Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,041 --> 00:00:49,583
En el amor, uno y uno...
2
00:00:49,667 --> 00:00:51,750
son...
3
00:00:51,834 --> 00:00:53,166
uno.
4
00:00:54,834 --> 00:01:00,709
Rara vez tenemos la oportunidad
5
00:00:54,834 --> 00:01:00,709
de ver el arte en el amor.
6
00:01:02,625 --> 00:01:05,709
Pero esto es
7
00:01:02,625 --> 00:01:05,709
lo que verdaderamente deseamos.
8
00:01:05,792 --> 00:01:06,792
No sólo ser amados,
9
00:01:06,875 --> 00:01:10,166
sino ser amados de esa manera
10
00:01:06,875 --> 00:01:10,166
tan englobalizadora,
11
00:01:10,250 --> 00:01:12,917
un amor verdadero
12
00:01:10,250 --> 00:01:12,917
como el de Heathcliff en los páramos,
13
00:01:13,000 --> 00:01:14,583
un amor de almas gemelas.
14
00:01:33,375 --> 00:01:38,291
Pero rara vez estamos preparados
15
00:01:33,375 --> 00:01:38,291
para él cuando sucede.
16
00:01:40,000 --> 00:01:43,208
Tal vez has tratado de inyectarle
17
00:01:40,000 --> 00:01:43,208
sentido a tu vida...
18
00:01:45,959 --> 00:01:50,625
buscando sin fin esa conexión
19
00:01:45,959 --> 00:01:50,625
espiritual de otras maneras.
20
00:02:00,375 --> 00:02:01,375
No iré.
21
00:02:01,458 --> 00:02:02,834
No es forma de comportarse,
22
00:02:01,458 --> 00:02:02,834
jovencito.
23
00:02:02,917 --> 00:02:06,375
Nash, escuchaste que están
24
00:02:02,917 --> 00:02:06,375
protestando en el centro, ¿cierto?
25
00:02:06,458 --> 00:02:07,709
El descaro de esa gente.
26
00:02:07,792 --> 00:02:09,834
"Descaro" es correcto.
27
00:02:07,792 --> 00:02:09,834
Es mucho ruido.
28
00:02:09,917 --> 00:02:12,291
Ruido y tonterías...
29
00:02:09,917 --> 00:02:12,291
pero allí estaremos.
30
00:02:12,375 --> 00:02:14,625
Todos nosotros, pastor Barry.
31
00:02:12,375 --> 00:02:14,625
No se preocupe.
32
00:02:14,709 --> 00:02:17,041
Ése es el apoyo que buscamos,
33
00:02:14,709 --> 00:02:17,041
¿cierto?
34
00:02:17,125 --> 00:02:20,709
O quizá eres
35
00:02:17,125 --> 00:02:20,709
uno de los pocos afortunados
36
00:02:20,792 --> 00:02:24,583
que hallan el verdadero amor
37
00:02:20,792 --> 00:02:24,583
bien temprano en la vida.
38
00:02:36,333 --> 00:02:41,458
Para otros,
39
00:02:36,333 --> 00:02:41,458
la vida puede ser muy sombría.
40
00:02:43,083 --> 00:02:45,250
Por aquí, Peyton...
41
00:02:45,333 --> 00:02:47,750
puedes ordenar tu vida
42
00:02:45,333 --> 00:02:47,750
exactamente como la quieras...
43
00:02:50,291 --> 00:02:52,750
Y precisamente como te guste.
44
00:02:56,917 --> 00:03:00,458
Hiciste un gran trabajo hoy, Lombard.
45
00:03:04,333 --> 00:03:05,959
Gracias.
46
00:03:06,041 --> 00:03:08,875
Y para ser un funeral,
47
00:03:06,041 --> 00:03:08,875
no estuvo nada mal.
48
00:03:10,166 --> 00:03:11,625
Sí.
49
00:03:11,709 --> 00:03:14,250
Creo que hasta mamá
50
00:03:11,709 --> 00:03:14,250
lo hubiera aprobado.
51
00:03:14,333 --> 00:03:18,166
Unos años más con nosotras y la
52
00:03:14,333 --> 00:03:18,166
hubiéramos convertido en demócrata.
53
00:03:20,333 --> 00:03:21,834
Quizá no.
54
00:03:29,250 --> 00:03:31,709
Es muy bonita, ¿no?
55
00:03:36,583 --> 00:03:39,208
Necesito ir a nadar.
56
00:03:39,291 --> 00:03:41,291
Hazlo.
57
00:03:41,375 --> 00:03:44,208
Y si las almas gemelas existen,
58
00:03:44,291 --> 00:03:46,750
¿cómo podemos estar seguros
59
00:03:44,291 --> 00:03:46,750
de que esa persona que conocemos
60
00:03:46,834 --> 00:03:51,667
o con la cual compartimos
61
00:03:46,834 --> 00:03:51,667
nuestra vida es la correcta?
62
00:03:51,750 --> 00:03:56,333
Aquí hay algunas historias
63
00:03:51,750 --> 00:03:56,333
que pueden aclarar el panorama.
64
00:03:56,417 --> 00:03:58,250
Dejaré que ustedes decidan.
65
00:03:59,417 --> 00:04:06,208
"Elena se deshace"
66
00:04:06,291 --> 00:04:09,542
Nuestras familias...
67
00:04:09,625 --> 00:04:13,417
nos separaron durante 10 años.
68
00:04:15,000 --> 00:04:17,250
Perdimos el contacto.
69
00:04:19,542 --> 00:04:23,667
Y luego, un día,
70
00:04:19,542 --> 00:04:23,667
estaba en el aeropuerto
71
00:04:23,750 --> 00:04:27,041
camino a Londres
72
00:04:23,750 --> 00:04:27,041
para estudiar.
73
00:04:27,125 --> 00:04:30,625
Vi la parte de atrás
74
00:04:27,125 --> 00:04:30,625
de la cabeza de Rasheed
75
00:04:30,709 --> 00:04:32,625
desde la otra punta del aeropuerto.
76
00:04:33,792 --> 00:04:37,291
Supe que era él.
77
00:04:37,375 --> 00:04:40,834
Giré como si no tuviera
78
00:04:37,375 --> 00:04:40,834
control sobre mi cuerpo.
79
00:04:40,917 --> 00:04:43,333
Giré y lo vi.
80
00:04:43,417 --> 00:04:45,417
Lo vi, vi a este hombre...
81
00:04:45,500 --> 00:04:50,250
este hermoso hombre
82
00:04:45,500 --> 00:04:50,250
a quien amo.
83
00:04:50,333 --> 00:04:52,667
"Este hombre a quien amo".
84
00:04:52,750 --> 00:04:54,250
De eso hablo.
85
00:04:54,333 --> 00:04:55,375
¡De eso hablo!
86
00:04:55,458 --> 00:04:57,333
El alma gemela.
87
00:04:57,417 --> 00:04:59,709
La suprema conexión de amor.
88
00:05:19,542 --> 00:05:22,792
Oí que quizá alguien
89
00:05:19,542 --> 00:05:22,792
esté ovulando esta mañana.
90
00:05:22,875 --> 00:05:23,875
Ajá.
91
00:05:23,959 --> 00:05:25,583
No serás tú, ¿o sí?
92
00:05:25,667 --> 00:05:28,417
Lo soy.
93
00:05:28,500 --> 00:05:29,875
Entonces enseguida regreso.
94
00:05:29,959 --> 00:05:31,458
Está bien.
95
00:06:08,542 --> 00:06:09,792
Te amo.
96
00:06:09,875 --> 00:06:11,458
Lo sé.
97
00:06:26,291 --> 00:06:29,250
No hay garantías en la vida, Peyton.
98
00:06:29,333 --> 00:06:31,291
Debes estar preparada
99
00:06:29,333 --> 00:06:31,291
para cualquier cosa.
100
00:06:46,291 --> 00:06:48,834
¿A qué hora nos encontrarás?
101
00:06:50,041 --> 00:06:51,792
No estoy segura.
102
00:06:52,917 --> 00:06:54,667
No me digas que no vendrás.
103
00:06:54,750 --> 00:06:57,291
Millie, tengo mucho que hacer.
104
00:06:54,750 --> 00:06:57,291
Estoy muy ocupada.
105
00:06:57,375 --> 00:06:59,375
Es claro que Dios te apoya.
106
00:06:59,458 --> 00:07:02,375
Estás manejando todo tan bien aquí.
107
00:07:02,458 --> 00:07:05,166
Pero debes comprometerte con tu fe...
108
00:07:05,250 --> 00:07:06,959
y hacerla trabajar de verdad.
109
00:07:07,041 --> 00:07:09,000
Sabes que enseño
110
00:07:07,041 --> 00:07:09,000
a los niños de preescolar
111
00:07:09,083 --> 00:07:11,208
los sábados a la mañana,
112
00:07:09,083 --> 00:07:11,208
pero realmente no creo
113
00:07:11,291 --> 00:07:13,417
que tus interpretaciones...
114
00:07:13,500 --> 00:07:15,291
Por favor. ¿Interpretaciones?
115
00:07:15,375 --> 00:07:17,166
Es el truco más viejo.
116
00:07:17,250 --> 00:07:18,917
Pero como la Biblia
117
00:07:17,250 --> 00:07:18,917
fue escrita en...
118
00:07:19,000 --> 00:07:21,333
Nos están destrozando
119
00:07:19,000 --> 00:07:21,333
con toda su charla sobre matrimonio
120
00:07:21,417 --> 00:07:24,291
y los jueces liberales
121
00:07:21,417 --> 00:07:24,291
que sentencian a su favor.
122
00:07:24,375 --> 00:07:28,917
No nos quedaremos sin hacer nada,
123
00:07:24,375 --> 00:07:28,917
Sra. Winters.
124
00:07:29,000 --> 00:07:30,750
Debería darte vergüenza.
125
00:07:30,834 --> 00:07:33,750
Vergüenza por socavar
126
00:07:30,834 --> 00:07:33,750
el trabajo de tu esposo.
127
00:07:33,834 --> 00:07:37,500
Pero más importante,
128
00:07:33,834 --> 00:07:37,500
el trabajo de Dios.
129
00:07:38,709 --> 00:07:40,000
Elena...
130
00:07:49,000 --> 00:07:52,250
Lo lamento,
131
00:07:49,000 --> 00:07:52,250
es que ha estado muy cansada.
132
00:07:52,333 --> 00:07:55,542
Está bien.
133
00:07:52,333 --> 00:07:55,542
Ya la perdoné.
134
00:07:55,625 --> 00:07:58,208
Sabía que lo harías.
135
00:07:58,291 --> 00:07:59,917
- Si me disculpan.
136
00:07:58,291 --> 00:07:59,917
- Claro.
137
00:08:33,125 --> 00:08:35,291
¿Por qué la gente bebe té?
138
00:08:37,709 --> 00:08:40,500
Es una manera muy civilizada
139
00:08:37,709 --> 00:08:40,500
de pasar el tiempo.
140
00:08:41,875 --> 00:08:42,917
Yo lo bebo, Peyton,
141
00:08:43,000 --> 00:08:46,333
porque no hay nada que una buena taza
142
00:08:43,000 --> 00:08:46,333
de té no pueda solucionar.
143
00:09:08,792 --> 00:09:10,625
Lo siento tanto.
144
00:09:10,709 --> 00:09:13,583
- ¿Tienes el período?
145
00:09:10,709 --> 00:09:13,583
- Sí.
146
00:09:13,667 --> 00:09:17,125
Sé cuánto quieres esto.
147
00:09:17,208 --> 00:09:19,417
Pero quizá estamos
148
00:09:17,208 --> 00:09:19,417
presionándonos mucho.
149
00:09:19,500 --> 00:09:21,417
O quizá deberíamos pedirle a Dios,
150
00:09:21,500 --> 00:09:23,917
rezarle a Dios
151
00:09:21,500 --> 00:09:23,917
para que nos dé otro niño.
152
00:09:31,333 --> 00:09:32,792
Millie.
153
00:09:46,792 --> 00:09:50,542
Hola, cariño,
154
00:09:46,792 --> 00:09:50,542
soy la tía Lenore.
155
00:09:50,625 --> 00:09:53,542
La familia
156
00:09:50,625 --> 00:09:53,542
está un poco preocupada.
157
00:09:53,625 --> 00:09:55,542
Nadie ha oído de ti en días.
158
00:09:55,625 --> 00:09:57,041
Sabemos que atesoras tu privacidad,
159
00:09:57,125 --> 00:10:00,291
pero llamaron del hogar,
160
00:09:57,125 --> 00:10:00,291
y, bueno,
161
00:10:00,375 --> 00:10:02,750
tu madre estaría bastante
162
00:10:00,375 --> 00:10:02,750
consternada si supiera
163
00:10:02,834 --> 00:10:05,458
que no fuiste a recoger
164
00:10:02,834 --> 00:10:05,458
sus cosas aún.
165
00:10:20,083 --> 00:10:21,166
Entonces...
166
00:10:21,250 --> 00:10:23,667
para aquellos que debaten
167
00:10:21,250 --> 00:10:23,667
las cualidades de la almametría
168
00:10:23,750 --> 00:10:25,166
de ese alguien especial,
169
00:10:25,250 --> 00:10:29,208
echemos un vistazo a los criterios
170
00:10:25,250 --> 00:10:29,208
absolutamente necesarios
171
00:10:29,291 --> 00:10:32,583
para que la persona
172
00:10:29,291 --> 00:10:32,583
sea vuestra alma gemela.
173
00:10:32,667 --> 00:10:33,959
Ante todo,
174
00:10:34,041 --> 00:10:38,208
esta persona puede venir
175
00:10:34,041 --> 00:10:38,208
en un embalaje inusual.
176
00:10:38,291 --> 00:10:40,250
No el típico.
177
00:10:40,333 --> 00:10:42,500
Fui monja durante años,
178
00:10:42,583 --> 00:10:46,375
y trabajaba en el banco de alimentos
179
00:10:42,583 --> 00:10:46,375
cuando ella apareció.
180
00:10:46,458 --> 00:10:48,917
Lucía muy mal.
181
00:10:50,041 --> 00:10:53,709
Hice que empezara un tratamiento
182
00:10:50,041 --> 00:10:53,709
y le hallé un trabajo de soldadora,
183
00:10:53,792 --> 00:10:55,959
para que volviera a ponerse de pie.
184
00:10:56,041 --> 00:11:03,041
Y en algún momento,
185
00:10:56,041 --> 00:11:03,041
me enamoré profundamente de ella.
186
00:11:03,500 --> 00:11:07,000
Pero era algo que iba
187
00:11:03,500 --> 00:11:07,000
en contra de todo lo que creía.
188
00:11:07,083 --> 00:11:09,458
Así que oré y me aislé,
189
00:11:09,542 --> 00:11:11,417
pero nada...
190
00:11:11,500 --> 00:11:16,417
nada de lo que hacía
191
00:11:11,500 --> 00:11:16,417
podía quitarla de mi mente.
192
00:11:17,291 --> 00:11:20,208
Y, luego, una mañana,
193
00:11:20,291 --> 00:11:23,333
desperté en el hospital.
194
00:11:23,417 --> 00:11:26,583
Cielos, estaba asustada.
195
00:11:23,417 --> 00:11:26,583
Estabas pálida.
196
00:11:27,667 --> 00:11:30,667
Al parecer,
197
00:11:27,667 --> 00:11:30,667
me deshidraté y me desmayé,
198
00:11:30,750 --> 00:11:32,542
y cuando volví en mí,
199
00:11:32,625 --> 00:11:38,375
allí estaba Jackie... sentada allí
200
00:11:32,625 --> 00:11:38,375
como si fuera un ángel.
201
00:11:38,458 --> 00:11:40,333
Pensé que nunca volvería a verla.
202
00:11:42,041 --> 00:11:43,625
Cuando lo hice...
203
00:11:47,458 --> 00:11:51,000
Y supe desde ese momento,
204
00:11:51,083 --> 00:11:54,875
que si bien había dedicado
205
00:11:51,083 --> 00:11:54,875
mi vida entera a la Iglesia
206
00:11:54,959 --> 00:11:57,500
y a las Escrituras católicas,
207
00:11:57,583 --> 00:12:01,041
mi Dios amaba a Jackie.
208
00:12:03,458 --> 00:12:05,583
Y amaba que yo la amara.
209
00:12:06,667 --> 00:12:09,208
Te encantará ésta. Se llama
210
00:12:06,667 --> 00:12:09,208
"Almametría por las estrellas".
211
00:12:09,291 --> 00:12:11,792
Mi hermosa esposa Lily
212
00:12:09,291 --> 00:12:11,792
organizó todo.
213
00:12:11,875 --> 00:12:15,667
Te veré allí.
214
00:12:11,875 --> 00:12:15,667
Como si te hubiera llamado.
215
00:12:17,542 --> 00:12:18,959
Hola, cariño.
216
00:12:21,375 --> 00:12:24,041
Estoy por apoderarme
217
00:12:21,375 --> 00:12:24,041
de esa compañía de Internet
218
00:12:24,125 --> 00:12:27,834
que sufrió recortes.
219
00:12:27,917 --> 00:12:30,375
Si supieran cuán felina eres.
220
00:12:30,458 --> 00:12:31,417
En serio.
221
00:12:31,500 --> 00:12:35,500
¿Parece que puedo estar
222
00:12:31,500 --> 00:12:35,500
con una mujer de negocios?
223
00:12:35,583 --> 00:12:37,375
¿O con cualquier mujer en todo caso?
224
00:12:37,458 --> 00:12:40,333
Toda mi vida,
225
00:12:37,458 --> 00:12:40,333
todo el mundo pensó que era gay.
226
00:12:40,417 --> 00:12:42,667
¿Fue por mi sensibilidad?
227
00:12:42,750 --> 00:12:45,333
¿Mi extensa colección de objetos
228
00:12:42,750 --> 00:12:45,333
de Barbra Streisand?
229
00:12:45,417 --> 00:12:47,333
¿Quién puede decirlo?
230
00:12:47,417 --> 00:12:48,709
Pero con Lily no tengo dudas.
231
00:12:48,792 --> 00:12:51,500
- Es todo tuyo.
232
00:12:48,792 --> 00:12:51,500
- ¡Te encantará esta historia!
233
00:12:53,291 --> 00:12:55,083
O no.
234
00:12:55,166 --> 00:12:57,875
Te traeré algo de beber.
235
00:12:57,959 --> 00:13:00,375
No estás haciendo nada malo.
236
00:12:57,959 --> 00:13:00,375
¡Basta con eso!
237
00:13:02,125 --> 00:13:04,375
Quizá es una señal.
238
00:13:04,458 --> 00:13:06,834
Por eso adoptaremos.
239
00:13:06,917 --> 00:13:08,458
Escucha, mi ángel exquisito...
240
00:13:09,291 --> 00:13:11,959
te conozco mejor que nadie.
241
00:13:12,041 --> 00:13:17,291
Cielos, tus padres arcaicos
242
00:13:12,041 --> 00:13:17,291
y las cruzadas diurnas de Barry
243
00:13:17,375 --> 00:13:19,417
dan testimonio de tu fortaleza.
244
00:13:19,500 --> 00:13:21,291
O total locura.
245
00:13:22,375 --> 00:13:24,333
Dime algo.
246
00:13:25,333 --> 00:13:28,083
¿Qué ganarás tú con todo esto?
247
00:13:28,166 --> 00:13:31,000
Dame tus manos.
248
00:13:28,166 --> 00:13:31,000
Dame tus manos.
249
00:13:32,333 --> 00:13:37,333
Te lo dije una y mil veces.
250
00:13:32,333 --> 00:13:37,333
Él no es tu alma gemela, ¿sí?
251
00:13:37,417 --> 00:13:39,583
Esta pequeña y tonta congregación.
252
00:13:42,750 --> 00:13:45,667
- Interesante.
253
00:13:42,750 --> 00:13:45,667
- ¿Qué?
254
00:13:48,709 --> 00:13:53,667
Percibo que debes continuar
255
00:13:48,709 --> 00:13:53,667
con lo de la adopción.
256
00:13:56,250 --> 00:13:59,208
Alguien está llegando a tu vida.
257
00:13:59,291 --> 00:14:02,375
- A lo grande.
258
00:13:59,291 --> 00:14:02,375
- Sí. Un bebé.
259
00:14:02,458 --> 00:14:04,834
- No es lo que veo.
260
00:14:02,458 --> 00:14:04,834
- Tyler, por favor...
261
00:14:04,917 --> 00:14:07,583
Adoro que hagas todo esto.
262
00:14:07,667 --> 00:14:09,375
Sabes que es así.
263
00:14:09,458 --> 00:14:11,417
Es sólo que no estoy segura
264
00:14:09,458 --> 00:14:11,417
de creer...
265
00:14:11,500 --> 00:14:14,375
Cariño, no se puede negar
266
00:14:11,500 --> 00:14:14,375
lo que estoy viendo.
267
00:14:14,458 --> 00:14:18,125
Tu destino ocurrirá, te guste o no.
268
00:14:19,125 --> 00:14:21,458
- Sé de lo que hablo.
269
00:14:19,125 --> 00:14:21,458
- Sé que lo sabes.
270
00:14:23,709 --> 00:14:28,000
Segundo, se conocen. Al azar.
271
00:14:28,083 --> 00:14:31,208
Posiblemente, en el único lugar
272
00:14:28,083 --> 00:14:31,208
en que sus mundos podrían cruzarse.
273
00:14:31,291 --> 00:14:33,583
Lo siento, una pregunta rápida.
274
00:14:33,667 --> 00:14:36,333
Noté que soy
275
00:14:33,667 --> 00:14:36,333
la única persona soltera aquí,
276
00:14:36,417 --> 00:14:38,750
y, bueno, sólo quería saber si...
277
00:14:38,834 --> 00:14:40,208
Trabajo como escritora,
278
00:14:40,291 --> 00:14:43,750
y no sé si hay
279
00:14:40,291 --> 00:14:43,750
un proceso más largo...
280
00:14:43,834 --> 00:14:47,041
No, es igual de largo
281
00:14:43,834 --> 00:14:47,041
si eres casada o soltera.
282
00:14:47,125 --> 00:14:48,959
Y todos tus papeles están bien.
283
00:14:49,041 --> 00:14:51,208
Bien. Gracias.
284
00:14:51,291 --> 00:14:52,333
¿Éstas... son tuyas?
285
00:14:52,417 --> 00:14:55,250
¡Ay! ¡Gracias!
286
00:14:52,417 --> 00:14:55,250
Lo siento. Soy tan tonta.
287
00:14:55,333 --> 00:14:57,709
Me sucede todo el tiempo.
288
00:14:57,792 --> 00:14:59,625
¡Olvidé mi cartera!
289
00:15:02,500 --> 00:15:05,917
No quiero entrometerme,
290
00:15:02,500 --> 00:15:05,917
¿pero estás bien?
291
00:15:06,000 --> 00:15:09,500
Sí.
292
00:15:06,000 --> 00:15:09,500
Es sólo que...
293
00:15:11,166 --> 00:15:13,458
Todo esto es un poco abrumador.
294
00:15:13,542 --> 00:15:15,834
Sí, lo sé.
295
00:15:15,917 --> 00:15:18,208
Te oí hablar.
296
00:15:18,291 --> 00:15:22,417
¿Por qué quieres hacer esto sola?
297
00:15:24,417 --> 00:15:28,709
Bueno, ése no era el plan
298
00:15:24,417 --> 00:15:28,709
en realidad. ¿Pero sabes qué?
299
00:15:28,792 --> 00:15:30,333
Es largo de contar.
300
00:15:30,417 --> 00:15:32,417
Claro.
301
00:15:30,417 --> 00:15:32,417
Tú eres la escritora.
302
00:15:35,083 --> 00:15:36,500
Eso es gracioso.
303
00:15:36,583 --> 00:15:38,208
¿Y tú? ¿Qué haces?
304
00:15:38,291 --> 00:15:40,333
Soy fotógrafa, en realidad.
305
00:15:40,417 --> 00:15:41,458
Bueno, solía serlo.
306
00:15:43,250 --> 00:15:47,291
- Debo irme.
307
00:15:43,250 --> 00:15:47,291
- Bueno. ¿Tienes una tarjeta?
308
00:15:47,375 --> 00:15:49,583
Siempre busco fotógrafos.
309
00:15:49,667 --> 00:15:54,083
- Tengo una.
310
00:15:49,667 --> 00:15:54,083
- Yo también, en algún lado.
311
00:15:55,792 --> 00:16:00,000
Es un poco vieja.
312
00:16:01,375 --> 00:16:03,250
Está genial. Sirve.
313
00:16:03,333 --> 00:16:05,083
- Gracias.
314
00:16:03,333 --> 00:16:05,083
- Claro.
315
00:16:05,166 --> 00:16:06,834
- De nada. Gracias a ti.
316
00:16:05,166 --> 00:16:06,834
- Bien.
317
00:16:06,917 --> 00:16:09,041
- Adiós.
318
00:16:06,917 --> 00:16:09,041
- Adiós.
319
00:16:22,625 --> 00:16:24,375
¡Soy yo!
320
00:16:22,625 --> 00:16:24,375
¿Dónde estás?
321
00:16:24,458 --> 00:16:26,375
En la cocina.
322
00:16:27,625 --> 00:16:29,166
Qué suerte que vives enfrente.
323
00:16:29,250 --> 00:16:31,875
Estoy atascada aquí.
324
00:16:31,959 --> 00:16:34,542
Guau. Qué loco.
325
00:16:34,625 --> 00:16:36,667
Dame una mano, ¿quieres?
326
00:16:36,750 --> 00:16:38,875
Bueno, aquí vamos.
327
00:16:38,959 --> 00:16:41,291
Con fines medicinales,
328
00:16:38,959 --> 00:16:41,291
¿no es eso lo que necesitas?
329
00:16:41,375 --> 00:16:43,208
- ¿Hay un grillo en la casa?
330
00:16:41,375 --> 00:16:43,208
- Sí.
331
00:16:43,291 --> 00:16:45,166
Eso me volverá totalmente loca.
332
00:16:45,250 --> 00:16:48,125
Genial.
333
00:16:45,250 --> 00:16:48,125
Bueno, olvida el grillo.
334
00:16:48,208 --> 00:16:50,375
Sí, me siento tan fuera de control.
335
00:16:50,458 --> 00:16:52,792
Uno creería que podría superarlo.
336
00:16:52,875 --> 00:16:56,625
- El maldito libro es sobre eso.
337
00:16:52,875 --> 00:16:56,625
- Vamos.
338
00:16:56,709 --> 00:16:59,375
Eso fue antes de la muerte de tu madre.
339
00:16:59,458 --> 00:17:03,333
¡Sin mencionar que la chica psicótica
340
00:16:59,458 --> 00:17:03,333
te engañó con mi novia!
341
00:17:03,417 --> 00:17:05,500
No todo fue su culpa.
342
00:17:06,500 --> 00:17:11,542
Me desentendí completamente
343
00:17:06,500 --> 00:17:11,542
cuando mi madre enfermó.
344
00:17:11,625 --> 00:17:13,792
Sí, eres muy indulgente.
345
00:17:13,875 --> 00:17:16,583
Sinceramente, no sé por qué
346
00:17:13,875 --> 00:17:16,583
querías procrear con ella.
347
00:17:16,667 --> 00:17:19,208
Es decir,
348
00:17:16,667 --> 00:17:19,208
viste "El bebé de Rosemary".
349
00:17:21,458 --> 00:17:24,458
Es que al menos con Margaret
350
00:17:21,458 --> 00:17:24,458
éramos compatibles.
351
00:17:26,375 --> 00:17:28,375
Sí.
352
00:17:28,458 --> 00:17:30,125
¡Lombard!
353
00:17:30,208 --> 00:17:33,333
Te conozco desde la preparatoria y
354
00:17:30,208 --> 00:17:33,333
estabas con ella porque era algo seguro.
355
00:17:33,417 --> 00:17:35,750
Había tanta pasión
356
00:17:33,417 --> 00:17:35,750
entre tú y la Mujer Demonio
357
00:17:35,834 --> 00:17:37,667
como en una galleta de arroz.
358
00:17:37,750 --> 00:17:38,750
Son muy ricas.
359
00:17:38,834 --> 00:17:40,583
Pero no quiero una en mi vagina,
360
00:17:40,667 --> 00:17:43,166
y estoy totalmente segura
361
00:17:40,667 --> 00:17:43,166
de que tú tampoco.
362
00:17:43,250 --> 00:17:44,792
Dios mío.
363
00:17:44,875 --> 00:17:47,625
Y sé que soy diferente.
364
00:17:44,875 --> 00:17:47,625
¿Sabes?
365
00:17:47,709 --> 00:17:52,417
Las cambio como calcetines,
366
00:17:47,709 --> 00:17:52,417
pero al menos siento cosas.
367
00:17:52,500 --> 00:17:58,166
Me llegan altas, bajas, tontas...
368
00:17:58,250 --> 00:18:00,125
y a todas les gusta coger.
369
00:18:01,417 --> 00:18:03,625
Así que tendrás
370
00:18:01,417 --> 00:18:03,625
que exponer tu corazón
371
00:18:03,709 --> 00:18:06,500
y comenzar a sentir todas estas cosas
372
00:18:03,709 --> 00:18:06,500
maravillosas también.
373
00:18:08,458 --> 00:18:10,291
Pero hasta entonces,
374
00:18:08,458 --> 00:18:10,291
tienes órdenes estrictas
375
00:18:10,375 --> 00:18:13,375
de hacer cosas
376
00:18:10,375 --> 00:18:13,375
que sólo te hagan sentir bien.
377
00:18:13,458 --> 00:18:15,333
No mal. Bien.
378
00:18:16,375 --> 00:18:17,542
Está bien.
379
00:18:23,917 --> 00:18:27,291
Nunca dejes
380
00:18:23,917 --> 00:18:27,291
que vean tu dolor, Peyton.
381
00:18:28,709 --> 00:18:32,458
No bajes nunca la guardia.
382
00:18:32,542 --> 00:18:33,542
Mira, Lombard.
383
00:18:33,625 --> 00:18:37,125
Se supone que este gurú del amor
384
00:18:33,625 --> 00:18:37,125
es el mejor de todos.
385
00:18:37,208 --> 00:18:38,625
Está bien, Wave.
386
00:18:38,709 --> 00:18:41,000
Cualquier cosa
387
00:18:38,709 --> 00:18:41,000
para salir de esta casa.
388
00:18:42,333 --> 00:18:44,208
¿Recuerdas a esa chica
389
00:18:42,333 --> 00:18:44,208
que vería el viernes?
390
00:18:44,291 --> 00:18:47,458
- Ajá.
391
00:18:44,291 --> 00:18:47,458
- Salía con Erin y ex.
392
00:18:47,542 --> 00:18:50,125
No quiero oírlo.
393
00:18:50,208 --> 00:18:52,083
Dijiste que tus ojos
394
00:18:50,208 --> 00:18:52,083
estaban bien abiertos.
395
00:18:52,166 --> 00:18:53,291
Sí. ¿Y?
396
00:18:53,375 --> 00:18:55,000
Estoy legalmente ciega
397
00:18:53,375 --> 00:18:55,000
de mi ojo izquierdo,
398
00:18:55,083 --> 00:18:57,875
muchas gracias
399
00:18:55,083 --> 00:18:57,875
por tu sensibilidad.
400
00:18:57,959 --> 00:18:59,333
¿Sabes cómo eres?
401
00:18:59,417 --> 00:19:02,542
Eres como la Jennifer Aniston lesbiana.
402
00:19:02,625 --> 00:19:05,375
¿Por qué rayos crees
403
00:19:02,625 --> 00:19:05,375
que haremos esto?
404
00:19:07,750 --> 00:19:09,750
¿Adónde vas tan arreglada?
405
00:19:09,834 --> 00:19:12,333
Sabes que iré
406
00:19:09,834 --> 00:19:12,333
a la reunión de Tyler.
407
00:19:12,417 --> 00:19:15,333
Sí, cierto.
408
00:19:12,417 --> 00:19:15,333
Aún no entiendo.
409
00:19:15,417 --> 00:19:18,291
Iba a ser de los mejores directores
410
00:19:15,417 --> 00:19:18,291
de la escuela de cine,
411
00:19:18,375 --> 00:19:21,125
¿y ahora está con esto
412
00:19:18,375 --> 00:19:21,125
de la comida del alma?
413
00:19:21,208 --> 00:19:22,417
- Almametría.
414
00:19:21,208 --> 00:19:22,417
- ¿Almametría?
415
00:19:22,500 --> 00:19:24,166
- Sí.
416
00:19:22,500 --> 00:19:24,166
- Ajá.
417
00:19:24,250 --> 00:19:25,208
Sí...
418
00:19:25,291 --> 00:19:26,625
No lo entiendo.
419
00:19:28,792 --> 00:19:30,375
Vive para esto.
420
00:19:30,458 --> 00:19:34,375
Y yo vivo para... esto.
421
00:19:35,709 --> 00:19:38,375
Quizá podrías usar esto
422
00:19:35,709 --> 00:19:38,375
en la próxima noche de cita.
423
00:19:38,458 --> 00:19:39,500
- ¿Sí?
424
00:19:38,458 --> 00:19:39,500
- Sí.
425
00:19:39,583 --> 00:19:42,417
Si tienes suerte,
426
00:19:39,583 --> 00:19:42,417
tal vez regrese temprano.
427
00:19:42,500 --> 00:19:44,375
- ¿Sí?
428
00:19:42,500 --> 00:19:44,375
- Sí.
429
00:19:44,458 --> 00:19:45,792
Nos vemos.
430
00:19:47,333 --> 00:19:48,709
La galleta...
431
00:19:50,542 --> 00:19:55,166
Mira, Lombard, se supone
432
00:19:50,542 --> 00:19:55,166
que este gurú del amor es el mejor.
433
00:19:55,250 --> 00:19:57,250
Dime de nuevo por qué debo ir.
434
00:19:57,333 --> 00:20:03,375
Porque si hallo a mi alma gemela,
435
00:19:57,333 --> 00:20:03,375
debes aprobarla.
436
00:20:04,917 --> 00:20:08,250
Y pensé que, ya que estamos,
437
00:20:04,917 --> 00:20:08,250
hallaríamos una para ti.
438
00:20:08,333 --> 00:20:10,417
Amor
439
00:20:10,500 --> 00:20:15,458
Uno y uno son uno
440
00:20:17,041 --> 00:20:21,041
El corazón del amor
441
00:20:21,125 --> 00:20:27,125
Revela la belleza de nuestra alma
442
00:20:29,917 --> 00:20:35,083
¿Cuántas veces nuestros ojos
443
00:20:29,917 --> 00:20:35,083
simplemente no ven?
444
00:20:35,166 --> 00:20:38,208
Su alma gemela podría estar parada
445
00:20:35,166 --> 00:20:38,208
justo a su lado ahora,
446
00:20:38,291 --> 00:20:39,959
y ni siquiera lo sabrían.
447
00:20:40,041 --> 00:20:42,625
Eso es porque tienen
448
00:20:40,041 --> 00:20:42,625
un "yo verdadero",
449
00:20:42,709 --> 00:20:45,625
y el que llamo "yo celebridad".
450
00:20:45,709 --> 00:20:48,625
El que está obsesionado con el ego,
451
00:20:45,709 --> 00:20:48,625
el que quiere al atractivo
452
00:20:48,709 --> 00:20:52,000
o el cabello grueso y castaño,
453
00:20:48,709 --> 00:20:52,000
la mirada sensual.
454
00:20:52,083 --> 00:20:53,625
Sabes de lo que hablo, ¿no?
455
00:20:53,709 --> 00:20:56,375
Lo sabes, lo reconoces,
456
00:20:53,709 --> 00:20:56,375
sí que lo haces.
457
00:20:57,917 --> 00:21:01,041
Estas parejas nunca funcionan.
458
00:21:01,125 --> 00:21:04,208
Y cuando fallan,
459
00:21:01,125 --> 00:21:04,208
nos preguntamos por qué, por qué,
460
00:21:04,291 --> 00:21:06,834
con nuestros corazones rotos
461
00:21:04,291 --> 00:21:06,834
y nuestros egos heridos.
462
00:21:06,917 --> 00:21:08,458
No me malinterpreten.
463
00:21:08,542 --> 00:21:11,291
No digo que la atracción física
464
00:21:08,542 --> 00:21:11,291
no sea importante.
465
00:21:11,375 --> 00:21:13,625
Claro que lo es.
466
00:21:11,375 --> 00:21:13,625
¡Mírenme!
467
00:21:13,709 --> 00:21:15,709
Lo que digo es:
468
00:21:15,792 --> 00:21:22,208
no confundan la atracción de lo físico
469
00:21:15,792 --> 00:21:22,208
con el anhelo del alma.
470
00:21:22,291 --> 00:21:26,083
Cuando se presente la oportunidad,
471
00:21:22,291 --> 00:21:26,083
el yo verdadero, el yo superior
472
00:21:26,166 --> 00:21:30,083
siempre aparecerá
473
00:21:26,166 --> 00:21:30,083
para hallar su alma gemela.
474
00:21:30,166 --> 00:21:35,500
Y créanme, podría ser la persona
475
00:21:30,166 --> 00:21:35,500
que menos se esperan.
476
00:21:37,458 --> 00:21:40,041
Digieran eso...
477
00:21:37,458 --> 00:21:40,041
y algunos aperitivos.
478
00:21:40,125 --> 00:21:41,709
Comenzaré mis lecturas
479
00:21:40,125 --> 00:21:41,709
en unos minutos.
480
00:21:41,792 --> 00:21:43,417
Bienvenidos, bienvenidos.
481
00:21:47,500 --> 00:21:50,417
¿La mujer de allá?
482
00:21:47,500 --> 00:21:50,417
No, no, no mires.
483
00:21:52,333 --> 00:21:54,458
Trata de seducirme.
484
00:21:55,500 --> 00:21:56,583
En serio.
485
00:21:59,959 --> 00:22:01,625
Dios santo,
486
00:21:59,959 --> 00:22:01,625
viene hacia aquí.
487
00:22:02,709 --> 00:22:05,333
Disculpa...
488
00:22:02,709 --> 00:22:05,333
Perdón.
489
00:22:06,709 --> 00:22:09,458
- Hola.
490
00:22:06,709 --> 00:22:09,458
- Hola.
491
00:22:10,417 --> 00:22:14,125
Aquí estás. Dios mío.
492
00:22:10,417 --> 00:22:14,125
¿Podría ser más deslumbrante?
493
00:22:14,208 --> 00:22:16,291
- Estuviste genial.
494
00:22:14,208 --> 00:22:16,291
- Gracias.
495
00:22:16,375 --> 00:22:19,208
- Soy Tyler Montegue, y tú eres...
496
00:22:16,375 --> 00:22:19,208
- Peyton.
497
00:22:19,291 --> 00:22:21,709
Conocí a Peyton
498
00:22:19,291 --> 00:22:21,709
en el centro de adopción.
499
00:22:21,792 --> 00:22:23,250
- Mundo pequeño.
500
00:22:21,792 --> 00:22:23,250
- Así es.
501
00:22:23,333 --> 00:22:26,583
Mundo pequeño. Seis grados.
502
00:22:23,333 --> 00:22:26,583
¿Qué significa eso?
503
00:22:26,667 --> 00:22:28,792
Es ese engaño de los accidentes.
504
00:22:30,625 --> 00:22:32,750
Comenzaré mis lecturas.
505
00:22:38,959 --> 00:22:42,667
Bien, como esto fue
506
00:22:38,959 --> 00:22:42,667
obviamente predestinado,
507
00:22:42,750 --> 00:22:44,458
¿quieres un trago?
508
00:22:44,542 --> 00:22:48,125
- Me encantaría.
509
00:22:44,542 --> 00:22:48,125
- Bien.
510
00:22:52,208 --> 00:22:55,375
Siento que estoy en las carreras y
511
00:22:52,208 --> 00:22:55,375
que siempre elijo el caballo equivocado.
512
00:22:55,458 --> 00:22:57,375
Eso es.
513
00:22:57,458 --> 00:23:00,333
¿No se te ocurrió dejar
514
00:22:57,458 --> 00:23:00,333
que el amor te encuentre a ti?
515
00:23:00,417 --> 00:23:02,250
Peyton, eres tan valiente...
516
00:23:02,333 --> 00:23:05,000
al querer tener un bebé sola.
517
00:23:05,083 --> 00:23:07,625
¿Nunca pensaste en casarte?
518
00:23:07,709 --> 00:23:09,917
Estuve casada.
519
00:23:10,000 --> 00:23:11,625
Creí que habías dicho
520
00:23:10,000 --> 00:23:11,625
que eras soltera.
521
00:23:11,709 --> 00:23:14,250
Lo soy, ahora.
522
00:23:14,333 --> 00:23:17,291
- Lo siento.
523
00:23:14,333 --> 00:23:17,291
- Está bien.
524
00:23:19,542 --> 00:23:21,959
¿Cuánto tiempo estuviste casada?
525
00:23:22,041 --> 00:23:23,500
Seis años.
526
00:23:25,625 --> 00:23:27,041
¿Tú?
527
00:23:27,125 --> 00:23:28,166
Quince.
528
00:23:28,250 --> 00:23:30,583
¿Qué sucedió?
529
00:23:31,875 --> 00:23:33,250
No lo sé.
530
00:23:33,333 --> 00:23:36,041
Supongo que todo lo predecible.
531
00:23:36,125 --> 00:23:40,333
Mi pareja no soportó todo el tiempo
532
00:23:36,125 --> 00:23:40,333
que pasé con mi madre enferma.
533
00:23:41,500 --> 00:23:42,875
¿Tu pareja?
534
00:23:42,959 --> 00:23:44,250
Ajá.
535
00:23:44,333 --> 00:23:48,417
Tu pareja. Eres...
536
00:23:48,500 --> 00:23:50,375
- Gay.
537
00:23:48,500 --> 00:23:50,375
- Gay.
538
00:23:52,542 --> 00:23:56,041
Creo que está bien.
539
00:23:56,125 --> 00:23:58,834
Voté "no" a la Proposición 8.
540
00:23:58,917 --> 00:24:01,125
¿O fue "sí" a la Proposición 8?
541
00:24:01,208 --> 00:24:04,542
No sé, fue todo muy confuso,
542
00:24:04,625 --> 00:24:07,375
pero sé que voté bien.
543
00:24:07,458 --> 00:24:09,542
Es decir, voté en su favor.
544
00:24:10,500 --> 00:24:13,875
No quiero que pienses
545
00:24:10,500 --> 00:24:13,875
que es un problema para mí
546
00:24:13,959 --> 00:24:17,709
porque no lo es.
547
00:24:13,959 --> 00:24:17,709
¿Por qué lo sería?
548
00:24:17,792 --> 00:24:21,250
¡Dios, sueno bastante ridícula!
549
00:24:21,333 --> 00:24:22,458
No te preocupes.
550
00:24:22,542 --> 00:24:27,500
Bueno, al parecer, siempre busco
551
00:24:22,542 --> 00:24:27,500
el amor en los lugares equivocados.
552
00:24:30,208 --> 00:24:32,208
Parece que esto no sirvió para mí,
553
00:24:32,291 --> 00:24:34,875
- pero ustedes dos...
554
00:24:32,291 --> 00:24:34,875
- Wave.
555
00:24:34,959 --> 00:24:36,875
Ella es Elena Winters.
556
00:24:36,959 --> 00:24:40,375
Encantada. Debo irme.
557
00:24:40,458 --> 00:24:44,375
Me esposo tiene oficios religiosos
558
00:24:40,458 --> 00:24:44,375
mañana temprano.
559
00:24:44,458 --> 00:24:45,709
Barry es pastor.
560
00:24:46,750 --> 00:24:48,291
- Oh.
561
00:24:46,750 --> 00:24:48,291
- Oh.
562
00:24:48,375 --> 00:24:49,917
Eso es...
563
00:24:50,959 --> 00:24:51,959
¡Genial!
564
00:24:55,500 --> 00:24:58,125
Fue agradable cruzarme
565
00:24:55,500 --> 00:24:58,125
contigo de nuevo.
566
00:24:58,208 --> 00:25:02,291
Un gusto, Wave.
567
00:24:58,208 --> 00:25:02,291
Nos vemos, Peyton.
568
00:25:07,667 --> 00:25:10,208
A ti te gusta...
569
00:25:07,667 --> 00:25:10,208
y le gustas a ella.
570
00:25:10,291 --> 00:25:12,917
Ni me hables.
571
00:25:13,000 --> 00:25:15,458
¿Sabías que un caracol
572
00:25:13,000 --> 00:25:15,458
puede dormir por tres años?
573
00:25:17,208 --> 00:25:19,417
¿Te imaginas despertar un día
574
00:25:19,500 --> 00:25:23,417
y darte cuenta de que literalmente
575
00:25:19,500 --> 00:25:23,417
dormiste la mitad de tu vida?
576
00:25:27,333 --> 00:25:30,333
Nash, oí que no fuiste
577
00:25:27,333 --> 00:25:30,333
a estudiar la Biblia.
578
00:25:30,417 --> 00:25:33,625
Claro que no fui.
579
00:25:33,709 --> 00:25:35,875
Realmente no me interesa
580
00:25:33,709 --> 00:25:35,875
la cruzada del momento.
581
00:25:35,959 --> 00:25:37,125
Y a papá tampoco.
582
00:25:37,208 --> 00:25:40,250
- Tu padre...
583
00:25:37,208 --> 00:25:40,250
- Obtuvo el papel de su vida, mamá.
584
00:25:40,333 --> 00:25:43,041
Interpretar a un pastor
585
00:25:40,333 --> 00:25:43,041
fue lo único que pudo conseguir.
586
00:25:43,125 --> 00:25:45,625
Vamos, tú lo sabes.
587
00:25:45,709 --> 00:25:46,709
Todos lo sabemos.
588
00:25:49,875 --> 00:25:51,083
¿Qué?
589
00:25:56,333 --> 00:25:59,667
Hola.
590
00:25:56,333 --> 00:25:59,667
Sí, ella está aquí.
591
00:25:59,750 --> 00:26:02,041
- Es para ti.
592
00:25:59,750 --> 00:26:02,041
- Oh.
593
00:26:02,125 --> 00:26:03,834
- ¿Quieren helado?
594
00:26:02,125 --> 00:26:03,834
- Sí.
595
00:26:03,917 --> 00:26:05,667
¿Hola? ¿Hola?
596
00:26:05,750 --> 00:26:07,709
- Nash, lleva una chaqueta.
597
00:26:05,750 --> 00:26:07,709
- No.
598
00:26:07,792 --> 00:26:10,083
¿Haces que lleve una chaqueta?
599
00:26:10,166 --> 00:26:11,375
¿Hola?
600
00:26:11,458 --> 00:26:12,458
¿Elena?
601
00:26:12,542 --> 00:26:14,208
¡Ah, hola, Peyton!
602
00:26:14,291 --> 00:26:17,291
¿Recuerdas el proyecto
603
00:26:14,291 --> 00:26:17,291
a la gloria de la mujer que te mencioné?
604
00:26:17,375 --> 00:26:23,250
Me preguntaba si podía ver
605
00:26:17,375 --> 00:26:23,250
muestras de tu trabajo.
606
00:26:23,333 --> 00:26:28,667
Podría... llevarte
607
00:26:23,333 --> 00:26:28,667
mi carpeta de trabajos...
608
00:26:28,750 --> 00:26:30,500
Podría llevártela mañana.
609
00:26:37,083 --> 00:26:39,125
Son buenas.
610
00:26:40,583 --> 00:26:42,625
Estoy impresionada.
611
00:26:46,458 --> 00:26:49,417
- Es hermosa.
612
00:26:46,458 --> 00:26:49,417
- Los niños son mis favoritos.
613
00:26:49,500 --> 00:26:52,166
- Adoro la escena.
614
00:26:49,500 --> 00:26:52,166
- Son tan inocentes, tan crudos.
615
00:26:52,250 --> 00:26:54,625
Muestran todo lo que sienten.
616
00:26:57,709 --> 00:26:59,291
Me encanta ésta.
617
00:27:01,750 --> 00:27:03,417
De hecho, soy yo.
618
00:27:05,083 --> 00:27:08,333
- Es genial.
619
00:27:05,083 --> 00:27:08,333
- Tuve una idea.
620
00:27:08,417 --> 00:27:11,417
La encendí y pensé...
621
00:27:08,417 --> 00:27:11,417
por qué no.
622
00:27:14,083 --> 00:27:18,083
Es muy buena.
623
00:27:14,083 --> 00:27:18,083
Son todas buenas.
624
00:27:18,166 --> 00:27:21,083
¿Por qué lo dejaste?
625
00:27:21,166 --> 00:27:24,792
Ya sabes, la familia.
626
00:27:26,125 --> 00:27:27,291
La vida.
627
00:27:34,792 --> 00:27:37,792
Creo que es
628
00:27:34,792 --> 00:27:37,792
un proyecto maravilloso, Peyton.
629
00:27:37,875 --> 00:27:40,208
Creo que serías genial,
630
00:27:37,875 --> 00:27:40,208
si te interesa.
631
00:27:40,291 --> 00:27:42,834
¡Sí! Por supuesto.
632
00:27:42,917 --> 00:27:44,208
Está bien.
633
00:27:46,333 --> 00:27:48,375
¿Y de dónde salió la idea?
634
00:27:48,458 --> 00:27:50,375
Bueno, mi madre se enfermó mucho.
635
00:27:50,458 --> 00:27:54,375
Y terminamos conectándonos
636
00:27:50,458 --> 00:27:54,375
profundamente
637
00:27:54,458 --> 00:27:57,834
y me di cuenta de que ella
638
00:27:54,458 --> 00:27:57,834
era mucho más interesante
639
00:27:57,917 --> 00:28:00,166
de lo que pensaba.
640
00:28:00,250 --> 00:28:04,458
Y las mujeres son tan complejas,
641
00:28:00,250 --> 00:28:04,458
tan multidimensionales.
642
00:28:04,542 --> 00:28:07,917
Sólo quiero profundizar.
643
00:28:04,542 --> 00:28:07,917
Quiero mostrar todos sus matices...
644
00:28:10,250 --> 00:28:14,667
Mostrar todo lo que hace
645
00:28:10,250 --> 00:28:14,667
a una mujer tan...
646
00:28:16,250 --> 00:28:17,250
deliciosa.
647
00:28:17,333 --> 00:28:19,083
Oh.
648
00:28:24,375 --> 00:28:25,375
Debo irme.
649
00:28:25,458 --> 00:28:26,875
Oh.
650
00:28:26,959 --> 00:28:32,875
Pero podemos vernos el domingo, si
651
00:28:26,959 --> 00:28:32,875
te parece bien, para seguir avanzando.
652
00:28:32,959 --> 00:28:34,208
Claro.
653
00:28:34,291 --> 00:28:35,917
Sería genial.
654
00:28:39,417 --> 00:28:41,458
- Adiós.
655
00:28:39,417 --> 00:28:41,458
- Adiós.
656
00:28:53,333 --> 00:28:56,542
¿Cómo es que tú
657
00:28:53,333 --> 00:28:56,542
te quedaste sin café?
658
00:28:56,625 --> 00:28:58,792
Muchas gracias.
659
00:28:58,875 --> 00:29:00,417
Bien, debes irte.
660
00:29:00,500 --> 00:29:02,250
¿Qué sucede?
661
00:29:00,500 --> 00:29:02,250
¿Por qué estás nerviosa?
662
00:29:02,333 --> 00:29:04,166
Tengo una reunión de negocios.
663
00:29:05,792 --> 00:29:07,333
- ¿Aquí? ¿Un domingo?
664
00:29:05,792 --> 00:29:07,333
- Sí, así es.
665
00:29:08,333 --> 00:29:11,250
Muchas gracias por alcanzarme esto.
666
00:29:08,333 --> 00:29:11,250
Ahora dame un minuto.
667
00:29:11,333 --> 00:29:13,041
- ¡Hola!
668
00:29:11,333 --> 00:29:13,041
- ¡Hola!
669
00:29:13,125 --> 00:29:16,041
- Wave, ¿cierto?
670
00:29:13,125 --> 00:29:16,041
- ¡Sí! ¡Ésa soy yo!
671
00:29:16,125 --> 00:29:19,166
Tú debes ser
672
00:29:16,125 --> 00:29:19,166
la de la reunión de negocios.
673
00:29:19,250 --> 00:29:20,792
- Sí.
674
00:29:19,250 --> 00:29:20,792
- Entiendo.
675
00:29:22,333 --> 00:29:23,583
- Pasa.
676
00:29:22,333 --> 00:29:23,583
- Bien. Adiós.
677
00:29:23,667 --> 00:29:24,667
Ponte cómoda.
678
00:29:24,750 --> 00:29:26,959
Si digo que hagas cosas
679
00:29:24,750 --> 00:29:26,959
que para sentirte bien,
680
00:29:27,041 --> 00:29:28,333
¡no hablo de casadas y héteros!
681
00:29:28,417 --> 00:29:29,709
Bien.
682
00:29:29,792 --> 00:29:31,291
¡No empieces!
683
00:29:41,250 --> 00:29:43,625
"¿Confianza?
684
00:29:41,250 --> 00:29:43,625
¿Quién la necesita?"
685
00:29:45,417 --> 00:29:48,458
¿Ésta eres tú?
686
00:29:45,417 --> 00:29:48,458
¿Es tu historia?
687
00:29:48,542 --> 00:29:50,458
- Sí.
688
00:29:48,542 --> 00:29:50,458
- Guau.
689
00:29:50,542 --> 00:29:54,041
Pienso en una agorafóbica,
690
00:29:50,542 --> 00:29:54,041
como en "Grey Gardens", sabes,
691
00:29:54,125 --> 00:29:56,208
acurrucada en un rincón
692
00:29:54,125 --> 00:29:56,208
con un montón de gatos.
693
00:29:56,291 --> 00:30:00,417
Sí, es que la medicación nueva
694
00:29:56,291 --> 00:30:00,417
nos hace mucho más aceptables.
695
00:30:00,500 --> 00:30:02,375
Jamás me hubiera dado cuenta.
696
00:30:04,333 --> 00:30:06,458
¿Puedo hacer una sugerencia?
697
00:30:06,542 --> 00:30:08,750
Necesitas otra foto de autor.
698
00:30:08,834 --> 00:30:11,375
¡Ésta no te hace justicia!
699
00:30:11,458 --> 00:30:13,667
En mi trabajo
700
00:30:11,458 --> 00:30:13,667
no se trata de cómo luces.
701
00:30:13,750 --> 00:30:16,250
- Sino de las palabras.
702
00:30:13,750 --> 00:30:16,250
- Tonterías.
703
00:30:16,333 --> 00:30:18,709
Te haré una nueva foto de autor.
704
00:30:18,792 --> 00:30:21,542
Será mi regalo.
705
00:30:21,625 --> 00:30:24,000
Está bien.
706
00:30:24,083 --> 00:30:26,291
Cielos.
707
00:31:03,250 --> 00:31:04,458
¿Qué le sucede?
708
00:31:09,083 --> 00:31:11,208
- Perdón por llegar tarde.
709
00:31:09,083 --> 00:31:11,208
- ¡Hola! ¿Cómo estás?
710
00:31:11,291 --> 00:31:14,041
- ¡Hola!
711
00:31:11,291 --> 00:31:14,041
- Hola.
712
00:31:14,125 --> 00:31:15,625
¡Él es mi hijo!
713
00:31:15,709 --> 00:31:17,417
¡Nash! Oí sobre ti.
714
00:31:17,500 --> 00:31:19,208
Gusto conocerte.
715
00:31:20,917 --> 00:31:22,917
- Hola.
716
00:31:20,917 --> 00:31:22,917
- Tú debes ser Tori.
717
00:31:23,000 --> 00:31:24,417
¡Y tú debes ser la escritora!
718
00:31:24,500 --> 00:31:26,583
¿Sabes cuál sería mi trabajo soñado?
719
00:31:26,667 --> 00:31:28,250
Asistente de investigación.
720
00:31:28,333 --> 00:31:30,583
Investigaría lo más profundo,
721
00:31:28,333 --> 00:31:30,583
lo más pequeño,
722
00:31:30,667 --> 00:31:33,291
la estadística más ínfima
723
00:31:30,667 --> 00:31:33,291
de cualquier tema,
724
00:31:33,375 --> 00:31:35,959
y correlacionaría
725
00:31:33,375 --> 00:31:35,959
y extrapolaría,
726
00:31:36,041 --> 00:31:37,250
y daría significado,
727
00:31:37,333 --> 00:31:39,291
significado a cada parte.
728
00:31:39,375 --> 00:31:40,458
¡Sería tan increíble!
729
00:31:40,542 --> 00:31:41,583
Sería muy buena.
730
00:31:41,667 --> 00:31:43,792
Jaque mate. Gano.
731
00:31:43,875 --> 00:31:48,417
Por eso nunca quitas
732
00:31:43,875 --> 00:31:48,417
los ojos del tablero.
733
00:31:48,500 --> 00:31:49,625
¡Correcto!
734
00:31:49,709 --> 00:31:52,000
Por favor, cariño,
735
00:31:49,709 --> 00:31:52,000
no masacres a la pobre chica.
736
00:31:52,083 --> 00:31:53,375
- Oye, Ty.
737
00:31:52,083 --> 00:31:53,375
- ¿Qué?
738
00:31:53,458 --> 00:31:55,250
Cuéntale la historia a Peyton.
739
00:31:55,333 --> 00:31:56,834
Está bien, si insistes.
740
00:31:56,917 --> 00:31:58,166
Bien...
741
00:31:58,250 --> 00:32:01,375
este serio y joven escritor
742
00:31:58,250 --> 00:32:01,375
llega a Hollywood a dejar su marca,
743
00:32:01,458 --> 00:32:04,417
muy Youngblood Hawke, ¿sí?
744
00:32:04,500 --> 00:32:07,250
Muy pronto se da cuenta
745
00:32:04,500 --> 00:32:07,250
de que la vida...
746
00:32:07,333 --> 00:32:09,542
rara vez es
747
00:32:07,333 --> 00:32:09,542
como en las novelas románticas.
748
00:32:09,625 --> 00:32:12,291
Se compra un Lexus y dice:
749
00:32:12,375 --> 00:32:16,291
"¿Por casualidad,
750
00:32:12,375 --> 00:32:16,291
conducías un Lexus blanco?"
751
00:32:16,375 --> 00:32:17,458
No. Ni lo digas.
752
00:32:17,542 --> 00:32:21,250
El dueño del cacharro
753
00:32:17,542 --> 00:32:21,250
era el mismo asistente
754
00:32:21,333 --> 00:32:22,375
que lo ayudó a comenzar.
755
00:32:22,458 --> 00:32:23,458
¿No es increíble?
756
00:32:23,542 --> 00:32:26,458
Llegaron en el exacto mismo momento.
757
00:32:26,542 --> 00:32:28,000
Almametría, almametría.
758
00:32:28,083 --> 00:32:29,083
Tres meses más tarde...
759
00:32:29,166 --> 00:32:30,667
- Casados.
760
00:32:29,166 --> 00:32:30,667
- Se casaron.
761
00:32:30,750 --> 00:32:33,458
- ¿Te encanta? ¿Te encanta?
762
00:32:30,750 --> 00:32:33,458
- ¡Una coincidencia!
763
00:32:33,542 --> 00:32:36,667
Es cuando Dios hace un milagro
764
00:32:33,542 --> 00:32:36,667
y decide permanecer anónimo.
765
00:32:36,750 --> 00:32:41,625
No. Es cuando Dios te da una opción
766
00:32:36,750 --> 00:32:41,625
y tomas la correcta.
767
00:32:41,709 --> 00:32:43,667
Ése es el milagro.
768
00:32:55,208 --> 00:32:59,875
Creí que ella sería genial
769
00:32:55,208 --> 00:32:59,875
para tener un hijo, ¿sabes?
770
00:32:59,959 --> 00:33:01,792
Formar una familia...
771
00:33:04,166 --> 00:33:07,250
Barry y yo sólo tenemos
772
00:33:04,166 --> 00:33:07,250
una cosa en común,
773
00:33:07,333 --> 00:33:11,500
y es nuestro hijo, así que...
774
00:33:11,583 --> 00:33:12,583
No sé.
775
00:33:12,667 --> 00:33:17,041
A veces creo que me casé
776
00:33:12,667 --> 00:33:17,041
para rebelarme contra mis padres.
777
00:33:17,125 --> 00:33:21,750
Mi padre es indio.
778
00:33:17,125 --> 00:33:21,750
Es muy... muy conservador.
779
00:33:21,834 --> 00:33:23,458
Severo pero tranquilo.
780
00:33:23,542 --> 00:33:24,667
Mi madre es española...
781
00:33:24,750 --> 00:33:30,083
Es muy católica.
782
00:33:30,166 --> 00:33:32,625
Es una combinación mortal.
783
00:33:32,709 --> 00:33:35,500
¡Sí! ¡Lo es!
784
00:33:35,583 --> 00:33:36,750
Lo es realmente.
785
00:33:36,834 --> 00:33:40,000
Por años me he sentido
786
00:33:36,834 --> 00:33:40,000
como una momia.
787
00:33:40,083 --> 00:33:42,417
Sólo...
788
00:33:49,166 --> 00:33:52,375
Sí, al principio,
789
00:33:49,166 --> 00:33:52,375
era muy feliz con Barry.
790
00:33:54,417 --> 00:33:56,000
Luego de un tiempo, yo...
791
00:33:58,125 --> 00:34:02,375
comencé a pensar:
792
00:33:58,125 --> 00:34:02,375
"¿Qué sucede conmigo?
793
00:34:02,458 --> 00:34:05,709
¿Por qué no siento
794
00:34:02,458 --> 00:34:05,709
lo que todos sienten?
795
00:34:08,333 --> 00:34:12,000
Creo que nunca estuve
796
00:34:08,333 --> 00:34:12,000
enamorada de él.
797
00:34:13,709 --> 00:34:16,375
- ¿Pero él sí lo está?
798
00:34:13,709 --> 00:34:16,375
- No lo sé.
799
00:34:16,458 --> 00:34:20,917
A veces creo que el matrimonio
800
00:34:16,458 --> 00:34:20,917
sólo es una serie de compromisos que...
801
00:34:23,041 --> 00:34:28,083
No sé. Quizá algunos no estamos
802
00:34:23,041 --> 00:34:28,083
destinados a tener un alma gemela...
803
00:34:28,166 --> 00:34:30,333
como Tyler piensa.
804
00:34:35,291 --> 00:34:36,959
¿Qué hay de ti?
805
00:34:37,041 --> 00:34:39,375
- ¿Yo?
806
00:34:37,041 --> 00:34:39,375
- Sí.
807
00:34:40,709 --> 00:34:42,625
Bueno...
808
00:34:42,709 --> 00:34:45,500
no sé sobre almas gemelas, pero...
809
00:34:46,542 --> 00:34:48,458
estuve con Margaret...
810
00:34:49,834 --> 00:34:51,417
Luego de eso...
811
00:34:53,000 --> 00:34:56,959
francamente, querida,
812
00:34:53,000 --> 00:34:56,959
no me importa si no vuelvo a ver
813
00:34:57,041 --> 00:35:00,375
otra lesbiana
814
00:34:57,041 --> 00:35:00,375
por el resto de mi vida.
815
00:35:01,750 --> 00:35:04,208
No bromeo.
816
00:35:04,291 --> 00:35:05,458
Cielos.
817
00:35:10,083 --> 00:35:13,667
Todo lo que quiero es un bebé.
818
00:35:13,750 --> 00:35:17,709
Para ser sincera, probablemente eso
819
00:35:13,750 --> 00:35:17,709
haya sido lo que siempre necesité.
820
00:35:23,166 --> 00:35:25,125
Este punto es clave.
821
00:35:25,208 --> 00:35:29,208
Todo se siente completamente nuevo,
822
00:35:29,291 --> 00:35:31,834
pero absolutamente familiar.
823
00:35:31,917 --> 00:35:34,458
Muy bien.
824
00:35:36,000 --> 00:35:37,375
Siéntate.
825
00:35:45,375 --> 00:35:48,417
Bien.
826
00:35:54,625 --> 00:35:57,125
¿Puedo preguntarte algo?
827
00:35:58,500 --> 00:36:03,041
- Oh, oh.
828
00:35:58,500 --> 00:36:03,041
- Es bastante personal.
829
00:36:03,125 --> 00:36:04,458
Adelante.
830
00:36:07,458 --> 00:36:09,542
¿Cómo supiste que eras gay?
831
00:36:11,333 --> 00:36:13,583
¿Cómo supiste
832
00:36:11,333 --> 00:36:13,583
que eras heterosexual?
833
00:36:16,250 --> 00:36:19,291
¿Lo supiste desde el comienzo?
834
00:36:19,375 --> 00:36:20,375
No.
835
00:36:20,458 --> 00:36:22,458
De hecho...
836
00:36:22,542 --> 00:36:27,500
viví como heterosexual
837
00:36:22,542 --> 00:36:27,500
hasta poco después de cumplir 20.
838
00:36:27,583 --> 00:36:32,083
Pero luego me enamoré
839
00:36:27,583 --> 00:36:32,083
perdidamente
840
00:36:32,166 --> 00:36:36,333
de una fotógrafa, de hecho.
841
00:36:44,291 --> 00:36:48,125
Podemos ser muy profundas.
842
00:36:52,542 --> 00:36:55,208
¿Y tú?
843
00:36:57,125 --> 00:37:01,291
Nunca supe que se podía ser algo
844
00:36:57,125 --> 00:37:01,291
que no fuera heterosexual.
845
00:37:01,375 --> 00:37:04,250
¿No te enamoraste
846
00:37:01,375 --> 00:37:04,250
de ninguna chica de la escuela?
847
00:37:04,333 --> 00:37:09,041
¿No hubo experimentación
848
00:37:04,333 --> 00:37:09,041
en la universidad?
849
00:37:10,041 --> 00:37:12,291
Nada.
850
00:37:13,333 --> 00:37:17,500
Nunca besé a una chica.
851
00:37:17,583 --> 00:37:20,500
No.
852
00:37:20,583 --> 00:37:24,667
Por mi crianza,
853
00:37:20,583 --> 00:37:24,667
nunca se me ocurrió.
854
00:37:26,500 --> 00:37:29,500
Supongo
855
00:37:26,500 --> 00:37:29,500
que soy sólo un cuadrado.
856
00:37:30,834 --> 00:37:33,500
O quizá sólo eres hétero.
857
00:37:57,041 --> 00:38:00,542
¿Te importa si me muevo un poco?
858
00:38:04,417 --> 00:38:05,583
¿Disculpa?
859
00:38:08,792 --> 00:38:10,000
Oh...
860
00:38:10,083 --> 00:38:11,375
No, sí, no.
861
00:38:41,333 --> 00:38:42,875
Sí, creo que está.
862
00:38:45,417 --> 00:38:46,333
La tengo.
863
00:38:54,625 --> 00:38:56,500
Fue genial.
864
00:39:12,291 --> 00:39:15,500
Oye, Mamá Osa.
865
00:39:17,583 --> 00:39:21,166
¿Te das cuenta de que en todo el tiempo
866
00:39:17,583 --> 00:39:21,166
que pasé en tu casa
867
00:39:21,250 --> 00:39:23,875
jamás te había oído silbar?
868
00:39:23,959 --> 00:39:27,625
Una expresión no verbal
869
00:39:23,959 --> 00:39:27,625
de felicidad o placer.
870
00:39:27,709 --> 00:39:30,917
Vamos.
871
00:39:27,709 --> 00:39:30,917
Seguro he silbado antes.
872
00:39:34,542 --> 00:39:36,083
Oye, Tori.
873
00:39:39,458 --> 00:39:41,500
¿Conoces a alguna...
874
00:39:42,542 --> 00:39:45,250
de las chicas gay
875
00:39:42,542 --> 00:39:45,250
de tu escuela?
876
00:39:45,333 --> 00:39:46,834
¿Lesbianas?
877
00:39:48,291 --> 00:39:50,709
Disculpa,
878
00:39:48,291 --> 00:39:50,709
pero la última vez que miré,
879
00:39:50,792 --> 00:39:53,291
tú estabas pasando el tiempo
880
00:39:50,792 --> 00:39:53,291
con una lesbiana llamada Peyton.
881
00:39:53,375 --> 00:39:54,792
Sí, pero Peyton,
882
00:39:53,375 --> 00:39:54,792
en realidad, no...
883
00:39:54,875 --> 00:39:58,875
Sí, sí, lo sé.
884
00:39:54,875 --> 00:39:58,875
Podría pasar como hétero.
885
00:39:58,959 --> 00:40:03,375
En fin, una persona normal besa
886
00:40:03,458 --> 00:40:09,083
unos 21,000 minutos, minutos más,
887
00:40:03,458 --> 00:40:09,083
minutos menos, en sus pobres vidas.
888
00:40:09,166 --> 00:40:11,458
Lo que se reduce a unos meses.
889
00:40:11,542 --> 00:40:14,583
¿Así que a quién le importa
890
00:40:11,542 --> 00:40:14,583
quién besa a quién?
891
00:40:14,667 --> 00:40:16,166
- ¿En serio?
892
00:40:14,667 --> 00:40:16,166
- ¡En serio!
893
00:40:16,250 --> 00:40:20,208
Es decir, en toda su vida,
894
00:40:16,250 --> 00:40:20,208
una persona promedio de 80 años,
895
00:40:20,291 --> 00:40:23,250
sólo tiene sexo seis veces al año.
896
00:40:24,291 --> 00:40:28,208
¡Nos bañamos más y comemos
897
00:40:24,291 --> 00:40:28,208
más chocolates, por Dios!
898
00:40:28,291 --> 00:40:30,792
Y, sin embargo,
899
00:40:28,291 --> 00:40:30,792
esta cosa gay, literalmente,
900
00:40:30,875 --> 00:40:34,917
tiene a todos en el lado religioso,
901
00:40:30,875 --> 00:40:34,917
incluso a Papá Oso, como locos.
902
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
Lo sé.
903
00:40:36,083 --> 00:40:41,375
Y para tu información...
904
00:40:36,083 --> 00:40:41,375
no le gusta para nada tu nueva amiga.
905
00:40:42,709 --> 00:40:44,250
¿Qué?
906
00:40:44,333 --> 00:40:46,417
Mamá, no te preocupes.
907
00:40:46,500 --> 00:40:50,375
Papá sólo se queja de todo el tiempo
908
00:40:46,500 --> 00:40:50,375
que tú y Peyton pasan juntas.
909
00:40:50,458 --> 00:40:52,458
Yo pienso que es genial,
910
00:40:52,542 --> 00:40:55,291
porque no estás inmersa en la iglesia,
911
00:40:55,375 --> 00:40:57,792
y me pone orgulloso.
912
00:40:59,625 --> 00:41:01,542
Para que estés
913
00:40:59,625 --> 00:41:01,542
completamente informado, Nash,
914
00:41:01,625 --> 00:41:03,208
según el especialista
915
00:41:03,291 --> 00:41:06,417
que estuvo en el programa
916
00:41:03,291 --> 00:41:06,417
de la reina Oprah el otro día,
917
00:41:06,500 --> 00:41:07,792
las mujeres hétero de todas partes
918
00:41:07,875 --> 00:41:10,083
de repente sienten deseos
919
00:41:07,875 --> 00:41:10,083
de estar con otras mujeres,
920
00:41:10,166 --> 00:41:14,500
para experimentar su recientemente
921
00:41:10,166 --> 00:41:14,500
hallada fluidez sexual.
922
00:41:17,625 --> 00:41:19,166
- ¿Estás bien, mamá?
923
00:41:17,625 --> 00:41:19,166
- Sí.
924
00:41:20,417 --> 00:41:21,542
Guau.
925
00:41:21,625 --> 00:41:23,417
En fin...
926
00:41:23,500 --> 00:41:26,166
el ABC de las lesbianas
927
00:41:23,500 --> 00:41:26,166
resumido.
928
00:41:26,250 --> 00:41:29,417
Sí, pero mi mamá no es así,
929
00:41:26,250 --> 00:41:29,417
así que...
930
00:41:29,500 --> 00:41:32,959
Claro que Mamá Osa no es así.
931
00:41:33,041 --> 00:41:35,750
¡No te pongas a la defensiva!
932
00:41:33,041 --> 00:41:35,750
Cielos.
933
00:41:35,834 --> 00:41:39,125
Creo que ustedes son
934
00:41:35,834 --> 00:41:39,125
lo que Tyler llama "almas gemelas".
935
00:41:39,208 --> 00:41:41,458
En serio, y se encontraron
936
00:41:39,208 --> 00:41:41,458
tan pronto en la vida.
937
00:41:41,542 --> 00:41:43,500
Ay, mamá, vamos.
938
00:41:45,291 --> 00:41:48,667
¡Piensen en todo el tiempo
939
00:41:45,291 --> 00:41:48,667
que tendrán para pelearse!
940
00:41:48,750 --> 00:41:51,041
Sí.
941
00:41:51,125 --> 00:41:53,959
Mientras que sus mundos
942
00:41:51,125 --> 00:41:53,959
pueden parecer muy desconectados,
943
00:41:54,834 --> 00:41:57,375
los caminos
944
00:41:54,834 --> 00:41:57,375
que tomaron individualmente
945
00:41:57,458 --> 00:41:59,959
los junta en un loco azar.
946
00:42:00,041 --> 00:42:04,083
Mi padre era militar así que viajábamos
947
00:42:00,041 --> 00:42:04,083
por todo el mundo,
948
00:42:04,166 --> 00:42:07,291
e hice de España mi casa.
949
00:42:07,375 --> 00:42:09,834
Mi madre era gitana
950
00:42:07,375 --> 00:42:09,834
y viajábamos mucho,
951
00:42:09,917 --> 00:42:13,250
de una ciudad a otra,
952
00:42:09,917 --> 00:42:13,250
y terminé en Los Ángeles.
953
00:42:13,333 --> 00:42:15,959
El mejor amigo de mi hermano
954
00:42:13,333 --> 00:42:15,959
se casó en Nueva York;
955
00:42:16,041 --> 00:42:17,959
allí nos conocimos.
956
00:42:18,041 --> 00:42:20,959
Terminamos
957
00:42:18,041 --> 00:42:20,959
en la mesa de los amigos.
958
00:42:21,041 --> 00:42:24,083
La mesa donde nadie sabe
959
00:42:21,041 --> 00:42:24,083
quién rayos eres.
960
00:42:24,166 --> 00:42:26,792
Simplemente te sientas ahí.
961
00:42:26,875 --> 00:42:31,000
Y yo derramé champaña
962
00:42:26,875 --> 00:42:31,000
sobre su vestido.
963
00:42:31,083 --> 00:42:32,291
- Por todo mi vestido.
964
00:42:31,083 --> 00:42:32,291
- Sí.
965
00:42:32,375 --> 00:42:37,875
Me puse como loco, porque me di
966
00:42:32,375 --> 00:42:37,875
cuenta de lo hermosa que es.
967
00:42:37,959 --> 00:42:40,417
- Aún se me pone la piel de gallina.
968
00:42:37,959 --> 00:42:40,417
- Sí.
969
00:42:40,500 --> 00:42:45,625
Nacimos en la misma ciudad,
970
00:42:40,500 --> 00:42:45,625
Silverton, Oregon,
971
00:42:45,709 --> 00:42:47,834
donde hay
972
00:42:45,709 --> 00:42:47,834
menos de 10,000 habitantes,
973
00:42:47,917 --> 00:42:49,667
con una semana de diferencia.
974
00:42:49,750 --> 00:42:54,083
Viajamos millones de kilómetros
975
00:42:49,750 --> 00:42:54,083
para encontrarnos.
976
00:42:54,166 --> 00:42:57,291
Y lo hicimos.
977
00:42:57,375 --> 00:43:02,208
Y todo porque le pedí
978
00:42:57,375 --> 00:43:02,208
que me pasara la sal.
979
00:43:03,291 --> 00:43:05,166
Lo tenías planeado.
980
00:43:05,250 --> 00:43:07,834
Lo sé. Es cierto.
981
00:43:07,917 --> 00:43:08,917
Funcionó.
982
00:43:09,000 --> 00:43:13,041
Me alegra que todo vaya muy bien.
983
00:43:13,125 --> 00:43:15,625
Pero no sé...
984
00:43:15,709 --> 00:43:18,333
Para ser sincera,
985
00:43:15,709 --> 00:43:18,333
suena un poco aterrador.
986
00:43:20,333 --> 00:43:21,792
Intento hablar con mi amiga.
987
00:43:21,875 --> 00:43:23,208
- Lo siento.
988
00:43:21,875 --> 00:43:23,208
- Cielos.
989
00:43:23,291 --> 00:43:26,250
¡Ay, hola!
990
00:43:26,333 --> 00:43:27,291
- Me matas.
991
00:43:26,333 --> 00:43:27,291
- Lo sé.
992
00:43:27,375 --> 00:43:29,834
Hablo en serio.
993
00:43:29,917 --> 00:43:31,458
Vamos.
994
00:43:31,542 --> 00:43:34,375
Creo que se está saliendo
995
00:43:31,542 --> 00:43:34,375
un poco de control, ¿no?
996
00:43:36,417 --> 00:43:38,125
Desabrochar la camisa.
997
00:43:38,208 --> 00:43:41,000
¿Y todas esas miradas fogosas
998
00:43:38,208 --> 00:43:41,000
que se dan?
999
00:43:41,083 --> 00:43:42,917
Es decir, vamos.
1000
00:43:41,083 --> 00:43:42,917
¿Quién hace eso?
1001
00:43:43,000 --> 00:43:45,500
¿Miradas fogosas? ¿En serio?
1002
00:43:45,583 --> 00:43:47,917
Tú eres la escritora.
1003
00:43:45,583 --> 00:43:47,917
Llámalo como quieras.
1004
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
En serio.
1005
00:43:50,083 --> 00:43:53,250
Es el juego más viejo
1006
00:43:50,083 --> 00:43:53,250
y trágico que existe.
1007
00:43:53,333 --> 00:43:56,667
El ama de casa solitaria que conoce
1008
00:43:53,333 --> 00:43:56,667
a la lesbiana bastante fascinante
1009
00:43:56,750 --> 00:44:00,208
y pasea un poco por el lado salvaje.
1010
00:44:00,291 --> 00:44:03,834
Tienes que cultivar
1011
00:44:00,291 --> 00:44:03,834
un par de mini cojones ya.
1012
00:44:03,917 --> 00:44:08,834
- Tienes que decirle lo que sucede.
1013
00:44:03,917 --> 00:44:08,834
- Sí... No.
1014
00:44:08,917 --> 00:44:10,667
No, no, no, no puedo.
1015
00:44:10,750 --> 00:44:14,083
Peyton, es hétero.
1016
00:44:14,166 --> 00:44:18,166
Y está casada con un pastor.
1017
00:44:18,250 --> 00:44:20,417
Ni hablemos
1018
00:44:18,250 --> 00:44:20,417
de que su cultura no ayuda.
1019
00:44:20,500 --> 00:44:22,792
Es un poco retorcido
1020
00:44:20,500 --> 00:44:22,792
todo lo que tienes en contra.
1021
00:44:22,875 --> 00:44:25,166
Bien, mencionas lo obvio.
1022
00:44:25,250 --> 00:44:27,208
Tengo un compromiso
1023
00:44:25,250 --> 00:44:27,208
fuera de la ciudad.
1024
00:44:27,291 --> 00:44:30,417
Iré y cuando regrese...
1025
00:44:27,291 --> 00:44:30,417
ya lo decidí.
1026
00:44:30,500 --> 00:44:34,291
No voy a estar tan disponible.
1027
00:44:34,375 --> 00:44:36,667
De hecho, estoy disponible.
1028
00:44:36,750 --> 00:44:37,792
¡Oh!
1029
00:44:37,875 --> 00:44:40,041
La táctica de "estoy ocupada
1030
00:44:37,875 --> 00:44:40,041
y soy muy cobarde
1031
00:44:40,125 --> 00:44:43,291
para decirte lo que sucede en realidad
1032
00:44:40,125 --> 00:44:43,291
y me refugio en el trabajo".
1033
00:44:43,375 --> 00:44:45,834
- Ajá.
1034
00:44:43,375 --> 00:44:45,834
- Oh.
1035
00:44:45,917 --> 00:44:47,959
Espero que funcione.
1036
00:44:48,041 --> 00:44:49,834
¿Viniste hasta acá para decirme eso?
1037
00:44:49,917 --> 00:44:51,709
- Así es.
1038
00:44:49,917 --> 00:44:51,709
- Podrías haber llamado.
1039
00:44:51,792 --> 00:44:53,542
Lo hice.
1040
00:45:15,709 --> 00:45:17,041
¡Hola!
1041
00:45:17,125 --> 00:45:18,875
¡Hola!
1042
00:45:18,959 --> 00:45:20,709
Quería mostrarte estas fotos.
1043
00:45:20,792 --> 00:45:24,375
¡Cielos, Peyton, te ves increíble!
1044
00:45:20,792 --> 00:45:24,375
En serio...
1045
00:45:24,458 --> 00:45:27,208
¡Genial! Guau.
1046
00:45:27,291 --> 00:45:29,125
Debería haber llamado.
1047
00:45:29,208 --> 00:45:32,333
No, no, es sólo
1048
00:45:29,208 --> 00:45:32,333
que no hacía falta que vinieras...
1049
00:45:32,417 --> 00:45:35,458
hasta acá... eso es todo.
1050
00:45:35,542 --> 00:45:37,166
Sí, quizá no es buen momento.
1051
00:45:37,250 --> 00:45:39,041
No...
1052
00:45:37,250 --> 00:45:39,041
No, no, no.
1053
00:45:39,125 --> 00:45:43,417
Yo, yo, yo, de hecho...
1054
00:45:39,125 --> 00:45:43,417
¿Sabes qué?
1055
00:45:43,500 --> 00:45:46,542
Éste es tan buen momento
1056
00:45:43,500 --> 00:45:46,542
como cualquier otro.
1057
00:45:46,625 --> 00:45:48,834
¿Me das un segundo?
1058
00:45:48,917 --> 00:45:50,083
Claro.
1059
00:46:01,166 --> 00:46:03,667
Cielos. ¿Qué estoy haciendo?
1060
00:46:05,166 --> 00:46:06,959
Pantalones, pantalones, pantalones...
1061
00:46:13,291 --> 00:46:15,333
Camisa por aquí,
1062
00:46:13,291 --> 00:46:15,333
camisa, camisa, camisa...
1063
00:46:16,625 --> 00:46:17,709
Bromeas.
1064
00:46:23,375 --> 00:46:25,000
Cielos.
1065
00:46:25,083 --> 00:46:26,500
Ni siquiera le importará.
1066
00:46:32,125 --> 00:46:33,125
Es hétero.
1067
00:46:33,208 --> 00:46:34,375
Y casada.
1068
00:46:40,959 --> 00:46:43,166
No hay problema.
1069
00:46:43,250 --> 00:46:44,208
Sólo díselo...
1070
00:46:44,291 --> 00:46:46,375
Cielos.
1071
00:46:50,959 --> 00:46:52,583
Está bien.
1072
00:46:56,333 --> 00:46:57,917
Hola.
1073
00:47:04,375 --> 00:47:05,834
Mira, Elena...
1074
00:47:05,917 --> 00:47:08,417
Tendría que haber llamado primero.
1075
00:47:08,500 --> 00:47:09,500
Necesito hablarte sobre algo.
1076
00:47:09,583 --> 00:47:10,750
Claro.
1077
00:47:12,375 --> 00:47:14,041
¿Estás bien?
1078
00:47:14,125 --> 00:47:16,166
En realidad, no.
1079
00:47:16,250 --> 00:47:20,000
Esto, bueno, no es nada serio,
1080
00:47:16,250 --> 00:47:20,000
es sólo que...
1081
00:47:22,208 --> 00:47:24,625
yo...
1082
00:47:24,709 --> 00:47:27,125
¿Quieres desayunar?
1083
00:47:24,709 --> 00:47:27,125
¿Té inglés y desayuno?
1084
00:47:27,208 --> 00:47:29,208
Cielo santo, ¿qué sucede?
1085
00:47:29,291 --> 00:47:31,375
Esto es ridículo.
1086
00:47:32,917 --> 00:47:39,458
Bien, en primer lugar,
1087
00:47:32,917 --> 00:47:39,458
eres hétero.
1088
00:47:39,542 --> 00:47:43,250
Segundo,
1089
00:47:39,542 --> 00:47:43,250
eres hétero y casada.
1090
00:47:43,333 --> 00:47:47,750
Y... cielos...
1091
00:47:47,834 --> 00:47:50,917
realmente no quería
1092
00:47:47,834 --> 00:47:50,917
que esto sucediera.
1093
00:47:55,583 --> 00:47:59,625
Sabes que... soy lesbiana.
1094
00:47:59,709 --> 00:48:01,083
¿Cierto?
1095
00:48:05,041 --> 00:48:06,041
Sí.
1096
00:48:06,125 --> 00:48:11,917
Bien.
1097
00:48:06,125 --> 00:48:11,917
Entonces... eso es todo.
1098
00:48:12,000 --> 00:48:14,417
¿Eso es qué?
1099
00:48:14,500 --> 00:48:16,208
- ¿Qué?
1100
00:48:14,500 --> 00:48:16,208
- Lo que acabo de decirte.
1101
00:48:16,291 --> 00:48:17,333
¿Que es...?
1102
00:48:21,458 --> 00:48:22,375
Tú sabes...
1103
00:48:25,500 --> 00:48:28,500
Me... me agradas mucho.
1104
00:48:29,750 --> 00:48:32,667
Tú también.
1105
00:48:32,750 --> 00:48:35,041
Más de lo que deberías.
1106
00:48:35,125 --> 00:48:36,583
Así que...
1107
00:48:39,333 --> 00:48:42,291
No tenemos que hablar
1108
00:48:39,333 --> 00:48:42,291
de esto ni nada.
1109
00:48:42,375 --> 00:48:44,333
Estoy bien así.
1110
00:48:44,417 --> 00:48:47,291
Sólo creo que si no pasamos
1111
00:48:44,417 --> 00:48:47,291
tiempo juntas...
1112
00:48:47,375 --> 00:48:49,625
¡No! ¡No!
1113
00:48:49,709 --> 00:48:51,500
No, cielos, Peyton.
1114
00:48:51,583 --> 00:48:54,458
¡No! ¡No quiero no pasar
1115
00:48:51,583 --> 00:48:54,458
tiempo contigo!
1116
00:48:54,542 --> 00:48:56,667
Escuchaste lo que dije.
1117
00:48:56,750 --> 00:48:58,792
Sí, pero nosotras...
1118
00:48:58,875 --> 00:49:02,959
Necesitamos
1119
00:48:58,875 --> 00:49:02,959
seguir pasando tiempo juntas.
1120
00:49:03,041 --> 00:49:05,000
Acabo de encontrarte.
1121
00:49:06,500 --> 00:49:12,583
Eres mi mejor, mejor amiga
1122
00:49:06,500 --> 00:49:12,583
y sé que podemos superar esto.
1123
00:49:12,667 --> 00:49:15,458
- No.
1124
00:49:12,667 --> 00:49:15,458
- No quiero separarme de ti.
1125
00:49:17,291 --> 00:49:22,041
Y puedes tener todo de mí.
1126
00:49:23,542 --> 00:49:28,458
Todo excepto eso.
1127
00:49:23,542 --> 00:49:28,458
Todo de mí.
1128
00:49:28,542 --> 00:49:30,542
Está bien.
1129
00:49:30,625 --> 00:49:32,417
Sólo para que sepas...
1130
00:49:32,500 --> 00:49:37,875
"Eso" es algo importante
1131
00:49:32,500 --> 00:49:37,875
para una lesbiana.
1132
00:49:37,959 --> 00:49:40,917
Por lo menos al principio.
1133
00:49:42,625 --> 00:49:45,709
Yo sólo...
1134
00:49:42,625 --> 00:49:45,709
Peyton, bebamos algo de vino.
1135
00:49:45,792 --> 00:49:48,792
Hagamos un plan.
1136
00:49:48,875 --> 00:49:54,625
Pero, por favor, no te alejes de mí.
1137
00:49:59,291 --> 00:50:01,166
Está bien.
1138
00:50:01,250 --> 00:50:03,458
Está bien.
1139
00:50:05,375 --> 00:50:06,959
- Traeré vino.
1140
00:50:05,375 --> 00:50:06,959
- Está bien.
1141
00:50:14,834 --> 00:50:18,458
Sí... estos son los hijos de Dios.
1142
00:50:18,542 --> 00:50:22,834
Pero perdieron su camino.
1143
00:50:22,917 --> 00:50:26,959
Y no podemos premiar
1144
00:50:22,917 --> 00:50:26,959
este camino desviado
1145
00:50:27,041 --> 00:50:33,834
permitiéndoles el sagrado sacramento
1146
00:50:27,041 --> 00:50:33,834
del matrimonio.
1147
00:50:33,917 --> 00:50:39,458
Y ellos creen que si tuercen
1148
00:50:33,917 --> 00:50:39,458
suficientes brazos en la política
1149
00:50:39,542 --> 00:50:43,250
pueden ganar este... premio.
1150
00:50:46,500 --> 00:50:50,417
Pero el matrimonio
1151
00:50:46,500 --> 00:50:50,417
no es un premio.
1152
00:50:50,500 --> 00:50:52,542
Es un regalo.
1153
00:50:52,625 --> 00:50:55,709
El derecho más grande
1154
00:50:52,625 --> 00:50:55,709
que tenemos.
1155
00:50:55,792 --> 00:50:59,625
Y no debería mancharse.
1156
00:51:02,917 --> 00:51:06,709
¡No se manchará!
1157
00:51:10,125 --> 00:51:11,291
¿Qué rayos fue eso?
1158
00:51:11,375 --> 00:51:13,917
¿Sabes cómo luce que te vayas
1159
00:51:11,375 --> 00:51:13,917
en medio de un sermón?
1160
00:51:14,000 --> 00:51:15,917
Barry, no.
1161
00:51:16,000 --> 00:51:20,083
Tú sabes que debo hacer
1162
00:51:16,000 --> 00:51:20,083
algunas de estas cosas, Elena.
1163
00:51:20,166 --> 00:51:23,000
Sí. Conozco el discurso
1164
00:51:20,166 --> 00:51:23,000
del bien superior.
1165
00:51:23,083 --> 00:51:25,834
Sí, y siempre estuviste de acuerdo
1166
00:51:23,083 --> 00:51:25,834
con estos compromisos hasta ahora.
1167
00:51:25,917 --> 00:51:28,834
Tú tuviste amigos gays antes.
1168
00:51:28,917 --> 00:51:31,375
En tus días en el teatro.
1169
00:51:31,458 --> 00:51:33,250
Nash, sólo digo que la gente
1170
00:51:31,458 --> 00:51:33,250
debería saber
1171
00:51:33,333 --> 00:51:36,000
que no deberían ser premiados
1172
00:51:33,333 --> 00:51:36,000
por mal comportamiento.
1173
00:51:36,083 --> 00:51:38,542
¿Mal comportamiento?
1174
00:51:36,083 --> 00:51:38,542
¡Sé realista, papá!
1175
00:51:38,625 --> 00:51:42,417
Vender tu alma es mal comportamiento.
1176
00:51:38,625 --> 00:51:42,417
¡Amar a alguien no lo es!
1177
00:51:45,500 --> 00:51:48,750
Es cuestión de tiempo
1178
00:51:45,500 --> 00:51:48,750
antes de que toda esta discusión
1179
00:51:48,834 --> 00:51:53,000
sobre el matrimonio
1180
00:51:48,834 --> 00:51:53,000
se vuelva obsoleta.
1181
00:51:54,458 --> 00:51:59,125
Todos saben que Millie es el dinero
1182
00:51:54,458 --> 00:51:59,125
detrás de la iglesia de Papá Oso.
1183
00:51:59,208 --> 00:52:01,375
Tal vez no deberíamos
1184
00:51:59,208 --> 00:52:01,375
ser tan duros con él,
1185
00:52:01,458 --> 00:52:06,083
porque estará bastante jodido
1186
00:52:01,458 --> 00:52:06,083
si no acata la disciplina.
1187
00:52:07,333 --> 00:52:09,166
¿Tienes hambre?
1188
00:52:11,083 --> 00:52:12,875
Prepararé algo de comer.
1189
00:52:12,959 --> 00:52:18,000
Esta persona hace que veas el mundo
1190
00:52:12,959 --> 00:52:18,000
a través de un filtro diferente.
1191
00:52:19,208 --> 00:52:22,000
Sin importar cuánto lo intentes,
1192
00:52:19,208 --> 00:52:22,000
de repente esta persona vive
1193
00:52:22,083 --> 00:52:24,333
en cada rincón de tu mente.
1194
00:52:33,542 --> 00:52:36,834
No sé qué decir.
1195
00:52:36,917 --> 00:52:39,375
Me pasé el día navegando
1196
00:52:36,917 --> 00:52:39,375
por sitios de lesbianas.
1197
00:52:49,083 --> 00:52:51,875
No, no me siento atraída.
1198
00:52:51,959 --> 00:52:53,834
No me...
1199
00:52:53,917 --> 00:52:56,333
atrajo ninguna
1200
00:52:53,917 --> 00:52:56,333
de las mujeres de los sitios.
1201
00:52:57,542 --> 00:52:59,500
No creo que sea lesbiana, Peyton.
1202
00:53:04,333 --> 00:53:08,417
Tú no eres
1203
00:53:04,333 --> 00:53:08,417
la única con sentimientos.
1204
00:53:09,583 --> 00:53:12,500
Estoy tan confundida, Peyton.
1205
00:53:34,125 --> 00:53:38,792
¿Concordamos en que es
1206
00:53:34,125 --> 00:53:38,792
un enamoramiento serio?
1207
00:53:40,333 --> 00:53:43,291
Lo único
1208
00:53:40,333 --> 00:53:43,291
en lo que puedo pensar es...
1209
00:53:48,709 --> 00:53:50,000
¿Estás bien?
1210
00:53:50,083 --> 00:53:53,083
Sí.
1211
00:53:53,166 --> 00:53:54,750
Algo se quema.
1212
00:54:07,542 --> 00:54:08,917
¡Hola!
1213
00:54:29,625 --> 00:54:32,291
Sabía que te sentiría así.
1214
00:54:34,291 --> 00:54:36,834
Tan suave.
1215
00:54:39,375 --> 00:54:42,417
Tan suave como el terciopelo.
1216
00:54:46,458 --> 00:54:47,792
Detente.
1217
00:54:49,375 --> 00:54:52,875
No sigas.
1218
00:54:52,959 --> 00:54:54,542
Puedes irte ahora si quieres.
1219
00:54:56,125 --> 00:54:57,375
¿En serio?
1220
00:54:59,000 --> 00:55:00,875
¿Tienes miedo
1221
00:54:59,000 --> 00:55:00,875
de estar sola conmigo?
1222
00:55:03,333 --> 00:55:04,917
Sí.
1223
00:55:05,959 --> 00:55:08,375
¿En serio?
1224
00:55:09,750 --> 00:55:11,458
En serio.
1225
00:58:03,458 --> 00:58:05,458
¡Hola!
1226
00:58:05,542 --> 00:58:07,500
Hola, ¿estás ocupada?
1227
00:58:08,917 --> 00:58:11,041
No, estoy libre.
1228
00:58:11,125 --> 00:58:13,208
Sí.
1229
00:58:13,291 --> 00:58:14,917
¿Quieres cenar?
1230
00:58:16,542 --> 00:58:18,417
Genial.
1231
00:58:18,500 --> 00:58:21,458
Estaré allí en 15 minutos.
1232
00:58:21,542 --> 00:58:23,041
Está bien.
1233
00:58:28,417 --> 00:58:30,583
- ¡Hola!
1234
00:58:28,417 --> 00:58:30,583
- ¡Hola!
1235
00:58:30,667 --> 00:58:32,291
Creí que irían al cine.
1236
00:58:32,375 --> 00:58:33,417
Te extrañamos mucho.
1237
00:58:33,500 --> 00:58:35,375
Estaban agotadas, mamá.
1238
00:58:33,500 --> 00:58:35,375
¿Hay hamburguesas?
1239
00:58:35,458 --> 00:58:37,291
- La cena está en el refrigerador.
1240
00:58:35,458 --> 00:58:37,291
- ¡Fantástico!
1241
00:58:37,375 --> 00:58:40,250
- ¿Compraste cerveza?
1242
00:58:37,375 --> 00:58:40,250
- En el refrigerador.
1243
00:58:49,583 --> 00:58:52,625
Sí. Yo veo.
1244
00:58:52,709 --> 00:58:57,083
Pero sólo porque el amor de Dios
1245
00:58:52,709 --> 00:58:57,083
sana y me permite ver
1246
00:58:57,166 --> 00:58:59,250
el pecado dentro de mí,
1247
00:58:59,333 --> 00:59:02,583
purgar esas tentaciones,
1248
00:59:02,667 --> 00:59:06,250
esos deseos
1249
00:59:02,667 --> 00:59:06,250
que son obra del demonio.
1250
00:59:06,333 --> 00:59:11,166
Y sólo con el amor de Dios,
1251
00:59:06,333 --> 00:59:11,166
con el glorioso amor de Dios...
1252
00:59:17,709 --> 00:59:20,583
¿Cuántos de nosotros queremos
1253
00:59:17,709 --> 00:59:20,583
eliminar esos impulsos terribles,
1254
00:59:20,667 --> 00:59:24,583
esos impulsos humanos básicos?
1255
00:59:24,667 --> 00:59:28,250
¿Esos deseos cobardes de carne
1256
00:59:28,333 --> 00:59:31,583
que nos impulsan a hacer cosas
1257
00:59:28,333 --> 00:59:31,583
que sabemos están mal?
1258
00:59:37,166 --> 00:59:39,166
No sé. No puedo decidir.
1259
00:59:40,333 --> 00:59:42,250
Me encanta ésta.
1260
00:59:42,333 --> 00:59:47,208
Ésta tiene una esencia
1261
00:59:42,333 --> 00:59:47,208
de camaradería, ¿sabes?
1262
00:59:47,291 --> 00:59:51,083
Pero ésta... está tan buena.
1263
00:59:52,917 --> 00:59:54,458
¿Qué piensas?
1264
01:00:01,333 --> 01:00:03,291
Hazme el amor, Peyton.
1265
01:00:05,917 --> 01:00:09,083
Creí que querías esperar...
1266
01:00:09,166 --> 01:00:10,834
para ver si tú...
1267
01:00:20,333 --> 01:00:23,375
Peyton, hazme el amor.
1268
01:00:29,333 --> 01:00:32,709
Yo quiero, Elena, créeme.
1269
01:00:32,792 --> 01:00:38,417
Pero una vez que crucemos esa línea,
1270
01:00:32,792 --> 01:00:38,417
ya no habrá vuelta atrás.
1271
01:01:01,542 --> 01:01:04,125
No quiero volver atrás.
1272
01:02:33,458 --> 01:02:37,250
¿Estás bien?
1273
01:02:37,333 --> 01:02:38,750
Sí.
1274
01:02:40,458 --> 01:02:42,625
¿Tú estás bien?
1275
01:04:19,083 --> 01:04:22,250
Elena...
1276
01:04:22,333 --> 01:04:24,583
quédate conmigo...
1277
01:05:01,166 --> 01:05:03,250
Yo sé cómo supe.
1278
01:05:04,750 --> 01:05:09,250
Cuando besas, es como si vivieras
1279
01:05:04,750 --> 01:05:09,250
dentro de ese beso para siempre...
1280
01:05:09,333 --> 01:05:10,834
Hola, cariño,
1281
01:05:09,333 --> 01:05:10,834
dame un segundo.
1282
01:05:10,917 --> 01:05:13,500
... pero, sin embargo,
1283
01:05:10,917 --> 01:05:13,500
se siente totalmente nuevo.
1284
01:05:19,417 --> 01:05:22,208
Es bueno que no sea
1285
01:05:19,417 --> 01:05:22,208
una sustancia controlada.
1286
01:05:22,291 --> 01:05:23,750
- ¡Sí!
1287
01:05:22,291 --> 01:05:23,750
- Sólo digo eso.
1288
01:05:23,834 --> 01:05:26,125
Es mucho más peligrosa.
1289
01:05:26,208 --> 01:05:28,375
Bien, estoy intrigado. ¿Y?
1290
01:05:28,458 --> 01:05:32,208
¿Por qué luces reluciente y mejorada?
1291
01:05:32,291 --> 01:05:34,333
Ay, Tyler...
1292
01:05:34,417 --> 01:05:39,583
Lo que haces
1293
01:05:34,417 --> 01:05:39,583
es la mera definición de locura.
1294
01:05:39,667 --> 01:05:40,667
Estoy enamorada.
1295
01:05:40,750 --> 01:05:46,041
Por primera vez,
1296
01:05:40,750 --> 01:05:46,041
la única en mi vida.
1297
01:05:46,125 --> 01:05:47,458
Hermosa ama de casa hétero.
1298
01:05:47,542 --> 01:05:49,166
Nunca tuvo sexo con una mujer antes.
1299
01:05:49,250 --> 01:05:50,834
Cree que murió y fue al cielo.
1300
01:05:50,917 --> 01:05:52,500
¿Ahora qué?
1301
01:05:55,458 --> 01:05:58,875
¿Qué sucedió con "haz cosas
1302
01:05:55,458 --> 01:05:58,875
que te hagan sentir bien"?
1303
01:05:58,959 --> 01:06:03,000
Estoy tratando
1304
01:05:58,959 --> 01:06:03,000
de dejar a un lado mi cinismo.
1305
01:06:03,083 --> 01:06:05,125
Bien.
1306
01:06:05,208 --> 01:06:08,333
Porque me gustaría quedarme
1307
01:06:05,208 --> 01:06:08,333
en mi lugar feliz
1308
01:06:08,417 --> 01:06:10,333
por un segundo más,
1309
01:06:08,417 --> 01:06:10,333
si no te importa.
1310
01:06:10,417 --> 01:06:12,417
Lugar feliz.
1311
01:06:12,500 --> 01:06:14,417
¡Cielos!
1312
01:06:12,500 --> 01:06:14,417
Bien. Está bien, sí.
1313
01:06:14,500 --> 01:06:18,041
Ahora que me quitaste la respiración
1314
01:06:14,500 --> 01:06:18,041
por completo,
1315
01:06:18,125 --> 01:06:20,125
nos sentaremos,
1316
01:06:18,125 --> 01:06:20,125
y me contarás todo.
1317
01:06:20,208 --> 01:06:24,792
Sí, las dos caminan en el atardecer,
1318
01:06:20,208 --> 01:06:24,792
sin muertos esparcidos detrás...
1319
01:06:24,875 --> 01:06:29,583
Bien, quiero decir, cada pequeño,
1320
01:06:24,875 --> 01:06:29,583
ínfimo, minúsculo, diminuto,
1321
01:06:29,667 --> 01:06:33,208
infinitesimal, maldito detalle.
1322
01:06:33,291 --> 01:06:36,417
¡Por Dios! ¡Por Dios!
1323
01:06:36,500 --> 01:06:38,542
¿Ya terminaste?
1324
01:06:39,709 --> 01:06:41,125
- Probablemente.
1325
01:06:39,709 --> 01:06:41,125
- Genial.
1326
01:06:41,208 --> 01:06:45,375
Ahora tengo un gran cartel
1327
01:06:41,208 --> 01:06:45,375
de ejecutada en mi rostro feliz.
1328
01:06:45,458 --> 01:06:48,875
- ¡Estoy tan feliz!
1329
01:06:45,458 --> 01:06:48,875
- ¡Se nota!
1330
01:06:50,750 --> 01:06:52,250
Está bien.
1331
01:06:52,333 --> 01:06:56,625
Quizá alguno de ustedes piensan:
1332
01:06:52,333 --> 01:06:56,625
el amor épico no puede sucederme a mí.
1333
01:06:56,709 --> 01:07:01,417
Pero cuando el amor verdadero
1334
01:06:56,709 --> 01:07:01,417
entra a sus vidas, lo épico sucede.
1335
01:07:01,500 --> 01:07:06,083
Trabajamos en la misma compañía
1336
01:07:01,500 --> 01:07:06,083
toda nuestra vida.
1337
01:07:06,166 --> 01:07:12,959
Y por 27 años, nos cruzamos
1338
01:07:06,166 --> 01:07:12,959
y nunca nos dirigimos la palabra.
1339
01:07:13,041 --> 01:07:16,291
A veces asentía y sonreía.
1340
01:07:16,375 --> 01:07:18,667
Siempre muy agradable.
1341
01:07:18,750 --> 01:07:20,333
Luego tuve un infarto.
1342
01:07:20,417 --> 01:07:25,792
Pensé que no me quedaba mucho
1343
01:07:20,417 --> 01:07:25,792
tiempo para dejar pasar las cosas.
1344
01:07:25,875 --> 01:07:27,834
No desperdiciaría ni un minuto más.
1345
01:07:27,917 --> 01:07:31,083
Cuando regresó al trabajo,
1346
01:07:27,917 --> 01:07:31,083
se me acercó y dijo:
1347
01:07:31,166 --> 01:07:34,208
"No perderé un minuto más de mi vida.
1348
01:07:34,291 --> 01:07:39,250
No soy Fred Astaire,
1349
01:07:34,291 --> 01:07:39,250
pero me gustaría llevarte a bailar".
1350
01:07:39,333 --> 01:07:45,667
Y tres semanas
1351
01:07:39,333 --> 01:07:45,667
después de esa maravillosa cita,
1352
01:07:45,750 --> 01:07:47,125
nos casamos.
1353
01:07:47,208 --> 01:07:49,667
Y no nos hemos separado
1354
01:07:47,208 --> 01:07:49,667
un minuto desde entonces.
1355
01:07:51,458 --> 01:07:54,959
El corazón sabe lo que sabe.
1356
01:07:55,041 --> 01:07:56,583
- ¿Cierto?
1357
01:07:55,041 --> 01:07:56,583
- Cierto.
1358
01:07:59,333 --> 01:08:00,917
Estás desesperado
1359
01:07:59,333 --> 01:08:00,917
por estar con esa persona,
1360
01:08:01,000 --> 01:08:04,041
y moverás cielo y tierra
1361
01:08:01,000 --> 01:08:04,041
para conseguirlo.
1362
01:08:05,125 --> 01:08:07,417
Ya estoy grande
1363
01:08:05,125 --> 01:08:07,417
para el campamento juvenil, papá.
1364
01:08:07,500 --> 01:08:08,959
Te dejaré con los grandes,
1365
01:08:09,041 --> 01:08:11,125
y quizá Tori y yo
1366
01:08:09,041 --> 01:08:11,125
podamos alentarlos.
1367
01:08:11,208 --> 01:08:12,500
Vamos.
1368
01:08:11,208 --> 01:08:12,500
Siempre te diviertes.
1369
01:08:13,583 --> 01:08:14,875
- Está bien.
1370
01:08:13,583 --> 01:08:14,875
- Te amo.
1371
01:08:14,959 --> 01:08:18,041
- Mira.
1372
01:08:14,959 --> 01:08:18,041
- Lo sé. ¡Lo hiciste genial!
1373
01:08:18,125 --> 01:08:19,250
¡Se ve maravilloso!
1374
01:08:19,333 --> 01:08:21,417
- Adiós.
1375
01:08:19,333 --> 01:08:21,417
- Adiós, cariño.
1376
01:08:21,500 --> 01:08:23,333
Regresaré mañana.
1377
01:08:21,500 --> 01:08:23,333
Te llamo luego.
1378
01:08:23,417 --> 01:08:24,500
Está bien. Está bien.
1379
01:08:25,750 --> 01:08:27,250
Adiós.
1380
01:08:30,417 --> 01:08:31,792
¡Adiós!
1381
01:08:47,709 --> 01:08:50,250
Todo es tan diferente contigo.
1382
01:09:20,542 --> 01:09:22,041
Elena, ¿qué haces?
1383
01:09:22,125 --> 01:09:23,583
Lo que quiero.
1384
01:09:47,792 --> 01:09:49,792
Elena...
1385
01:11:25,834 --> 01:11:28,000
Peyton, te amo.
1386
01:11:56,250 --> 01:11:58,834
¡Buenos días!
1387
01:12:00,667 --> 01:12:03,625
- Aquí tienes.
1388
01:12:00,667 --> 01:12:03,625
- Gracias.
1389
01:12:14,583 --> 01:12:16,250
Mejor no comencemos.
1390
01:12:18,166 --> 01:12:19,458
Come.
1391
01:12:19,542 --> 01:12:21,792
- Gracias.
1392
01:12:19,542 --> 01:12:21,792
- De nada.
1393
01:12:28,041 --> 01:12:31,583
¿Le preparas el desayuno a él así?
1394
01:12:33,166 --> 01:12:34,750
No desayuna.
1395
01:12:34,834 --> 01:12:37,291
¿Algo más que quieras saber?
1396
01:12:37,375 --> 01:12:39,291
De hecho, sí.
1397
01:12:43,208 --> 01:12:46,333
Mira...
1398
01:12:46,417 --> 01:12:48,542
Es lo que es.
1399
01:12:48,625 --> 01:12:53,250
¿Y cómo es?
1400
01:12:53,333 --> 01:12:54,875
- ¿Cómo es?
1401
01:12:53,333 --> 01:12:54,875
- Peyton, no.
1402
01:12:56,291 --> 01:12:58,625
Dime.
1403
01:12:58,709 --> 01:13:00,834
Quiero saber.
1404
01:13:00,917 --> 01:13:04,750
Vamos, ¿cómo sucede?
1405
01:13:00,917 --> 01:13:04,750
¿Cómo se te acerca?
1406
01:13:04,834 --> 01:13:06,750
- Mi Dios.
1407
01:13:04,834 --> 01:13:06,750
- ¿Cuándo?
1408
01:13:06,834 --> 01:13:09,375
¿Todos los días?
1409
01:13:06,834 --> 01:13:09,375
¿Día por medio?
1410
01:13:11,500 --> 01:13:15,250
¿Qué sucede en tus citas
1411
01:13:11,500 --> 01:13:15,250
de los sábados?
1412
01:13:15,333 --> 01:13:17,625
¿Es todos los sábados
1413
01:13:15,333 --> 01:13:17,625
o sábado de por medio...?
1414
01:13:17,709 --> 01:13:20,166
Mi Dios, haces muchas preguntas.
1415
01:13:20,250 --> 01:13:23,417
¿Qué?
1416
01:13:20,250 --> 01:13:23,417
Soy una mujer.
1417
01:13:25,709 --> 01:13:28,041
Dime.
1418
01:13:28,125 --> 01:13:29,834
Mira, no sé qué esperas oír,
1419
01:13:29,917 --> 01:13:35,417
pero el triste hecho es
1420
01:13:29,917 --> 01:13:35,417
que no nos conectamos de esa manera.
1421
01:13:38,333 --> 01:13:42,000
Pensé que sería más fácil oír
1422
01:13:38,333 --> 01:13:42,000
que no significa nada,
1423
01:13:42,083 --> 01:13:44,959
pero no es así.
1424
01:13:46,834 --> 01:13:49,750
Peyton, tengo que decirte algo.
1425
01:13:53,375 --> 01:14:00,208
Iremos de vacaciones a Hawaii...
1426
01:14:00,583 --> 01:14:02,250
- Son nuestras vacaciones anuales.
1427
01:14:00,583 --> 01:14:02,250
- ¡Oh!
1428
01:14:02,333 --> 01:14:04,792
Quería decírtelo antes,
1429
01:14:04,875 --> 01:14:08,500
pero no deseaba arruinar
1430
01:14:04,875 --> 01:14:08,500
nuestro tiempo juntas.
1431
01:14:09,959 --> 01:14:16,041
¿Porque te vas
1432
01:14:09,959 --> 01:14:16,041
de vacaciones románticas
1433
01:14:16,125 --> 01:14:17,250
con tu esposo a Hawaii?
1434
01:14:17,333 --> 01:14:21,917
- Lo sé, lo sé, lo sé.
1435
01:14:17,333 --> 01:14:21,917
- ¡Vamos!
1436
01:14:22,000 --> 01:14:23,000
Barry y yo...
1437
01:14:23,083 --> 01:14:26,041
Él no me ha tocado
1438
01:14:23,083 --> 01:14:26,041
desde que estamos juntas.
1439
01:14:26,125 --> 01:14:27,875
Lo sabes, ¿cierto?
1440
01:14:27,959 --> 01:14:30,458
Mi Dios. Mi Dios.
1441
01:14:30,542 --> 01:14:33,083
¿En qué estaba pensando?
1442
01:14:35,166 --> 01:14:36,750
¿Quién podía pensar?
1443
01:14:36,834 --> 01:14:41,917
¿Sabes qué?
1444
01:14:36,834 --> 01:14:41,917
Tendrás que hacerlo en algún momento.
1445
01:14:42,000 --> 01:14:44,417
Terminarás haciéndolo, ¿cierto?
1446
01:14:44,500 --> 01:14:46,375
No significa nada.
1447
01:14:52,041 --> 01:14:54,166
No.
1448
01:14:54,250 --> 01:14:56,667
Harás que nosotras
1449
01:14:54,250 --> 01:14:56,667
no signifiquemos nada.
1450
01:15:01,750 --> 01:15:03,500
Genial.
1451
01:15:12,333 --> 01:15:14,041
Hola.
1452
01:15:14,125 --> 01:15:17,583
Estaré allí.
1453
01:15:14,125 --> 01:15:17,583
¿En cuánto estarás en casa?
1454
01:15:17,667 --> 01:15:19,709
Sí, allí estaré.
1455
01:15:29,166 --> 01:15:31,458
- Debo irme.
1456
01:15:29,166 --> 01:15:31,458
- Ve.
1457
01:15:34,458 --> 01:15:36,875
Nos vemos.
1458
01:15:39,333 --> 01:15:41,625
¿No me darás
1459
01:15:39,333 --> 01:15:41,625
un beso de despedida?
1460
01:16:00,875 --> 01:16:02,875
Te llamaré.
1461
01:16:25,834 --> 01:16:28,417
"Te extraño.
1462
01:16:28,500 --> 01:16:32,291
Sinceramente, te extrañaba antes
1463
01:16:28,500 --> 01:16:32,291
de que nuestro último beso terminara.
1464
01:16:34,458 --> 01:16:37,000
Sólo quiero que sepas
1465
01:16:34,458 --> 01:16:37,000
que estoy contigo.
1466
01:16:38,125 --> 01:16:42,000
Elena, tu belleza
1467
01:16:38,125 --> 01:16:42,000
viene de tu alma.
1468
01:16:45,500 --> 01:16:48,291
Finalmente entiendo el cliché:
1469
01:16:48,375 --> 01:16:51,291
'quitar la respiración'.
1470
01:16:52,500 --> 01:16:54,083
Tú me quitas la respiración.
1471
01:16:55,375 --> 01:16:59,750
Cuando me besas...
1472
01:16:55,375 --> 01:16:59,750
Cielos...
1473
01:17:01,000 --> 01:17:03,417
Cuando me besas, Elena...
1474
01:17:07,500 --> 01:17:14,166
Recuerdo la noche que apareciste
1475
01:17:07,500 --> 01:17:14,166
y me hiciste el amor sin palabras.
1476
01:17:14,250 --> 01:17:18,208
Elena, nunca dejé
1477
01:17:14,250 --> 01:17:18,208
que alguien me tomara,
1478
01:17:18,291 --> 01:17:22,166
nunca dejé que nadie me tomara,
1479
01:17:22,250 --> 01:17:24,875
me devastara
1480
01:17:24,959 --> 01:17:28,375
como te he dejado a ti.
1481
01:17:42,917 --> 01:17:45,166
Me has dado un regalo tan grande:
1482
01:17:47,041 --> 01:17:49,500
la otra mitad de mí.
1483
01:17:51,375 --> 01:17:53,917
Me has completado".
1484
01:18:05,667 --> 01:18:07,291
Guau.
1485
01:18:08,291 --> 01:18:13,041
¿Alguien puede decir:
1486
01:18:08,291 --> 01:18:13,041
"salida del clóset en Maui"?
1487
01:18:13,125 --> 01:18:15,667
Sí.
1488
01:18:15,750 --> 01:18:18,542
Buscaba una aspirina
1489
01:18:15,750 --> 01:18:18,542
en la maleta de mi mamá...
1490
01:18:19,875 --> 01:18:22,458
y encontré esto.
1491
01:18:23,667 --> 01:18:26,125
Sé que estás angustiado.
1492
01:18:28,959 --> 01:18:31,333
Cuando te me acercaste...
1493
01:18:34,709 --> 01:18:37,458
todos pensaban que era una idiota.
1494
01:18:42,917 --> 01:18:45,166
Pero no te importó.
1495
01:18:50,125 --> 01:18:53,208
Creo que...
1496
01:18:53,291 --> 01:18:56,250
tu mamá
1497
01:18:53,291 --> 01:18:56,250
sólo está siguiendo su corazón.
1498
01:19:00,333 --> 01:19:02,375
Hola.
1499
01:19:02,458 --> 01:19:04,417
Nunca esperé que esto sucediera.
1500
01:19:04,500 --> 01:19:06,625
¡Lo siento tanto!
1501
01:19:06,709 --> 01:19:08,667
Sí, bueno...
1502
01:19:08,750 --> 01:19:10,709
Muchas cosas inesperadas
1503
01:19:08,750 --> 01:19:10,709
podrían haber sucedido.
1504
01:19:10,792 --> 01:19:12,417
Tu aniversario
1505
01:19:10,792 --> 01:19:12,417
es este fin de semana.
1506
01:19:12,500 --> 01:19:15,041
Peyton, yo...
1507
01:19:15,125 --> 01:19:17,291
¿Qué? ¿Qué?
1508
01:19:17,375 --> 01:19:19,333
Olvídalo. Debo irme.
1509
01:19:19,417 --> 01:19:22,417
- Eh...
1510
01:19:19,417 --> 01:19:22,417
- Está bien.
1511
01:19:22,500 --> 01:19:24,500
- Te llamo mañana.
1512
01:19:22,500 --> 01:19:24,500
- Claro.
1513
01:19:41,709 --> 01:19:43,083
Lo siento tanto.
1514
01:19:43,166 --> 01:19:46,458
Sé que es la tercera vez
1515
01:19:43,166 --> 01:19:46,458
que tengo que cancelar...
1516
01:19:49,500 --> 01:19:51,417
Quiero verte.
1517
01:19:52,417 --> 01:19:54,792
Necesito verte.
1518
01:20:00,333 --> 01:20:01,792
- Hola.
1519
01:20:00,333 --> 01:20:01,792
- Hola.
1520
01:20:10,834 --> 01:20:14,792
- ¿Qué te sucede ahora?
1521
01:20:10,834 --> 01:20:14,792
- Nada. Sólo estoy cansada.
1522
01:20:14,875 --> 01:20:16,875
¿Sólo estás cansada?
1523
01:20:16,959 --> 01:20:18,750
¿Tuviste un día largo?
1524
01:20:19,750 --> 01:20:22,250
- Sí.
1525
01:20:19,750 --> 01:20:22,250
- Sí.
1526
01:20:22,333 --> 01:20:24,458
¿Sabes qué?
1527
01:20:22,333 --> 01:20:24,458
Quizá yo estoy cansado.
1528
01:20:24,542 --> 01:20:26,875
Quizá yo tuve un día largo.
1529
01:20:26,959 --> 01:20:28,166
¿Qué?
1530
01:20:30,542 --> 01:20:33,667
Mira, no quiero pelear.
1531
01:20:33,750 --> 01:20:39,166
¡Según tengo entendido,
1532
01:20:33,750 --> 01:20:39,166
somos dos en este matrimonio!
1533
01:20:39,250 --> 01:20:41,208
¿Es mucho pedir pasar
1534
01:20:39,250 --> 01:20:41,208
un poco de tiempo juntos
1535
01:20:41,291 --> 01:20:43,333
en nuestro aniversario?
1536
01:20:43,417 --> 01:20:45,875
Uno de nosotros
1537
01:20:43,417 --> 01:20:45,875
aún hace cosas aquí.
1538
01:20:45,959 --> 01:20:50,333
Y el otro simplemente...
1539
01:20:45,959 --> 01:20:50,333
deja que las cosas se arruinen.
1540
01:20:51,375 --> 01:20:53,333
La ropa sucia está arruinándose.
1541
01:20:51,375 --> 01:20:53,333
Nash se está arruinando.
1542
01:20:53,417 --> 01:20:55,542
¡Esto se está arruinando!
1543
01:20:58,417 --> 01:21:00,250
Necesito irme a dormir.
1544
01:21:00,333 --> 01:21:01,917
¡Mierda!
1545
01:21:28,458 --> 01:21:31,458
"Lo siento tanto. Barry entró.
1546
01:21:28,458 --> 01:21:31,458
Te lo recompensaré"
1547
01:22:11,667 --> 01:22:13,333
Hola.
1548
01:22:15,125 --> 01:22:16,625
¡Ay, te extrañé!
1549
01:22:24,792 --> 01:22:25,875
¿Qué sucede?
1550
01:22:25,959 --> 01:22:30,166
Sólo... quiero mirarte.
1551
01:22:35,208 --> 01:22:37,959
Sólo tengo una hora.
1552
01:22:42,291 --> 01:22:45,000
Él no me tocó.
1553
01:22:46,750 --> 01:22:48,375
No lo hizo.
1554
01:23:23,083 --> 01:23:24,792
¿Qué rayos haces en casa?
1555
01:23:24,875 --> 01:23:28,667
- Sabes que no debes faltar a clase.
1556
01:23:24,875 --> 01:23:28,667
- Oh... mira quién habla.
1557
01:23:28,750 --> 01:23:31,709
¿Dios Padre sabe todo?
1558
01:23:31,792 --> 01:23:33,792
Excepto por lo que sucede por aquí.
1559
01:23:35,000 --> 01:23:36,667
¿Qué quieres decir con eso?
1560
01:23:59,333 --> 01:24:00,792
¡Dios mío!
1561
01:24:00,875 --> 01:24:04,959
Tu hijo está a punto de volverse
1562
01:24:00,875 --> 01:24:04,959
inmanejable.
1563
01:24:05,041 --> 01:24:07,250
- ¡Siempre estoy aquí para Nash!
1564
01:24:05,041 --> 01:24:07,250
- ¡No! ¡No lo estás!
1565
01:24:07,333 --> 01:24:09,250
Nash está atravesando algo
1566
01:24:07,333 --> 01:24:09,250
en este momento,
1567
01:24:09,333 --> 01:24:12,500
y te necesito
1568
01:24:09,333 --> 01:24:12,500
con la mente aquí de nuevo.
1569
01:24:14,125 --> 01:24:15,291
Iré a la cama.
1570
01:24:36,125 --> 01:24:38,875
Adoro la forma
1571
01:24:36,125 --> 01:24:38,875
en la que me haces sentir.
1572
01:24:40,542 --> 01:24:43,333
Y cómo tu madre desaparece
1573
01:24:40,542 --> 01:24:43,333
la mitad de las veces...
1574
01:24:43,417 --> 01:24:44,875
¿Puedes deletrear "despistado"?
1575
01:24:44,959 --> 01:24:46,792
¡Oye! No me hables así.
1576
01:24:46,875 --> 01:24:49,750
Sin importar lo que suceda,
1577
01:24:46,875 --> 01:24:49,750
sigo siendo tu padre.
1578
01:24:51,500 --> 01:24:54,417
Tu madre
1579
01:24:51,500 --> 01:24:54,417
sólo está siguiendo su corazón.
1580
01:24:57,542 --> 01:25:03,208
Cada vez que pienso que es imposible
1581
01:24:57,542 --> 01:25:03,208
amarte más, lo hago.
1582
01:25:05,291 --> 01:25:07,208
Con más profundidad.
1583
01:25:27,375 --> 01:25:28,625
¿Hola?
1584
01:25:28,709 --> 01:25:30,166
¿Dónde está ella?
1585
01:25:30,250 --> 01:25:32,625
He llamado sin parar
1586
01:25:30,250 --> 01:25:32,625
durante dos horas.
1587
01:25:32,709 --> 01:25:34,000
¿Tori?
1588
01:25:34,083 --> 01:25:35,917
Mira.
1589
01:25:34,083 --> 01:25:35,917
Estoy de su lado, ¿sí?
1590
01:25:36,000 --> 01:25:38,125
Así que puedes dejar de fingir.
1591
01:25:38,208 --> 01:25:39,500
Nash está en problemas.
1592
01:25:40,583 --> 01:25:41,583
¿Tori?
1593
01:25:41,667 --> 01:25:44,417
Se embriagó bastante
1594
01:25:44,500 --> 01:25:46,458
y luego regresó
1595
01:25:44,500 --> 01:25:46,458
a la escena del crimen
1596
01:25:46,542 --> 01:25:48,083
a buscar unos estúpidos Doritos.
1597
01:25:48,166 --> 01:25:50,291
- ¿Está bien?
1598
01:25:48,166 --> 01:25:50,291
- Típica rabieta adolescente.
1599
01:25:50,375 --> 01:25:51,542
Su lóbulo frontal no considera...
1600
01:25:51,625 --> 01:25:54,667
- ¡Tori! ¿Está bien?
1601
01:25:51,625 --> 01:25:54,667
-¡No es nada grave!
1602
01:25:54,750 --> 01:25:58,667
Cuando se enteraron que Papá Oso
1603
01:25:54,750 --> 01:25:58,667
era pastor, lo dejaron salir.
1604
01:25:58,750 --> 01:26:00,375
Ahora están los dos en casa...
1605
01:26:00,458 --> 01:26:03,125
preguntándose dónde estás.
1606
01:26:05,208 --> 01:26:06,583
Debo irme.
1607
01:26:11,375 --> 01:26:12,959
¿Nash?
1608
01:26:17,333 --> 01:26:19,250
¿Nash?
1609
01:26:19,333 --> 01:26:20,542
¿En qué pensabas?
1610
01:26:20,625 --> 01:26:22,625
¿En qué rayos pensabas tú?
1611
01:26:22,709 --> 01:26:24,625
¿Disculpa?
1612
01:26:24,709 --> 01:26:26,458
¿De qué hablamos aquí?
1613
01:26:29,000 --> 01:26:32,792
¡De ti y tu sucio secretito!
1614
01:26:33,834 --> 01:26:35,959
¡Sí!
1615
01:26:36,041 --> 01:26:37,500
¡Leí sus cartas!
1616
01:26:41,333 --> 01:26:43,000
¡Y encima me agradaba!
1617
01:26:47,250 --> 01:26:49,458
¡Nash!
1618
01:26:47,250 --> 01:26:49,458
¿Por qué revisabas mis cosas?
1619
01:26:49,542 --> 01:26:51,792
No te atrevas a culparme a mí.
1620
01:26:53,333 --> 01:26:57,166
Nash, escúchame.
1621
01:26:57,250 --> 01:26:59,000
No estaba buscando esto.
1622
01:26:59,083 --> 01:27:02,625
Dios sabe que realmente
1623
01:26:59,083 --> 01:27:02,625
no entiendo todo esto.
1624
01:27:02,709 --> 01:27:06,417
Y no me di cuenta de lo que sucedía
1625
01:27:02,709 --> 01:27:06,417
hasta que fue demasiado tarde.
1626
01:27:06,500 --> 01:27:08,333
Le dirás a papá.
1627
01:27:08,417 --> 01:27:10,333
¡Claro que pensaba decírselo
1628
01:27:08,417 --> 01:27:10,333
antes que a ti!
1629
01:27:13,417 --> 01:27:14,500
¿Entonces qué?
1630
01:27:14,583 --> 01:27:16,542
¿Se van a divorciar?
1631
01:27:17,709 --> 01:27:20,417
No estoy segura, Nash...
1632
01:27:21,917 --> 01:27:23,792
No sé lo que estoy haciendo.
1633
01:27:25,375 --> 01:27:27,959
¡Entonces detente!
1634
01:27:28,041 --> 01:27:30,291
Yo pienso que es un idiota
1635
01:27:28,041 --> 01:27:30,291
buena parte del tiempo,
1636
01:27:30,375 --> 01:27:32,208
pero esto lo matará, mamá.
1637
01:27:33,458 --> 01:27:37,250
Arruinará todo su ridículo acto.
1638
01:27:37,333 --> 01:27:42,625
¿Cómo guiará a su rebaño
1639
01:27:37,333 --> 01:27:42,625
si su esposa duerme con el enemigo?
1640
01:27:46,166 --> 01:27:49,333
Nash, necesito que entiendas algo.
1641
01:27:49,417 --> 01:27:53,542
Nunca fui deshonesta ni engañé
1642
01:27:49,417 --> 01:27:53,542
a tu padre antes de esto.
1643
01:27:55,500 --> 01:27:57,625
Pero tampoco
1644
01:27:55,500 --> 01:27:57,625
he estado enamorada de él.
1645
01:27:57,709 --> 01:28:00,750
¿Entonces, por qué, mamá?
1646
01:28:00,834 --> 01:28:03,667
¿Por qué quedarse con él
1647
01:28:00,834 --> 01:28:03,667
todo este tiempo?
1648
01:28:03,750 --> 01:28:06,125
¿Por qué crees, cariño?
1649
01:28:21,333 --> 01:28:23,792
Está bien, hijo.
1650
01:28:29,667 --> 01:28:31,291
¿Dónde estabas?
1651
01:28:31,375 --> 01:28:33,625
Como si tuviera que preguntar.
1652
01:28:39,166 --> 01:28:41,375
Ya te dije...
1653
01:28:41,458 --> 01:28:43,041
que estaba en la plaza.
1654
01:29:01,792 --> 01:29:05,291
Aun con los desafíos
1655
01:29:01,792 --> 01:29:05,291
que parecen insuperables,
1656
01:29:05,375 --> 01:29:09,125
el verdadero amor
1657
01:29:05,375 --> 01:29:09,125
hallará el camino.
1658
01:29:10,542 --> 01:29:14,417
Nos conocimos en grupo.
1659
01:29:10,542 --> 01:29:14,417
Gran sorpresa.
1660
01:29:14,500 --> 01:29:19,375
Y fue extraño porque mi Robert,
1661
01:29:14,500 --> 01:29:19,375
quien rara vez sale,
1662
01:29:19,458 --> 01:29:22,250
se enamoró completamente
1663
01:29:19,458 --> 01:29:22,250
de su Jane.
1664
01:29:22,333 --> 01:29:25,458
Pero su Jane controla
1665
01:29:22,333 --> 01:29:25,458
todas sus personalidades.
1666
01:29:25,542 --> 01:29:28,291
Sí, sigue siendo un infierno para mí.
1667
01:29:28,375 --> 01:29:30,083
Porque cuando quiero a Robert,
1668
01:29:30,166 --> 01:29:33,625
tengo que luchar
1669
01:29:30,166 --> 01:29:33,625
con todas sus personalidades.
1670
01:29:33,709 --> 01:29:40,500
Y para ser sincera,
1671
01:29:33,709 --> 01:29:40,500
algunas son bastante desagradables.
1672
01:29:41,291 --> 01:29:43,542
Pero cuando Robert sale a la luz...
1673
01:29:45,000 --> 01:29:51,875
Cielos, mi Jane está profunda
1674
01:29:45,000 --> 01:29:51,875
y completamente enamorada de él.
1675
01:29:54,375 --> 01:29:56,250
Te amo.
1676
01:29:58,500 --> 01:30:00,125
¿Robert?
1677
01:30:05,125 --> 01:30:06,834
Jane.
1678
01:30:09,041 --> 01:30:10,458
Te extrañé tanto.
1679
01:30:10,542 --> 01:30:13,166
Hola... Hola.
1680
01:30:15,458 --> 01:30:16,917
Hola.
1681
01:30:28,125 --> 01:30:32,000
Ven aquí.
1682
01:30:32,083 --> 01:30:33,959
Será un cliché,
1683
01:30:32,083 --> 01:30:33,959
pero es verdad.
1684
01:30:35,709 --> 01:30:38,417
El amor
1685
01:30:35,709 --> 01:30:38,417
puede conquistarlo casi todo.
1686
01:30:38,500 --> 01:30:41,208
- ¿En verdad lo crees?
1687
01:30:38,500 --> 01:30:41,208
- Lo creo en verdad.
1688
01:30:41,291 --> 01:30:43,458
Oye, yo...
1689
01:30:43,542 --> 01:30:46,000
Mira, sé que las cosas
1690
01:30:43,542 --> 01:30:46,000
no están bien por allí,
1691
01:30:46,083 --> 01:30:49,250
pero sólo quería asegurarme
1692
01:30:46,083 --> 01:30:49,250
de que Nash está bien.
1693
01:30:49,333 --> 01:30:50,500
Llámame.
1694
01:30:50,583 --> 01:30:55,750
Siento que todo
1695
01:30:50,583 --> 01:30:55,750
lo que conozco se destruirá.
1696
01:30:55,834 --> 01:30:57,166
¿Qué estoy haciendo?
1697
01:30:58,834 --> 01:31:01,083
¡Mira toda la gente
1698
01:30:58,834 --> 01:31:01,083
que estoy lastimando!
1699
01:31:04,125 --> 01:31:10,125
No puedes reescribir el pasado,
1700
01:31:04,125 --> 01:31:10,125
pero puedes cambiar el presente.
1701
01:31:10,208 --> 01:31:13,333
¡Has recibido un regalo tan grande!
1702
01:31:13,417 --> 01:31:18,667
¡Nunca te vi tan viva y feliz
1703
01:31:18,750 --> 01:31:22,250
y conectada y llena de pasión!
1704
01:31:22,333 --> 01:31:25,417
¡Peyton te hace respirar!
1705
01:31:29,458 --> 01:31:31,458
- ¿Estás bien?
1706
01:31:29,458 --> 01:31:31,458
- Sí.
1707
01:31:47,291 --> 01:31:48,917
¿Estás sentada?
1708
01:31:53,375 --> 01:31:58,917
Te digo que recién la vi besando
1709
01:31:53,375 --> 01:31:58,917
a otra mujer en plena luz del día.
1710
01:31:59,000 --> 01:32:00,542
Sabía que algo sucedía con ella.
1711
01:32:00,625 --> 01:32:04,417
No quería protestar,
1712
01:32:00,625 --> 01:32:04,417
faltaba a los servicios.
1713
01:32:04,500 --> 01:32:06,500
¡Pero esto!
1714
01:32:07,333 --> 01:32:11,458
Sé que esta semana
1715
01:32:07,333 --> 01:32:11,458
ha sido muy dura.
1716
01:32:11,542 --> 01:32:14,709
Debe ser una de esas...
1717
01:32:11,542 --> 01:32:14,709
Ni siquiera puedo decirlo.
1718
01:32:14,792 --> 01:32:16,458
Yo, yo, yo, no...
1719
01:32:16,542 --> 01:32:19,083
la palabra no sale de mi boca.
1720
01:32:19,166 --> 01:32:20,625
Lesbiana.
1721
01:32:20,709 --> 01:32:23,375
Mi Dios.
1722
01:32:20,709 --> 01:32:23,375
Se irá al infierno.
1723
01:32:23,458 --> 01:32:25,333
Tal vez deberíamos
1724
01:32:23,458 --> 01:32:25,333
separarnos un poco.
1725
01:32:28,291 --> 01:32:32,500
Hasta que las cosas se calmen.
1726
01:32:34,500 --> 01:32:35,917
No tienes que sentirte tan culpable.
1727
01:32:36,000 --> 01:32:38,041
Y yo puedo recuperar
1728
01:32:36,000 --> 01:32:38,041
el sentido común.
1729
01:32:38,125 --> 01:32:39,709
¿De dónde sale todo esto?
1730
01:32:40,709 --> 01:32:42,834
No entiendes.
1731
01:32:44,000 --> 01:32:48,709
Estoy... demasiado metida.
1732
01:32:56,542 --> 01:32:58,875
Yo...
1733
01:32:58,959 --> 01:33:01,959
entiendo que estés asustada,
1734
01:33:02,041 --> 01:33:08,375
y todas las razones
1735
01:33:02,041 --> 01:33:08,375
por las que no confías.
1736
01:33:08,458 --> 01:33:14,208
¿No sabes todavía que esto
1737
01:33:08,458 --> 01:33:14,208
es lo que quiero, Peyton?
1738
01:33:14,291 --> 01:33:16,709
Nunca te mentí.
1739
01:33:16,792 --> 01:33:18,250
Y nunca lo haré.
1740
01:33:18,333 --> 01:33:21,291
Supongo que en este punto
1741
01:33:18,333 --> 01:33:21,291
realmente no sé eso, Elena.
1742
01:33:23,125 --> 01:33:25,208
¿No me crees?
1743
01:33:27,959 --> 01:33:29,834
Sabía cuando me metía en esto...
1744
01:33:32,333 --> 01:33:34,458
Es lo que es.
1745
01:33:32,333 --> 01:33:34,458
Yo sólo...
1746
01:33:37,166 --> 01:33:38,750
No creo que pueda hacerlo.
1747
01:33:40,375 --> 01:33:42,458
Peyton...
1748
01:33:42,542 --> 01:33:45,083
esto no puede suceder
1749
01:33:42,542 --> 01:33:45,083
de un día para el otro.
1750
01:33:45,166 --> 01:33:47,625
He estado casada
1751
01:33:45,166 --> 01:33:47,625
por 15 años.
1752
01:33:47,709 --> 01:33:53,041
Mi familia no...
1753
01:33:47,709 --> 01:33:53,041
No pueden... entender esto.
1754
01:33:53,125 --> 01:33:56,291
Dame algo de tiempo. Yo...
1755
01:33:56,375 --> 01:34:01,375
- ¿Qué? ¿Tú qué?
1756
01:33:56,375 --> 01:34:01,375
- ¡Puedo resolverlo!
1757
01:34:02,625 --> 01:34:08,291
Sólo necesito saber
1758
01:34:02,625 --> 01:34:08,291
que tú estarás allí conmigo.
1759
01:34:08,375 --> 01:34:13,166
Creo que le llaman a eso
1760
01:34:08,375 --> 01:34:13,166
querer tener todo.
1761
01:34:15,375 --> 01:34:21,208
No creo
1762
01:34:15,375 --> 01:34:21,208
que pueda hacer esto a medias.
1763
01:34:21,291 --> 01:34:24,500
Lo estás haciendo a medias.
1764
01:34:26,875 --> 01:34:29,375
Las vi con mis propios ojos,
1765
01:34:26,875 --> 01:34:29,375
y debería decírselo yo.
1766
01:34:29,458 --> 01:34:34,792
Él confía en mí, yo lo haré.
1767
01:34:36,417 --> 01:34:39,125
¿No ves un futuro para nosotras?
1768
01:34:41,041 --> 01:34:43,417
Lo siento.
1769
01:34:43,500 --> 01:34:46,291
Quizá limitado,
1770
01:34:43,500 --> 01:34:46,291
pero no, yo...
1771
01:34:53,291 --> 01:34:55,542
Lo siento.
1772
01:35:27,667 --> 01:35:30,083
¿Que estaban qué?
1773
01:35:27,667 --> 01:35:30,083
¡Imposible!
1774
01:36:29,166 --> 01:36:31,875
No nos hagas esto.
1775
01:36:53,291 --> 01:36:55,583
¡Mami! ¡Mami!
1776
01:36:55,667 --> 01:36:57,250
Peyton, cariño, ¿qué sucede?
1777
01:36:57,333 --> 01:36:58,750
Peyton, cariño,
1778
01:36:57,333 --> 01:36:58,750
¿qué sucede?
1779
01:36:58,834 --> 01:37:01,875
Es Molly...
1780
01:36:58,834 --> 01:37:01,875
Se muda.
1781
01:37:01,959 --> 01:37:04,625
¡Y la amo tanto!
1782
01:37:04,709 --> 01:37:07,667
Contrólate. Contrólate.
1783
01:37:07,750 --> 01:37:10,417
Ésta es una lección importante.
1784
01:37:12,458 --> 01:37:16,458
Cuando amas,
1785
01:37:12,458 --> 01:37:16,458
espera decepción.
1786
01:37:16,542 --> 01:37:20,542
Es así simplemente... Es así.
1787
01:38:00,500 --> 01:38:02,500
Y finalmente,
1788
01:38:02,583 --> 01:38:07,000
esta conexión te ha cambiado
1789
01:38:02,583 --> 01:38:07,000
fundamentalmente.
1790
01:38:07,083 --> 01:38:11,750
Ha alterado tu esencia
1791
01:38:07,083 --> 01:38:11,750
considerablemente.
1792
01:38:22,375 --> 01:38:23,500
¿Sabes lo que estás haciendo?
1793
01:38:23,583 --> 01:38:24,583
No vine a pelear.
1794
01:38:24,667 --> 01:38:28,542
Sabía que necesitarías esto.
1795
01:38:30,792 --> 01:38:34,583
Sabes, Elena,
1796
01:38:30,792 --> 01:38:34,583
quizá Nash tenía razón.
1797
01:38:34,667 --> 01:38:38,250
Quizá no tenía idea,
1798
01:38:34,667 --> 01:38:38,250
pero hay algo de lo que estoy seguro.
1799
01:38:38,333 --> 01:38:40,542
Tú no eres lesbiana.
1800
01:38:41,834 --> 01:38:44,583
Tienes razón. No lo soy.
1801
01:38:44,667 --> 01:38:47,083
¿Entonces
1802
01:38:44,667 --> 01:38:47,083
por qué rayos haces esto?
1803
01:38:47,166 --> 01:38:49,542
¿A nosotros?
1804
01:38:47,166 --> 01:38:49,542
¿A Nash?
1805
01:38:49,625 --> 01:38:52,500
Esto no tiene sentido para mí.
1806
01:38:52,583 --> 01:38:54,458
Sin mencionar lo egoísta que es.
1807
01:38:54,542 --> 01:38:57,500
- Nash nos necesita.
1808
01:38:54,542 --> 01:38:57,500
- Es cierto. Nash nos necesita.
1809
01:38:57,583 --> 01:39:00,291
Nos necesita...
1810
01:38:57,583 --> 01:39:00,291
a nosotros...
1811
01:39:00,375 --> 01:39:02,166
¡A lo mejor de nosotros!
1812
01:39:02,250 --> 01:39:04,917
Dios, Barry,
1813
01:39:02,250 --> 01:39:04,917
no mentiré más.
1814
01:39:05,000 --> 01:39:07,250
- ¿Qué?
1815
01:39:05,000 --> 01:39:07,250
- ¡Ni a él! ¡Ni a ti! ¡Ni a mí!
1816
01:39:07,333 --> 01:39:08,750
Esto...
1817
01:39:08,834 --> 01:39:10,500
no tiene nada que ver con Peyton.
1818
01:39:10,583 --> 01:39:12,166
Tiene todo que ver con Peyton.
1819
01:39:12,250 --> 01:39:14,500
¡Ésta es mi decisión
1820
01:39:12,250 --> 01:39:14,500
sobre mi hijo y mi vida!
1821
01:39:14,583 --> 01:39:18,417
¡Debería haber acabado
1822
01:39:14,583 --> 01:39:18,417
con esta mentira hace años!
1823
01:39:18,500 --> 01:39:20,291
¿Mentira?
1824
01:39:20,375 --> 01:39:22,291
¿Mentira? ¿Hablas en serio?
1825
01:39:22,375 --> 01:39:24,417
¡Estuviste en esto desde el comienzo!
1826
01:39:24,500 --> 01:39:25,458
Y eso fue egoísta.
1827
01:39:25,542 --> 01:39:29,792
Estar aquí, pero no estar
1828
01:39:25,542 --> 01:39:29,792
realmente aquí contigo.
1829
01:39:31,291 --> 01:39:33,166
Hasta aquí llegué con esto, Barry.
1830
01:39:34,333 --> 01:39:37,750
Y si es egoísta, que lo sea.
1831
01:39:37,834 --> 01:39:41,667
- Es egoísta.
1832
01:39:37,834 --> 01:39:41,667
- Barry, hasta aquí llegué.
1833
01:39:41,750 --> 01:39:44,000
- Elena, yo...
1834
01:39:41,750 --> 01:39:44,000
- Hasta aquí llegué.
1835
01:40:02,500 --> 01:40:05,542
Seis meses después
1836
01:40:06,333 --> 01:40:10,500
Sí, terminé todas las clases,
1837
01:40:06,333 --> 01:40:10,500
hice todo el papeleo.
1838
01:40:10,583 --> 01:40:14,333
Ella dijo que podré analizar
1839
01:40:10,583 --> 01:40:14,333
adopciones en unas semanas.
1840
01:40:14,417 --> 01:40:16,291
¡Dios!
1841
01:40:16,375 --> 01:40:19,041
Porque no dejas que nada
1842
01:40:16,375 --> 01:40:19,041
se meta en tu camino.
1843
01:40:19,125 --> 01:40:20,959
No, no. Sin preocupaciones.
1844
01:40:21,041 --> 01:40:24,208
Estoy concentrada en esto,
1845
01:40:21,041 --> 01:40:24,208
sólo en esto.
1846
01:40:25,417 --> 01:40:27,250
Por Dios, Wave.
1847
01:40:25,417 --> 01:40:27,250
¡Voy a ser mamá!
1848
01:40:27,333 --> 01:40:29,375
¡Sí!
1849
01:40:29,458 --> 01:40:34,041
Estaré dispuesta para el trabajo de tía
1850
01:40:29,458 --> 01:40:34,041
después de la etapa de llantos.
1851
01:40:34,125 --> 01:40:35,625
Estarás allí.
1852
01:40:35,709 --> 01:40:37,417
Sé que te tomó un tiempo,
1853
01:40:37,500 --> 01:40:39,542
pero finalmente pareces
1854
01:40:37,500 --> 01:40:39,542
estar entre los vivos.
1855
01:40:39,625 --> 01:40:42,041
Es por el bronceado artificial.
1856
01:40:47,375 --> 01:40:49,500
Hola.
1857
01:40:50,834 --> 01:40:53,375
Guau, esto es tan raro.
1858
01:40:53,458 --> 01:40:55,834
Justo esta mañana leía
1859
01:40:53,458 --> 01:40:55,834
sobre la correlación
1860
01:40:55,917 --> 01:40:58,375
de la coincidencia
1861
01:40:55,917 --> 01:40:58,375
con el concepto de fatalismo.
1862
01:40:58,458 --> 01:41:00,375
¿Ah, sí?
1863
01:41:00,458 --> 01:41:05,250
Lo que sustentaría la premisa
1864
01:41:00,458 --> 01:41:05,250
de que encontrarnos así
1865
01:41:05,333 --> 01:41:07,834
fue probablemente inevitable...
1866
01:41:17,166 --> 01:41:18,875
Elena.
1867
01:41:18,959 --> 01:41:20,417
Hola.
1868
01:41:33,500 --> 01:41:35,750
Cielos.
1869
01:41:35,834 --> 01:41:37,333
- Puedo explicarlo.
1870
01:41:35,834 --> 01:41:37,333
- ¿Bromeas?
1871
01:41:37,417 --> 01:41:40,041
- Puedo explicarlo.
1872
01:41:37,417 --> 01:41:40,041
- No.
1873
01:41:40,125 --> 01:41:41,709
- Peyton.
1874
01:41:40,125 --> 01:41:41,709
- ¡Ahórratelo!
1875
01:41:41,792 --> 01:41:44,458
No le hables así a mi mamá.
1876
01:41:45,291 --> 01:41:47,458
- Peyton, por favor, escúchame.
1877
01:41:45,291 --> 01:41:47,458
- No, no, no.
1878
01:41:47,542 --> 01:41:49,291
¿Lo hiciste con él todo este tiempo?
1879
01:41:49,375 --> 01:41:51,667
- ¡No!
1880
01:41:49,375 --> 01:41:51,667
- ¡Me engañaste!
1881
01:41:51,750 --> 01:41:53,417
- Me engañaste.
1882
01:41:51,750 --> 01:41:53,417
- No.
1883
01:41:53,500 --> 01:41:54,458
Sí, lo hiciste.
1884
01:41:54,542 --> 01:41:56,417
¿Crees que podías ingresar
1885
01:41:54,542 --> 01:41:56,417
a mi mundo?
1886
01:41:56,500 --> 01:41:59,375
Podré ser la tonta, pero tú no eres
1887
01:41:56,500 --> 01:41:59,375
más que una perra egoísta.
1888
01:41:59,458 --> 01:42:02,166
¡Elena! ¡Elena!
1889
01:42:02,250 --> 01:42:05,542
¡Ayuda! ¡Ayuda!
1890
01:42:02,250 --> 01:42:05,542
¡Llamen a una ambulancia!
1891
01:42:05,625 --> 01:42:07,583
¿Cómo podría ir al hospital?
1892
01:42:07,667 --> 01:42:09,333
No tengo nada
1893
01:42:07,667 --> 01:42:09,333
que hacer allí.
1894
01:42:09,417 --> 01:42:12,041
No podías saberlo.
1895
01:42:12,125 --> 01:42:18,125
Peyton, te arriesgaste.
1896
01:42:12,125 --> 01:42:18,125
Tomaste un riesgo grande y hermoso.
1897
01:42:28,166 --> 01:42:30,041
No se da por vencida, ¿no?
1898
01:42:31,125 --> 01:42:34,417
Te envió a hacer su trabajo sucio.
1899
01:42:36,208 --> 01:42:37,208
Peyton...
1900
01:42:39,125 --> 01:42:41,208
te necesita.
1901
01:42:41,291 --> 01:42:42,917
Nash...
1902
01:42:43,000 --> 01:42:47,208
Por favor... Por favor.
1903
01:43:06,417 --> 01:43:08,417
¡Peyton!
1904
01:43:08,500 --> 01:43:10,083
¿Estás bien?
1905
01:43:10,166 --> 01:43:12,291
Está bien.
1906
01:43:12,375 --> 01:43:13,917
El bebé está perfecto.
1907
01:43:16,125 --> 01:43:21,375
Me alegra que esté todo bien,
1908
01:43:16,125 --> 01:43:21,375
pero no entiendo por qué estoy aquí.
1909
01:43:21,458 --> 01:43:24,625
Peyton, por favor,
1910
01:43:21,458 --> 01:43:24,625
sólo siéntate y escucha.
1911
01:43:43,500 --> 01:43:47,792
Sé que estás
1912
01:43:43,500 --> 01:43:47,792
angustiada, pero...
1913
01:43:47,875 --> 01:43:50,041
por favor, comprende.
1914
01:43:52,291 --> 01:43:56,250
Todo lo que pasó el año pasado
1915
01:43:52,291 --> 01:43:56,250
no debía suceder.
1916
01:43:56,333 --> 01:43:58,834
Nunca me lo hubiera imaginado.
1917
01:43:58,917 --> 01:44:01,083
Me enamoré de ti...
1918
01:44:01,166 --> 01:44:04,083
una mujer.
1919
01:44:04,166 --> 01:44:10,458
Sí, estoy embarazada,
1920
01:44:04,166 --> 01:44:10,458
pero no porque haya dormido con Barry.
1921
01:44:10,542 --> 01:44:13,834
Barry no me ha tocado
1922
01:44:10,542 --> 01:44:13,834
desde que nosotras empezamos.
1923
01:44:15,709 --> 01:44:17,333
Es de Tyler...
1924
01:44:18,834 --> 01:44:21,208
Tyler es el padre.
1925
01:44:21,291 --> 01:44:23,625
Créeme, tampoco dormimos juntos.
1926
01:44:23,709 --> 01:44:25,208
Lily me hubiera...
1927
01:44:25,291 --> 01:44:28,500
Después de tantos años
1928
01:44:25,291 --> 01:44:28,500
infernales de infertilidad...
1929
01:44:30,125 --> 01:44:33,542
Tyler se ofreció y acepté.
1930
01:44:35,125 --> 01:44:38,667
Es mi mayor contribución
1931
01:44:35,125 --> 01:44:38,667
a la humanidad.
1932
01:44:40,166 --> 01:44:42,542
- ¿Estás bien?
1933
01:44:40,166 --> 01:44:42,542
- Sí.
1934
01:44:53,208 --> 01:44:55,083
¿Por qué no me lo dijiste?
1935
01:44:55,166 --> 01:44:56,750
Después de todo este tiempo.
1936
01:44:58,500 --> 01:45:02,375
Cielos, fui tan odiosa contigo.
1937
01:45:02,458 --> 01:45:04,458
Peyton, intenté llamarte
1938
01:45:02,458 --> 01:45:04,458
miles de veces,
1939
01:45:04,542 --> 01:45:09,000
pero yo...
1940
01:45:04,542 --> 01:45:09,000
debía ocuparme de ciertos temas.
1941
01:45:09,083 --> 01:45:10,709
Nash...
1942
01:45:10,792 --> 01:45:13,583
Barry...
1943
01:45:13,667 --> 01:45:16,667
Iniciar mi divorcio.
1944
01:45:18,792 --> 01:45:22,083
Y durante ese tiempo,
1945
01:45:22,166 --> 01:45:25,375
los muchachitos de Tyler
1946
01:45:22,166 --> 01:45:25,375
dieron en el blanco
1947
01:45:25,458 --> 01:45:26,750
y quedé embarazada.
1948
01:45:34,542 --> 01:45:37,792
Necesito que sepas...
1949
01:45:37,875 --> 01:45:40,375
que nada...
1950
01:45:40,458 --> 01:45:44,750
nada de lo que tuvimos
1951
01:45:40,458 --> 01:45:44,750
fue mentira.
1952
01:45:47,291 --> 01:45:51,333
Fue lo más verdadero
1953
01:45:47,291 --> 01:45:51,333
que tuve en mi vida.
1954
01:45:58,792 --> 01:46:00,417
Lo siento tanto.
1955
01:46:02,417 --> 01:46:04,291
Lamento tanto
1956
01:46:02,417 --> 01:46:04,291
haber sido tan odiosa.
1957
01:46:06,125 --> 01:46:08,333
Lo siento tanto.
1958
01:46:16,417 --> 01:46:18,500
Mírate.
1959
01:46:23,875 --> 01:46:26,041
- ¡Estás embarazada!
1960
01:46:23,875 --> 01:46:26,041
- Sí.
1961
01:46:26,125 --> 01:46:29,125
¡Es increíble!
1962
01:46:26,125 --> 01:46:29,125
¡Tan increíble!
1963
01:46:31,333 --> 01:46:33,542
Te extraño.
1964
01:46:33,625 --> 01:46:35,583
Yo también.
1965
01:46:36,917 --> 01:46:40,375
Eres tan hermosa.
1966
01:46:40,458 --> 01:46:43,166
Te extrañé tanto.
1967
01:46:43,250 --> 01:46:45,417
Te extrañé tanto.
1968
01:47:19,333 --> 01:47:23,041
Sí, todo es como debería ser.
1969
01:47:23,125 --> 01:47:25,417
Almametría.
113365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.