All language subtitles for Elena.Undone.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,041 --> 00:00:49,583 En el amor, uno y uno... 2 00:00:49,667 --> 00:00:51,750 son... 3 00:00:51,834 --> 00:00:53,166 uno. 4 00:00:54,834 --> 00:01:00,709 Rara vez tenemos la oportunidad 5 00:00:54,834 --> 00:01:00,709 de ver el arte en el amor. 6 00:01:02,625 --> 00:01:05,709 Pero esto es 7 00:01:02,625 --> 00:01:05,709 lo que verdaderamente deseamos. 8 00:01:05,792 --> 00:01:06,792 No sólo ser amados, 9 00:01:06,875 --> 00:01:10,166 sino ser amados de esa manera 10 00:01:06,875 --> 00:01:10,166 tan englobalizadora, 11 00:01:10,250 --> 00:01:12,917 un amor verdadero 12 00:01:10,250 --> 00:01:12,917 como el de Heathcliff en los páramos, 13 00:01:13,000 --> 00:01:14,583 un amor de almas gemelas. 14 00:01:33,375 --> 00:01:38,291 Pero rara vez estamos preparados 15 00:01:33,375 --> 00:01:38,291 para él cuando sucede. 16 00:01:40,000 --> 00:01:43,208 Tal vez has tratado de inyectarle 17 00:01:40,000 --> 00:01:43,208 sentido a tu vida... 18 00:01:45,959 --> 00:01:50,625 buscando sin fin esa conexión 19 00:01:45,959 --> 00:01:50,625 espiritual de otras maneras. 20 00:02:00,375 --> 00:02:01,375 No iré. 21 00:02:01,458 --> 00:02:02,834 No es forma de comportarse, 22 00:02:01,458 --> 00:02:02,834 jovencito. 23 00:02:02,917 --> 00:02:06,375 Nash, escuchaste que están 24 00:02:02,917 --> 00:02:06,375 protestando en el centro, ¿cierto? 25 00:02:06,458 --> 00:02:07,709 El descaro de esa gente. 26 00:02:07,792 --> 00:02:09,834 "Descaro" es correcto. 27 00:02:07,792 --> 00:02:09,834 Es mucho ruido. 28 00:02:09,917 --> 00:02:12,291 Ruido y tonterías... 29 00:02:09,917 --> 00:02:12,291 pero allí estaremos. 30 00:02:12,375 --> 00:02:14,625 Todos nosotros, pastor Barry. 31 00:02:12,375 --> 00:02:14,625 No se preocupe. 32 00:02:14,709 --> 00:02:17,041 Ése es el apoyo que buscamos, 33 00:02:14,709 --> 00:02:17,041 ¿cierto? 34 00:02:17,125 --> 00:02:20,709 O quizá eres 35 00:02:17,125 --> 00:02:20,709 uno de los pocos afortunados 36 00:02:20,792 --> 00:02:24,583 que hallan el verdadero amor 37 00:02:20,792 --> 00:02:24,583 bien temprano en la vida. 38 00:02:36,333 --> 00:02:41,458 Para otros, 39 00:02:36,333 --> 00:02:41,458 la vida puede ser muy sombría. 40 00:02:43,083 --> 00:02:45,250 Por aquí, Peyton... 41 00:02:45,333 --> 00:02:47,750 puedes ordenar tu vida 42 00:02:45,333 --> 00:02:47,750 exactamente como la quieras... 43 00:02:50,291 --> 00:02:52,750 Y precisamente como te guste. 44 00:02:56,917 --> 00:03:00,458 Hiciste un gran trabajo hoy, Lombard. 45 00:03:04,333 --> 00:03:05,959 Gracias. 46 00:03:06,041 --> 00:03:08,875 Y para ser un funeral, 47 00:03:06,041 --> 00:03:08,875 no estuvo nada mal. 48 00:03:10,166 --> 00:03:11,625 Sí. 49 00:03:11,709 --> 00:03:14,250 Creo que hasta mamá 50 00:03:11,709 --> 00:03:14,250 lo hubiera aprobado. 51 00:03:14,333 --> 00:03:18,166 Unos años más con nosotras y la 52 00:03:14,333 --> 00:03:18,166 hubiéramos convertido en demócrata. 53 00:03:20,333 --> 00:03:21,834 Quizá no. 54 00:03:29,250 --> 00:03:31,709 Es muy bonita, ¿no? 55 00:03:36,583 --> 00:03:39,208 Necesito ir a nadar. 56 00:03:39,291 --> 00:03:41,291 Hazlo. 57 00:03:41,375 --> 00:03:44,208 Y si las almas gemelas existen, 58 00:03:44,291 --> 00:03:46,750 ¿cómo podemos estar seguros 59 00:03:44,291 --> 00:03:46,750 de que esa persona que conocemos 60 00:03:46,834 --> 00:03:51,667 o con la cual compartimos 61 00:03:46,834 --> 00:03:51,667 nuestra vida es la correcta? 62 00:03:51,750 --> 00:03:56,333 Aquí hay algunas historias 63 00:03:51,750 --> 00:03:56,333 que pueden aclarar el panorama. 64 00:03:56,417 --> 00:03:58,250 Dejaré que ustedes decidan. 65 00:03:59,417 --> 00:04:06,208 "Elena se deshace" 66 00:04:06,291 --> 00:04:09,542 Nuestras familias... 67 00:04:09,625 --> 00:04:13,417 nos separaron durante 10 años. 68 00:04:15,000 --> 00:04:17,250 Perdimos el contacto. 69 00:04:19,542 --> 00:04:23,667 Y luego, un día, 70 00:04:19,542 --> 00:04:23,667 estaba en el aeropuerto 71 00:04:23,750 --> 00:04:27,041 camino a Londres 72 00:04:23,750 --> 00:04:27,041 para estudiar. 73 00:04:27,125 --> 00:04:30,625 Vi la parte de atrás 74 00:04:27,125 --> 00:04:30,625 de la cabeza de Rasheed 75 00:04:30,709 --> 00:04:32,625 desde la otra punta del aeropuerto. 76 00:04:33,792 --> 00:04:37,291 Supe que era él. 77 00:04:37,375 --> 00:04:40,834 Giré como si no tuviera 78 00:04:37,375 --> 00:04:40,834 control sobre mi cuerpo. 79 00:04:40,917 --> 00:04:43,333 Giré y lo vi. 80 00:04:43,417 --> 00:04:45,417 Lo vi, vi a este hombre... 81 00:04:45,500 --> 00:04:50,250 este hermoso hombre 82 00:04:45,500 --> 00:04:50,250 a quien amo. 83 00:04:50,333 --> 00:04:52,667 "Este hombre a quien amo". 84 00:04:52,750 --> 00:04:54,250 De eso hablo. 85 00:04:54,333 --> 00:04:55,375 ¡De eso hablo! 86 00:04:55,458 --> 00:04:57,333 El alma gemela. 87 00:04:57,417 --> 00:04:59,709 La suprema conexión de amor. 88 00:05:19,542 --> 00:05:22,792 Oí que quizá alguien 89 00:05:19,542 --> 00:05:22,792 esté ovulando esta mañana. 90 00:05:22,875 --> 00:05:23,875 Ajá. 91 00:05:23,959 --> 00:05:25,583 No serás tú, ¿o sí? 92 00:05:25,667 --> 00:05:28,417 Lo soy. 93 00:05:28,500 --> 00:05:29,875 Entonces enseguida regreso. 94 00:05:29,959 --> 00:05:31,458 Está bien. 95 00:06:08,542 --> 00:06:09,792 Te amo. 96 00:06:09,875 --> 00:06:11,458 Lo sé. 97 00:06:26,291 --> 00:06:29,250 No hay garantías en la vida, Peyton. 98 00:06:29,333 --> 00:06:31,291 Debes estar preparada 99 00:06:29,333 --> 00:06:31,291 para cualquier cosa. 100 00:06:46,291 --> 00:06:48,834 ¿A qué hora nos encontrarás? 101 00:06:50,041 --> 00:06:51,792 No estoy segura. 102 00:06:52,917 --> 00:06:54,667 No me digas que no vendrás. 103 00:06:54,750 --> 00:06:57,291 Millie, tengo mucho que hacer. 104 00:06:54,750 --> 00:06:57,291 Estoy muy ocupada. 105 00:06:57,375 --> 00:06:59,375 Es claro que Dios te apoya. 106 00:06:59,458 --> 00:07:02,375 Estás manejando todo tan bien aquí. 107 00:07:02,458 --> 00:07:05,166 Pero debes comprometerte con tu fe... 108 00:07:05,250 --> 00:07:06,959 y hacerla trabajar de verdad. 109 00:07:07,041 --> 00:07:09,000 Sabes que enseño 110 00:07:07,041 --> 00:07:09,000 a los niños de preescolar 111 00:07:09,083 --> 00:07:11,208 los sábados a la mañana, 112 00:07:09,083 --> 00:07:11,208 pero realmente no creo 113 00:07:11,291 --> 00:07:13,417 que tus interpretaciones... 114 00:07:13,500 --> 00:07:15,291 Por favor. ¿Interpretaciones? 115 00:07:15,375 --> 00:07:17,166 Es el truco más viejo. 116 00:07:17,250 --> 00:07:18,917 Pero como la Biblia 117 00:07:17,250 --> 00:07:18,917 fue escrita en... 118 00:07:19,000 --> 00:07:21,333 Nos están destrozando 119 00:07:19,000 --> 00:07:21,333 con toda su charla sobre matrimonio 120 00:07:21,417 --> 00:07:24,291 y los jueces liberales 121 00:07:21,417 --> 00:07:24,291 que sentencian a su favor. 122 00:07:24,375 --> 00:07:28,917 No nos quedaremos sin hacer nada, 123 00:07:24,375 --> 00:07:28,917 Sra. Winters. 124 00:07:29,000 --> 00:07:30,750 Debería darte vergüenza. 125 00:07:30,834 --> 00:07:33,750 Vergüenza por socavar 126 00:07:30,834 --> 00:07:33,750 el trabajo de tu esposo. 127 00:07:33,834 --> 00:07:37,500 Pero más importante, 128 00:07:33,834 --> 00:07:37,500 el trabajo de Dios. 129 00:07:38,709 --> 00:07:40,000 Elena... 130 00:07:49,000 --> 00:07:52,250 Lo lamento, 131 00:07:49,000 --> 00:07:52,250 es que ha estado muy cansada. 132 00:07:52,333 --> 00:07:55,542 Está bien. 133 00:07:52,333 --> 00:07:55,542 Ya la perdoné. 134 00:07:55,625 --> 00:07:58,208 Sabía que lo harías. 135 00:07:58,291 --> 00:07:59,917 - Si me disculpan. 136 00:07:58,291 --> 00:07:59,917 - Claro. 137 00:08:33,125 --> 00:08:35,291 ¿Por qué la gente bebe té? 138 00:08:37,709 --> 00:08:40,500 Es una manera muy civilizada 139 00:08:37,709 --> 00:08:40,500 de pasar el tiempo. 140 00:08:41,875 --> 00:08:42,917 Yo lo bebo, Peyton, 141 00:08:43,000 --> 00:08:46,333 porque no hay nada que una buena taza 142 00:08:43,000 --> 00:08:46,333 de té no pueda solucionar. 143 00:09:08,792 --> 00:09:10,625 Lo siento tanto. 144 00:09:10,709 --> 00:09:13,583 - ¿Tienes el período? 145 00:09:10,709 --> 00:09:13,583 - Sí. 146 00:09:13,667 --> 00:09:17,125 Sé cuánto quieres esto. 147 00:09:17,208 --> 00:09:19,417 Pero quizá estamos 148 00:09:17,208 --> 00:09:19,417 presionándonos mucho. 149 00:09:19,500 --> 00:09:21,417 O quizá deberíamos pedirle a Dios, 150 00:09:21,500 --> 00:09:23,917 rezarle a Dios 151 00:09:21,500 --> 00:09:23,917 para que nos dé otro niño. 152 00:09:31,333 --> 00:09:32,792 Millie. 153 00:09:46,792 --> 00:09:50,542 Hola, cariño, 154 00:09:46,792 --> 00:09:50,542 soy la tía Lenore. 155 00:09:50,625 --> 00:09:53,542 La familia 156 00:09:50,625 --> 00:09:53,542 está un poco preocupada. 157 00:09:53,625 --> 00:09:55,542 Nadie ha oído de ti en días. 158 00:09:55,625 --> 00:09:57,041 Sabemos que atesoras tu privacidad, 159 00:09:57,125 --> 00:10:00,291 pero llamaron del hogar, 160 00:09:57,125 --> 00:10:00,291 y, bueno, 161 00:10:00,375 --> 00:10:02,750 tu madre estaría bastante 162 00:10:00,375 --> 00:10:02,750 consternada si supiera 163 00:10:02,834 --> 00:10:05,458 que no fuiste a recoger 164 00:10:02,834 --> 00:10:05,458 sus cosas aún. 165 00:10:20,083 --> 00:10:21,166 Entonces... 166 00:10:21,250 --> 00:10:23,667 para aquellos que debaten 167 00:10:21,250 --> 00:10:23,667 las cualidades de la almametría 168 00:10:23,750 --> 00:10:25,166 de ese alguien especial, 169 00:10:25,250 --> 00:10:29,208 echemos un vistazo a los criterios 170 00:10:25,250 --> 00:10:29,208 absolutamente necesarios 171 00:10:29,291 --> 00:10:32,583 para que la persona 172 00:10:29,291 --> 00:10:32,583 sea vuestra alma gemela. 173 00:10:32,667 --> 00:10:33,959 Ante todo, 174 00:10:34,041 --> 00:10:38,208 esta persona puede venir 175 00:10:34,041 --> 00:10:38,208 en un embalaje inusual. 176 00:10:38,291 --> 00:10:40,250 No el típico. 177 00:10:40,333 --> 00:10:42,500 Fui monja durante años, 178 00:10:42,583 --> 00:10:46,375 y trabajaba en el banco de alimentos 179 00:10:42,583 --> 00:10:46,375 cuando ella apareció. 180 00:10:46,458 --> 00:10:48,917 Lucía muy mal. 181 00:10:50,041 --> 00:10:53,709 Hice que empezara un tratamiento 182 00:10:50,041 --> 00:10:53,709 y le hallé un trabajo de soldadora, 183 00:10:53,792 --> 00:10:55,959 para que volviera a ponerse de pie. 184 00:10:56,041 --> 00:11:03,041 Y en algún momento, 185 00:10:56,041 --> 00:11:03,041 me enamoré profundamente de ella. 186 00:11:03,500 --> 00:11:07,000 Pero era algo que iba 187 00:11:03,500 --> 00:11:07,000 en contra de todo lo que creía. 188 00:11:07,083 --> 00:11:09,458 Así que oré y me aislé, 189 00:11:09,542 --> 00:11:11,417 pero nada... 190 00:11:11,500 --> 00:11:16,417 nada de lo que hacía 191 00:11:11,500 --> 00:11:16,417 podía quitarla de mi mente. 192 00:11:17,291 --> 00:11:20,208 Y, luego, una mañana, 193 00:11:20,291 --> 00:11:23,333 desperté en el hospital. 194 00:11:23,417 --> 00:11:26,583 Cielos, estaba asustada. 195 00:11:23,417 --> 00:11:26,583 Estabas pálida. 196 00:11:27,667 --> 00:11:30,667 Al parecer, 197 00:11:27,667 --> 00:11:30,667 me deshidraté y me desmayé, 198 00:11:30,750 --> 00:11:32,542 y cuando volví en mí, 199 00:11:32,625 --> 00:11:38,375 allí estaba Jackie... sentada allí 200 00:11:32,625 --> 00:11:38,375 como si fuera un ángel. 201 00:11:38,458 --> 00:11:40,333 Pensé que nunca volvería a verla. 202 00:11:42,041 --> 00:11:43,625 Cuando lo hice... 203 00:11:47,458 --> 00:11:51,000 Y supe desde ese momento, 204 00:11:51,083 --> 00:11:54,875 que si bien había dedicado 205 00:11:51,083 --> 00:11:54,875 mi vida entera a la Iglesia 206 00:11:54,959 --> 00:11:57,500 y a las Escrituras católicas, 207 00:11:57,583 --> 00:12:01,041 mi Dios amaba a Jackie. 208 00:12:03,458 --> 00:12:05,583 Y amaba que yo la amara. 209 00:12:06,667 --> 00:12:09,208 Te encantará ésta. Se llama 210 00:12:06,667 --> 00:12:09,208 "Almametría por las estrellas". 211 00:12:09,291 --> 00:12:11,792 Mi hermosa esposa Lily 212 00:12:09,291 --> 00:12:11,792 organizó todo. 213 00:12:11,875 --> 00:12:15,667 Te veré allí. 214 00:12:11,875 --> 00:12:15,667 Como si te hubiera llamado. 215 00:12:17,542 --> 00:12:18,959 Hola, cariño. 216 00:12:21,375 --> 00:12:24,041 Estoy por apoderarme 217 00:12:21,375 --> 00:12:24,041 de esa compañía de Internet 218 00:12:24,125 --> 00:12:27,834 que sufrió recortes. 219 00:12:27,917 --> 00:12:30,375 Si supieran cuán felina eres. 220 00:12:30,458 --> 00:12:31,417 En serio. 221 00:12:31,500 --> 00:12:35,500 ¿Parece que puedo estar 222 00:12:31,500 --> 00:12:35,500 con una mujer de negocios? 223 00:12:35,583 --> 00:12:37,375 ¿O con cualquier mujer en todo caso? 224 00:12:37,458 --> 00:12:40,333 Toda mi vida, 225 00:12:37,458 --> 00:12:40,333 todo el mundo pensó que era gay. 226 00:12:40,417 --> 00:12:42,667 ¿Fue por mi sensibilidad? 227 00:12:42,750 --> 00:12:45,333 ¿Mi extensa colección de objetos 228 00:12:42,750 --> 00:12:45,333 de Barbra Streisand? 229 00:12:45,417 --> 00:12:47,333 ¿Quién puede decirlo? 230 00:12:47,417 --> 00:12:48,709 Pero con Lily no tengo dudas. 231 00:12:48,792 --> 00:12:51,500 - Es todo tuyo. 232 00:12:48,792 --> 00:12:51,500 - ¡Te encantará esta historia! 233 00:12:53,291 --> 00:12:55,083 O no. 234 00:12:55,166 --> 00:12:57,875 Te traeré algo de beber. 235 00:12:57,959 --> 00:13:00,375 No estás haciendo nada malo. 236 00:12:57,959 --> 00:13:00,375 ¡Basta con eso! 237 00:13:02,125 --> 00:13:04,375 Quizá es una señal. 238 00:13:04,458 --> 00:13:06,834 Por eso adoptaremos. 239 00:13:06,917 --> 00:13:08,458 Escucha, mi ángel exquisito... 240 00:13:09,291 --> 00:13:11,959 te conozco mejor que nadie. 241 00:13:12,041 --> 00:13:17,291 Cielos, tus padres arcaicos 242 00:13:12,041 --> 00:13:17,291 y las cruzadas diurnas de Barry 243 00:13:17,375 --> 00:13:19,417 dan testimonio de tu fortaleza. 244 00:13:19,500 --> 00:13:21,291 O total locura. 245 00:13:22,375 --> 00:13:24,333 Dime algo. 246 00:13:25,333 --> 00:13:28,083 ¿Qué ganarás tú con todo esto? 247 00:13:28,166 --> 00:13:31,000 Dame tus manos. 248 00:13:28,166 --> 00:13:31,000 Dame tus manos. 249 00:13:32,333 --> 00:13:37,333 Te lo dije una y mil veces. 250 00:13:32,333 --> 00:13:37,333 Él no es tu alma gemela, ¿sí? 251 00:13:37,417 --> 00:13:39,583 Esta pequeña y tonta congregación. 252 00:13:42,750 --> 00:13:45,667 - Interesante. 253 00:13:42,750 --> 00:13:45,667 - ¿Qué? 254 00:13:48,709 --> 00:13:53,667 Percibo que debes continuar 255 00:13:48,709 --> 00:13:53,667 con lo de la adopción. 256 00:13:56,250 --> 00:13:59,208 Alguien está llegando a tu vida. 257 00:13:59,291 --> 00:14:02,375 - A lo grande. 258 00:13:59,291 --> 00:14:02,375 - Sí. Un bebé. 259 00:14:02,458 --> 00:14:04,834 - No es lo que veo. 260 00:14:02,458 --> 00:14:04,834 - Tyler, por favor... 261 00:14:04,917 --> 00:14:07,583 Adoro que hagas todo esto. 262 00:14:07,667 --> 00:14:09,375 Sabes que es así. 263 00:14:09,458 --> 00:14:11,417 Es sólo que no estoy segura 264 00:14:09,458 --> 00:14:11,417 de creer... 265 00:14:11,500 --> 00:14:14,375 Cariño, no se puede negar 266 00:14:11,500 --> 00:14:14,375 lo que estoy viendo. 267 00:14:14,458 --> 00:14:18,125 Tu destino ocurrirá, te guste o no. 268 00:14:19,125 --> 00:14:21,458 - Sé de lo que hablo. 269 00:14:19,125 --> 00:14:21,458 - Sé que lo sabes. 270 00:14:23,709 --> 00:14:28,000 Segundo, se conocen. Al azar. 271 00:14:28,083 --> 00:14:31,208 Posiblemente, en el único lugar 272 00:14:28,083 --> 00:14:31,208 en que sus mundos podrían cruzarse. 273 00:14:31,291 --> 00:14:33,583 Lo siento, una pregunta rápida. 274 00:14:33,667 --> 00:14:36,333 Noté que soy 275 00:14:33,667 --> 00:14:36,333 la única persona soltera aquí, 276 00:14:36,417 --> 00:14:38,750 y, bueno, sólo quería saber si... 277 00:14:38,834 --> 00:14:40,208 Trabajo como escritora, 278 00:14:40,291 --> 00:14:43,750 y no sé si hay 279 00:14:40,291 --> 00:14:43,750 un proceso más largo... 280 00:14:43,834 --> 00:14:47,041 No, es igual de largo 281 00:14:43,834 --> 00:14:47,041 si eres casada o soltera. 282 00:14:47,125 --> 00:14:48,959 Y todos tus papeles están bien. 283 00:14:49,041 --> 00:14:51,208 Bien. Gracias. 284 00:14:51,291 --> 00:14:52,333 ¿Éstas... son tuyas? 285 00:14:52,417 --> 00:14:55,250 ¡Ay! ¡Gracias! 286 00:14:52,417 --> 00:14:55,250 Lo siento. Soy tan tonta. 287 00:14:55,333 --> 00:14:57,709 Me sucede todo el tiempo. 288 00:14:57,792 --> 00:14:59,625 ¡Olvidé mi cartera! 289 00:15:02,500 --> 00:15:05,917 No quiero entrometerme, 290 00:15:02,500 --> 00:15:05,917 ¿pero estás bien? 291 00:15:06,000 --> 00:15:09,500 Sí. 292 00:15:06,000 --> 00:15:09,500 Es sólo que... 293 00:15:11,166 --> 00:15:13,458 Todo esto es un poco abrumador. 294 00:15:13,542 --> 00:15:15,834 Sí, lo sé. 295 00:15:15,917 --> 00:15:18,208 Te oí hablar. 296 00:15:18,291 --> 00:15:22,417 ¿Por qué quieres hacer esto sola? 297 00:15:24,417 --> 00:15:28,709 Bueno, ése no era el plan 298 00:15:24,417 --> 00:15:28,709 en realidad. ¿Pero sabes qué? 299 00:15:28,792 --> 00:15:30,333 Es largo de contar. 300 00:15:30,417 --> 00:15:32,417 Claro. 301 00:15:30,417 --> 00:15:32,417 Tú eres la escritora. 302 00:15:35,083 --> 00:15:36,500 Eso es gracioso. 303 00:15:36,583 --> 00:15:38,208 ¿Y tú? ¿Qué haces? 304 00:15:38,291 --> 00:15:40,333 Soy fotógrafa, en realidad. 305 00:15:40,417 --> 00:15:41,458 Bueno, solía serlo. 306 00:15:43,250 --> 00:15:47,291 - Debo irme. 307 00:15:43,250 --> 00:15:47,291 - Bueno. ¿Tienes una tarjeta? 308 00:15:47,375 --> 00:15:49,583 Siempre busco fotógrafos. 309 00:15:49,667 --> 00:15:54,083 - Tengo una. 310 00:15:49,667 --> 00:15:54,083 - Yo también, en algún lado. 311 00:15:55,792 --> 00:16:00,000 Es un poco vieja. 312 00:16:01,375 --> 00:16:03,250 Está genial. Sirve. 313 00:16:03,333 --> 00:16:05,083 - Gracias. 314 00:16:03,333 --> 00:16:05,083 - Claro. 315 00:16:05,166 --> 00:16:06,834 - De nada. Gracias a ti. 316 00:16:05,166 --> 00:16:06,834 - Bien. 317 00:16:06,917 --> 00:16:09,041 - Adiós. 318 00:16:06,917 --> 00:16:09,041 - Adiós. 319 00:16:22,625 --> 00:16:24,375 ¡Soy yo! 320 00:16:22,625 --> 00:16:24,375 ¿Dónde estás? 321 00:16:24,458 --> 00:16:26,375 En la cocina. 322 00:16:27,625 --> 00:16:29,166 Qué suerte que vives enfrente. 323 00:16:29,250 --> 00:16:31,875 Estoy atascada aquí. 324 00:16:31,959 --> 00:16:34,542 Guau. Qué loco. 325 00:16:34,625 --> 00:16:36,667 Dame una mano, ¿quieres? 326 00:16:36,750 --> 00:16:38,875 Bueno, aquí vamos. 327 00:16:38,959 --> 00:16:41,291 Con fines medicinales, 328 00:16:38,959 --> 00:16:41,291 ¿no es eso lo que necesitas? 329 00:16:41,375 --> 00:16:43,208 - ¿Hay un grillo en la casa? 330 00:16:41,375 --> 00:16:43,208 - Sí. 331 00:16:43,291 --> 00:16:45,166 Eso me volverá totalmente loca. 332 00:16:45,250 --> 00:16:48,125 Genial. 333 00:16:45,250 --> 00:16:48,125 Bueno, olvida el grillo. 334 00:16:48,208 --> 00:16:50,375 Sí, me siento tan fuera de control. 335 00:16:50,458 --> 00:16:52,792 Uno creería que podría superarlo. 336 00:16:52,875 --> 00:16:56,625 - El maldito libro es sobre eso. 337 00:16:52,875 --> 00:16:56,625 - Vamos. 338 00:16:56,709 --> 00:16:59,375 Eso fue antes de la muerte de tu madre. 339 00:16:59,458 --> 00:17:03,333 ¡Sin mencionar que la chica psicótica 340 00:16:59,458 --> 00:17:03,333 te engañó con mi novia! 341 00:17:03,417 --> 00:17:05,500 No todo fue su culpa. 342 00:17:06,500 --> 00:17:11,542 Me desentendí completamente 343 00:17:06,500 --> 00:17:11,542 cuando mi madre enfermó. 344 00:17:11,625 --> 00:17:13,792 Sí, eres muy indulgente. 345 00:17:13,875 --> 00:17:16,583 Sinceramente, no sé por qué 346 00:17:13,875 --> 00:17:16,583 querías procrear con ella. 347 00:17:16,667 --> 00:17:19,208 Es decir, 348 00:17:16,667 --> 00:17:19,208 viste "El bebé de Rosemary". 349 00:17:21,458 --> 00:17:24,458 Es que al menos con Margaret 350 00:17:21,458 --> 00:17:24,458 éramos compatibles. 351 00:17:26,375 --> 00:17:28,375 Sí. 352 00:17:28,458 --> 00:17:30,125 ¡Lombard! 353 00:17:30,208 --> 00:17:33,333 Te conozco desde la preparatoria y 354 00:17:30,208 --> 00:17:33,333 estabas con ella porque era algo seguro. 355 00:17:33,417 --> 00:17:35,750 Había tanta pasión 356 00:17:33,417 --> 00:17:35,750 entre tú y la Mujer Demonio 357 00:17:35,834 --> 00:17:37,667 como en una galleta de arroz. 358 00:17:37,750 --> 00:17:38,750 Son muy ricas. 359 00:17:38,834 --> 00:17:40,583 Pero no quiero una en mi vagina, 360 00:17:40,667 --> 00:17:43,166 y estoy totalmente segura 361 00:17:40,667 --> 00:17:43,166 de que tú tampoco. 362 00:17:43,250 --> 00:17:44,792 Dios mío. 363 00:17:44,875 --> 00:17:47,625 Y sé que soy diferente. 364 00:17:44,875 --> 00:17:47,625 ¿Sabes? 365 00:17:47,709 --> 00:17:52,417 Las cambio como calcetines, 366 00:17:47,709 --> 00:17:52,417 pero al menos siento cosas. 367 00:17:52,500 --> 00:17:58,166 Me llegan altas, bajas, tontas... 368 00:17:58,250 --> 00:18:00,125 y a todas les gusta coger. 369 00:18:01,417 --> 00:18:03,625 Así que tendrás 370 00:18:01,417 --> 00:18:03,625 que exponer tu corazón 371 00:18:03,709 --> 00:18:06,500 y comenzar a sentir todas estas cosas 372 00:18:03,709 --> 00:18:06,500 maravillosas también. 373 00:18:08,458 --> 00:18:10,291 Pero hasta entonces, 374 00:18:08,458 --> 00:18:10,291 tienes órdenes estrictas 375 00:18:10,375 --> 00:18:13,375 de hacer cosas 376 00:18:10,375 --> 00:18:13,375 que sólo te hagan sentir bien. 377 00:18:13,458 --> 00:18:15,333 No mal. Bien. 378 00:18:16,375 --> 00:18:17,542 Está bien. 379 00:18:23,917 --> 00:18:27,291 Nunca dejes 380 00:18:23,917 --> 00:18:27,291 que vean tu dolor, Peyton. 381 00:18:28,709 --> 00:18:32,458 No bajes nunca la guardia. 382 00:18:32,542 --> 00:18:33,542 Mira, Lombard. 383 00:18:33,625 --> 00:18:37,125 Se supone que este gurú del amor 384 00:18:33,625 --> 00:18:37,125 es el mejor de todos. 385 00:18:37,208 --> 00:18:38,625 Está bien, Wave. 386 00:18:38,709 --> 00:18:41,000 Cualquier cosa 387 00:18:38,709 --> 00:18:41,000 para salir de esta casa. 388 00:18:42,333 --> 00:18:44,208 ¿Recuerdas a esa chica 389 00:18:42,333 --> 00:18:44,208 que vería el viernes? 390 00:18:44,291 --> 00:18:47,458 - Ajá. 391 00:18:44,291 --> 00:18:47,458 - Salía con Erin y ex. 392 00:18:47,542 --> 00:18:50,125 No quiero oírlo. 393 00:18:50,208 --> 00:18:52,083 Dijiste que tus ojos 394 00:18:50,208 --> 00:18:52,083 estaban bien abiertos. 395 00:18:52,166 --> 00:18:53,291 Sí. ¿Y? 396 00:18:53,375 --> 00:18:55,000 Estoy legalmente ciega 397 00:18:53,375 --> 00:18:55,000 de mi ojo izquierdo, 398 00:18:55,083 --> 00:18:57,875 muchas gracias 399 00:18:55,083 --> 00:18:57,875 por tu sensibilidad. 400 00:18:57,959 --> 00:18:59,333 ¿Sabes cómo eres? 401 00:18:59,417 --> 00:19:02,542 Eres como la Jennifer Aniston lesbiana. 402 00:19:02,625 --> 00:19:05,375 ¿Por qué rayos crees 403 00:19:02,625 --> 00:19:05,375 que haremos esto? 404 00:19:07,750 --> 00:19:09,750 ¿Adónde vas tan arreglada? 405 00:19:09,834 --> 00:19:12,333 Sabes que iré 406 00:19:09,834 --> 00:19:12,333 a la reunión de Tyler. 407 00:19:12,417 --> 00:19:15,333 Sí, cierto. 408 00:19:12,417 --> 00:19:15,333 Aún no entiendo. 409 00:19:15,417 --> 00:19:18,291 Iba a ser de los mejores directores 410 00:19:15,417 --> 00:19:18,291 de la escuela de cine, 411 00:19:18,375 --> 00:19:21,125 ¿y ahora está con esto 412 00:19:18,375 --> 00:19:21,125 de la comida del alma? 413 00:19:21,208 --> 00:19:22,417 - Almametría. 414 00:19:21,208 --> 00:19:22,417 - ¿Almametría? 415 00:19:22,500 --> 00:19:24,166 - Sí. 416 00:19:22,500 --> 00:19:24,166 - Ajá. 417 00:19:24,250 --> 00:19:25,208 Sí... 418 00:19:25,291 --> 00:19:26,625 No lo entiendo. 419 00:19:28,792 --> 00:19:30,375 Vive para esto. 420 00:19:30,458 --> 00:19:34,375 Y yo vivo para... esto. 421 00:19:35,709 --> 00:19:38,375 Quizá podrías usar esto 422 00:19:35,709 --> 00:19:38,375 en la próxima noche de cita. 423 00:19:38,458 --> 00:19:39,500 - ¿Sí? 424 00:19:38,458 --> 00:19:39,500 - Sí. 425 00:19:39,583 --> 00:19:42,417 Si tienes suerte, 426 00:19:39,583 --> 00:19:42,417 tal vez regrese temprano. 427 00:19:42,500 --> 00:19:44,375 - ¿Sí? 428 00:19:42,500 --> 00:19:44,375 - Sí. 429 00:19:44,458 --> 00:19:45,792 Nos vemos. 430 00:19:47,333 --> 00:19:48,709 La galleta... 431 00:19:50,542 --> 00:19:55,166 Mira, Lombard, se supone 432 00:19:50,542 --> 00:19:55,166 que este gurú del amor es el mejor. 433 00:19:55,250 --> 00:19:57,250 Dime de nuevo por qué debo ir. 434 00:19:57,333 --> 00:20:03,375 Porque si hallo a mi alma gemela, 435 00:19:57,333 --> 00:20:03,375 debes aprobarla. 436 00:20:04,917 --> 00:20:08,250 Y pensé que, ya que estamos, 437 00:20:04,917 --> 00:20:08,250 hallaríamos una para ti. 438 00:20:08,333 --> 00:20:10,417 Amor 439 00:20:10,500 --> 00:20:15,458 Uno y uno son uno 440 00:20:17,041 --> 00:20:21,041 El corazón del amor 441 00:20:21,125 --> 00:20:27,125 Revela la belleza de nuestra alma 442 00:20:29,917 --> 00:20:35,083 ¿Cuántas veces nuestros ojos 443 00:20:29,917 --> 00:20:35,083 simplemente no ven? 444 00:20:35,166 --> 00:20:38,208 Su alma gemela podría estar parada 445 00:20:35,166 --> 00:20:38,208 justo a su lado ahora, 446 00:20:38,291 --> 00:20:39,959 y ni siquiera lo sabrían. 447 00:20:40,041 --> 00:20:42,625 Eso es porque tienen 448 00:20:40,041 --> 00:20:42,625 un "yo verdadero", 449 00:20:42,709 --> 00:20:45,625 y el que llamo "yo celebridad". 450 00:20:45,709 --> 00:20:48,625 El que está obsesionado con el ego, 451 00:20:45,709 --> 00:20:48,625 el que quiere al atractivo 452 00:20:48,709 --> 00:20:52,000 o el cabello grueso y castaño, 453 00:20:48,709 --> 00:20:52,000 la mirada sensual. 454 00:20:52,083 --> 00:20:53,625 Sabes de lo que hablo, ¿no? 455 00:20:53,709 --> 00:20:56,375 Lo sabes, lo reconoces, 456 00:20:53,709 --> 00:20:56,375 sí que lo haces. 457 00:20:57,917 --> 00:21:01,041 Estas parejas nunca funcionan. 458 00:21:01,125 --> 00:21:04,208 Y cuando fallan, 459 00:21:01,125 --> 00:21:04,208 nos preguntamos por qué, por qué, 460 00:21:04,291 --> 00:21:06,834 con nuestros corazones rotos 461 00:21:04,291 --> 00:21:06,834 y nuestros egos heridos. 462 00:21:06,917 --> 00:21:08,458 No me malinterpreten. 463 00:21:08,542 --> 00:21:11,291 No digo que la atracción física 464 00:21:08,542 --> 00:21:11,291 no sea importante. 465 00:21:11,375 --> 00:21:13,625 Claro que lo es. 466 00:21:11,375 --> 00:21:13,625 ¡Mírenme! 467 00:21:13,709 --> 00:21:15,709 Lo que digo es: 468 00:21:15,792 --> 00:21:22,208 no confundan la atracción de lo físico 469 00:21:15,792 --> 00:21:22,208 con el anhelo del alma. 470 00:21:22,291 --> 00:21:26,083 Cuando se presente la oportunidad, 471 00:21:22,291 --> 00:21:26,083 el yo verdadero, el yo superior 472 00:21:26,166 --> 00:21:30,083 siempre aparecerá 473 00:21:26,166 --> 00:21:30,083 para hallar su alma gemela. 474 00:21:30,166 --> 00:21:35,500 Y créanme, podría ser la persona 475 00:21:30,166 --> 00:21:35,500 que menos se esperan. 476 00:21:37,458 --> 00:21:40,041 Digieran eso... 477 00:21:37,458 --> 00:21:40,041 y algunos aperitivos. 478 00:21:40,125 --> 00:21:41,709 Comenzaré mis lecturas 479 00:21:40,125 --> 00:21:41,709 en unos minutos. 480 00:21:41,792 --> 00:21:43,417 Bienvenidos, bienvenidos. 481 00:21:47,500 --> 00:21:50,417 ¿La mujer de allá? 482 00:21:47,500 --> 00:21:50,417 No, no, no mires. 483 00:21:52,333 --> 00:21:54,458 Trata de seducirme. 484 00:21:55,500 --> 00:21:56,583 En serio. 485 00:21:59,959 --> 00:22:01,625 Dios santo, 486 00:21:59,959 --> 00:22:01,625 viene hacia aquí. 487 00:22:02,709 --> 00:22:05,333 Disculpa... 488 00:22:02,709 --> 00:22:05,333 Perdón. 489 00:22:06,709 --> 00:22:09,458 - Hola. 490 00:22:06,709 --> 00:22:09,458 - Hola. 491 00:22:10,417 --> 00:22:14,125 Aquí estás. Dios mío. 492 00:22:10,417 --> 00:22:14,125 ¿Podría ser más deslumbrante? 493 00:22:14,208 --> 00:22:16,291 - Estuviste genial. 494 00:22:14,208 --> 00:22:16,291 - Gracias. 495 00:22:16,375 --> 00:22:19,208 - Soy Tyler Montegue, y tú eres... 496 00:22:16,375 --> 00:22:19,208 - Peyton. 497 00:22:19,291 --> 00:22:21,709 Conocí a Peyton 498 00:22:19,291 --> 00:22:21,709 en el centro de adopción. 499 00:22:21,792 --> 00:22:23,250 - Mundo pequeño. 500 00:22:21,792 --> 00:22:23,250 - Así es. 501 00:22:23,333 --> 00:22:26,583 Mundo pequeño. Seis grados. 502 00:22:23,333 --> 00:22:26,583 ¿Qué significa eso? 503 00:22:26,667 --> 00:22:28,792 Es ese engaño de los accidentes. 504 00:22:30,625 --> 00:22:32,750 Comenzaré mis lecturas. 505 00:22:38,959 --> 00:22:42,667 Bien, como esto fue 506 00:22:38,959 --> 00:22:42,667 obviamente predestinado, 507 00:22:42,750 --> 00:22:44,458 ¿quieres un trago? 508 00:22:44,542 --> 00:22:48,125 - Me encantaría. 509 00:22:44,542 --> 00:22:48,125 - Bien. 510 00:22:52,208 --> 00:22:55,375 Siento que estoy en las carreras y 511 00:22:52,208 --> 00:22:55,375 que siempre elijo el caballo equivocado. 512 00:22:55,458 --> 00:22:57,375 Eso es. 513 00:22:57,458 --> 00:23:00,333 ¿No se te ocurrió dejar 514 00:22:57,458 --> 00:23:00,333 que el amor te encuentre a ti? 515 00:23:00,417 --> 00:23:02,250 Peyton, eres tan valiente... 516 00:23:02,333 --> 00:23:05,000 al querer tener un bebé sola. 517 00:23:05,083 --> 00:23:07,625 ¿Nunca pensaste en casarte? 518 00:23:07,709 --> 00:23:09,917 Estuve casada. 519 00:23:10,000 --> 00:23:11,625 Creí que habías dicho 520 00:23:10,000 --> 00:23:11,625 que eras soltera. 521 00:23:11,709 --> 00:23:14,250 Lo soy, ahora. 522 00:23:14,333 --> 00:23:17,291 - Lo siento. 523 00:23:14,333 --> 00:23:17,291 - Está bien. 524 00:23:19,542 --> 00:23:21,959 ¿Cuánto tiempo estuviste casada? 525 00:23:22,041 --> 00:23:23,500 Seis años. 526 00:23:25,625 --> 00:23:27,041 ¿Tú? 527 00:23:27,125 --> 00:23:28,166 Quince. 528 00:23:28,250 --> 00:23:30,583 ¿Qué sucedió? 529 00:23:31,875 --> 00:23:33,250 No lo sé. 530 00:23:33,333 --> 00:23:36,041 Supongo que todo lo predecible. 531 00:23:36,125 --> 00:23:40,333 Mi pareja no soportó todo el tiempo 532 00:23:36,125 --> 00:23:40,333 que pasé con mi madre enferma. 533 00:23:41,500 --> 00:23:42,875 ¿Tu pareja? 534 00:23:42,959 --> 00:23:44,250 Ajá. 535 00:23:44,333 --> 00:23:48,417 Tu pareja. Eres... 536 00:23:48,500 --> 00:23:50,375 - Gay. 537 00:23:48,500 --> 00:23:50,375 - Gay. 538 00:23:52,542 --> 00:23:56,041 Creo que está bien. 539 00:23:56,125 --> 00:23:58,834 Voté "no" a la Proposición 8. 540 00:23:58,917 --> 00:24:01,125 ¿O fue "sí" a la Proposición 8? 541 00:24:01,208 --> 00:24:04,542 No sé, fue todo muy confuso, 542 00:24:04,625 --> 00:24:07,375 pero sé que voté bien. 543 00:24:07,458 --> 00:24:09,542 Es decir, voté en su favor. 544 00:24:10,500 --> 00:24:13,875 No quiero que pienses 545 00:24:10,500 --> 00:24:13,875 que es un problema para mí 546 00:24:13,959 --> 00:24:17,709 porque no lo es. 547 00:24:13,959 --> 00:24:17,709 ¿Por qué lo sería? 548 00:24:17,792 --> 00:24:21,250 ¡Dios, sueno bastante ridícula! 549 00:24:21,333 --> 00:24:22,458 No te preocupes. 550 00:24:22,542 --> 00:24:27,500 Bueno, al parecer, siempre busco 551 00:24:22,542 --> 00:24:27,500 el amor en los lugares equivocados. 552 00:24:30,208 --> 00:24:32,208 Parece que esto no sirvió para mí, 553 00:24:32,291 --> 00:24:34,875 - pero ustedes dos... 554 00:24:32,291 --> 00:24:34,875 - Wave. 555 00:24:34,959 --> 00:24:36,875 Ella es Elena Winters. 556 00:24:36,959 --> 00:24:40,375 Encantada. Debo irme. 557 00:24:40,458 --> 00:24:44,375 Me esposo tiene oficios religiosos 558 00:24:40,458 --> 00:24:44,375 mañana temprano. 559 00:24:44,458 --> 00:24:45,709 Barry es pastor. 560 00:24:46,750 --> 00:24:48,291 - Oh. 561 00:24:46,750 --> 00:24:48,291 - Oh. 562 00:24:48,375 --> 00:24:49,917 Eso es... 563 00:24:50,959 --> 00:24:51,959 ¡Genial! 564 00:24:55,500 --> 00:24:58,125 Fue agradable cruzarme 565 00:24:55,500 --> 00:24:58,125 contigo de nuevo. 566 00:24:58,208 --> 00:25:02,291 Un gusto, Wave. 567 00:24:58,208 --> 00:25:02,291 Nos vemos, Peyton. 568 00:25:07,667 --> 00:25:10,208 A ti te gusta... 569 00:25:07,667 --> 00:25:10,208 y le gustas a ella. 570 00:25:10,291 --> 00:25:12,917 Ni me hables. 571 00:25:13,000 --> 00:25:15,458 ¿Sabías que un caracol 572 00:25:13,000 --> 00:25:15,458 puede dormir por tres años? 573 00:25:17,208 --> 00:25:19,417 ¿Te imaginas despertar un día 574 00:25:19,500 --> 00:25:23,417 y darte cuenta de que literalmente 575 00:25:19,500 --> 00:25:23,417 dormiste la mitad de tu vida? 576 00:25:27,333 --> 00:25:30,333 Nash, oí que no fuiste 577 00:25:27,333 --> 00:25:30,333 a estudiar la Biblia. 578 00:25:30,417 --> 00:25:33,625 Claro que no fui. 579 00:25:33,709 --> 00:25:35,875 Realmente no me interesa 580 00:25:33,709 --> 00:25:35,875 la cruzada del momento. 581 00:25:35,959 --> 00:25:37,125 Y a papá tampoco. 582 00:25:37,208 --> 00:25:40,250 - Tu padre... 583 00:25:37,208 --> 00:25:40,250 - Obtuvo el papel de su vida, mamá. 584 00:25:40,333 --> 00:25:43,041 Interpretar a un pastor 585 00:25:40,333 --> 00:25:43,041 fue lo único que pudo conseguir. 586 00:25:43,125 --> 00:25:45,625 Vamos, tú lo sabes. 587 00:25:45,709 --> 00:25:46,709 Todos lo sabemos. 588 00:25:49,875 --> 00:25:51,083 ¿Qué? 589 00:25:56,333 --> 00:25:59,667 Hola. 590 00:25:56,333 --> 00:25:59,667 Sí, ella está aquí. 591 00:25:59,750 --> 00:26:02,041 - Es para ti. 592 00:25:59,750 --> 00:26:02,041 - Oh. 593 00:26:02,125 --> 00:26:03,834 - ¿Quieren helado? 594 00:26:02,125 --> 00:26:03,834 - Sí. 595 00:26:03,917 --> 00:26:05,667 ¿Hola? ¿Hola? 596 00:26:05,750 --> 00:26:07,709 - Nash, lleva una chaqueta. 597 00:26:05,750 --> 00:26:07,709 - No. 598 00:26:07,792 --> 00:26:10,083 ¿Haces que lleve una chaqueta? 599 00:26:10,166 --> 00:26:11,375 ¿Hola? 600 00:26:11,458 --> 00:26:12,458 ¿Elena? 601 00:26:12,542 --> 00:26:14,208 ¡Ah, hola, Peyton! 602 00:26:14,291 --> 00:26:17,291 ¿Recuerdas el proyecto 603 00:26:14,291 --> 00:26:17,291 a la gloria de la mujer que te mencioné? 604 00:26:17,375 --> 00:26:23,250 Me preguntaba si podía ver 605 00:26:17,375 --> 00:26:23,250 muestras de tu trabajo. 606 00:26:23,333 --> 00:26:28,667 Podría... llevarte 607 00:26:23,333 --> 00:26:28,667 mi carpeta de trabajos... 608 00:26:28,750 --> 00:26:30,500 Podría llevártela mañana. 609 00:26:37,083 --> 00:26:39,125 Son buenas. 610 00:26:40,583 --> 00:26:42,625 Estoy impresionada. 611 00:26:46,458 --> 00:26:49,417 - Es hermosa. 612 00:26:46,458 --> 00:26:49,417 - Los niños son mis favoritos. 613 00:26:49,500 --> 00:26:52,166 - Adoro la escena. 614 00:26:49,500 --> 00:26:52,166 - Son tan inocentes, tan crudos. 615 00:26:52,250 --> 00:26:54,625 Muestran todo lo que sienten. 616 00:26:57,709 --> 00:26:59,291 Me encanta ésta. 617 00:27:01,750 --> 00:27:03,417 De hecho, soy yo. 618 00:27:05,083 --> 00:27:08,333 - Es genial. 619 00:27:05,083 --> 00:27:08,333 - Tuve una idea. 620 00:27:08,417 --> 00:27:11,417 La encendí y pensé... 621 00:27:08,417 --> 00:27:11,417 por qué no. 622 00:27:14,083 --> 00:27:18,083 Es muy buena. 623 00:27:14,083 --> 00:27:18,083 Son todas buenas. 624 00:27:18,166 --> 00:27:21,083 ¿Por qué lo dejaste? 625 00:27:21,166 --> 00:27:24,792 Ya sabes, la familia. 626 00:27:26,125 --> 00:27:27,291 La vida. 627 00:27:34,792 --> 00:27:37,792 Creo que es 628 00:27:34,792 --> 00:27:37,792 un proyecto maravilloso, Peyton. 629 00:27:37,875 --> 00:27:40,208 Creo que serías genial, 630 00:27:37,875 --> 00:27:40,208 si te interesa. 631 00:27:40,291 --> 00:27:42,834 ¡Sí! Por supuesto. 632 00:27:42,917 --> 00:27:44,208 Está bien. 633 00:27:46,333 --> 00:27:48,375 ¿Y de dónde salió la idea? 634 00:27:48,458 --> 00:27:50,375 Bueno, mi madre se enfermó mucho. 635 00:27:50,458 --> 00:27:54,375 Y terminamos conectándonos 636 00:27:50,458 --> 00:27:54,375 profundamente 637 00:27:54,458 --> 00:27:57,834 y me di cuenta de que ella 638 00:27:54,458 --> 00:27:57,834 era mucho más interesante 639 00:27:57,917 --> 00:28:00,166 de lo que pensaba. 640 00:28:00,250 --> 00:28:04,458 Y las mujeres son tan complejas, 641 00:28:00,250 --> 00:28:04,458 tan multidimensionales. 642 00:28:04,542 --> 00:28:07,917 Sólo quiero profundizar. 643 00:28:04,542 --> 00:28:07,917 Quiero mostrar todos sus matices... 644 00:28:10,250 --> 00:28:14,667 Mostrar todo lo que hace 645 00:28:10,250 --> 00:28:14,667 a una mujer tan... 646 00:28:16,250 --> 00:28:17,250 deliciosa. 647 00:28:17,333 --> 00:28:19,083 Oh. 648 00:28:24,375 --> 00:28:25,375 Debo irme. 649 00:28:25,458 --> 00:28:26,875 Oh. 650 00:28:26,959 --> 00:28:32,875 Pero podemos vernos el domingo, si 651 00:28:26,959 --> 00:28:32,875 te parece bien, para seguir avanzando. 652 00:28:32,959 --> 00:28:34,208 Claro. 653 00:28:34,291 --> 00:28:35,917 Sería genial. 654 00:28:39,417 --> 00:28:41,458 - Adiós. 655 00:28:39,417 --> 00:28:41,458 - Adiós. 656 00:28:53,333 --> 00:28:56,542 ¿Cómo es que tú 657 00:28:53,333 --> 00:28:56,542 te quedaste sin café? 658 00:28:56,625 --> 00:28:58,792 Muchas gracias. 659 00:28:58,875 --> 00:29:00,417 Bien, debes irte. 660 00:29:00,500 --> 00:29:02,250 ¿Qué sucede? 661 00:29:00,500 --> 00:29:02,250 ¿Por qué estás nerviosa? 662 00:29:02,333 --> 00:29:04,166 Tengo una reunión de negocios. 663 00:29:05,792 --> 00:29:07,333 - ¿Aquí? ¿Un domingo? 664 00:29:05,792 --> 00:29:07,333 - Sí, así es. 665 00:29:08,333 --> 00:29:11,250 Muchas gracias por alcanzarme esto. 666 00:29:08,333 --> 00:29:11,250 Ahora dame un minuto. 667 00:29:11,333 --> 00:29:13,041 - ¡Hola! 668 00:29:11,333 --> 00:29:13,041 - ¡Hola! 669 00:29:13,125 --> 00:29:16,041 - Wave, ¿cierto? 670 00:29:13,125 --> 00:29:16,041 - ¡Sí! ¡Ésa soy yo! 671 00:29:16,125 --> 00:29:19,166 Tú debes ser 672 00:29:16,125 --> 00:29:19,166 la de la reunión de negocios. 673 00:29:19,250 --> 00:29:20,792 - Sí. 674 00:29:19,250 --> 00:29:20,792 - Entiendo. 675 00:29:22,333 --> 00:29:23,583 - Pasa. 676 00:29:22,333 --> 00:29:23,583 - Bien. Adiós. 677 00:29:23,667 --> 00:29:24,667 Ponte cómoda. 678 00:29:24,750 --> 00:29:26,959 Si digo que hagas cosas 679 00:29:24,750 --> 00:29:26,959 que para sentirte bien, 680 00:29:27,041 --> 00:29:28,333 ¡no hablo de casadas y héteros! 681 00:29:28,417 --> 00:29:29,709 Bien. 682 00:29:29,792 --> 00:29:31,291 ¡No empieces! 683 00:29:41,250 --> 00:29:43,625 "¿Confianza? 684 00:29:41,250 --> 00:29:43,625 ¿Quién la necesita?" 685 00:29:45,417 --> 00:29:48,458 ¿Ésta eres tú? 686 00:29:45,417 --> 00:29:48,458 ¿Es tu historia? 687 00:29:48,542 --> 00:29:50,458 - Sí. 688 00:29:48,542 --> 00:29:50,458 - Guau. 689 00:29:50,542 --> 00:29:54,041 Pienso en una agorafóbica, 690 00:29:50,542 --> 00:29:54,041 como en "Grey Gardens", sabes, 691 00:29:54,125 --> 00:29:56,208 acurrucada en un rincón 692 00:29:54,125 --> 00:29:56,208 con un montón de gatos. 693 00:29:56,291 --> 00:30:00,417 Sí, es que la medicación nueva 694 00:29:56,291 --> 00:30:00,417 nos hace mucho más aceptables. 695 00:30:00,500 --> 00:30:02,375 Jamás me hubiera dado cuenta. 696 00:30:04,333 --> 00:30:06,458 ¿Puedo hacer una sugerencia? 697 00:30:06,542 --> 00:30:08,750 Necesitas otra foto de autor. 698 00:30:08,834 --> 00:30:11,375 ¡Ésta no te hace justicia! 699 00:30:11,458 --> 00:30:13,667 En mi trabajo 700 00:30:11,458 --> 00:30:13,667 no se trata de cómo luces. 701 00:30:13,750 --> 00:30:16,250 - Sino de las palabras. 702 00:30:13,750 --> 00:30:16,250 - Tonterías. 703 00:30:16,333 --> 00:30:18,709 Te haré una nueva foto de autor. 704 00:30:18,792 --> 00:30:21,542 Será mi regalo. 705 00:30:21,625 --> 00:30:24,000 Está bien. 706 00:30:24,083 --> 00:30:26,291 Cielos. 707 00:31:03,250 --> 00:31:04,458 ¿Qué le sucede? 708 00:31:09,083 --> 00:31:11,208 - Perdón por llegar tarde. 709 00:31:09,083 --> 00:31:11,208 - ¡Hola! ¿Cómo estás? 710 00:31:11,291 --> 00:31:14,041 - ¡Hola! 711 00:31:11,291 --> 00:31:14,041 - Hola. 712 00:31:14,125 --> 00:31:15,625 ¡Él es mi hijo! 713 00:31:15,709 --> 00:31:17,417 ¡Nash! Oí sobre ti. 714 00:31:17,500 --> 00:31:19,208 Gusto conocerte. 715 00:31:20,917 --> 00:31:22,917 - Hola. 716 00:31:20,917 --> 00:31:22,917 - Tú debes ser Tori. 717 00:31:23,000 --> 00:31:24,417 ¡Y tú debes ser la escritora! 718 00:31:24,500 --> 00:31:26,583 ¿Sabes cuál sería mi trabajo soñado? 719 00:31:26,667 --> 00:31:28,250 Asistente de investigación. 720 00:31:28,333 --> 00:31:30,583 Investigaría lo más profundo, 721 00:31:28,333 --> 00:31:30,583 lo más pequeño, 722 00:31:30,667 --> 00:31:33,291 la estadística más ínfima 723 00:31:30,667 --> 00:31:33,291 de cualquier tema, 724 00:31:33,375 --> 00:31:35,959 y correlacionaría 725 00:31:33,375 --> 00:31:35,959 y extrapolaría, 726 00:31:36,041 --> 00:31:37,250 y daría significado, 727 00:31:37,333 --> 00:31:39,291 significado a cada parte. 728 00:31:39,375 --> 00:31:40,458 ¡Sería tan increíble! 729 00:31:40,542 --> 00:31:41,583 Sería muy buena. 730 00:31:41,667 --> 00:31:43,792 Jaque mate. Gano. 731 00:31:43,875 --> 00:31:48,417 Por eso nunca quitas 732 00:31:43,875 --> 00:31:48,417 los ojos del tablero. 733 00:31:48,500 --> 00:31:49,625 ¡Correcto! 734 00:31:49,709 --> 00:31:52,000 Por favor, cariño, 735 00:31:49,709 --> 00:31:52,000 no masacres a la pobre chica. 736 00:31:52,083 --> 00:31:53,375 - Oye, Ty. 737 00:31:52,083 --> 00:31:53,375 - ¿Qué? 738 00:31:53,458 --> 00:31:55,250 Cuéntale la historia a Peyton. 739 00:31:55,333 --> 00:31:56,834 Está bien, si insistes. 740 00:31:56,917 --> 00:31:58,166 Bien... 741 00:31:58,250 --> 00:32:01,375 este serio y joven escritor 742 00:31:58,250 --> 00:32:01,375 llega a Hollywood a dejar su marca, 743 00:32:01,458 --> 00:32:04,417 muy Youngblood Hawke, ¿sí? 744 00:32:04,500 --> 00:32:07,250 Muy pronto se da cuenta 745 00:32:04,500 --> 00:32:07,250 de que la vida... 746 00:32:07,333 --> 00:32:09,542 rara vez es 747 00:32:07,333 --> 00:32:09,542 como en las novelas románticas. 748 00:32:09,625 --> 00:32:12,291 Se compra un Lexus y dice: 749 00:32:12,375 --> 00:32:16,291 "¿Por casualidad, 750 00:32:12,375 --> 00:32:16,291 conducías un Lexus blanco?" 751 00:32:16,375 --> 00:32:17,458 No. Ni lo digas. 752 00:32:17,542 --> 00:32:21,250 El dueño del cacharro 753 00:32:17,542 --> 00:32:21,250 era el mismo asistente 754 00:32:21,333 --> 00:32:22,375 que lo ayudó a comenzar. 755 00:32:22,458 --> 00:32:23,458 ¿No es increíble? 756 00:32:23,542 --> 00:32:26,458 Llegaron en el exacto mismo momento. 757 00:32:26,542 --> 00:32:28,000 Almametría, almametría. 758 00:32:28,083 --> 00:32:29,083 Tres meses más tarde... 759 00:32:29,166 --> 00:32:30,667 - Casados. 760 00:32:29,166 --> 00:32:30,667 - Se casaron. 761 00:32:30,750 --> 00:32:33,458 - ¿Te encanta? ¿Te encanta? 762 00:32:30,750 --> 00:32:33,458 - ¡Una coincidencia! 763 00:32:33,542 --> 00:32:36,667 Es cuando Dios hace un milagro 764 00:32:33,542 --> 00:32:36,667 y decide permanecer anónimo. 765 00:32:36,750 --> 00:32:41,625 No. Es cuando Dios te da una opción 766 00:32:36,750 --> 00:32:41,625 y tomas la correcta. 767 00:32:41,709 --> 00:32:43,667 Ése es el milagro. 768 00:32:55,208 --> 00:32:59,875 Creí que ella sería genial 769 00:32:55,208 --> 00:32:59,875 para tener un hijo, ¿sabes? 770 00:32:59,959 --> 00:33:01,792 Formar una familia... 771 00:33:04,166 --> 00:33:07,250 Barry y yo sólo tenemos 772 00:33:04,166 --> 00:33:07,250 una cosa en común, 773 00:33:07,333 --> 00:33:11,500 y es nuestro hijo, así que... 774 00:33:11,583 --> 00:33:12,583 No sé. 775 00:33:12,667 --> 00:33:17,041 A veces creo que me casé 776 00:33:12,667 --> 00:33:17,041 para rebelarme contra mis padres. 777 00:33:17,125 --> 00:33:21,750 Mi padre es indio. 778 00:33:17,125 --> 00:33:21,750 Es muy... muy conservador. 779 00:33:21,834 --> 00:33:23,458 Severo pero tranquilo. 780 00:33:23,542 --> 00:33:24,667 Mi madre es española... 781 00:33:24,750 --> 00:33:30,083 Es muy católica. 782 00:33:30,166 --> 00:33:32,625 Es una combinación mortal. 783 00:33:32,709 --> 00:33:35,500 ¡Sí! ¡Lo es! 784 00:33:35,583 --> 00:33:36,750 Lo es realmente. 785 00:33:36,834 --> 00:33:40,000 Por años me he sentido 786 00:33:36,834 --> 00:33:40,000 como una momia. 787 00:33:40,083 --> 00:33:42,417 Sólo... 788 00:33:49,166 --> 00:33:52,375 Sí, al principio, 789 00:33:49,166 --> 00:33:52,375 era muy feliz con Barry. 790 00:33:54,417 --> 00:33:56,000 Luego de un tiempo, yo... 791 00:33:58,125 --> 00:34:02,375 comencé a pensar: 792 00:33:58,125 --> 00:34:02,375 "¿Qué sucede conmigo? 793 00:34:02,458 --> 00:34:05,709 ¿Por qué no siento 794 00:34:02,458 --> 00:34:05,709 lo que todos sienten? 795 00:34:08,333 --> 00:34:12,000 Creo que nunca estuve 796 00:34:08,333 --> 00:34:12,000 enamorada de él. 797 00:34:13,709 --> 00:34:16,375 - ¿Pero él sí lo está? 798 00:34:13,709 --> 00:34:16,375 - No lo sé. 799 00:34:16,458 --> 00:34:20,917 A veces creo que el matrimonio 800 00:34:16,458 --> 00:34:20,917 sólo es una serie de compromisos que... 801 00:34:23,041 --> 00:34:28,083 No sé. Quizá algunos no estamos 802 00:34:23,041 --> 00:34:28,083 destinados a tener un alma gemela... 803 00:34:28,166 --> 00:34:30,333 como Tyler piensa. 804 00:34:35,291 --> 00:34:36,959 ¿Qué hay de ti? 805 00:34:37,041 --> 00:34:39,375 - ¿Yo? 806 00:34:37,041 --> 00:34:39,375 - Sí. 807 00:34:40,709 --> 00:34:42,625 Bueno... 808 00:34:42,709 --> 00:34:45,500 no sé sobre almas gemelas, pero... 809 00:34:46,542 --> 00:34:48,458 estuve con Margaret... 810 00:34:49,834 --> 00:34:51,417 Luego de eso... 811 00:34:53,000 --> 00:34:56,959 francamente, querida, 812 00:34:53,000 --> 00:34:56,959 no me importa si no vuelvo a ver 813 00:34:57,041 --> 00:35:00,375 otra lesbiana 814 00:34:57,041 --> 00:35:00,375 por el resto de mi vida. 815 00:35:01,750 --> 00:35:04,208 No bromeo. 816 00:35:04,291 --> 00:35:05,458 Cielos. 817 00:35:10,083 --> 00:35:13,667 Todo lo que quiero es un bebé. 818 00:35:13,750 --> 00:35:17,709 Para ser sincera, probablemente eso 819 00:35:13,750 --> 00:35:17,709 haya sido lo que siempre necesité. 820 00:35:23,166 --> 00:35:25,125 Este punto es clave. 821 00:35:25,208 --> 00:35:29,208 Todo se siente completamente nuevo, 822 00:35:29,291 --> 00:35:31,834 pero absolutamente familiar. 823 00:35:31,917 --> 00:35:34,458 Muy bien. 824 00:35:36,000 --> 00:35:37,375 Siéntate. 825 00:35:45,375 --> 00:35:48,417 Bien. 826 00:35:54,625 --> 00:35:57,125 ¿Puedo preguntarte algo? 827 00:35:58,500 --> 00:36:03,041 - Oh, oh. 828 00:35:58,500 --> 00:36:03,041 - Es bastante personal. 829 00:36:03,125 --> 00:36:04,458 Adelante. 830 00:36:07,458 --> 00:36:09,542 ¿Cómo supiste que eras gay? 831 00:36:11,333 --> 00:36:13,583 ¿Cómo supiste 832 00:36:11,333 --> 00:36:13,583 que eras heterosexual? 833 00:36:16,250 --> 00:36:19,291 ¿Lo supiste desde el comienzo? 834 00:36:19,375 --> 00:36:20,375 No. 835 00:36:20,458 --> 00:36:22,458 De hecho... 836 00:36:22,542 --> 00:36:27,500 viví como heterosexual 837 00:36:22,542 --> 00:36:27,500 hasta poco después de cumplir 20. 838 00:36:27,583 --> 00:36:32,083 Pero luego me enamoré 839 00:36:27,583 --> 00:36:32,083 perdidamente 840 00:36:32,166 --> 00:36:36,333 de una fotógrafa, de hecho. 841 00:36:44,291 --> 00:36:48,125 Podemos ser muy profundas. 842 00:36:52,542 --> 00:36:55,208 ¿Y tú? 843 00:36:57,125 --> 00:37:01,291 Nunca supe que se podía ser algo 844 00:36:57,125 --> 00:37:01,291 que no fuera heterosexual. 845 00:37:01,375 --> 00:37:04,250 ¿No te enamoraste 846 00:37:01,375 --> 00:37:04,250 de ninguna chica de la escuela? 847 00:37:04,333 --> 00:37:09,041 ¿No hubo experimentación 848 00:37:04,333 --> 00:37:09,041 en la universidad? 849 00:37:10,041 --> 00:37:12,291 Nada. 850 00:37:13,333 --> 00:37:17,500 Nunca besé a una chica. 851 00:37:17,583 --> 00:37:20,500 No. 852 00:37:20,583 --> 00:37:24,667 Por mi crianza, 853 00:37:20,583 --> 00:37:24,667 nunca se me ocurrió. 854 00:37:26,500 --> 00:37:29,500 Supongo 855 00:37:26,500 --> 00:37:29,500 que soy sólo un cuadrado. 856 00:37:30,834 --> 00:37:33,500 O quizá sólo eres hétero. 857 00:37:57,041 --> 00:38:00,542 ¿Te importa si me muevo un poco? 858 00:38:04,417 --> 00:38:05,583 ¿Disculpa? 859 00:38:08,792 --> 00:38:10,000 Oh... 860 00:38:10,083 --> 00:38:11,375 No, sí, no. 861 00:38:41,333 --> 00:38:42,875 Sí, creo que está. 862 00:38:45,417 --> 00:38:46,333 La tengo. 863 00:38:54,625 --> 00:38:56,500 Fue genial. 864 00:39:12,291 --> 00:39:15,500 Oye, Mamá Osa. 865 00:39:17,583 --> 00:39:21,166 ¿Te das cuenta de que en todo el tiempo 866 00:39:17,583 --> 00:39:21,166 que pasé en tu casa 867 00:39:21,250 --> 00:39:23,875 jamás te había oído silbar? 868 00:39:23,959 --> 00:39:27,625 Una expresión no verbal 869 00:39:23,959 --> 00:39:27,625 de felicidad o placer. 870 00:39:27,709 --> 00:39:30,917 Vamos. 871 00:39:27,709 --> 00:39:30,917 Seguro he silbado antes. 872 00:39:34,542 --> 00:39:36,083 Oye, Tori. 873 00:39:39,458 --> 00:39:41,500 ¿Conoces a alguna... 874 00:39:42,542 --> 00:39:45,250 de las chicas gay 875 00:39:42,542 --> 00:39:45,250 de tu escuela? 876 00:39:45,333 --> 00:39:46,834 ¿Lesbianas? 877 00:39:48,291 --> 00:39:50,709 Disculpa, 878 00:39:48,291 --> 00:39:50,709 pero la última vez que miré, 879 00:39:50,792 --> 00:39:53,291 tú estabas pasando el tiempo 880 00:39:50,792 --> 00:39:53,291 con una lesbiana llamada Peyton. 881 00:39:53,375 --> 00:39:54,792 Sí, pero Peyton, 882 00:39:53,375 --> 00:39:54,792 en realidad, no... 883 00:39:54,875 --> 00:39:58,875 Sí, sí, lo sé. 884 00:39:54,875 --> 00:39:58,875 Podría pasar como hétero. 885 00:39:58,959 --> 00:40:03,375 En fin, una persona normal besa 886 00:40:03,458 --> 00:40:09,083 unos 21,000 minutos, minutos más, 887 00:40:03,458 --> 00:40:09,083 minutos menos, en sus pobres vidas. 888 00:40:09,166 --> 00:40:11,458 Lo que se reduce a unos meses. 889 00:40:11,542 --> 00:40:14,583 ¿Así que a quién le importa 890 00:40:11,542 --> 00:40:14,583 quién besa a quién? 891 00:40:14,667 --> 00:40:16,166 - ¿En serio? 892 00:40:14,667 --> 00:40:16,166 - ¡En serio! 893 00:40:16,250 --> 00:40:20,208 Es decir, en toda su vida, 894 00:40:16,250 --> 00:40:20,208 una persona promedio de 80 años, 895 00:40:20,291 --> 00:40:23,250 sólo tiene sexo seis veces al año. 896 00:40:24,291 --> 00:40:28,208 ¡Nos bañamos más y comemos 897 00:40:24,291 --> 00:40:28,208 más chocolates, por Dios! 898 00:40:28,291 --> 00:40:30,792 Y, sin embargo, 899 00:40:28,291 --> 00:40:30,792 esta cosa gay, literalmente, 900 00:40:30,875 --> 00:40:34,917 tiene a todos en el lado religioso, 901 00:40:30,875 --> 00:40:34,917 incluso a Papá Oso, como locos. 902 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 Lo sé. 903 00:40:36,083 --> 00:40:41,375 Y para tu información... 904 00:40:36,083 --> 00:40:41,375 no le gusta para nada tu nueva amiga. 905 00:40:42,709 --> 00:40:44,250 ¿Qué? 906 00:40:44,333 --> 00:40:46,417 Mamá, no te preocupes. 907 00:40:46,500 --> 00:40:50,375 Papá sólo se queja de todo el tiempo 908 00:40:46,500 --> 00:40:50,375 que tú y Peyton pasan juntas. 909 00:40:50,458 --> 00:40:52,458 Yo pienso que es genial, 910 00:40:52,542 --> 00:40:55,291 porque no estás inmersa en la iglesia, 911 00:40:55,375 --> 00:40:57,792 y me pone orgulloso. 912 00:40:59,625 --> 00:41:01,542 Para que estés 913 00:40:59,625 --> 00:41:01,542 completamente informado, Nash, 914 00:41:01,625 --> 00:41:03,208 según el especialista 915 00:41:03,291 --> 00:41:06,417 que estuvo en el programa 916 00:41:03,291 --> 00:41:06,417 de la reina Oprah el otro día, 917 00:41:06,500 --> 00:41:07,792 las mujeres hétero de todas partes 918 00:41:07,875 --> 00:41:10,083 de repente sienten deseos 919 00:41:07,875 --> 00:41:10,083 de estar con otras mujeres, 920 00:41:10,166 --> 00:41:14,500 para experimentar su recientemente 921 00:41:10,166 --> 00:41:14,500 hallada fluidez sexual. 922 00:41:17,625 --> 00:41:19,166 - ¿Estás bien, mamá? 923 00:41:17,625 --> 00:41:19,166 - Sí. 924 00:41:20,417 --> 00:41:21,542 Guau. 925 00:41:21,625 --> 00:41:23,417 En fin... 926 00:41:23,500 --> 00:41:26,166 el ABC de las lesbianas 927 00:41:23,500 --> 00:41:26,166 resumido. 928 00:41:26,250 --> 00:41:29,417 Sí, pero mi mamá no es así, 929 00:41:26,250 --> 00:41:29,417 así que... 930 00:41:29,500 --> 00:41:32,959 Claro que Mamá Osa no es así. 931 00:41:33,041 --> 00:41:35,750 ¡No te pongas a la defensiva! 932 00:41:33,041 --> 00:41:35,750 Cielos. 933 00:41:35,834 --> 00:41:39,125 Creo que ustedes son 934 00:41:35,834 --> 00:41:39,125 lo que Tyler llama "almas gemelas". 935 00:41:39,208 --> 00:41:41,458 En serio, y se encontraron 936 00:41:39,208 --> 00:41:41,458 tan pronto en la vida. 937 00:41:41,542 --> 00:41:43,500 Ay, mamá, vamos. 938 00:41:45,291 --> 00:41:48,667 ¡Piensen en todo el tiempo 939 00:41:45,291 --> 00:41:48,667 que tendrán para pelearse! 940 00:41:48,750 --> 00:41:51,041 Sí. 941 00:41:51,125 --> 00:41:53,959 Mientras que sus mundos 942 00:41:51,125 --> 00:41:53,959 pueden parecer muy desconectados, 943 00:41:54,834 --> 00:41:57,375 los caminos 944 00:41:54,834 --> 00:41:57,375 que tomaron individualmente 945 00:41:57,458 --> 00:41:59,959 los junta en un loco azar. 946 00:42:00,041 --> 00:42:04,083 Mi padre era militar así que viajábamos 947 00:42:00,041 --> 00:42:04,083 por todo el mundo, 948 00:42:04,166 --> 00:42:07,291 e hice de España mi casa. 949 00:42:07,375 --> 00:42:09,834 Mi madre era gitana 950 00:42:07,375 --> 00:42:09,834 y viajábamos mucho, 951 00:42:09,917 --> 00:42:13,250 de una ciudad a otra, 952 00:42:09,917 --> 00:42:13,250 y terminé en Los Ángeles. 953 00:42:13,333 --> 00:42:15,959 El mejor amigo de mi hermano 954 00:42:13,333 --> 00:42:15,959 se casó en Nueva York; 955 00:42:16,041 --> 00:42:17,959 allí nos conocimos. 956 00:42:18,041 --> 00:42:20,959 Terminamos 957 00:42:18,041 --> 00:42:20,959 en la mesa de los amigos. 958 00:42:21,041 --> 00:42:24,083 La mesa donde nadie sabe 959 00:42:21,041 --> 00:42:24,083 quién rayos eres. 960 00:42:24,166 --> 00:42:26,792 Simplemente te sientas ahí. 961 00:42:26,875 --> 00:42:31,000 Y yo derramé champaña 962 00:42:26,875 --> 00:42:31,000 sobre su vestido. 963 00:42:31,083 --> 00:42:32,291 - Por todo mi vestido. 964 00:42:31,083 --> 00:42:32,291 - Sí. 965 00:42:32,375 --> 00:42:37,875 Me puse como loco, porque me di 966 00:42:32,375 --> 00:42:37,875 cuenta de lo hermosa que es. 967 00:42:37,959 --> 00:42:40,417 - Aún se me pone la piel de gallina. 968 00:42:37,959 --> 00:42:40,417 - Sí. 969 00:42:40,500 --> 00:42:45,625 Nacimos en la misma ciudad, 970 00:42:40,500 --> 00:42:45,625 Silverton, Oregon, 971 00:42:45,709 --> 00:42:47,834 donde hay 972 00:42:45,709 --> 00:42:47,834 menos de 10,000 habitantes, 973 00:42:47,917 --> 00:42:49,667 con una semana de diferencia. 974 00:42:49,750 --> 00:42:54,083 Viajamos millones de kilómetros 975 00:42:49,750 --> 00:42:54,083 para encontrarnos. 976 00:42:54,166 --> 00:42:57,291 Y lo hicimos. 977 00:42:57,375 --> 00:43:02,208 Y todo porque le pedí 978 00:42:57,375 --> 00:43:02,208 que me pasara la sal. 979 00:43:03,291 --> 00:43:05,166 Lo tenías planeado. 980 00:43:05,250 --> 00:43:07,834 Lo sé. Es cierto. 981 00:43:07,917 --> 00:43:08,917 Funcionó. 982 00:43:09,000 --> 00:43:13,041 Me alegra que todo vaya muy bien. 983 00:43:13,125 --> 00:43:15,625 Pero no sé... 984 00:43:15,709 --> 00:43:18,333 Para ser sincera, 985 00:43:15,709 --> 00:43:18,333 suena un poco aterrador. 986 00:43:20,333 --> 00:43:21,792 Intento hablar con mi amiga. 987 00:43:21,875 --> 00:43:23,208 - Lo siento. 988 00:43:21,875 --> 00:43:23,208 - Cielos. 989 00:43:23,291 --> 00:43:26,250 ¡Ay, hola! 990 00:43:26,333 --> 00:43:27,291 - Me matas. 991 00:43:26,333 --> 00:43:27,291 - Lo sé. 992 00:43:27,375 --> 00:43:29,834 Hablo en serio. 993 00:43:29,917 --> 00:43:31,458 Vamos. 994 00:43:31,542 --> 00:43:34,375 Creo que se está saliendo 995 00:43:31,542 --> 00:43:34,375 un poco de control, ¿no? 996 00:43:36,417 --> 00:43:38,125 Desabrochar la camisa. 997 00:43:38,208 --> 00:43:41,000 ¿Y todas esas miradas fogosas 998 00:43:38,208 --> 00:43:41,000 que se dan? 999 00:43:41,083 --> 00:43:42,917 Es decir, vamos. 1000 00:43:41,083 --> 00:43:42,917 ¿Quién hace eso? 1001 00:43:43,000 --> 00:43:45,500 ¿Miradas fogosas? ¿En serio? 1002 00:43:45,583 --> 00:43:47,917 Tú eres la escritora. 1003 00:43:45,583 --> 00:43:47,917 Llámalo como quieras. 1004 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 En serio. 1005 00:43:50,083 --> 00:43:53,250 Es el juego más viejo 1006 00:43:50,083 --> 00:43:53,250 y trágico que existe. 1007 00:43:53,333 --> 00:43:56,667 El ama de casa solitaria que conoce 1008 00:43:53,333 --> 00:43:56,667 a la lesbiana bastante fascinante 1009 00:43:56,750 --> 00:44:00,208 y pasea un poco por el lado salvaje. 1010 00:44:00,291 --> 00:44:03,834 Tienes que cultivar 1011 00:44:00,291 --> 00:44:03,834 un par de mini cojones ya. 1012 00:44:03,917 --> 00:44:08,834 - Tienes que decirle lo que sucede. 1013 00:44:03,917 --> 00:44:08,834 - Sí... No. 1014 00:44:08,917 --> 00:44:10,667 No, no, no, no puedo. 1015 00:44:10,750 --> 00:44:14,083 Peyton, es hétero. 1016 00:44:14,166 --> 00:44:18,166 Y está casada con un pastor. 1017 00:44:18,250 --> 00:44:20,417 Ni hablemos 1018 00:44:18,250 --> 00:44:20,417 de que su cultura no ayuda. 1019 00:44:20,500 --> 00:44:22,792 Es un poco retorcido 1020 00:44:20,500 --> 00:44:22,792 todo lo que tienes en contra. 1021 00:44:22,875 --> 00:44:25,166 Bien, mencionas lo obvio. 1022 00:44:25,250 --> 00:44:27,208 Tengo un compromiso 1023 00:44:25,250 --> 00:44:27,208 fuera de la ciudad. 1024 00:44:27,291 --> 00:44:30,417 Iré y cuando regrese... 1025 00:44:27,291 --> 00:44:30,417 ya lo decidí. 1026 00:44:30,500 --> 00:44:34,291 No voy a estar tan disponible. 1027 00:44:34,375 --> 00:44:36,667 De hecho, estoy disponible. 1028 00:44:36,750 --> 00:44:37,792 ¡Oh! 1029 00:44:37,875 --> 00:44:40,041 La táctica de "estoy ocupada 1030 00:44:37,875 --> 00:44:40,041 y soy muy cobarde 1031 00:44:40,125 --> 00:44:43,291 para decirte lo que sucede en realidad 1032 00:44:40,125 --> 00:44:43,291 y me refugio en el trabajo". 1033 00:44:43,375 --> 00:44:45,834 - Ajá. 1034 00:44:43,375 --> 00:44:45,834 - Oh. 1035 00:44:45,917 --> 00:44:47,959 Espero que funcione. 1036 00:44:48,041 --> 00:44:49,834 ¿Viniste hasta acá para decirme eso? 1037 00:44:49,917 --> 00:44:51,709 - Así es. 1038 00:44:49,917 --> 00:44:51,709 - Podrías haber llamado. 1039 00:44:51,792 --> 00:44:53,542 Lo hice. 1040 00:45:15,709 --> 00:45:17,041 ¡Hola! 1041 00:45:17,125 --> 00:45:18,875 ¡Hola! 1042 00:45:18,959 --> 00:45:20,709 Quería mostrarte estas fotos. 1043 00:45:20,792 --> 00:45:24,375 ¡Cielos, Peyton, te ves increíble! 1044 00:45:20,792 --> 00:45:24,375 En serio... 1045 00:45:24,458 --> 00:45:27,208 ¡Genial! Guau. 1046 00:45:27,291 --> 00:45:29,125 Debería haber llamado. 1047 00:45:29,208 --> 00:45:32,333 No, no, es sólo 1048 00:45:29,208 --> 00:45:32,333 que no hacía falta que vinieras... 1049 00:45:32,417 --> 00:45:35,458 hasta acá... eso es todo. 1050 00:45:35,542 --> 00:45:37,166 Sí, quizá no es buen momento. 1051 00:45:37,250 --> 00:45:39,041 No... 1052 00:45:37,250 --> 00:45:39,041 No, no, no. 1053 00:45:39,125 --> 00:45:43,417 Yo, yo, yo, de hecho... 1054 00:45:39,125 --> 00:45:43,417 ¿Sabes qué? 1055 00:45:43,500 --> 00:45:46,542 Éste es tan buen momento 1056 00:45:43,500 --> 00:45:46,542 como cualquier otro. 1057 00:45:46,625 --> 00:45:48,834 ¿Me das un segundo? 1058 00:45:48,917 --> 00:45:50,083 Claro. 1059 00:46:01,166 --> 00:46:03,667 Cielos. ¿Qué estoy haciendo? 1060 00:46:05,166 --> 00:46:06,959 Pantalones, pantalones, pantalones... 1061 00:46:13,291 --> 00:46:15,333 Camisa por aquí, 1062 00:46:13,291 --> 00:46:15,333 camisa, camisa, camisa... 1063 00:46:16,625 --> 00:46:17,709 Bromeas. 1064 00:46:23,375 --> 00:46:25,000 Cielos. 1065 00:46:25,083 --> 00:46:26,500 Ni siquiera le importará. 1066 00:46:32,125 --> 00:46:33,125 Es hétero. 1067 00:46:33,208 --> 00:46:34,375 Y casada. 1068 00:46:40,959 --> 00:46:43,166 No hay problema. 1069 00:46:43,250 --> 00:46:44,208 Sólo díselo... 1070 00:46:44,291 --> 00:46:46,375 Cielos. 1071 00:46:50,959 --> 00:46:52,583 Está bien. 1072 00:46:56,333 --> 00:46:57,917 Hola. 1073 00:47:04,375 --> 00:47:05,834 Mira, Elena... 1074 00:47:05,917 --> 00:47:08,417 Tendría que haber llamado primero. 1075 00:47:08,500 --> 00:47:09,500 Necesito hablarte sobre algo. 1076 00:47:09,583 --> 00:47:10,750 Claro. 1077 00:47:12,375 --> 00:47:14,041 ¿Estás bien? 1078 00:47:14,125 --> 00:47:16,166 En realidad, no. 1079 00:47:16,250 --> 00:47:20,000 Esto, bueno, no es nada serio, 1080 00:47:16,250 --> 00:47:20,000 es sólo que... 1081 00:47:22,208 --> 00:47:24,625 yo... 1082 00:47:24,709 --> 00:47:27,125 ¿Quieres desayunar? 1083 00:47:24,709 --> 00:47:27,125 ¿Té inglés y desayuno? 1084 00:47:27,208 --> 00:47:29,208 Cielo santo, ¿qué sucede? 1085 00:47:29,291 --> 00:47:31,375 Esto es ridículo. 1086 00:47:32,917 --> 00:47:39,458 Bien, en primer lugar, 1087 00:47:32,917 --> 00:47:39,458 eres hétero. 1088 00:47:39,542 --> 00:47:43,250 Segundo, 1089 00:47:39,542 --> 00:47:43,250 eres hétero y casada. 1090 00:47:43,333 --> 00:47:47,750 Y... cielos... 1091 00:47:47,834 --> 00:47:50,917 realmente no quería 1092 00:47:47,834 --> 00:47:50,917 que esto sucediera. 1093 00:47:55,583 --> 00:47:59,625 Sabes que... soy lesbiana. 1094 00:47:59,709 --> 00:48:01,083 ¿Cierto? 1095 00:48:05,041 --> 00:48:06,041 Sí. 1096 00:48:06,125 --> 00:48:11,917 Bien. 1097 00:48:06,125 --> 00:48:11,917 Entonces... eso es todo. 1098 00:48:12,000 --> 00:48:14,417 ¿Eso es qué? 1099 00:48:14,500 --> 00:48:16,208 - ¿Qué? 1100 00:48:14,500 --> 00:48:16,208 - Lo que acabo de decirte. 1101 00:48:16,291 --> 00:48:17,333 ¿Que es...? 1102 00:48:21,458 --> 00:48:22,375 Tú sabes... 1103 00:48:25,500 --> 00:48:28,500 Me... me agradas mucho. 1104 00:48:29,750 --> 00:48:32,667 Tú también. 1105 00:48:32,750 --> 00:48:35,041 Más de lo que deberías. 1106 00:48:35,125 --> 00:48:36,583 Así que... 1107 00:48:39,333 --> 00:48:42,291 No tenemos que hablar 1108 00:48:39,333 --> 00:48:42,291 de esto ni nada. 1109 00:48:42,375 --> 00:48:44,333 Estoy bien así. 1110 00:48:44,417 --> 00:48:47,291 Sólo creo que si no pasamos 1111 00:48:44,417 --> 00:48:47,291 tiempo juntas... 1112 00:48:47,375 --> 00:48:49,625 ¡No! ¡No! 1113 00:48:49,709 --> 00:48:51,500 No, cielos, Peyton. 1114 00:48:51,583 --> 00:48:54,458 ¡No! ¡No quiero no pasar 1115 00:48:51,583 --> 00:48:54,458 tiempo contigo! 1116 00:48:54,542 --> 00:48:56,667 Escuchaste lo que dije. 1117 00:48:56,750 --> 00:48:58,792 Sí, pero nosotras... 1118 00:48:58,875 --> 00:49:02,959 Necesitamos 1119 00:48:58,875 --> 00:49:02,959 seguir pasando tiempo juntas. 1120 00:49:03,041 --> 00:49:05,000 Acabo de encontrarte. 1121 00:49:06,500 --> 00:49:12,583 Eres mi mejor, mejor amiga 1122 00:49:06,500 --> 00:49:12,583 y sé que podemos superar esto. 1123 00:49:12,667 --> 00:49:15,458 - No. 1124 00:49:12,667 --> 00:49:15,458 - No quiero separarme de ti. 1125 00:49:17,291 --> 00:49:22,041 Y puedes tener todo de mí. 1126 00:49:23,542 --> 00:49:28,458 Todo excepto eso. 1127 00:49:23,542 --> 00:49:28,458 Todo de mí. 1128 00:49:28,542 --> 00:49:30,542 Está bien. 1129 00:49:30,625 --> 00:49:32,417 Sólo para que sepas... 1130 00:49:32,500 --> 00:49:37,875 "Eso" es algo importante 1131 00:49:32,500 --> 00:49:37,875 para una lesbiana. 1132 00:49:37,959 --> 00:49:40,917 Por lo menos al principio. 1133 00:49:42,625 --> 00:49:45,709 Yo sólo... 1134 00:49:42,625 --> 00:49:45,709 Peyton, bebamos algo de vino. 1135 00:49:45,792 --> 00:49:48,792 Hagamos un plan. 1136 00:49:48,875 --> 00:49:54,625 Pero, por favor, no te alejes de mí. 1137 00:49:59,291 --> 00:50:01,166 Está bien. 1138 00:50:01,250 --> 00:50:03,458 Está bien. 1139 00:50:05,375 --> 00:50:06,959 - Traeré vino. 1140 00:50:05,375 --> 00:50:06,959 - Está bien. 1141 00:50:14,834 --> 00:50:18,458 Sí... estos son los hijos de Dios. 1142 00:50:18,542 --> 00:50:22,834 Pero perdieron su camino. 1143 00:50:22,917 --> 00:50:26,959 Y no podemos premiar 1144 00:50:22,917 --> 00:50:26,959 este camino desviado 1145 00:50:27,041 --> 00:50:33,834 permitiéndoles el sagrado sacramento 1146 00:50:27,041 --> 00:50:33,834 del matrimonio. 1147 00:50:33,917 --> 00:50:39,458 Y ellos creen que si tuercen 1148 00:50:33,917 --> 00:50:39,458 suficientes brazos en la política 1149 00:50:39,542 --> 00:50:43,250 pueden ganar este... premio. 1150 00:50:46,500 --> 00:50:50,417 Pero el matrimonio 1151 00:50:46,500 --> 00:50:50,417 no es un premio. 1152 00:50:50,500 --> 00:50:52,542 Es un regalo. 1153 00:50:52,625 --> 00:50:55,709 El derecho más grande 1154 00:50:52,625 --> 00:50:55,709 que tenemos. 1155 00:50:55,792 --> 00:50:59,625 Y no debería mancharse. 1156 00:51:02,917 --> 00:51:06,709 ¡No se manchará! 1157 00:51:10,125 --> 00:51:11,291 ¿Qué rayos fue eso? 1158 00:51:11,375 --> 00:51:13,917 ¿Sabes cómo luce que te vayas 1159 00:51:11,375 --> 00:51:13,917 en medio de un sermón? 1160 00:51:14,000 --> 00:51:15,917 Barry, no. 1161 00:51:16,000 --> 00:51:20,083 Tú sabes que debo hacer 1162 00:51:16,000 --> 00:51:20,083 algunas de estas cosas, Elena. 1163 00:51:20,166 --> 00:51:23,000 Sí. Conozco el discurso 1164 00:51:20,166 --> 00:51:23,000 del bien superior. 1165 00:51:23,083 --> 00:51:25,834 Sí, y siempre estuviste de acuerdo 1166 00:51:23,083 --> 00:51:25,834 con estos compromisos hasta ahora. 1167 00:51:25,917 --> 00:51:28,834 Tú tuviste amigos gays antes. 1168 00:51:28,917 --> 00:51:31,375 En tus días en el teatro. 1169 00:51:31,458 --> 00:51:33,250 Nash, sólo digo que la gente 1170 00:51:31,458 --> 00:51:33,250 debería saber 1171 00:51:33,333 --> 00:51:36,000 que no deberían ser premiados 1172 00:51:33,333 --> 00:51:36,000 por mal comportamiento. 1173 00:51:36,083 --> 00:51:38,542 ¿Mal comportamiento? 1174 00:51:36,083 --> 00:51:38,542 ¡Sé realista, papá! 1175 00:51:38,625 --> 00:51:42,417 Vender tu alma es mal comportamiento. 1176 00:51:38,625 --> 00:51:42,417 ¡Amar a alguien no lo es! 1177 00:51:45,500 --> 00:51:48,750 Es cuestión de tiempo 1178 00:51:45,500 --> 00:51:48,750 antes de que toda esta discusión 1179 00:51:48,834 --> 00:51:53,000 sobre el matrimonio 1180 00:51:48,834 --> 00:51:53,000 se vuelva obsoleta. 1181 00:51:54,458 --> 00:51:59,125 Todos saben que Millie es el dinero 1182 00:51:54,458 --> 00:51:59,125 detrás de la iglesia de Papá Oso. 1183 00:51:59,208 --> 00:52:01,375 Tal vez no deberíamos 1184 00:51:59,208 --> 00:52:01,375 ser tan duros con él, 1185 00:52:01,458 --> 00:52:06,083 porque estará bastante jodido 1186 00:52:01,458 --> 00:52:06,083 si no acata la disciplina. 1187 00:52:07,333 --> 00:52:09,166 ¿Tienes hambre? 1188 00:52:11,083 --> 00:52:12,875 Prepararé algo de comer. 1189 00:52:12,959 --> 00:52:18,000 Esta persona hace que veas el mundo 1190 00:52:12,959 --> 00:52:18,000 a través de un filtro diferente. 1191 00:52:19,208 --> 00:52:22,000 Sin importar cuánto lo intentes, 1192 00:52:19,208 --> 00:52:22,000 de repente esta persona vive 1193 00:52:22,083 --> 00:52:24,333 en cada rincón de tu mente. 1194 00:52:33,542 --> 00:52:36,834 No sé qué decir. 1195 00:52:36,917 --> 00:52:39,375 Me pasé el día navegando 1196 00:52:36,917 --> 00:52:39,375 por sitios de lesbianas. 1197 00:52:49,083 --> 00:52:51,875 No, no me siento atraída. 1198 00:52:51,959 --> 00:52:53,834 No me... 1199 00:52:53,917 --> 00:52:56,333 atrajo ninguna 1200 00:52:53,917 --> 00:52:56,333 de las mujeres de los sitios. 1201 00:52:57,542 --> 00:52:59,500 No creo que sea lesbiana, Peyton. 1202 00:53:04,333 --> 00:53:08,417 Tú no eres 1203 00:53:04,333 --> 00:53:08,417 la única con sentimientos. 1204 00:53:09,583 --> 00:53:12,500 Estoy tan confundida, Peyton. 1205 00:53:34,125 --> 00:53:38,792 ¿Concordamos en que es 1206 00:53:34,125 --> 00:53:38,792 un enamoramiento serio? 1207 00:53:40,333 --> 00:53:43,291 Lo único 1208 00:53:40,333 --> 00:53:43,291 en lo que puedo pensar es... 1209 00:53:48,709 --> 00:53:50,000 ¿Estás bien? 1210 00:53:50,083 --> 00:53:53,083 Sí. 1211 00:53:53,166 --> 00:53:54,750 Algo se quema. 1212 00:54:07,542 --> 00:54:08,917 ¡Hola! 1213 00:54:29,625 --> 00:54:32,291 Sabía que te sentiría así. 1214 00:54:34,291 --> 00:54:36,834 Tan suave. 1215 00:54:39,375 --> 00:54:42,417 Tan suave como el terciopelo. 1216 00:54:46,458 --> 00:54:47,792 Detente. 1217 00:54:49,375 --> 00:54:52,875 No sigas. 1218 00:54:52,959 --> 00:54:54,542 Puedes irte ahora si quieres. 1219 00:54:56,125 --> 00:54:57,375 ¿En serio? 1220 00:54:59,000 --> 00:55:00,875 ¿Tienes miedo 1221 00:54:59,000 --> 00:55:00,875 de estar sola conmigo? 1222 00:55:03,333 --> 00:55:04,917 Sí. 1223 00:55:05,959 --> 00:55:08,375 ¿En serio? 1224 00:55:09,750 --> 00:55:11,458 En serio. 1225 00:58:03,458 --> 00:58:05,458 ¡Hola! 1226 00:58:05,542 --> 00:58:07,500 Hola, ¿estás ocupada? 1227 00:58:08,917 --> 00:58:11,041 No, estoy libre. 1228 00:58:11,125 --> 00:58:13,208 Sí. 1229 00:58:13,291 --> 00:58:14,917 ¿Quieres cenar? 1230 00:58:16,542 --> 00:58:18,417 Genial. 1231 00:58:18,500 --> 00:58:21,458 Estaré allí en 15 minutos. 1232 00:58:21,542 --> 00:58:23,041 Está bien. 1233 00:58:28,417 --> 00:58:30,583 - ¡Hola! 1234 00:58:28,417 --> 00:58:30,583 - ¡Hola! 1235 00:58:30,667 --> 00:58:32,291 Creí que irían al cine. 1236 00:58:32,375 --> 00:58:33,417 Te extrañamos mucho. 1237 00:58:33,500 --> 00:58:35,375 Estaban agotadas, mamá. 1238 00:58:33,500 --> 00:58:35,375 ¿Hay hamburguesas? 1239 00:58:35,458 --> 00:58:37,291 - La cena está en el refrigerador. 1240 00:58:35,458 --> 00:58:37,291 - ¡Fantástico! 1241 00:58:37,375 --> 00:58:40,250 - ¿Compraste cerveza? 1242 00:58:37,375 --> 00:58:40,250 - En el refrigerador. 1243 00:58:49,583 --> 00:58:52,625 Sí. Yo veo. 1244 00:58:52,709 --> 00:58:57,083 Pero sólo porque el amor de Dios 1245 00:58:52,709 --> 00:58:57,083 sana y me permite ver 1246 00:58:57,166 --> 00:58:59,250 el pecado dentro de mí, 1247 00:58:59,333 --> 00:59:02,583 purgar esas tentaciones, 1248 00:59:02,667 --> 00:59:06,250 esos deseos 1249 00:59:02,667 --> 00:59:06,250 que son obra del demonio. 1250 00:59:06,333 --> 00:59:11,166 Y sólo con el amor de Dios, 1251 00:59:06,333 --> 00:59:11,166 con el glorioso amor de Dios... 1252 00:59:17,709 --> 00:59:20,583 ¿Cuántos de nosotros queremos 1253 00:59:17,709 --> 00:59:20,583 eliminar esos impulsos terribles, 1254 00:59:20,667 --> 00:59:24,583 esos impulsos humanos básicos? 1255 00:59:24,667 --> 00:59:28,250 ¿Esos deseos cobardes de carne 1256 00:59:28,333 --> 00:59:31,583 que nos impulsan a hacer cosas 1257 00:59:28,333 --> 00:59:31,583 que sabemos están mal? 1258 00:59:37,166 --> 00:59:39,166 No sé. No puedo decidir. 1259 00:59:40,333 --> 00:59:42,250 Me encanta ésta. 1260 00:59:42,333 --> 00:59:47,208 Ésta tiene una esencia 1261 00:59:42,333 --> 00:59:47,208 de camaradería, ¿sabes? 1262 00:59:47,291 --> 00:59:51,083 Pero ésta... está tan buena. 1263 00:59:52,917 --> 00:59:54,458 ¿Qué piensas? 1264 01:00:01,333 --> 01:00:03,291 Hazme el amor, Peyton. 1265 01:00:05,917 --> 01:00:09,083 Creí que querías esperar... 1266 01:00:09,166 --> 01:00:10,834 para ver si tú... 1267 01:00:20,333 --> 01:00:23,375 Peyton, hazme el amor. 1268 01:00:29,333 --> 01:00:32,709 Yo quiero, Elena, créeme. 1269 01:00:32,792 --> 01:00:38,417 Pero una vez que crucemos esa línea, 1270 01:00:32,792 --> 01:00:38,417 ya no habrá vuelta atrás. 1271 01:01:01,542 --> 01:01:04,125 No quiero volver atrás. 1272 01:02:33,458 --> 01:02:37,250 ¿Estás bien? 1273 01:02:37,333 --> 01:02:38,750 Sí. 1274 01:02:40,458 --> 01:02:42,625 ¿Tú estás bien? 1275 01:04:19,083 --> 01:04:22,250 Elena... 1276 01:04:22,333 --> 01:04:24,583 quédate conmigo... 1277 01:05:01,166 --> 01:05:03,250 Yo sé cómo supe. 1278 01:05:04,750 --> 01:05:09,250 Cuando besas, es como si vivieras 1279 01:05:04,750 --> 01:05:09,250 dentro de ese beso para siempre... 1280 01:05:09,333 --> 01:05:10,834 Hola, cariño, 1281 01:05:09,333 --> 01:05:10,834 dame un segundo. 1282 01:05:10,917 --> 01:05:13,500 ... pero, sin embargo, 1283 01:05:10,917 --> 01:05:13,500 se siente totalmente nuevo. 1284 01:05:19,417 --> 01:05:22,208 Es bueno que no sea 1285 01:05:19,417 --> 01:05:22,208 una sustancia controlada. 1286 01:05:22,291 --> 01:05:23,750 - ¡Sí! 1287 01:05:22,291 --> 01:05:23,750 - Sólo digo eso. 1288 01:05:23,834 --> 01:05:26,125 Es mucho más peligrosa. 1289 01:05:26,208 --> 01:05:28,375 Bien, estoy intrigado. ¿Y? 1290 01:05:28,458 --> 01:05:32,208 ¿Por qué luces reluciente y mejorada? 1291 01:05:32,291 --> 01:05:34,333 Ay, Tyler... 1292 01:05:34,417 --> 01:05:39,583 Lo que haces 1293 01:05:34,417 --> 01:05:39,583 es la mera definición de locura. 1294 01:05:39,667 --> 01:05:40,667 Estoy enamorada. 1295 01:05:40,750 --> 01:05:46,041 Por primera vez, 1296 01:05:40,750 --> 01:05:46,041 la única en mi vida. 1297 01:05:46,125 --> 01:05:47,458 Hermosa ama de casa hétero. 1298 01:05:47,542 --> 01:05:49,166 Nunca tuvo sexo con una mujer antes. 1299 01:05:49,250 --> 01:05:50,834 Cree que murió y fue al cielo. 1300 01:05:50,917 --> 01:05:52,500 ¿Ahora qué? 1301 01:05:55,458 --> 01:05:58,875 ¿Qué sucedió con "haz cosas 1302 01:05:55,458 --> 01:05:58,875 que te hagan sentir bien"? 1303 01:05:58,959 --> 01:06:03,000 Estoy tratando 1304 01:05:58,959 --> 01:06:03,000 de dejar a un lado mi cinismo. 1305 01:06:03,083 --> 01:06:05,125 Bien. 1306 01:06:05,208 --> 01:06:08,333 Porque me gustaría quedarme 1307 01:06:05,208 --> 01:06:08,333 en mi lugar feliz 1308 01:06:08,417 --> 01:06:10,333 por un segundo más, 1309 01:06:08,417 --> 01:06:10,333 si no te importa. 1310 01:06:10,417 --> 01:06:12,417 Lugar feliz. 1311 01:06:12,500 --> 01:06:14,417 ¡Cielos! 1312 01:06:12,500 --> 01:06:14,417 Bien. Está bien, sí. 1313 01:06:14,500 --> 01:06:18,041 Ahora que me quitaste la respiración 1314 01:06:14,500 --> 01:06:18,041 por completo, 1315 01:06:18,125 --> 01:06:20,125 nos sentaremos, 1316 01:06:18,125 --> 01:06:20,125 y me contarás todo. 1317 01:06:20,208 --> 01:06:24,792 Sí, las dos caminan en el atardecer, 1318 01:06:20,208 --> 01:06:24,792 sin muertos esparcidos detrás... 1319 01:06:24,875 --> 01:06:29,583 Bien, quiero decir, cada pequeño, 1320 01:06:24,875 --> 01:06:29,583 ínfimo, minúsculo, diminuto, 1321 01:06:29,667 --> 01:06:33,208 infinitesimal, maldito detalle. 1322 01:06:33,291 --> 01:06:36,417 ¡Por Dios! ¡Por Dios! 1323 01:06:36,500 --> 01:06:38,542 ¿Ya terminaste? 1324 01:06:39,709 --> 01:06:41,125 - Probablemente. 1325 01:06:39,709 --> 01:06:41,125 - Genial. 1326 01:06:41,208 --> 01:06:45,375 Ahora tengo un gran cartel 1327 01:06:41,208 --> 01:06:45,375 de ejecutada en mi rostro feliz. 1328 01:06:45,458 --> 01:06:48,875 - ¡Estoy tan feliz! 1329 01:06:45,458 --> 01:06:48,875 - ¡Se nota! 1330 01:06:50,750 --> 01:06:52,250 Está bien. 1331 01:06:52,333 --> 01:06:56,625 Quizá alguno de ustedes piensan: 1332 01:06:52,333 --> 01:06:56,625 el amor épico no puede sucederme a mí. 1333 01:06:56,709 --> 01:07:01,417 Pero cuando el amor verdadero 1334 01:06:56,709 --> 01:07:01,417 entra a sus vidas, lo épico sucede. 1335 01:07:01,500 --> 01:07:06,083 Trabajamos en la misma compañía 1336 01:07:01,500 --> 01:07:06,083 toda nuestra vida. 1337 01:07:06,166 --> 01:07:12,959 Y por 27 años, nos cruzamos 1338 01:07:06,166 --> 01:07:12,959 y nunca nos dirigimos la palabra. 1339 01:07:13,041 --> 01:07:16,291 A veces asentía y sonreía. 1340 01:07:16,375 --> 01:07:18,667 Siempre muy agradable. 1341 01:07:18,750 --> 01:07:20,333 Luego tuve un infarto. 1342 01:07:20,417 --> 01:07:25,792 Pensé que no me quedaba mucho 1343 01:07:20,417 --> 01:07:25,792 tiempo para dejar pasar las cosas. 1344 01:07:25,875 --> 01:07:27,834 No desperdiciaría ni un minuto más. 1345 01:07:27,917 --> 01:07:31,083 Cuando regresó al trabajo, 1346 01:07:27,917 --> 01:07:31,083 se me acercó y dijo: 1347 01:07:31,166 --> 01:07:34,208 "No perderé un minuto más de mi vida. 1348 01:07:34,291 --> 01:07:39,250 No soy Fred Astaire, 1349 01:07:34,291 --> 01:07:39,250 pero me gustaría llevarte a bailar". 1350 01:07:39,333 --> 01:07:45,667 Y tres semanas 1351 01:07:39,333 --> 01:07:45,667 después de esa maravillosa cita, 1352 01:07:45,750 --> 01:07:47,125 nos casamos. 1353 01:07:47,208 --> 01:07:49,667 Y no nos hemos separado 1354 01:07:47,208 --> 01:07:49,667 un minuto desde entonces. 1355 01:07:51,458 --> 01:07:54,959 El corazón sabe lo que sabe. 1356 01:07:55,041 --> 01:07:56,583 - ¿Cierto? 1357 01:07:55,041 --> 01:07:56,583 - Cierto. 1358 01:07:59,333 --> 01:08:00,917 Estás desesperado 1359 01:07:59,333 --> 01:08:00,917 por estar con esa persona, 1360 01:08:01,000 --> 01:08:04,041 y moverás cielo y tierra 1361 01:08:01,000 --> 01:08:04,041 para conseguirlo. 1362 01:08:05,125 --> 01:08:07,417 Ya estoy grande 1363 01:08:05,125 --> 01:08:07,417 para el campamento juvenil, papá. 1364 01:08:07,500 --> 01:08:08,959 Te dejaré con los grandes, 1365 01:08:09,041 --> 01:08:11,125 y quizá Tori y yo 1366 01:08:09,041 --> 01:08:11,125 podamos alentarlos. 1367 01:08:11,208 --> 01:08:12,500 Vamos. 1368 01:08:11,208 --> 01:08:12,500 Siempre te diviertes. 1369 01:08:13,583 --> 01:08:14,875 - Está bien. 1370 01:08:13,583 --> 01:08:14,875 - Te amo. 1371 01:08:14,959 --> 01:08:18,041 - Mira. 1372 01:08:14,959 --> 01:08:18,041 - Lo sé. ¡Lo hiciste genial! 1373 01:08:18,125 --> 01:08:19,250 ¡Se ve maravilloso! 1374 01:08:19,333 --> 01:08:21,417 - Adiós. 1375 01:08:19,333 --> 01:08:21,417 - Adiós, cariño. 1376 01:08:21,500 --> 01:08:23,333 Regresaré mañana. 1377 01:08:21,500 --> 01:08:23,333 Te llamo luego. 1378 01:08:23,417 --> 01:08:24,500 Está bien. Está bien. 1379 01:08:25,750 --> 01:08:27,250 Adiós. 1380 01:08:30,417 --> 01:08:31,792 ¡Adiós! 1381 01:08:47,709 --> 01:08:50,250 Todo es tan diferente contigo. 1382 01:09:20,542 --> 01:09:22,041 Elena, ¿qué haces? 1383 01:09:22,125 --> 01:09:23,583 Lo que quiero. 1384 01:09:47,792 --> 01:09:49,792 Elena... 1385 01:11:25,834 --> 01:11:28,000 Peyton, te amo. 1386 01:11:56,250 --> 01:11:58,834 ¡Buenos días! 1387 01:12:00,667 --> 01:12:03,625 - Aquí tienes. 1388 01:12:00,667 --> 01:12:03,625 - Gracias. 1389 01:12:14,583 --> 01:12:16,250 Mejor no comencemos. 1390 01:12:18,166 --> 01:12:19,458 Come. 1391 01:12:19,542 --> 01:12:21,792 - Gracias. 1392 01:12:19,542 --> 01:12:21,792 - De nada. 1393 01:12:28,041 --> 01:12:31,583 ¿Le preparas el desayuno a él así? 1394 01:12:33,166 --> 01:12:34,750 No desayuna. 1395 01:12:34,834 --> 01:12:37,291 ¿Algo más que quieras saber? 1396 01:12:37,375 --> 01:12:39,291 De hecho, sí. 1397 01:12:43,208 --> 01:12:46,333 Mira... 1398 01:12:46,417 --> 01:12:48,542 Es lo que es. 1399 01:12:48,625 --> 01:12:53,250 ¿Y cómo es? 1400 01:12:53,333 --> 01:12:54,875 - ¿Cómo es? 1401 01:12:53,333 --> 01:12:54,875 - Peyton, no. 1402 01:12:56,291 --> 01:12:58,625 Dime. 1403 01:12:58,709 --> 01:13:00,834 Quiero saber. 1404 01:13:00,917 --> 01:13:04,750 Vamos, ¿cómo sucede? 1405 01:13:00,917 --> 01:13:04,750 ¿Cómo se te acerca? 1406 01:13:04,834 --> 01:13:06,750 - Mi Dios. 1407 01:13:04,834 --> 01:13:06,750 - ¿Cuándo? 1408 01:13:06,834 --> 01:13:09,375 ¿Todos los días? 1409 01:13:06,834 --> 01:13:09,375 ¿Día por medio? 1410 01:13:11,500 --> 01:13:15,250 ¿Qué sucede en tus citas 1411 01:13:11,500 --> 01:13:15,250 de los sábados? 1412 01:13:15,333 --> 01:13:17,625 ¿Es todos los sábados 1413 01:13:15,333 --> 01:13:17,625 o sábado de por medio...? 1414 01:13:17,709 --> 01:13:20,166 Mi Dios, haces muchas preguntas. 1415 01:13:20,250 --> 01:13:23,417 ¿Qué? 1416 01:13:20,250 --> 01:13:23,417 Soy una mujer. 1417 01:13:25,709 --> 01:13:28,041 Dime. 1418 01:13:28,125 --> 01:13:29,834 Mira, no sé qué esperas oír, 1419 01:13:29,917 --> 01:13:35,417 pero el triste hecho es 1420 01:13:29,917 --> 01:13:35,417 que no nos conectamos de esa manera. 1421 01:13:38,333 --> 01:13:42,000 Pensé que sería más fácil oír 1422 01:13:38,333 --> 01:13:42,000 que no significa nada, 1423 01:13:42,083 --> 01:13:44,959 pero no es así. 1424 01:13:46,834 --> 01:13:49,750 Peyton, tengo que decirte algo. 1425 01:13:53,375 --> 01:14:00,208 Iremos de vacaciones a Hawaii... 1426 01:14:00,583 --> 01:14:02,250 - Son nuestras vacaciones anuales. 1427 01:14:00,583 --> 01:14:02,250 - ¡Oh! 1428 01:14:02,333 --> 01:14:04,792 Quería decírtelo antes, 1429 01:14:04,875 --> 01:14:08,500 pero no deseaba arruinar 1430 01:14:04,875 --> 01:14:08,500 nuestro tiempo juntas. 1431 01:14:09,959 --> 01:14:16,041 ¿Porque te vas 1432 01:14:09,959 --> 01:14:16,041 de vacaciones románticas 1433 01:14:16,125 --> 01:14:17,250 con tu esposo a Hawaii? 1434 01:14:17,333 --> 01:14:21,917 - Lo sé, lo sé, lo sé. 1435 01:14:17,333 --> 01:14:21,917 - ¡Vamos! 1436 01:14:22,000 --> 01:14:23,000 Barry y yo... 1437 01:14:23,083 --> 01:14:26,041 Él no me ha tocado 1438 01:14:23,083 --> 01:14:26,041 desde que estamos juntas. 1439 01:14:26,125 --> 01:14:27,875 Lo sabes, ¿cierto? 1440 01:14:27,959 --> 01:14:30,458 Mi Dios. Mi Dios. 1441 01:14:30,542 --> 01:14:33,083 ¿En qué estaba pensando? 1442 01:14:35,166 --> 01:14:36,750 ¿Quién podía pensar? 1443 01:14:36,834 --> 01:14:41,917 ¿Sabes qué? 1444 01:14:36,834 --> 01:14:41,917 Tendrás que hacerlo en algún momento. 1445 01:14:42,000 --> 01:14:44,417 Terminarás haciéndolo, ¿cierto? 1446 01:14:44,500 --> 01:14:46,375 No significa nada. 1447 01:14:52,041 --> 01:14:54,166 No. 1448 01:14:54,250 --> 01:14:56,667 Harás que nosotras 1449 01:14:54,250 --> 01:14:56,667 no signifiquemos nada. 1450 01:15:01,750 --> 01:15:03,500 Genial. 1451 01:15:12,333 --> 01:15:14,041 Hola. 1452 01:15:14,125 --> 01:15:17,583 Estaré allí. 1453 01:15:14,125 --> 01:15:17,583 ¿En cuánto estarás en casa? 1454 01:15:17,667 --> 01:15:19,709 Sí, allí estaré. 1455 01:15:29,166 --> 01:15:31,458 - Debo irme. 1456 01:15:29,166 --> 01:15:31,458 - Ve. 1457 01:15:34,458 --> 01:15:36,875 Nos vemos. 1458 01:15:39,333 --> 01:15:41,625 ¿No me darás 1459 01:15:39,333 --> 01:15:41,625 un beso de despedida? 1460 01:16:00,875 --> 01:16:02,875 Te llamaré. 1461 01:16:25,834 --> 01:16:28,417 "Te extraño. 1462 01:16:28,500 --> 01:16:32,291 Sinceramente, te extrañaba antes 1463 01:16:28,500 --> 01:16:32,291 de que nuestro último beso terminara. 1464 01:16:34,458 --> 01:16:37,000 Sólo quiero que sepas 1465 01:16:34,458 --> 01:16:37,000 que estoy contigo. 1466 01:16:38,125 --> 01:16:42,000 Elena, tu belleza 1467 01:16:38,125 --> 01:16:42,000 viene de tu alma. 1468 01:16:45,500 --> 01:16:48,291 Finalmente entiendo el cliché: 1469 01:16:48,375 --> 01:16:51,291 'quitar la respiración'. 1470 01:16:52,500 --> 01:16:54,083 Tú me quitas la respiración. 1471 01:16:55,375 --> 01:16:59,750 Cuando me besas... 1472 01:16:55,375 --> 01:16:59,750 Cielos... 1473 01:17:01,000 --> 01:17:03,417 Cuando me besas, Elena... 1474 01:17:07,500 --> 01:17:14,166 Recuerdo la noche que apareciste 1475 01:17:07,500 --> 01:17:14,166 y me hiciste el amor sin palabras. 1476 01:17:14,250 --> 01:17:18,208 Elena, nunca dejé 1477 01:17:14,250 --> 01:17:18,208 que alguien me tomara, 1478 01:17:18,291 --> 01:17:22,166 nunca dejé que nadie me tomara, 1479 01:17:22,250 --> 01:17:24,875 me devastara 1480 01:17:24,959 --> 01:17:28,375 como te he dejado a ti. 1481 01:17:42,917 --> 01:17:45,166 Me has dado un regalo tan grande: 1482 01:17:47,041 --> 01:17:49,500 la otra mitad de mí. 1483 01:17:51,375 --> 01:17:53,917 Me has completado". 1484 01:18:05,667 --> 01:18:07,291 Guau. 1485 01:18:08,291 --> 01:18:13,041 ¿Alguien puede decir: 1486 01:18:08,291 --> 01:18:13,041 "salida del clóset en Maui"? 1487 01:18:13,125 --> 01:18:15,667 Sí. 1488 01:18:15,750 --> 01:18:18,542 Buscaba una aspirina 1489 01:18:15,750 --> 01:18:18,542 en la maleta de mi mamá... 1490 01:18:19,875 --> 01:18:22,458 y encontré esto. 1491 01:18:23,667 --> 01:18:26,125 Sé que estás angustiado. 1492 01:18:28,959 --> 01:18:31,333 Cuando te me acercaste... 1493 01:18:34,709 --> 01:18:37,458 todos pensaban que era una idiota. 1494 01:18:42,917 --> 01:18:45,166 Pero no te importó. 1495 01:18:50,125 --> 01:18:53,208 Creo que... 1496 01:18:53,291 --> 01:18:56,250 tu mamá 1497 01:18:53,291 --> 01:18:56,250 sólo está siguiendo su corazón. 1498 01:19:00,333 --> 01:19:02,375 Hola. 1499 01:19:02,458 --> 01:19:04,417 Nunca esperé que esto sucediera. 1500 01:19:04,500 --> 01:19:06,625 ¡Lo siento tanto! 1501 01:19:06,709 --> 01:19:08,667 Sí, bueno... 1502 01:19:08,750 --> 01:19:10,709 Muchas cosas inesperadas 1503 01:19:08,750 --> 01:19:10,709 podrían haber sucedido. 1504 01:19:10,792 --> 01:19:12,417 Tu aniversario 1505 01:19:10,792 --> 01:19:12,417 es este fin de semana. 1506 01:19:12,500 --> 01:19:15,041 Peyton, yo... 1507 01:19:15,125 --> 01:19:17,291 ¿Qué? ¿Qué? 1508 01:19:17,375 --> 01:19:19,333 Olvídalo. Debo irme. 1509 01:19:19,417 --> 01:19:22,417 - Eh... 1510 01:19:19,417 --> 01:19:22,417 - Está bien. 1511 01:19:22,500 --> 01:19:24,500 - Te llamo mañana. 1512 01:19:22,500 --> 01:19:24,500 - Claro. 1513 01:19:41,709 --> 01:19:43,083 Lo siento tanto. 1514 01:19:43,166 --> 01:19:46,458 Sé que es la tercera vez 1515 01:19:43,166 --> 01:19:46,458 que tengo que cancelar... 1516 01:19:49,500 --> 01:19:51,417 Quiero verte. 1517 01:19:52,417 --> 01:19:54,792 Necesito verte. 1518 01:20:00,333 --> 01:20:01,792 - Hola. 1519 01:20:00,333 --> 01:20:01,792 - Hola. 1520 01:20:10,834 --> 01:20:14,792 - ¿Qué te sucede ahora? 1521 01:20:10,834 --> 01:20:14,792 - Nada. Sólo estoy cansada. 1522 01:20:14,875 --> 01:20:16,875 ¿Sólo estás cansada? 1523 01:20:16,959 --> 01:20:18,750 ¿Tuviste un día largo? 1524 01:20:19,750 --> 01:20:22,250 - Sí. 1525 01:20:19,750 --> 01:20:22,250 - Sí. 1526 01:20:22,333 --> 01:20:24,458 ¿Sabes qué? 1527 01:20:22,333 --> 01:20:24,458 Quizá yo estoy cansado. 1528 01:20:24,542 --> 01:20:26,875 Quizá yo tuve un día largo. 1529 01:20:26,959 --> 01:20:28,166 ¿Qué? 1530 01:20:30,542 --> 01:20:33,667 Mira, no quiero pelear. 1531 01:20:33,750 --> 01:20:39,166 ¡Según tengo entendido, 1532 01:20:33,750 --> 01:20:39,166 somos dos en este matrimonio! 1533 01:20:39,250 --> 01:20:41,208 ¿Es mucho pedir pasar 1534 01:20:39,250 --> 01:20:41,208 un poco de tiempo juntos 1535 01:20:41,291 --> 01:20:43,333 en nuestro aniversario? 1536 01:20:43,417 --> 01:20:45,875 Uno de nosotros 1537 01:20:43,417 --> 01:20:45,875 aún hace cosas aquí. 1538 01:20:45,959 --> 01:20:50,333 Y el otro simplemente... 1539 01:20:45,959 --> 01:20:50,333 deja que las cosas se arruinen. 1540 01:20:51,375 --> 01:20:53,333 La ropa sucia está arruinándose. 1541 01:20:51,375 --> 01:20:53,333 Nash se está arruinando. 1542 01:20:53,417 --> 01:20:55,542 ¡Esto se está arruinando! 1543 01:20:58,417 --> 01:21:00,250 Necesito irme a dormir. 1544 01:21:00,333 --> 01:21:01,917 ¡Mierda! 1545 01:21:28,458 --> 01:21:31,458 "Lo siento tanto. Barry entró. 1546 01:21:28,458 --> 01:21:31,458 Te lo recompensaré" 1547 01:22:11,667 --> 01:22:13,333 Hola. 1548 01:22:15,125 --> 01:22:16,625 ¡Ay, te extrañé! 1549 01:22:24,792 --> 01:22:25,875 ¿Qué sucede? 1550 01:22:25,959 --> 01:22:30,166 Sólo... quiero mirarte. 1551 01:22:35,208 --> 01:22:37,959 Sólo tengo una hora. 1552 01:22:42,291 --> 01:22:45,000 Él no me tocó. 1553 01:22:46,750 --> 01:22:48,375 No lo hizo. 1554 01:23:23,083 --> 01:23:24,792 ¿Qué rayos haces en casa? 1555 01:23:24,875 --> 01:23:28,667 - Sabes que no debes faltar a clase. 1556 01:23:24,875 --> 01:23:28,667 - Oh... mira quién habla. 1557 01:23:28,750 --> 01:23:31,709 ¿Dios Padre sabe todo? 1558 01:23:31,792 --> 01:23:33,792 Excepto por lo que sucede por aquí. 1559 01:23:35,000 --> 01:23:36,667 ¿Qué quieres decir con eso? 1560 01:23:59,333 --> 01:24:00,792 ¡Dios mío! 1561 01:24:00,875 --> 01:24:04,959 Tu hijo está a punto de volverse 1562 01:24:00,875 --> 01:24:04,959 inmanejable. 1563 01:24:05,041 --> 01:24:07,250 - ¡Siempre estoy aquí para Nash! 1564 01:24:05,041 --> 01:24:07,250 - ¡No! ¡No lo estás! 1565 01:24:07,333 --> 01:24:09,250 Nash está atravesando algo 1566 01:24:07,333 --> 01:24:09,250 en este momento, 1567 01:24:09,333 --> 01:24:12,500 y te necesito 1568 01:24:09,333 --> 01:24:12,500 con la mente aquí de nuevo. 1569 01:24:14,125 --> 01:24:15,291 Iré a la cama. 1570 01:24:36,125 --> 01:24:38,875 Adoro la forma 1571 01:24:36,125 --> 01:24:38,875 en la que me haces sentir. 1572 01:24:40,542 --> 01:24:43,333 Y cómo tu madre desaparece 1573 01:24:40,542 --> 01:24:43,333 la mitad de las veces... 1574 01:24:43,417 --> 01:24:44,875 ¿Puedes deletrear "despistado"? 1575 01:24:44,959 --> 01:24:46,792 ¡Oye! No me hables así. 1576 01:24:46,875 --> 01:24:49,750 Sin importar lo que suceda, 1577 01:24:46,875 --> 01:24:49,750 sigo siendo tu padre. 1578 01:24:51,500 --> 01:24:54,417 Tu madre 1579 01:24:51,500 --> 01:24:54,417 sólo está siguiendo su corazón. 1580 01:24:57,542 --> 01:25:03,208 Cada vez que pienso que es imposible 1581 01:24:57,542 --> 01:25:03,208 amarte más, lo hago. 1582 01:25:05,291 --> 01:25:07,208 Con más profundidad. 1583 01:25:27,375 --> 01:25:28,625 ¿Hola? 1584 01:25:28,709 --> 01:25:30,166 ¿Dónde está ella? 1585 01:25:30,250 --> 01:25:32,625 He llamado sin parar 1586 01:25:30,250 --> 01:25:32,625 durante dos horas. 1587 01:25:32,709 --> 01:25:34,000 ¿Tori? 1588 01:25:34,083 --> 01:25:35,917 Mira. 1589 01:25:34,083 --> 01:25:35,917 Estoy de su lado, ¿sí? 1590 01:25:36,000 --> 01:25:38,125 Así que puedes dejar de fingir. 1591 01:25:38,208 --> 01:25:39,500 Nash está en problemas. 1592 01:25:40,583 --> 01:25:41,583 ¿Tori? 1593 01:25:41,667 --> 01:25:44,417 Se embriagó bastante 1594 01:25:44,500 --> 01:25:46,458 y luego regresó 1595 01:25:44,500 --> 01:25:46,458 a la escena del crimen 1596 01:25:46,542 --> 01:25:48,083 a buscar unos estúpidos Doritos. 1597 01:25:48,166 --> 01:25:50,291 - ¿Está bien? 1598 01:25:48,166 --> 01:25:50,291 - Típica rabieta adolescente. 1599 01:25:50,375 --> 01:25:51,542 Su lóbulo frontal no considera... 1600 01:25:51,625 --> 01:25:54,667 - ¡Tori! ¿Está bien? 1601 01:25:51,625 --> 01:25:54,667 -¡No es nada grave! 1602 01:25:54,750 --> 01:25:58,667 Cuando se enteraron que Papá Oso 1603 01:25:54,750 --> 01:25:58,667 era pastor, lo dejaron salir. 1604 01:25:58,750 --> 01:26:00,375 Ahora están los dos en casa... 1605 01:26:00,458 --> 01:26:03,125 preguntándose dónde estás. 1606 01:26:05,208 --> 01:26:06,583 Debo irme. 1607 01:26:11,375 --> 01:26:12,959 ¿Nash? 1608 01:26:17,333 --> 01:26:19,250 ¿Nash? 1609 01:26:19,333 --> 01:26:20,542 ¿En qué pensabas? 1610 01:26:20,625 --> 01:26:22,625 ¿En qué rayos pensabas tú? 1611 01:26:22,709 --> 01:26:24,625 ¿Disculpa? 1612 01:26:24,709 --> 01:26:26,458 ¿De qué hablamos aquí? 1613 01:26:29,000 --> 01:26:32,792 ¡De ti y tu sucio secretito! 1614 01:26:33,834 --> 01:26:35,959 ¡Sí! 1615 01:26:36,041 --> 01:26:37,500 ¡Leí sus cartas! 1616 01:26:41,333 --> 01:26:43,000 ¡Y encima me agradaba! 1617 01:26:47,250 --> 01:26:49,458 ¡Nash! 1618 01:26:47,250 --> 01:26:49,458 ¿Por qué revisabas mis cosas? 1619 01:26:49,542 --> 01:26:51,792 No te atrevas a culparme a mí. 1620 01:26:53,333 --> 01:26:57,166 Nash, escúchame. 1621 01:26:57,250 --> 01:26:59,000 No estaba buscando esto. 1622 01:26:59,083 --> 01:27:02,625 Dios sabe que realmente 1623 01:26:59,083 --> 01:27:02,625 no entiendo todo esto. 1624 01:27:02,709 --> 01:27:06,417 Y no me di cuenta de lo que sucedía 1625 01:27:02,709 --> 01:27:06,417 hasta que fue demasiado tarde. 1626 01:27:06,500 --> 01:27:08,333 Le dirás a papá. 1627 01:27:08,417 --> 01:27:10,333 ¡Claro que pensaba decírselo 1628 01:27:08,417 --> 01:27:10,333 antes que a ti! 1629 01:27:13,417 --> 01:27:14,500 ¿Entonces qué? 1630 01:27:14,583 --> 01:27:16,542 ¿Se van a divorciar? 1631 01:27:17,709 --> 01:27:20,417 No estoy segura, Nash... 1632 01:27:21,917 --> 01:27:23,792 No sé lo que estoy haciendo. 1633 01:27:25,375 --> 01:27:27,959 ¡Entonces detente! 1634 01:27:28,041 --> 01:27:30,291 Yo pienso que es un idiota 1635 01:27:28,041 --> 01:27:30,291 buena parte del tiempo, 1636 01:27:30,375 --> 01:27:32,208 pero esto lo matará, mamá. 1637 01:27:33,458 --> 01:27:37,250 Arruinará todo su ridículo acto. 1638 01:27:37,333 --> 01:27:42,625 ¿Cómo guiará a su rebaño 1639 01:27:37,333 --> 01:27:42,625 si su esposa duerme con el enemigo? 1640 01:27:46,166 --> 01:27:49,333 Nash, necesito que entiendas algo. 1641 01:27:49,417 --> 01:27:53,542 Nunca fui deshonesta ni engañé 1642 01:27:49,417 --> 01:27:53,542 a tu padre antes de esto. 1643 01:27:55,500 --> 01:27:57,625 Pero tampoco 1644 01:27:55,500 --> 01:27:57,625 he estado enamorada de él. 1645 01:27:57,709 --> 01:28:00,750 ¿Entonces, por qué, mamá? 1646 01:28:00,834 --> 01:28:03,667 ¿Por qué quedarse con él 1647 01:28:00,834 --> 01:28:03,667 todo este tiempo? 1648 01:28:03,750 --> 01:28:06,125 ¿Por qué crees, cariño? 1649 01:28:21,333 --> 01:28:23,792 Está bien, hijo. 1650 01:28:29,667 --> 01:28:31,291 ¿Dónde estabas? 1651 01:28:31,375 --> 01:28:33,625 Como si tuviera que preguntar. 1652 01:28:39,166 --> 01:28:41,375 Ya te dije... 1653 01:28:41,458 --> 01:28:43,041 que estaba en la plaza. 1654 01:29:01,792 --> 01:29:05,291 Aun con los desafíos 1655 01:29:01,792 --> 01:29:05,291 que parecen insuperables, 1656 01:29:05,375 --> 01:29:09,125 el verdadero amor 1657 01:29:05,375 --> 01:29:09,125 hallará el camino. 1658 01:29:10,542 --> 01:29:14,417 Nos conocimos en grupo. 1659 01:29:10,542 --> 01:29:14,417 Gran sorpresa. 1660 01:29:14,500 --> 01:29:19,375 Y fue extraño porque mi Robert, 1661 01:29:14,500 --> 01:29:19,375 quien rara vez sale, 1662 01:29:19,458 --> 01:29:22,250 se enamoró completamente 1663 01:29:19,458 --> 01:29:22,250 de su Jane. 1664 01:29:22,333 --> 01:29:25,458 Pero su Jane controla 1665 01:29:22,333 --> 01:29:25,458 todas sus personalidades. 1666 01:29:25,542 --> 01:29:28,291 Sí, sigue siendo un infierno para mí. 1667 01:29:28,375 --> 01:29:30,083 Porque cuando quiero a Robert, 1668 01:29:30,166 --> 01:29:33,625 tengo que luchar 1669 01:29:30,166 --> 01:29:33,625 con todas sus personalidades. 1670 01:29:33,709 --> 01:29:40,500 Y para ser sincera, 1671 01:29:33,709 --> 01:29:40,500 algunas son bastante desagradables. 1672 01:29:41,291 --> 01:29:43,542 Pero cuando Robert sale a la luz... 1673 01:29:45,000 --> 01:29:51,875 Cielos, mi Jane está profunda 1674 01:29:45,000 --> 01:29:51,875 y completamente enamorada de él. 1675 01:29:54,375 --> 01:29:56,250 Te amo. 1676 01:29:58,500 --> 01:30:00,125 ¿Robert? 1677 01:30:05,125 --> 01:30:06,834 Jane. 1678 01:30:09,041 --> 01:30:10,458 Te extrañé tanto. 1679 01:30:10,542 --> 01:30:13,166 Hola... Hola. 1680 01:30:15,458 --> 01:30:16,917 Hola. 1681 01:30:28,125 --> 01:30:32,000 Ven aquí. 1682 01:30:32,083 --> 01:30:33,959 Será un cliché, 1683 01:30:32,083 --> 01:30:33,959 pero es verdad. 1684 01:30:35,709 --> 01:30:38,417 El amor 1685 01:30:35,709 --> 01:30:38,417 puede conquistarlo casi todo. 1686 01:30:38,500 --> 01:30:41,208 - ¿En verdad lo crees? 1687 01:30:38,500 --> 01:30:41,208 - Lo creo en verdad. 1688 01:30:41,291 --> 01:30:43,458 Oye, yo... 1689 01:30:43,542 --> 01:30:46,000 Mira, sé que las cosas 1690 01:30:43,542 --> 01:30:46,000 no están bien por allí, 1691 01:30:46,083 --> 01:30:49,250 pero sólo quería asegurarme 1692 01:30:46,083 --> 01:30:49,250 de que Nash está bien. 1693 01:30:49,333 --> 01:30:50,500 Llámame. 1694 01:30:50,583 --> 01:30:55,750 Siento que todo 1695 01:30:50,583 --> 01:30:55,750 lo que conozco se destruirá. 1696 01:30:55,834 --> 01:30:57,166 ¿Qué estoy haciendo? 1697 01:30:58,834 --> 01:31:01,083 ¡Mira toda la gente 1698 01:30:58,834 --> 01:31:01,083 que estoy lastimando! 1699 01:31:04,125 --> 01:31:10,125 No puedes reescribir el pasado, 1700 01:31:04,125 --> 01:31:10,125 pero puedes cambiar el presente. 1701 01:31:10,208 --> 01:31:13,333 ¡Has recibido un regalo tan grande! 1702 01:31:13,417 --> 01:31:18,667 ¡Nunca te vi tan viva y feliz 1703 01:31:18,750 --> 01:31:22,250 y conectada y llena de pasión! 1704 01:31:22,333 --> 01:31:25,417 ¡Peyton te hace respirar! 1705 01:31:29,458 --> 01:31:31,458 - ¿Estás bien? 1706 01:31:29,458 --> 01:31:31,458 - Sí. 1707 01:31:47,291 --> 01:31:48,917 ¿Estás sentada? 1708 01:31:53,375 --> 01:31:58,917 Te digo que recién la vi besando 1709 01:31:53,375 --> 01:31:58,917 a otra mujer en plena luz del día. 1710 01:31:59,000 --> 01:32:00,542 Sabía que algo sucedía con ella. 1711 01:32:00,625 --> 01:32:04,417 No quería protestar, 1712 01:32:00,625 --> 01:32:04,417 faltaba a los servicios. 1713 01:32:04,500 --> 01:32:06,500 ¡Pero esto! 1714 01:32:07,333 --> 01:32:11,458 Sé que esta semana 1715 01:32:07,333 --> 01:32:11,458 ha sido muy dura. 1716 01:32:11,542 --> 01:32:14,709 Debe ser una de esas... 1717 01:32:11,542 --> 01:32:14,709 Ni siquiera puedo decirlo. 1718 01:32:14,792 --> 01:32:16,458 Yo, yo, yo, no... 1719 01:32:16,542 --> 01:32:19,083 la palabra no sale de mi boca. 1720 01:32:19,166 --> 01:32:20,625 Lesbiana. 1721 01:32:20,709 --> 01:32:23,375 Mi Dios. 1722 01:32:20,709 --> 01:32:23,375 Se irá al infierno. 1723 01:32:23,458 --> 01:32:25,333 Tal vez deberíamos 1724 01:32:23,458 --> 01:32:25,333 separarnos un poco. 1725 01:32:28,291 --> 01:32:32,500 Hasta que las cosas se calmen. 1726 01:32:34,500 --> 01:32:35,917 No tienes que sentirte tan culpable. 1727 01:32:36,000 --> 01:32:38,041 Y yo puedo recuperar 1728 01:32:36,000 --> 01:32:38,041 el sentido común. 1729 01:32:38,125 --> 01:32:39,709 ¿De dónde sale todo esto? 1730 01:32:40,709 --> 01:32:42,834 No entiendes. 1731 01:32:44,000 --> 01:32:48,709 Estoy... demasiado metida. 1732 01:32:56,542 --> 01:32:58,875 Yo... 1733 01:32:58,959 --> 01:33:01,959 entiendo que estés asustada, 1734 01:33:02,041 --> 01:33:08,375 y todas las razones 1735 01:33:02,041 --> 01:33:08,375 por las que no confías. 1736 01:33:08,458 --> 01:33:14,208 ¿No sabes todavía que esto 1737 01:33:08,458 --> 01:33:14,208 es lo que quiero, Peyton? 1738 01:33:14,291 --> 01:33:16,709 Nunca te mentí. 1739 01:33:16,792 --> 01:33:18,250 Y nunca lo haré. 1740 01:33:18,333 --> 01:33:21,291 Supongo que en este punto 1741 01:33:18,333 --> 01:33:21,291 realmente no sé eso, Elena. 1742 01:33:23,125 --> 01:33:25,208 ¿No me crees? 1743 01:33:27,959 --> 01:33:29,834 Sabía cuando me metía en esto... 1744 01:33:32,333 --> 01:33:34,458 Es lo que es. 1745 01:33:32,333 --> 01:33:34,458 Yo sólo... 1746 01:33:37,166 --> 01:33:38,750 No creo que pueda hacerlo. 1747 01:33:40,375 --> 01:33:42,458 Peyton... 1748 01:33:42,542 --> 01:33:45,083 esto no puede suceder 1749 01:33:42,542 --> 01:33:45,083 de un día para el otro. 1750 01:33:45,166 --> 01:33:47,625 He estado casada 1751 01:33:45,166 --> 01:33:47,625 por 15 años. 1752 01:33:47,709 --> 01:33:53,041 Mi familia no... 1753 01:33:47,709 --> 01:33:53,041 No pueden... entender esto. 1754 01:33:53,125 --> 01:33:56,291 Dame algo de tiempo. Yo... 1755 01:33:56,375 --> 01:34:01,375 - ¿Qué? ¿Tú qué? 1756 01:33:56,375 --> 01:34:01,375 - ¡Puedo resolverlo! 1757 01:34:02,625 --> 01:34:08,291 Sólo necesito saber 1758 01:34:02,625 --> 01:34:08,291 que tú estarás allí conmigo. 1759 01:34:08,375 --> 01:34:13,166 Creo que le llaman a eso 1760 01:34:08,375 --> 01:34:13,166 querer tener todo. 1761 01:34:15,375 --> 01:34:21,208 No creo 1762 01:34:15,375 --> 01:34:21,208 que pueda hacer esto a medias. 1763 01:34:21,291 --> 01:34:24,500 Lo estás haciendo a medias. 1764 01:34:26,875 --> 01:34:29,375 Las vi con mis propios ojos, 1765 01:34:26,875 --> 01:34:29,375 y debería decírselo yo. 1766 01:34:29,458 --> 01:34:34,792 Él confía en mí, yo lo haré. 1767 01:34:36,417 --> 01:34:39,125 ¿No ves un futuro para nosotras? 1768 01:34:41,041 --> 01:34:43,417 Lo siento. 1769 01:34:43,500 --> 01:34:46,291 Quizá limitado, 1770 01:34:43,500 --> 01:34:46,291 pero no, yo... 1771 01:34:53,291 --> 01:34:55,542 Lo siento. 1772 01:35:27,667 --> 01:35:30,083 ¿Que estaban qué? 1773 01:35:27,667 --> 01:35:30,083 ¡Imposible! 1774 01:36:29,166 --> 01:36:31,875 No nos hagas esto. 1775 01:36:53,291 --> 01:36:55,583 ¡Mami! ¡Mami! 1776 01:36:55,667 --> 01:36:57,250 Peyton, cariño, ¿qué sucede? 1777 01:36:57,333 --> 01:36:58,750 Peyton, cariño, 1778 01:36:57,333 --> 01:36:58,750 ¿qué sucede? 1779 01:36:58,834 --> 01:37:01,875 Es Molly... 1780 01:36:58,834 --> 01:37:01,875 Se muda. 1781 01:37:01,959 --> 01:37:04,625 ¡Y la amo tanto! 1782 01:37:04,709 --> 01:37:07,667 Contrólate. Contrólate. 1783 01:37:07,750 --> 01:37:10,417 Ésta es una lección importante. 1784 01:37:12,458 --> 01:37:16,458 Cuando amas, 1785 01:37:12,458 --> 01:37:16,458 espera decepción. 1786 01:37:16,542 --> 01:37:20,542 Es así simplemente... Es así. 1787 01:38:00,500 --> 01:38:02,500 Y finalmente, 1788 01:38:02,583 --> 01:38:07,000 esta conexión te ha cambiado 1789 01:38:02,583 --> 01:38:07,000 fundamentalmente. 1790 01:38:07,083 --> 01:38:11,750 Ha alterado tu esencia 1791 01:38:07,083 --> 01:38:11,750 considerablemente. 1792 01:38:22,375 --> 01:38:23,500 ¿Sabes lo que estás haciendo? 1793 01:38:23,583 --> 01:38:24,583 No vine a pelear. 1794 01:38:24,667 --> 01:38:28,542 Sabía que necesitarías esto. 1795 01:38:30,792 --> 01:38:34,583 Sabes, Elena, 1796 01:38:30,792 --> 01:38:34,583 quizá Nash tenía razón. 1797 01:38:34,667 --> 01:38:38,250 Quizá no tenía idea, 1798 01:38:34,667 --> 01:38:38,250 pero hay algo de lo que estoy seguro. 1799 01:38:38,333 --> 01:38:40,542 Tú no eres lesbiana. 1800 01:38:41,834 --> 01:38:44,583 Tienes razón. No lo soy. 1801 01:38:44,667 --> 01:38:47,083 ¿Entonces 1802 01:38:44,667 --> 01:38:47,083 por qué rayos haces esto? 1803 01:38:47,166 --> 01:38:49,542 ¿A nosotros? 1804 01:38:47,166 --> 01:38:49,542 ¿A Nash? 1805 01:38:49,625 --> 01:38:52,500 Esto no tiene sentido para mí. 1806 01:38:52,583 --> 01:38:54,458 Sin mencionar lo egoísta que es. 1807 01:38:54,542 --> 01:38:57,500 - Nash nos necesita. 1808 01:38:54,542 --> 01:38:57,500 - Es cierto. Nash nos necesita. 1809 01:38:57,583 --> 01:39:00,291 Nos necesita... 1810 01:38:57,583 --> 01:39:00,291 a nosotros... 1811 01:39:00,375 --> 01:39:02,166 ¡A lo mejor de nosotros! 1812 01:39:02,250 --> 01:39:04,917 Dios, Barry, 1813 01:39:02,250 --> 01:39:04,917 no mentiré más. 1814 01:39:05,000 --> 01:39:07,250 - ¿Qué? 1815 01:39:05,000 --> 01:39:07,250 - ¡Ni a él! ¡Ni a ti! ¡Ni a mí! 1816 01:39:07,333 --> 01:39:08,750 Esto... 1817 01:39:08,834 --> 01:39:10,500 no tiene nada que ver con Peyton. 1818 01:39:10,583 --> 01:39:12,166 Tiene todo que ver con Peyton. 1819 01:39:12,250 --> 01:39:14,500 ¡Ésta es mi decisión 1820 01:39:12,250 --> 01:39:14,500 sobre mi hijo y mi vida! 1821 01:39:14,583 --> 01:39:18,417 ¡Debería haber acabado 1822 01:39:14,583 --> 01:39:18,417 con esta mentira hace años! 1823 01:39:18,500 --> 01:39:20,291 ¿Mentira? 1824 01:39:20,375 --> 01:39:22,291 ¿Mentira? ¿Hablas en serio? 1825 01:39:22,375 --> 01:39:24,417 ¡Estuviste en esto desde el comienzo! 1826 01:39:24,500 --> 01:39:25,458 Y eso fue egoísta. 1827 01:39:25,542 --> 01:39:29,792 Estar aquí, pero no estar 1828 01:39:25,542 --> 01:39:29,792 realmente aquí contigo. 1829 01:39:31,291 --> 01:39:33,166 Hasta aquí llegué con esto, Barry. 1830 01:39:34,333 --> 01:39:37,750 Y si es egoísta, que lo sea. 1831 01:39:37,834 --> 01:39:41,667 - Es egoísta. 1832 01:39:37,834 --> 01:39:41,667 - Barry, hasta aquí llegué. 1833 01:39:41,750 --> 01:39:44,000 - Elena, yo... 1834 01:39:41,750 --> 01:39:44,000 - Hasta aquí llegué. 1835 01:40:02,500 --> 01:40:05,542 Seis meses después 1836 01:40:06,333 --> 01:40:10,500 Sí, terminé todas las clases, 1837 01:40:06,333 --> 01:40:10,500 hice todo el papeleo. 1838 01:40:10,583 --> 01:40:14,333 Ella dijo que podré analizar 1839 01:40:10,583 --> 01:40:14,333 adopciones en unas semanas. 1840 01:40:14,417 --> 01:40:16,291 ¡Dios! 1841 01:40:16,375 --> 01:40:19,041 Porque no dejas que nada 1842 01:40:16,375 --> 01:40:19,041 se meta en tu camino. 1843 01:40:19,125 --> 01:40:20,959 No, no. Sin preocupaciones. 1844 01:40:21,041 --> 01:40:24,208 Estoy concentrada en esto, 1845 01:40:21,041 --> 01:40:24,208 sólo en esto. 1846 01:40:25,417 --> 01:40:27,250 Por Dios, Wave. 1847 01:40:25,417 --> 01:40:27,250 ¡Voy a ser mamá! 1848 01:40:27,333 --> 01:40:29,375 ¡Sí! 1849 01:40:29,458 --> 01:40:34,041 Estaré dispuesta para el trabajo de tía 1850 01:40:29,458 --> 01:40:34,041 después de la etapa de llantos. 1851 01:40:34,125 --> 01:40:35,625 Estarás allí. 1852 01:40:35,709 --> 01:40:37,417 Sé que te tomó un tiempo, 1853 01:40:37,500 --> 01:40:39,542 pero finalmente pareces 1854 01:40:37,500 --> 01:40:39,542 estar entre los vivos. 1855 01:40:39,625 --> 01:40:42,041 Es por el bronceado artificial. 1856 01:40:47,375 --> 01:40:49,500 Hola. 1857 01:40:50,834 --> 01:40:53,375 Guau, esto es tan raro. 1858 01:40:53,458 --> 01:40:55,834 Justo esta mañana leía 1859 01:40:53,458 --> 01:40:55,834 sobre la correlación 1860 01:40:55,917 --> 01:40:58,375 de la coincidencia 1861 01:40:55,917 --> 01:40:58,375 con el concepto de fatalismo. 1862 01:40:58,458 --> 01:41:00,375 ¿Ah, sí? 1863 01:41:00,458 --> 01:41:05,250 Lo que sustentaría la premisa 1864 01:41:00,458 --> 01:41:05,250 de que encontrarnos así 1865 01:41:05,333 --> 01:41:07,834 fue probablemente inevitable... 1866 01:41:17,166 --> 01:41:18,875 Elena. 1867 01:41:18,959 --> 01:41:20,417 Hola. 1868 01:41:33,500 --> 01:41:35,750 Cielos. 1869 01:41:35,834 --> 01:41:37,333 - Puedo explicarlo. 1870 01:41:35,834 --> 01:41:37,333 - ¿Bromeas? 1871 01:41:37,417 --> 01:41:40,041 - Puedo explicarlo. 1872 01:41:37,417 --> 01:41:40,041 - No. 1873 01:41:40,125 --> 01:41:41,709 - Peyton. 1874 01:41:40,125 --> 01:41:41,709 - ¡Ahórratelo! 1875 01:41:41,792 --> 01:41:44,458 No le hables así a mi mamá. 1876 01:41:45,291 --> 01:41:47,458 - Peyton, por favor, escúchame. 1877 01:41:45,291 --> 01:41:47,458 - No, no, no. 1878 01:41:47,542 --> 01:41:49,291 ¿Lo hiciste con él todo este tiempo? 1879 01:41:49,375 --> 01:41:51,667 - ¡No! 1880 01:41:49,375 --> 01:41:51,667 - ¡Me engañaste! 1881 01:41:51,750 --> 01:41:53,417 - Me engañaste. 1882 01:41:51,750 --> 01:41:53,417 - No. 1883 01:41:53,500 --> 01:41:54,458 Sí, lo hiciste. 1884 01:41:54,542 --> 01:41:56,417 ¿Crees que podías ingresar 1885 01:41:54,542 --> 01:41:56,417 a mi mundo? 1886 01:41:56,500 --> 01:41:59,375 Podré ser la tonta, pero tú no eres 1887 01:41:56,500 --> 01:41:59,375 más que una perra egoísta. 1888 01:41:59,458 --> 01:42:02,166 ¡Elena! ¡Elena! 1889 01:42:02,250 --> 01:42:05,542 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 1890 01:42:02,250 --> 01:42:05,542 ¡Llamen a una ambulancia! 1891 01:42:05,625 --> 01:42:07,583 ¿Cómo podría ir al hospital? 1892 01:42:07,667 --> 01:42:09,333 No tengo nada 1893 01:42:07,667 --> 01:42:09,333 que hacer allí. 1894 01:42:09,417 --> 01:42:12,041 No podías saberlo. 1895 01:42:12,125 --> 01:42:18,125 Peyton, te arriesgaste. 1896 01:42:12,125 --> 01:42:18,125 Tomaste un riesgo grande y hermoso. 1897 01:42:28,166 --> 01:42:30,041 No se da por vencida, ¿no? 1898 01:42:31,125 --> 01:42:34,417 Te envió a hacer su trabajo sucio. 1899 01:42:36,208 --> 01:42:37,208 Peyton... 1900 01:42:39,125 --> 01:42:41,208 te necesita. 1901 01:42:41,291 --> 01:42:42,917 Nash... 1902 01:42:43,000 --> 01:42:47,208 Por favor... Por favor. 1903 01:43:06,417 --> 01:43:08,417 ¡Peyton! 1904 01:43:08,500 --> 01:43:10,083 ¿Estás bien? 1905 01:43:10,166 --> 01:43:12,291 Está bien. 1906 01:43:12,375 --> 01:43:13,917 El bebé está perfecto. 1907 01:43:16,125 --> 01:43:21,375 Me alegra que esté todo bien, 1908 01:43:16,125 --> 01:43:21,375 pero no entiendo por qué estoy aquí. 1909 01:43:21,458 --> 01:43:24,625 Peyton, por favor, 1910 01:43:21,458 --> 01:43:24,625 sólo siéntate y escucha. 1911 01:43:43,500 --> 01:43:47,792 Sé que estás 1912 01:43:43,500 --> 01:43:47,792 angustiada, pero... 1913 01:43:47,875 --> 01:43:50,041 por favor, comprende. 1914 01:43:52,291 --> 01:43:56,250 Todo lo que pasó el año pasado 1915 01:43:52,291 --> 01:43:56,250 no debía suceder. 1916 01:43:56,333 --> 01:43:58,834 Nunca me lo hubiera imaginado. 1917 01:43:58,917 --> 01:44:01,083 Me enamoré de ti... 1918 01:44:01,166 --> 01:44:04,083 una mujer. 1919 01:44:04,166 --> 01:44:10,458 Sí, estoy embarazada, 1920 01:44:04,166 --> 01:44:10,458 pero no porque haya dormido con Barry. 1921 01:44:10,542 --> 01:44:13,834 Barry no me ha tocado 1922 01:44:10,542 --> 01:44:13,834 desde que nosotras empezamos. 1923 01:44:15,709 --> 01:44:17,333 Es de Tyler... 1924 01:44:18,834 --> 01:44:21,208 Tyler es el padre. 1925 01:44:21,291 --> 01:44:23,625 Créeme, tampoco dormimos juntos. 1926 01:44:23,709 --> 01:44:25,208 Lily me hubiera... 1927 01:44:25,291 --> 01:44:28,500 Después de tantos años 1928 01:44:25,291 --> 01:44:28,500 infernales de infertilidad... 1929 01:44:30,125 --> 01:44:33,542 Tyler se ofreció y acepté. 1930 01:44:35,125 --> 01:44:38,667 Es mi mayor contribución 1931 01:44:35,125 --> 01:44:38,667 a la humanidad. 1932 01:44:40,166 --> 01:44:42,542 - ¿Estás bien? 1933 01:44:40,166 --> 01:44:42,542 - Sí. 1934 01:44:53,208 --> 01:44:55,083 ¿Por qué no me lo dijiste? 1935 01:44:55,166 --> 01:44:56,750 Después de todo este tiempo. 1936 01:44:58,500 --> 01:45:02,375 Cielos, fui tan odiosa contigo. 1937 01:45:02,458 --> 01:45:04,458 Peyton, intenté llamarte 1938 01:45:02,458 --> 01:45:04,458 miles de veces, 1939 01:45:04,542 --> 01:45:09,000 pero yo... 1940 01:45:04,542 --> 01:45:09,000 debía ocuparme de ciertos temas. 1941 01:45:09,083 --> 01:45:10,709 Nash... 1942 01:45:10,792 --> 01:45:13,583 Barry... 1943 01:45:13,667 --> 01:45:16,667 Iniciar mi divorcio. 1944 01:45:18,792 --> 01:45:22,083 Y durante ese tiempo, 1945 01:45:22,166 --> 01:45:25,375 los muchachitos de Tyler 1946 01:45:22,166 --> 01:45:25,375 dieron en el blanco 1947 01:45:25,458 --> 01:45:26,750 y quedé embarazada. 1948 01:45:34,542 --> 01:45:37,792 Necesito que sepas... 1949 01:45:37,875 --> 01:45:40,375 que nada... 1950 01:45:40,458 --> 01:45:44,750 nada de lo que tuvimos 1951 01:45:40,458 --> 01:45:44,750 fue mentira. 1952 01:45:47,291 --> 01:45:51,333 Fue lo más verdadero 1953 01:45:47,291 --> 01:45:51,333 que tuve en mi vida. 1954 01:45:58,792 --> 01:46:00,417 Lo siento tanto. 1955 01:46:02,417 --> 01:46:04,291 Lamento tanto 1956 01:46:02,417 --> 01:46:04,291 haber sido tan odiosa. 1957 01:46:06,125 --> 01:46:08,333 Lo siento tanto. 1958 01:46:16,417 --> 01:46:18,500 Mírate. 1959 01:46:23,875 --> 01:46:26,041 - ¡Estás embarazada! 1960 01:46:23,875 --> 01:46:26,041 - Sí. 1961 01:46:26,125 --> 01:46:29,125 ¡Es increíble! 1962 01:46:26,125 --> 01:46:29,125 ¡Tan increíble! 1963 01:46:31,333 --> 01:46:33,542 Te extraño. 1964 01:46:33,625 --> 01:46:35,583 Yo también. 1965 01:46:36,917 --> 01:46:40,375 Eres tan hermosa. 1966 01:46:40,458 --> 01:46:43,166 Te extrañé tanto. 1967 01:46:43,250 --> 01:46:45,417 Te extrañé tanto. 1968 01:47:19,333 --> 01:47:23,041 Sí, todo es como debería ser. 1969 01:47:23,125 --> 01:47:25,417 Almametría. 113365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.