Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,482 --> 00:01:23,690
"Just tell me you love me"
2
00:02:05,107 --> 00:02:06,440
Maylis, the table!
3
00:02:08,482 --> 00:02:11,232
OK, back to work. 3 x 5?
4
00:02:12,482 --> 00:02:13,232
15.
5
00:02:13,398 --> 00:02:14,357
Very good.
6
00:02:14,898 --> 00:02:15,940
3 x 8?
7
00:02:16,482 --> 00:02:17,648
26?
8
00:02:17,815 --> 00:02:18,523
24.
9
00:02:18,690 --> 00:02:19,982
24.
10
00:02:20,148 --> 00:02:22,398
Cheater!
Daddy told you.
11
00:02:23,148 --> 00:02:24,023
Exactly.
12
00:02:24,190 --> 00:02:25,357
When do we eat?
13
00:02:25,523 --> 00:02:26,982
When you set the table.
14
00:02:27,273 --> 00:02:29,732
It's not cheating,
it's collaborating.
15
00:02:30,023 --> 00:02:33,565
If I do that in class,
it's called cheating.
16
00:02:33,898 --> 00:02:35,815
- What's to eat?
- Beef stew.
17
00:02:35,982 --> 00:02:37,232
- I love that!
- Me, too.
18
00:02:37,398 --> 00:02:38,732
With carrots?
19
00:02:38,898 --> 00:02:40,648
Yep! And it looks great.
20
00:02:40,815 --> 00:02:42,232
Move that.
21
00:02:46,398 --> 00:02:47,648
What was that?
22
00:02:48,940 --> 00:02:49,898
Shit!
23
00:02:53,315 --> 00:02:54,565
I think it's dead.
24
00:02:55,440 --> 00:02:58,107
We just got a new car,
we can't buy a boiler.
25
00:02:58,273 --> 00:03:00,398
Give it a heart massage, please!
26
00:03:00,565 --> 00:03:01,857
That's not funny.
27
00:03:05,982 --> 00:03:08,898
If it's dead, it's dead.
What can I say?
28
00:03:09,232 --> 00:03:11,690
- You can't do anything?
- I'm no plumber.
29
00:03:11,857 --> 00:03:14,773
- Chill out.
- It's full of fuel oil, it's ancient.
30
00:03:14,940 --> 00:03:17,065
I'll blow up the house!
You wanna try?
31
00:03:17,232 --> 00:03:18,732
No.
Don't yell at me.
32
00:03:18,898 --> 00:03:21,648
I'm not yelling at you,
I'm just yelling.
33
00:03:25,565 --> 00:03:27,357
Shall I call the plumber?
34
00:03:28,148 --> 00:03:29,273
On the weekend?
35
00:03:29,440 --> 00:03:31,190
The stew's burning!
36
00:03:31,815 --> 00:03:33,523
Shit! I've had it.
37
00:03:35,148 --> 00:03:37,232
Call your sister.
She'll know a guy.
38
00:03:39,857 --> 00:03:41,607
No hot water either?
39
00:03:42,357 --> 00:03:44,273
What a nightmare!
40
00:03:45,273 --> 00:03:47,565
Goran can fix anything.
41
00:03:48,023 --> 00:03:49,607
Of course, off the books.
42
00:03:50,398 --> 00:03:51,482
How are you?
43
00:03:51,648 --> 00:03:53,273
It's my open house today.
44
00:03:53,982 --> 00:03:55,232
See you tomorrow?
45
00:03:55,648 --> 00:03:56,523
Love you.
46
00:03:58,190 --> 00:03:59,398
Hi, Cassandre!
47
00:04:00,565 --> 00:04:02,107
Business is good.
48
00:04:02,898 --> 00:04:07,190
Come meet my friend.
She's about to open a great bar in town.
49
00:04:09,732 --> 00:04:10,648
Anaëlle?
50
00:04:11,231 --> 00:04:12,565
You know each other?
51
00:04:13,190 --> 00:04:14,940
Yeah, but I don't remember...
52
00:04:15,106 --> 00:04:17,398
I'm Marie's little sister, Cassandre.
53
00:04:17,565 --> 00:04:20,190
- Of course.
- I recognized you instantly.
54
00:04:20,357 --> 00:04:21,565
It's incredible.
55
00:04:22,023 --> 00:04:23,273
How long has it been?
56
00:04:23,773 --> 00:04:25,898
I moved away 20 years ago.
57
00:04:26,732 --> 00:04:28,773
You live in La Réunion, right?
58
00:04:29,023 --> 00:04:30,732
Yes, I did.
59
00:04:32,148 --> 00:04:33,773
- Your work is great.
- Thanks.
60
00:04:33,940 --> 00:04:35,732
I love these statues.
61
00:04:37,357 --> 00:04:38,648
What are they?
62
00:04:39,315 --> 00:04:41,315
Witches? Harpies?
63
00:04:42,273 --> 00:04:43,898
The model was her sister.
64
00:04:44,648 --> 00:04:45,732
Marie!
65
00:04:46,357 --> 00:04:47,440
Really?
66
00:04:49,815 --> 00:04:52,482
Could you make me
sirens for my bar?
67
00:04:52,648 --> 00:04:53,398
Yeah!
68
00:04:54,107 --> 00:04:55,857
Sure, I'd love to.
69
00:04:57,357 --> 00:04:59,273
- How's the derailleur?
- So-so.
70
00:04:59,565 --> 00:05:01,065
- Cassandre!
- Hi!
71
00:05:06,148 --> 00:05:07,565
- Is Chacha here?
- Yeah!
72
00:05:07,815 --> 00:05:08,815
Hi, Chacha.
73
00:05:08,982 --> 00:05:09,982
How are you?
74
00:05:12,148 --> 00:05:13,648
Going for a ride?
75
00:05:15,273 --> 00:05:17,023
- Your raincoats!
- No need.
76
00:05:17,273 --> 00:05:19,148
- If it rains?
- We'll come back.
77
00:05:19,315 --> 00:05:20,565
See you later!
78
00:05:22,690 --> 00:05:25,023
- You okay?
- I dunno...
79
00:05:25,857 --> 00:05:27,898
He's so edgy lately.
80
00:05:28,065 --> 00:05:29,315
Problems at school?
81
00:05:29,482 --> 00:05:30,690
I don't think so.
82
00:05:30,857 --> 00:05:33,523
Male menopause?
Does he want a sports car?
83
00:05:33,690 --> 00:05:35,398
No, a new boiler.
84
00:05:35,565 --> 00:05:37,773
A poor man's male menopause!
85
00:05:37,940 --> 00:05:39,107
You're such an ass!
86
00:05:44,357 --> 00:05:45,565
How long, again?
87
00:05:45,732 --> 00:05:47,440
Two weeks. Is that okay?
88
00:05:47,607 --> 00:05:49,398
Sure, Gwen's thrilled.
89
00:05:50,607 --> 00:05:52,107
Here, this is for you.
90
00:05:55,773 --> 00:05:56,898
Thank you.
91
00:06:00,065 --> 00:06:01,190
Hello.
92
00:06:03,440 --> 00:06:05,773
You'll never guess
who placed an order.
93
00:06:06,148 --> 00:06:07,232
Anaëlle.
94
00:06:08,232 --> 00:06:09,482
Anaëlle...
95
00:06:09,732 --> 00:06:11,065
- Anaëlle?
- Yeah.
96
00:06:11,815 --> 00:06:13,607
She's moving back to Vannes.
97
00:06:14,273 --> 00:06:15,107
What?
98
00:06:15,273 --> 00:06:17,190
She's taking over L'Arbalète.
99
00:06:17,357 --> 00:06:19,190
She's calling it The Pearl.
100
00:06:19,565 --> 00:06:22,190
She invited me to the opening,
but I'll be away.
101
00:06:22,357 --> 00:06:23,648
It's a shame.
102
00:06:26,398 --> 00:06:29,190
I can't wait!
They have a great Kintsugi master.
103
00:06:29,940 --> 00:06:31,607
He's a national treasure in Japan.
104
00:06:31,773 --> 00:06:32,982
Anaëlle...
105
00:06:33,565 --> 00:06:35,940
Is she opening that bar
with her husband?
106
00:06:36,190 --> 00:06:38,107
No, she got divorced.
107
00:06:40,565 --> 00:06:42,023
Did she mention Julien?
108
00:06:42,607 --> 00:06:43,565
No.
109
00:06:44,523 --> 00:06:46,732
I wonder if he knows she's back.
110
00:06:47,898 --> 00:06:49,690
What did she order?
111
00:06:49,857 --> 00:06:52,607
Some dishes
and a pair of siren statues.
112
00:06:53,190 --> 00:06:54,982
Take off your muddy shoes.
113
00:06:55,148 --> 00:06:58,023
We got soaked
and Maylis fell in the mud.
114
00:06:58,773 --> 00:06:59,773
Oh, my!
115
00:06:59,940 --> 00:07:01,107
Where's Chacha?
116
00:07:01,273 --> 00:07:02,273
The raincoats...
117
00:07:02,607 --> 00:07:04,107
Wow, no kidding!
118
00:07:04,648 --> 00:07:05,982
It can be washed.
119
00:07:06,357 --> 00:07:08,482
- Any tea left?
- The pot's full.
120
00:07:09,065 --> 00:07:10,398
Go put on your PJs.
121
00:07:11,148 --> 00:07:14,940
Can you bring me
some mangas from Japan?
122
00:07:15,107 --> 00:07:15,857
Sure.
123
00:07:16,023 --> 00:07:17,732
What'll you do there exactly?
124
00:07:17,898 --> 00:07:19,398
I'm studying Kintsugi.
125
00:07:19,565 --> 00:07:20,523
What?
126
00:07:20,773 --> 00:07:23,857
The Japanese art
of highlighting cracks.
127
00:07:24,023 --> 00:07:25,690
The repair is visible
128
00:07:25,857 --> 00:07:27,440
with seams of gold lacquer.
129
00:07:27,607 --> 00:07:30,398
As if your scars become jewels.
130
00:07:30,565 --> 00:07:31,523
Really?
131
00:07:31,690 --> 00:07:32,982
Did you know that, dad?
132
00:07:33,232 --> 00:07:34,107
Yes.
133
00:07:34,273 --> 00:07:37,565
Psychologists also use it
as a metaphor for resilience.
134
00:07:37,940 --> 00:07:39,107
You know everything.
135
00:07:40,773 --> 00:07:41,940
Well, I have work to do.
136
00:07:43,523 --> 00:07:45,440
- Staying for dinner?
- No, I can't.
137
00:07:45,607 --> 00:07:46,815
Have a great trip!
138
00:08:13,773 --> 00:08:16,690
{\an8}Come celebrate the opening of
THE PEARL
139
00:08:16,857 --> 00:08:19,940
{\an8}I'd be so pleased to see you.
Kisses, Anaëlle
140
00:08:24,065 --> 00:08:27,107
{\an8}Opening on
Wednesday, October 11
141
00:09:13,607 --> 00:09:14,982
Hi.
142
00:09:15,690 --> 00:09:17,982
- Have a nice weekend?
- So-so. And you?
143
00:09:18,148 --> 00:09:20,648
The same.
The auditor's here.
144
00:09:20,815 --> 00:09:23,357
The audit!
I completely forgot.
145
00:09:23,523 --> 00:09:24,857
You're the only one.
146
00:09:25,232 --> 00:09:28,148
Martineau came in at 7 AM
to organize
147
00:09:28,315 --> 00:09:29,607
his files.
148
00:09:29,898 --> 00:09:32,940
The guy was already here,
scrutinizing everything.
149
00:09:38,857 --> 00:09:40,982
...instilling dynamism, moving forward,
150
00:09:41,148 --> 00:09:45,190
questioning our methods.
That's enormously important to me.
151
00:09:50,482 --> 00:09:53,023
If we can avoid
a total restructuring,
152
00:09:53,315 --> 00:09:54,565
it'll be a miracle.
153
00:10:26,815 --> 00:10:28,565
We haven't gone out in ages.
154
00:10:28,732 --> 00:10:30,607
Wanna do something this week?
155
00:10:31,773 --> 00:10:33,482
Maylis can watch Gwen.
156
00:10:33,773 --> 00:10:34,940
What do you wanna do?
157
00:10:35,190 --> 00:10:37,398
I hear the new Dussollier film is great.
158
00:10:38,148 --> 00:10:39,607
We could go on Wednesday.
159
00:10:40,232 --> 00:10:42,107
Okay, what's the date?
160
00:10:42,440 --> 00:10:43,440
The 11th.
161
00:10:51,023 --> 00:10:52,315
Do you have plans?
162
00:10:52,898 --> 00:10:54,190
No, it's fine.
163
00:10:59,565 --> 00:11:00,607
2:30 p.m.
164
00:11:01,857 --> 00:11:05,857
The auditor wants to see
all office personnel today. You're...
165
00:11:06,523 --> 00:11:07,732
You're last.
166
00:11:08,065 --> 00:11:09,190
No big deal.
167
00:11:23,732 --> 00:11:25,898
Tonight's the opening!
168
00:11:32,148 --> 00:11:34,690
I have a problem at school.
I can't make the movie.
169
00:11:35,232 --> 00:11:36,523
But...
170
00:11:37,357 --> 00:11:38,857
wanna meet up later?
171
00:11:39,023 --> 00:11:41,232
No, it's a big emergency.
Don't wait for me.
172
00:11:44,273 --> 00:11:45,190
Hello...
173
00:11:45,857 --> 00:11:47,023
Mrs. Le Coz?
174
00:11:47,773 --> 00:11:50,732
Sorry for the delay.
I hope it's not a problem for you.
175
00:11:52,440 --> 00:11:54,648
If you like, we can meet tomorrow.
176
00:11:56,523 --> 00:11:57,982
If you like, we can...
177
00:11:58,148 --> 00:11:59,898
Yes, fine.
178
00:12:00,607 --> 00:12:01,607
Thank you.
179
00:12:19,440 --> 00:12:20,482
Good evening.
180
00:12:21,023 --> 00:12:23,065
Would you recommend this bar?
181
00:12:25,023 --> 00:12:26,940
No, not really.
182
00:12:28,440 --> 00:12:29,357
No?
183
00:12:29,648 --> 00:12:31,273
Drinks for the smokers!
184
00:12:31,440 --> 00:12:32,648
Thanks, Anaëlle.
185
00:12:35,315 --> 00:12:36,232
But...
186
00:12:36,398 --> 00:12:37,398
there's...
187
00:12:37,732 --> 00:12:39,107
There's a great place...
188
00:12:39,898 --> 00:12:40,982
right nearby.
189
00:12:48,940 --> 00:12:49,982
Come here often?
190
00:12:50,148 --> 00:12:51,565
No, never.
191
00:12:52,315 --> 00:12:55,982
Sorry, I was wrong.
Forgive me for dragging you here.
192
00:12:56,148 --> 00:12:58,398
No, it's fine.
I'm very happy.
193
00:13:00,440 --> 00:13:03,398
Plus, they have incredible cocktails.
194
00:13:04,690 --> 00:13:06,565
Know the Armorican Storm?
195
00:13:06,732 --> 00:13:08,940
It comes in Force 1, 2 and 3.
196
00:13:09,232 --> 00:13:10,398
Wanna give it a try?
197
00:13:11,315 --> 00:13:12,815
What do we have to lose?
198
00:13:12,982 --> 00:13:13,857
Excuse me, sir!
199
00:13:14,565 --> 00:13:16,232
Two Storms, Force 1!
200
00:13:18,523 --> 00:13:19,940
I'm not keeping you?
201
00:13:20,607 --> 00:13:22,315
You seemed to be rushed.
202
00:13:22,482 --> 00:13:24,607
I was meeting my husband
at the movies.
203
00:13:25,398 --> 00:13:26,773
But he just...
204
00:13:28,940 --> 00:13:31,148
cancelled, because of his job.
205
00:13:34,148 --> 00:13:36,273
Workaholic husbands, I know well!
206
00:13:36,857 --> 00:13:38,148
Twice divorced.
207
00:13:39,815 --> 00:13:41,148
Two Storms!
208
00:13:41,315 --> 00:13:42,190
Thank you.
209
00:13:50,857 --> 00:13:51,940
It's good.
210
00:13:53,023 --> 00:13:54,190
Don't you like it?
211
00:13:55,398 --> 00:13:58,107
Sorry, my mind is elsewhere.
212
00:14:02,898 --> 00:14:05,148
You're mad at your husband,
is that it?
213
00:14:08,065 --> 00:14:09,315
Once,
214
00:14:09,482 --> 00:14:13,982
I stood up my ex-wife on her birthday
for a conference call with Japan.
215
00:14:14,982 --> 00:14:17,482
I truly thought
that was a good excuse.
216
00:14:18,940 --> 00:14:20,690
You'd have to be an idiot!
217
00:14:21,523 --> 00:14:23,232
Or selfish...
218
00:14:24,065 --> 00:14:25,107
or both.
219
00:14:26,565 --> 00:14:28,982
But I'm sure
your husband has a better excuse.
220
00:14:29,440 --> 00:14:30,815
What does he do?
221
00:14:31,273 --> 00:14:33,273
He's a high school guidance counsellor.
222
00:14:36,690 --> 00:14:38,315
Have you been to Tokyo?
223
00:14:38,732 --> 00:14:41,357
My sister's there now,
doing an internship.
224
00:14:41,898 --> 00:14:45,440
Don't get me started on Tokyo,
or I'll tell you my life story.
225
00:14:49,773 --> 00:14:51,690
They were the star couple.
226
00:14:51,857 --> 00:14:54,940
So funny,
so charismatic, so in love.
227
00:14:55,107 --> 00:14:58,148
But I knew
Julien was the love of my life.
228
00:14:58,315 --> 00:14:59,815
He was crazy about Anaëlle.
229
00:15:00,190 --> 00:15:02,732
But I was convinced
we'd end up together.
230
00:15:05,190 --> 00:15:07,982
There's no difference
between Force 2 and 3.
231
00:15:09,273 --> 00:15:10,565
A little!
232
00:15:11,023 --> 00:15:12,148
So...
233
00:15:12,690 --> 00:15:13,690
So...
234
00:15:15,607 --> 00:15:16,982
with time,
235
00:15:17,607 --> 00:15:22,232
the whole gang started to get married,
buy houses, have babies.
236
00:15:22,732 --> 00:15:25,898
And that's when Anaëlle took off.
237
00:15:26,190 --> 00:15:28,440
Overnight, she left Julien
238
00:15:28,732 --> 00:15:29,982
and left Vannes.
239
00:15:31,315 --> 00:15:34,982
So he realized
you were the one he loved.
240
00:15:35,732 --> 00:15:36,773
No.
241
00:15:37,982 --> 00:15:39,190
So...
242
00:15:40,898 --> 00:15:43,107
he downed a box of sleeping pills.
243
00:15:44,315 --> 00:15:45,732
Two years of depression.
244
00:15:46,482 --> 00:15:48,065
That must have been hard for you.
245
00:15:49,065 --> 00:15:50,357
Not at all.
246
00:15:51,732 --> 00:15:52,648
No.
247
00:15:53,815 --> 00:15:55,190
It was my big moment.
248
00:15:55,690 --> 00:15:57,107
Always there,
249
00:15:57,273 --> 00:15:59,940
always in a good mood.
I made him laugh.
250
00:16:00,107 --> 00:16:01,315
And voilà !
251
00:16:02,857 --> 00:16:04,607
Married. Two kids.
252
00:16:05,898 --> 00:16:07,523
Congratulations!
Well played.
253
00:16:08,023 --> 00:16:09,315
I was patient.
254
00:16:09,690 --> 00:16:10,940
I didn't give up.
255
00:16:12,065 --> 00:16:13,315
And I won.
256
00:16:15,190 --> 00:16:17,315
Your assurance is beautiful.
257
00:16:18,898 --> 00:16:20,857
It's magnificent.
258
00:16:23,648 --> 00:16:25,148
Why are you afraid?
259
00:16:28,982 --> 00:16:30,398
Let's just say...
260
00:16:31,898 --> 00:16:34,773
In a couple, one's always
more in love than the other.
261
00:16:34,940 --> 00:16:36,982
I have no problem with that.
262
00:16:37,315 --> 00:16:40,148
But if she's just around the corner...
263
00:16:40,857 --> 00:16:42,023
it changes everything.
264
00:16:43,398 --> 00:16:44,398
Why?
265
00:16:45,732 --> 00:16:47,773
The moment she's divorced,
she's back,
266
00:16:47,940 --> 00:16:50,357
ordering siren statues from my sister.
267
00:16:50,523 --> 00:16:53,607
And he has an emergency
this very night?
268
00:16:53,773 --> 00:16:55,440
Coincidences happen.
269
00:16:58,065 --> 00:16:59,065
Not with Anaëlle.
270
00:17:01,440 --> 00:17:03,148
Don't stay in that state.
271
00:17:03,648 --> 00:17:05,440
Uncertainty is destructive.
272
00:17:54,940 --> 00:17:55,898
Hello!
273
00:17:57,898 --> 00:17:58,982
A Perrier, please.
274
00:17:59,148 --> 00:18:01,773
Tonight, the organic Muscadet
is 3 euros
275
00:18:01,940 --> 00:18:04,148
and champagne's 5.
It's opening night!
276
00:18:04,398 --> 00:18:06,148
That explains the crowd.
277
00:18:06,607 --> 00:18:09,732
That explains the price.
It'll be crowded every night.
278
00:18:11,273 --> 00:18:12,648
You're very sure of yourself.
279
00:18:13,148 --> 00:18:14,148
Champagne, then.
280
00:18:17,065 --> 00:18:18,732
I love my job
and I'm good at it.
281
00:18:20,940 --> 00:18:22,815
You're in a niche market.
282
00:18:23,315 --> 00:18:26,565
The space is nice,
maybe too hip for a town like this.
283
00:18:26,732 --> 00:18:28,482
But out of the way,
284
00:18:29,273 --> 00:18:30,648
no drop-ins.
285
00:18:31,357 --> 00:18:35,023
Young, upper-income professionals.
Too pricey for students.
286
00:18:35,273 --> 00:18:37,732
I give you a 50% chance of success.
287
00:18:38,440 --> 00:18:40,732
I love my job
and I'm good at it.
288
00:18:44,065 --> 00:18:45,690
I'm looking for someone.
289
00:19:31,690 --> 00:19:32,940
Aren't you cold?
290
00:19:33,273 --> 00:19:34,357
Is he there?
291
00:19:35,065 --> 00:19:36,023
Yes.
292
00:19:36,607 --> 00:19:37,732
Sorry.
293
00:19:38,232 --> 00:19:41,648
I talked to Anaëlle at the bar.
294
00:19:42,523 --> 00:19:44,023
That girl's unpleasant.
295
00:19:44,190 --> 00:19:47,315
She's arrogant, loud.
Everything I hate in a woman.
296
00:19:47,482 --> 00:19:49,315
Was Julien with her?
297
00:19:49,482 --> 00:19:50,565
No.
298
00:19:50,732 --> 00:19:53,398
I looked everywhere
and couldn't find him.
299
00:19:53,565 --> 00:19:55,607
Then she went upstairs.
300
00:19:57,148 --> 00:19:59,398
I followed her
and he was there.
301
00:20:00,023 --> 00:20:01,398
There's a room upstairs?
302
00:20:01,565 --> 00:20:04,273
I think it's more like living quarters.
303
00:20:05,107 --> 00:20:08,148
Don't jump to conclusions.
I didn't stay long.
304
00:20:08,315 --> 00:20:10,065
I was afraid they'd see me.
305
00:20:11,023 --> 00:20:12,940
Maybe he was looking
for the men's room.
306
00:20:13,107 --> 00:20:14,398
He was hiding.
307
00:20:15,232 --> 00:20:16,607
Scared to be seen.
308
00:20:16,773 --> 00:20:19,815
She whistled
and he came running, like a puppy dog.
309
00:20:22,982 --> 00:20:24,190
I'm sorry...
310
00:20:24,648 --> 00:20:25,898
I drank too much.
311
00:20:28,440 --> 00:20:30,023
What'll you do now?
312
00:20:30,773 --> 00:20:32,065
I don't know.
313
00:20:34,898 --> 00:20:38,398
Grit my teeth and wait for her
to let him go, once again.
314
00:20:41,273 --> 00:20:42,107
I'm going.
315
00:20:42,273 --> 00:20:43,607
Do you live nearby?
316
00:20:44,565 --> 00:20:46,773
Fifteen minutes away.
I have my car.
317
00:20:46,940 --> 00:20:48,898
Sorry, I can't let you drive.
318
00:20:49,065 --> 00:20:50,232
I'll manage.
319
00:20:50,398 --> 00:20:52,898
No. Forgive me for insisting.
320
00:20:53,482 --> 00:20:54,940
I'll call you an Uber.
321
00:21:05,023 --> 00:21:06,898
See you in the morning
for your interview?
322
00:21:09,315 --> 00:21:10,273
Marie...
323
00:21:11,732 --> 00:21:13,107
If I may...
324
00:21:13,815 --> 00:21:17,440
you're 100 times prettier,
more charming, more interesting
325
00:21:17,815 --> 00:21:19,148
than that witch.
326
00:21:19,315 --> 00:21:21,565
You're very sweet.
327
00:21:21,732 --> 00:21:23,815
Thanks for everything.
328
00:22:13,732 --> 00:22:15,607
What are you doing in the dark?
329
00:22:17,065 --> 00:22:20,773
I had drinks with my coworkers,
an audit debriefing.
330
00:22:20,940 --> 00:22:22,398
My head's spinning a bit.
331
00:22:22,940 --> 00:22:24,523
You didn't drive home?
332
00:22:24,690 --> 00:22:26,315
No, I got a ride.
333
00:22:26,482 --> 00:22:27,482
Good.
334
00:22:33,815 --> 00:22:35,732
A student got stabbed in the eye.
335
00:22:35,898 --> 00:22:37,440
I had to deal with everything.
336
00:22:38,232 --> 00:22:40,690
Emergency room,
parents, school board.
337
00:22:40,857 --> 00:22:43,857
As usual, the principal
was nowhere to be seen.
338
00:22:44,398 --> 00:22:45,607
I'm sick of it.
339
00:22:48,565 --> 00:22:50,148
Who was the student?
340
00:22:52,565 --> 00:22:54,940
A kid who's never caused a problem.
341
00:22:55,357 --> 00:22:56,898
He's still in the operating room.
342
00:22:58,148 --> 00:22:59,815
His parents are in a state.
343
00:23:06,732 --> 00:23:08,565
I'm going to bed.
Not you?
344
00:23:10,315 --> 00:23:12,773
Not till my head stops spinning.
345
00:23:13,107 --> 00:23:14,065
Okay.
346
00:23:43,065 --> 00:23:44,315
Good morning.
347
00:23:45,898 --> 00:23:49,773
I'm really sorry about yesterday.
I'm not usually like that.
348
00:23:50,440 --> 00:23:51,607
Neither am I.
349
00:23:56,482 --> 00:23:58,148
Would you be more comfortable
350
00:23:58,315 --> 00:24:02,440
if we picked up
where we left off yesterday afternoon?
351
00:24:03,648 --> 00:24:04,857
Yes.
352
00:24:05,315 --> 00:24:06,398
Yes, thank you.
353
00:24:06,565 --> 00:24:07,690
Have a seat.
354
00:24:21,482 --> 00:24:22,607
Good morning, Mrs. Le Coz.
355
00:24:22,773 --> 00:24:25,815
I'm Thomas Radiguet, the auditor.
356
00:24:26,315 --> 00:24:27,648
I'll sum up,
357
00:24:28,440 --> 00:24:30,273
and correct me if I'm wrong.
358
00:24:30,440 --> 00:24:31,815
Is that okay, Mrs. Le Coz?
359
00:24:32,232 --> 00:24:33,107
Yes.
360
00:24:33,440 --> 00:24:36,107
You've been with us for 11 years.
361
00:24:36,273 --> 00:24:37,315
That's right.
362
00:24:38,440 --> 00:24:40,273
You began as a sales rep,
363
00:24:40,440 --> 00:24:43,398
and 6 years later,
became department manager.
364
00:24:43,565 --> 00:24:44,565
Absolutely.
365
00:24:45,065 --> 00:24:48,773
I see it was difficult at first.
Did you have a hard time adjusting?
366
00:24:50,857 --> 00:24:51,815
How so?
367
00:24:51,982 --> 00:24:54,232
It took you a while to reach your quota.
368
00:24:54,398 --> 00:24:57,648
Was that promotion
a bit soon for you?
369
00:24:57,940 --> 00:25:00,148
No, not at all, I was...
370
00:25:01,607 --> 00:25:03,315
I was ready.
371
00:25:03,690 --> 00:25:05,815
Did the pressure throw you off?
372
00:25:08,648 --> 00:25:09,857
No, not at all.
373
00:25:10,898 --> 00:25:13,190
The position had to evolve.
374
00:25:16,065 --> 00:25:17,523
The risponsib...
375
00:25:18,898 --> 00:25:19,815
Excuse me.
376
00:25:23,815 --> 00:25:26,232
The responsibilities
had to be redefined,
377
00:25:26,398 --> 00:25:28,148
which wasn't up to me...
378
00:25:32,232 --> 00:25:33,107
Sorry.
379
00:25:33,898 --> 00:25:35,023
What's wrong?
380
00:25:37,857 --> 00:25:38,898
Sorry.
381
00:25:45,982 --> 00:25:47,315
I'm so sorry.
382
00:25:51,398 --> 00:25:53,148
Did things go badly at home?
383
00:25:53,773 --> 00:25:56,565
Nothing happened.
Nothing at all.
384
00:25:57,440 --> 00:25:59,148
You didn't ask where he'd been?
385
00:26:00,398 --> 00:26:02,565
He had an excuse all ready.
386
00:26:07,398 --> 00:26:10,482
Just give me a minute
to pull myself together.
387
00:26:11,065 --> 00:26:12,107
Marie,
388
00:26:12,273 --> 00:26:13,482
I understand.
389
00:26:13,773 --> 00:26:16,607
Lying to your face, like that,
is humiliating.
390
00:26:16,982 --> 00:26:18,065
Exactly.
391
00:26:18,940 --> 00:26:20,357
It's humiliating.
392
00:26:23,607 --> 00:26:25,065
And that other one...
393
00:26:25,815 --> 00:26:29,107
was gloating
on her Facebook page this morning,
394
00:26:29,273 --> 00:26:30,440
like...
395
00:26:31,815 --> 00:26:34,357
"greatest night of my life."
That...
396
00:26:40,440 --> 00:26:41,607
Excuse me.
397
00:26:48,898 --> 00:26:51,982
This must be
the worst interview of your career.
398
00:26:53,148 --> 00:26:55,773
Think again.
People often jump out the window.
399
00:27:01,190 --> 00:27:02,357
I wanted to...
400
00:27:04,148 --> 00:27:07,148
apologize for kissing you last night.
401
00:27:07,315 --> 00:27:09,190
I drank a lot, too, and...
402
00:27:10,857 --> 00:27:12,315
it was inappropriate.
403
00:27:13,107 --> 00:27:13,857
Yes.
404
00:27:15,982 --> 00:27:17,398
But, honestly,
405
00:27:17,690 --> 00:27:22,148
without that,
my ego would have disintegrated by now.
406
00:27:23,815 --> 00:27:25,107
Vaporized.
407
00:27:32,148 --> 00:27:34,732
Do you have any other questions?
408
00:27:35,773 --> 00:27:38,482
I don't want to be indiscreet.
409
00:27:38,648 --> 00:27:41,523
- I mean regarding the audit.
- Sorry. No.
410
00:27:41,690 --> 00:27:43,982
Your service record
is quite satisfactory.
411
00:27:45,107 --> 00:27:46,565
The torture's over.
412
00:27:50,857 --> 00:27:55,190
May I invite you to lunch?
I usually eat at Le Celtique.
413
00:27:55,648 --> 00:27:56,898
No, thank you.
414
00:27:58,607 --> 00:28:00,315
But it's nice of you to ask.
415
00:28:02,815 --> 00:28:03,898
Good for your ego?
416
00:28:04,398 --> 00:28:05,315
Yes.
417
00:28:11,523 --> 00:28:12,898
You're not in bed yet?
418
00:28:22,315 --> 00:28:23,857
Did you get my message?
419
00:28:24,023 --> 00:28:24,940
Yes.
420
00:28:25,232 --> 00:28:26,648
Since you didn't answer...
421
00:28:26,898 --> 00:28:28,190
Is that for me?
422
00:28:28,523 --> 00:28:29,482
Thank you.
423
00:28:37,898 --> 00:28:39,315
The boy's eye was saved.
424
00:28:39,648 --> 00:28:42,232
But his parents are furious
with the school.
425
00:28:42,690 --> 00:28:45,857
My hospital visit helped,
but they may file a complaint.
426
00:28:50,357 --> 00:28:51,523
Is something wrong?
427
00:28:51,690 --> 00:28:53,940
Did Gwen tell you
we lost Cassandre's cat?
428
00:28:54,440 --> 00:28:56,482
She seems upset.
It may be hiding.
429
00:28:56,648 --> 00:28:58,315
No, we looked everywhere.
430
00:29:00,607 --> 00:29:03,023
I hate that stupid cat.
431
00:29:03,773 --> 00:29:06,315
The jerk's neutered,
it'll come back to eat.
432
00:29:08,148 --> 00:29:09,148
No doubt.
433
00:29:10,398 --> 00:29:11,398
Why all the hate?
434
00:29:11,565 --> 00:29:13,607
Because it's breaking Gwen's heart.
435
00:30:27,982 --> 00:30:29,148
Am I disturbing you?
436
00:30:30,190 --> 00:30:31,732
On the contrary.
437
00:30:32,023 --> 00:30:34,232
Sit down.
We'll get another place setting.
438
00:30:35,565 --> 00:30:37,065
I'm not really hungry.
439
00:30:43,440 --> 00:30:44,565
Something wrong?
440
00:30:46,940 --> 00:30:49,690
I don't know where I am
or what I'm doing.
441
00:30:51,482 --> 00:30:52,898
I'm in pieces.
442
00:30:58,857 --> 00:31:02,232
I read your last quarterly report
this morning.
443
00:31:02,898 --> 00:31:04,190
Excellent analysis...
444
00:31:08,273 --> 00:31:10,232
Excellent analysis of the market.
445
00:31:32,482 --> 00:31:33,607
My God!
446
00:32:02,232 --> 00:32:03,232
Already?
447
00:32:07,690 --> 00:32:11,232
You can take a 2-hour lunch break,
Mr. Radiguet. Not me.
448
00:32:11,940 --> 00:32:14,857
That "mister" pains me,
as if you regret this.
449
00:32:16,357 --> 00:32:17,440
No.
450
00:32:20,690 --> 00:32:21,565
No.
451
00:32:26,607 --> 00:32:28,940
I can't believe I did it, but...
452
00:32:30,940 --> 00:32:32,232
I don't regret it.
453
00:32:34,232 --> 00:32:35,565
Can I see you again?
454
00:32:35,898 --> 00:32:37,107
No.
455
00:32:40,482 --> 00:32:41,523
I don't think so.
456
00:32:44,440 --> 00:32:46,107
Can I, at least, call you Marie?
457
00:32:50,940 --> 00:32:51,898
Not at the office.
458
00:32:52,065 --> 00:32:53,940
No, of course not.
459
00:33:27,107 --> 00:33:28,190
We found Chacha!
460
00:33:32,523 --> 00:33:34,440
- Where was he?
- No idea.
461
00:33:34,898 --> 00:33:36,773
He magically reappeared.
462
00:33:40,107 --> 00:33:41,440
You were right.
463
00:33:41,982 --> 00:33:43,357
Neutered guys always come home.
464
00:33:54,773 --> 00:33:57,982
Sorry, it's just nerves.
Excuse me.
465
00:34:01,898 --> 00:34:03,273
Is she happy?
466
00:34:05,482 --> 00:34:07,232
It's great to have Chacha back.
467
00:34:14,148 --> 00:34:16,732
Our machine room
has 19 digital commands,
468
00:34:16,898 --> 00:34:18,565
15 milling machines,
4 lathes.
469
00:34:44,982 --> 00:34:49,732
Please tell me you're not just here
to avenge your husband's affair.
470
00:34:53,857 --> 00:34:55,857
I don't know why I'm here.
471
00:34:58,315 --> 00:35:00,065
- Is it important?
- Yes.
472
00:35:08,273 --> 00:35:10,107
I'm angry, that's true.
473
00:35:13,357 --> 00:35:15,523
- But you...
- Yes?
474
00:35:16,357 --> 00:35:20,107
You transform my anger
into something that goes...
475
00:35:24,273 --> 00:35:25,357
Really?
476
00:35:27,148 --> 00:35:29,190
That's huge.
477
00:35:31,107 --> 00:35:32,065
Huge.
478
00:35:34,315 --> 00:35:36,857
You're the most beautiful woman
I've ever met.
479
00:35:37,190 --> 00:35:39,940
I haven't felt this good
in a very long time.
480
00:35:40,107 --> 00:35:43,357
Maybe the most beautiful woman
in the world.
481
00:35:44,357 --> 00:35:46,440
- That's huge.
- Huge!
482
00:35:46,607 --> 00:35:48,148
Huge. It's...
483
00:35:51,898 --> 00:35:53,732
I'd love to spend a night with you.
484
00:35:55,315 --> 00:35:56,607
Just one night.
485
00:36:06,273 --> 00:36:09,065
- How long has it been going on?
- Two weeks.
486
00:36:09,565 --> 00:36:11,940
Isn't he your superior at work?
487
00:36:12,107 --> 00:36:14,815
Yeah,
he's the company's finance director.
488
00:36:15,315 --> 00:36:16,482
From Paris?
489
00:36:17,440 --> 00:36:19,732
So he's really the big boss!
490
00:36:22,732 --> 00:36:24,315
Do you see him often?
491
00:36:25,232 --> 00:36:27,690
Every day at lunchtime.
492
00:36:29,023 --> 00:36:29,982
Where?
493
00:36:31,857 --> 00:36:33,607
In his hotel room.
494
00:36:37,273 --> 00:36:38,440
I see...
495
00:36:39,190 --> 00:36:40,732
This is too much for me.
496
00:36:41,315 --> 00:36:42,690
I have to sit down.
497
00:36:44,565 --> 00:36:47,232
If I have a heart attack,
promise you'll adopt Chacha.
498
00:36:53,398 --> 00:36:54,398
So how was Japan?
499
00:36:54,565 --> 00:36:57,190
Oh, no,
you can't change the subject like that.
500
00:37:00,898 --> 00:37:01,982
Are you in love?
501
00:37:07,190 --> 00:37:10,107
He's incredibly attentive
502
00:37:10,273 --> 00:37:12,148
and funny and sweet.
503
00:37:12,648 --> 00:37:13,690
But...
504
00:37:15,065 --> 00:37:16,065
no.
505
00:37:17,232 --> 00:37:21,190
It's like I'm in a sort of bubble.
506
00:37:21,357 --> 00:37:24,065
It's not real life,
it won't last, but...
507
00:37:24,232 --> 00:37:25,648
why not enjoy it?
508
00:37:26,940 --> 00:37:30,023
Okay. You've become
a totally different person.
509
00:37:31,065 --> 00:37:31,982
Exactly.
510
00:37:32,398 --> 00:37:33,648
I've become you.
511
00:37:34,107 --> 00:37:35,315
You're such an ass!
512
00:37:41,107 --> 00:37:42,648
I wanted to ask you...
513
00:37:43,565 --> 00:37:47,148
He's leaving soon and we wanted...
514
00:37:47,690 --> 00:37:51,190
We'd like to spend
his last night here together.
515
00:37:52,773 --> 00:37:54,398
You're asking me to be your alibi?
516
00:37:54,982 --> 00:37:56,273
Do you judge me?
517
00:37:57,523 --> 00:37:59,190
Absolutely not.
518
00:38:00,357 --> 00:38:03,273
It's great that
you're giving yourself that freedom.
519
00:38:03,523 --> 00:38:06,482
You finally see
Julien's not the only man in the world.
520
00:38:06,648 --> 00:38:07,773
Congratulations!
521
00:38:07,940 --> 00:38:09,732
Isn't that kind of condescending?
522
00:38:09,898 --> 00:38:11,273
Super condescending.
523
00:38:12,148 --> 00:38:14,232
I realized that the moment I said it.
524
00:38:57,565 --> 00:38:58,565
Marie!
525
00:39:24,565 --> 00:39:25,607
Cassandre!
526
00:39:28,065 --> 00:39:29,273
It's beautiful!
527
00:39:30,023 --> 00:39:31,232
Thanks.
528
00:39:31,398 --> 00:39:32,398
No problem.
529
00:39:33,107 --> 00:39:34,023
You okay?
530
00:39:35,023 --> 00:39:37,482
- Not too sad it's over?
- Yes.
531
00:39:42,982 --> 00:39:44,648
And a little relieved.
532
00:39:56,982 --> 00:39:57,815
Julien!
533
00:39:59,273 --> 00:40:00,357
Julien!
534
00:40:01,565 --> 00:40:03,565
I saw you turning onto the street.
535
00:40:05,357 --> 00:40:07,107
I'm happy to see you.
536
00:40:07,815 --> 00:40:10,732
I was sad you didn't come
to the opening of my bar.
537
00:40:11,440 --> 00:40:13,982
I had to take a student to the hospital.
538
00:40:14,690 --> 00:40:16,065
Or you would have come?
539
00:40:16,857 --> 00:40:17,732
No.
540
00:40:23,898 --> 00:40:24,773
Okay...
541
00:40:26,398 --> 00:40:30,107
Now I'm supposed to say,
"Glad I ran into you,
542
00:40:30,273 --> 00:40:31,732
"have a nice life."
543
00:40:32,732 --> 00:40:33,982
Say whatever you like.
544
00:40:35,982 --> 00:40:37,815
Come in for a coffee.
545
00:40:42,148 --> 00:40:44,482
You didn't think
I'd just give up like that!
546
00:40:44,898 --> 00:40:45,857
Come on.
547
00:40:50,607 --> 00:40:51,773
Want a coffee?
548
00:40:51,940 --> 00:40:53,648
Just water, thanks.
549
00:41:05,940 --> 00:41:07,273
The place is chic.
550
00:41:07,940 --> 00:41:09,940
You're doing well.
That's great.
551
00:41:10,607 --> 00:41:12,898
It's taking off slowly, but that's fine.
552
00:41:15,565 --> 00:41:17,232
Why did you leave La Réunion?
553
00:41:18,773 --> 00:41:21,857
A bloody divorce.
And that's not a metaphor.
554
00:41:23,190 --> 00:41:26,273
My mother helped me leave
and wind up here.
555
00:41:26,565 --> 00:41:28,565
- How is she?
- Very well.
556
00:41:29,607 --> 00:41:32,273
She managed to buy the land
next to her house.
557
00:41:32,440 --> 00:41:34,398
Remember? She dreamed of that.
558
00:41:35,023 --> 00:41:37,148
Now she has a fabulous garden.
559
00:41:38,773 --> 00:41:40,523
We're not going to be friends.
560
00:41:41,523 --> 00:41:42,982
Why say that?
561
00:41:43,148 --> 00:41:44,857
So you don't tell me your life story.
562
00:41:49,232 --> 00:41:51,648
- You still mad at me?
- That's not the issue.
563
00:41:51,815 --> 00:41:53,107
What is?
564
00:41:55,482 --> 00:41:58,815
I don't care
about settling old scores.
565
00:41:58,982 --> 00:42:00,440
That's not my problem.
566
00:42:02,357 --> 00:42:03,607
I don't have the energy.
567
00:42:04,148 --> 00:42:05,857
- Do you have problems?
- No.
568
00:42:06,940 --> 00:42:08,398
I'm tired, like everyone.
569
00:42:08,773 --> 00:42:12,232
Covid, climate change,
conflicts everywhere.
570
00:42:13,065 --> 00:42:14,148
It's all hard.
571
00:42:14,857 --> 00:42:17,732
And I'm getting older.
And that won't change.
572
00:42:20,232 --> 00:42:22,398
We're not going to dig up the past,
are we?
573
00:42:29,440 --> 00:42:30,940
Thanks for the water.
574
00:42:31,315 --> 00:42:32,482
You're welcome.
575
00:42:33,648 --> 00:42:35,232
It was still great to see you.
576
00:42:49,648 --> 00:42:51,232
- Hello.
- Hi, how are you?
577
00:42:51,898 --> 00:42:54,190
Fine, and you?
578
00:42:54,732 --> 00:42:56,857
Not easy to forget Vannes but...
579
00:42:57,940 --> 00:42:59,148
Just getting to work?
580
00:42:59,398 --> 00:43:00,398
Yes.
581
00:43:00,815 --> 00:43:02,440
My farewell gift awaits you.
582
00:43:03,232 --> 00:43:04,315
A gift?
583
00:43:17,273 --> 00:43:18,648
Lose something?
584
00:43:19,023 --> 00:43:20,732
They're asking for you in management.
585
00:43:24,357 --> 00:43:25,273
Yes?
586
00:43:26,648 --> 00:43:28,648
Mrs. Le Coz! Good morning.
587
00:43:29,607 --> 00:43:30,523
Good morning.
588
00:43:31,107 --> 00:43:34,107
Mr. Radiguet
turned in his audit results
589
00:43:34,273 --> 00:43:36,857
and there's going
to be some restructuring.
590
00:43:37,023 --> 00:43:38,773
One of which concerns you.
591
00:43:39,190 --> 00:43:41,357
Mr. Martineau is leaving us...
592
00:43:42,857 --> 00:43:45,648
and you'll replace him
as department head.
593
00:43:45,982 --> 00:43:46,982
There.
594
00:43:48,732 --> 00:43:50,148
You're now manager.
595
00:43:52,148 --> 00:43:53,648
Congratulations.
596
00:43:54,482 --> 00:43:56,732
I'll let you tell your colleagues.
597
00:44:08,398 --> 00:44:10,482
You should've been manager long ago.
598
00:44:11,357 --> 00:44:13,023
It's about time someone saw that.
599
00:44:14,107 --> 00:44:15,023
Cheers!
600
00:44:18,815 --> 00:44:20,065
Will you get a raise?
601
00:44:20,315 --> 00:44:21,982
Yes. About 800, I think.
602
00:44:22,148 --> 00:44:23,482
800 euros?
603
00:44:23,648 --> 00:44:25,898
- Is that a lot?
- It's huge!
604
00:44:26,065 --> 00:44:28,398
We can go on vacation
and get me a new phone!
605
00:44:28,565 --> 00:44:31,773
No, we'll start with the boiler.
606
00:44:32,648 --> 00:44:33,898
And also...
607
00:44:34,232 --> 00:44:35,315
Also what, honey?
608
00:44:35,482 --> 00:44:37,107
I dunno...
609
00:44:40,857 --> 00:44:44,940
It won't be a cinch.
I'll have to work my ass off.
610
00:44:45,273 --> 00:44:49,232
It'll be a huge responsibility
and if I don't...
611
00:45:25,065 --> 00:45:25,773
Hi.
612
00:45:27,398 --> 00:45:28,190
Hi.
613
00:45:29,273 --> 00:45:31,482
I came by
to apologize for the other day.
614
00:45:32,315 --> 00:45:33,773
I wasn't very nice.
615
00:45:40,315 --> 00:45:42,648
What I mean is I'm not bitter.
616
00:45:43,065 --> 00:45:45,440
My life's good,
I have a great family and...
617
00:45:46,232 --> 00:45:47,273
I mean...
618
00:45:47,815 --> 00:45:50,607
there's no reason we can't speak
when we cross paths.
619
00:45:51,523 --> 00:45:53,648
Good. I'm pleased.
620
00:46:00,815 --> 00:46:01,857
Good morning.
621
00:46:05,982 --> 00:46:09,773
We still have no solution
for that VM6 problem...
622
00:46:19,565 --> 00:46:23,232
Now it's good.
There are no more rough edges.
623
00:46:23,398 --> 00:46:26,357
Then we make sure
it's water-tight and flat,
624
00:46:26,523 --> 00:46:27,898
and the mold can go out.
625
00:46:31,315 --> 00:46:34,648
I just got my new objective figures.
Did Martineau do this?
626
00:46:38,232 --> 00:46:39,440
Far from it!
627
00:46:40,440 --> 00:46:42,982
Maybe that's really why he got fired.
628
00:46:52,357 --> 00:46:53,440
Okay.
629
00:46:55,607 --> 00:46:57,023
Will you be much longer?
630
00:46:57,273 --> 00:46:58,273
Oh, yeah.
631
00:46:58,732 --> 00:47:00,565
I'll try not to wake you.
632
00:47:02,482 --> 00:47:05,065
- Do you have to work this weekend?
- A little.
633
00:47:06,148 --> 00:47:08,107
Don't worry, I'll make it to the movie.
634
00:47:09,357 --> 00:47:10,273
Okay...
635
00:47:10,857 --> 00:47:11,815
Good night.
636
00:47:13,148 --> 00:47:14,232
Good luck.
637
00:47:24,148 --> 00:47:25,190
Thomas?
638
00:47:25,357 --> 00:47:28,398
Marie, dear, it's good
to hear your voice. How's it going?
639
00:47:28,565 --> 00:47:29,648
Okay.
640
00:47:31,065 --> 00:47:32,690
Working on the Delambre file?
641
00:47:32,857 --> 00:47:34,023
How'd you know?
642
00:47:34,190 --> 00:47:36,940
I know everything.
A big project!
643
00:47:37,315 --> 00:47:38,648
Not too much pressure?
644
00:47:38,898 --> 00:47:40,065
Yeah.
645
00:47:41,232 --> 00:47:43,357
I think I'll be working all night.
646
00:47:43,857 --> 00:47:45,273
You still at the office?
647
00:47:45,440 --> 00:47:48,982
No, but I'll go back in
tomorrow morning.
648
00:47:49,440 --> 00:47:50,523
Thomas,
649
00:47:51,482 --> 00:47:54,398
I can't really talk,
I'm at home.
650
00:47:54,773 --> 00:47:58,232
Call me from the office in the morning
and I'll help you.
651
00:47:58,398 --> 00:48:00,523
We'll go over it together, okay?
652
00:48:00,690 --> 00:48:01,982
You'd do that?
653
00:48:02,815 --> 00:48:05,232
I don't wanna ruin your Saturday.
654
00:48:05,398 --> 00:48:07,398
You'll light up my Saturday!
655
00:48:36,190 --> 00:48:37,607
I don't believe it!
656
00:48:40,607 --> 00:48:41,940
You're crazy!
657
00:48:44,148 --> 00:48:47,482
- I got on the first train!
- But you shouldn't have.
658
00:48:47,648 --> 00:48:49,773
I couldn't let you struggle alone.
659
00:48:49,940 --> 00:48:51,315
You're too sweet.
660
00:48:52,148 --> 00:48:54,148
And you're as pretty as ever.
661
00:48:55,607 --> 00:48:56,773
You've lost weight.
662
00:48:57,148 --> 00:49:00,023
- Did you miss me that much?
- It's also the job.
663
00:49:00,607 --> 00:49:02,357
I don't even put on makeup anymore.
664
00:49:02,523 --> 00:49:03,648
Let's see.
665
00:49:11,357 --> 00:49:13,732
Let's get to work,
then we'll be done.
666
00:49:17,023 --> 00:49:18,023
Is it okay?
667
00:49:18,857 --> 00:49:21,023
For the moment, yes.
668
00:49:24,232 --> 00:49:25,773
Could you make me a coffee?
669
00:49:38,565 --> 00:49:39,773
I'm done.
670
00:49:48,690 --> 00:49:49,857
Everything okay?
671
00:49:50,023 --> 00:49:51,940
I didn't screw up too much?
672
00:49:52,232 --> 00:49:53,357
Have a seat.
673
00:49:59,023 --> 00:50:00,065
Look at this.
674
00:50:04,065 --> 00:50:05,440
No way!
675
00:50:08,190 --> 00:50:09,815
I can't believe it.
676
00:50:10,190 --> 00:50:11,357
Exactly.
677
00:50:16,482 --> 00:50:17,732
You verified everything?
678
00:50:17,898 --> 00:50:20,273
Of course. I don't get it.
679
00:50:23,982 --> 00:50:26,523
People get fired
for a mistake like that.
680
00:50:28,398 --> 00:50:32,482
Relax. No one saw it,
I fixed it and sent it to headquarters.
681
00:50:34,190 --> 00:50:35,232
Good thing I came.
682
00:50:35,398 --> 00:50:38,648
You give me responsibility
and I make a stupid mistake.
683
00:50:38,815 --> 00:50:40,898
I'm such an idiot.
684
00:50:41,065 --> 00:50:42,773
Hey, Marie!
685
00:50:43,815 --> 00:50:47,273
You immediately panic
and doubt yourself. That's terrible.
686
00:50:47,815 --> 00:50:49,357
Do you trust me, or not?
687
00:50:51,357 --> 00:50:52,273
Of course.
688
00:50:52,440 --> 00:50:54,523
Believe me, I know what I'm doing
689
00:50:54,690 --> 00:50:55,982
when I promote someone.
690
00:50:59,523 --> 00:51:00,773
Don't worry.
691
00:51:03,107 --> 00:51:05,732
I thought about this all the way here.
692
00:51:08,357 --> 00:51:10,857
Shall we go to my hotel?
I got the same room.
693
00:51:11,898 --> 00:51:13,898
Thomas, I can't.
694
00:51:14,648 --> 00:51:17,815
I'm sorry,
I'm meeting my family at the movies.
695
00:51:17,982 --> 00:51:19,523
Say you have too much work.
696
00:51:19,815 --> 00:51:21,607
I can't lie to my daughters.
697
00:51:21,773 --> 00:51:23,523
I promised.
698
00:51:23,857 --> 00:51:25,148
I'm sorry.
699
00:51:26,648 --> 00:51:29,107
- I'm really sorry.
- Stop saying that.
700
00:51:32,315 --> 00:51:33,357
Excuse me.
701
00:51:39,523 --> 00:51:43,482
I'll try to get away tonight.
702
00:51:43,648 --> 00:51:44,440
I promise.
703
00:51:45,773 --> 00:51:46,732
You promise?
704
00:52:00,065 --> 00:52:00,940
You okay?
705
00:52:02,232 --> 00:52:03,107
I'm here.
706
00:52:04,565 --> 00:52:05,648
A popcorn, please.
707
00:52:05,815 --> 00:52:07,940
- Got the tickets already?
- All set.
708
00:52:08,523 --> 00:52:10,357
- Gwen's quitting judo.
- No, I'm not.
709
00:52:10,523 --> 00:52:12,107
- You just said so.
- No.
710
00:52:12,357 --> 00:52:13,357
Yes, she did.
711
00:52:13,523 --> 00:52:15,273
Seven euros, please.
712
00:52:18,815 --> 00:52:20,940
- Your card was refused, sir.
- Let's go.
713
00:52:21,315 --> 00:52:23,023
Card problem, one second.
714
00:52:32,190 --> 00:52:33,607
Didn't you say that?
715
00:52:33,773 --> 00:52:34,982
No, I didn't.
716
00:52:35,148 --> 00:52:38,190
I quit competing
and now I regret it.
717
00:52:57,065 --> 00:52:58,607
I'm going to the rest room.
718
00:53:16,273 --> 00:53:17,857
What are you doing here?
719
00:53:19,315 --> 00:53:20,357
Easy!
720
00:53:21,107 --> 00:53:23,440
I just wanted to see your family,
that's all.
721
00:53:23,815 --> 00:53:25,357
It's pathetic.
722
00:53:26,148 --> 00:53:29,357
Thomas, don't do this to me.
Not my family.
723
00:53:29,523 --> 00:53:32,440
Marie, you seem like a zombie with them.
Another person.
724
00:53:32,607 --> 00:53:35,107
With me, you're so beautiful, so you.
725
00:53:35,273 --> 00:53:36,273
Stop!
726
00:53:36,773 --> 00:53:37,982
My daughters are here.
727
00:53:43,148 --> 00:53:44,982
I couldn't get you out of my mind.
728
00:53:45,148 --> 00:53:46,815
Stop!
Someone'll see us.
729
00:53:46,982 --> 00:53:48,440
Just say you love me.
730
00:53:48,815 --> 00:53:49,690
What?
731
00:53:50,148 --> 00:53:50,982
No.
732
00:53:52,440 --> 00:53:54,148
My daughters are here.
733
00:53:55,898 --> 00:53:58,773
Put yourself in my place.
This is horrible for me.
734
00:54:01,065 --> 00:54:02,690
Sorry, sorry.
735
00:54:04,732 --> 00:54:06,065
You're right.
736
00:54:06,398 --> 00:54:07,898
What an idiot!
737
00:54:08,648 --> 00:54:10,273
I'm such an idiot.
738
00:54:10,773 --> 00:54:12,023
What an idiot!
739
00:54:14,023 --> 00:54:15,773
I'll call you. Soon.
740
00:54:30,732 --> 00:54:31,732
You okay?
741
00:54:32,523 --> 00:54:33,732
There was a line.
742
00:55:25,273 --> 00:55:26,148
Hello!
743
00:55:26,565 --> 00:55:28,523
- Shall I let you look around?
- Yes.
744
00:55:41,732 --> 00:55:42,857
Miss!
745
00:55:44,607 --> 00:55:45,523
Julien!
746
00:55:46,148 --> 00:55:48,440
- Well, what do you know!
- Yeah.
747
00:55:49,357 --> 00:55:50,273
How are you?
748
00:55:50,440 --> 00:55:51,440
Fine.
749
00:55:51,690 --> 00:55:52,940
What're you doing here?
750
00:55:53,607 --> 00:55:56,232
Looking for a gift for my daughter.
She'll be 16.
751
00:55:57,440 --> 00:55:59,523
And you're picking it out?
Nice.
752
00:56:00,648 --> 00:56:02,398
That looks great on you.
753
00:56:02,565 --> 00:56:05,357
- Isn't it too big?
- No, it's oversized.
754
00:56:06,357 --> 00:56:09,023
I'd still like to try a smaller size.
755
00:56:09,190 --> 00:56:10,940
I'll see what I have left.
756
00:56:13,607 --> 00:56:15,023
"Oversized"?
757
00:56:25,148 --> 00:56:27,315
- It's just too big, right?
- Yes.
758
00:56:28,607 --> 00:56:31,398
Even the color I'm not crazy about.
759
00:56:31,565 --> 00:56:32,815
I agree.
760
00:56:35,315 --> 00:56:37,357
- It doesn't suit me at all.
- No.
761
00:56:41,732 --> 00:56:43,607
Have I changed a lot in 20 years?
762
00:56:44,523 --> 00:56:46,398
No, don't answer that question.
763
00:56:51,107 --> 00:56:52,815
What do you want for your daughter?
764
00:56:53,107 --> 00:56:54,940
They have great scarves.
765
00:56:56,315 --> 00:56:58,273
What about this one?
766
00:57:00,857 --> 00:57:01,898
Yeah, it's nice.
767
00:57:02,065 --> 00:57:03,690
I don't have another size.
768
00:57:03,857 --> 00:57:06,440
But it fits you like a glove.
769
00:57:06,607 --> 00:57:07,815
Don't you think so?
770
00:57:08,565 --> 00:57:11,190
Yeah, like a glove. Perfect.
771
00:57:11,482 --> 00:57:12,607
Will you take it?
772
00:57:13,023 --> 00:57:13,815
No.
773
00:57:14,273 --> 00:57:17,065
However,
the gentleman will pay for his scarf.
774
00:57:17,357 --> 00:57:18,773
And I'll go change.
775
00:57:18,940 --> 00:57:20,065
See you soon.
776
00:57:20,232 --> 00:57:21,273
See you soon.
777
00:57:29,982 --> 00:57:31,565
- Why are we here?
- No idea.
778
00:57:31,732 --> 00:57:32,732
Excuse me.
779
00:57:33,398 --> 00:57:35,690
Good day, everyone!
780
00:57:36,440 --> 00:57:38,148
As you all know,
781
00:57:38,315 --> 00:57:41,190
following Mr. Radiguet's audit,
782
00:57:42,315 --> 00:57:44,565
headquarters has taken certain measures.
783
00:57:44,732 --> 00:57:46,690
And today's concerns us all.
784
00:57:47,232 --> 00:57:49,815
I will now direct our Le Mans office.
785
00:57:51,107 --> 00:57:52,565
And Mr. Radiguet
786
00:57:52,732 --> 00:57:54,732
will take over my position here.
787
00:57:55,107 --> 00:57:56,023
What the hell?
788
00:57:56,190 --> 00:57:57,565
I give him the floor.
789
00:57:57,732 --> 00:58:00,648
Hello.
During my audit, I saw
790
00:58:00,815 --> 00:58:04,398
the tremendous potential
within this team.
791
00:58:05,690 --> 00:58:08,773
It's time to optimize its abilities.
792
00:58:09,190 --> 00:58:10,940
To move out of its comfort zone,
793
00:58:11,232 --> 00:58:14,773
take up new challenges,
open perspectives that generate ideas.
794
00:58:14,940 --> 00:58:17,148
That's why I'm here!
795
00:58:17,982 --> 00:58:21,898
I obviously salute
the work of Mr. Mégnier,
796
00:58:22,190 --> 00:58:24,107
who's led Molding for 10 years.
797
00:58:24,273 --> 00:58:25,898
- Fourteen years.
- Precisely!
798
00:58:26,607 --> 00:58:28,440
And I turn the floor back over to him.
799
00:58:29,982 --> 00:58:33,148
I haven't prepared a speech, so...
800
00:58:33,690 --> 00:58:35,565
It's obviously very emotional...
801
00:58:36,065 --> 00:58:38,732
- You could have told me.
- I had no idea.
802
00:58:38,898 --> 00:58:42,482
...to say goodbye to you all today,
to pass the baton.
803
00:59:01,357 --> 00:59:02,690
What does this mean?
804
00:59:03,190 --> 00:59:04,273
I don't understand.
805
00:59:04,815 --> 00:59:05,815
Come in.
806
00:59:11,982 --> 00:59:12,898
Marie...
807
00:59:13,690 --> 00:59:17,148
a love like ours
happens once in a lifetime.
808
00:59:20,148 --> 00:59:21,773
The moment we were apart,
809
00:59:22,065 --> 00:59:23,273
I understood that.
810
00:59:23,773 --> 00:59:25,398
And I did what had to be done.
811
00:59:25,898 --> 00:59:26,815
But...
812
00:59:27,898 --> 00:59:31,023
- Thomas...
- I know what you're going to say.
813
00:59:31,357 --> 00:59:33,940
The lies, adultery, all that...
814
00:59:34,107 --> 00:59:35,482
You find it sordid.
815
00:59:35,773 --> 00:59:36,732
And so do I.
816
00:59:38,023 --> 00:59:40,773
But that's all gonna change.
We'll really be together.
817
00:59:43,398 --> 00:59:45,482
But we never discussed that.
818
00:59:45,648 --> 00:59:48,148
I know, I waited too long.
I feel guilty.
819
00:59:48,315 --> 00:59:50,815
But I'll make up for it,
I promise I will.
820
00:59:51,398 --> 00:59:52,357
Marie...
821
01:00:08,648 --> 01:00:10,565
How many loads are you doing?
822
01:00:11,232 --> 01:00:12,565
We were running behind.
823
01:00:13,940 --> 01:00:16,315
You okay?
You seem unnerved.
824
01:00:17,065 --> 01:00:18,273
Too much pressure.
825
01:00:20,648 --> 01:00:24,273
Could you sort Gwen's socks?
826
01:00:24,982 --> 01:00:25,857
Okay.
827
01:00:29,690 --> 01:00:31,648
I got a birthday present for Maylis.
828
01:00:31,815 --> 01:00:32,898
Good.
829
01:00:42,773 --> 01:00:43,815
Here.
830
01:00:44,440 --> 01:00:46,107
It'll suit you even better.
831
01:00:53,273 --> 01:00:55,523
- It's a present for me?
- Yeah.
832
01:00:55,815 --> 01:00:56,773
Why not?
833
01:00:59,107 --> 01:01:00,732
We never give each other gifts.
834
01:01:00,898 --> 01:01:02,273
Clearly we do.
835
01:01:17,565 --> 01:01:19,357
Isn't it too chic for me?
836
01:01:20,065 --> 01:01:21,148
No.
837
01:01:22,315 --> 01:01:26,815
It's a bit chic for a 16-year-old brat,
who'll use it to wipe off her bike.
838
01:01:27,482 --> 01:01:28,690
But not for you.
839
01:01:31,982 --> 01:01:33,023
You don't like it?
840
01:01:33,190 --> 01:01:34,107
I do.
841
01:01:36,898 --> 01:01:38,315
I do like it.
842
01:01:40,440 --> 01:01:41,857
I love it.
843
01:01:44,357 --> 01:01:46,148
- Does it suit me?
- Yes.
844
01:01:47,398 --> 01:01:48,732
It looks great on you.
845
01:01:51,648 --> 01:01:52,815
Thank you.
846
01:03:02,732 --> 01:03:06,065
Thomas, I can't go on like this.
847
01:03:06,232 --> 01:03:08,065
It's unbearable.
848
01:03:24,732 --> 01:03:26,857
We've been looking for you everywhere.
849
01:03:27,148 --> 01:03:29,107
Change in plan.
Now you're the one
850
01:03:29,273 --> 01:03:31,023
who meets with suppliers.
851
01:03:31,315 --> 01:03:32,773
- In Quimper?
- Yes.
852
01:03:32,940 --> 01:03:35,065
You have meetings at 11 and 3 o'clock.
853
01:03:35,232 --> 01:03:37,023
Hurry, you have a long drive.
854
01:04:11,440 --> 01:04:12,482
Hello.
855
01:04:13,148 --> 01:04:15,065
I'm a colleague of your mother's.
856
01:04:15,940 --> 01:04:18,190
She's in Quimper.
She'll be home late.
857
01:04:18,357 --> 01:04:20,648
I know.
That's why I brought her this.
858
01:04:21,023 --> 01:04:22,273
She'll need it.
859
01:04:23,648 --> 01:04:24,523
Excuse me.
860
01:04:25,523 --> 01:04:27,065
Could I have a glass of water?
861
01:04:29,482 --> 01:04:30,398
Yeah.
862
01:04:30,773 --> 01:04:31,648
Thank you.
863
01:04:50,565 --> 01:04:51,565
Thank you.
864
01:04:54,982 --> 01:04:56,857
It's great to take a break.
865
01:05:00,815 --> 01:05:02,232
It's nice here.
866
01:05:03,357 --> 01:05:04,815
Almost the countryside.
867
01:05:07,107 --> 01:05:09,107
Have you lived in this house long?
868
01:05:11,065 --> 01:05:13,273
Since my little sister was born,
I think.
869
01:05:14,398 --> 01:05:15,690
How many rooms are there?
870
01:05:19,565 --> 01:05:22,523
We each have a bedroom,
kitchen, living room and bathroom.
871
01:05:24,482 --> 01:05:25,648
Hello.
872
01:05:26,315 --> 01:05:28,982
Thomas Radiguet.
I'm a colleague of your wife's.
873
01:05:29,148 --> 01:05:31,398
I came to drop off some papers.
874
01:05:31,898 --> 01:05:33,357
You're the new director?
875
01:05:34,107 --> 01:05:35,273
Indeed.
876
01:05:35,940 --> 01:05:37,107
She told you about me?
877
01:05:37,690 --> 01:05:39,898
She said you were the new director.
878
01:05:44,982 --> 01:05:48,315
Excuse me, but I have to pick up
my younger daughter at school.
879
01:05:49,107 --> 01:05:50,190
Of course.
880
01:05:51,523 --> 01:05:52,315
Thank you.
881
01:05:56,815 --> 01:05:59,357
- Could I borrow a pen?
- Help yourself.
882
01:06:04,565 --> 01:06:06,523
Just a slight precision.
883
01:06:18,107 --> 01:06:19,148
There!
884
01:06:22,857 --> 01:06:24,773
- Have a nice evening.
- You, too.
885
01:06:31,065 --> 01:06:32,440
You ate already?
886
01:06:32,607 --> 01:06:34,315
Yes, your plate's in the oven.
887
01:06:35,190 --> 01:06:36,690
Something weird happened.
888
01:06:37,190 --> 01:06:39,648
Your boss
dropped off some papers for you.
889
01:06:41,190 --> 01:06:42,107
What?
890
01:06:42,565 --> 01:06:44,523
He could've just emailed them.
891
01:06:48,148 --> 01:06:50,107
Did he leave them in the mailbox?
892
01:06:50,273 --> 01:06:52,232
No, he came here.
893
01:06:52,773 --> 01:06:54,815
He was with Maylis
when I got home.
894
01:06:54,982 --> 01:06:56,607
Maylis let him in?
895
01:06:56,857 --> 01:06:59,773
- He spoke to Maylis?
- She couldn't get rid of him.
896
01:07:00,315 --> 01:07:02,523
If I hadn't come in,
he'd still be here.
897
01:07:02,690 --> 01:07:04,023
What did he say?
898
01:07:04,482 --> 01:07:05,398
Nothing special.
899
01:07:08,148 --> 01:07:10,107
But it's pretty weird,
don't you think?
900
01:07:21,690 --> 01:07:22,940
Is there a problem?
901
01:07:24,648 --> 01:07:25,648
Yes.
902
01:07:27,065 --> 01:07:28,523
What's going on?
903
01:07:33,482 --> 01:07:35,482
The problem is...
904
01:07:44,648 --> 01:07:47,398
I had an affair with him.
905
01:07:53,148 --> 01:07:54,440
With that guy?
906
01:07:55,690 --> 01:07:56,648
Your boss?
907
01:07:56,940 --> 01:07:57,898
Yes.
908
01:07:59,440 --> 01:08:01,857
We had an affair during the audit.
909
01:08:03,398 --> 01:08:04,648
I thought...
910
01:08:05,357 --> 01:08:07,315
I'd hoped it would end when he left.
911
01:08:07,482 --> 01:08:11,022
But now he's back
and wants me to leave you.
912
01:08:15,690 --> 01:08:17,147
You're pulling my leg?
913
01:08:29,232 --> 01:08:32,732
Get out of this pathetic dump
with this pathetic guy.
914
01:08:32,897 --> 01:08:34,357
Free yourself.
915
01:08:48,522 --> 01:08:50,857
- You're leaving me for him?
- No, never!
916
01:08:51,022 --> 01:08:52,647
It's a nightmare.
917
01:09:04,065 --> 01:09:05,607
You have a double life.
918
01:09:06,647 --> 01:09:08,897
How...?
When did it start?
919
01:09:09,065 --> 01:09:11,607
The night you went to Anaëlle's party.
920
01:09:13,857 --> 01:09:15,357
What are you talking about?
921
01:09:17,315 --> 01:09:19,772
I started to lie
when you started to lie.
922
01:09:21,272 --> 01:09:23,065
I was in E.R. with a student.
923
01:09:23,232 --> 01:09:24,272
Stop!
924
01:09:24,565 --> 01:09:26,315
I know you were at her bar.
925
01:09:27,065 --> 01:09:28,357
You're hallucinating.
926
01:09:28,647 --> 01:09:31,190
You're calling me a liar?
927
01:09:31,357 --> 01:09:32,065
Yes.
928
01:09:33,022 --> 01:09:34,565
Yes, you're lying.
929
01:09:35,022 --> 01:09:36,232
You were seen there.
930
01:09:36,397 --> 01:09:39,647
That's impossible, I wasn't there.
Who saw me?
931
01:09:39,815 --> 01:09:40,940
Mom!
932
01:09:41,815 --> 01:09:43,565
You didn't wash my sweatshirt!
933
01:09:44,190 --> 01:09:45,897
Now what'll I wear tomorrow?
934
01:09:49,565 --> 01:09:50,690
Wear my...
935
01:09:51,232 --> 01:09:53,190
Wear my green sweater, if you like.
936
01:09:53,648 --> 01:09:54,773
The cashmere?
937
01:09:58,982 --> 01:10:00,482
We can never talk here.
938
01:10:01,107 --> 01:10:02,315
Let's go out.
939
01:10:07,232 --> 01:10:09,398
Girls, we're going for a ride.
Be good!
940
01:10:15,107 --> 01:10:17,190
- Where we going?
- To Anaëlle's bar.
941
01:10:17,357 --> 01:10:19,898
She'll tell you
I never went to her opening.
942
01:10:20,065 --> 01:10:21,690
That's not necessary.
943
01:10:22,148 --> 01:10:23,773
He said he saw you there.
944
01:10:23,940 --> 01:10:25,148
What do you mean, him?
945
01:10:25,315 --> 01:10:27,898
I think he manipulated me
from the start.
946
01:10:32,982 --> 01:10:34,523
Then what did he say?
947
01:10:35,232 --> 01:10:36,440
Hold on...
948
01:10:37,148 --> 01:10:39,523
Why didn't you just ask me?
949
01:10:39,690 --> 01:10:40,982
I was scared
950
01:10:41,148 --> 01:10:43,065
you'd go back to her.
951
01:10:43,232 --> 01:10:44,398
What did you think?
952
01:10:45,273 --> 01:10:48,148
That I'd chuck it all
and go back to her, 20 years later?
953
01:10:48,857 --> 01:10:50,107
We're married.
954
01:10:51,065 --> 01:10:52,315
We have kids.
955
01:10:53,982 --> 01:10:55,315
Did you forget that?
956
01:10:55,982 --> 01:10:57,273
I don't know.
957
01:10:58,232 --> 01:11:00,607
Love sweeps up everything in its path.
958
01:11:00,940 --> 01:11:03,357
"Love sweeps up everything in its path"?
959
01:11:03,940 --> 01:11:05,732
Can you hear yourself?
960
01:11:06,232 --> 01:11:07,815
What are you, 13 years old?
961
01:11:09,523 --> 01:11:10,773
Of course!
962
01:11:11,690 --> 01:11:15,440
With those bullshit ideas,
you're easy prey for a guy like that.
963
01:11:15,732 --> 01:11:17,398
He just had to snap you up.
964
01:11:18,482 --> 01:11:20,773
Like a deer in the headlights.
965
01:11:22,607 --> 01:11:24,023
Fuck, Marie!
966
01:11:25,315 --> 01:11:26,273
Shit!
967
01:11:29,482 --> 01:11:30,440
There!
968
01:11:31,190 --> 01:11:33,648
The kid in the emergency room,
and bam!
969
01:11:34,190 --> 01:11:35,148
Fuck!
970
01:11:40,773 --> 01:11:42,857
Do you want us to separate?
971
01:11:45,357 --> 01:11:47,107
I want that pervert out of here.
972
01:11:47,940 --> 01:11:49,815
For you to break it off clean.
973
01:11:50,523 --> 01:11:52,065
You don't understand.
974
01:11:52,690 --> 01:11:56,273
He won't listen.
He's convinced I'm the love of his life.
975
01:11:56,440 --> 01:11:57,648
That's bullshit.
976
01:11:58,023 --> 01:12:00,607
If you're clear, he'll understand.
Period.
977
01:12:15,857 --> 01:12:19,190
When I got your message,
I knew you'd spoken to your husband.
978
01:12:19,482 --> 01:12:20,857
Right? Did you?
979
01:12:21,023 --> 01:12:21,982
Yes.
980
01:12:22,773 --> 01:12:25,065
He's waiting outside,
we're leaving together.
981
01:12:25,690 --> 01:12:27,148
It's over between us.
982
01:12:27,732 --> 01:12:29,440
Really over, Thomas.
983
01:12:34,815 --> 01:12:36,357
Did he tell you to say that?
984
01:12:36,523 --> 01:12:37,857
No, it's me telling you.
985
01:12:40,857 --> 01:12:42,065
I don't believe you.
986
01:12:43,148 --> 01:12:45,357
You could see
987
01:12:46,023 --> 01:12:49,023
that I've been suffering
ever since you came back.
988
01:12:49,190 --> 01:12:51,648
Stop with that.
That's not you talking.
989
01:12:51,815 --> 01:12:55,065
You submit to a husband
who's cheating on you?
990
01:12:55,232 --> 01:12:56,940
He's not cheating, you know that.
991
01:12:57,107 --> 01:12:58,065
Marie...
992
01:13:02,273 --> 01:13:03,315
Look.
993
01:13:04,148 --> 01:13:05,565
See this?
Watch closely.
994
01:13:10,565 --> 01:13:11,357
This...
995
01:13:12,857 --> 01:13:14,523
This is how much I love you.
996
01:13:18,482 --> 01:13:19,523
And this...
997
01:13:21,440 --> 01:13:23,440
is how much I can suffer for you.
998
01:13:27,732 --> 01:13:28,773
Look.
999
01:13:29,273 --> 01:13:30,232
Look.
1000
01:13:44,482 --> 01:13:45,440
It's done?
1001
01:13:45,607 --> 01:13:47,773
Yes, it was horrible.
1002
01:13:47,940 --> 01:13:49,648
I don't want to know the details.
1003
01:13:51,232 --> 01:13:52,398
Did he understand?
1004
01:13:53,523 --> 01:13:54,315
Yes.
1005
01:13:56,107 --> 01:13:58,523
Then it's over.
Let's go home.
1006
01:14:37,940 --> 01:14:38,732
Yes?
1007
01:14:44,273 --> 01:14:45,482
You're not at recess?
1008
01:14:45,648 --> 01:14:46,898
I don't feel well.
1009
01:14:48,857 --> 01:14:52,232
- Want to go to the infirmary?
- No, I'm not that sick.
1010
01:14:53,440 --> 01:14:55,648
Could you give me a pass
for the afternoon?
1011
01:14:56,607 --> 01:14:57,648
Special treatment?
1012
01:14:58,190 --> 01:15:00,315
- When have I ever done that?
- Okay.
1013
01:15:00,732 --> 01:15:02,940
Maylis, sit for a minute.
1014
01:15:10,065 --> 01:15:11,232
Are you worried?
1015
01:15:12,273 --> 01:15:14,065
Well, something's going on.
1016
01:15:14,607 --> 01:15:16,607
Mom's been stressed for a while.
1017
01:15:16,773 --> 01:15:19,648
I don't know
if it's because of you but...
1018
01:15:20,232 --> 01:15:22,815
Whatever's going on with you
is your problem.
1019
01:15:22,982 --> 01:15:26,023
But don't let Mom flip out like that.
It's not cool.
1020
01:15:26,648 --> 01:15:28,815
- Not cool?
- Yeah, really not cool.
1021
01:16:00,773 --> 01:16:03,190
You can't keep working for him.
It's untenable.
1022
01:16:03,357 --> 01:16:05,148
It's not up to me to leave.
1023
01:16:05,690 --> 01:16:08,607
I just got promoted.
I'm not blowing my career.
1024
01:16:08,773 --> 01:16:10,690
He'll make life hell for you.
1025
01:16:12,815 --> 01:16:15,940
If you say we can save our marriage,
I can hold on.
1026
01:16:19,940 --> 01:16:23,648
I don't want to lose everything
I care about - our family, the house.
1027
01:16:23,815 --> 01:16:26,440
And I don't want the girls to grow up
in a broken home.
1028
01:16:26,940 --> 01:16:29,565
But never lie to me again.
That I can't bear.
1029
01:16:31,482 --> 01:16:33,357
I swear I'll never lie to you again.
1030
01:16:33,523 --> 01:16:36,773
You were quick to believe that I lied.
You didn't trust me.
1031
01:16:36,940 --> 01:16:38,773
That's also hard to swallow.
1032
01:16:39,148 --> 01:16:41,565
I didn't believe in myself.
1033
01:16:43,190 --> 01:16:46,107
I never thought I stood a chance
against Anaëlle.
1034
01:16:46,273 --> 01:16:48,357
I was always afraid she'd come back.
1035
01:16:49,857 --> 01:16:53,398
You're so fucking competitive.
Like with your sister.
1036
01:16:54,107 --> 01:16:56,440
- She has nothing to do with it.
- Really?
1037
01:16:57,023 --> 01:16:59,523
You've always been scared
everyone liked her better.
1038
01:17:01,148 --> 01:17:02,773
It's an obsession with you!
1039
01:17:03,773 --> 01:17:06,315
So you sleep
with the first asshole you meet?
1040
01:17:08,190 --> 01:17:09,690
I apologize.
1041
01:17:10,690 --> 01:17:13,023
Sincerely, I apologize for everything.
1042
01:17:16,273 --> 01:17:17,857
You're the man I love.
1043
01:17:18,023 --> 01:17:20,148
I've always loved you,
you know that.
1044
01:17:23,273 --> 01:17:24,190
Yes.
1045
01:17:30,107 --> 01:17:31,773
We'll find a way to fix this.
1046
01:17:34,482 --> 01:17:35,898
We'll pull through.
1047
01:17:56,440 --> 01:17:57,398
Marie!
1048
01:17:58,648 --> 01:17:59,565
Marie!
1049
01:18:00,565 --> 01:18:01,815
What's up?
1050
01:18:02,148 --> 01:18:04,982
That asshole sent me an email.
How'd he get my address?
1051
01:18:06,648 --> 01:18:07,690
I don't know.
1052
01:18:07,857 --> 01:18:10,273
- Did you give him my address?
- No.
1053
01:18:10,815 --> 01:18:12,148
I don't know.
1054
01:18:12,315 --> 01:18:15,315
He must have broken into my computer.
1055
01:18:15,482 --> 01:18:16,732
What does he want?
1056
01:18:17,107 --> 01:18:18,190
He talks about you.
1057
01:18:18,357 --> 01:18:20,148
Your great love affair.
1058
01:18:21,940 --> 01:18:24,232
In great detail.
1059
01:18:26,773 --> 01:18:29,232
Far from the poor, harassed schoolgirl.
1060
01:18:30,232 --> 01:18:33,107
More like sex fiends
fucking like rabbits.
1061
01:18:33,940 --> 01:18:35,732
- Is that true?
- I didn't read...
1062
01:18:37,065 --> 01:18:39,065
You swore you'd never lie to me again.
1063
01:18:39,690 --> 01:18:41,190
So answer me.
1064
01:18:41,773 --> 01:18:43,773
Look at me.
Answer me.
1065
01:18:47,357 --> 01:18:50,023
It's true.
That side was kind of powerful.
1066
01:18:52,523 --> 01:18:53,523
Go on!
1067
01:18:55,357 --> 01:18:56,898
Explain "kind of powerful"?
1068
01:18:57,065 --> 01:18:58,273
I don't know.
1069
01:18:59,857 --> 01:19:01,232
He looked at me.
1070
01:19:04,732 --> 01:19:07,565
He looked at me like I was special,
and that...
1071
01:19:10,440 --> 01:19:13,065
It unleashed
something powerful in me and...
1072
01:19:50,315 --> 01:19:51,482
Shit!
1073
01:20:02,065 --> 01:20:02,940
Hi.
1074
01:20:03,898 --> 01:20:05,357
Is the bar open already?
1075
01:20:05,690 --> 01:20:07,732
No, I sweet-talked the cleaning lady.
1076
01:20:09,732 --> 01:20:11,107
You do that?
1077
01:20:11,565 --> 01:20:13,773
The chef's assistant is sick.
1078
01:20:32,565 --> 01:20:34,523
Why did you invite me to your opening?
1079
01:20:35,190 --> 01:20:38,107
Why not?
I think of you often.
1080
01:20:39,607 --> 01:20:41,898
Don't you get nostalgic
about your youth?
1081
01:20:45,732 --> 01:20:46,648
No.
1082
01:20:48,190 --> 01:20:49,565
No violins, please.
1083
01:21:02,982 --> 01:21:06,023
It was a two-year war
with my ex-husband.
1084
01:21:08,190 --> 01:21:10,732
I needed to know if someone, somewhere
1085
01:21:10,898 --> 01:21:13,107
still had some tenderness for me.
1086
01:21:13,565 --> 01:21:15,732
To see if you could still
break my heart?
1087
01:21:15,898 --> 01:21:16,607
No!
1088
01:21:16,982 --> 01:21:19,023
No, I really wanted to see you.
1089
01:21:19,648 --> 01:21:22,023
I always thought
our paths would cross again.
1090
01:21:22,898 --> 01:21:24,148
"Cross paths"?
1091
01:21:26,273 --> 01:21:27,940
What does that mean?
1092
01:21:31,732 --> 01:21:33,440
So I come to the opening,
1093
01:21:34,523 --> 01:21:36,815
have a few too many drinks...
1094
01:21:38,857 --> 01:21:40,815
and we sleep together?
Is that it?
1095
01:21:44,565 --> 01:21:45,607
And then?
1096
01:21:48,648 --> 01:21:51,148
What happens next?
1097
01:22:00,857 --> 01:22:02,607
Then what happens, Anaëlle?
1098
01:22:04,523 --> 01:22:05,690
I don't know.
1099
01:22:25,482 --> 01:22:29,565
I thought Marie
could never hurt me like you did.
1100
01:22:31,357 --> 01:22:34,690
In fact, anyone can hurt you,
if they hit a sore spot.
1101
01:22:35,398 --> 01:22:37,273
What are you talking about, Julien?
1102
01:22:40,815 --> 01:22:42,232
Marie's having an affair.
1103
01:22:46,940 --> 01:22:49,690
She broke it off,
but the guy won't let go. He's crazy.
1104
01:22:51,440 --> 01:22:55,565
Crazy, like "crazy about her?"
Or insane?
1105
01:22:57,148 --> 01:22:58,398
I don't know.
1106
01:23:06,648 --> 01:23:07,690
Anyway,
1107
01:23:08,482 --> 01:23:11,107
everything I didn't do, back then,
to get you back...
1108
01:23:12,190 --> 01:23:13,857
he's doing right now.
1109
01:23:15,398 --> 01:23:17,107
Scared it'll work on Marie?
1110
01:23:17,273 --> 01:23:18,357
I don't know.
1111
01:23:21,023 --> 01:23:22,482
But betrayal...
1112
01:23:24,107 --> 01:23:25,398
abandonment...
1113
01:23:27,523 --> 01:23:28,732
I can't take that.
1114
01:23:30,190 --> 01:23:31,482
Not anymore.
1115
01:23:32,815 --> 01:23:34,148
Not again.
1116
01:23:37,232 --> 01:23:40,690
It's not me you should be talking to,
it's Marie.
1117
01:23:41,273 --> 01:23:42,357
Impossible.
1118
01:23:42,940 --> 01:23:44,440
I'm picturing too many things.
1119
01:23:55,023 --> 01:23:56,357
Thanks for listening.
1120
01:24:09,565 --> 01:24:10,482
Come in.
1121
01:24:12,857 --> 01:24:13,940
Hello, Marie.
1122
01:24:14,107 --> 01:24:16,940
The email you sent my husband
is disgusting.
1123
01:24:17,232 --> 01:24:21,523
We can no longer work together.
You have to go back to Paris.
1124
01:24:21,940 --> 01:24:23,648
You're crossing every red line.
1125
01:24:23,815 --> 01:24:25,065
And you've gone mad.
1126
01:24:25,648 --> 01:24:27,565
You refuse life, you refuse love.
1127
01:24:27,732 --> 01:24:30,815
You'd rather hide in that shithole
with your husband.
1128
01:24:30,982 --> 01:24:33,315
He and his slut
are two peas in a pod.
1129
01:24:33,690 --> 01:24:35,148
Those two are vile!
1130
01:24:36,065 --> 01:24:38,023
And you wanna stay with him?
1131
01:24:38,190 --> 01:24:39,232
Stop.
1132
01:24:39,607 --> 01:24:40,523
Stop.
1133
01:24:41,148 --> 01:24:43,107
Enough. I won't listen to that.
1134
01:24:43,440 --> 01:24:46,648
Yes, you will, I'm your boss.
And I can fire you when I want.
1135
01:24:47,732 --> 01:24:49,732
This isn't the wild west.
1136
01:24:50,690 --> 01:24:51,982
There are laws,
1137
01:24:52,815 --> 01:24:54,315
a professional code of conduct.
1138
01:24:54,940 --> 01:24:56,523
I could fire you in a second.
1139
01:24:56,690 --> 01:24:58,398
Remember the Delambre file?
1140
01:24:59,398 --> 01:25:02,607
I kept a copy
with your huge professional error.
1141
01:25:02,982 --> 01:25:06,857
I sent it to myself from your computer,
before sending it to headquarters.
1142
01:25:08,315 --> 01:25:10,398
I covered you,
but that could change.
1143
01:25:32,482 --> 01:25:33,607
Estelle...
1144
01:25:34,065 --> 01:25:35,482
May I have a word?
1145
01:25:42,148 --> 01:25:43,482
Listen...
1146
01:25:44,690 --> 01:25:47,607
I need to speak to my union rep.
1147
01:25:47,982 --> 01:25:48,940
Okay.
1148
01:25:51,898 --> 01:25:53,690
I need you to defend me.
1149
01:25:53,982 --> 01:25:55,982
I'm being harassed.
1150
01:25:57,357 --> 01:25:58,898
Harassed by whom?
1151
01:25:59,440 --> 01:26:01,982
The new director,
Thomas Radiguet.
1152
01:26:02,732 --> 01:26:04,273
Are you shitting me?
1153
01:26:06,065 --> 01:26:08,773
Everybody knows
you're screwing Radiguet.
1154
01:26:09,565 --> 01:26:13,898
Sorry, you can deal
with your casting-couch problem alone.
1155
01:26:14,898 --> 01:26:17,315
The union rep has other things to do.
1156
01:26:17,648 --> 01:26:20,732
Like defending Martineau,
who got fired because of you.
1157
01:26:32,232 --> 01:26:33,982
Now he wants to fire me.
1158
01:26:34,148 --> 01:26:36,857
We have no savings,
a mortgage to pay...
1159
01:26:37,023 --> 01:26:38,690
If he does, we'll be broke!
1160
01:26:39,023 --> 01:26:40,232
Fuck, Marie!
1161
01:26:40,815 --> 01:26:43,190
- We're in deep shit.
- Listen to me!
1162
01:26:43,732 --> 01:26:46,148
I won't let him fire me
for mismanagement.
1163
01:26:46,315 --> 01:26:49,690
That asshole promoted me,
thinking I'd need him.
1164
01:26:49,857 --> 01:26:51,607
But I'm good at this job.
1165
01:26:52,440 --> 01:26:53,773
I didn't make any mistakes!
1166
01:26:53,940 --> 01:26:57,565
He changed it behind my back.
I was doing too well without him.
1167
01:26:57,732 --> 01:26:59,107
Now you've lost me.
1168
01:26:59,273 --> 01:27:00,732
I'm not an idiot!
1169
01:27:01,065 --> 01:27:02,940
I won't let him humiliate me anymore.
1170
01:27:04,732 --> 01:27:06,440
But I need your help.
1171
01:27:09,982 --> 01:27:10,982
And...
1172
01:27:11,690 --> 01:27:13,732
even if you leave me afterward...
1173
01:27:16,440 --> 01:27:18,065
I'm taking that risk.
1174
01:27:19,357 --> 01:27:21,107
It's a question of dignity.
1175
01:27:25,190 --> 01:27:28,065
If Thomas could break into my computer,
1176
01:27:28,648 --> 01:27:31,565
that means we can break into his.
1177
01:27:32,648 --> 01:27:34,523
But you're the computer whiz.
1178
01:27:36,023 --> 01:27:37,607
What are you asking me to do?
1179
01:27:39,482 --> 01:27:41,773
I'll sneak you into the office tonight.
1180
01:27:43,982 --> 01:27:46,232
To trespass on private property?
1181
01:27:47,732 --> 01:27:49,398
To commit a crime?
1182
01:27:52,482 --> 01:27:53,815
You owe me that.
1183
01:27:54,398 --> 01:27:55,232
Excuse me?
1184
01:27:55,398 --> 01:27:57,107
I've been here for years,
1185
01:27:57,273 --> 01:28:00,482
playing mother, nurse,
shoulder to cry on,
1186
01:28:00,648 --> 01:28:02,523
awaiting
some pathetic proof of love.
1187
01:28:02,690 --> 01:28:06,107
I've waited long enough!
Now's the time.
1188
01:28:06,273 --> 01:28:07,607
You owe me that.
1189
01:28:07,773 --> 01:28:09,273
I owe you that?
1190
01:28:09,440 --> 01:28:10,398
Yes!
1191
01:28:11,107 --> 01:28:13,523
I cheated on you.
I regret that.
1192
01:28:14,523 --> 01:28:18,357
But you've made me live with
the ghost of your great love.
1193
01:28:18,523 --> 01:28:19,648
That's exhausting.
1194
01:28:19,815 --> 01:28:21,107
Stop with that.
1195
01:28:21,607 --> 01:28:23,398
Stop! You're crazy.
1196
01:28:27,857 --> 01:28:30,732
Crazy? He says I'm crazy
to stay with you.
1197
01:28:30,898 --> 01:28:34,023
Whenever we say something
you don't like, we're "crazy".
1198
01:28:36,065 --> 01:28:38,315
I know you still think about her.
1199
01:28:38,898 --> 01:28:40,232
Don't lie to me.
1200
01:28:48,523 --> 01:28:49,565
Maybe.
1201
01:28:51,565 --> 01:28:53,482
That doesn't mean I don't love you.
1202
01:28:54,565 --> 01:28:56,357
That's a lot of negatives.
1203
01:28:56,648 --> 01:28:57,857
Fuck, Marie!
1204
01:28:58,398 --> 01:29:00,982
Now you want
a declaration of love?
1205
01:29:01,148 --> 01:29:02,857
I don't want a declaration.
1206
01:29:03,148 --> 01:29:04,690
I want proof.
1207
01:29:16,607 --> 01:29:17,857
Hello, Mr. Zamani.
1208
01:29:18,023 --> 01:29:22,190
Working overtime again?
It's impossible, it's almost 11 o'clock.
1209
01:29:22,357 --> 01:29:24,232
It wouldn't be the first time.
1210
01:29:24,940 --> 01:29:26,940
Letting you in now...
1211
01:29:27,107 --> 01:29:28,898
It's not the same.
I can't.
1212
01:29:34,023 --> 01:29:36,232
Okay, but make it quick.
1213
01:29:53,482 --> 01:29:57,357
These are all the codes I could get.
Think you can manage?
1214
01:30:28,482 --> 01:30:29,648
Mrs. Le Coz!
1215
01:30:30,440 --> 01:30:31,523
Are you there?
1216
01:30:41,440 --> 01:30:42,690
Mrs. Le Coz!
1217
01:30:53,857 --> 01:30:55,148
This is no good.
1218
01:30:58,648 --> 01:31:00,023
It's no good.
1219
01:31:00,398 --> 01:31:01,982
I shouldn't have let you in.
1220
01:31:02,440 --> 01:31:04,732
You have to go.
I don't want any problems.
1221
01:31:04,898 --> 01:31:06,482
Just 5 more minutes.
1222
01:31:06,648 --> 01:31:09,148
Don't do this to me, please.
1223
01:31:09,440 --> 01:31:10,398
Let's go!
1224
01:31:11,398 --> 01:31:13,065
Come on, now!
1225
01:31:45,732 --> 01:31:47,023
Did you do it?
1226
01:31:47,190 --> 01:31:49,523
Yes!
That asshole is fucked!
1227
01:31:53,023 --> 01:31:54,857
You sure you erased everything?
1228
01:31:55,023 --> 01:31:57,940
Oh, yeah!
The security is for shit.
1229
01:31:58,107 --> 01:32:01,023
It's worse than at school.
There's nothing left!
1230
01:32:01,690 --> 01:32:03,315
I erased everything.
1231
01:32:07,648 --> 01:32:08,857
What are you doing?
1232
01:32:34,232 --> 01:32:35,273
You okay?
1233
01:32:37,898 --> 01:32:40,398
I wonder if he has a backup somewhere.
1234
01:32:40,940 --> 01:32:42,023
We'll see.
1235
01:33:11,898 --> 01:33:12,898
Hi, Marie.
1236
01:33:13,065 --> 01:33:17,065
We had a break-in last night.
An emergency exit was left open.
1237
01:33:18,148 --> 01:33:19,982
She's the one, over there.
1238
01:33:20,148 --> 01:33:21,315
Mrs. Le Coz?
1239
01:33:21,898 --> 01:33:25,857
The guard says you were here
last night at 10 o'clock.
1240
01:33:26,315 --> 01:33:27,148
Yes.
1241
01:33:27,607 --> 01:33:29,773
Did you open the emergency exit?
1242
01:33:30,732 --> 01:33:31,732
No.
1243
01:33:33,315 --> 01:33:34,148
Okay...
1244
01:33:34,565 --> 01:33:36,815
Why were you here so late?
1245
01:33:36,982 --> 01:33:40,648
Mrs. Le Coz was just promoted
and works around the clock.
1246
01:33:40,815 --> 01:33:42,315
So I'm not complaining.
1247
01:33:42,565 --> 01:33:44,648
We finished the inventory,
nothing was stolen.
1248
01:33:46,648 --> 01:33:48,357
Can Mrs. Le Coz go back to work?
1249
01:33:48,523 --> 01:33:49,565
Of course.
1250
01:33:51,482 --> 01:33:54,732
If nothing was stolen,
you can file charges for trespassing.
1251
01:33:54,898 --> 01:33:58,107
Obviously. They may have
just been casing the joint.
1252
01:33:58,273 --> 01:34:00,273
We have very expensive equipment.
1253
01:34:00,440 --> 01:34:03,065
The guard said he saw a guy
in the parking lot.
1254
01:34:03,232 --> 01:34:05,232
You should investigate that.
1255
01:34:05,398 --> 01:34:07,107
Okay, we will.
1256
01:34:07,940 --> 01:34:09,565
I was sure I closed that door.
1257
01:34:09,732 --> 01:34:10,815
No, it was left open.
1258
01:34:11,523 --> 01:34:12,398
Shit!
1259
01:34:12,565 --> 01:34:16,023
He clearly hasn't told the cops
about his computer.
1260
01:34:16,190 --> 01:34:18,232
I think things'll settle down.
1261
01:34:18,398 --> 01:34:19,982
I think he's calmed down.
1262
01:34:24,023 --> 01:34:25,148
I have to go.
1263
01:34:31,273 --> 01:34:32,690
What are you doing here?
1264
01:34:32,857 --> 01:34:35,732
I know you were behind
that pathetic break-in.
1265
01:34:35,898 --> 01:34:36,607
What?
1266
01:34:36,773 --> 01:34:38,732
Marie would never do that alone.
1267
01:34:39,190 --> 01:34:40,398
It's not like her.
1268
01:34:40,565 --> 01:34:42,315
Besides the guard saw you.
1269
01:34:42,815 --> 01:34:46,190
Whenever she's in your clutches,
she becomes someone else.
1270
01:34:46,482 --> 01:34:48,565
You manipulate her like a puppet.
1271
01:34:48,982 --> 01:34:51,482
Marie?
That's how you see her?
1272
01:34:52,232 --> 01:34:54,815
You have no idea who she really is.
1273
01:34:56,357 --> 01:34:58,148
Marie always gets what she wants.
1274
01:34:58,315 --> 01:35:00,023
No one's more determined.
1275
01:35:00,190 --> 01:35:01,690
Let her go.
1276
01:35:02,565 --> 01:35:05,107
You can never undo
what's happened between us.
1277
01:35:07,398 --> 01:35:08,398
Leave us alone.
1278
01:35:15,398 --> 01:35:16,690
Hi, girls!
1279
01:35:16,857 --> 01:35:18,107
Hi, Mom!
1280
01:35:18,732 --> 01:35:19,857
You okay?
1281
01:35:20,357 --> 01:35:22,857
You practically hung up on me earlier.
1282
01:35:23,023 --> 01:35:24,065
Garage.
1283
01:35:27,940 --> 01:35:29,940
I didn't think he'd file charges.
1284
01:35:30,898 --> 01:35:34,565
I was so stupid!
Now you're in danger.
1285
01:35:34,732 --> 01:35:37,648
Let's be clear,
I'm the perfect suspect.
1286
01:35:38,398 --> 01:35:41,898
Now we can't even call the cops,
if he threatens us.
1287
01:35:42,482 --> 01:35:44,648
They'd immediately suspect you.
1288
01:35:44,815 --> 01:35:46,815
Fuck!
What'll we do?
1289
01:35:46,982 --> 01:35:48,398
Go away for the weekend.
1290
01:35:49,565 --> 01:35:51,315
I reserved a room in Belle-Île.
1291
01:35:51,482 --> 01:35:54,023
The girls can have a sleepover.
We need a break.
1292
01:35:54,357 --> 01:35:56,023
- You've gone mad.
- Yes.
1293
01:35:56,982 --> 01:35:58,732
We couldn't be in deeper shit.
1294
01:35:58,898 --> 01:36:01,023
Let's get some air.
It'll do us good.
1295
01:36:04,523 --> 01:36:07,273
We've never gone away
for the weekend, all alone.
1296
01:36:08,357 --> 01:36:09,398
I know.
1297
01:36:36,857 --> 01:36:38,523
Have a nice weekend, sweetie.
1298
01:36:40,523 --> 01:36:41,565
See you soon.
1299
01:37:19,273 --> 01:37:20,357
Mom!
1300
01:37:20,523 --> 01:37:21,607
Mom!
1301
01:37:23,398 --> 01:37:24,398
Maylis!
1302
01:37:24,857 --> 01:37:26,982
- Are you okay?
- No!
1303
01:37:27,357 --> 01:37:28,857
There's no hot water!
1304
01:37:29,690 --> 01:37:31,565
It's freezing.
Do something!
1305
01:37:31,732 --> 01:37:32,732
Okay.
1306
01:37:35,315 --> 01:37:36,440
I'll try.
1307
01:37:52,023 --> 01:37:52,732
Is it fixed?
1308
01:37:52,898 --> 01:37:54,982
No! Go get dressed.
1309
01:37:55,148 --> 01:37:57,065
- But my shower...
- Get dressed!
1310
01:37:57,565 --> 01:37:58,565
Shit!
1311
01:38:00,648 --> 01:38:02,732
Take your shower at Jade's house.
1312
01:38:03,315 --> 01:38:05,690
I'm going to Cassandre's.
Get your stuff!
1313
01:38:05,857 --> 01:38:07,315
Hurry!
1314
01:38:08,148 --> 01:38:10,940
Julien, it's me.
I'll wait for you at Cassandre's.
1315
01:38:11,107 --> 01:38:13,523
I have our bags.
We can leave from there.
1316
01:38:13,690 --> 01:38:14,690
See you soon.
1317
01:38:16,648 --> 01:38:18,565
- Everything okay, honey?
- Yeah.
1318
01:38:19,440 --> 01:38:20,773
Have a nice weekend.
1319
01:38:20,940 --> 01:38:22,148
I leave first.
1320
01:38:46,023 --> 01:38:47,315
Why are you following her?
1321
01:39:20,232 --> 01:39:20,940
Hi.
1322
01:39:21,107 --> 01:39:22,690
Hi! How are you?
1323
01:39:23,190 --> 01:39:24,732
Major debriefing!
1324
01:39:27,315 --> 01:39:28,273
For Anaëlle?
1325
01:39:29,232 --> 01:39:30,107
Yes.
1326
01:39:30,857 --> 01:39:33,482
- She's coming to get them.
- Right now?
1327
01:39:34,232 --> 01:39:35,315
Shit.
1328
01:39:35,982 --> 01:39:37,732
That's all I need.
1329
01:39:38,357 --> 01:39:39,815
I'll come back another time.
1330
01:39:41,732 --> 01:39:42,857
Wait, look!
1331
01:39:43,440 --> 01:39:45,857
I made a bowl for you.
The blue one.
1332
01:39:49,232 --> 01:39:50,315
Know what?
1333
01:39:51,023 --> 01:39:52,565
You don't have to give me gifts.
1334
01:39:52,732 --> 01:39:56,648
But if you insist, give me something nice.
I'm sick of seconds.
1335
01:39:58,565 --> 01:40:00,398
It's intentionally imperfect.
1336
01:40:00,565 --> 01:40:01,940
It's Kintsugi.
1337
01:40:03,648 --> 01:40:06,065
If you don't like it,
I won't be offended.
1338
01:40:09,607 --> 01:40:10,690
See you later.
1339
01:40:10,940 --> 01:40:11,982
Later.
1340
01:40:27,398 --> 01:40:28,482
Bravo!
1341
01:40:29,023 --> 01:40:32,482
I love the scales, the greens...
1342
01:40:32,773 --> 01:40:33,815
I love it.
1343
01:40:38,232 --> 01:40:39,065
Mom!
1344
01:40:39,315 --> 01:40:40,190
Mom!
1345
01:40:40,357 --> 01:40:41,482
Maylis?
1346
01:40:41,732 --> 01:40:43,648
- Where's Mom?
- What happened?
1347
01:40:43,815 --> 01:40:44,898
I'm okay.
1348
01:40:45,773 --> 01:40:47,607
- Did you have an accident?
- No.
1349
01:40:48,940 --> 01:40:49,982
Where's Mom?
1350
01:40:50,148 --> 01:40:52,523
That creep's after her.
He knocked me down.
1351
01:40:52,857 --> 01:40:53,815
What creep?
1352
01:40:53,982 --> 01:40:56,940
I don't know his name.
Her "colleague".
1353
01:40:57,107 --> 01:40:58,023
Thomas?
1354
01:40:58,190 --> 01:40:59,148
Where is she?
1355
01:40:59,315 --> 01:41:00,523
She left 20 minutes ago.
1356
01:41:00,898 --> 01:41:03,482
Where? Her car's right outside.
1357
01:41:03,648 --> 01:41:04,357
What?
1358
01:41:05,440 --> 01:41:06,232
I'll be back.
1359
01:41:08,107 --> 01:41:09,357
Mom!
1360
01:41:09,815 --> 01:41:10,857
Mom!
1361
01:41:11,690 --> 01:41:13,898
Marie, where are you?
1362
01:41:14,648 --> 01:41:18,023
Call me. I'm with Maylis,
we're worried.
1363
01:41:18,357 --> 01:41:19,982
Her phone's off.
1364
01:41:20,232 --> 01:41:22,565
Go to the café.
Maybe she's waiting there.
1365
01:41:22,732 --> 01:41:24,273
I'll check the neighborhood.
1366
01:41:24,523 --> 01:41:25,773
Call me!
1367
01:42:01,732 --> 01:42:02,648
Hello.
1368
01:42:03,232 --> 01:42:05,482
We met at the opening of my bar.
1369
01:42:05,898 --> 01:42:08,273
You explained why it would flop.
1370
01:42:08,773 --> 01:42:09,482
Hello.
1371
01:42:15,107 --> 01:42:17,148
Well, business is booming!
1372
01:42:35,857 --> 01:42:37,190
Bye, kitty!
1373
01:42:46,815 --> 01:42:47,982
Let's lose this.
1374
01:42:48,148 --> 01:42:50,065
I don't want that in your mouth.
1375
01:42:57,857 --> 01:42:59,648
See what you're making me do?
1376
01:43:01,398 --> 01:43:03,357
Think I like doing this?
1377
01:43:04,065 --> 01:43:05,190
You hear me?
1378
01:43:05,690 --> 01:43:07,732
I just want us to be happy together.
1379
01:43:07,898 --> 01:43:09,482
And you work against me.
1380
01:43:10,065 --> 01:43:11,315
Against your happiness.
1381
01:43:11,565 --> 01:43:13,773
Stop all that! I won't allow...
1382
01:43:21,773 --> 01:43:23,940
Hold on, you'll be okay.
1383
01:43:24,107 --> 01:43:25,232
You'll be okay.
1384
01:43:39,107 --> 01:43:40,273
I saw the ambulance...
1385
01:43:40,440 --> 01:43:43,773
She's conscious.
Cassandre and Maylis are with her.
1386
01:43:49,232 --> 01:43:51,398
Calm down, sir. No violence.
1387
01:43:54,940 --> 01:43:57,523
Who do you think I am?
I'm not like that.
1388
01:43:58,065 --> 01:43:59,232
I'm not like him.
1389
01:44:10,648 --> 01:44:12,732
Your old boss called
to see how you were.
1390
01:44:13,773 --> 01:44:15,107
Want this one, too?
1391
01:44:18,148 --> 01:44:20,607
Nice, but covering his tracks.
1392
01:44:21,690 --> 01:44:23,857
They're scared you'll file a complaint.
1393
01:44:28,398 --> 01:44:29,857
Shall I leave you two alone?
1394
01:44:41,023 --> 01:44:41,898
Hello.
1395
01:44:45,898 --> 01:44:48,857
I know your voice is gone
for the moment.
1396
01:44:49,607 --> 01:44:51,273
But you look good.
1397
01:44:58,107 --> 01:45:00,315
{\an8}Thank you.
You saved my life.
1398
01:45:03,107 --> 01:45:05,357
I always wanted
to do something like that.
1399
01:45:05,523 --> 01:45:07,523
But with a baseball bat.
1400
01:45:16,482 --> 01:45:18,357
I'm happy to see you're okay.
1401
01:45:18,732 --> 01:45:20,190
I'll let you rest.
1402
01:45:20,607 --> 01:45:21,482
Take care.
1403
01:45:29,732 --> 01:45:31,690
She seems likes she's recovering.
1404
01:45:32,523 --> 01:45:34,232
And will her voice come back?
1405
01:45:36,607 --> 01:45:37,648
I'll walk you out.
1406
01:45:41,440 --> 01:45:42,940
Are you holding up?
1407
01:45:43,107 --> 01:45:44,023
Yeah.
1408
01:45:44,565 --> 01:45:45,398
Well,
1409
01:45:46,773 --> 01:45:48,773
I'm not sure I've taken it all in.
1410
01:45:49,398 --> 01:45:51,107
- It's so crazy.
- Yeah.
1411
01:45:55,398 --> 01:45:57,898
Whenever something huge
happens in my life,
1412
01:45:58,065 --> 01:45:59,482
you're always involved.
1413
01:46:02,148 --> 01:46:03,482
That's crazy, too.
1414
01:46:06,023 --> 01:46:07,815
I don't know what to think of that.
1415
01:46:10,523 --> 01:46:11,940
What does that mean?
1416
01:46:13,898 --> 01:46:15,190
That you're right.
1417
01:46:16,607 --> 01:46:18,107
We can't be friends.
1418
01:46:35,440 --> 01:46:36,690
She got fat!
1419
01:46:38,107 --> 01:46:39,232
You're such an ass.
1420
01:46:39,732 --> 01:46:41,190
But you laughed.
1421
01:46:43,815 --> 01:46:44,732
Hold on.
93561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.