All language subtitles for Dis.Moi.Juste.Que.Tu.M.Aimes.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-SEiGHT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,482 --> 00:01:23,690 "Just tell me you love me" 2 00:02:05,107 --> 00:02:06,440 Maylis, the table! 3 00:02:08,482 --> 00:02:11,232 OK, back to work. 3 x 5? 4 00:02:12,482 --> 00:02:13,232 15. 5 00:02:13,398 --> 00:02:14,357 Very good. 6 00:02:14,898 --> 00:02:15,940 3 x 8? 7 00:02:16,482 --> 00:02:17,648 26? 8 00:02:17,815 --> 00:02:18,523 24. 9 00:02:18,690 --> 00:02:19,982 24. 10 00:02:20,148 --> 00:02:22,398 Cheater! Daddy told you. 11 00:02:23,148 --> 00:02:24,023 Exactly. 12 00:02:24,190 --> 00:02:25,357 When do we eat? 13 00:02:25,523 --> 00:02:26,982 When you set the table. 14 00:02:27,273 --> 00:02:29,732 It's not cheating, it's collaborating. 15 00:02:30,023 --> 00:02:33,565 If I do that in class, it's called cheating. 16 00:02:33,898 --> 00:02:35,815 - What's to eat? - Beef stew. 17 00:02:35,982 --> 00:02:37,232 - I love that! - Me, too. 18 00:02:37,398 --> 00:02:38,732 With carrots? 19 00:02:38,898 --> 00:02:40,648 Yep! And it looks great. 20 00:02:40,815 --> 00:02:42,232 Move that. 21 00:02:46,398 --> 00:02:47,648 What was that? 22 00:02:48,940 --> 00:02:49,898 Shit! 23 00:02:53,315 --> 00:02:54,565 I think it's dead. 24 00:02:55,440 --> 00:02:58,107 We just got a new car, we can't buy a boiler. 25 00:02:58,273 --> 00:03:00,398 Give it a heart massage, please! 26 00:03:00,565 --> 00:03:01,857 That's not funny. 27 00:03:05,982 --> 00:03:08,898 If it's dead, it's dead. What can I say? 28 00:03:09,232 --> 00:03:11,690 - You can't do anything? - I'm no plumber. 29 00:03:11,857 --> 00:03:14,773 - Chill out. - It's full of fuel oil, it's ancient. 30 00:03:14,940 --> 00:03:17,065 I'll blow up the house! You wanna try? 31 00:03:17,232 --> 00:03:18,732 No. Don't yell at me. 32 00:03:18,898 --> 00:03:21,648 I'm not yelling at you, I'm just yelling. 33 00:03:25,565 --> 00:03:27,357 Shall I call the plumber? 34 00:03:28,148 --> 00:03:29,273 On the weekend? 35 00:03:29,440 --> 00:03:31,190 The stew's burning! 36 00:03:31,815 --> 00:03:33,523 Shit! I've had it. 37 00:03:35,148 --> 00:03:37,232 Call your sister. She'll know a guy. 38 00:03:39,857 --> 00:03:41,607 No hot water either? 39 00:03:42,357 --> 00:03:44,273 What a nightmare! 40 00:03:45,273 --> 00:03:47,565 Goran can fix anything. 41 00:03:48,023 --> 00:03:49,607 Of course, off the books. 42 00:03:50,398 --> 00:03:51,482 How are you? 43 00:03:51,648 --> 00:03:53,273 It's my open house today. 44 00:03:53,982 --> 00:03:55,232 See you tomorrow? 45 00:03:55,648 --> 00:03:56,523 Love you. 46 00:03:58,190 --> 00:03:59,398 Hi, Cassandre! 47 00:04:00,565 --> 00:04:02,107 Business is good. 48 00:04:02,898 --> 00:04:07,190 Come meet my friend. She's about to open a great bar in town. 49 00:04:09,732 --> 00:04:10,648 Anaëlle? 50 00:04:11,231 --> 00:04:12,565 You know each other? 51 00:04:13,190 --> 00:04:14,940 Yeah, but I don't remember... 52 00:04:15,106 --> 00:04:17,398 I'm Marie's little sister, Cassandre. 53 00:04:17,565 --> 00:04:20,190 - Of course. - I recognized you instantly. 54 00:04:20,357 --> 00:04:21,565 It's incredible. 55 00:04:22,023 --> 00:04:23,273 How long has it been? 56 00:04:23,773 --> 00:04:25,898 I moved away 20 years ago. 57 00:04:26,732 --> 00:04:28,773 You live in La Réunion, right? 58 00:04:29,023 --> 00:04:30,732 Yes, I did. 59 00:04:32,148 --> 00:04:33,773 - Your work is great. - Thanks. 60 00:04:33,940 --> 00:04:35,732 I love these statues. 61 00:04:37,357 --> 00:04:38,648 What are they? 62 00:04:39,315 --> 00:04:41,315 Witches? Harpies? 63 00:04:42,273 --> 00:04:43,898 The model was her sister. 64 00:04:44,648 --> 00:04:45,732 Marie! 65 00:04:46,357 --> 00:04:47,440 Really? 66 00:04:49,815 --> 00:04:52,482 Could you make me sirens for my bar? 67 00:04:52,648 --> 00:04:53,398 Yeah! 68 00:04:54,107 --> 00:04:55,857 Sure, I'd love to. 69 00:04:57,357 --> 00:04:59,273 - How's the derailleur? - So-so. 70 00:04:59,565 --> 00:05:01,065 - Cassandre! - Hi! 71 00:05:06,148 --> 00:05:07,565 - Is Chacha here? - Yeah! 72 00:05:07,815 --> 00:05:08,815 Hi, Chacha. 73 00:05:08,982 --> 00:05:09,982 How are you? 74 00:05:12,148 --> 00:05:13,648 Going for a ride? 75 00:05:15,273 --> 00:05:17,023 - Your raincoats! - No need. 76 00:05:17,273 --> 00:05:19,148 - If it rains? - We'll come back. 77 00:05:19,315 --> 00:05:20,565 See you later! 78 00:05:22,690 --> 00:05:25,023 - You okay? - I dunno... 79 00:05:25,857 --> 00:05:27,898 He's so edgy lately. 80 00:05:28,065 --> 00:05:29,315 Problems at school? 81 00:05:29,482 --> 00:05:30,690 I don't think so. 82 00:05:30,857 --> 00:05:33,523 Male menopause? Does he want a sports car? 83 00:05:33,690 --> 00:05:35,398 No, a new boiler. 84 00:05:35,565 --> 00:05:37,773 A poor man's male menopause! 85 00:05:37,940 --> 00:05:39,107 You're such an ass! 86 00:05:44,357 --> 00:05:45,565 How long, again? 87 00:05:45,732 --> 00:05:47,440 Two weeks. Is that okay? 88 00:05:47,607 --> 00:05:49,398 Sure, Gwen's thrilled. 89 00:05:50,607 --> 00:05:52,107 Here, this is for you. 90 00:05:55,773 --> 00:05:56,898 Thank you. 91 00:06:00,065 --> 00:06:01,190 Hello. 92 00:06:03,440 --> 00:06:05,773 You'll never guess who placed an order. 93 00:06:06,148 --> 00:06:07,232 Anaëlle. 94 00:06:08,232 --> 00:06:09,482 Anaëlle... 95 00:06:09,732 --> 00:06:11,065 - Anaëlle? - Yeah. 96 00:06:11,815 --> 00:06:13,607 She's moving back to Vannes. 97 00:06:14,273 --> 00:06:15,107 What? 98 00:06:15,273 --> 00:06:17,190 She's taking over L'Arbalète. 99 00:06:17,357 --> 00:06:19,190 She's calling it The Pearl. 100 00:06:19,565 --> 00:06:22,190 She invited me to the opening, but I'll be away. 101 00:06:22,357 --> 00:06:23,648 It's a shame. 102 00:06:26,398 --> 00:06:29,190 I can't wait! They have a great Kintsugi master. 103 00:06:29,940 --> 00:06:31,607 He's a national treasure in Japan. 104 00:06:31,773 --> 00:06:32,982 Anaëlle... 105 00:06:33,565 --> 00:06:35,940 Is she opening that bar with her husband? 106 00:06:36,190 --> 00:06:38,107 No, she got divorced. 107 00:06:40,565 --> 00:06:42,023 Did she mention Julien? 108 00:06:42,607 --> 00:06:43,565 No. 109 00:06:44,523 --> 00:06:46,732 I wonder if he knows she's back. 110 00:06:47,898 --> 00:06:49,690 What did she order? 111 00:06:49,857 --> 00:06:52,607 Some dishes and a pair of siren statues. 112 00:06:53,190 --> 00:06:54,982 Take off your muddy shoes. 113 00:06:55,148 --> 00:06:58,023 We got soaked and Maylis fell in the mud. 114 00:06:58,773 --> 00:06:59,773 Oh, my! 115 00:06:59,940 --> 00:07:01,107 Where's Chacha? 116 00:07:01,273 --> 00:07:02,273 The raincoats... 117 00:07:02,607 --> 00:07:04,107 Wow, no kidding! 118 00:07:04,648 --> 00:07:05,982 It can be washed. 119 00:07:06,357 --> 00:07:08,482 - Any tea left? - The pot's full. 120 00:07:09,065 --> 00:07:10,398 Go put on your PJs. 121 00:07:11,148 --> 00:07:14,940 Can you bring me some mangas from Japan? 122 00:07:15,107 --> 00:07:15,857 Sure. 123 00:07:16,023 --> 00:07:17,732 What'll you do there exactly? 124 00:07:17,898 --> 00:07:19,398 I'm studying Kintsugi. 125 00:07:19,565 --> 00:07:20,523 What? 126 00:07:20,773 --> 00:07:23,857 The Japanese art of highlighting cracks. 127 00:07:24,023 --> 00:07:25,690 The repair is visible 128 00:07:25,857 --> 00:07:27,440 with seams of gold lacquer. 129 00:07:27,607 --> 00:07:30,398 As if your scars become jewels. 130 00:07:30,565 --> 00:07:31,523 Really? 131 00:07:31,690 --> 00:07:32,982 Did you know that, dad? 132 00:07:33,232 --> 00:07:34,107 Yes. 133 00:07:34,273 --> 00:07:37,565 Psychologists also use it as a metaphor for resilience. 134 00:07:37,940 --> 00:07:39,107 You know everything. 135 00:07:40,773 --> 00:07:41,940 Well, I have work to do. 136 00:07:43,523 --> 00:07:45,440 - Staying for dinner? - No, I can't. 137 00:07:45,607 --> 00:07:46,815 Have a great trip! 138 00:08:13,773 --> 00:08:16,690 {\an8}Come celebrate the opening of THE PEARL 139 00:08:16,857 --> 00:08:19,940 {\an8}I'd be so pleased to see you. Kisses, Anaëlle 140 00:08:24,065 --> 00:08:27,107 {\an8}Opening on Wednesday, October 11 141 00:09:13,607 --> 00:09:14,982 Hi. 142 00:09:15,690 --> 00:09:17,982 - Have a nice weekend? - So-so. And you? 143 00:09:18,148 --> 00:09:20,648 The same. The auditor's here. 144 00:09:20,815 --> 00:09:23,357 The audit! I completely forgot. 145 00:09:23,523 --> 00:09:24,857 You're the only one. 146 00:09:25,232 --> 00:09:28,148 Martineau came in at 7 AM to organize 147 00:09:28,315 --> 00:09:29,607 his files. 148 00:09:29,898 --> 00:09:32,940 The guy was already here, scrutinizing everything. 149 00:09:38,857 --> 00:09:40,982 ...instilling dynamism, moving forward, 150 00:09:41,148 --> 00:09:45,190 questioning our methods. That's enormously important to me. 151 00:09:50,482 --> 00:09:53,023 If we can avoid a total restructuring, 152 00:09:53,315 --> 00:09:54,565 it'll be a miracle. 153 00:10:26,815 --> 00:10:28,565 We haven't gone out in ages. 154 00:10:28,732 --> 00:10:30,607 Wanna do something this week? 155 00:10:31,773 --> 00:10:33,482 Maylis can watch Gwen. 156 00:10:33,773 --> 00:10:34,940 What do you wanna do? 157 00:10:35,190 --> 00:10:37,398 I hear the new Dussollier film is great. 158 00:10:38,148 --> 00:10:39,607 We could go on Wednesday. 159 00:10:40,232 --> 00:10:42,107 Okay, what's the date? 160 00:10:42,440 --> 00:10:43,440 The 11th. 161 00:10:51,023 --> 00:10:52,315 Do you have plans? 162 00:10:52,898 --> 00:10:54,190 No, it's fine. 163 00:10:59,565 --> 00:11:00,607 2:30 p.m. 164 00:11:01,857 --> 00:11:05,857 The auditor wants to see all office personnel today. You're... 165 00:11:06,523 --> 00:11:07,732 You're last. 166 00:11:08,065 --> 00:11:09,190 No big deal. 167 00:11:23,732 --> 00:11:25,898 Tonight's the opening! 168 00:11:32,148 --> 00:11:34,690 I have a problem at school. I can't make the movie. 169 00:11:35,232 --> 00:11:36,523 But... 170 00:11:37,357 --> 00:11:38,857 wanna meet up later? 171 00:11:39,023 --> 00:11:41,232 No, it's a big emergency. Don't wait for me. 172 00:11:44,273 --> 00:11:45,190 Hello... 173 00:11:45,857 --> 00:11:47,023 Mrs. Le Coz? 174 00:11:47,773 --> 00:11:50,732 Sorry for the delay. I hope it's not a problem for you. 175 00:11:52,440 --> 00:11:54,648 If you like, we can meet tomorrow. 176 00:11:56,523 --> 00:11:57,982 If you like, we can... 177 00:11:58,148 --> 00:11:59,898 Yes, fine. 178 00:12:00,607 --> 00:12:01,607 Thank you. 179 00:12:19,440 --> 00:12:20,482 Good evening. 180 00:12:21,023 --> 00:12:23,065 Would you recommend this bar? 181 00:12:25,023 --> 00:12:26,940 No, not really. 182 00:12:28,440 --> 00:12:29,357 No? 183 00:12:29,648 --> 00:12:31,273 Drinks for the smokers! 184 00:12:31,440 --> 00:12:32,648 Thanks, Anaëlle. 185 00:12:35,315 --> 00:12:36,232 But... 186 00:12:36,398 --> 00:12:37,398 there's... 187 00:12:37,732 --> 00:12:39,107 There's a great place... 188 00:12:39,898 --> 00:12:40,982 right nearby. 189 00:12:48,940 --> 00:12:49,982 Come here often? 190 00:12:50,148 --> 00:12:51,565 No, never. 191 00:12:52,315 --> 00:12:55,982 Sorry, I was wrong. Forgive me for dragging you here. 192 00:12:56,148 --> 00:12:58,398 No, it's fine. I'm very happy. 193 00:13:00,440 --> 00:13:03,398 Plus, they have incredible cocktails. 194 00:13:04,690 --> 00:13:06,565 Know the Armorican Storm? 195 00:13:06,732 --> 00:13:08,940 It comes in Force 1, 2 and 3. 196 00:13:09,232 --> 00:13:10,398 Wanna give it a try? 197 00:13:11,315 --> 00:13:12,815 What do we have to lose? 198 00:13:12,982 --> 00:13:13,857 Excuse me, sir! 199 00:13:14,565 --> 00:13:16,232 Two Storms, Force 1! 200 00:13:18,523 --> 00:13:19,940 I'm not keeping you? 201 00:13:20,607 --> 00:13:22,315 You seemed to be rushed. 202 00:13:22,482 --> 00:13:24,607 I was meeting my husband at the movies. 203 00:13:25,398 --> 00:13:26,773 But he just... 204 00:13:28,940 --> 00:13:31,148 cancelled, because of his job. 205 00:13:34,148 --> 00:13:36,273 Workaholic husbands, I know well! 206 00:13:36,857 --> 00:13:38,148 Twice divorced. 207 00:13:39,815 --> 00:13:41,148 Two Storms! 208 00:13:41,315 --> 00:13:42,190 Thank you. 209 00:13:50,857 --> 00:13:51,940 It's good. 210 00:13:53,023 --> 00:13:54,190 Don't you like it? 211 00:13:55,398 --> 00:13:58,107 Sorry, my mind is elsewhere. 212 00:14:02,898 --> 00:14:05,148 You're mad at your husband, is that it? 213 00:14:08,065 --> 00:14:09,315 Once, 214 00:14:09,482 --> 00:14:13,982 I stood up my ex-wife on her birthday for a conference call with Japan. 215 00:14:14,982 --> 00:14:17,482 I truly thought that was a good excuse. 216 00:14:18,940 --> 00:14:20,690 You'd have to be an idiot! 217 00:14:21,523 --> 00:14:23,232 Or selfish... 218 00:14:24,065 --> 00:14:25,107 or both. 219 00:14:26,565 --> 00:14:28,982 But I'm sure your husband has a better excuse. 220 00:14:29,440 --> 00:14:30,815 What does he do? 221 00:14:31,273 --> 00:14:33,273 He's a high school guidance counsellor. 222 00:14:36,690 --> 00:14:38,315 Have you been to Tokyo? 223 00:14:38,732 --> 00:14:41,357 My sister's there now, doing an internship. 224 00:14:41,898 --> 00:14:45,440 Don't get me started on Tokyo, or I'll tell you my life story. 225 00:14:49,773 --> 00:14:51,690 They were the star couple. 226 00:14:51,857 --> 00:14:54,940 So funny, so charismatic, so in love. 227 00:14:55,107 --> 00:14:58,148 But I knew Julien was the love of my life. 228 00:14:58,315 --> 00:14:59,815 He was crazy about Anaëlle. 229 00:15:00,190 --> 00:15:02,732 But I was convinced we'd end up together. 230 00:15:05,190 --> 00:15:07,982 There's no difference between Force 2 and 3. 231 00:15:09,273 --> 00:15:10,565 A little! 232 00:15:11,023 --> 00:15:12,148 So... 233 00:15:12,690 --> 00:15:13,690 So... 234 00:15:15,607 --> 00:15:16,982 with time, 235 00:15:17,607 --> 00:15:22,232 the whole gang started to get married, buy houses, have babies. 236 00:15:22,732 --> 00:15:25,898 And that's when Anaëlle took off. 237 00:15:26,190 --> 00:15:28,440 Overnight, she left Julien 238 00:15:28,732 --> 00:15:29,982 and left Vannes. 239 00:15:31,315 --> 00:15:34,982 So he realized you were the one he loved. 240 00:15:35,732 --> 00:15:36,773 No. 241 00:15:37,982 --> 00:15:39,190 So... 242 00:15:40,898 --> 00:15:43,107 he downed a box of sleeping pills. 243 00:15:44,315 --> 00:15:45,732 Two years of depression. 244 00:15:46,482 --> 00:15:48,065 That must have been hard for you. 245 00:15:49,065 --> 00:15:50,357 Not at all. 246 00:15:51,732 --> 00:15:52,648 No. 247 00:15:53,815 --> 00:15:55,190 It was my big moment. 248 00:15:55,690 --> 00:15:57,107 Always there, 249 00:15:57,273 --> 00:15:59,940 always in a good mood. I made him laugh. 250 00:16:00,107 --> 00:16:01,315 And voilà ! 251 00:16:02,857 --> 00:16:04,607 Married. Two kids. 252 00:16:05,898 --> 00:16:07,523 Congratulations! Well played. 253 00:16:08,023 --> 00:16:09,315 I was patient. 254 00:16:09,690 --> 00:16:10,940 I didn't give up. 255 00:16:12,065 --> 00:16:13,315 And I won. 256 00:16:15,190 --> 00:16:17,315 Your assurance is beautiful. 257 00:16:18,898 --> 00:16:20,857 It's magnificent. 258 00:16:23,648 --> 00:16:25,148 Why are you afraid? 259 00:16:28,982 --> 00:16:30,398 Let's just say... 260 00:16:31,898 --> 00:16:34,773 In a couple, one's always more in love than the other. 261 00:16:34,940 --> 00:16:36,982 I have no problem with that. 262 00:16:37,315 --> 00:16:40,148 But if she's just around the corner... 263 00:16:40,857 --> 00:16:42,023 it changes everything. 264 00:16:43,398 --> 00:16:44,398 Why? 265 00:16:45,732 --> 00:16:47,773 The moment she's divorced, she's back, 266 00:16:47,940 --> 00:16:50,357 ordering siren statues from my sister. 267 00:16:50,523 --> 00:16:53,607 And he has an emergency this very night? 268 00:16:53,773 --> 00:16:55,440 Coincidences happen. 269 00:16:58,065 --> 00:16:59,065 Not with Anaëlle. 270 00:17:01,440 --> 00:17:03,148 Don't stay in that state. 271 00:17:03,648 --> 00:17:05,440 Uncertainty is destructive. 272 00:17:54,940 --> 00:17:55,898 Hello! 273 00:17:57,898 --> 00:17:58,982 A Perrier, please. 274 00:17:59,148 --> 00:18:01,773 Tonight, the organic Muscadet is 3 euros 275 00:18:01,940 --> 00:18:04,148 and champagne's 5. It's opening night! 276 00:18:04,398 --> 00:18:06,148 That explains the crowd. 277 00:18:06,607 --> 00:18:09,732 That explains the price. It'll be crowded every night. 278 00:18:11,273 --> 00:18:12,648 You're very sure of yourself. 279 00:18:13,148 --> 00:18:14,148 Champagne, then. 280 00:18:17,065 --> 00:18:18,732 I love my job and I'm good at it. 281 00:18:20,940 --> 00:18:22,815 You're in a niche market. 282 00:18:23,315 --> 00:18:26,565 The space is nice, maybe too hip for a town like this. 283 00:18:26,732 --> 00:18:28,482 But out of the way, 284 00:18:29,273 --> 00:18:30,648 no drop-ins. 285 00:18:31,357 --> 00:18:35,023 Young, upper-income professionals. Too pricey for students. 286 00:18:35,273 --> 00:18:37,732 I give you a 50% chance of success. 287 00:18:38,440 --> 00:18:40,732 I love my job and I'm good at it. 288 00:18:44,065 --> 00:18:45,690 I'm looking for someone. 289 00:19:31,690 --> 00:19:32,940 Aren't you cold? 290 00:19:33,273 --> 00:19:34,357 Is he there? 291 00:19:35,065 --> 00:19:36,023 Yes. 292 00:19:36,607 --> 00:19:37,732 Sorry. 293 00:19:38,232 --> 00:19:41,648 I talked to Anaëlle at the bar. 294 00:19:42,523 --> 00:19:44,023 That girl's unpleasant. 295 00:19:44,190 --> 00:19:47,315 She's arrogant, loud. Everything I hate in a woman. 296 00:19:47,482 --> 00:19:49,315 Was Julien with her? 297 00:19:49,482 --> 00:19:50,565 No. 298 00:19:50,732 --> 00:19:53,398 I looked everywhere and couldn't find him. 299 00:19:53,565 --> 00:19:55,607 Then she went upstairs. 300 00:19:57,148 --> 00:19:59,398 I followed her and he was there. 301 00:20:00,023 --> 00:20:01,398 There's a room upstairs? 302 00:20:01,565 --> 00:20:04,273 I think it's more like living quarters. 303 00:20:05,107 --> 00:20:08,148 Don't jump to conclusions. I didn't stay long. 304 00:20:08,315 --> 00:20:10,065 I was afraid they'd see me. 305 00:20:11,023 --> 00:20:12,940 Maybe he was looking for the men's room. 306 00:20:13,107 --> 00:20:14,398 He was hiding. 307 00:20:15,232 --> 00:20:16,607 Scared to be seen. 308 00:20:16,773 --> 00:20:19,815 She whistled and he came running, like a puppy dog. 309 00:20:22,982 --> 00:20:24,190 I'm sorry... 310 00:20:24,648 --> 00:20:25,898 I drank too much. 311 00:20:28,440 --> 00:20:30,023 What'll you do now? 312 00:20:30,773 --> 00:20:32,065 I don't know. 313 00:20:34,898 --> 00:20:38,398 Grit my teeth and wait for her to let him go, once again. 314 00:20:41,273 --> 00:20:42,107 I'm going. 315 00:20:42,273 --> 00:20:43,607 Do you live nearby? 316 00:20:44,565 --> 00:20:46,773 Fifteen minutes away. I have my car. 317 00:20:46,940 --> 00:20:48,898 Sorry, I can't let you drive. 318 00:20:49,065 --> 00:20:50,232 I'll manage. 319 00:20:50,398 --> 00:20:52,898 No. Forgive me for insisting. 320 00:20:53,482 --> 00:20:54,940 I'll call you an Uber. 321 00:21:05,023 --> 00:21:06,898 See you in the morning for your interview? 322 00:21:09,315 --> 00:21:10,273 Marie... 323 00:21:11,732 --> 00:21:13,107 If I may... 324 00:21:13,815 --> 00:21:17,440 you're 100 times prettier, more charming, more interesting 325 00:21:17,815 --> 00:21:19,148 than that witch. 326 00:21:19,315 --> 00:21:21,565 You're very sweet. 327 00:21:21,732 --> 00:21:23,815 Thanks for everything. 328 00:22:13,732 --> 00:22:15,607 What are you doing in the dark? 329 00:22:17,065 --> 00:22:20,773 I had drinks with my coworkers, an audit debriefing. 330 00:22:20,940 --> 00:22:22,398 My head's spinning a bit. 331 00:22:22,940 --> 00:22:24,523 You didn't drive home? 332 00:22:24,690 --> 00:22:26,315 No, I got a ride. 333 00:22:26,482 --> 00:22:27,482 Good. 334 00:22:33,815 --> 00:22:35,732 A student got stabbed in the eye. 335 00:22:35,898 --> 00:22:37,440 I had to deal with everything. 336 00:22:38,232 --> 00:22:40,690 Emergency room, parents, school board. 337 00:22:40,857 --> 00:22:43,857 As usual, the principal was nowhere to be seen. 338 00:22:44,398 --> 00:22:45,607 I'm sick of it. 339 00:22:48,565 --> 00:22:50,148 Who was the student? 340 00:22:52,565 --> 00:22:54,940 A kid who's never caused a problem. 341 00:22:55,357 --> 00:22:56,898 He's still in the operating room. 342 00:22:58,148 --> 00:22:59,815 His parents are in a state. 343 00:23:06,732 --> 00:23:08,565 I'm going to bed. Not you? 344 00:23:10,315 --> 00:23:12,773 Not till my head stops spinning. 345 00:23:13,107 --> 00:23:14,065 Okay. 346 00:23:43,065 --> 00:23:44,315 Good morning. 347 00:23:45,898 --> 00:23:49,773 I'm really sorry about yesterday. I'm not usually like that. 348 00:23:50,440 --> 00:23:51,607 Neither am I. 349 00:23:56,482 --> 00:23:58,148 Would you be more comfortable 350 00:23:58,315 --> 00:24:02,440 if we picked up where we left off yesterday afternoon? 351 00:24:03,648 --> 00:24:04,857 Yes. 352 00:24:05,315 --> 00:24:06,398 Yes, thank you. 353 00:24:06,565 --> 00:24:07,690 Have a seat. 354 00:24:21,482 --> 00:24:22,607 Good morning, Mrs. Le Coz. 355 00:24:22,773 --> 00:24:25,815 I'm Thomas Radiguet, the auditor. 356 00:24:26,315 --> 00:24:27,648 I'll sum up, 357 00:24:28,440 --> 00:24:30,273 and correct me if I'm wrong. 358 00:24:30,440 --> 00:24:31,815 Is that okay, Mrs. Le Coz? 359 00:24:32,232 --> 00:24:33,107 Yes. 360 00:24:33,440 --> 00:24:36,107 You've been with us for 11 years. 361 00:24:36,273 --> 00:24:37,315 That's right. 362 00:24:38,440 --> 00:24:40,273 You began as a sales rep, 363 00:24:40,440 --> 00:24:43,398 and 6 years later, became department manager. 364 00:24:43,565 --> 00:24:44,565 Absolutely. 365 00:24:45,065 --> 00:24:48,773 I see it was difficult at first. Did you have a hard time adjusting? 366 00:24:50,857 --> 00:24:51,815 How so? 367 00:24:51,982 --> 00:24:54,232 It took you a while to reach your quota. 368 00:24:54,398 --> 00:24:57,648 Was that promotion a bit soon for you? 369 00:24:57,940 --> 00:25:00,148 No, not at all, I was... 370 00:25:01,607 --> 00:25:03,315 I was ready. 371 00:25:03,690 --> 00:25:05,815 Did the pressure throw you off? 372 00:25:08,648 --> 00:25:09,857 No, not at all. 373 00:25:10,898 --> 00:25:13,190 The position had to evolve. 374 00:25:16,065 --> 00:25:17,523 The risponsib... 375 00:25:18,898 --> 00:25:19,815 Excuse me. 376 00:25:23,815 --> 00:25:26,232 The responsibilities had to be redefined, 377 00:25:26,398 --> 00:25:28,148 which wasn't up to me... 378 00:25:32,232 --> 00:25:33,107 Sorry. 379 00:25:33,898 --> 00:25:35,023 What's wrong? 380 00:25:37,857 --> 00:25:38,898 Sorry. 381 00:25:45,982 --> 00:25:47,315 I'm so sorry. 382 00:25:51,398 --> 00:25:53,148 Did things go badly at home? 383 00:25:53,773 --> 00:25:56,565 Nothing happened. Nothing at all. 384 00:25:57,440 --> 00:25:59,148 You didn't ask where he'd been? 385 00:26:00,398 --> 00:26:02,565 He had an excuse all ready. 386 00:26:07,398 --> 00:26:10,482 Just give me a minute to pull myself together. 387 00:26:11,065 --> 00:26:12,107 Marie, 388 00:26:12,273 --> 00:26:13,482 I understand. 389 00:26:13,773 --> 00:26:16,607 Lying to your face, like that, is humiliating. 390 00:26:16,982 --> 00:26:18,065 Exactly. 391 00:26:18,940 --> 00:26:20,357 It's humiliating. 392 00:26:23,607 --> 00:26:25,065 And that other one... 393 00:26:25,815 --> 00:26:29,107 was gloating on her Facebook page this morning, 394 00:26:29,273 --> 00:26:30,440 like... 395 00:26:31,815 --> 00:26:34,357 "greatest night of my life." That... 396 00:26:40,440 --> 00:26:41,607 Excuse me. 397 00:26:48,898 --> 00:26:51,982 This must be the worst interview of your career. 398 00:26:53,148 --> 00:26:55,773 Think again. People often jump out the window. 399 00:27:01,190 --> 00:27:02,357 I wanted to... 400 00:27:04,148 --> 00:27:07,148 apologize for kissing you last night. 401 00:27:07,315 --> 00:27:09,190 I drank a lot, too, and... 402 00:27:10,857 --> 00:27:12,315 it was inappropriate. 403 00:27:13,107 --> 00:27:13,857 Yes. 404 00:27:15,982 --> 00:27:17,398 But, honestly, 405 00:27:17,690 --> 00:27:22,148 without that, my ego would have disintegrated by now. 406 00:27:23,815 --> 00:27:25,107 Vaporized. 407 00:27:32,148 --> 00:27:34,732 Do you have any other questions? 408 00:27:35,773 --> 00:27:38,482 I don't want to be indiscreet. 409 00:27:38,648 --> 00:27:41,523 - I mean regarding the audit. - Sorry. No. 410 00:27:41,690 --> 00:27:43,982 Your service record is quite satisfactory. 411 00:27:45,107 --> 00:27:46,565 The torture's over. 412 00:27:50,857 --> 00:27:55,190 May I invite you to lunch? I usually eat at Le Celtique. 413 00:27:55,648 --> 00:27:56,898 No, thank you. 414 00:27:58,607 --> 00:28:00,315 But it's nice of you to ask. 415 00:28:02,815 --> 00:28:03,898 Good for your ego? 416 00:28:04,398 --> 00:28:05,315 Yes. 417 00:28:11,523 --> 00:28:12,898 You're not in bed yet? 418 00:28:22,315 --> 00:28:23,857 Did you get my message? 419 00:28:24,023 --> 00:28:24,940 Yes. 420 00:28:25,232 --> 00:28:26,648 Since you didn't answer... 421 00:28:26,898 --> 00:28:28,190 Is that for me? 422 00:28:28,523 --> 00:28:29,482 Thank you. 423 00:28:37,898 --> 00:28:39,315 The boy's eye was saved. 424 00:28:39,648 --> 00:28:42,232 But his parents are furious with the school. 425 00:28:42,690 --> 00:28:45,857 My hospital visit helped, but they may file a complaint. 426 00:28:50,357 --> 00:28:51,523 Is something wrong? 427 00:28:51,690 --> 00:28:53,940 Did Gwen tell you we lost Cassandre's cat? 428 00:28:54,440 --> 00:28:56,482 She seems upset. It may be hiding. 429 00:28:56,648 --> 00:28:58,315 No, we looked everywhere. 430 00:29:00,607 --> 00:29:03,023 I hate that stupid cat. 431 00:29:03,773 --> 00:29:06,315 The jerk's neutered, it'll come back to eat. 432 00:29:08,148 --> 00:29:09,148 No doubt. 433 00:29:10,398 --> 00:29:11,398 Why all the hate? 434 00:29:11,565 --> 00:29:13,607 Because it's breaking Gwen's heart. 435 00:30:27,982 --> 00:30:29,148 Am I disturbing you? 436 00:30:30,190 --> 00:30:31,732 On the contrary. 437 00:30:32,023 --> 00:30:34,232 Sit down. We'll get another place setting. 438 00:30:35,565 --> 00:30:37,065 I'm not really hungry. 439 00:30:43,440 --> 00:30:44,565 Something wrong? 440 00:30:46,940 --> 00:30:49,690 I don't know where I am or what I'm doing. 441 00:30:51,482 --> 00:30:52,898 I'm in pieces. 442 00:30:58,857 --> 00:31:02,232 I read your last quarterly report this morning. 443 00:31:02,898 --> 00:31:04,190 Excellent analysis... 444 00:31:08,273 --> 00:31:10,232 Excellent analysis of the market. 445 00:31:32,482 --> 00:31:33,607 My God! 446 00:32:02,232 --> 00:32:03,232 Already? 447 00:32:07,690 --> 00:32:11,232 You can take a 2-hour lunch break, Mr. Radiguet. Not me. 448 00:32:11,940 --> 00:32:14,857 That "mister" pains me, as if you regret this. 449 00:32:16,357 --> 00:32:17,440 No. 450 00:32:20,690 --> 00:32:21,565 No. 451 00:32:26,607 --> 00:32:28,940 I can't believe I did it, but... 452 00:32:30,940 --> 00:32:32,232 I don't regret it. 453 00:32:34,232 --> 00:32:35,565 Can I see you again? 454 00:32:35,898 --> 00:32:37,107 No. 455 00:32:40,482 --> 00:32:41,523 I don't think so. 456 00:32:44,440 --> 00:32:46,107 Can I, at least, call you Marie? 457 00:32:50,940 --> 00:32:51,898 Not at the office. 458 00:32:52,065 --> 00:32:53,940 No, of course not. 459 00:33:27,107 --> 00:33:28,190 We found Chacha! 460 00:33:32,523 --> 00:33:34,440 - Where was he? - No idea. 461 00:33:34,898 --> 00:33:36,773 He magically reappeared. 462 00:33:40,107 --> 00:33:41,440 You were right. 463 00:33:41,982 --> 00:33:43,357 Neutered guys always come home. 464 00:33:54,773 --> 00:33:57,982 Sorry, it's just nerves. Excuse me. 465 00:34:01,898 --> 00:34:03,273 Is she happy? 466 00:34:05,482 --> 00:34:07,232 It's great to have Chacha back. 467 00:34:14,148 --> 00:34:16,732 Our machine room has 19 digital commands, 468 00:34:16,898 --> 00:34:18,565 15 milling machines, 4 lathes. 469 00:34:44,982 --> 00:34:49,732 Please tell me you're not just here to avenge your husband's affair. 470 00:34:53,857 --> 00:34:55,857 I don't know why I'm here. 471 00:34:58,315 --> 00:35:00,065 - Is it important? - Yes. 472 00:35:08,273 --> 00:35:10,107 I'm angry, that's true. 473 00:35:13,357 --> 00:35:15,523 - But you... - Yes? 474 00:35:16,357 --> 00:35:20,107 You transform my anger into something that goes... 475 00:35:24,273 --> 00:35:25,357 Really? 476 00:35:27,148 --> 00:35:29,190 That's huge. 477 00:35:31,107 --> 00:35:32,065 Huge. 478 00:35:34,315 --> 00:35:36,857 You're the most beautiful woman I've ever met. 479 00:35:37,190 --> 00:35:39,940 I haven't felt this good in a very long time. 480 00:35:40,107 --> 00:35:43,357 Maybe the most beautiful woman in the world. 481 00:35:44,357 --> 00:35:46,440 - That's huge. - Huge! 482 00:35:46,607 --> 00:35:48,148 Huge. It's... 483 00:35:51,898 --> 00:35:53,732 I'd love to spend a night with you. 484 00:35:55,315 --> 00:35:56,607 Just one night. 485 00:36:06,273 --> 00:36:09,065 - How long has it been going on? - Two weeks. 486 00:36:09,565 --> 00:36:11,940 Isn't he your superior at work? 487 00:36:12,107 --> 00:36:14,815 Yeah, he's the company's finance director. 488 00:36:15,315 --> 00:36:16,482 From Paris? 489 00:36:17,440 --> 00:36:19,732 So he's really the big boss! 490 00:36:22,732 --> 00:36:24,315 Do you see him often? 491 00:36:25,232 --> 00:36:27,690 Every day at lunchtime. 492 00:36:29,023 --> 00:36:29,982 Where? 493 00:36:31,857 --> 00:36:33,607 In his hotel room. 494 00:36:37,273 --> 00:36:38,440 I see... 495 00:36:39,190 --> 00:36:40,732 This is too much for me. 496 00:36:41,315 --> 00:36:42,690 I have to sit down. 497 00:36:44,565 --> 00:36:47,232 If I have a heart attack, promise you'll adopt Chacha. 498 00:36:53,398 --> 00:36:54,398 So how was Japan? 499 00:36:54,565 --> 00:36:57,190 Oh, no, you can't change the subject like that. 500 00:37:00,898 --> 00:37:01,982 Are you in love? 501 00:37:07,190 --> 00:37:10,107 He's incredibly attentive 502 00:37:10,273 --> 00:37:12,148 and funny and sweet. 503 00:37:12,648 --> 00:37:13,690 But... 504 00:37:15,065 --> 00:37:16,065 no. 505 00:37:17,232 --> 00:37:21,190 It's like I'm in a sort of bubble. 506 00:37:21,357 --> 00:37:24,065 It's not real life, it won't last, but... 507 00:37:24,232 --> 00:37:25,648 why not enjoy it? 508 00:37:26,940 --> 00:37:30,023 Okay. You've become a totally different person. 509 00:37:31,065 --> 00:37:31,982 Exactly. 510 00:37:32,398 --> 00:37:33,648 I've become you. 511 00:37:34,107 --> 00:37:35,315 You're such an ass! 512 00:37:41,107 --> 00:37:42,648 I wanted to ask you... 513 00:37:43,565 --> 00:37:47,148 He's leaving soon and we wanted... 514 00:37:47,690 --> 00:37:51,190 We'd like to spend his last night here together. 515 00:37:52,773 --> 00:37:54,398 You're asking me to be your alibi? 516 00:37:54,982 --> 00:37:56,273 Do you judge me? 517 00:37:57,523 --> 00:37:59,190 Absolutely not. 518 00:38:00,357 --> 00:38:03,273 It's great that you're giving yourself that freedom. 519 00:38:03,523 --> 00:38:06,482 You finally see Julien's not the only man in the world. 520 00:38:06,648 --> 00:38:07,773 Congratulations! 521 00:38:07,940 --> 00:38:09,732 Isn't that kind of condescending? 522 00:38:09,898 --> 00:38:11,273 Super condescending. 523 00:38:12,148 --> 00:38:14,232 I realized that the moment I said it. 524 00:38:57,565 --> 00:38:58,565 Marie! 525 00:39:24,565 --> 00:39:25,607 Cassandre! 526 00:39:28,065 --> 00:39:29,273 It's beautiful! 527 00:39:30,023 --> 00:39:31,232 Thanks. 528 00:39:31,398 --> 00:39:32,398 No problem. 529 00:39:33,107 --> 00:39:34,023 You okay? 530 00:39:35,023 --> 00:39:37,482 - Not too sad it's over? - Yes. 531 00:39:42,982 --> 00:39:44,648 And a little relieved. 532 00:39:56,982 --> 00:39:57,815 Julien! 533 00:39:59,273 --> 00:40:00,357 Julien! 534 00:40:01,565 --> 00:40:03,565 I saw you turning onto the street. 535 00:40:05,357 --> 00:40:07,107 I'm happy to see you. 536 00:40:07,815 --> 00:40:10,732 I was sad you didn't come to the opening of my bar. 537 00:40:11,440 --> 00:40:13,982 I had to take a student to the hospital. 538 00:40:14,690 --> 00:40:16,065 Or you would have come? 539 00:40:16,857 --> 00:40:17,732 No. 540 00:40:23,898 --> 00:40:24,773 Okay... 541 00:40:26,398 --> 00:40:30,107 Now I'm supposed to say, "Glad I ran into you, 542 00:40:30,273 --> 00:40:31,732 "have a nice life." 543 00:40:32,732 --> 00:40:33,982 Say whatever you like. 544 00:40:35,982 --> 00:40:37,815 Come in for a coffee. 545 00:40:42,148 --> 00:40:44,482 You didn't think I'd just give up like that! 546 00:40:44,898 --> 00:40:45,857 Come on. 547 00:40:50,607 --> 00:40:51,773 Want a coffee? 548 00:40:51,940 --> 00:40:53,648 Just water, thanks. 549 00:41:05,940 --> 00:41:07,273 The place is chic. 550 00:41:07,940 --> 00:41:09,940 You're doing well. That's great. 551 00:41:10,607 --> 00:41:12,898 It's taking off slowly, but that's fine. 552 00:41:15,565 --> 00:41:17,232 Why did you leave La Réunion? 553 00:41:18,773 --> 00:41:21,857 A bloody divorce. And that's not a metaphor. 554 00:41:23,190 --> 00:41:26,273 My mother helped me leave and wind up here. 555 00:41:26,565 --> 00:41:28,565 - How is she? - Very well. 556 00:41:29,607 --> 00:41:32,273 She managed to buy the land next to her house. 557 00:41:32,440 --> 00:41:34,398 Remember? She dreamed of that. 558 00:41:35,023 --> 00:41:37,148 Now she has a fabulous garden. 559 00:41:38,773 --> 00:41:40,523 We're not going to be friends. 560 00:41:41,523 --> 00:41:42,982 Why say that? 561 00:41:43,148 --> 00:41:44,857 So you don't tell me your life story. 562 00:41:49,232 --> 00:41:51,648 - You still mad at me? - That's not the issue. 563 00:41:51,815 --> 00:41:53,107 What is? 564 00:41:55,482 --> 00:41:58,815 I don't care about settling old scores. 565 00:41:58,982 --> 00:42:00,440 That's not my problem. 566 00:42:02,357 --> 00:42:03,607 I don't have the energy. 567 00:42:04,148 --> 00:42:05,857 - Do you have problems? - No. 568 00:42:06,940 --> 00:42:08,398 I'm tired, like everyone. 569 00:42:08,773 --> 00:42:12,232 Covid, climate change, conflicts everywhere. 570 00:42:13,065 --> 00:42:14,148 It's all hard. 571 00:42:14,857 --> 00:42:17,732 And I'm getting older. And that won't change. 572 00:42:20,232 --> 00:42:22,398 We're not going to dig up the past, are we? 573 00:42:29,440 --> 00:42:30,940 Thanks for the water. 574 00:42:31,315 --> 00:42:32,482 You're welcome. 575 00:42:33,648 --> 00:42:35,232 It was still great to see you. 576 00:42:49,648 --> 00:42:51,232 - Hello. - Hi, how are you? 577 00:42:51,898 --> 00:42:54,190 Fine, and you? 578 00:42:54,732 --> 00:42:56,857 Not easy to forget Vannes but... 579 00:42:57,940 --> 00:42:59,148 Just getting to work? 580 00:42:59,398 --> 00:43:00,398 Yes. 581 00:43:00,815 --> 00:43:02,440 My farewell gift awaits you. 582 00:43:03,232 --> 00:43:04,315 A gift? 583 00:43:17,273 --> 00:43:18,648 Lose something? 584 00:43:19,023 --> 00:43:20,732 They're asking for you in management. 585 00:43:24,357 --> 00:43:25,273 Yes? 586 00:43:26,648 --> 00:43:28,648 Mrs. Le Coz! Good morning. 587 00:43:29,607 --> 00:43:30,523 Good morning. 588 00:43:31,107 --> 00:43:34,107 Mr. Radiguet turned in his audit results 589 00:43:34,273 --> 00:43:36,857 and there's going to be some restructuring. 590 00:43:37,023 --> 00:43:38,773 One of which concerns you. 591 00:43:39,190 --> 00:43:41,357 Mr. Martineau is leaving us... 592 00:43:42,857 --> 00:43:45,648 and you'll replace him as department head. 593 00:43:45,982 --> 00:43:46,982 There. 594 00:43:48,732 --> 00:43:50,148 You're now manager. 595 00:43:52,148 --> 00:43:53,648 Congratulations. 596 00:43:54,482 --> 00:43:56,732 I'll let you tell your colleagues. 597 00:44:08,398 --> 00:44:10,482 You should've been manager long ago. 598 00:44:11,357 --> 00:44:13,023 It's about time someone saw that. 599 00:44:14,107 --> 00:44:15,023 Cheers! 600 00:44:18,815 --> 00:44:20,065 Will you get a raise? 601 00:44:20,315 --> 00:44:21,982 Yes. About 800, I think. 602 00:44:22,148 --> 00:44:23,482 800 euros? 603 00:44:23,648 --> 00:44:25,898 - Is that a lot? - It's huge! 604 00:44:26,065 --> 00:44:28,398 We can go on vacation and get me a new phone! 605 00:44:28,565 --> 00:44:31,773 No, we'll start with the boiler. 606 00:44:32,648 --> 00:44:33,898 And also... 607 00:44:34,232 --> 00:44:35,315 Also what, honey? 608 00:44:35,482 --> 00:44:37,107 I dunno... 609 00:44:40,857 --> 00:44:44,940 It won't be a cinch. I'll have to work my ass off. 610 00:44:45,273 --> 00:44:49,232 It'll be a huge responsibility and if I don't... 611 00:45:25,065 --> 00:45:25,773 Hi. 612 00:45:27,398 --> 00:45:28,190 Hi. 613 00:45:29,273 --> 00:45:31,482 I came by to apologize for the other day. 614 00:45:32,315 --> 00:45:33,773 I wasn't very nice. 615 00:45:40,315 --> 00:45:42,648 What I mean is I'm not bitter. 616 00:45:43,065 --> 00:45:45,440 My life's good, I have a great family and... 617 00:45:46,232 --> 00:45:47,273 I mean... 618 00:45:47,815 --> 00:45:50,607 there's no reason we can't speak when we cross paths. 619 00:45:51,523 --> 00:45:53,648 Good. I'm pleased. 620 00:46:00,815 --> 00:46:01,857 Good morning. 621 00:46:05,982 --> 00:46:09,773 We still have no solution for that VM6 problem... 622 00:46:19,565 --> 00:46:23,232 Now it's good. There are no more rough edges. 623 00:46:23,398 --> 00:46:26,357 Then we make sure it's water-tight and flat, 624 00:46:26,523 --> 00:46:27,898 and the mold can go out. 625 00:46:31,315 --> 00:46:34,648 I just got my new objective figures. Did Martineau do this? 626 00:46:38,232 --> 00:46:39,440 Far from it! 627 00:46:40,440 --> 00:46:42,982 Maybe that's really why he got fired. 628 00:46:52,357 --> 00:46:53,440 Okay. 629 00:46:55,607 --> 00:46:57,023 Will you be much longer? 630 00:46:57,273 --> 00:46:58,273 Oh, yeah. 631 00:46:58,732 --> 00:47:00,565 I'll try not to wake you. 632 00:47:02,482 --> 00:47:05,065 - Do you have to work this weekend? - A little. 633 00:47:06,148 --> 00:47:08,107 Don't worry, I'll make it to the movie. 634 00:47:09,357 --> 00:47:10,273 Okay... 635 00:47:10,857 --> 00:47:11,815 Good night. 636 00:47:13,148 --> 00:47:14,232 Good luck. 637 00:47:24,148 --> 00:47:25,190 Thomas? 638 00:47:25,357 --> 00:47:28,398 Marie, dear, it's good to hear your voice. How's it going? 639 00:47:28,565 --> 00:47:29,648 Okay. 640 00:47:31,065 --> 00:47:32,690 Working on the Delambre file? 641 00:47:32,857 --> 00:47:34,023 How'd you know? 642 00:47:34,190 --> 00:47:36,940 I know everything. A big project! 643 00:47:37,315 --> 00:47:38,648 Not too much pressure? 644 00:47:38,898 --> 00:47:40,065 Yeah. 645 00:47:41,232 --> 00:47:43,357 I think I'll be working all night. 646 00:47:43,857 --> 00:47:45,273 You still at the office? 647 00:47:45,440 --> 00:47:48,982 No, but I'll go back in tomorrow morning. 648 00:47:49,440 --> 00:47:50,523 Thomas, 649 00:47:51,482 --> 00:47:54,398 I can't really talk, I'm at home. 650 00:47:54,773 --> 00:47:58,232 Call me from the office in the morning and I'll help you. 651 00:47:58,398 --> 00:48:00,523 We'll go over it together, okay? 652 00:48:00,690 --> 00:48:01,982 You'd do that? 653 00:48:02,815 --> 00:48:05,232 I don't wanna ruin your Saturday. 654 00:48:05,398 --> 00:48:07,398 You'll light up my Saturday! 655 00:48:36,190 --> 00:48:37,607 I don't believe it! 656 00:48:40,607 --> 00:48:41,940 You're crazy! 657 00:48:44,148 --> 00:48:47,482 - I got on the first train! - But you shouldn't have. 658 00:48:47,648 --> 00:48:49,773 I couldn't let you struggle alone. 659 00:48:49,940 --> 00:48:51,315 You're too sweet. 660 00:48:52,148 --> 00:48:54,148 And you're as pretty as ever. 661 00:48:55,607 --> 00:48:56,773 You've lost weight. 662 00:48:57,148 --> 00:49:00,023 - Did you miss me that much? - It's also the job. 663 00:49:00,607 --> 00:49:02,357 I don't even put on makeup anymore. 664 00:49:02,523 --> 00:49:03,648 Let's see. 665 00:49:11,357 --> 00:49:13,732 Let's get to work, then we'll be done. 666 00:49:17,023 --> 00:49:18,023 Is it okay? 667 00:49:18,857 --> 00:49:21,023 For the moment, yes. 668 00:49:24,232 --> 00:49:25,773 Could you make me a coffee? 669 00:49:38,565 --> 00:49:39,773 I'm done. 670 00:49:48,690 --> 00:49:49,857 Everything okay? 671 00:49:50,023 --> 00:49:51,940 I didn't screw up too much? 672 00:49:52,232 --> 00:49:53,357 Have a seat. 673 00:49:59,023 --> 00:50:00,065 Look at this. 674 00:50:04,065 --> 00:50:05,440 No way! 675 00:50:08,190 --> 00:50:09,815 I can't believe it. 676 00:50:10,190 --> 00:50:11,357 Exactly. 677 00:50:16,482 --> 00:50:17,732 You verified everything? 678 00:50:17,898 --> 00:50:20,273 Of course. I don't get it. 679 00:50:23,982 --> 00:50:26,523 People get fired for a mistake like that. 680 00:50:28,398 --> 00:50:32,482 Relax. No one saw it, I fixed it and sent it to headquarters. 681 00:50:34,190 --> 00:50:35,232 Good thing I came. 682 00:50:35,398 --> 00:50:38,648 You give me responsibility and I make a stupid mistake. 683 00:50:38,815 --> 00:50:40,898 I'm such an idiot. 684 00:50:41,065 --> 00:50:42,773 Hey, Marie! 685 00:50:43,815 --> 00:50:47,273 You immediately panic and doubt yourself. That's terrible. 686 00:50:47,815 --> 00:50:49,357 Do you trust me, or not? 687 00:50:51,357 --> 00:50:52,273 Of course. 688 00:50:52,440 --> 00:50:54,523 Believe me, I know what I'm doing 689 00:50:54,690 --> 00:50:55,982 when I promote someone. 690 00:50:59,523 --> 00:51:00,773 Don't worry. 691 00:51:03,107 --> 00:51:05,732 I thought about this all the way here. 692 00:51:08,357 --> 00:51:10,857 Shall we go to my hotel? I got the same room. 693 00:51:11,898 --> 00:51:13,898 Thomas, I can't. 694 00:51:14,648 --> 00:51:17,815 I'm sorry, I'm meeting my family at the movies. 695 00:51:17,982 --> 00:51:19,523 Say you have too much work. 696 00:51:19,815 --> 00:51:21,607 I can't lie to my daughters. 697 00:51:21,773 --> 00:51:23,523 I promised. 698 00:51:23,857 --> 00:51:25,148 I'm sorry. 699 00:51:26,648 --> 00:51:29,107 - I'm really sorry. - Stop saying that. 700 00:51:32,315 --> 00:51:33,357 Excuse me. 701 00:51:39,523 --> 00:51:43,482 I'll try to get away tonight. 702 00:51:43,648 --> 00:51:44,440 I promise. 703 00:51:45,773 --> 00:51:46,732 You promise? 704 00:52:00,065 --> 00:52:00,940 You okay? 705 00:52:02,232 --> 00:52:03,107 I'm here. 706 00:52:04,565 --> 00:52:05,648 A popcorn, please. 707 00:52:05,815 --> 00:52:07,940 - Got the tickets already? - All set. 708 00:52:08,523 --> 00:52:10,357 - Gwen's quitting judo. - No, I'm not. 709 00:52:10,523 --> 00:52:12,107 - You just said so. - No. 710 00:52:12,357 --> 00:52:13,357 Yes, she did. 711 00:52:13,523 --> 00:52:15,273 Seven euros, please. 712 00:52:18,815 --> 00:52:20,940 - Your card was refused, sir. - Let's go. 713 00:52:21,315 --> 00:52:23,023 Card problem, one second. 714 00:52:32,190 --> 00:52:33,607 Didn't you say that? 715 00:52:33,773 --> 00:52:34,982 No, I didn't. 716 00:52:35,148 --> 00:52:38,190 I quit competing and now I regret it. 717 00:52:57,065 --> 00:52:58,607 I'm going to the rest room. 718 00:53:16,273 --> 00:53:17,857 What are you doing here? 719 00:53:19,315 --> 00:53:20,357 Easy! 720 00:53:21,107 --> 00:53:23,440 I just wanted to see your family, that's all. 721 00:53:23,815 --> 00:53:25,357 It's pathetic. 722 00:53:26,148 --> 00:53:29,357 Thomas, don't do this to me. Not my family. 723 00:53:29,523 --> 00:53:32,440 Marie, you seem like a zombie with them. Another person. 724 00:53:32,607 --> 00:53:35,107 With me, you're so beautiful, so you. 725 00:53:35,273 --> 00:53:36,273 Stop! 726 00:53:36,773 --> 00:53:37,982 My daughters are here. 727 00:53:43,148 --> 00:53:44,982 I couldn't get you out of my mind. 728 00:53:45,148 --> 00:53:46,815 Stop! Someone'll see us. 729 00:53:46,982 --> 00:53:48,440 Just say you love me. 730 00:53:48,815 --> 00:53:49,690 What? 731 00:53:50,148 --> 00:53:50,982 No. 732 00:53:52,440 --> 00:53:54,148 My daughters are here. 733 00:53:55,898 --> 00:53:58,773 Put yourself in my place. This is horrible for me. 734 00:54:01,065 --> 00:54:02,690 Sorry, sorry. 735 00:54:04,732 --> 00:54:06,065 You're right. 736 00:54:06,398 --> 00:54:07,898 What an idiot! 737 00:54:08,648 --> 00:54:10,273 I'm such an idiot. 738 00:54:10,773 --> 00:54:12,023 What an idiot! 739 00:54:14,023 --> 00:54:15,773 I'll call you. Soon. 740 00:54:30,732 --> 00:54:31,732 You okay? 741 00:54:32,523 --> 00:54:33,732 There was a line. 742 00:55:25,273 --> 00:55:26,148 Hello! 743 00:55:26,565 --> 00:55:28,523 - Shall I let you look around? - Yes. 744 00:55:41,732 --> 00:55:42,857 Miss! 745 00:55:44,607 --> 00:55:45,523 Julien! 746 00:55:46,148 --> 00:55:48,440 - Well, what do you know! - Yeah. 747 00:55:49,357 --> 00:55:50,273 How are you? 748 00:55:50,440 --> 00:55:51,440 Fine. 749 00:55:51,690 --> 00:55:52,940 What're you doing here? 750 00:55:53,607 --> 00:55:56,232 Looking for a gift for my daughter. She'll be 16. 751 00:55:57,440 --> 00:55:59,523 And you're picking it out? Nice. 752 00:56:00,648 --> 00:56:02,398 That looks great on you. 753 00:56:02,565 --> 00:56:05,357 - Isn't it too big? - No, it's oversized. 754 00:56:06,357 --> 00:56:09,023 I'd still like to try a smaller size. 755 00:56:09,190 --> 00:56:10,940 I'll see what I have left. 756 00:56:13,607 --> 00:56:15,023 "Oversized"? 757 00:56:25,148 --> 00:56:27,315 - It's just too big, right? - Yes. 758 00:56:28,607 --> 00:56:31,398 Even the color I'm not crazy about. 759 00:56:31,565 --> 00:56:32,815 I agree. 760 00:56:35,315 --> 00:56:37,357 - It doesn't suit me at all. - No. 761 00:56:41,732 --> 00:56:43,607 Have I changed a lot in 20 years? 762 00:56:44,523 --> 00:56:46,398 No, don't answer that question. 763 00:56:51,107 --> 00:56:52,815 What do you want for your daughter? 764 00:56:53,107 --> 00:56:54,940 They have great scarves. 765 00:56:56,315 --> 00:56:58,273 What about this one? 766 00:57:00,857 --> 00:57:01,898 Yeah, it's nice. 767 00:57:02,065 --> 00:57:03,690 I don't have another size. 768 00:57:03,857 --> 00:57:06,440 But it fits you like a glove. 769 00:57:06,607 --> 00:57:07,815 Don't you think so? 770 00:57:08,565 --> 00:57:11,190 Yeah, like a glove. Perfect. 771 00:57:11,482 --> 00:57:12,607 Will you take it? 772 00:57:13,023 --> 00:57:13,815 No. 773 00:57:14,273 --> 00:57:17,065 However, the gentleman will pay for his scarf. 774 00:57:17,357 --> 00:57:18,773 And I'll go change. 775 00:57:18,940 --> 00:57:20,065 See you soon. 776 00:57:20,232 --> 00:57:21,273 See you soon. 777 00:57:29,982 --> 00:57:31,565 - Why are we here? - No idea. 778 00:57:31,732 --> 00:57:32,732 Excuse me. 779 00:57:33,398 --> 00:57:35,690 Good day, everyone! 780 00:57:36,440 --> 00:57:38,148 As you all know, 781 00:57:38,315 --> 00:57:41,190 following Mr. Radiguet's audit, 782 00:57:42,315 --> 00:57:44,565 headquarters has taken certain measures. 783 00:57:44,732 --> 00:57:46,690 And today's concerns us all. 784 00:57:47,232 --> 00:57:49,815 I will now direct our Le Mans office. 785 00:57:51,107 --> 00:57:52,565 And Mr. Radiguet 786 00:57:52,732 --> 00:57:54,732 will take over my position here. 787 00:57:55,107 --> 00:57:56,023 What the hell? 788 00:57:56,190 --> 00:57:57,565 I give him the floor. 789 00:57:57,732 --> 00:58:00,648 Hello. During my audit, I saw 790 00:58:00,815 --> 00:58:04,398 the tremendous potential within this team. 791 00:58:05,690 --> 00:58:08,773 It's time to optimize its abilities. 792 00:58:09,190 --> 00:58:10,940 To move out of its comfort zone, 793 00:58:11,232 --> 00:58:14,773 take up new challenges, open perspectives that generate ideas. 794 00:58:14,940 --> 00:58:17,148 That's why I'm here! 795 00:58:17,982 --> 00:58:21,898 I obviously salute the work of Mr. Mégnier, 796 00:58:22,190 --> 00:58:24,107 who's led Molding for 10 years. 797 00:58:24,273 --> 00:58:25,898 - Fourteen years. - Precisely! 798 00:58:26,607 --> 00:58:28,440 And I turn the floor back over to him. 799 00:58:29,982 --> 00:58:33,148 I haven't prepared a speech, so... 800 00:58:33,690 --> 00:58:35,565 It's obviously very emotional... 801 00:58:36,065 --> 00:58:38,732 - You could have told me. - I had no idea. 802 00:58:38,898 --> 00:58:42,482 ...to say goodbye to you all today, to pass the baton. 803 00:59:01,357 --> 00:59:02,690 What does this mean? 804 00:59:03,190 --> 00:59:04,273 I don't understand. 805 00:59:04,815 --> 00:59:05,815 Come in. 806 00:59:11,982 --> 00:59:12,898 Marie... 807 00:59:13,690 --> 00:59:17,148 a love like ours happens once in a lifetime. 808 00:59:20,148 --> 00:59:21,773 The moment we were apart, 809 00:59:22,065 --> 00:59:23,273 I understood that. 810 00:59:23,773 --> 00:59:25,398 And I did what had to be done. 811 00:59:25,898 --> 00:59:26,815 But... 812 00:59:27,898 --> 00:59:31,023 - Thomas... - I know what you're going to say. 813 00:59:31,357 --> 00:59:33,940 The lies, adultery, all that... 814 00:59:34,107 --> 00:59:35,482 You find it sordid. 815 00:59:35,773 --> 00:59:36,732 And so do I. 816 00:59:38,023 --> 00:59:40,773 But that's all gonna change. We'll really be together. 817 00:59:43,398 --> 00:59:45,482 But we never discussed that. 818 00:59:45,648 --> 00:59:48,148 I know, I waited too long. I feel guilty. 819 00:59:48,315 --> 00:59:50,815 But I'll make up for it, I promise I will. 820 00:59:51,398 --> 00:59:52,357 Marie... 821 01:00:08,648 --> 01:00:10,565 How many loads are you doing? 822 01:00:11,232 --> 01:00:12,565 We were running behind. 823 01:00:13,940 --> 01:00:16,315 You okay? You seem unnerved. 824 01:00:17,065 --> 01:00:18,273 Too much pressure. 825 01:00:20,648 --> 01:00:24,273 Could you sort Gwen's socks? 826 01:00:24,982 --> 01:00:25,857 Okay. 827 01:00:29,690 --> 01:00:31,648 I got a birthday present for Maylis. 828 01:00:31,815 --> 01:00:32,898 Good. 829 01:00:42,773 --> 01:00:43,815 Here. 830 01:00:44,440 --> 01:00:46,107 It'll suit you even better. 831 01:00:53,273 --> 01:00:55,523 - It's a present for me? - Yeah. 832 01:00:55,815 --> 01:00:56,773 Why not? 833 01:00:59,107 --> 01:01:00,732 We never give each other gifts. 834 01:01:00,898 --> 01:01:02,273 Clearly we do. 835 01:01:17,565 --> 01:01:19,357 Isn't it too chic for me? 836 01:01:20,065 --> 01:01:21,148 No. 837 01:01:22,315 --> 01:01:26,815 It's a bit chic for a 16-year-old brat, who'll use it to wipe off her bike. 838 01:01:27,482 --> 01:01:28,690 But not for you. 839 01:01:31,982 --> 01:01:33,023 You don't like it? 840 01:01:33,190 --> 01:01:34,107 I do. 841 01:01:36,898 --> 01:01:38,315 I do like it. 842 01:01:40,440 --> 01:01:41,857 I love it. 843 01:01:44,357 --> 01:01:46,148 - Does it suit me? - Yes. 844 01:01:47,398 --> 01:01:48,732 It looks great on you. 845 01:01:51,648 --> 01:01:52,815 Thank you. 846 01:03:02,732 --> 01:03:06,065 Thomas, I can't go on like this. 847 01:03:06,232 --> 01:03:08,065 It's unbearable. 848 01:03:24,732 --> 01:03:26,857 We've been looking for you everywhere. 849 01:03:27,148 --> 01:03:29,107 Change in plan. Now you're the one 850 01:03:29,273 --> 01:03:31,023 who meets with suppliers. 851 01:03:31,315 --> 01:03:32,773 - In Quimper? - Yes. 852 01:03:32,940 --> 01:03:35,065 You have meetings at 11 and 3 o'clock. 853 01:03:35,232 --> 01:03:37,023 Hurry, you have a long drive. 854 01:04:11,440 --> 01:04:12,482 Hello. 855 01:04:13,148 --> 01:04:15,065 I'm a colleague of your mother's. 856 01:04:15,940 --> 01:04:18,190 She's in Quimper. She'll be home late. 857 01:04:18,357 --> 01:04:20,648 I know. That's why I brought her this. 858 01:04:21,023 --> 01:04:22,273 She'll need it. 859 01:04:23,648 --> 01:04:24,523 Excuse me. 860 01:04:25,523 --> 01:04:27,065 Could I have a glass of water? 861 01:04:29,482 --> 01:04:30,398 Yeah. 862 01:04:30,773 --> 01:04:31,648 Thank you. 863 01:04:50,565 --> 01:04:51,565 Thank you. 864 01:04:54,982 --> 01:04:56,857 It's great to take a break. 865 01:05:00,815 --> 01:05:02,232 It's nice here. 866 01:05:03,357 --> 01:05:04,815 Almost the countryside. 867 01:05:07,107 --> 01:05:09,107 Have you lived in this house long? 868 01:05:11,065 --> 01:05:13,273 Since my little sister was born, I think. 869 01:05:14,398 --> 01:05:15,690 How many rooms are there? 870 01:05:19,565 --> 01:05:22,523 We each have a bedroom, kitchen, living room and bathroom. 871 01:05:24,482 --> 01:05:25,648 Hello. 872 01:05:26,315 --> 01:05:28,982 Thomas Radiguet. I'm a colleague of your wife's. 873 01:05:29,148 --> 01:05:31,398 I came to drop off some papers. 874 01:05:31,898 --> 01:05:33,357 You're the new director? 875 01:05:34,107 --> 01:05:35,273 Indeed. 876 01:05:35,940 --> 01:05:37,107 She told you about me? 877 01:05:37,690 --> 01:05:39,898 She said you were the new director. 878 01:05:44,982 --> 01:05:48,315 Excuse me, but I have to pick up my younger daughter at school. 879 01:05:49,107 --> 01:05:50,190 Of course. 880 01:05:51,523 --> 01:05:52,315 Thank you. 881 01:05:56,815 --> 01:05:59,357 - Could I borrow a pen? - Help yourself. 882 01:06:04,565 --> 01:06:06,523 Just a slight precision. 883 01:06:18,107 --> 01:06:19,148 There! 884 01:06:22,857 --> 01:06:24,773 - Have a nice evening. - You, too. 885 01:06:31,065 --> 01:06:32,440 You ate already? 886 01:06:32,607 --> 01:06:34,315 Yes, your plate's in the oven. 887 01:06:35,190 --> 01:06:36,690 Something weird happened. 888 01:06:37,190 --> 01:06:39,648 Your boss dropped off some papers for you. 889 01:06:41,190 --> 01:06:42,107 What? 890 01:06:42,565 --> 01:06:44,523 He could've just emailed them. 891 01:06:48,148 --> 01:06:50,107 Did he leave them in the mailbox? 892 01:06:50,273 --> 01:06:52,232 No, he came here. 893 01:06:52,773 --> 01:06:54,815 He was with Maylis when I got home. 894 01:06:54,982 --> 01:06:56,607 Maylis let him in? 895 01:06:56,857 --> 01:06:59,773 - He spoke to Maylis? - She couldn't get rid of him. 896 01:07:00,315 --> 01:07:02,523 If I hadn't come in, he'd still be here. 897 01:07:02,690 --> 01:07:04,023 What did he say? 898 01:07:04,482 --> 01:07:05,398 Nothing special. 899 01:07:08,148 --> 01:07:10,107 But it's pretty weird, don't you think? 900 01:07:21,690 --> 01:07:22,940 Is there a problem? 901 01:07:24,648 --> 01:07:25,648 Yes. 902 01:07:27,065 --> 01:07:28,523 What's going on? 903 01:07:33,482 --> 01:07:35,482 The problem is... 904 01:07:44,648 --> 01:07:47,398 I had an affair with him. 905 01:07:53,148 --> 01:07:54,440 With that guy? 906 01:07:55,690 --> 01:07:56,648 Your boss? 907 01:07:56,940 --> 01:07:57,898 Yes. 908 01:07:59,440 --> 01:08:01,857 We had an affair during the audit. 909 01:08:03,398 --> 01:08:04,648 I thought... 910 01:08:05,357 --> 01:08:07,315 I'd hoped it would end when he left. 911 01:08:07,482 --> 01:08:11,022 But now he's back and wants me to leave you. 912 01:08:15,690 --> 01:08:17,147 You're pulling my leg? 913 01:08:29,232 --> 01:08:32,732 Get out of this pathetic dump with this pathetic guy. 914 01:08:32,897 --> 01:08:34,357 Free yourself. 915 01:08:48,522 --> 01:08:50,857 - You're leaving me for him? - No, never! 916 01:08:51,022 --> 01:08:52,647 It's a nightmare. 917 01:09:04,065 --> 01:09:05,607 You have a double life. 918 01:09:06,647 --> 01:09:08,897 How...? When did it start? 919 01:09:09,065 --> 01:09:11,607 The night you went to Anaëlle's party. 920 01:09:13,857 --> 01:09:15,357 What are you talking about? 921 01:09:17,315 --> 01:09:19,772 I started to lie when you started to lie. 922 01:09:21,272 --> 01:09:23,065 I was in E.R. with a student. 923 01:09:23,232 --> 01:09:24,272 Stop! 924 01:09:24,565 --> 01:09:26,315 I know you were at her bar. 925 01:09:27,065 --> 01:09:28,357 You're hallucinating. 926 01:09:28,647 --> 01:09:31,190 You're calling me a liar? 927 01:09:31,357 --> 01:09:32,065 Yes. 928 01:09:33,022 --> 01:09:34,565 Yes, you're lying. 929 01:09:35,022 --> 01:09:36,232 You were seen there. 930 01:09:36,397 --> 01:09:39,647 That's impossible, I wasn't there. Who saw me? 931 01:09:39,815 --> 01:09:40,940 Mom! 932 01:09:41,815 --> 01:09:43,565 You didn't wash my sweatshirt! 933 01:09:44,190 --> 01:09:45,897 Now what'll I wear tomorrow? 934 01:09:49,565 --> 01:09:50,690 Wear my... 935 01:09:51,232 --> 01:09:53,190 Wear my green sweater, if you like. 936 01:09:53,648 --> 01:09:54,773 The cashmere? 937 01:09:58,982 --> 01:10:00,482 We can never talk here. 938 01:10:01,107 --> 01:10:02,315 Let's go out. 939 01:10:07,232 --> 01:10:09,398 Girls, we're going for a ride. Be good! 940 01:10:15,107 --> 01:10:17,190 - Where we going? - To Anaëlle's bar. 941 01:10:17,357 --> 01:10:19,898 She'll tell you I never went to her opening. 942 01:10:20,065 --> 01:10:21,690 That's not necessary. 943 01:10:22,148 --> 01:10:23,773 He said he saw you there. 944 01:10:23,940 --> 01:10:25,148 What do you mean, him? 945 01:10:25,315 --> 01:10:27,898 I think he manipulated me from the start. 946 01:10:32,982 --> 01:10:34,523 Then what did he say? 947 01:10:35,232 --> 01:10:36,440 Hold on... 948 01:10:37,148 --> 01:10:39,523 Why didn't you just ask me? 949 01:10:39,690 --> 01:10:40,982 I was scared 950 01:10:41,148 --> 01:10:43,065 you'd go back to her. 951 01:10:43,232 --> 01:10:44,398 What did you think? 952 01:10:45,273 --> 01:10:48,148 That I'd chuck it all and go back to her, 20 years later? 953 01:10:48,857 --> 01:10:50,107 We're married. 954 01:10:51,065 --> 01:10:52,315 We have kids. 955 01:10:53,982 --> 01:10:55,315 Did you forget that? 956 01:10:55,982 --> 01:10:57,273 I don't know. 957 01:10:58,232 --> 01:11:00,607 Love sweeps up everything in its path. 958 01:11:00,940 --> 01:11:03,357 "Love sweeps up everything in its path"? 959 01:11:03,940 --> 01:11:05,732 Can you hear yourself? 960 01:11:06,232 --> 01:11:07,815 What are you, 13 years old? 961 01:11:09,523 --> 01:11:10,773 Of course! 962 01:11:11,690 --> 01:11:15,440 With those bullshit ideas, you're easy prey for a guy like that. 963 01:11:15,732 --> 01:11:17,398 He just had to snap you up. 964 01:11:18,482 --> 01:11:20,773 Like a deer in the headlights. 965 01:11:22,607 --> 01:11:24,023 Fuck, Marie! 966 01:11:25,315 --> 01:11:26,273 Shit! 967 01:11:29,482 --> 01:11:30,440 There! 968 01:11:31,190 --> 01:11:33,648 The kid in the emergency room, and bam! 969 01:11:34,190 --> 01:11:35,148 Fuck! 970 01:11:40,773 --> 01:11:42,857 Do you want us to separate? 971 01:11:45,357 --> 01:11:47,107 I want that pervert out of here. 972 01:11:47,940 --> 01:11:49,815 For you to break it off clean. 973 01:11:50,523 --> 01:11:52,065 You don't understand. 974 01:11:52,690 --> 01:11:56,273 He won't listen. He's convinced I'm the love of his life. 975 01:11:56,440 --> 01:11:57,648 That's bullshit. 976 01:11:58,023 --> 01:12:00,607 If you're clear, he'll understand. Period. 977 01:12:15,857 --> 01:12:19,190 When I got your message, I knew you'd spoken to your husband. 978 01:12:19,482 --> 01:12:20,857 Right? Did you? 979 01:12:21,023 --> 01:12:21,982 Yes. 980 01:12:22,773 --> 01:12:25,065 He's waiting outside, we're leaving together. 981 01:12:25,690 --> 01:12:27,148 It's over between us. 982 01:12:27,732 --> 01:12:29,440 Really over, Thomas. 983 01:12:34,815 --> 01:12:36,357 Did he tell you to say that? 984 01:12:36,523 --> 01:12:37,857 No, it's me telling you. 985 01:12:40,857 --> 01:12:42,065 I don't believe you. 986 01:12:43,148 --> 01:12:45,357 You could see 987 01:12:46,023 --> 01:12:49,023 that I've been suffering ever since you came back. 988 01:12:49,190 --> 01:12:51,648 Stop with that. That's not you talking. 989 01:12:51,815 --> 01:12:55,065 You submit to a husband who's cheating on you? 990 01:12:55,232 --> 01:12:56,940 He's not cheating, you know that. 991 01:12:57,107 --> 01:12:58,065 Marie... 992 01:13:02,273 --> 01:13:03,315 Look. 993 01:13:04,148 --> 01:13:05,565 See this? Watch closely. 994 01:13:10,565 --> 01:13:11,357 This... 995 01:13:12,857 --> 01:13:14,523 This is how much I love you. 996 01:13:18,482 --> 01:13:19,523 And this... 997 01:13:21,440 --> 01:13:23,440 is how much I can suffer for you. 998 01:13:27,732 --> 01:13:28,773 Look. 999 01:13:29,273 --> 01:13:30,232 Look. 1000 01:13:44,482 --> 01:13:45,440 It's done? 1001 01:13:45,607 --> 01:13:47,773 Yes, it was horrible. 1002 01:13:47,940 --> 01:13:49,648 I don't want to know the details. 1003 01:13:51,232 --> 01:13:52,398 Did he understand? 1004 01:13:53,523 --> 01:13:54,315 Yes. 1005 01:13:56,107 --> 01:13:58,523 Then it's over. Let's go home. 1006 01:14:37,940 --> 01:14:38,732 Yes? 1007 01:14:44,273 --> 01:14:45,482 You're not at recess? 1008 01:14:45,648 --> 01:14:46,898 I don't feel well. 1009 01:14:48,857 --> 01:14:52,232 - Want to go to the infirmary? - No, I'm not that sick. 1010 01:14:53,440 --> 01:14:55,648 Could you give me a pass for the afternoon? 1011 01:14:56,607 --> 01:14:57,648 Special treatment? 1012 01:14:58,190 --> 01:15:00,315 - When have I ever done that? - Okay. 1013 01:15:00,732 --> 01:15:02,940 Maylis, sit for a minute. 1014 01:15:10,065 --> 01:15:11,232 Are you worried? 1015 01:15:12,273 --> 01:15:14,065 Well, something's going on. 1016 01:15:14,607 --> 01:15:16,607 Mom's been stressed for a while. 1017 01:15:16,773 --> 01:15:19,648 I don't know if it's because of you but... 1018 01:15:20,232 --> 01:15:22,815 Whatever's going on with you is your problem. 1019 01:15:22,982 --> 01:15:26,023 But don't let Mom flip out like that. It's not cool. 1020 01:15:26,648 --> 01:15:28,815 - Not cool? - Yeah, really not cool. 1021 01:16:00,773 --> 01:16:03,190 You can't keep working for him. It's untenable. 1022 01:16:03,357 --> 01:16:05,148 It's not up to me to leave. 1023 01:16:05,690 --> 01:16:08,607 I just got promoted. I'm not blowing my career. 1024 01:16:08,773 --> 01:16:10,690 He'll make life hell for you. 1025 01:16:12,815 --> 01:16:15,940 If you say we can save our marriage, I can hold on. 1026 01:16:19,940 --> 01:16:23,648 I don't want to lose everything I care about - our family, the house. 1027 01:16:23,815 --> 01:16:26,440 And I don't want the girls to grow up in a broken home. 1028 01:16:26,940 --> 01:16:29,565 But never lie to me again. That I can't bear. 1029 01:16:31,482 --> 01:16:33,357 I swear I'll never lie to you again. 1030 01:16:33,523 --> 01:16:36,773 You were quick to believe that I lied. You didn't trust me. 1031 01:16:36,940 --> 01:16:38,773 That's also hard to swallow. 1032 01:16:39,148 --> 01:16:41,565 I didn't believe in myself. 1033 01:16:43,190 --> 01:16:46,107 I never thought I stood a chance against Anaëlle. 1034 01:16:46,273 --> 01:16:48,357 I was always afraid she'd come back. 1035 01:16:49,857 --> 01:16:53,398 You're so fucking competitive. Like with your sister. 1036 01:16:54,107 --> 01:16:56,440 - She has nothing to do with it. - Really? 1037 01:16:57,023 --> 01:16:59,523 You've always been scared everyone liked her better. 1038 01:17:01,148 --> 01:17:02,773 It's an obsession with you! 1039 01:17:03,773 --> 01:17:06,315 So you sleep with the first asshole you meet? 1040 01:17:08,190 --> 01:17:09,690 I apologize. 1041 01:17:10,690 --> 01:17:13,023 Sincerely, I apologize for everything. 1042 01:17:16,273 --> 01:17:17,857 You're the man I love. 1043 01:17:18,023 --> 01:17:20,148 I've always loved you, you know that. 1044 01:17:23,273 --> 01:17:24,190 Yes. 1045 01:17:30,107 --> 01:17:31,773 We'll find a way to fix this. 1046 01:17:34,482 --> 01:17:35,898 We'll pull through. 1047 01:17:56,440 --> 01:17:57,398 Marie! 1048 01:17:58,648 --> 01:17:59,565 Marie! 1049 01:18:00,565 --> 01:18:01,815 What's up? 1050 01:18:02,148 --> 01:18:04,982 That asshole sent me an email. How'd he get my address? 1051 01:18:06,648 --> 01:18:07,690 I don't know. 1052 01:18:07,857 --> 01:18:10,273 - Did you give him my address? - No. 1053 01:18:10,815 --> 01:18:12,148 I don't know. 1054 01:18:12,315 --> 01:18:15,315 He must have broken into my computer. 1055 01:18:15,482 --> 01:18:16,732 What does he want? 1056 01:18:17,107 --> 01:18:18,190 He talks about you. 1057 01:18:18,357 --> 01:18:20,148 Your great love affair. 1058 01:18:21,940 --> 01:18:24,232 In great detail. 1059 01:18:26,773 --> 01:18:29,232 Far from the poor, harassed schoolgirl. 1060 01:18:30,232 --> 01:18:33,107 More like sex fiends fucking like rabbits. 1061 01:18:33,940 --> 01:18:35,732 - Is that true? - I didn't read... 1062 01:18:37,065 --> 01:18:39,065 You swore you'd never lie to me again. 1063 01:18:39,690 --> 01:18:41,190 So answer me. 1064 01:18:41,773 --> 01:18:43,773 Look at me. Answer me. 1065 01:18:47,357 --> 01:18:50,023 It's true. That side was kind of powerful. 1066 01:18:52,523 --> 01:18:53,523 Go on! 1067 01:18:55,357 --> 01:18:56,898 Explain "kind of powerful"? 1068 01:18:57,065 --> 01:18:58,273 I don't know. 1069 01:18:59,857 --> 01:19:01,232 He looked at me. 1070 01:19:04,732 --> 01:19:07,565 He looked at me like I was special, and that... 1071 01:19:10,440 --> 01:19:13,065 It unleashed something powerful in me and... 1072 01:19:50,315 --> 01:19:51,482 Shit! 1073 01:20:02,065 --> 01:20:02,940 Hi. 1074 01:20:03,898 --> 01:20:05,357 Is the bar open already? 1075 01:20:05,690 --> 01:20:07,732 No, I sweet-talked the cleaning lady. 1076 01:20:09,732 --> 01:20:11,107 You do that? 1077 01:20:11,565 --> 01:20:13,773 The chef's assistant is sick. 1078 01:20:32,565 --> 01:20:34,523 Why did you invite me to your opening? 1079 01:20:35,190 --> 01:20:38,107 Why not? I think of you often. 1080 01:20:39,607 --> 01:20:41,898 Don't you get nostalgic about your youth? 1081 01:20:45,732 --> 01:20:46,648 No. 1082 01:20:48,190 --> 01:20:49,565 No violins, please. 1083 01:21:02,982 --> 01:21:06,023 It was a two-year war with my ex-husband. 1084 01:21:08,190 --> 01:21:10,732 I needed to know if someone, somewhere 1085 01:21:10,898 --> 01:21:13,107 still had some tenderness for me. 1086 01:21:13,565 --> 01:21:15,732 To see if you could still break my heart? 1087 01:21:15,898 --> 01:21:16,607 No! 1088 01:21:16,982 --> 01:21:19,023 No, I really wanted to see you. 1089 01:21:19,648 --> 01:21:22,023 I always thought our paths would cross again. 1090 01:21:22,898 --> 01:21:24,148 "Cross paths"? 1091 01:21:26,273 --> 01:21:27,940 What does that mean? 1092 01:21:31,732 --> 01:21:33,440 So I come to the opening, 1093 01:21:34,523 --> 01:21:36,815 have a few too many drinks... 1094 01:21:38,857 --> 01:21:40,815 and we sleep together? Is that it? 1095 01:21:44,565 --> 01:21:45,607 And then? 1096 01:21:48,648 --> 01:21:51,148 What happens next? 1097 01:22:00,857 --> 01:22:02,607 Then what happens, Anaëlle? 1098 01:22:04,523 --> 01:22:05,690 I don't know. 1099 01:22:25,482 --> 01:22:29,565 I thought Marie could never hurt me like you did. 1100 01:22:31,357 --> 01:22:34,690 In fact, anyone can hurt you, if they hit a sore spot. 1101 01:22:35,398 --> 01:22:37,273 What are you talking about, Julien? 1102 01:22:40,815 --> 01:22:42,232 Marie's having an affair. 1103 01:22:46,940 --> 01:22:49,690 She broke it off, but the guy won't let go. He's crazy. 1104 01:22:51,440 --> 01:22:55,565 Crazy, like "crazy about her?" Or insane? 1105 01:22:57,148 --> 01:22:58,398 I don't know. 1106 01:23:06,648 --> 01:23:07,690 Anyway, 1107 01:23:08,482 --> 01:23:11,107 everything I didn't do, back then, to get you back... 1108 01:23:12,190 --> 01:23:13,857 he's doing right now. 1109 01:23:15,398 --> 01:23:17,107 Scared it'll work on Marie? 1110 01:23:17,273 --> 01:23:18,357 I don't know. 1111 01:23:21,023 --> 01:23:22,482 But betrayal... 1112 01:23:24,107 --> 01:23:25,398 abandonment... 1113 01:23:27,523 --> 01:23:28,732 I can't take that. 1114 01:23:30,190 --> 01:23:31,482 Not anymore. 1115 01:23:32,815 --> 01:23:34,148 Not again. 1116 01:23:37,232 --> 01:23:40,690 It's not me you should be talking to, it's Marie. 1117 01:23:41,273 --> 01:23:42,357 Impossible. 1118 01:23:42,940 --> 01:23:44,440 I'm picturing too many things. 1119 01:23:55,023 --> 01:23:56,357 Thanks for listening. 1120 01:24:09,565 --> 01:24:10,482 Come in. 1121 01:24:12,857 --> 01:24:13,940 Hello, Marie. 1122 01:24:14,107 --> 01:24:16,940 The email you sent my husband is disgusting. 1123 01:24:17,232 --> 01:24:21,523 We can no longer work together. You have to go back to Paris. 1124 01:24:21,940 --> 01:24:23,648 You're crossing every red line. 1125 01:24:23,815 --> 01:24:25,065 And you've gone mad. 1126 01:24:25,648 --> 01:24:27,565 You refuse life, you refuse love. 1127 01:24:27,732 --> 01:24:30,815 You'd rather hide in that shithole with your husband. 1128 01:24:30,982 --> 01:24:33,315 He and his slut are two peas in a pod. 1129 01:24:33,690 --> 01:24:35,148 Those two are vile! 1130 01:24:36,065 --> 01:24:38,023 And you wanna stay with him? 1131 01:24:38,190 --> 01:24:39,232 Stop. 1132 01:24:39,607 --> 01:24:40,523 Stop. 1133 01:24:41,148 --> 01:24:43,107 Enough. I won't listen to that. 1134 01:24:43,440 --> 01:24:46,648 Yes, you will, I'm your boss. And I can fire you when I want. 1135 01:24:47,732 --> 01:24:49,732 This isn't the wild west. 1136 01:24:50,690 --> 01:24:51,982 There are laws, 1137 01:24:52,815 --> 01:24:54,315 a professional code of conduct. 1138 01:24:54,940 --> 01:24:56,523 I could fire you in a second. 1139 01:24:56,690 --> 01:24:58,398 Remember the Delambre file? 1140 01:24:59,398 --> 01:25:02,607 I kept a copy with your huge professional error. 1141 01:25:02,982 --> 01:25:06,857 I sent it to myself from your computer, before sending it to headquarters. 1142 01:25:08,315 --> 01:25:10,398 I covered you, but that could change. 1143 01:25:32,482 --> 01:25:33,607 Estelle... 1144 01:25:34,065 --> 01:25:35,482 May I have a word? 1145 01:25:42,148 --> 01:25:43,482 Listen... 1146 01:25:44,690 --> 01:25:47,607 I need to speak to my union rep. 1147 01:25:47,982 --> 01:25:48,940 Okay. 1148 01:25:51,898 --> 01:25:53,690 I need you to defend me. 1149 01:25:53,982 --> 01:25:55,982 I'm being harassed. 1150 01:25:57,357 --> 01:25:58,898 Harassed by whom? 1151 01:25:59,440 --> 01:26:01,982 The new director, Thomas Radiguet. 1152 01:26:02,732 --> 01:26:04,273 Are you shitting me? 1153 01:26:06,065 --> 01:26:08,773 Everybody knows you're screwing Radiguet. 1154 01:26:09,565 --> 01:26:13,898 Sorry, you can deal with your casting-couch problem alone. 1155 01:26:14,898 --> 01:26:17,315 The union rep has other things to do. 1156 01:26:17,648 --> 01:26:20,732 Like defending Martineau, who got fired because of you. 1157 01:26:32,232 --> 01:26:33,982 Now he wants to fire me. 1158 01:26:34,148 --> 01:26:36,857 We have no savings, a mortgage to pay... 1159 01:26:37,023 --> 01:26:38,690 If he does, we'll be broke! 1160 01:26:39,023 --> 01:26:40,232 Fuck, Marie! 1161 01:26:40,815 --> 01:26:43,190 - We're in deep shit. - Listen to me! 1162 01:26:43,732 --> 01:26:46,148 I won't let him fire me for mismanagement. 1163 01:26:46,315 --> 01:26:49,690 That asshole promoted me, thinking I'd need him. 1164 01:26:49,857 --> 01:26:51,607 But I'm good at this job. 1165 01:26:52,440 --> 01:26:53,773 I didn't make any mistakes! 1166 01:26:53,940 --> 01:26:57,565 He changed it behind my back. I was doing too well without him. 1167 01:26:57,732 --> 01:26:59,107 Now you've lost me. 1168 01:26:59,273 --> 01:27:00,732 I'm not an idiot! 1169 01:27:01,065 --> 01:27:02,940 I won't let him humiliate me anymore. 1170 01:27:04,732 --> 01:27:06,440 But I need your help. 1171 01:27:09,982 --> 01:27:10,982 And... 1172 01:27:11,690 --> 01:27:13,732 even if you leave me afterward... 1173 01:27:16,440 --> 01:27:18,065 I'm taking that risk. 1174 01:27:19,357 --> 01:27:21,107 It's a question of dignity. 1175 01:27:25,190 --> 01:27:28,065 If Thomas could break into my computer, 1176 01:27:28,648 --> 01:27:31,565 that means we can break into his. 1177 01:27:32,648 --> 01:27:34,523 But you're the computer whiz. 1178 01:27:36,023 --> 01:27:37,607 What are you asking me to do? 1179 01:27:39,482 --> 01:27:41,773 I'll sneak you into the office tonight. 1180 01:27:43,982 --> 01:27:46,232 To trespass on private property? 1181 01:27:47,732 --> 01:27:49,398 To commit a crime? 1182 01:27:52,482 --> 01:27:53,815 You owe me that. 1183 01:27:54,398 --> 01:27:55,232 Excuse me? 1184 01:27:55,398 --> 01:27:57,107 I've been here for years, 1185 01:27:57,273 --> 01:28:00,482 playing mother, nurse, shoulder to cry on, 1186 01:28:00,648 --> 01:28:02,523 awaiting some pathetic proof of love. 1187 01:28:02,690 --> 01:28:06,107 I've waited long enough! Now's the time. 1188 01:28:06,273 --> 01:28:07,607 You owe me that. 1189 01:28:07,773 --> 01:28:09,273 I owe you that? 1190 01:28:09,440 --> 01:28:10,398 Yes! 1191 01:28:11,107 --> 01:28:13,523 I cheated on you. I regret that. 1192 01:28:14,523 --> 01:28:18,357 But you've made me live with the ghost of your great love. 1193 01:28:18,523 --> 01:28:19,648 That's exhausting. 1194 01:28:19,815 --> 01:28:21,107 Stop with that. 1195 01:28:21,607 --> 01:28:23,398 Stop! You're crazy. 1196 01:28:27,857 --> 01:28:30,732 Crazy? He says I'm crazy to stay with you. 1197 01:28:30,898 --> 01:28:34,023 Whenever we say something you don't like, we're "crazy". 1198 01:28:36,065 --> 01:28:38,315 I know you still think about her. 1199 01:28:38,898 --> 01:28:40,232 Don't lie to me. 1200 01:28:48,523 --> 01:28:49,565 Maybe. 1201 01:28:51,565 --> 01:28:53,482 That doesn't mean I don't love you. 1202 01:28:54,565 --> 01:28:56,357 That's a lot of negatives. 1203 01:28:56,648 --> 01:28:57,857 Fuck, Marie! 1204 01:28:58,398 --> 01:29:00,982 Now you want a declaration of love? 1205 01:29:01,148 --> 01:29:02,857 I don't want a declaration. 1206 01:29:03,148 --> 01:29:04,690 I want proof. 1207 01:29:16,607 --> 01:29:17,857 Hello, Mr. Zamani. 1208 01:29:18,023 --> 01:29:22,190 Working overtime again? It's impossible, it's almost 11 o'clock. 1209 01:29:22,357 --> 01:29:24,232 It wouldn't be the first time. 1210 01:29:24,940 --> 01:29:26,940 Letting you in now... 1211 01:29:27,107 --> 01:29:28,898 It's not the same. I can't. 1212 01:29:34,023 --> 01:29:36,232 Okay, but make it quick. 1213 01:29:53,482 --> 01:29:57,357 These are all the codes I could get. Think you can manage? 1214 01:30:28,482 --> 01:30:29,648 Mrs. Le Coz! 1215 01:30:30,440 --> 01:30:31,523 Are you there? 1216 01:30:41,440 --> 01:30:42,690 Mrs. Le Coz! 1217 01:30:53,857 --> 01:30:55,148 This is no good. 1218 01:30:58,648 --> 01:31:00,023 It's no good. 1219 01:31:00,398 --> 01:31:01,982 I shouldn't have let you in. 1220 01:31:02,440 --> 01:31:04,732 You have to go. I don't want any problems. 1221 01:31:04,898 --> 01:31:06,482 Just 5 more minutes. 1222 01:31:06,648 --> 01:31:09,148 Don't do this to me, please. 1223 01:31:09,440 --> 01:31:10,398 Let's go! 1224 01:31:11,398 --> 01:31:13,065 Come on, now! 1225 01:31:45,732 --> 01:31:47,023 Did you do it? 1226 01:31:47,190 --> 01:31:49,523 Yes! That asshole is fucked! 1227 01:31:53,023 --> 01:31:54,857 You sure you erased everything? 1228 01:31:55,023 --> 01:31:57,940 Oh, yeah! The security is for shit. 1229 01:31:58,107 --> 01:32:01,023 It's worse than at school. There's nothing left! 1230 01:32:01,690 --> 01:32:03,315 I erased everything. 1231 01:32:07,648 --> 01:32:08,857 What are you doing? 1232 01:32:34,232 --> 01:32:35,273 You okay? 1233 01:32:37,898 --> 01:32:40,398 I wonder if he has a backup somewhere. 1234 01:32:40,940 --> 01:32:42,023 We'll see. 1235 01:33:11,898 --> 01:33:12,898 Hi, Marie. 1236 01:33:13,065 --> 01:33:17,065 We had a break-in last night. An emergency exit was left open. 1237 01:33:18,148 --> 01:33:19,982 She's the one, over there. 1238 01:33:20,148 --> 01:33:21,315 Mrs. Le Coz? 1239 01:33:21,898 --> 01:33:25,857 The guard says you were here last night at 10 o'clock. 1240 01:33:26,315 --> 01:33:27,148 Yes. 1241 01:33:27,607 --> 01:33:29,773 Did you open the emergency exit? 1242 01:33:30,732 --> 01:33:31,732 No. 1243 01:33:33,315 --> 01:33:34,148 Okay... 1244 01:33:34,565 --> 01:33:36,815 Why were you here so late? 1245 01:33:36,982 --> 01:33:40,648 Mrs. Le Coz was just promoted and works around the clock. 1246 01:33:40,815 --> 01:33:42,315 So I'm not complaining. 1247 01:33:42,565 --> 01:33:44,648 We finished the inventory, nothing was stolen. 1248 01:33:46,648 --> 01:33:48,357 Can Mrs. Le Coz go back to work? 1249 01:33:48,523 --> 01:33:49,565 Of course. 1250 01:33:51,482 --> 01:33:54,732 If nothing was stolen, you can file charges for trespassing. 1251 01:33:54,898 --> 01:33:58,107 Obviously. They may have just been casing the joint. 1252 01:33:58,273 --> 01:34:00,273 We have very expensive equipment. 1253 01:34:00,440 --> 01:34:03,065 The guard said he saw a guy in the parking lot. 1254 01:34:03,232 --> 01:34:05,232 You should investigate that. 1255 01:34:05,398 --> 01:34:07,107 Okay, we will. 1256 01:34:07,940 --> 01:34:09,565 I was sure I closed that door. 1257 01:34:09,732 --> 01:34:10,815 No, it was left open. 1258 01:34:11,523 --> 01:34:12,398 Shit! 1259 01:34:12,565 --> 01:34:16,023 He clearly hasn't told the cops about his computer. 1260 01:34:16,190 --> 01:34:18,232 I think things'll settle down. 1261 01:34:18,398 --> 01:34:19,982 I think he's calmed down. 1262 01:34:24,023 --> 01:34:25,148 I have to go. 1263 01:34:31,273 --> 01:34:32,690 What are you doing here? 1264 01:34:32,857 --> 01:34:35,732 I know you were behind that pathetic break-in. 1265 01:34:35,898 --> 01:34:36,607 What? 1266 01:34:36,773 --> 01:34:38,732 Marie would never do that alone. 1267 01:34:39,190 --> 01:34:40,398 It's not like her. 1268 01:34:40,565 --> 01:34:42,315 Besides the guard saw you. 1269 01:34:42,815 --> 01:34:46,190 Whenever she's in your clutches, she becomes someone else. 1270 01:34:46,482 --> 01:34:48,565 You manipulate her like a puppet. 1271 01:34:48,982 --> 01:34:51,482 Marie? That's how you see her? 1272 01:34:52,232 --> 01:34:54,815 You have no idea who she really is. 1273 01:34:56,357 --> 01:34:58,148 Marie always gets what she wants. 1274 01:34:58,315 --> 01:35:00,023 No one's more determined. 1275 01:35:00,190 --> 01:35:01,690 Let her go. 1276 01:35:02,565 --> 01:35:05,107 You can never undo what's happened between us. 1277 01:35:07,398 --> 01:35:08,398 Leave us alone. 1278 01:35:15,398 --> 01:35:16,690 Hi, girls! 1279 01:35:16,857 --> 01:35:18,107 Hi, Mom! 1280 01:35:18,732 --> 01:35:19,857 You okay? 1281 01:35:20,357 --> 01:35:22,857 You practically hung up on me earlier. 1282 01:35:23,023 --> 01:35:24,065 Garage. 1283 01:35:27,940 --> 01:35:29,940 I didn't think he'd file charges. 1284 01:35:30,898 --> 01:35:34,565 I was so stupid! Now you're in danger. 1285 01:35:34,732 --> 01:35:37,648 Let's be clear, I'm the perfect suspect. 1286 01:35:38,398 --> 01:35:41,898 Now we can't even call the cops, if he threatens us. 1287 01:35:42,482 --> 01:35:44,648 They'd immediately suspect you. 1288 01:35:44,815 --> 01:35:46,815 Fuck! What'll we do? 1289 01:35:46,982 --> 01:35:48,398 Go away for the weekend. 1290 01:35:49,565 --> 01:35:51,315 I reserved a room in Belle-Île. 1291 01:35:51,482 --> 01:35:54,023 The girls can have a sleepover. We need a break. 1292 01:35:54,357 --> 01:35:56,023 - You've gone mad. - Yes. 1293 01:35:56,982 --> 01:35:58,732 We couldn't be in deeper shit. 1294 01:35:58,898 --> 01:36:01,023 Let's get some air. It'll do us good. 1295 01:36:04,523 --> 01:36:07,273 We've never gone away for the weekend, all alone. 1296 01:36:08,357 --> 01:36:09,398 I know. 1297 01:36:36,857 --> 01:36:38,523 Have a nice weekend, sweetie. 1298 01:36:40,523 --> 01:36:41,565 See you soon. 1299 01:37:19,273 --> 01:37:20,357 Mom! 1300 01:37:20,523 --> 01:37:21,607 Mom! 1301 01:37:23,398 --> 01:37:24,398 Maylis! 1302 01:37:24,857 --> 01:37:26,982 - Are you okay? - No! 1303 01:37:27,357 --> 01:37:28,857 There's no hot water! 1304 01:37:29,690 --> 01:37:31,565 It's freezing. Do something! 1305 01:37:31,732 --> 01:37:32,732 Okay. 1306 01:37:35,315 --> 01:37:36,440 I'll try. 1307 01:37:52,023 --> 01:37:52,732 Is it fixed? 1308 01:37:52,898 --> 01:37:54,982 No! Go get dressed. 1309 01:37:55,148 --> 01:37:57,065 - But my shower... - Get dressed! 1310 01:37:57,565 --> 01:37:58,565 Shit! 1311 01:38:00,648 --> 01:38:02,732 Take your shower at Jade's house. 1312 01:38:03,315 --> 01:38:05,690 I'm going to Cassandre's. Get your stuff! 1313 01:38:05,857 --> 01:38:07,315 Hurry! 1314 01:38:08,148 --> 01:38:10,940 Julien, it's me. I'll wait for you at Cassandre's. 1315 01:38:11,107 --> 01:38:13,523 I have our bags. We can leave from there. 1316 01:38:13,690 --> 01:38:14,690 See you soon. 1317 01:38:16,648 --> 01:38:18,565 - Everything okay, honey? - Yeah. 1318 01:38:19,440 --> 01:38:20,773 Have a nice weekend. 1319 01:38:20,940 --> 01:38:22,148 I leave first. 1320 01:38:46,023 --> 01:38:47,315 Why are you following her? 1321 01:39:20,232 --> 01:39:20,940 Hi. 1322 01:39:21,107 --> 01:39:22,690 Hi! How are you? 1323 01:39:23,190 --> 01:39:24,732 Major debriefing! 1324 01:39:27,315 --> 01:39:28,273 For Anaëlle? 1325 01:39:29,232 --> 01:39:30,107 Yes. 1326 01:39:30,857 --> 01:39:33,482 - She's coming to get them. - Right now? 1327 01:39:34,232 --> 01:39:35,315 Shit. 1328 01:39:35,982 --> 01:39:37,732 That's all I need. 1329 01:39:38,357 --> 01:39:39,815 I'll come back another time. 1330 01:39:41,732 --> 01:39:42,857 Wait, look! 1331 01:39:43,440 --> 01:39:45,857 I made a bowl for you. The blue one. 1332 01:39:49,232 --> 01:39:50,315 Know what? 1333 01:39:51,023 --> 01:39:52,565 You don't have to give me gifts. 1334 01:39:52,732 --> 01:39:56,648 But if you insist, give me something nice. I'm sick of seconds. 1335 01:39:58,565 --> 01:40:00,398 It's intentionally imperfect. 1336 01:40:00,565 --> 01:40:01,940 It's Kintsugi. 1337 01:40:03,648 --> 01:40:06,065 If you don't like it, I won't be offended. 1338 01:40:09,607 --> 01:40:10,690 See you later. 1339 01:40:10,940 --> 01:40:11,982 Later. 1340 01:40:27,398 --> 01:40:28,482 Bravo! 1341 01:40:29,023 --> 01:40:32,482 I love the scales, the greens... 1342 01:40:32,773 --> 01:40:33,815 I love it. 1343 01:40:38,232 --> 01:40:39,065 Mom! 1344 01:40:39,315 --> 01:40:40,190 Mom! 1345 01:40:40,357 --> 01:40:41,482 Maylis? 1346 01:40:41,732 --> 01:40:43,648 - Where's Mom? - What happened? 1347 01:40:43,815 --> 01:40:44,898 I'm okay. 1348 01:40:45,773 --> 01:40:47,607 - Did you have an accident? - No. 1349 01:40:48,940 --> 01:40:49,982 Where's Mom? 1350 01:40:50,148 --> 01:40:52,523 That creep's after her. He knocked me down. 1351 01:40:52,857 --> 01:40:53,815 What creep? 1352 01:40:53,982 --> 01:40:56,940 I don't know his name. Her "colleague". 1353 01:40:57,107 --> 01:40:58,023 Thomas? 1354 01:40:58,190 --> 01:40:59,148 Where is she? 1355 01:40:59,315 --> 01:41:00,523 She left 20 minutes ago. 1356 01:41:00,898 --> 01:41:03,482 Where? Her car's right outside. 1357 01:41:03,648 --> 01:41:04,357 What? 1358 01:41:05,440 --> 01:41:06,232 I'll be back. 1359 01:41:08,107 --> 01:41:09,357 Mom! 1360 01:41:09,815 --> 01:41:10,857 Mom! 1361 01:41:11,690 --> 01:41:13,898 Marie, where are you? 1362 01:41:14,648 --> 01:41:18,023 Call me. I'm with Maylis, we're worried. 1363 01:41:18,357 --> 01:41:19,982 Her phone's off. 1364 01:41:20,232 --> 01:41:22,565 Go to the café. Maybe she's waiting there. 1365 01:41:22,732 --> 01:41:24,273 I'll check the neighborhood. 1366 01:41:24,523 --> 01:41:25,773 Call me! 1367 01:42:01,732 --> 01:42:02,648 Hello. 1368 01:42:03,232 --> 01:42:05,482 We met at the opening of my bar. 1369 01:42:05,898 --> 01:42:08,273 You explained why it would flop. 1370 01:42:08,773 --> 01:42:09,482 Hello. 1371 01:42:15,107 --> 01:42:17,148 Well, business is booming! 1372 01:42:35,857 --> 01:42:37,190 Bye, kitty! 1373 01:42:46,815 --> 01:42:47,982 Let's lose this. 1374 01:42:48,148 --> 01:42:50,065 I don't want that in your mouth. 1375 01:42:57,857 --> 01:42:59,648 See what you're making me do? 1376 01:43:01,398 --> 01:43:03,357 Think I like doing this? 1377 01:43:04,065 --> 01:43:05,190 You hear me? 1378 01:43:05,690 --> 01:43:07,732 I just want us to be happy together. 1379 01:43:07,898 --> 01:43:09,482 And you work against me. 1380 01:43:10,065 --> 01:43:11,315 Against your happiness. 1381 01:43:11,565 --> 01:43:13,773 Stop all that! I won't allow... 1382 01:43:21,773 --> 01:43:23,940 Hold on, you'll be okay. 1383 01:43:24,107 --> 01:43:25,232 You'll be okay. 1384 01:43:39,107 --> 01:43:40,273 I saw the ambulance... 1385 01:43:40,440 --> 01:43:43,773 She's conscious. Cassandre and Maylis are with her. 1386 01:43:49,232 --> 01:43:51,398 Calm down, sir. No violence. 1387 01:43:54,940 --> 01:43:57,523 Who do you think I am? I'm not like that. 1388 01:43:58,065 --> 01:43:59,232 I'm not like him. 1389 01:44:10,648 --> 01:44:12,732 Your old boss called to see how you were. 1390 01:44:13,773 --> 01:44:15,107 Want this one, too? 1391 01:44:18,148 --> 01:44:20,607 Nice, but covering his tracks. 1392 01:44:21,690 --> 01:44:23,857 They're scared you'll file a complaint. 1393 01:44:28,398 --> 01:44:29,857 Shall I leave you two alone? 1394 01:44:41,023 --> 01:44:41,898 Hello. 1395 01:44:45,898 --> 01:44:48,857 I know your voice is gone for the moment. 1396 01:44:49,607 --> 01:44:51,273 But you look good. 1397 01:44:58,107 --> 01:45:00,315 {\an8}Thank you. You saved my life. 1398 01:45:03,107 --> 01:45:05,357 I always wanted to do something like that. 1399 01:45:05,523 --> 01:45:07,523 But with a baseball bat. 1400 01:45:16,482 --> 01:45:18,357 I'm happy to see you're okay. 1401 01:45:18,732 --> 01:45:20,190 I'll let you rest. 1402 01:45:20,607 --> 01:45:21,482 Take care. 1403 01:45:29,732 --> 01:45:31,690 She seems likes she's recovering. 1404 01:45:32,523 --> 01:45:34,232 And will her voice come back? 1405 01:45:36,607 --> 01:45:37,648 I'll walk you out. 1406 01:45:41,440 --> 01:45:42,940 Are you holding up? 1407 01:45:43,107 --> 01:45:44,023 Yeah. 1408 01:45:44,565 --> 01:45:45,398 Well, 1409 01:45:46,773 --> 01:45:48,773 I'm not sure I've taken it all in. 1410 01:45:49,398 --> 01:45:51,107 - It's so crazy. - Yeah. 1411 01:45:55,398 --> 01:45:57,898 Whenever something huge happens in my life, 1412 01:45:58,065 --> 01:45:59,482 you're always involved. 1413 01:46:02,148 --> 01:46:03,482 That's crazy, too. 1414 01:46:06,023 --> 01:46:07,815 I don't know what to think of that. 1415 01:46:10,523 --> 01:46:11,940 What does that mean? 1416 01:46:13,898 --> 01:46:15,190 That you're right. 1417 01:46:16,607 --> 01:46:18,107 We can't be friends. 1418 01:46:35,440 --> 01:46:36,690 She got fat! 1419 01:46:38,107 --> 01:46:39,232 You're such an ass. 1420 01:46:39,732 --> 01:46:41,190 But you laughed. 1421 01:46:43,815 --> 01:46:44,732 Hold on. 93561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.