadets for Phase Two tomorrow.
193
00:08:45,225 --> 00:08:48,528
Uh, the few who actually passed
their Phase One final exam.
194
00:08:48,662 --> 00:08:49,630
VINCE:
Yeah.
195
00:08:49,697 --> 00:08:52,199
Say hello to your new cadet.
196
00:08:52,332 --> 00:08:55,368
He's gonna take that same test
as his entrance exam.
197
00:08:55,468 --> 00:08:57,671
EVE:
So, Bode's
198
00:08:57,771 --> 00:09:00,040
professional future rests
199
00:09:00,140 --> 00:09:01,775
in Jake's hands?
Uh, no.
200
00:09:01,875 --> 00:09:03,343
I don't, I don't like that.
201
00:09:03,410 --> 00:09:05,679
(laughs)
VINCE: No, no, no.
Not exactly.
202
00:09:05,779 --> 00:09:07,715
Jake's gonna
administer the test.
203
00:09:07,815 --> 00:09:09,416
Head of the program
will grade it.
204
00:09:09,549 --> 00:09:11,551
It's-it's gonna be
a big day tomorrow.
205
00:09:11,685 --> 00:09:12,720
(laughs)
206
00:09:12,853 --> 00:09:14,922
Yes.
It's a big day tomorrow, so...
207
00:09:15,022 --> 00:09:16,156
EVE:
Yeah.
208
00:09:16,223 --> 00:09:17,357
You know,
209
00:09:17,457 --> 00:09:19,092
go to bed.
210
00:09:19,226 --> 00:09:20,728
At least sing on key.
211
00:09:20,828 --> 00:09:21,729
Ooh.
212
00:09:21,829 --> 00:09:23,463
(Bode and Eve laugh)
213
00:09:23,563 --> 00:09:25,666
EVE: Okay, we'll try it
one more time for you.
214
00:09:25,733 --> 00:09:27,601
EVE: * Oh, rock me...
Congrats.
215
00:09:27,701 --> 00:09:30,437
* Mama, any way
you feel... * Okay.
216
00:09:30,570 --> 00:09:32,806
You know, it's like
spring break 2009
217
00:09:32,906 --> 00:09:33,941
in my living room.
218
00:09:34,040 --> 00:09:35,208
Except for this time,
219
00:09:35,308 --> 00:09:36,777
they're not even trying
to hide the fact
220
00:09:36,877 --> 00:09:38,211
that they're stealing
my beer.
221
00:09:38,278 --> 00:09:39,747
(laughs)
222
00:09:39,847 --> 00:09:42,915
I would do anything to go
back to spring break 2009,
223
00:09:43,050 --> 00:09:44,952
before all the mistakes
that were waiting for Bode.
224
00:09:45,052 --> 00:09:47,855
Hey, I'm gonna tell him
to go to bed.
No, no.
225
00:09:47,921 --> 00:09:50,490
Vince, come on.
Bode's 31 years old.
226
00:09:50,590 --> 00:09:54,294
We can't parent him anymore,
or over-parent him.
227
00:09:54,394 --> 00:09:55,796
Same goes for Jake.
228
00:09:57,931 --> 00:09:59,099
What do you mean, Jake?
229
00:09:59,199 --> 00:10:00,433
Come on, I know
you want to get in
230
00:10:00,533 --> 00:10:03,370
on this paternity
thing with Rick,
231
00:10:03,470 --> 00:10:05,005
but you can't.
232
00:10:05,105 --> 00:10:07,908
They are... (sighs)
they are not kids anymore.
233
00:10:08,008 --> 00:10:10,043
No, they are adults.
234
00:10:10,143 --> 00:10:11,411
Dancing in my living room.
235
00:10:11,478 --> 00:10:14,047
Come on, they're supposed
to be dancing.
236
00:10:14,114 --> 00:10:15,883
And having fun.
237
00:10:15,983 --> 00:10:18,185
But... (sighs)
No, no. It's...
238
00:10:18,285 --> 00:10:20,153
Really, it's a
muscle memory, right?
239
00:10:20,253 --> 00:10:21,822
I mean, we spent
so much time
240
00:10:21,955 --> 00:10:23,290
making sure that he
worked the program
241
00:10:23,423 --> 00:10:25,125
to get out of Three Rock,
but he's out now.
242
00:10:25,258 --> 00:10:26,459
Yeah.
243
00:10:27,327 --> 00:10:28,662
Still kind of
hard to believe, huh?
244
00:10:28,796 --> 00:10:31,832
(grunts)
And now...
245
00:10:31,965 --> 00:10:34,902
we have to get out of this
habit of hovering and...
246
00:10:35,635 --> 00:10:38,038
...figure out
what's next for us.
247
00:10:42,743 --> 00:10:44,912
You mean, like...
(inhales)
248
00:10:44,978 --> 00:10:46,279
...next, right now?
249
00:10:46,379 --> 00:10:47,547
Like, immediate future?
250
00:10:47,647 --> 00:10:50,150
(both laughing)
251
00:10:53,353 --> 00:10:54,988
(elevator bell dings)
252
00:11:01,194 --> 00:11:02,529
What did the judge say?
253
00:11:02,662 --> 00:11:04,131
It's all good news.
254
00:11:04,197 --> 00:11:05,833
Nobody wants to waste the
court's time with a trial.
255
00:11:05,933 --> 00:11:07,434
So my lawyer's gonna
ask for a fine,
256
00:11:07,534 --> 00:11:08,535
long probation,
257
00:11:08,668 --> 00:11:09,870
and no jail time.
Oh.
258
00:11:10,838 --> 00:11:11,972
Thank God.
259
00:11:12,072 --> 00:11:13,106
I mean,
you would've heard it yourself
260
00:11:13,173 --> 00:11:14,674
if you didn't just walk out.
261
00:11:14,775 --> 00:11:16,376
Want to tell me why?
262
00:11:16,476 --> 00:11:17,978
It's a mystery to you
why I couldn't
263
00:11:18,045 --> 00:11:19,880
watch my father
getting an arraignment?
264
00:11:20,013 --> 00:11:21,514
Well, I mean, come on.
265
00:11:21,648 --> 00:11:23,116
Wouldn't be the first time.
266
00:11:23,183 --> 00:11:25,018
That's exactly why.
267
00:11:25,118 --> 00:11:26,887
The first time,
you were my dad
268
00:11:27,020 --> 00:11:29,056
who made a mistake.
269
00:11:29,189 --> 00:11:32,025
You got arrested, arraigned,
locked up.
270
00:11:32,159 --> 00:11:33,761
And I made peace with it.
271
00:11:33,861 --> 00:11:35,628
And then you
were my father
272
00:11:35,729 --> 00:11:37,364
who got out.
273
00:11:37,464 --> 00:11:39,366
And stayed out.
You stayed sober.
274
00:11:39,499 --> 00:11:41,001
You became a firefighter.
275
00:11:41,101 --> 00:11:42,970
You became a captain.
276
00:11:43,036 --> 00:11:44,471
Watching you
277
00:11:44,571 --> 00:11:45,806
face prison time again
278
00:11:45,906 --> 00:11:48,441
because of your own
stupid impulses...
279
00:11:50,077 --> 00:11:52,279
...I-I couldn't watch.
280
00:11:53,446 --> 00:11:55,615
I'm sorry.
281
00:11:56,884 --> 00:11:58,651
I'm ashamed.
282
00:11:58,718 --> 00:12:00,788
For putting you
through this ever.
283
00:12:00,888 --> 00:12:02,255
Never mind twice.
284
00:12:10,030 --> 00:12:13,733
And I'm also sorry
for the example that I set.
285
00:12:14,534 --> 00:12:16,136
'Cause I've
been wondering
286
00:12:16,236 --> 00:12:18,005
how I could
raise a daughter
287
00:12:18,071 --> 00:12:19,372
who could walk
out on a man
288
00:12:19,472 --> 00:12:21,041
that she's trying
to build a life with.
289
00:12:21,108 --> 00:12:23,576
And I don't blame you,
I blamed your mom for that.
290
00:12:23,676 --> 00:12:25,278
For teaching you
how to leave.
291
00:12:25,412 --> 00:12:26,947
Uh...
But I know I'm not a saint.
I know... (stammers)
292
00:12:27,047 --> 00:12:30,450
Are you equating me breaking up
with my fiancé
293
00:12:30,550 --> 00:12:32,019
with my mother abandoning us
294
00:12:32,119 --> 00:12:33,086
and your prison sentence?
295
00:12:33,186 --> 00:12:34,888
No.
296
00:12:34,955 --> 00:12:37,257
(stammers) That's not
how we treat people.
297
00:12:37,390 --> 00:12:38,792
So you'd rather me
298
00:12:38,926 --> 00:12:40,427
get married
when I didn't want to?
No.
299
00:12:40,560 --> 00:12:41,795
No, I'd rather you figure
out that you didn't want to
300
00:12:41,929 --> 00:12:43,030
before you said yes
to the ring.
301
00:12:43,130 --> 00:12:45,132
Mija, but I get it.
302
00:12:45,265 --> 00:12:47,935
I mean, I know it's hard
to look at your mistakes...
No.
303
00:12:48,936 --> 00:12:51,271
I am not gonna be judged
by the person that I just
304
00:12:51,371 --> 00:12:52,973
bailed out.
I'm not gonna judge.
I'm not judging you.
305
00:12:53,073 --> 00:12:54,441
Go find your own ride home.
306
00:13:02,115 --> 00:13:04,451
(grunting)
307
00:13:06,786 --> 00:13:08,755
(beeps)
And time.
308
00:13:10,323 --> 00:13:12,325
Okay.
309
00:13:13,793 --> 00:13:15,762
Two minutes
and 13 seconds.
310
00:13:15,829 --> 00:13:17,097
Good time, James.
Yes.
311
00:13:17,197 --> 00:13:18,798
But what do you
have to say
312
00:13:18,899 --> 00:13:21,168
for not radioing your crew
when you found the patient?
313
00:13:22,002 --> 00:13:23,003
Suck on that, losers.
314
00:13:23,136 --> 00:13:24,671
No.
315
00:13:24,771 --> 00:13:25,672
Not losers.
316
00:13:25,805 --> 00:13:28,508
Crew, team, family.
317
00:13:29,342 --> 00:13:30,911
Remember, Cadet.
318
00:13:31,011 --> 00:13:32,545
The point
of blackout training is
319
00:13:32,645 --> 00:13:35,949
to hone your search-and-rescue
skills in zero visibility.
320
00:13:36,049 --> 00:13:37,517
It is not a competition.
321
00:13:37,650 --> 00:13:39,786
BODE:
It's not you.
322
00:13:40,520 --> 00:13:43,590
In Superman-mode, Jake's not
capable of compliments.
323
00:13:43,656 --> 00:13:45,692
Everyone,
324
00:13:45,825 --> 00:13:48,128
this is Bode Leone.
325
00:13:48,929 --> 00:13:50,797
And he will be
testing to join us
326
00:13:50,864 --> 00:13:52,432
in Phase Two.
327
00:13:52,499 --> 00:13:53,700
Phase Two?
328
00:13:53,833 --> 00:13:55,368
(scoffs)
What about Phase One?
329
00:13:55,468 --> 00:13:57,004
What about
the worksheets
330
00:13:57,104 --> 00:13:58,972
and all the boring crap
we sat through?
331
00:13:59,072 --> 00:14:00,440
JAKE:
This is Audrey James.
332
00:14:00,507 --> 00:14:02,209
And that is a question
333
00:14:02,342 --> 00:14:04,677
you're not entitled
an answer to.
334
00:14:05,512 --> 00:14:07,847
Cadets... on the line.
335
00:14:07,948 --> 00:14:09,849
Now.
336
00:14:11,351 --> 00:14:15,022
Welcome to the practical phase
337
00:14:15,155 --> 00:14:17,224
of the Edgewater
Training Program.
338
00:14:17,357 --> 00:14:20,493
The get-your-hands-dirty phase,
339
00:14:20,593 --> 00:14:21,828
or, as I like to say,
340
00:14:21,929 --> 00:14:23,430
"the fun phase."
341
00:14:25,832 --> 00:14:28,368
You are the best former
342
00:14:28,468 --> 00:14:30,503
inmate firefighters
in the county.
343
00:14:30,603 --> 00:14:33,240
But there are ten of you,
and only six
344
00:14:33,340 --> 00:14:35,642
probie spots open
on the entire unit.
345
00:14:35,742 --> 00:14:37,277
You do the math.
346
00:14:38,645 --> 00:14:40,713
Take 30 and report back
for a firing squad.
347
00:14:40,813 --> 00:14:42,950
Dismissed.
348
00:14:47,254 --> 00:14:48,588
Firing squad?
349
00:14:48,721 --> 00:14:50,057
Who's getting shot?
350
00:14:50,190 --> 00:14:51,558
(chuckles)
351
00:14:51,691 --> 00:14:53,860
Oh, well,
that'd be you, B.
352
00:14:53,927 --> 00:14:56,096
Walk with me.
353
00:14:57,564 --> 00:14:59,566
You know, I like the new look.
354
00:14:59,665 --> 00:15:01,501
Regulations
for a firefighter, right?
355
00:15:01,568 --> 00:15:03,736
Okay.
356
00:15:03,836 --> 00:15:06,839
Your entrance exam
will be an oral one.
357
00:15:06,940 --> 00:15:08,575
You know what
a hot wash is, yeah?
Yeah.
358
00:15:08,675 --> 00:15:10,343
Yeah, postmortem
of an incident.
359
00:15:10,410 --> 00:15:12,212
Well, you will hot-wash
an incident,
360
00:15:12,279 --> 00:15:14,147
in front of me,
the head of the program,
361
00:15:14,247 --> 00:15:15,548
and all the cadets
362
00:15:15,615 --> 00:15:17,350
that are gunning for
the same spots you are.
363
00:15:17,417 --> 00:15:20,120
They are invited to challenge
your knowledge on the incident,
364
00:15:20,253 --> 00:15:21,621
taking shots at you
365
00:15:21,721 --> 00:15:23,590
like a...
Firing squad.
366
00:15:24,357 --> 00:15:26,126
They've all hot-washed
incidents that they shadowed.
367
00:15:26,226 --> 00:15:27,860
I haven't shadowed anything.
368
00:15:27,961 --> 00:15:30,530
Well, you'll present
the helicopter explosion fire.
369
00:15:30,597 --> 00:15:33,933
You were basically Gabriela's
right hand the whole time.
370
00:15:34,034 --> 00:15:35,969
Great.
(sighs) Look,
371
00:15:36,103 --> 00:15:39,106
the head of the program--
he's tough.
372
00:15:39,206 --> 00:15:42,509
You earn points for remembering
everything accurately,
373
00:15:42,609 --> 00:15:43,977
but you lose them
374
00:15:44,077 --> 00:15:45,612
for not admitting mistakes,
375
00:15:45,745 --> 00:15:48,581
or not knowing what you should
have done differently,
376
00:15:48,681 --> 00:15:50,017
or even just
377
00:15:50,117 --> 00:15:52,219
forgetting a detail.
378
00:15:52,285 --> 00:15:55,322
Listen, if your score
gets too low,
379
00:15:55,455 --> 00:15:57,290
you're out.
380
00:15:57,390 --> 00:15:59,126
Are you sure
you're ready for this?
381
00:15:59,959 --> 00:16:02,495
Yeah. Yeah, I'm good.
382
00:16:04,364 --> 00:16:06,533
Make me proud.
383
00:16:16,109 --> 00:16:17,810
Hey, uh...
384
00:16:17,944 --> 00:16:21,314
I got a shot at the Edgewater
Training Program today.
385
00:16:21,414 --> 00:16:24,351
Why don't you look like
that's great news?
386
00:16:25,118 --> 00:16:27,020
(scoffs)
Well...
387
00:16:27,120 --> 00:16:28,988
my entrance exam is a hot wash
388
00:16:29,089 --> 00:16:31,024
of the helicopter
explosion fire.
389
00:16:31,124 --> 00:16:32,959
(rhythmic beeping)
No.
390
00:16:33,026 --> 00:16:35,595
(rhythmic beeping)
Bode, I made a mistake.
391
00:16:35,695 --> 00:16:36,996
What is it?
392
00:16:37,130 --> 00:16:38,831
I thought that was behind us.
393
00:16:38,931 --> 00:16:41,334
Yeah. Me, too.
394
00:16:42,369 --> 00:16:43,970
But now...
Your future
395
00:16:44,037 --> 00:16:47,040
as a firefighter hangs
on you presenting an analysis
396
00:16:47,174 --> 00:16:49,176
of what we did out there
with Gil.
397
00:16:50,777 --> 00:16:52,745
Bode, what are
you gonna do?
398
00:16:52,845 --> 00:16:54,181
(sighs)
399
00:16:54,281 --> 00:16:55,682
I'm gonna stick
to the report.
400
00:16:55,782 --> 00:16:57,684
Everything
in the report is true.
401
00:16:57,784 --> 00:17:01,221
I'm worried about
what isn't in the report.
402
00:17:03,022 --> 00:17:04,391
I did this to him.
403
00:17:04,491 --> 00:17:06,326
I-I... I could've killed him!
404
00:17:06,425 --> 00:17:07,894
No, you-you saved him.
405
00:17:07,993 --> 00:17:10,963
They're gonna poke holes
in everything.
406
00:17:11,064 --> 00:17:12,299
That's the deal
with hot washes.
407
00:17:12,365 --> 00:17:14,032
Uh, every move
that we made out there
408
00:17:14,166 --> 00:17:15,402
was to save Gil's life.
409
00:17:15,535 --> 00:17:17,537
And that's what we did.
(beeping)
410
00:17:17,637 --> 00:17:19,771
I never saw it,
you never saw it.
411
00:17:19,872 --> 00:17:21,407
(beeping)
412
00:17:21,540 --> 00:17:24,243
VINCE:
Bode? Perez?
413
00:17:28,013 --> 00:17:29,949
GABRIELA (echoing):
Over here!
414
00:17:32,185 --> 00:17:33,753
(sighs)
415
00:17:33,853 --> 00:17:35,988
I'm gonna be late.
416
00:17:36,055 --> 00:17:38,057
Jake's a hard-ass
training captain.
417
00:17:38,158 --> 00:17:40,927
You're presenting to Jake?
418
00:17:42,061 --> 00:17:43,330
Jake-Jake knows you.
419
00:17:43,396 --> 00:17:45,565
If you lie, Bode,
he's gonna be able to tell.
420
00:17:45,698 --> 00:17:47,900
Gabriela, I'm--
I'm not gonna lie.
421
00:17:49,001 --> 00:17:50,803
But Jake doesn't need
to know everything.
422
00:18:03,183 --> 00:18:04,651
All right, gentlemen,
this is our last stop
423
00:18:04,751 --> 00:18:06,186
before we head back to camp.
Good job.
424
00:18:06,253 --> 00:18:08,188
(indistinct chatter)
MRS. RENKIN:
Hey! Hey!
425
00:18:08,288 --> 00:18:09,856
What do you think
you're doing?
426
00:18:09,922 --> 00:18:12,058
Oh, hello. I'm, um,
Captain Edwards
427
00:18:12,159 --> 00:18:13,926
with, uh, Three Rock
Conservation Camp.
428
00:18:14,026 --> 00:18:16,629
We're just doing some
complimentary brush clearing.
429
00:18:16,763 --> 00:18:19,699
The state doesn't get
to invade my private property.
430
00:18:19,799 --> 00:18:22,535
Yeah, but your overgrown
landscaping is a fire hazard.
431
00:18:22,635 --> 00:18:24,237
Mm-hmm. Hmm.
Would you like it
432
00:18:24,337 --> 00:18:26,606
if I let myself into your home
to point out the dirty dishes?
433
00:18:27,474 --> 00:18:28,541
Um...
Now,
434
00:18:28,641 --> 00:18:30,610
I would be rude,
435
00:18:30,710 --> 00:18:33,112
and I would be trespassing!
436
00:18:33,213 --> 00:18:34,647
EVE:
Well... (laughs)
Listen, ma'am.
437
00:18:34,747 --> 00:18:36,816
Fire, uh, doesn't care
about property lines.
438
00:18:36,916 --> 00:18:38,818
Wait. Did you say "Edwards"?
439
00:18:38,951 --> 00:18:41,254
Mm-hmm.
Huh. You're
440
00:18:41,354 --> 00:18:43,323
the Edwards kid, huh?
441
00:18:43,456 --> 00:18:44,791
That chose the badge
442
00:18:44,924 --> 00:18:46,993
over the ranch?
EVE: Um,
443
00:18:47,093 --> 00:18:49,696
yeah, I don't... I don't see
how that's relevant.
444
00:18:49,796 --> 00:18:51,964
Well, I know
your family wouldn't stand
445
00:18:52,064 --> 00:18:53,800
for this BS on their land.
446
00:18:53,900 --> 00:18:56,503
And I don't have to, either.
447
00:18:58,004 --> 00:19:00,573
Okay, cool. Um, yeah,
we were just trying to help.
448
00:19:00,640 --> 00:19:02,409
You've got ten minutes
449
00:19:02,509 --> 00:19:03,843
to vacate...
450
00:19:03,943 --> 00:19:05,845
or I'm calling the sheriff.
451
00:19:07,113 --> 00:19:09,482
Ten minutes!
452
00:19:09,582 --> 00:19:11,184
All right.
You guys, you heard her.
453
00:19:11,284 --> 00:19:13,186
Yeah, let's move. Thank you.
454
00:19:13,320 --> 00:19:15,522
(indistinct chatter)
455
00:19:17,590 --> 00:19:19,592
Perez's sideways intubation
was risky,
456
00:19:19,692 --> 00:19:21,160
but it kept the pilot alive.
457
00:19:21,261 --> 00:19:25,232
"Risky" is not a word
we like to hear.
458
00:19:26,165 --> 00:19:27,667
Go on.
459
00:19:27,800 --> 00:19:29,269
You've got the attention
of the Head
460
00:19:29,369 --> 00:19:31,238
of the Edgewater
Training Program.
461
00:19:31,338 --> 00:19:33,540
Don't squander it.
462
00:19:34,707 --> 00:19:36,075
Uh, after the explosion,
463
00:19:36,175 --> 00:19:37,444
we worked on Gilmore.
464
00:19:37,544 --> 00:19:39,379
Don't refer to him
by his name.
465
00:19:40,179 --> 00:19:42,114
He's the patient,
not your buddy.
466
00:19:42,215 --> 00:19:43,783
Let's keep it
professional.
467
00:19:43,883 --> 00:19:45,385
JAKE:
Okay.
468
00:19:45,518 --> 00:19:47,587
Give us an up-and-down
on the patient.
469
00:19:48,488 --> 00:19:49,856
An up-and-down?
470
00:19:49,989 --> 00:19:51,391
AUDREY:
Yeah.
471
00:19:51,491 --> 00:19:52,625
One thing the
firefighters
472
00:19:52,692 --> 00:19:54,227
did right,
one thing they did wrong.
473
00:19:54,361 --> 00:19:55,828
It's a little something
474
00:19:55,895 --> 00:19:57,364
we learned in Phase One.
475
00:19:57,464 --> 00:19:59,399
Before your time.
476
00:20:00,367 --> 00:20:02,569
BODE:
Well, we, uh...
477
00:20:02,669 --> 00:20:04,604
we saved the patient's life.
478
00:20:04,704 --> 00:20:06,273
So, that's an up.
479
00:20:06,373 --> 00:20:08,741
And as for a down?
480
00:20:09,576 --> 00:20:11,244
Uh...
481
00:20:12,044 --> 00:20:13,546
...we broke protocol by...
482
00:20:13,646 --> 00:20:15,181
by running in to look for him
before the water arrived.
483
00:20:15,282 --> 00:20:18,585
Good.
Breaking protocol is good?
484
00:20:19,352 --> 00:20:21,087
Look, this isn't... (exhales)
485
00:20:21,220 --> 00:20:23,155
...a gotcha exercise.
486
00:20:23,256 --> 00:20:25,057
We hot-wash an incident
487
00:20:25,157 --> 00:20:27,727
to analyze the
after action report.
488
00:20:27,827 --> 00:20:30,363
To learn, or in this case,
489
00:20:30,463 --> 00:20:32,765
to get into Phase Two.
490
00:20:34,934 --> 00:20:38,104
Go ahead.
What happened next?
491
00:20:38,204 --> 00:20:41,708
Well, after that was, uh...
492
00:20:41,774 --> 00:20:43,343
was a big up.
493
00:20:43,443 --> 00:20:44,844
We found him.
494
00:20:44,944 --> 00:20:46,613
Got the scissors.
GABRIELA:
Cut his shirt off
495
00:20:46,713 --> 00:20:47,914
so I can put these leads on.
496
00:20:48,047 --> 00:20:49,449
(panting)
497
00:20:54,053 --> 00:20:56,122
All right.
498
00:20:56,255 --> 00:20:58,057
That's gonna do it.
499
00:20:58,157 --> 00:21:00,259
BODE:
Patient's vitals were...
500
00:21:00,360 --> 00:21:02,228
were okay, at first.
501
00:21:02,329 --> 00:21:04,096
Then they...
502
00:21:04,196 --> 00:21:06,032
fell off a cliff.
(rapid beeping)
503
00:21:06,132 --> 00:21:07,800
GABRIELA:
Heart rate's racing.
504
00:21:07,934 --> 00:21:09,436
BP's dropping.
(Gil gasping)
505
00:21:09,536 --> 00:21:11,371
When we moved him,
we could have exacerbated
506
00:21:11,471 --> 00:21:13,072
his internal bleeding, or...
We hadn't moved him away
507
00:21:13,139 --> 00:21:15,708
from the fire,
we'd have all died.
We would. We just
508
00:21:15,775 --> 00:21:16,976
have to keep
him alive now.
509
00:21:17,076 --> 00:21:18,378
BODE:
It was pretty crazy
510
00:21:18,478 --> 00:21:19,812
with the patient's
life at stake, but...
511
00:21:19,946 --> 00:21:21,881
Perez was all over it.
JAKE:
Good.
512
00:21:21,981 --> 00:21:23,450
Good. Keep going.
513
00:21:25,518 --> 00:21:28,087
(door opens)
514
00:21:28,187 --> 00:21:30,222
(door closes)
Oh, no, no, no!
515
00:21:30,323 --> 00:21:33,860
Why are you empty-handed?
Where are my onion rings?
516
00:21:33,960 --> 00:21:35,928
Smokey's is still closed.
Oh, come on.
517
00:21:36,028 --> 00:21:37,797
It's been a week
since the crash.
518
00:21:37,930 --> 00:21:39,265
They can't
519
00:21:39,332 --> 00:21:40,400
turn on a grill?
520
00:21:40,500 --> 00:21:42,635
It's boarded up.
521
00:21:43,703 --> 00:21:44,904
Oh.
522
00:21:44,971 --> 00:21:46,973
However...
523
00:21:47,073 --> 00:21:49,342
I have been thinking
about what you said.
524
00:21:49,442 --> 00:21:51,878
You know, what's next for us.
525
00:21:51,978 --> 00:21:54,013
Oh, I'm listening.
526
00:21:55,515 --> 00:21:57,350
Ready?
527
00:21:58,818 --> 00:21:59,819
Vacation.
528
00:21:59,952 --> 00:22:01,921
Ah. I've never met her.
529
00:22:01,988 --> 00:22:04,657
But I was thinking we could...
530
00:22:05,492 --> 00:22:07,660
...I don't know, go to a beach?
531
00:22:07,760 --> 00:22:09,862
(laughs)
532
00:22:09,996 --> 00:22:11,197
You hate sand.
533
00:22:11,297 --> 00:22:12,865
And the sun.
534
00:22:12,999 --> 00:22:14,867
And I can't sit still.
535
00:22:15,668 --> 00:22:18,538
Yeah. All true.
536
00:22:20,640 --> 00:22:22,809
Have we been so
consumed with fires
537
00:22:22,909 --> 00:22:24,511
and parenting for so long
538
00:22:24,611 --> 00:22:28,047
that we don't know how to want
anything for ourselves anymore?
539
00:22:28,881 --> 00:22:31,183
No, because that
would make us old.
540
00:22:32,752 --> 00:22:35,021
I will keep thinking.
541
00:22:35,955 --> 00:22:38,791
BODE:
We really thought
we were on top of the situation,
542
00:22:38,891 --> 00:22:41,561
but the patient got worse
before he got better.
543
00:22:42,695 --> 00:22:44,230
We had no idea why.
544
00:22:44,330 --> 00:22:46,399
(rhythmic beeping)
Form a tight seal
over his mouth.
545
00:22:46,499 --> 00:22:49,268
Squeeze once every five seconds.
546
00:22:49,368 --> 00:22:51,303
(rhythmic beeping)
547
00:22:51,404 --> 00:22:54,006
(rapid beeping)
548
00:22:54,073 --> 00:22:56,509
(loud, droning beep)
GABRIELA:
No.
549
00:22:56,576 --> 00:22:57,644
No.
550
00:22:57,710 --> 00:22:59,045
He-He's in asystole!
551
00:22:59,145 --> 00:23:00,913
Come on.
552
00:23:01,047 --> 00:23:02,749
(loud, droning beep)
553
00:23:04,484 --> 00:23:05,552
Come on. Come on.
554
00:23:05,685 --> 00:23:07,754
Come on.
555
00:23:11,724 --> 00:23:14,126
(slow, steady beeping)
556
00:23:14,226 --> 00:23:16,395
Okay, we've got a rhythm,
557
00:23:16,529 --> 00:23:17,864
but he's still bradycardic.
558
00:23:17,964 --> 00:23:19,466
He needs atropine.
559
00:23:20,433 --> 00:23:21,634
(rhythmic beeping)
560
00:23:21,734 --> 00:23:23,570
Come on, come on,
come on, come on.
561
00:23:23,636 --> 00:23:25,805
Okay.
562
00:23:28,407 --> 00:23:30,943
If this doesn't work, I don't
know what's else there is
563
00:23:31,043 --> 00:23:32,612
to do out here.
564
00:23:37,984 --> 00:23:39,852
His numbers are rising.
565
00:23:39,952 --> 00:23:41,788
(rhythmic beeping)
566
00:23:41,921 --> 00:23:43,322
Okay.
567
00:23:46,292 --> 00:23:48,828
BODE:
Once he was stabilized...
568
00:23:49,629 --> 00:23:51,498
...we could take a breath, too.
569
00:23:53,199 --> 00:23:56,569
We thought we were
in the home stretch,
570
00:23:56,636 --> 00:23:58,070
but, uh...
571
00:23:58,170 --> 00:23:59,338
(steady beeping)
572
00:24:00,840 --> 00:24:02,174
Is that a rash?
573
00:24:02,274 --> 00:24:03,943
Oh, no. That's not normal, Bode.
574
00:24:04,010 --> 00:24:05,678
(Gil wheezing)
575
00:24:08,715 --> 00:24:11,117
Neither is that.
(rapid beeping)
576
00:24:11,183 --> 00:24:14,186
What do we, what do we do now?
He's not getting enough oxygen.
577
00:24:15,488 --> 00:24:17,557
Oh, no, no, no, no, no, no.
We're losing him.
578
00:24:25,598 --> 00:24:26,766
(sighs)
579
00:24:26,866 --> 00:24:28,000
(door opens)
580
00:24:28,134 --> 00:24:30,369
(sighs)
(door closes)
581
00:24:30,469 --> 00:24:31,571
AMIS:
We don't want to take up
582
00:24:31,671 --> 00:24:33,205
any more of your time,
Mr. Prosecutor,
583
00:24:33,339 --> 00:24:35,207
so I'll make this quick.
584
00:24:35,307 --> 00:24:37,009
Neither party here
wants a trial,
585
00:24:37,143 --> 00:24:39,646
and given my client's exemplary
record in the community,
586
00:24:39,712 --> 00:24:41,213
a plea deal seems
the most appropriate.
587
00:24:41,313 --> 00:24:42,381
NEHRU:
Three years
588
00:24:42,481 --> 00:24:43,550
hard time, take it or leave it.
589
00:24:43,683 --> 00:24:44,884
Quick enough for you?
590
00:24:47,854 --> 00:24:50,690
What, three years in prison
for one punch?
591
00:24:53,025 --> 00:24:55,728
(scoffs) This is a joke,
right? I mean, come on,
592
00:24:55,828 --> 00:24:57,129
you said no jail time.
593
00:24:57,196 --> 00:24:58,531
(exhales)
594
00:24:58,631 --> 00:25:00,633
You can't offer the max
and call it a deal.
595
00:25:00,733 --> 00:25:02,168
MANNY:
I-Is it because
of my record?
596
00:25:02,268 --> 00:25:03,670
'Cause you know
that was expunged, right?
597
00:25:03,736 --> 00:25:05,237
This is exorbitant.
You can't...
598
00:25:05,337 --> 00:25:08,407
Look, Sacramento's
watching this one. Closely.
599
00:25:08,541 --> 00:25:09,542
I have no wiggle room.
600
00:25:09,676 --> 00:25:10,977
What, the governor? Wh-Why?
601
00:25:11,043 --> 00:25:12,912
Well, starting a fight
and a fire ten feet away
602
00:25:13,045 --> 00:25:15,214
from their boss
didn't sit well with her staff.
603
00:25:16,215 --> 00:25:17,416
This is totally unethical.
604
00:25:17,516 --> 00:25:20,352
Three years or go to trial.
605
00:25:20,419 --> 00:25:21,888
See how that works out.
606
00:25:21,988 --> 00:25:23,355
* *
607
00:25:23,455 --> 00:25:25,558
BODE:
Despite our best efforts,
608
00:25:25,658 --> 00:25:26,893
the patient suffered
a potentially
609
00:25:26,993 --> 00:25:28,728
fatal allergic reaction.
610
00:25:28,828 --> 00:25:29,696
(steady beeping)
611
00:25:29,796 --> 00:25:31,564
BODE:
What's going on?
612
00:25:31,664 --> 00:25:32,932
GABRIELA:
He needs an epi.
613
00:25:33,065 --> 00:25:35,134
(Gil wheezing)
614
00:25:44,410 --> 00:25:45,745
(rapid beeping)
615
00:25:45,845 --> 00:25:48,447
The bag, I-I don't know,
it's-it's not working.
616
00:25:48,547 --> 00:25:50,416
He's still in
anaphylaxis.
617
00:25:50,549 --> 00:25:52,652
The epi's not working
fast enough.
618
00:25:58,024 --> 00:26:00,059
(whispers):
Watch out. All right...
619
00:26:01,160 --> 00:26:02,762
Okay.
620
00:26:04,597 --> 00:26:06,498
His throat is closing up.
621
00:26:06,599 --> 00:26:08,567
I can't tube him.
622
00:26:08,635 --> 00:26:09,802
He needs a needle crike.
623
00:26:09,902 --> 00:26:11,938
You want to cut
into his throat out here?
624
00:26:12,038 --> 00:26:13,372
So I can get oxygen
to his lungs.
625
00:26:13,439 --> 00:26:14,473
He can't breathe
without one.
626
00:26:14,607 --> 00:26:16,643
(whispers):
Okay.
627
00:26:20,112 --> 00:26:21,447
You okay?
628
00:26:23,149 --> 00:26:25,284
This is just dangerous
to do in the field.
629
00:26:27,620 --> 00:26:29,221
How can I help?
630
00:26:29,321 --> 00:26:30,522
Support his neck.
631
00:26:35,027 --> 00:26:37,063
BODE:
So I supported his neck,
632
00:26:37,129 --> 00:26:40,667
and Perez started the procedure.
633
00:26:40,767 --> 00:26:42,401
We need some popcorn up in here.
634
00:26:42,501 --> 00:26:44,236
(quiet laughter)
635
00:26:44,336 --> 00:26:46,072
SHARON:
I'm so sorry
636
00:26:46,172 --> 00:26:47,740
to hear that.
637
00:26:47,840 --> 00:26:48,941
Do me a favor?
638
00:26:49,008 --> 00:26:51,043
Let me be the one
to tell Vince.
639
00:26:52,311 --> 00:26:53,512
Thanks.
640
00:26:54,313 --> 00:26:56,148
I called Lou to try
and sweet-talk him
641
00:26:56,248 --> 00:26:59,451
into giving me some onion
rings, and he told me...
642
00:27:00,219 --> 00:27:01,420
...he's selling Smokey's.
643
00:27:01,487 --> 00:27:03,355
He can't afford
to make the repairs
644
00:27:03,455 --> 00:27:05,424
after the helicopter crash.
645
00:27:05,491 --> 00:27:06,492
Selling to who?
646
00:27:06,625 --> 00:27:08,861
Some soulless vegan chain.
647
00:27:08,961 --> 00:27:10,429
No. Mm-mm.
648
00:27:10,496 --> 00:27:13,432
Nothing vegan pairs well with
a ice-cold beer after a fire.
649
00:27:13,532 --> 00:27:15,868
This is why it has been a haven
650
00:27:16,002 --> 00:27:17,704
for firefighters
for generations.
651
00:27:17,804 --> 00:27:19,571
Vince is gonna be devastated.
652
00:27:22,374 --> 00:27:24,276
Did you want to talk to me
about something?
653
00:27:24,343 --> 00:27:27,413
Yeah, have you ever met
Mrs. Renkin?
654
00:27:27,513 --> 00:27:29,481
Oh, I know Renkin.
655
00:27:29,548 --> 00:27:32,051
Ooh, did you try
to cut her brush?
656
00:27:32,184 --> 00:27:34,353
She would not like that.
657
00:27:34,453 --> 00:27:37,056
Yeah, that happened,
and she recognized my name,
658
00:27:37,189 --> 00:27:38,891
and, uh, called me
"the Edwards
659
00:27:39,025 --> 00:27:40,893
"that disappointed
their entire family
660
00:27:41,027 --> 00:27:43,529
choosing firefighting
over ranching."
661
00:27:43,629 --> 00:27:45,531
She said all that?
662
00:27:45,631 --> 00:27:47,399
Well, she implied it.
But, you know,
663
00:27:47,499 --> 00:27:49,201
everybody in town,
they open the doors for us,
664
00:27:49,301 --> 00:27:52,538
they buy us coffee
and treat us like heroes.
665
00:27:52,638 --> 00:27:54,340
Yes, but not Renkin.
666
00:27:54,440 --> 00:27:56,743
(sighs) Or my family.
667
00:27:59,445 --> 00:28:02,849
Well, you can be in your
feelings about your family.
668
00:28:02,915 --> 00:28:05,384
Don't you give Renkin
one more thought.
669
00:28:05,517 --> 00:28:07,920
She is just the Queen Grinch
of Edgewater.
670
00:28:08,020 --> 00:28:11,323
I think Vince
is gonna steal that title
671
00:28:11,390 --> 00:28:15,394
after he hears
that Smokey's is selling.
672
00:28:16,262 --> 00:28:18,630
* *
673
00:28:26,272 --> 00:28:27,706
(sighs)
674
00:28:27,807 --> 00:28:29,175
Three years?
675
00:28:30,009 --> 00:28:31,510
Is that true?
676
00:28:31,577 --> 00:28:32,979
Mm-hmm.
677
00:28:33,813 --> 00:28:35,247
Three years.
678
00:28:36,015 --> 00:28:37,283
Did your lawyer even try
679
00:28:37,383 --> 00:28:39,718
to move your sentence
to Three Rock?
680
00:28:39,819 --> 00:28:40,887
Yeah.
681
00:28:40,953 --> 00:28:42,889
It's a no-go.
682
00:28:42,955 --> 00:28:46,759
D.A. is,
and I quote, "immovable."
683
00:28:47,894 --> 00:28:49,962
So I started Yelping prisons.
684
00:28:50,096 --> 00:28:53,432
You know that's an actual thing?
People actually Yelp prisons.
685
00:28:54,901 --> 00:28:57,003
Which lockups will let you
bring in your own toothbrush
686
00:28:57,103 --> 00:29:01,473
or which ones have, you know,
the least itchy uniforms.
687
00:29:01,607 --> 00:29:03,742
You know, the one
that Bode was at,
688
00:29:03,843 --> 00:29:06,645
now, that one,
that one's rated
689
00:29:06,745 --> 00:29:08,280
five shanks.
690
00:29:08,380 --> 00:29:11,350
The hell does that even mean,
five shanks?
691
00:29:11,450 --> 00:29:15,888
Are you more or less likely
to get stabbed?
692
00:29:16,655 --> 00:29:19,992
Eh, I guess I'm about
to find out, huh?
693
00:29:21,627 --> 00:29:24,730
You know you still got
another option, right?
694
00:29:24,831 --> 00:29:27,967
And what's that, Chief?
695
00:29:28,067 --> 00:29:31,137
Jump bail? Head for the border?
696
00:29:31,237 --> 00:29:33,873
Become a Canadian?
Go to trial.
697
00:29:35,174 --> 00:29:36,608
Come on, Manny, listen,
698
00:29:36,675 --> 00:29:38,510
they probably got you
on the battery,
699
00:29:38,644 --> 00:29:40,980
but the-the endangerment charge,
you can fight that.
700
00:29:41,113 --> 00:29:42,514
Do you even know
701
00:29:42,648 --> 00:29:46,618
what a decent trial attorney
even costs these days?
702
00:29:46,685 --> 00:29:48,687
Ain't cheap.
703
00:29:51,523 --> 00:29:54,026
But hey, silver lining.
704
00:29:55,694 --> 00:29:57,997
There's an empty locker
for Bode now.
705
00:29:59,598 --> 00:30:00,867
Oh, man.
706
00:30:01,800 --> 00:30:03,970
Was a good run.
707
00:30:04,036 --> 00:30:05,537
Just, uh...
708
00:30:05,637 --> 00:30:08,007
Just a little short, right?
709
00:30:08,140 --> 00:30:10,342
Too damn short.
710
00:30:13,779 --> 00:30:16,315
Perez then completed
the needle crike.
711
00:30:18,384 --> 00:30:20,452
(steady beeping)
712
00:30:20,519 --> 00:30:23,255
And we were finally able
to get oxygen to the patient.
713
00:30:29,628 --> 00:30:31,730
And that, uh,
714
00:30:31,830 --> 00:30:34,600
that concludes everything
in the report.
715
00:30:36,535 --> 00:30:38,570
The crike worked.
716
00:30:38,704 --> 00:30:40,706
And then
42 rolled up
717
00:30:40,806 --> 00:30:43,075
with the waterworks and
we got out of there.
718
00:30:44,076 --> 00:30:45,211
Perez told the medics
719
00:30:45,311 --> 00:30:47,513
everything that,
everything that we knew.
720
00:30:47,613 --> 00:30:49,481
PEREZ:
Gil had a severe reaction
721
00:30:49,548 --> 00:30:52,084
to a single dose of atropine,
so he's probably allergic.
722
00:30:52,184 --> 00:30:53,352
You need to tell the ER.
723
00:30:53,419 --> 00:30:55,154
Got it.
724
00:30:58,390 --> 00:30:59,791
Okay.
725
00:31:00,927 --> 00:31:02,494
Good.
726
00:31:02,561 --> 00:31:04,763
Now...
727
00:31:06,832 --> 00:31:08,134
...question time.
728
00:31:09,135 --> 00:31:10,736
AUDREY:
You were at Three Rock,
729
00:31:10,836 --> 00:31:11,670
right?
730
00:31:11,770 --> 00:31:13,739
I got a buddy over there.
731
00:31:13,872 --> 00:31:15,374
Big Mike.
732
00:31:15,474 --> 00:31:16,909
We crossed on a couple calls.
733
00:31:17,043 --> 00:31:18,410
BODE:
Yeah.
734
00:31:18,510 --> 00:31:19,511
Love Big Mike.
735
00:31:19,578 --> 00:31:20,947
Yeah. He's the best.
736
00:31:22,248 --> 00:31:23,983
I did give him a call
737
00:31:24,083 --> 00:31:27,186
during the break we had
before we got started.
738
00:31:27,286 --> 00:31:30,056
Just doing my homework
to ask him some questions
739
00:31:30,156 --> 00:31:31,823
about this incident
you worked with him,
740
00:31:31,924 --> 00:31:33,359
and he said
that he saw you
741
00:31:33,459 --> 00:31:35,027
in the woods.
742
00:31:35,127 --> 00:31:37,629
BODE:
Yeah, uh, no,
they were, uh...
743
00:31:37,729 --> 00:31:39,698
Three Rock was there
cutting line.
744
00:31:39,798 --> 00:31:44,803
He also said he saw you
and Runaway Bride arguing.
745
00:31:45,737 --> 00:31:47,473
Said it looked
pretty heated.
746
00:31:53,312 --> 00:31:55,114
GABRIELA:
No. No, no.
747
00:31:55,214 --> 00:31:56,415
AUDREY: Wanted me
to check on you,
748
00:31:56,482 --> 00:31:57,549
make sure you're
doing all right
749
00:31:57,616 --> 00:31:59,685
now that you're out.
750
00:32:00,786 --> 00:32:02,754
That was nice of him.
751
00:32:02,821 --> 00:32:05,624
What was the fight about?
752
00:32:07,159 --> 00:32:08,860
JAKE:
Yeah.
753
00:32:08,961 --> 00:32:10,462
(clears throat)
754
00:32:10,562 --> 00:32:12,498
What was the fight about?
755
00:32:25,777 --> 00:32:27,913
Now you're shy, Johnny Bravo?
756
00:32:27,980 --> 00:32:28,914
It's Bode.
757
00:32:29,015 --> 00:32:32,184
We're all ears, Bode.
758
00:32:38,024 --> 00:32:39,825
I'll tell them.
759
00:32:41,493 --> 00:32:43,162
This part is not in
760
00:32:43,262 --> 00:32:45,097
the after action report,
so it's not part
761
00:32:45,164 --> 00:32:47,233
of Bode's hot wash.
762
00:32:49,301 --> 00:32:50,902
But we did argue.
763
00:32:51,003 --> 00:32:54,140
Um, the needle crike
that saved Gil,
764
00:32:54,240 --> 00:32:57,076
in order for it to succeed,
you want to connect
765
00:32:57,176 --> 00:32:59,811
the patient to 100% oxygen.
766
00:32:59,911 --> 00:33:02,548
We couldn't do that because
we didn't have an oxygen tank
767
00:33:02,681 --> 00:33:04,850
because Bode forgot one.
768
00:33:04,950 --> 00:33:07,353
It was a mad dash
to grab the supplies.
769
00:33:07,486 --> 00:33:09,855
I told him to grab
it, he didn't.
770
00:33:09,955 --> 00:33:11,790
So...
(clears throat)
771
00:33:11,890 --> 00:33:14,960
...doing the crike without
it rattled my nerves.
772
00:33:15,027 --> 00:33:18,764
What's this?
(monitor beeping)
773
00:33:20,866 --> 00:33:23,569
Bode, I made a mistake.
What is it?
774
00:33:23,702 --> 00:33:25,437
Gil's wearing
a medical alert necklace.
775
00:33:25,537 --> 00:33:28,540
It says he's allergic
to atropine, which is exactly
776
00:33:28,640 --> 00:33:30,876
what I gave him.
I did this to him.
777
00:33:31,009 --> 00:33:32,111
I-I...
778
00:33:32,211 --> 00:33:34,246
How could I have missed this?
779
00:33:34,346 --> 00:33:35,547
I-- I missed it, too.
780
00:33:35,647 --> 00:33:38,084
I could have killed him.
No, you-you saved him.
781
00:33:38,884 --> 00:33:40,919
Once Gil was safe,
782
00:33:41,019 --> 00:33:42,421
I snapped at Bode.
783
00:33:42,554 --> 00:33:43,789
When the ER doctors
784
00:33:43,889 --> 00:33:46,225
see this necklace,
I have to explain to them
785
00:33:46,325 --> 00:33:48,660
why I cut a completely
unnecessary hole
786
00:33:48,760 --> 00:33:52,231
into this man's body because
I didn't do a proper assessment.
787
00:33:52,331 --> 00:33:54,733
I-I... I'm wearing
a wedding dress.
788
00:33:54,833 --> 00:33:56,402
They're going to question
my state of mind.
789
00:33:56,502 --> 00:33:59,105
Internal Affairs
will take my job.
790
00:34:00,339 --> 00:34:01,873
I screwed up.
791
00:34:01,940 --> 00:34:03,275
I deserved it.
792
00:34:03,409 --> 00:34:05,010
GABRIELA: No,
it was my fault.
793
00:34:05,111 --> 00:34:07,079
I'm the medic.
794
00:34:08,746 --> 00:34:10,949
BODE:
This was never here.
795
00:34:11,783 --> 00:34:13,585
No. No, no.
796
00:34:13,685 --> 00:34:16,054
What's gonna happen when
Gil wakes up and says that
797
00:34:16,121 --> 00:34:17,623
he had one on?
Uh...
798
00:34:17,723 --> 00:34:20,359
I-It came off in the explosion.
799
00:34:20,458 --> 00:34:22,094
I never saw it.
800
00:34:22,194 --> 00:34:23,762
You never saw it.
801
00:34:24,963 --> 00:34:27,065
I never saw the necklace.
802
00:34:27,166 --> 00:34:29,967
VINCE:
Bode! Perez!
803
00:34:33,772 --> 00:34:35,706
GABRIELA:
Over here.
804
00:34:35,806 --> 00:34:38,043
We need to get him
in an ambulance now.
805
00:34:38,143 --> 00:34:39,645
Let's go, let's go,
let's go.
806
00:34:45,384 --> 00:34:48,954
All right, cadets,
that's a day.
807
00:34:49,054 --> 00:34:51,623
Expect my grading report
by tomorrow.
808
00:34:53,625 --> 00:34:57,529
JAKE:
Okay, everybody,
be ready to drill
809
00:34:57,629 --> 00:34:59,431
in the early a.m.
810
00:34:59,531 --> 00:35:01,767
(indistinct chatter)
811
00:35:02,634 --> 00:35:06,838
Clarkson always eviscerates
the cadets he's going to fail.
812
00:35:06,972 --> 00:35:08,907
Congrats, B.
813
00:35:08,974 --> 00:35:10,709
You're in.
814
00:35:14,646 --> 00:35:16,114
VINCE:
All right, we are gonna go talk
815
00:35:16,215 --> 00:35:17,583
to the D.A. together.
816
00:35:17,683 --> 00:35:19,050
So, what, you think that's
gonna make a difference,
817
00:35:19,151 --> 00:35:21,153
if we're together?
818
00:35:21,253 --> 00:35:24,690
Oh, you thought I meant
just you and me?
819
00:35:26,192 --> 00:35:28,694
We rounded up some family
who are more than happy
820
00:35:28,827 --> 00:35:30,329
to stand up for you.
821
00:35:32,698 --> 00:35:34,266
Come on in.
822
00:35:34,333 --> 00:35:35,434
SHARON:
For you.
823
00:35:35,501 --> 00:35:37,969
Come here, big dawg.
824
00:35:39,238 --> 00:35:40,672
What is this?
825
00:35:40,806 --> 00:35:43,509
Just a group of dedicated
public servants
826
00:35:43,642 --> 00:35:45,711
who believe in Manny Perez.
827
00:35:47,279 --> 00:35:50,048
We're prepared to give
statements, sign affidavits,
828
00:35:50,148 --> 00:35:51,950
give sworn testimony,
829
00:35:52,017 --> 00:35:54,520
whatever it takes to help him.
830
00:35:54,620 --> 00:35:55,787
He's a good man.
831
00:35:55,854 --> 00:35:58,156
VINCE: And a hell
of a firefighter.
832
00:35:58,257 --> 00:35:59,358
I can't let him off the hook
just because
833
00:35:59,458 --> 00:36:00,759
he's a good firefighter.
834
00:36:00,859 --> 00:36:02,828
Well, you know, D.A.s
always get a bad rap.
835
00:36:02,894 --> 00:36:05,797
People forget that
you're a public servant,
836
00:36:05,897 --> 00:36:07,399
just like us.
837
00:36:07,533 --> 00:36:09,568
Just like Manny here.
838
00:36:09,701 --> 00:36:12,471
VINCE: We're not
saying he's innocent.
839
00:36:12,571 --> 00:36:16,074
We're just asking you to
840
00:36:16,208 --> 00:36:17,709
put politics aside.
841
00:36:17,809 --> 00:36:19,745
Do what's fair.
842
00:36:20,679 --> 00:36:21,880
I mean...
843
00:36:22,013 --> 00:36:24,616
that is the job, isn't it?
844
00:36:32,891 --> 00:36:34,960
This is for both of you.
845
00:36:35,060 --> 00:36:37,028
A cake for getting
into the program?
846
00:36:37,095 --> 00:36:38,764
And?
Uh...
847
00:36:38,897 --> 00:36:40,232
For avoiding prison?
848
00:36:40,366 --> 00:36:42,501
SHARON:
What was the verdict
in the end?
849
00:36:42,568 --> 00:36:45,070
Twelve months, all to be
served at Three Rock.
850
00:36:46,004 --> 00:36:48,540
And with Bode now training
at 42,
851
00:36:48,607 --> 00:36:51,042
we're all gonna be
fighting fires together again.
852
00:36:51,142 --> 00:36:53,178
So, congrats.
(Sharon chuckles)
853
00:36:53,245 --> 00:36:55,013
How about I just make it
through my first day?
854
00:36:55,113 --> 00:36:56,782
(Sharon laughs)
You're gonna make it
through your--
855
00:36:56,915 --> 00:36:59,251
You're gonna make it through
your first day, boy, come on.
856
00:36:59,385 --> 00:37:02,254
SHARON:
Hey, you want to know
a big surprise?
857
00:37:02,354 --> 00:37:05,156
Uh, you got your
old job back.
858
00:37:05,257 --> 00:37:06,458
Not really a surprise.
859
00:37:06,558 --> 00:37:09,127
No, that's my news,
not a surprise.
860
00:37:09,261 --> 00:37:13,432
Here goes. Um, Lou
is selling Smokey's.
861
00:37:13,532 --> 00:37:16,167
Yeah, that's not much
of a surprise, either.
862
00:37:16,268 --> 00:37:19,237
I mean, even with insurance,
all that damage,
863
00:37:19,338 --> 00:37:20,372
that's a lot to overcome.
864
00:37:20,439 --> 00:37:21,940
Who's-who's even gonna buy it?
865
00:37:22,073 --> 00:37:26,177
Yeah, a faceless corporation,
and we can't have that.
866
00:37:27,045 --> 00:37:29,180
No. That would suck.
867
00:37:29,281 --> 00:37:32,718
'Cause what's Edgewater
without Smokey's, right?
868
00:37:32,818 --> 00:37:35,887
Oh, we are on the same page.
869
00:37:35,954 --> 00:37:40,191
So I put in a bid over asking,
and I bought Smokey's.
870
00:37:44,996 --> 00:37:47,733
Okay. You know how
you always wanted to
871
00:37:47,833 --> 00:37:49,835
go camping in Yosemite?
872
00:37:51,269 --> 00:37:53,672
I bought an Airstream for us.
873
00:37:53,805 --> 00:37:55,106
It's a fixer-upper.
874
00:37:55,173 --> 00:37:57,409
So...
Oh, my goodness.
875
00:37:57,509 --> 00:37:59,110
So is Smokey's.
876
00:37:59,177 --> 00:38:02,414
Okay, so now we know
what's next for us.
877
00:38:02,514 --> 00:38:05,917
Yeah, bottomless debt.
No, no.
878
00:38:05,984 --> 00:38:07,953
Two giant projects,
879
00:38:08,019 --> 00:38:09,788
neither of which are Bode.
880
00:38:09,888 --> 00:38:13,925
EVE:
Here to replenish the stash,
everybody.
881
00:38:14,025 --> 00:38:15,827
All right, Vince, I need you
to embrace two words:
882
00:38:15,927 --> 00:38:17,529
micro and brew.
883
00:38:17,629 --> 00:38:19,130
Say less.
EVE:
Come on, get you some.
884
00:38:19,230 --> 00:38:20,632
(Eve and Sharon laugh)
885
00:38:20,699 --> 00:38:23,402
I hope I wasn't too
discouraging today
886
00:38:23,502 --> 00:38:24,603
about Mrs. Renkin.
887
00:38:24,670 --> 00:38:27,038
No, not discouraging,
it was motivating.
888
00:38:27,172 --> 00:38:28,674
You know, I went home,
did some homework.
889
00:38:28,774 --> 00:38:32,878
Have you heard of, uh,
fire-educated communities?
890
00:38:33,011 --> 00:38:35,313
Mm-hmm, I think so.
891
00:38:35,414 --> 00:38:37,349
Well, it's
a community agreement
892
00:38:37,483 --> 00:38:39,217
where the neighbors hold
each other accountable
893
00:38:39,317 --> 00:38:40,719
for their fire safety.
Ah.
894
00:38:40,819 --> 00:38:42,988
So when Renkin's trash
is threatening
895
00:38:43,088 --> 00:38:44,490
to burn down
the whole neighborhood...
896
00:38:44,556 --> 00:38:46,257
The neighborhood will
set her straight,
897
00:38:46,358 --> 00:38:48,727
and then I can get in there
with Three Rock
898
00:38:48,827 --> 00:38:50,028
and do my little
fire prevention thing.
899
00:38:50,128 --> 00:38:51,262
Ooh!
900
00:38:51,363 --> 00:38:53,198
Hey. What's wrong?
901
00:38:53,331 --> 00:38:55,501
Your face is not giving
celebration vibes,
902
00:38:55,601 --> 00:38:57,002
that's for sure.
903
00:38:58,069 --> 00:39:00,271
You know I'm shipping
out tomorrow, right?
904
00:39:00,372 --> 00:39:01,373
I got the memo.
905
00:39:01,507 --> 00:39:04,576
My dad's going to prison.
Hoo-ray.
906
00:39:04,676 --> 00:39:06,211
Going to Three Rock, mija.
That's different.
907
00:39:06,344 --> 00:39:07,879
Okay.
908
00:39:08,013 --> 00:39:09,214
What's the matter with you?
909
00:39:09,314 --> 00:39:11,817
Every available
firefighter in Edgewater
910
00:39:11,883 --> 00:39:13,485
showed up for me yesterday.
911
00:39:13,552 --> 00:39:15,220
And you weren't even there.
912
00:39:16,855 --> 00:39:18,757
I gave Diego his ring back.
913
00:39:18,857 --> 00:39:20,726
It's over.
914
00:39:20,826 --> 00:39:23,829
And I keep waiting
for you to apologize
915
00:39:23,929 --> 00:39:26,465
so that I can tell you
what a mess I am about it.
916
00:39:28,066 --> 00:39:29,735
I thought you showing up
to this party meant that
917
00:39:29,835 --> 00:39:31,970
you were ready
to apologize to me.
918
00:39:33,204 --> 00:39:35,607
I came to support Bode.
919
00:39:38,910 --> 00:39:40,946
All right.
920
00:39:41,880 --> 00:39:44,783
Happy incarceration, Dad.
921
00:39:46,518 --> 00:39:48,954
* *
922
00:39:50,922 --> 00:39:53,291
EVE:
And you're liking that
microbrew, it's true.
923
00:39:53,425 --> 00:39:54,660
SHARON:
Uh-huh.
924
00:39:56,061 --> 00:39:58,263
Hey. You all right?
925
00:40:00,632 --> 00:40:03,201
(sighs) Look, I'm sure
it's tough seeing your dad
926
00:40:03,301 --> 00:40:04,603
going back to Three Rock.
927
00:40:04,703 --> 00:40:05,504
I'm sorry.
928
00:40:05,604 --> 00:40:07,238
He's acting like it's nothing.
929
00:40:07,338 --> 00:40:09,808
Like... like
I disappointed him.
930
00:40:11,076 --> 00:40:13,178
Yeah, I been there.
931
00:40:13,278 --> 00:40:15,447
To be fair, though,
I probably deserved it.
932
00:40:16,347 --> 00:40:18,750
Maybe I do, too.
933
00:40:18,817 --> 00:40:22,488
I feel awful for
breaking Diego's heart.
934
00:40:23,455 --> 00:40:25,290
For missing
Gil's necklace,
935
00:40:25,390 --> 00:40:27,659
and for hiding
what we did from Jake.
936
00:40:27,759 --> 00:40:29,895
(sighs)
937
00:40:29,995 --> 00:40:31,062
Yeah, well...
938
00:40:31,162 --> 00:40:32,898
Well, it sucked.
939
00:40:32,998 --> 00:40:34,500
Truly.
940
00:40:34,633 --> 00:40:35,967
But it's done.
941
00:40:38,136 --> 00:40:39,638
Now we-we can get rid
of the necklace,
942
00:40:39,738 --> 00:40:42,440
if that's what you want,
and then it'll be done done.
943
00:40:42,508 --> 00:40:45,310
You still have it? Why?
944
00:40:45,443 --> 00:40:47,479
I pocketed it in the moment.
945
00:40:48,980 --> 00:40:51,750
I thought we should decide
what to do with it together.
946
00:40:51,817 --> 00:40:53,018
But you--
947
00:40:53,151 --> 00:40:54,986
You've been dealing
with a lot, so...
948
00:40:55,821 --> 00:40:57,255
(stammering):
What are we gonna
do with it?
949
00:40:57,322 --> 00:40:59,324
We could destroy it.
950
00:40:59,424 --> 00:41:01,860
Say all's well that ends well,
and move on.
951
00:41:01,993 --> 00:41:03,461
Or we can turn it in.
952
00:41:03,529 --> 00:41:05,531
We started this together.
953
00:41:06,331 --> 00:41:08,534
You and me, Gabs.
954
00:41:09,801 --> 00:41:11,369
So how do we end it?
955
00:41:24,883 --> 00:41:26,384
Jake.
956
00:41:28,486 --> 00:41:30,522
You left me on read, dude.
957
00:41:31,356 --> 00:41:32,958
Rick.
958
00:41:33,725 --> 00:41:35,961
You avoiding me?
No.
959
00:41:37,829 --> 00:41:39,030
Maybe.
960
00:41:39,130 --> 00:41:42,100
Look, the way that
Gen talks about you....
961
00:41:42,868 --> 00:41:45,103
The way that she looks at you...
962
00:41:46,204 --> 00:41:47,438
You're her dad.
963
00:41:47,539 --> 00:41:49,541
I can't touch that.
964
00:41:50,375 --> 00:41:52,210
But if, biologically,
965
00:41:52,310 --> 00:41:53,411
I am her father,
966
00:41:53,545 --> 00:41:54,913
I don't need you
to text me permission
967
00:41:55,046 --> 00:41:56,548
to tell her the truth.
968
00:41:57,783 --> 00:41:59,951
I'm on a flight back home
to see my kids tonight,
969
00:42:00,051 --> 00:42:01,720
who are pretty great
and very well
970
00:42:01,820 --> 00:42:04,422
could be Gen's siblings.
971
00:42:04,522 --> 00:42:06,524
So when the paternity
test comes back,
972
00:42:06,592 --> 00:42:07,759
we'll tell her together.
973
00:42:07,859 --> 00:42:09,460
Whoa, wait, you
need to slow down.
974
00:42:09,561 --> 00:42:12,263
You don't get to
just decide.
Or I will tell her myself.
975
00:42:15,901 --> 00:42:18,103
Your choice, Crawford.
976
00:42:29,014 --> 00:42:31,149
* *
977
00:42:32,250 --> 00:42:33,451
(exhales)
978
00:42:51,102 --> 00:42:53,304
Yo, what the hell, B?
979
00:42:59,010 --> 00:43:00,746
Captioning sponsored by
CBS
980
00:43:00,812 --> 00:43:02,480
and TOYOTA.
981
00:43:02,614 --> 00:43:05,016
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
67325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.