Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,988 --> 00:00:07,625
Tim says I talk
about him too much.
2
00:00:07,758 --> 00:00:10,728
But George has only
been gone two years.
3
00:00:11,495 --> 00:00:13,230
I'm supposed to just
forget about him?
4
00:00:13,331 --> 00:00:14,432
Oh...
5
00:00:14,565 --> 00:00:18,702
You know, it's normal
to struggle after loss.
6
00:00:18,802 --> 00:00:22,139
And your George was
such a large presence.
7
00:00:22,239 --> 00:00:23,641
Yeah.
Well, Tim's no help.
8
00:00:23,774 --> 00:00:25,008
Now that he's divorced,
9
00:00:25,108 --> 00:00:27,544
he's running around
with women that he finds
10
00:00:27,545 --> 00:00:29,579
on some dating
"thing" on his phone,
11
00:00:29,580 --> 00:00:32,483
and using Ronaldo
without my permission.
12
00:00:32,583 --> 00:00:34,151
Ronaldo?
My driver.
13
00:00:34,284 --> 00:00:36,085
Oh, yes. How is he?
14
00:00:36,086 --> 00:00:37,455
Unavailable.
15
00:00:37,555 --> 00:00:40,958
Which means I'm always
stuck at home, alone.
16
00:00:41,091 --> 00:00:43,026
I miss my Georgie so much.
17
00:00:43,126 --> 00:00:45,562
Marilyn, please,
you have to help me.
18
00:00:45,563 --> 00:00:48,165
Oh. Please, don't fret,
my pet, okay?
19
00:00:48,298 --> 00:00:52,402
Let's see if we can connect
with your George, okay?
20
00:00:52,403 --> 00:00:54,972
Let's put him here.
Okay.
21
00:01:02,913 --> 00:01:05,315
Okay.
22
00:01:05,449 --> 00:01:06,484
George is here.
23
00:01:06,617 --> 00:01:08,618
Oh.
Okay? Uh, uh, George, George,
24
00:01:08,619 --> 00:01:09,987
you're gonna have to slow down.
25
00:01:10,087 --> 00:01:12,322
Your hubby is very,
very talkative today.
26
00:01:12,456 --> 00:01:15,559
He is holding a briefcase.
27
00:01:15,659 --> 00:01:17,428
And it's all business.
28
00:01:17,528 --> 00:01:21,565
And he's saying...
uh, something about a vote?
29
00:01:22,466 --> 00:01:26,236
The Butterwell board meeting
is next week.
30
00:01:26,336 --> 00:01:27,470
What is he saying?
31
00:01:27,471 --> 00:01:30,073
He's... closing a book.
32
00:01:30,173 --> 00:01:31,942
And he's saying...
33
00:01:32,843 --> 00:01:35,813
"Phyllis, let it go."
34
00:01:35,913 --> 00:01:37,615
Oh.
35
00:01:37,715 --> 00:01:38,849
Georgie, I...
36
00:01:38,949 --> 00:01:40,217
I don't believe that.
37
00:01:40,350 --> 00:01:42,586
Are you absolutely sure?
38
00:01:42,686 --> 00:01:44,522
Spirits never lie.
39
00:01:44,622 --> 00:01:46,156
I'm sorry to interrupt.
40
00:01:46,256 --> 00:01:49,158
Mrs. Pierson's son is
here to pick her up.
Stepson.
41
00:01:49,159 --> 00:01:50,761
Tim.
42
00:01:52,029 --> 00:01:54,865
Marilyn connected
with your father.
43
00:01:54,965 --> 00:01:57,100
He made it very clear.
44
00:01:58,502 --> 00:02:00,070
He wants us to sell the company.
45
00:02:00,170 --> 00:02:02,004
Wow, really?
That's amazing.
46
00:02:02,005 --> 00:02:03,641
Why don't you
wait in the car?
47
00:02:03,741 --> 00:02:07,143
I'd like to ask Marilyn
a few questions of my own.
48
00:02:07,144 --> 00:02:08,846
All right.
49
00:02:10,347 --> 00:02:14,017
You are a gift from heaven.
50
00:02:14,117 --> 00:02:14,952
Oh.
51
00:02:15,052 --> 00:02:17,555
I am but a vessel.
52
00:02:25,863 --> 00:02:28,231
Please don't touch that.
Why?
53
00:02:28,331 --> 00:02:29,832
Is it going to give me bad juju?
54
00:02:29,833 --> 00:02:31,401
No, it's just very expensive.
55
00:02:31,502 --> 00:02:33,837
How can I help you?
56
00:02:33,937 --> 00:02:35,405
Listen, I'm not going
to mince words here.
57
00:02:35,506 --> 00:02:38,241
This thing you have going
with my stepmother ends now.
58
00:02:38,341 --> 00:02:39,743
This thing?
You've had a nice run,
59
00:02:39,843 --> 00:02:42,044
made a bunch of
my father's money,
60
00:02:42,045 --> 00:02:45,115
but I'm back in town,
so now it's over.
61
00:02:46,450 --> 00:02:49,018
Phyllis has come
to rely on my services.
62
00:02:49,019 --> 00:02:51,121
And she's paid up
until the end of the month.
63
00:02:51,254 --> 00:02:52,355
I don't care.
64
00:02:52,456 --> 00:02:54,124
Enough is enough.
65
00:02:54,224 --> 00:02:56,093
Well, if she comes running,
66
00:02:56,193 --> 00:02:57,528
don't expect me
to turn her away.
67
00:02:58,395 --> 00:03:00,363
I could never be that cruel.
68
00:03:11,441 --> 00:03:13,944
Daddy is not talking
to you from the beyond.
69
00:03:14,077 --> 00:03:15,112
Are you insane?
70
00:03:15,245 --> 00:03:16,514
You don't know her at all.
71
00:03:16,614 --> 00:03:17,648
She's a con artist.
72
00:03:17,748 --> 00:03:19,517
You listen to me,
Phyllis.
73
00:03:19,617 --> 00:03:21,217
My father never wanted
to sell the business,
74
00:03:21,218 --> 00:03:22,786
especially not to SnackerDoodle.
75
00:03:22,886 --> 00:03:24,420
They're the enemy.
76
00:03:24,421 --> 00:03:26,256
I once ate a SnackerDoodle
Ginger Snap at a friend's house
77
00:03:26,356 --> 00:03:28,725
when I was eight.
I was grounded for two weeks.
78
00:03:28,726 --> 00:03:30,127
Two weeks.
79
00:03:30,227 --> 00:03:32,129
Tim, honey, if you could just--
No, no, no.
80
00:03:32,229 --> 00:03:33,764
Don't honey me.
81
00:03:33,864 --> 00:03:35,765
You're not my mother.
82
00:03:35,766 --> 00:03:37,701
Butterwell means
everything to me.
83
00:03:37,801 --> 00:03:39,101
Really?
84
00:03:39,102 --> 00:03:40,804
You didn't take
any interest in the business
85
00:03:40,938 --> 00:03:42,271
when your father was alive.
86
00:03:42,272 --> 00:03:44,508
You went away.
Things are different now.
87
00:03:44,608 --> 00:03:47,511
Daddy's gone, and I'm here.
88
00:03:48,912 --> 00:03:50,280
It's time I continue the legacy.
89
00:03:50,380 --> 00:03:54,852
You are not voting to
sell the company. Got it?
90
00:03:55,853 --> 00:03:57,086
If that's what you want.
91
00:04:00,524 --> 00:04:02,993
And you are not to see
that psychic again.
92
00:04:03,093 --> 00:04:05,428
Get a therapist
like a normal person.
93
00:04:06,664 --> 00:04:08,097
I'm late.
94
00:04:08,098 --> 00:04:10,033
I'm taking Ronaldo.
95
00:04:17,307 --> 00:04:18,508
Georgie...
96
00:04:18,642 --> 00:04:20,477
what should I do?
97
00:04:23,180 --> 00:04:24,614
George?
98
00:04:24,615 --> 00:04:26,282
What are you trying to say?
99
00:04:39,563 --> 00:04:41,064
She blocked me?
100
00:04:41,865 --> 00:04:43,233
Damn it.
101
00:05:20,738 --> 00:05:23,306
He went on an Internet date
two nights ago,
102
00:05:23,406 --> 00:05:25,743
and no one has
heard from him since.
103
00:05:25,843 --> 00:05:29,046
He never called Ronaldo,
my chauffeur, for a ride home
104
00:05:29,146 --> 00:05:32,682
and his housekeeper says that
his bed hasn't been slept in.
105
00:05:32,683 --> 00:05:35,252
And what happens when
you call his phone?
106
00:05:35,385 --> 00:05:36,654
It just goes to voicemail.
107
00:05:36,754 --> 00:05:38,355
Mrs. Pierson, I don't mean
to be indelicate,
108
00:05:38,455 --> 00:05:42,292
but your stepson was a grown man
who went on a date.
109
00:05:42,392 --> 00:05:44,561
For all we know,
he's simply...
110
00:05:44,662 --> 00:05:46,062
preoccupied.
111
00:05:46,063 --> 00:05:47,998
He missed his squash game.
112
00:05:48,098 --> 00:05:52,735
And he hasn't used the family
gold card since Tuesday.
113
00:05:52,736 --> 00:05:54,137
Well, you know
what I always say?
114
00:05:54,271 --> 00:05:55,572
Trust your instincts.
115
00:05:55,673 --> 00:05:59,375
Don't worry, Phyllis.
I'm here. Spirit is with you.
116
00:05:59,376 --> 00:06:01,144
And who are you, exactly?
117
00:06:01,278 --> 00:06:04,114
I'm Marilyn Gladwell,
professional psychic.
118
00:06:04,247 --> 00:06:06,349
I came as soon as
Phyllis called.
119
00:06:06,449 --> 00:06:08,185
Why not before?
120
00:06:09,953 --> 00:06:11,220
Marilyn, this is, uh,
121
00:06:11,221 --> 00:06:13,290
the police captain,
Officer Blanke,
122
00:06:13,423 --> 00:06:15,959
and her police friend
or something.
123
00:06:16,059 --> 00:06:17,761
Oh, my.
124
00:06:17,861 --> 00:06:19,963
The things that have
happened in here.
125
00:06:20,063 --> 00:06:21,198
Ladies, if you'll excuse me.
126
00:06:21,298 --> 00:06:22,465
I'll leave you
in the capable hands
127
00:06:22,565 --> 00:06:23,967
of Officer Blanke
and Ms. Tascioni.
128
00:06:24,067 --> 00:06:26,169
Oh, wait, wait.
129
00:06:26,303 --> 00:06:31,008
I'm sorry, but Spirit is
practically screaming at me.
130
00:06:31,141 --> 00:06:33,510
Here we go.
131
00:06:33,643 --> 00:06:35,746
I'm seeing a blue station wagon.
132
00:06:36,579 --> 00:06:38,882
Does that mean
anything to you?
133
00:06:40,017 --> 00:06:41,351
No.
134
00:06:43,153 --> 00:06:44,586
Good luck.
135
00:06:44,587 --> 00:06:46,857
So, were you friends with Tim?
136
00:06:46,990 --> 00:06:48,992
Oh, no. Not really. I...
137
00:06:49,126 --> 00:06:50,694
I met him a couple of times.
138
00:06:50,794 --> 00:06:53,063
Nice kid. Troubled.
139
00:06:53,163 --> 00:06:56,166
But she can help you find him.
Isn't that right?
140
00:06:56,266 --> 00:06:57,600
That won't be necessary.
141
00:06:57,701 --> 00:06:59,937
Nonsense.
She worked with the FBI.
142
00:07:00,037 --> 00:07:01,404
Well, only
a handful of times.
143
00:07:01,504 --> 00:07:03,340
I was close
with the former director.
144
00:07:03,440 --> 00:07:07,044
But I think that we should let
the police handle this for now.
145
00:07:07,177 --> 00:07:08,245
Please do this for me.
146
00:07:08,345 --> 00:07:10,447
If anyone can find Tim,
it's you.
147
00:07:12,249 --> 00:07:13,683
Mm, ha, yeah.
148
00:07:13,817 --> 00:07:16,319
Spirit is definitely
149
00:07:16,419 --> 00:07:20,057
steering me
over to the right.
150
00:07:22,059 --> 00:07:24,027
We should've just hung
back at the station
151
00:07:24,161 --> 00:07:26,830
and waited for TARU to get
a ping on Tim's cell phone.
152
00:07:26,930 --> 00:07:29,532
Is she
talking to herself?
153
00:07:29,632 --> 00:07:31,101
Have you ever
been to a psychic?
154
00:07:31,201 --> 00:07:33,003
Once, on my honeymoon.
155
00:07:33,103 --> 00:07:36,039
He predicted we'd live
happily ever after.
156
00:07:38,575 --> 00:07:40,210
No talking.
157
00:07:41,411 --> 00:07:43,380
Huh...
You all right?
158
00:07:43,513 --> 00:07:45,783
Something is clouding my eye.
159
00:07:45,883 --> 00:07:49,552
I... think I have some drops
in here somewhere.
160
00:07:49,652 --> 00:07:51,922
No! My third eye.
161
00:07:52,022 --> 00:07:54,490
Oh. Can you use
drops for that?
162
00:07:54,491 --> 00:07:55,893
It's gone.
163
00:07:56,026 --> 00:07:58,095
I can't hear him anymore.
164
00:07:58,195 --> 00:08:00,530
Maybe we should just head
back to the precinct?
165
00:08:00,630 --> 00:08:02,164
Hmm.
166
00:08:02,165 --> 00:08:04,835
Wait. Look.
167
00:08:06,436 --> 00:08:09,406
Crows. And a lot of them.
168
00:08:09,506 --> 00:08:12,442
I think that's called a murder.
169
00:08:18,982 --> 00:08:20,884
Phyllis did say
her driver dropped Tim off
170
00:08:20,984 --> 00:08:22,820
near the park
Tuesday night.
171
00:08:22,920 --> 00:08:27,024
Maybe Marilyn already knew that
and got lucky?
172
00:08:27,124 --> 00:08:29,226
Yeah. Maybe.
173
00:08:30,961 --> 00:08:32,395
Hmm.
174
00:08:45,475 --> 00:08:47,110
I'm officially reclassifying
175
00:08:47,210 --> 00:08:49,312
the missing person case
to homicide.
176
00:08:49,446 --> 00:08:51,982
I hope you took thorough notes
at the crime scene.
177
00:08:52,082 --> 00:08:54,583
Of course. Uh, who should
I hand them over to?
178
00:08:54,584 --> 00:08:57,654
Is Detective Donnelly
on this? Or Smullen?
179
00:08:57,787 --> 00:08:59,322
Uh...
180
00:08:59,422 --> 00:09:00,556
Keep them for yourself.
181
00:09:00,557 --> 00:09:02,159
Because...
182
00:09:03,360 --> 00:09:05,662
...you're being
promoted to detective,
183
00:09:05,795 --> 00:09:07,130
effective immediately.
184
00:09:07,264 --> 00:09:08,365
This is your case.
185
00:09:08,465 --> 00:09:11,567
Thank you so much, Captain.
186
00:09:11,568 --> 00:09:12,802
It's been a long time coming.
187
00:09:12,903 --> 00:09:14,905
You deserve it. Here you go.
188
00:09:15,005 --> 00:09:17,340
Oh... Wow.
189
00:09:17,440 --> 00:09:18,574
Congratulations, Detective.
190
00:09:20,610 --> 00:09:22,479
Oh, I'm so happy for you!
191
00:09:22,579 --> 00:09:25,215
I am just so, so happy!
192
00:09:25,315 --> 00:09:26,649
Ooh, I can see that.
193
00:09:26,783 --> 00:09:29,853
Oh. And I have something for
you I can finally give you.
194
00:09:29,987 --> 00:09:32,155
I think it'll really...
...suit you.
195
00:09:32,289 --> 00:09:34,624
Wait, you did not go back
and buy that suit?
196
00:09:34,724 --> 00:09:35,925
I couldn't resist it.
197
00:09:35,926 --> 00:09:37,827
It went on sale the week
after you returned it.
198
00:09:37,961 --> 00:09:39,461
It looked so good on you.
199
00:09:39,462 --> 00:09:41,631
You did not have to do that.
All right, then.
200
00:09:41,731 --> 00:09:43,333
Take it away, Detective Blanke.
201
00:09:43,433 --> 00:09:45,368
What are we looking at?
202
00:09:45,468 --> 00:09:47,604
Our victim, uh,
Tim Pierson,
203
00:09:47,704 --> 00:09:49,572
was shot with an arrow
two nights ago.
204
00:09:49,672 --> 00:09:52,042
The ME said the arrow
pierced his breastplate
205
00:09:52,142 --> 00:09:53,944
and went straight
through his heart.
206
00:09:54,044 --> 00:09:56,145
Sorry, I should not be smiling.
207
00:09:56,146 --> 00:09:59,682
Time of death was around
9:15 p.m. Tuesday,
208
00:09:59,782 --> 00:10:00,850
based on Tim's last text
209
00:10:00,984 --> 00:10:02,552
to an online date,
who stood him up.
210
00:10:02,652 --> 00:10:04,888
Now, as strange as it sounds,
211
00:10:05,022 --> 00:10:07,757
this could be a case of
wrong place, wrong time.
212
00:10:07,857 --> 00:10:09,759
There have been
reports of vigilante
213
00:10:09,859 --> 00:10:13,030
rat hunters using bows
and arrows in the park.
214
00:10:13,130 --> 00:10:14,496
Did you say
"vigilante rat hunters"?
215
00:10:14,497 --> 00:10:16,799
Mm-hmm.
This city never fails.
216
00:10:16,900 --> 00:10:18,101
I have a call in
to Parks and Rec
217
00:10:18,201 --> 00:10:19,136
to learn more
about the rat people.
218
00:10:19,236 --> 00:10:20,370
Excellent. Anything else?
219
00:10:20,470 --> 00:10:23,706
Well, there is the...
Uh! No. No. No. Shh.
220
00:10:23,806 --> 00:10:24,908
This is your case, Detective.
221
00:10:25,042 --> 00:10:26,475
Don't want to overstep.
222
00:10:26,476 --> 00:10:28,045
Good idea.
223
00:10:28,145 --> 00:10:30,180
Actually, there is one more
element we should explore.
224
00:10:30,280 --> 00:10:33,083
That psychic who helped find
the body got us pretty close.
225
00:10:33,183 --> 00:10:34,351
I think it's worth
226
00:10:34,451 --> 00:10:35,718
talking to her again
and getting an alibi.
227
00:10:35,818 --> 00:10:37,387
Ooh! Great idea.
I'll go get my coat.
228
00:10:37,487 --> 00:10:41,323
Oh, actually, I was gonna head
over to Parks and Rec first.
229
00:10:41,324 --> 00:10:42,892
You know, start
with the most obvious.
230
00:10:43,026 --> 00:10:44,461
Sensible choice,
Detective.
231
00:10:45,162 --> 00:10:48,365
But you should go talk to
Marilyn, if you feel like it.
232
00:10:48,465 --> 00:10:49,899
But who would I go with?
233
00:10:50,000 --> 00:10:51,568
Don't look at me.
234
00:10:51,701 --> 00:10:54,104
I don't like psychics.
Especially that one.
235
00:10:54,237 --> 00:10:55,837
I might have someone.
236
00:10:55,838 --> 00:10:57,240
Stand by.
237
00:10:57,340 --> 00:10:58,840
Let me see
the badge.
238
00:11:00,410 --> 00:11:01,877
It's so shiny.
239
00:11:01,878 --> 00:11:03,746
Elsbeth, meet Officer
Nicky Reynolds.
240
00:11:03,846 --> 00:11:05,714
They would love to
get an alibi with you.
241
00:11:05,715 --> 00:11:06,715
Hi.
Hi.
242
00:11:06,716 --> 00:11:07,985
Let's do this.
243
00:11:14,992 --> 00:11:16,326
Ooh...
244
00:11:17,360 --> 00:11:20,964
That water feature
is so soothing.
245
00:11:21,098 --> 00:11:22,599
Don't you think?
246
00:11:26,103 --> 00:11:29,206
So, um, are you
from New York City?
247
00:11:29,306 --> 00:11:30,773
No.
248
00:11:32,275 --> 00:11:36,446
I'm from Chicago.
Well, uh, Peoria, originally.
249
00:11:36,579 --> 00:11:39,782
Did you always want to be
in law enforcement?
250
00:11:39,882 --> 00:11:41,251
Sort of.
251
00:11:41,351 --> 00:11:42,652
Cool.
252
00:11:46,423 --> 00:11:49,126
That's cool.
253
00:11:49,259 --> 00:11:50,493
You have any weekend plans?
254
00:11:50,593 --> 00:11:52,729
Is this a part
of the consent decree?
255
00:11:52,829 --> 00:11:56,299
Like, are you supposed
to be reporting on us or...?
256
00:11:56,433 --> 00:11:57,434
Oh, no. Gosh, no.
257
00:11:57,534 --> 00:11:59,436
I'm just, um,
making conversation.
258
00:12:02,605 --> 00:12:07,177
So, um, what does a psychic's
assistant do, exactly?
259
00:12:07,277 --> 00:12:09,146
Do you get to polish
the crystal balls?
260
00:12:09,246 --> 00:12:11,514
I handle all the bookings
and billing.
261
00:12:11,648 --> 00:12:13,816
People pay a lot of money
for her time.
262
00:12:13,950 --> 00:12:15,417
You may not believe in it,
263
00:12:15,418 --> 00:12:17,286
but Marilyn's the real deal.
264
00:12:17,287 --> 00:12:18,655
Mm.
265
00:12:18,755 --> 00:12:21,091
She will see you now.
266
00:12:28,965 --> 00:12:30,966
Oh, Phyllis. Aw...
267
00:12:30,967 --> 00:12:32,335
How are you holding up?
268
00:12:32,435 --> 00:12:33,670
Marilyn's getting me
through it.
269
00:12:33,803 --> 00:12:37,174
Phyllis, pet,
I want you to spend
270
00:12:37,274 --> 00:12:40,110
at least an hour
in your crystal room.
271
00:12:40,210 --> 00:12:43,146
And then it's
straight to bed, okay?
272
00:12:43,246 --> 00:12:44,714
Okay.
273
00:12:47,016 --> 00:12:50,787
Ugh, poor thing.
274
00:12:50,887 --> 00:12:54,823
Were she and Tim very close?
It must be such a shock--
275
00:12:54,824 --> 00:12:56,393
Ms. Gladwell,
what were you doing
276
00:12:56,493 --> 00:12:58,195
Tuesday night at 9:00 p.m.?
277
00:12:58,328 --> 00:13:00,930
Am I a suspect?
Uh, no, no.
278
00:13:01,030 --> 00:13:02,132
Nothing like that.
279
00:13:02,232 --> 00:13:03,833
This is just
standard police work.
280
00:13:03,933 --> 00:13:04,901
Okay, well...
281
00:13:05,001 --> 00:13:06,236
Tuesday...
282
00:13:06,336 --> 00:13:08,137
Oh. I was with many people.
283
00:13:08,138 --> 00:13:12,174
Um, I was channeling
a client's ancestors
284
00:13:12,175 --> 00:13:14,176
over the telephone.
Oh.
285
00:13:14,177 --> 00:13:16,479
Hope you have
a good long-distance plan.
286
00:13:16,579 --> 00:13:17,580
Oh. Oh, yeah.
287
00:13:17,714 --> 00:13:18,915
We're
gonna need a name
288
00:13:19,048 --> 00:13:21,050
and phone number
for your client, to verify.
289
00:13:21,184 --> 00:13:22,852
Oh, so much for discretion.
290
00:13:22,952 --> 00:13:25,755
But there's nothing
to be embarrassed about,
291
00:13:25,855 --> 00:13:28,358
so... give them what they want.
292
00:13:28,458 --> 00:13:29,926
Okay.
293
00:13:30,026 --> 00:13:32,562
Oh, Marilyn, um...
294
00:13:32,695 --> 00:13:37,567
if I may ask, uh,
oh, wow, that is so cool.
295
00:13:37,667 --> 00:13:40,169
Um, since you... Oh.
No, it's okay.
296
00:13:40,170 --> 00:13:41,238
Sorry.
It's supposed to be like that.
297
00:13:41,371 --> 00:13:42,639
You're good, you're okay.
298
00:13:42,739 --> 00:13:46,109
Since you so brilliantly
led us to the exact area
299
00:13:46,209 --> 00:13:47,910
where Tim's body was found--
300
00:13:48,010 --> 00:13:49,078
It was the general area.
301
00:13:49,179 --> 00:13:50,980
No one is that good,
not even me.
302
00:13:51,080 --> 00:13:52,682
Well, I was impressed.
303
00:13:52,782 --> 00:13:54,050
Oh!
Oh, gosh.
304
00:13:54,151 --> 00:13:56,586
Um, maybe you could
just give us a little
305
00:13:56,686 --> 00:13:58,688
insight into the case?
306
00:13:58,788 --> 00:14:01,224
I'm sorry,
but I just can't keep
307
00:14:01,324 --> 00:14:03,725
giving pro bono services
to the police.
308
00:14:03,726 --> 00:14:07,096
And my fee is
$1,500 an hour.
309
00:14:07,197 --> 00:14:09,466
Uh, can the NYPD afford that?
310
00:14:09,599 --> 00:14:11,834
I'll have to ask.
But in the meantime,
311
00:14:11,934 --> 00:14:15,772
maybe you could just do
a little... check-in?
312
00:14:15,872 --> 00:14:18,541
See if you hear anything?
313
00:14:18,641 --> 00:14:21,778
For Phyllis.
She seems so sad.
314
00:14:21,911 --> 00:14:23,480
Okay.
315
00:14:34,324 --> 00:14:35,625
I-I'm not getting anything,
316
00:14:35,758 --> 00:14:37,794
you know, it's, uh,
just-just interference.
317
00:14:37,894 --> 00:14:41,331
All I'm experiencing
is bad energy.
318
00:14:41,464 --> 00:14:42,499
Oh.
319
00:14:43,333 --> 00:14:45,502
So, you two are
the copresidents?
320
00:14:45,602 --> 00:14:47,036
We're the founders.
321
00:14:47,136 --> 00:14:49,905
The Rodent Death Society is
a volunteer organization.
322
00:14:49,906 --> 00:14:51,140
Anyone is welcome.
323
00:14:51,241 --> 00:14:53,909
And you all just
get together and...
324
00:14:53,910 --> 00:14:55,445
hunt rats?
325
00:14:55,545 --> 00:14:57,347
With bows and arrows?
326
00:14:57,480 --> 00:14:58,415
What would you use?
327
00:14:58,515 --> 00:15:00,116
Uh, rat poison?
328
00:15:00,217 --> 00:15:02,752
Do you know what rat poison
does to birds of prey?
329
00:15:02,852 --> 00:15:04,687
It-It's one of the
many reasons why rats are
330
00:15:04,787 --> 00:15:06,455
a plague on the environment.
331
00:15:06,456 --> 00:15:08,157
Not to mention
the infrastructure--
332
00:15:08,291 --> 00:15:10,059
and, most importantly,
the people-- of New York City.
333
00:15:10,159 --> 00:15:12,461
Okay. So you said
you have hunted
334
00:15:12,462 --> 00:15:14,096
in this area here,
near Bank Rock Bay,
335
00:15:14,197 --> 00:15:17,934
where our victim was found
with an arrow in his chest?
336
00:15:18,034 --> 00:15:20,169
We've hunted there,
but we didn't kill that man.
337
00:15:20,303 --> 00:15:21,571
Look.
338
00:15:23,005 --> 00:15:25,608
We only use blunt tip arrows.
339
00:15:25,708 --> 00:15:27,910
They deliver a deadly blow
to small animals
340
00:15:28,010 --> 00:15:29,278
without piercing them.
341
00:15:29,279 --> 00:15:31,348
It couldn't go through
a human breastplate.
342
00:15:31,448 --> 00:15:34,616
And you're sure every member
of RDS uses the same equipment?
343
00:15:34,617 --> 00:15:36,686
It's part of the Rodent
Death Society pledge.
344
00:15:36,786 --> 00:15:40,323
You know, I think we actually
put up a couple of trail cams
345
00:15:40,423 --> 00:15:41,758
around Bank Rock Bay.
346
00:15:41,858 --> 00:15:44,627
We use the footage to
gauge rodent density.
347
00:15:44,727 --> 00:15:46,896
Do you want access
to those memory cards?
348
00:15:46,996 --> 00:15:48,498
You have footage of the park?
349
00:15:49,366 --> 00:15:52,034
Yeah, I'll take those cards.
350
00:15:52,134 --> 00:15:55,671
So, they just
get together and...
351
00:15:55,672 --> 00:15:57,507
hunt rats?
Yeah.
352
00:15:57,607 --> 00:16:01,544
It's weird, but they're
not our suspects.
353
00:16:01,644 --> 00:16:03,679
They don't use
this kind of arrow.
354
00:16:03,680 --> 00:16:05,248
That looks old
355
00:16:05,382 --> 00:16:07,182
And sharp.
Mm-hmm.
356
00:16:07,183 --> 00:16:09,652
I sent the arrow
to our weapons specialist.
357
00:16:09,752 --> 00:16:11,921
Hopefully they come back
with something.
358
00:16:12,054 --> 00:16:12,889
Huh.
359
00:16:12,989 --> 00:16:14,823
How'd it go with Marilyn?
360
00:16:14,824 --> 00:16:16,659
She has an alibi.
361
00:16:16,759 --> 00:16:19,095
She was giving a
client a phone reading.
362
00:16:19,195 --> 00:16:21,764
Officer Reynolds called
the client to confirm.
363
00:16:22,765 --> 00:16:24,267
Huh.
364
00:16:24,367 --> 00:16:26,803
Any chance we could be dealing
with another Hepson case,
365
00:16:26,903 --> 00:16:28,704
you know, committing murder
while on the phone
366
00:16:28,705 --> 00:16:30,273
and faking her location?
367
00:16:30,407 --> 00:16:33,209
Unlikely. The client called her,
and Marilyn uses a landline.
368
00:16:33,310 --> 00:16:35,412
I think we're
back to square one.
369
00:16:35,545 --> 00:16:37,614
So, what do we do next?
370
00:16:37,714 --> 00:16:39,949
I think we need to look
at the victimology.
371
00:16:40,750 --> 00:16:43,320
Who was Tim Pierson,
372
00:16:43,420 --> 00:16:46,187
and why was he all the way out
in that part of the park?
373
00:16:46,188 --> 00:16:48,124
He was waiting for his date.
374
00:16:48,257 --> 00:16:49,759
Oh! We should check...
375
00:16:49,859 --> 00:16:51,294
...his dating app!
376
00:16:51,428 --> 00:16:52,862
Yes!
Um, are you hungry?
377
00:16:52,962 --> 00:16:55,197
Do you want to order take out,
make a night of it?
378
00:16:55,298 --> 00:16:56,799
Yes, please.
379
00:16:56,899 --> 00:16:59,067
Okay.
Oh. No.
380
00:16:59,068 --> 00:17:01,237
I need to write up
my interview reports.
381
00:17:01,338 --> 00:17:03,673
But Officer Reynolds
is in the bullpen.
382
00:17:03,773 --> 00:17:05,206
I can send them in to help.
383
00:17:05,207 --> 00:17:07,209
Oh. Okay.
384
00:17:07,310 --> 00:17:08,711
Good.
385
00:17:08,811 --> 00:17:11,013
Hey, Nicky.
386
00:17:12,315 --> 00:17:14,384
Are you sure you're
not even a little bit hungry?
387
00:17:14,484 --> 00:17:15,818
No, thanks.
388
00:17:15,952 --> 00:17:17,454
And the MSG.
389
00:17:18,955 --> 00:17:21,123
Oh, look at this.
390
00:17:22,792 --> 00:17:26,227
Tim uses the same line
on every potential date.
391
00:17:26,228 --> 00:17:28,730
He says his Aunt Bitsy just died
392
00:17:28,731 --> 00:17:31,099
and he really doesn't want to be
alone right now.
393
00:17:31,100 --> 00:17:33,602
Lame.
Do you do a lot
of online dating?
394
00:17:33,603 --> 00:17:35,372
No.
Yeah, I never had the courage.
395
00:17:35,472 --> 00:17:39,075
But my son Teddy met
his boyfriend that way.
396
00:17:39,175 --> 00:17:42,345
So, does that mean
you're in a relationship?
397
00:17:42,479 --> 00:17:45,348
Or... actively single?
398
00:17:45,482 --> 00:17:47,517
I don't know
what I am.
399
00:17:47,650 --> 00:17:49,519
Um...
400
00:17:49,619 --> 00:17:51,086
There's this guy in Scotland.
401
00:17:51,087 --> 00:17:53,990
He's really cute.
And, uh, he sings.
402
00:17:54,090 --> 00:17:56,826
But that's just so far away.
403
00:17:56,926 --> 00:17:59,829
Have you ever tried
the long-distance thing?
404
00:17:59,962 --> 00:18:02,464
I don't really talk
about my personal life at work.
405
00:18:02,465 --> 00:18:04,333
I think it's important
to separate the two.
406
00:18:04,467 --> 00:18:07,504
Oh, okay. Thats, um, yeah.
I respect that.
407
00:18:07,637 --> 00:18:09,406
Found something.
408
00:18:09,506 --> 00:18:10,673
Okay, try to follow.
409
00:18:10,773 --> 00:18:13,309
I was able to unlock
Tim's archive of people
410
00:18:13,410 --> 00:18:15,845
who've blocked him.
He had more than most.
411
00:18:15,978 --> 00:18:18,647
This is Kristy Brown, the
woman he was waiting for.
412
00:18:18,648 --> 00:18:21,050
She never showed and
then, she blocked him.
413
00:18:21,183 --> 00:18:22,852
Check out her interests.
414
00:18:22,952 --> 00:18:24,521
They're nearly
identical to Tim's:
415
00:18:24,621 --> 00:18:28,458
basketball, crypto currency.
Italian Gothic Horror films?
416
00:18:28,558 --> 00:18:29,791
That's uncanny.
417
00:18:29,792 --> 00:18:31,561
It's almost as if
she's deliberately
418
00:18:31,694 --> 00:18:33,663
trying to attract Tim.
419
00:18:33,763 --> 00:18:35,565
Let me try something.
420
00:18:37,299 --> 00:18:38,800
I knew it. Look.
421
00:18:38,801 --> 00:18:41,237
Her picture is taken from
someone else's page.
422
00:18:41,370 --> 00:18:43,440
Kristy Brown isn't
a real person.
423
00:18:43,540 --> 00:18:45,842
So that means...
Tim was catfished.
424
00:18:45,942 --> 00:18:49,612
But who would do that?
425
00:18:49,712 --> 00:18:51,914
And why?
426
00:18:52,048 --> 00:18:53,883
I bet it was the killer.
427
00:19:00,557 --> 00:19:02,658
Tim only moved back
to New York a few weeks ago.
428
00:19:02,659 --> 00:19:04,794
His life in L.A. had
fallen apart.
429
00:19:04,894 --> 00:19:07,229
His wife left him...
430
00:19:07,329 --> 00:19:10,199
...and then he had to shut down
his production company.
431
00:19:10,299 --> 00:19:11,768
You look different today.
432
00:19:11,901 --> 00:19:13,436
That is a fabulous suit.
433
00:19:13,536 --> 00:19:15,472
Thank you.
434
00:19:15,572 --> 00:19:18,274
So, why did Tim have to shut
down his production company?
435
00:19:18,407 --> 00:19:19,742
No one liked
his films.
436
00:19:19,876 --> 00:19:22,779
They said they were "too
pretentious for Oscar bait,"
437
00:19:22,879 --> 00:19:23,879
whatever that means.
438
00:19:23,880 --> 00:19:25,547
What about
his ex-wife?
439
00:19:25,548 --> 00:19:28,851
Tawny's living with her scuba
instructor in Santa Monica.
440
00:19:28,951 --> 00:19:30,319
She's no killer.
441
00:19:30,419 --> 00:19:32,254
Besides, she got everything
in the divorce.
442
00:19:32,388 --> 00:19:35,390
That's why Tim came crawling
back to the family business.
443
00:19:35,391 --> 00:19:37,560
Butterwell Treats.
Have you heard of it?
444
00:19:37,660 --> 00:19:41,263
Oh, yeah, they make the brownies
with those sprinkles in them.
445
00:19:41,363 --> 00:19:43,532
Mmm.
Yeah, confetti fudge bars.
446
00:19:43,533 --> 00:19:45,033
That's it.
447
00:19:45,034 --> 00:19:47,903
But George just told me
he wants us to sell the company.
448
00:19:47,904 --> 00:19:50,773
Um, I'm a little confused.
449
00:19:50,873 --> 00:19:52,874
Isn't George dead?
450
00:19:54,611 --> 00:19:56,746
Two years this Easter.
451
00:19:57,480 --> 00:20:00,617
So, how do you know he wants
you to sell the company?
452
00:20:00,717 --> 00:20:03,084
Marilyn connects me with Georgie
453
00:20:03,085 --> 00:20:05,622
so he can advise me
on everything.
454
00:20:05,722 --> 00:20:08,390
Health, business, home decor.
455
00:20:08,491 --> 00:20:11,227
That wallpaper was his idea.
456
00:20:11,327 --> 00:20:14,497
Sometimes George even
speaks to me through the lights.
457
00:20:14,631 --> 00:20:17,166
The lights?
They flicker whenever
he's around.
458
00:20:17,266 --> 00:20:19,234
Oh. Well, that's fun.
459
00:20:20,737 --> 00:20:22,138
I have to say,
460
00:20:22,238 --> 00:20:25,842
aw, it's just so moving
the way you talk about him.
461
00:20:25,975 --> 00:20:28,444
You two, you just seem like
you were made for each other.
462
00:20:28,545 --> 00:20:30,513
We met later in life,
463
00:20:30,647 --> 00:20:34,851
so I always felt that we both
got a second shot at love.
464
00:20:36,185 --> 00:20:38,087
When he died,
465
00:20:38,187 --> 00:20:40,622
I was so lost.
466
00:20:40,623 --> 00:20:43,192
But then, I met Marilyn
467
00:20:43,292 --> 00:20:46,261
and she brought my Georgie
back to me.
468
00:20:46,262 --> 00:20:49,031
You and Marilyn seem so close.
469
00:20:49,131 --> 00:20:53,202
But having an on-call psychic,
that must be so expensive.
470
00:20:53,335 --> 00:20:55,436
You sound like Tim.
471
00:20:55,437 --> 00:20:57,707
He said I was throwing
his father's money away.
472
00:20:57,807 --> 00:20:59,709
He insisted
I stop seeing her.
473
00:20:59,809 --> 00:21:02,078
Really? Why?
474
00:21:03,412 --> 00:21:05,715
Tim was a nonbeliever.
475
00:21:05,815 --> 00:21:07,750
All he cared about was money.
476
00:21:08,885 --> 00:21:10,853
And he wanted Phyllis
to stop seeing me
477
00:21:10,953 --> 00:21:14,523
because he was afraid that she
would vote to sell the company.
478
00:21:14,624 --> 00:21:17,125
Because he had
no other prospects.
479
00:21:17,126 --> 00:21:22,098
But George wants Phyllis
to let go of Butterwell,
480
00:21:22,198 --> 00:21:23,733
and I told her so.
481
00:21:24,667 --> 00:21:26,501
I know that look.
482
00:21:26,502 --> 00:21:29,371
Yeah, you're wondering
how do I do it?
483
00:21:29,471 --> 00:21:31,407
You know, what's my "trick"?
484
00:21:31,507 --> 00:21:33,042
Well, kind of. Yes.
485
00:21:33,175 --> 00:21:36,345
Well, let me assure you
that it's no trick.
486
00:21:36,445 --> 00:21:39,548
I'm not wearing an earpiece,
you know?
487
00:21:40,617 --> 00:21:42,084
Give me your hands.
488
00:21:42,184 --> 00:21:44,320
Let me lock in. Okay?
489
00:21:49,325 --> 00:21:52,962
Oh, yes,
there is definitely a...
490
00:21:53,062 --> 00:21:54,631
spirit around you.
491
00:21:56,065 --> 00:21:57,867
Yeah, she's...
492
00:21:58,601 --> 00:22:00,837
She's glad you're still
wearing them.
493
00:22:00,937 --> 00:22:02,104
What?
494
00:22:02,204 --> 00:22:04,741
Those earrings. They were hers.
495
00:22:04,841 --> 00:22:08,043
Um, yeah, it's
a maternal presence.
496
00:22:08,044 --> 00:22:09,445
A grandmother?
497
00:22:09,545 --> 00:22:12,547
And I'm s-- I'm seeing
a lot of bright colors
498
00:22:12,548 --> 00:22:16,685
and big hats,
and gaudy costume jewelry.
499
00:22:16,686 --> 00:22:18,320
And sh--
500
00:22:18,420 --> 00:22:21,357
Oh, yeah, she says,
"More is more."
501
00:22:21,457 --> 00:22:23,391
You know? Um...
502
00:22:23,392 --> 00:22:26,996
You used to play dress-up
in her closet.
503
00:22:28,164 --> 00:22:30,732
I'm seeing a lot
of pink chiffon,
504
00:22:30,733 --> 00:22:32,935
and, uh, fringed suede.
505
00:22:33,035 --> 00:22:36,973
Oh, she was your favorite
person in the whole world,
506
00:22:37,073 --> 00:22:38,841
and she encouraged you to be
507
00:22:38,941 --> 00:22:42,211
bold and colorful, too,
like her.
508
00:22:43,145 --> 00:22:44,647
And...
509
00:22:44,781 --> 00:22:46,749
she wants you to know
510
00:22:46,849 --> 00:22:48,751
that she still sees you,
511
00:22:48,851 --> 00:22:51,020
even when you're sad.
512
00:22:54,824 --> 00:22:56,826
Chin up, Elly.
513
00:22:56,926 --> 00:22:58,995
I'm always with you.
514
00:23:12,875 --> 00:23:16,244
You see? That's no trick.
515
00:23:16,245 --> 00:23:17,646
Wow.
516
00:23:17,780 --> 00:23:21,449
That is an unusual talent.
517
00:23:21,450 --> 00:23:23,686
If you don't
mind me asking,
518
00:23:23,786 --> 00:23:25,722
where are you from, exactly?
519
00:23:25,822 --> 00:23:28,725
Your accent is just
hard to place.
520
00:23:28,825 --> 00:23:30,793
Oh, yeah.
521
00:23:30,893 --> 00:23:32,461
Hither and yon.
522
00:23:32,561 --> 00:23:34,363
I'm a citizen
of the world.
523
00:23:34,463 --> 00:23:36,165
I was born in Europe,
524
00:23:36,265 --> 00:23:38,534
I spent some time
in the Baltic region
525
00:23:38,634 --> 00:23:41,370
and many years in Injiah.
526
00:23:41,470 --> 00:23:45,507
As my friend
the Dalai Lama always says,
527
00:23:45,607 --> 00:23:48,911
"To travel
is to live." Yeah.
Hmm.
528
00:23:49,011 --> 00:23:51,380
Or maybe that was Joan Collins.
529
00:23:51,480 --> 00:23:52,581
Ah...
530
00:23:52,715 --> 00:23:54,350
Sounds impressive.
Yes.
531
00:23:54,450 --> 00:23:57,787
Um, we'll be in touch.
Good, good. Okay.
532
00:23:58,788 --> 00:24:01,891
May I have one of this?
Yes, yeah, of course. Yeah.
533
00:24:01,991 --> 00:24:05,361
There. Go in Spirit.
534
00:24:11,667 --> 00:24:13,269
Ms. Tascioni?
535
00:24:16,105 --> 00:24:18,307
Elsbeth?
Sorry?
536
00:24:18,407 --> 00:24:19,976
Did you say something?
537
00:24:20,076 --> 00:24:21,110
Are you all right?
538
00:24:21,210 --> 00:24:24,446
Did that psychic get to you?
Oh.
539
00:24:24,546 --> 00:24:28,284
I never believed
in that woo-woo stuff. But...
540
00:24:28,417 --> 00:24:31,019
But sometimes they
get you, don't they?
541
00:24:31,020 --> 00:24:34,991
My great aunt called it
the devil's work.
542
00:24:35,091 --> 00:24:36,926
Maybe she was right.
543
00:24:40,196 --> 00:24:41,363
Elsbeth?
544
00:24:41,463 --> 00:24:42,898
You need
to take a look at this.
545
00:24:42,899 --> 00:24:45,567
The report
on the arrow came back.
546
00:24:45,667 --> 00:24:47,903
Ah.
So we were right, it's old,
547
00:24:47,904 --> 00:24:49,204
but they managed to find
548
00:24:49,205 --> 00:24:51,206
a faded serial number
on the inside.
549
00:24:51,207 --> 00:24:53,509
They traced it to a place
called Wike Hardware.
550
00:24:53,609 --> 00:24:56,913
It's an old mom-and-pop shop
in Bucks County, Pennsylvania.
551
00:24:57,013 --> 00:24:58,948
Really?
Mm-hmm. And guess what?
552
00:24:59,048 --> 00:25:01,716
Wike Hardware is
still in business.
553
00:25:03,552 --> 00:25:06,421
My great-grandfather opened up
as a general store back in '05.
554
00:25:06,422 --> 00:25:08,891
That's 1905, in case
you were confused.
555
00:25:08,991 --> 00:25:12,829
Harlan. Don't hold the
phone so darn close.
556
00:25:12,929 --> 00:25:15,131
No one wants to see
your nose hair.
557
00:25:15,264 --> 00:25:17,166
What?
Mr. Wike,
558
00:25:17,299 --> 00:25:19,802
do you know who this arrow
might belong to?
559
00:25:19,936 --> 00:25:22,437
It was sold at your store.
560
00:25:22,438 --> 00:25:24,473
That's a Werner 300.
561
00:25:24,573 --> 00:25:26,642
Those are discontinued now,
562
00:25:26,775 --> 00:25:30,279
illegal in seven states
for being too sharp.
563
00:25:30,379 --> 00:25:32,081
Really popular back in the '60s.
564
00:25:32,181 --> 00:25:35,284
So, there's no way of
knowing who this belongs to?
565
00:25:35,384 --> 00:25:36,552
No, I must've sold
566
00:25:36,652 --> 00:25:38,720
thousands of them
over the years.
567
00:25:38,821 --> 00:25:41,958
Most folks use carbon fiber
or fiberglass now.
568
00:25:42,058 --> 00:25:45,061
More reliable, lighter-weight
so you get flatter trajectory.
569
00:25:45,161 --> 00:25:47,997
Wow. You seem to know
an awful lot about arrows.
570
00:25:48,097 --> 00:25:50,399
Sweetheart,
this is Bucks County,
571
00:25:50,499 --> 00:25:53,369
the Woodchuck Hunting
Capital of the Northeast.
572
00:25:53,502 --> 00:25:54,503
Woodchucks?
573
00:25:54,603 --> 00:25:56,005
As in...
♪ How much wood ♪
574
00:25:56,138 --> 00:25:57,539
♪ Would a woodchuck chuck
if a woodchuck-- ♪
575
00:25:57,639 --> 00:25:59,575
I gotta stop you right there.
576
00:25:59,675 --> 00:26:02,211
Woodchucks don't actually
chuck wood.
577
00:26:02,344 --> 00:26:03,679
Common misconception.
578
00:26:03,779 --> 00:26:05,714
I am so sorry.
I had no idea.
579
00:26:05,848 --> 00:26:08,817
Uh, Mr. Wike,
just one more question.
580
00:26:08,918 --> 00:26:11,387
Are there any Gladwells
in your neck of the woods?
581
00:26:11,520 --> 00:26:13,355
We know any Gladwells?
582
00:26:14,190 --> 00:26:15,623
Mm, no.
583
00:26:15,624 --> 00:26:18,160
Nope. No Gladwells.
584
00:26:18,260 --> 00:26:19,561
I've scrubbed through
585
00:26:19,695 --> 00:26:21,197
every minute
of this trail cam footage.
586
00:26:21,297 --> 00:26:22,899
In the hours leading up
to the murder,
587
00:26:22,999 --> 00:26:26,134
there's no sign of anyone,
except for Tim walking past.
588
00:26:26,135 --> 00:26:27,403
Wait...
589
00:26:28,270 --> 00:26:31,107
Does that bush
look like it's moving?
590
00:26:32,641 --> 00:26:34,010
Must be the wind.
591
00:26:34,110 --> 00:26:36,644
Play the clip again,
but slow it down this time.
592
00:26:36,645 --> 00:26:38,146
And zoom in.
593
00:26:39,748 --> 00:26:41,750
That's it! Huh.
594
00:26:41,850 --> 00:26:43,285
What's it?
595
00:26:43,385 --> 00:26:46,422
Meet me at the crime scene
in an hour and I'll show you.
596
00:26:46,555 --> 00:26:47,656
Ha!
597
00:26:50,726 --> 00:26:52,995
Captain?
I need a signature.
598
00:26:53,095 --> 00:26:54,296
Oh. Come on in.
599
00:26:57,566 --> 00:26:59,000
Captain, are you all right?
600
00:26:59,001 --> 00:27:02,071
Uh, it's nothing.
What do you need me to sign?
601
00:27:10,579 --> 00:27:13,382
I have a minute, if you want
to get something off your chest.
602
00:27:13,482 --> 00:27:17,419
Some people find
a flat affect comforting.
603
00:27:17,519 --> 00:27:19,155
Please.
604
00:27:19,255 --> 00:27:20,856
Share.
605
00:27:21,623 --> 00:27:23,725
It's that psychic lady,
she got to me.
606
00:27:23,825 --> 00:27:25,761
And what's weird is that
607
00:27:25,861 --> 00:27:29,999
I was thinking about
the thing she mentioned.
608
00:27:31,767 --> 00:27:34,136
Who is that?
Scottie Fenton.
609
00:27:35,771 --> 00:27:39,108
He was the third victim of
the St. Ivan University Killer,
610
00:27:39,241 --> 00:27:41,042
an old case from the '90s.
611
00:27:41,043 --> 00:27:42,877
A killer
stalked and murdered
612
00:27:42,878 --> 00:27:46,547
well-to-do college boys
out in Queens.
613
00:27:46,548 --> 00:27:48,717
I was just an officer,
614
00:27:48,817 --> 00:27:50,885
working the vigil
for the first two victims
615
00:27:50,886 --> 00:27:54,490
out in Flushing Meadows
Corona Park.
616
00:27:56,225 --> 00:27:58,460
There was a guy in the crowd
617
00:27:58,594 --> 00:28:00,362
who wouldn't
put out his cigarette.
618
00:28:00,462 --> 00:28:02,498
A scuffle ensued.
619
00:28:04,000 --> 00:28:06,602
There was something
strange about him...
620
00:28:08,570 --> 00:28:10,071
When my partner and I
approached,
621
00:28:10,072 --> 00:28:12,107
he disappeared into the crowd
622
00:28:12,108 --> 00:28:14,242
and we tracked him
to the parking lot,
623
00:28:14,243 --> 00:28:19,115
to an old, blue station wagon.
624
00:28:21,017 --> 00:28:22,884
And he drove off.
625
00:28:27,189 --> 00:28:29,791
One week later...
626
00:28:29,891 --> 00:28:31,927
Scottie Fenton was dead.
627
00:28:34,130 --> 00:28:37,666
Eventually, detectives
brought in the killer.
628
00:28:38,767 --> 00:28:42,038
They had pulled him over
for a busted taillight on an...
629
00:28:43,105 --> 00:28:44,873
...old...
630
00:28:44,973 --> 00:28:47,709
blue station wagon.
631
00:28:49,511 --> 00:28:51,279
If only I had gotten
to him that night.
632
00:28:51,280 --> 00:28:53,349
If only I had followed my hunch,
633
00:28:53,482 --> 00:28:55,984
maybe Scottie would be
here today.
634
00:28:57,353 --> 00:29:00,856
Hindsight is always
perfect, Captain.
635
00:29:02,124 --> 00:29:05,427
But our work is much
more complicated in the moment.
636
00:29:10,699 --> 00:29:12,368
Lieutenant,
637
00:29:12,468 --> 00:29:14,436
do you think it's true?
638
00:29:15,204 --> 00:29:17,906
Do you think people can
communicate with us
639
00:29:18,040 --> 00:29:19,941
after they're gone?
640
00:29:20,876 --> 00:29:22,678
I do.
641
00:29:33,389 --> 00:29:34,956
Elsbeth?
642
00:29:36,392 --> 00:29:38,860
Elsbeth, hello?
643
00:29:40,329 --> 00:29:41,263
Ha-ha!
644
00:29:42,564 --> 00:29:43,565
Got ya.
645
00:29:43,665 --> 00:29:44,933
I'm still wearing a gun,
you know.
646
00:29:45,033 --> 00:29:47,035
Oh, gosh. Right, I'm sorry.
647
00:29:47,136 --> 00:29:48,737
What are you wearing?
648
00:29:48,837 --> 00:29:49,870
It's a ghillie suit.
649
00:29:49,871 --> 00:29:51,006
A ghillie who?
650
00:29:51,107 --> 00:29:53,541
A ghillie suit. Back in Peoria,
651
00:29:53,542 --> 00:29:55,244
my dad practically lived
in one of these
652
00:29:55,377 --> 00:29:56,912
during duck hunting season
653
00:29:57,012 --> 00:29:58,847
so he could blend
into the brush.
654
00:29:58,947 --> 00:30:00,082
The moving bush.
655
00:30:00,182 --> 00:30:02,049
So, you're saying
our killer was some hunter
656
00:30:02,050 --> 00:30:03,752
wearing a ghillie suit?
657
00:30:03,852 --> 00:30:07,355
Exactly. Only, whoever did this
wasn't hunting ducks or rats.
658
00:30:07,356 --> 00:30:09,023
They were hunting Tim Pierson.
659
00:30:09,024 --> 00:30:10,126
Mm-hmm.
660
00:30:12,027 --> 00:30:13,861
That was a rat, wasn't it?
661
00:30:13,862 --> 00:30:15,131
Yeah.
662
00:30:20,236 --> 00:30:22,538
Reagan Lott. Arrested
for shoplifting in Philly
663
00:30:22,638 --> 00:30:24,806
back in 1999.
Marilyn's assistant?
664
00:30:24,906 --> 00:30:26,275
Mm-hmm.
How did you find that?
665
00:30:26,408 --> 00:30:28,444
Something about Marilyn's accent
rubbed me the wrong way.
666
00:30:28,577 --> 00:30:29,945
She told us she's from Europe,
667
00:30:30,078 --> 00:30:31,813
but the way she says
the word "over"
668
00:30:31,913 --> 00:30:33,315
is just like my friend
from the Poconos.
669
00:30:33,449 --> 00:30:36,083
Her whole story seemed shady,
so I got her prints.
670
00:30:36,084 --> 00:30:37,418
That's why you took
the crystal.
671
00:30:37,419 --> 00:30:39,087
Mm-hmm. I was hoping
to get a hit on Marilyn.
672
00:30:39,188 --> 00:30:40,989
Turns out,
I got a hit on Reagan.
673
00:30:41,123 --> 00:30:43,492
I used to steal things.
674
00:30:43,625 --> 00:30:45,827
I did my community service,
I moved on.
675
00:30:45,961 --> 00:30:47,629
I don't see what the problem is.
676
00:30:47,729 --> 00:30:49,331
How did you meet
Marilyn Gladwell?
677
00:30:49,465 --> 00:30:51,133
She used to babysit me
when I was a kid.
678
00:30:51,233 --> 00:30:53,101
So, Marilyn's
from Pennsylvania, too?
679
00:30:53,202 --> 00:30:54,570
Little town called
Bartonville.
680
00:30:54,670 --> 00:30:55,971
It's in Bucks County.
681
00:30:56,071 --> 00:30:58,105
So why does she tell
people she's from Europe?
682
00:30:58,106 --> 00:31:00,241
Nobody wants to pay
top dollar for a psychic
683
00:31:00,242 --> 00:31:04,579
from backwoods Pennsylvania,
so she rebranded.
684
00:31:04,580 --> 00:31:07,616
Mary Lou Grunderson became
Marilyn Gladwell.
685
00:31:07,716 --> 00:31:09,518
Her career took off.
686
00:31:09,651 --> 00:31:11,420
Grunderson.
687
00:31:11,520 --> 00:31:13,255
You'd think when a detective
comes to interview you
688
00:31:13,355 --> 00:31:15,756
about a homicide,
you'd give them your real name.
689
00:31:15,757 --> 00:31:18,360
Makes you wonder
what other lies Marilyn told.
690
00:31:18,494 --> 00:31:21,330
For example, where she was
the night of the murder.
691
00:31:21,430 --> 00:31:22,664
We already told you.
692
00:31:22,798 --> 00:31:24,299
She was on the phone
with a client.
693
00:31:24,300 --> 00:31:25,867
Making false statements
to police
694
00:31:25,967 --> 00:31:29,838
in a murder investigation is
a serious charge.
695
00:31:33,442 --> 00:31:34,676
Okay.
696
00:31:34,776 --> 00:31:37,445
I do the phone
readings sometimes.
697
00:31:37,446 --> 00:31:39,147
But only with new clients.
698
00:31:39,248 --> 00:31:40,516
So where was Marilyn?
699
00:31:40,616 --> 00:31:42,618
She said she was tired
and needed to rest.
700
00:31:42,718 --> 00:31:45,654
I assumed she was
in her room, sleeping.
701
00:31:45,754 --> 00:31:48,089
Did you actually see her?
702
00:31:48,190 --> 00:31:49,491
Well, no.
703
00:31:49,591 --> 00:31:52,261
I was in the session room,
on the phone.
704
00:31:53,695 --> 00:31:56,898
Marilyn's assistant gave
the phone reading that night.
705
00:31:56,998 --> 00:31:58,334
Meaning Marilyn's whereabouts
706
00:31:58,434 --> 00:32:00,035
at the time of the murder
are unknown.
707
00:32:00,168 --> 00:32:03,804
And Marilyn Gladwell is
actually Mary Lou Grunderson,
708
00:32:03,805 --> 00:32:05,340
from Bucks County, Pennsylvania.
709
00:32:05,341 --> 00:32:07,343
The same place
that vintage arrow
710
00:32:07,443 --> 00:32:08,577
that killed Tim was from.
711
00:32:08,710 --> 00:32:09,977
That sounds like
it's coming together.
712
00:32:09,978 --> 00:32:11,580
Good job, you two.
713
00:32:11,713 --> 00:32:14,816
No, no, this was all
Detective Blanke.
714
00:32:14,916 --> 00:32:15,884
But wait, there's more.
715
00:32:15,984 --> 00:32:17,485
Tell him about
the dating profile.
716
00:32:17,486 --> 00:32:19,388
The online date Tim was
supposed to meet was bogus.
717
00:32:19,521 --> 00:32:20,556
He was catfished.
718
00:32:20,689 --> 00:32:22,391
We think the
killer used
719
00:32:22,491 --> 00:32:25,427
the fake dating profile
to lure Tim to a secluded area.
720
00:32:25,561 --> 00:32:27,162
Good find, Detective.
721
00:32:27,263 --> 00:32:30,197
Actually, Officer Reynolds
cracked that last piece.
722
00:32:30,198 --> 00:32:31,999
Oh, really?
Mm-hmm.
723
00:32:32,000 --> 00:32:33,735
I'm glad to hear
they're working out.
724
00:32:33,835 --> 00:32:35,937
Smart young officers
could benefit
725
00:32:36,037 --> 00:32:37,939
from cozying up to you two.
726
00:32:38,039 --> 00:32:39,741
Cozy might be a stretch.
727
00:32:39,841 --> 00:32:42,677
Officer Reynolds won't even tell
me what kind of music they like.
728
00:32:42,678 --> 00:32:44,580
I was just trying to pick
the radio station.
729
00:32:44,680 --> 00:32:47,316
Well, that's--
And what defines
an "overshare," exactly?
730
00:32:47,416 --> 00:32:50,050
They accused me
of not respecting boundaries.
731
00:32:50,051 --> 00:32:52,186
Like it's such a crime
to be friendly.
732
00:32:52,187 --> 00:32:56,492
Uh, this Marilyn or Mary Lou
sounds like a solid suspect.
733
00:32:56,592 --> 00:32:58,494
But I still don't understand why
734
00:32:58,594 --> 00:32:59,828
she would kill
her client's stepson.
735
00:32:59,928 --> 00:33:01,497
We think the motive was
financial.
736
00:33:01,597 --> 00:33:04,433
Tim was pressuring his stepmom
to stop seeing Marilyn.
737
00:33:04,533 --> 00:33:06,101
Why?
Phyllis
was spending
738
00:33:06,201 --> 00:33:09,870
over $200,000 a year
on her services.
739
00:33:09,871 --> 00:33:11,507
She was Marilyn's best client.
740
00:33:11,607 --> 00:33:15,811
But someone like Marilyn can
always get a wealthy client.
741
00:33:15,944 --> 00:33:18,947
There must be more to it.
742
00:33:25,120 --> 00:33:26,288
Knock-knock.
743
00:33:26,388 --> 00:33:28,657
I, uh, just let myself in.
744
00:33:28,790 --> 00:33:30,057
Ooh, um...
745
00:33:30,058 --> 00:33:32,461
I grabbed your mail, too.
746
00:33:32,561 --> 00:33:33,561
I hope you don't mind.
Oh.
747
00:33:33,562 --> 00:33:35,096
Thank you.
Sure.
748
00:33:35,196 --> 00:33:37,032
Uh, please, sit.
749
00:33:37,132 --> 00:33:39,801
Oh, wow, I really
appreciate you, um,
750
00:33:39,935 --> 00:33:42,137
fitting me in after hours.
751
00:33:42,237 --> 00:33:44,104
I hope that Reagan
informed you
752
00:33:44,105 --> 00:33:45,940
about the additional charge.
753
00:33:45,941 --> 00:33:50,145
She did. She is a very
thorough assistant.
754
00:33:51,580 --> 00:33:52,314
Oh, wow.
755
00:33:52,448 --> 00:33:54,950
Is that a lighting app?
756
00:33:55,050 --> 00:33:56,985
So cool. What is that called?
Let's...
757
00:33:57,085 --> 00:33:59,855
just take a deep breath...
758
00:33:59,955 --> 00:34:03,024
...and silence
the chatter of the mind.
759
00:34:03,158 --> 00:34:04,693
Mm.
760
00:34:06,928 --> 00:34:08,929
So, how does this
work, exactly?
761
00:34:08,930 --> 00:34:11,599
At your direction,
I will connect you
762
00:34:11,600 --> 00:34:13,535
with departed family members.
763
00:34:13,635 --> 00:34:15,871
Does it have to be... family?
764
00:34:16,004 --> 00:34:19,341
No, it can be loved ones,
friends, uh,
765
00:34:19,441 --> 00:34:21,710
anyone that you're d-drawn to.
766
00:34:21,843 --> 00:34:24,179
How about Tim Pierson?
767
00:34:25,581 --> 00:34:27,383
I had a feeling you'd say that.
768
00:34:27,483 --> 00:34:29,851
Right, 'cause you're a psychic.
769
00:34:29,985 --> 00:34:32,388
Oh, gosh, think about
all the surprise parties
770
00:34:32,488 --> 00:34:34,022
you missed out on.
771
00:34:34,155 --> 00:34:37,092
Yeah, I-I'm still having trouble
picking up anything from Tim.
772
00:34:37,192 --> 00:34:39,027
It's... it's murky.
773
00:34:39,127 --> 00:34:42,398
Mm. Well, you're still
connecting to George, right?
774
00:34:42,498 --> 00:34:44,099
Maybe you could
ask George
775
00:34:44,199 --> 00:34:49,137
to ask Tim if he knows
anyone from Pennsylvania?
776
00:34:52,340 --> 00:34:53,875
Oh.
777
00:34:53,975 --> 00:34:56,412
You found out my little secret.
778
00:34:56,512 --> 00:34:58,079
It's true.
779
00:34:58,213 --> 00:34:59,548
I'm not from Europe.
780
00:34:59,648 --> 00:35:01,383
I'm just a small-town
American girl.
781
00:35:01,483 --> 00:35:02,951
But I'm not the first person
782
00:35:03,051 --> 00:35:05,754
to come to New York
and reinvent themselves,
783
00:35:05,887 --> 00:35:09,524
am I, Elsbeth Tascioni
from Chicago?
784
00:35:09,525 --> 00:35:13,562
I guess
you read the newspaper.
785
00:35:13,662 --> 00:35:15,263
Touché.
Yeah.
786
00:35:15,397 --> 00:35:17,433
The truth is, I may have
come from nothing,
787
00:35:17,566 --> 00:35:21,001
but I always knew
I was destined for a big life.
788
00:35:21,002 --> 00:35:23,337
And look. I made it happen.
789
00:35:23,338 --> 00:35:26,207
I advise CEOs,
celebrities,
790
00:35:26,307 --> 00:35:28,276
campaign strategists.
791
00:35:28,410 --> 00:35:32,046
But I don't waste my gift
on nonbelievers.
792
00:35:32,047 --> 00:35:35,250
So, unless you have
a serious request...
793
00:35:35,383 --> 00:35:37,586
I think we are going to have
794
00:35:37,686 --> 00:35:39,788
to cut this session short.
795
00:35:39,888 --> 00:35:42,357
Oh. I understand.
796
00:35:42,458 --> 00:35:45,192
Oh, by the way,
797
00:35:45,193 --> 00:35:47,362
I happened to notice
a piece of mail
798
00:35:47,463 --> 00:35:49,965
from SnackerDoodle,
the snack company.
799
00:35:50,098 --> 00:35:52,868
It was labeled "to investors."
800
00:35:52,968 --> 00:35:54,970
That must be
a very lucrative investment,
801
00:35:55,103 --> 00:35:58,607
because I can't get enough
of those cookies.
802
00:35:58,707 --> 00:36:01,510
I like them even better
than Butterwell's.
803
00:36:07,549 --> 00:36:09,017
Oh, yes.
804
00:36:09,117 --> 00:36:11,919
SnackerDoodle and Butterwell
have been competing for years
805
00:36:11,920 --> 00:36:14,289
to be America's
favorite snack brand.
806
00:36:14,389 --> 00:36:16,057
Hmm. And who's winning?
807
00:36:16,157 --> 00:36:19,327
By all metrics,
I'd say SnackerDoodle.
808
00:36:19,461 --> 00:36:21,061
Better snacks?
Better management.
809
00:36:21,062 --> 00:36:24,733
And since SnackerDoodle
has a bigger market cap,
810
00:36:24,833 --> 00:36:27,902
they've been trying to
buy Butterwell for years.
811
00:36:27,903 --> 00:36:29,638
But George Pierson
would never sell.
812
00:36:29,738 --> 00:36:31,772
But now
George Pierson is dead.
813
00:36:31,773 --> 00:36:35,176
And, as of last fall,
so is Judd Finch,
814
00:36:35,276 --> 00:36:36,744
the CEO of
SnackerDoodle.
815
00:36:36,745 --> 00:36:38,514
But that hasn't stopped
them from trying.
816
00:36:38,647 --> 00:36:40,749
They're calling it
the "Battle of the Widows."
817
00:36:40,849 --> 00:36:43,250
The SnackerDoodle widow
versus Phyllis Pierson?
818
00:36:43,251 --> 00:36:46,354
If you think Phyllis
is an odd duck,
819
00:36:46,454 --> 00:36:48,757
you should meet Mrs. Finch.
820
00:36:48,857 --> 00:36:51,125
Talk about eccentric.
821
00:36:51,126 --> 00:36:52,760
How eccentric?
822
00:36:52,761 --> 00:36:55,497
Do you think
she talks to a psychic?
823
00:37:00,836 --> 00:37:02,103
I know Georgie wants me to sell,
824
00:37:02,203 --> 00:37:03,804
but Tim came to me
in a dream last night
825
00:37:03,805 --> 00:37:05,674
and he was screaming at me
not to sell.
826
00:37:05,774 --> 00:37:07,008
Really?
827
00:37:07,142 --> 00:37:08,844
Because I haven't heard
anything like that.
828
00:37:08,977 --> 00:37:11,179
The vote is tomorrow
and I'm lost.
829
00:37:11,279 --> 00:37:13,181
I wish I could hear
another opinion.
830
00:37:13,281 --> 00:37:15,216
Maybe someone else
in the family.
831
00:37:15,316 --> 00:37:17,586
Yeah. A-All right, pet. Easy.
832
00:37:17,686 --> 00:37:21,189
Uh, let me see who I can
connect with, okay?
833
00:37:22,457 --> 00:37:23,491
Oh, yes.
834
00:37:23,592 --> 00:37:25,460
Someone's here. Um...
835
00:37:25,561 --> 00:37:28,730
Is this
George's sister, perhaps?
836
00:37:28,864 --> 00:37:31,131
I'm getting a-a "B" name.
837
00:37:31,132 --> 00:37:32,901
Betty? No.
838
00:37:33,034 --> 00:37:34,536
No, Bitsy.
839
00:37:34,636 --> 00:37:36,470
Does that name mean
something to you?
840
00:37:36,471 --> 00:37:38,406
George's sister. Aunt Bitsy?
841
00:37:38,540 --> 00:37:39,807
Yeah, that's it.
842
00:37:39,808 --> 00:37:43,545
And she's saying,
"It's time to let it all go."
843
00:37:43,645 --> 00:37:45,246
Yeah.
844
00:37:48,349 --> 00:37:49,850
Did you get that?
845
00:37:49,851 --> 00:37:51,887
Marilyn Gladwell,
846
00:37:51,987 --> 00:37:54,723
you're under arrest for
the murder of Tim Pierson.
847
00:37:54,856 --> 00:37:57,158
Thanks for your help,
Phyllis. You did good.
848
00:37:57,258 --> 00:37:58,560
What is this?
849
00:37:58,660 --> 00:38:01,262
Tim talked
about his dead Aunt Bitsy
850
00:38:01,362 --> 00:38:03,699
in his messages to online dates.
851
00:38:03,799 --> 00:38:05,901
And since we know
the killer catfished him
852
00:38:06,001 --> 00:38:08,368
through a dating profile,
it stands to reason
853
00:38:08,369 --> 00:38:11,039
that the killer would know
about Aunt Bitsy.
854
00:38:11,139 --> 00:38:12,574
You're wrong.
855
00:38:12,674 --> 00:38:15,777
George, he brought the spirit
of Aunt Bitsy forward,
856
00:38:15,911 --> 00:38:18,079
that's how I know about her.
Mm.
857
00:38:18,213 --> 00:38:20,816
There's only one problem...
858
00:38:20,916 --> 00:38:22,550
Aunt Bitsy isn't real.
859
00:38:22,651 --> 00:38:25,353
She's a character
from old Butterwell ads.
860
00:38:25,453 --> 00:38:27,823
"Aunt Bitsy's Swiss Rolls have
861
00:38:27,923 --> 00:38:31,092
a little bit of jelly
and a whole lot of love."
862
00:38:31,192 --> 00:38:32,392
Do you remember that one?
863
00:38:32,393 --> 00:38:33,962
The only reason
you know about her is
864
00:38:34,095 --> 00:38:36,798
because you created
the Kristy Brown dating profile.
865
00:38:36,932 --> 00:38:38,900
Tim mentioned Aunt Bitsy
as a pickup line.
866
00:38:39,000 --> 00:38:41,035
And we know you lied
about your alibi.
867
00:38:41,036 --> 00:38:42,570
Reagan did the phone reading
868
00:38:42,671 --> 00:38:44,806
on the night of the murder,
pretending to be you.
869
00:38:44,940 --> 00:38:47,475
I was tired.
I see a lot of clients.
870
00:38:47,575 --> 00:38:50,244
Yes, you do,
including Mrs. Finch,
871
00:38:50,245 --> 00:38:52,213
the widow
to the SnackerDoodle fortune,
872
00:38:52,313 --> 00:38:55,283
and the controlling vote
on its board of directors.
873
00:38:55,416 --> 00:38:57,853
That's why you're so heavily
invested in SnackerDoodle.
874
00:38:57,953 --> 00:39:00,421
A stock that's set
to skyrocket if it acquires
875
00:39:00,521 --> 00:39:02,457
longtime competitor Butterwell.
876
00:39:02,590 --> 00:39:04,092
But Tim was interfering
877
00:39:04,192 --> 00:39:06,294
with your ability
to manipulate Phyllis.
878
00:39:06,427 --> 00:39:09,998
And you are
a master manipulator.
879
00:39:10,098 --> 00:39:12,033
You even made
Phyllis's lights flicker
880
00:39:12,133 --> 00:39:13,635
by using the lighting app.
881
00:39:13,735 --> 00:39:16,604
Marilyn, how could you?
882
00:39:16,705 --> 00:39:19,307
I didn't kill Tim. It wasn't me.
883
00:39:19,407 --> 00:39:20,475
Yes, it was.
884
00:39:20,575 --> 00:39:22,644
Because only
Mary Lou Grunderson,
885
00:39:22,778 --> 00:39:26,314
1971 Woodchuck
Festival Champion,
886
00:39:26,414 --> 00:39:28,684
could hit her target dead center
887
00:39:28,817 --> 00:39:30,652
with a Werner 300 arrow.
888
00:39:30,786 --> 00:39:32,754
Oh...
Get up.
889
00:39:32,854 --> 00:39:34,690
I...
890
00:39:34,823 --> 00:39:36,324
I don't believe it.
891
00:39:36,457 --> 00:39:37,959
What? That you got caught?
892
00:39:38,059 --> 00:39:40,829
Or that you didn't
see it coming?
893
00:39:41,663 --> 00:39:43,164
Let's go.
894
00:39:46,367 --> 00:39:50,005
Was it, was it all a lie?
Oh, no.
895
00:39:50,105 --> 00:39:51,638
Not all of it.
896
00:39:51,639 --> 00:39:55,010
She did pick up
on something very real:
897
00:39:55,110 --> 00:39:56,845
your husband is with you.
898
00:39:56,978 --> 00:39:59,313
No one can take that away.
899
00:39:59,314 --> 00:40:02,217
It doesn't take
a psychic to feel it.
900
00:40:05,486 --> 00:40:08,890
You know,
my astrologer said
901
00:40:08,990 --> 00:40:11,159
that something like this
would happen.
902
00:40:11,259 --> 00:40:12,761
Wow.
903
00:40:19,768 --> 00:40:21,635
I guess you were
right all along.
904
00:40:21,636 --> 00:40:24,572
Oh, no. It was
just a good hunch.
905
00:40:24,706 --> 00:40:27,175
Detective Blanke did most
of the heavy lifting.
906
00:40:27,909 --> 00:40:29,811
You were a big help, too.
907
00:40:29,911 --> 00:40:33,181
Oh, sorry. This is
my dog walker.
908
00:40:33,281 --> 00:40:35,083
You have a dog?
I love dogs.
909
00:40:35,183 --> 00:40:38,053
And I'm trying to get
a transfer to the K-9 unit,
910
00:40:38,153 --> 00:40:39,353
but it's so hard to get in.
911
00:40:39,354 --> 00:40:42,157
No way! Uh, well,
this is Gonzo.
912
00:40:42,257 --> 00:40:43,690
She's a good girl.
913
00:40:43,691 --> 00:40:45,093
Do you have a dog, too?
I wish.
914
00:40:45,193 --> 00:40:46,561
My building doesn't allow pets.
915
00:40:46,661 --> 00:40:48,596
Well, anytime you want
to join us for a walk,
916
00:40:48,730 --> 00:40:49,931
you're most welcome.
917
00:40:50,065 --> 00:40:51,499
Gonzo's very friendly.
918
00:40:51,599 --> 00:40:54,269
Cool. I'm down.
919
00:40:55,403 --> 00:40:57,739
See you. Elsbeth.
920
00:41:02,110 --> 00:41:03,678
Your attorney
is on her way.
921
00:41:05,113 --> 00:41:06,547
Until then...
922
00:41:10,551 --> 00:41:13,288
...I have a personal question.
923
00:41:15,390 --> 00:41:16,758
I know a lot of
the "readings"
924
00:41:16,858 --> 00:41:19,560
you gave Mrs. Pierson were
creative fiction--
925
00:41:19,660 --> 00:41:21,629
Ah. No comment.
But I also know
926
00:41:21,763 --> 00:41:23,965
you have a gift.
927
00:41:26,067 --> 00:41:27,102
So I want to ask you--
928
00:41:27,235 --> 00:41:29,437
The blue station wagon.
929
00:41:31,006 --> 00:41:34,142
The victim, Scottie.
930
00:41:35,476 --> 00:41:39,147
I was wondering if he...
Uh, how should I put this?
931
00:41:41,216 --> 00:41:43,318
Does he blame me?
932
00:41:43,451 --> 00:41:45,552
Let's ask him.
933
00:41:54,095 --> 00:41:56,031
I'm not getting anything.
934
00:41:56,131 --> 00:41:57,731
What does that mean?
935
00:41:57,732 --> 00:41:59,500
Peace.
936
00:41:59,600 --> 00:42:02,537
It means he's no longer
on this plane, he's moved on.
937
00:42:03,638 --> 00:42:06,174
Maybe it's time
you should as well.
938
00:42:08,509 --> 00:42:10,711
Thank you for your time.
939
00:42:13,481 --> 00:42:14,850
Oh!
940
00:42:14,950 --> 00:42:16,651
Ah! Oh, no!
941
00:42:16,784 --> 00:42:18,153
Ms. Gladwell?
Are you all right?
942
00:42:18,286 --> 00:42:19,654
Your friend, Ms. Tascioni.
943
00:42:19,754 --> 00:42:21,489
She needs to be careful.
944
00:42:21,589 --> 00:42:23,590
Oh, I feel
a sharp pain.
945
00:42:23,591 --> 00:42:25,093
And now...
946
00:42:25,193 --> 00:42:26,828
I see blood.
947
00:42:26,928 --> 00:42:30,465
Oh, so much blood!
948
00:42:31,332 --> 00:42:34,903
And... there's an evil figure
in a dark robe.
949
00:42:35,770 --> 00:42:38,339
Water.
Now silence.
950
00:42:39,174 --> 00:42:41,442
Dead silence.
951
00:42:41,542 --> 00:42:43,478
Captioning sponsored by
CBS
952
00:42:43,578 --> 00:42:45,847
and TOYOTA.
953
00:42:45,947 --> 00:42:48,183
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
67530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.