All language subtitles for EPORNER.COM - [697BMS9v3e8] Japanese Love Story Seven Days I Was Made Into My Father In Law (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,560 --> 00:00:14,200 もし もし 大丈夫? 2 00:00:15,040 --> 00:00:16,040 変 わ り ない? 3 00:00:16,760 --> 00:00:20,560 うん、 大丈夫 し ゅ う じ さん も ちゃん と ご 飯 食べ て る? 4 00:00:21,520 --> 00:00:28,480 食べ て る よ でも 早 く 帰 って 千 秋 の 手 料 理 が 食べ たい よ ちょ う ど 今 ご 5 00:00:28,480 --> 00:00:35,020 飯 作 って た と こ な の そう なんだ 親 6 00:00:35,020 --> 00:00:36,020 父 が どう した? 7 00:00:41,870 --> 00:00:47,830 あ いつ 毎 日 酔 っ 払 ってる だ ろ そんな こと ない よ 8 00:00:47,830 --> 00:00:54,130 酔 っ 払 って め ん ど く さい から そんな に 付 き 合 わ なく て いい から だ 日 9 00:00:54,130 --> 00:01:00,430 曜 の 昼 前 には 着 く と思 う から わ かった 10 00:01:00,430 --> 00:01:07,030 お ば あ ちゃん に も よろしく 言 っと いて ね うん わ かった 言 っと く じゃあ 11 00:01:07,030 --> 00:01:08,030 また ね 12 00:03:50,490 --> 00:03:57,450 私 が ギ フ と こう いう 関 係 にな って しま った のは、 夫 の シ ュ ージ さん が 祖 母 の 住 む 鹿 児 13 00:03:57,450 --> 00:03:59,550 島 に 旅 行 に 行 った 翌 日 から でした。 14 00:04:11,730 --> 00:04:13,230 こ っ ちは まだ 暖 か く て いい よ。 15 00:04:14,050 --> 00:04:16,310 そう? あ、 お ば あ ちゃん 元 気? 16 00:04:17,290 --> 00:04:18,290 うん。 17 00:04:18,640 --> 00:04:25,600 最近 は 体 調 が いい みたい で 元 気 だ よ よ かった 明 日 の 朝 から ば あ 18 00:04:25,600 --> 00:04:32,600 ちゃん と 一 緒 に 温 泉 に 一 泊 して く る よ 楽 し そう ね 今 度 千 秋 も 一 19 00:04:32,600 --> 00:04:38,820 緒 に 来 よう ね そう ね 行 き たい ああ 20 00:04:38,820 --> 00:04:44,940 親 父 に も た ま には 来 い って ば あ ちゃん が 行 った って 伝 え と いて うん よ かった 21 00:04:44,940 --> 00:04:47,360 じゃあ また 連 絡 する ね 22 00:04:49,290 --> 00:04:53,210 な かった。 気 を つ けて ね。 うん。 じゃあ ね。 23 00:04:54,230 --> 00:04:55,230 じゃあ ね。 24 00:05:00,050 --> 00:05:02,610 よ い しょ。 25 00:05:03,850 --> 00:05:05,510 洗 濯 でも し よ っ かな。 26 00:05:12,630 --> 00:05:14,050 シ ヤ キ さん か い? 27 00:05:14,430 --> 00:05:16,670 うん。 シ ヤ キ も 今 度 来 たい って さ。 28 00:05:17,490 --> 00:05:23,950 そう か い。 それは 嬉 しい ね 親 父 も 来 れ ば いい の に ね 29 00:05:23,950 --> 00:05:30,610 あの 子 に そんな こと 言 った って 無 駄 だ よ そうだ な 30 00:05:30,610 --> 00:05:37,570 シ ュ ージ が 来 て く れる だけ で 私 は 嬉 しい んだ 31 00:05:37,570 --> 00:05:43,570 よ 俺 も ば あ ちゃん に 会 う と 元 気 が 出 る よ 嬉 しい ね 32 00:05:43,570 --> 00:05:47,990 さ て 明 日 の 温 泉 の 準備 し ちゃ わ ない と ね 33 00:05:50,440 --> 00:05:56,080 そう ね その 前 に 写 真 撮 ら な き ゃ な 34 00:05:56,080 --> 00:05:59,600 ここ 35 00:05:59,600 --> 00:06:06,340 を 見て ここ を 見て れ ば いい の かな 36 00:06:06,340 --> 00:06:07,340 私 は 37 00:07:03,690 --> 00:07:09,870 元 気 そう で よ かった お ば あ ちゃん お 38 00:07:09,870 --> 00:07:17,910 母 39 00:07:17,910 --> 00:07:24,750 さん 元 気 そうだ な お 父 さん お 帰 り にな ら れて た ん ですね 今 40 00:07:24,750 --> 00:07:31,660 帰 って きた と こ だ よ お ば あ さん が お 父 さん に も 顔 出 41 00:07:31,660 --> 00:07:38,460 して ほ しい って 言 って た そう です よ 鹿 児 島 なん て 遠 く で わ し は 嫌 だ よ 主 人 が 42 00:07:38,460 --> 00:07:40,560 ば あ ちゃん 子 で ほ んと 助 か る よ 43 00:07:40,560 --> 00:07:51,360 親 44 00:07:51,360 --> 00:07:53,700 子 な の にな ぁ 全 然 似 て ない 45 00:09:33,960 --> 00:09:39,780 父 さん、 す い ません。 何 か 作 り ましょう か? ああ、 いや いや。 これで 十 分 だ よ。 ああ、 そう ですか? 46 00:09:40,220 --> 00:09:43,920 あ、 それ よ り 一 役 だ。 た ま には 付 き 合 わ ん か。 47 00:09:44,660 --> 00:09:51,580 ああ、 でも 私 あ ん まり お 酒 得 意 じゃ なく て。 まあ いい じゃない か、 一 杯 48 00:09:51,580 --> 00:09:52,580 は。 49 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 じゃあ、 50 00:09:55,980 --> 00:09:58,140 一 杯 だけ いただ きます。 51 00:10:05,290 --> 00:10:08,470 これ 美味 い んだ ぞ 美味 52 00:10:08,470 --> 00:10:20,970 しい 53 00:10:20,970 --> 00:10:27,730 そうだ ろう 脇 の 秘 蔵 の 影 だから な 私 でも 飲 み や す い です 54 00:10:27,730 --> 00:10:29,590 じゃあ 持 って 行 こう 55 00:10:32,770 --> 00:10:33,770 さ あ、 飲 んで ください。 56 00:10:35,490 --> 00:10:41,230 さ あ、 57 00:10:41,390 --> 00:10:43,270 持 って き な さい。 58 00:11:37,610 --> 00:11:39,110 わ し の チ ン ク が 入 ってる の 59 00:13:08,080 --> 00:13:09,080 ご 清 聴 ありがとうございました 60 00:15:05,480 --> 00:15:12,400 気 づ いた 時 には もう、 も と も と お 酒 は 強 く ない けど、 61 00:15:12,560 --> 00:15:19,200 き っと お 父 さん は 何 か 細 工 して いた んだ と思 う。 62 00:15:22,060 --> 00:15:28,940 息 の 朦 朧 と する 中、 私 の 体 は お 父 63 00:15:28,940 --> 00:15:31,120 さん に よ って 怪 我 さ れた。 64 00:16:04,560 --> 00:16:05,560 テ ィ ー ゾ ー 65 00:18:56,460 --> 00:18:57,460 や ら せ ら れない わ 66 00:25:24,080 --> 00:25:25,080 お ぉ ぉ ぉ ぉ ぉ 67 00:32:06,060 --> 00:32:12,500 優 しい 修 司 さん の 父 親 と は 思 え ない 下 劣 で 最 低 な 人 68 00:32:12,500 --> 00:32:18,600 修 司 さん と 違 って 乱 暴 で 69 00:32:18,600 --> 00:32:24,220 身 勝 手 な セ ック ス そんな 岐 阜 に 70 00:32:24,220 --> 00:32:28,460 私 は 侵 さ れ 続 け た 71 00:32:44,650 --> 00:32:45,650 す ぐ さ 72 00:33:15,180 --> 00:33:15,700 裏 切 れ ません 73 00:33:15,700 --> 00:33:26,880 そう 74 00:33:26,880 --> 00:33:33,340 か わ 75 00:33:33,340 --> 00:33:39,560 かった 私 が 少 し 76 00:33:39,560 --> 00:33:41,760 調 子 に 乗 り す ぎ て た よ 77 00:33:47,850 --> 00:33:48,850 な かった な ぁ 78 00:34:39,820 --> 00:34:42,840 いつ も なら も っと し つ こ い の に。 79 00:34:45,659 --> 00:34:50,980 どう せ す ぐ に や ら せ ろ って 言 って く る に 違 い ない。 80 00:35:36,590 --> 00:35:42,990 ところ が、 修 司 さん が 帰 って く る 前 日 にな って も、 岐 阜 は 81 00:35:42,990 --> 00:35:46,230 一 向 に 手 を 出 して く る 気 配 は な かった。 82 00:36:13,509 --> 00:36:16,590 ん? 千 明 さん、 何 か 用 かな? 83 00:36:20,570 --> 00:36:23,090 い え、 何 でも ない です 84 00:36:57,000 --> 00:37:02,860 ま る で あの 出来 事 が 何 も な かった か の ように。 85 00:45:01,360 --> 00:45:05,420 ダ メ 全 然 い け ない 86 00:45:05,420 --> 00:45:12,420 シ ュ ージ さん ご め 87 00:45:12,420 --> 00:45:19,080 んな さい 私 これ じゃ 全 然 い け ない の 88 00:45:19,080 --> 00:45:21,520 私 89 00:45:21,520 --> 00:45:28,280 の 体 は どう して 90 00:45:28,280 --> 00:45:29,280 しま った の? 91 00:45:31,259 --> 00:45:38,120 岐 阜 が 渡 して きた バイ ブ こんな もの 使 92 00:45:38,120 --> 00:45:43,400 わ ない つ も り だ った の に お ち ん ち ん 93 00:45:43,400 --> 00:45:49,760 お ち ん ち ん が 欲 しい 強 く て 94 00:45:49,760 --> 00:45:56,740 た く ま しい お ち ん ち ん お 父 さん の お ち ん 95 00:45:56,740 --> 00:45:57,740 ち ん 96 00:46:16,240 --> 00:46:22,320 明 日 には 十 二 三 が 帰 って く る そ した ら 97 00:46:22,320 --> 00:46:25,480 もう お 父 さん と は 98 00:46:25,480 --> 00:46:33,580 十 99 00:46:33,580 --> 00:46:38,840 二 三 100 00:48:17,610 --> 00:48:22,270 お や お や 千 秋 さん どう した んだ い? 101 00:48:23,090 --> 00:48:24,570 そんな や ら しい 格 好 で 102 00:48:24,570 --> 00:48:33,170 この 103 00:48:33,170 --> 00:48:40,730 前 104 00:48:40,730 --> 00:48:44,810 来 て く れ と 頼 んだ 時 は あ んな に 嫌 が って た じゃない か 105 00:48:55,120 --> 00:48:58,300 それ を 着 て いる ということ は ん? 106 00:48:59,300 --> 00:49:00,560 どう いうこと かな? 107 00:49:01,100 --> 00:49:07,800 千 明 さん 本当 に 最 低 な 人 108 00:49:07,800 --> 00:49:11,380 全部 わか ってる か も 109 00:49:43,510 --> 00:49:50,330 お願いします お 父 さん の チ ンチ ン で 私 110 00:49:50,330 --> 00:49:57,110 を 帰 って ください 頼 み 方 は わか ってる ね 111 00:49:57,110 --> 00:49:59,410 千 役 さん は 112 00:50:13,450 --> 00:50:15,830 習 字 を 裏 切 れない ん じゃ な かった の か? 113 00:50:35,670 --> 00:50:40,490 自 分 から 来 た んだ から 114 00:50:42,090 --> 00:50:45,410 その 口 で 報 酬 を 出 な さい 115 00:52:20,160 --> 00:52:22,320 い っぱ い 味 わ って いい んだ よ 116 00:52:40,590 --> 00:52:45,330 随 分 我 慢 して た んだ な ぁ いい 117 00:52:45,330 --> 00:52:52,170 んだ よ 思 う 存 分 放 置 し な 118 00:52:52,170 --> 00:52:58,990 さい この 119 00:52:58,990 --> 00:53:01,810 服 が 似 合 う 120 00:55:36,750 --> 00:55:37,750 よろしく お 願 いい た します 121 01:15:47,180 --> 01:15:48,180 撒 い ち ま え 122 01:18:00,500 --> 01:18:01,900 た っぷ り 中 に 10154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.