Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,030 --> 00:00:05,088
En Vivo.
2
00:00:07,051 --> 00:00:16,095
En Vivo
3
00:00:17,051 --> 00:00:23,099
En Vivo.
4
00:00:25,029 --> 00:00:29,021
Vivir vivir allí
5
00:00:29,050 --> 00:00:42,077
a. En Vivo
6
00:00:43,011 --> 00:00:47,068
viva.
7
00:01:00,061 --> 00:01:06,039
En Vivo. En Vivo.
8
00:01:08,051 --> 00:01:14,018
En Vivo.
9
00:01:16,013 --> 00:01:17,007
En Vivo.
10
00:01:17,008 --> 00:01:20,036
vive vive.
11
00:01:23,080 --> 00:01:25,053
En Vivo
12
00:02:00,064 --> 00:02:00,064
.
13
00:02:21,087 --> 00:02:27,059
Seguro que lo hicieron viejo y. Algunos en particular.
14
00:02:28,071 --> 00:02:35,041
Héroes supremos. Ellos estan equivocados
Tu papel de lucha será tan débil
15
00:02:35,063 --> 00:02:42,024
a la derecha y. Ventaja.
Fueron los más poderosos
16
00:02:42,034 --> 00:02:49,014
último. Uno de su sangre y
meterlo es la manera de decirlo
17
00:02:49,015 --> 00:02:54,034
el. No se limite a encogerse de hombros. Del.
18
00:03:06,049 --> 00:03:12,090
Todo. Todo. Semana o.
19
00:04:05,013 --> 00:04:06,027
Viniendo a la derecha.
20
00:04:24,024 --> 00:04:24,091
Abre la puerta.
21
00:04:35,071 --> 00:04:39,091
Pequeño. Niño.
22
00:05:46,078 --> 00:05:47,028
O.
23
00:05:53,095 --> 00:05:54,030
A.
24
00:06:16,053 --> 00:06:18,014
Cosa.
25
00:06:44,054 --> 00:06:44,084
En.
26
00:07:00,007 --> 00:07:00,088
Nuestros hombros
27
00:07:00,089 --> 00:07:17,028
un poco de alegría. Gracias
28
00:07:17,029 --> 00:07:17,062
llamadas.
29
00:07:35,074 --> 00:07:41,047
Si. Bueno.
30
00:07:46,038 --> 00:07:48,036
Bien bien.
31
00:08:00,034 --> 00:08:01,013
Bueno.
32
00:08:10,093 --> 00:08:11,079
Tomar.
33
00:08:18,036 --> 00:08:22,014
Un vistazo a.
34
00:08:26,056 --> 00:08:27,001
Oh.
35
00:08:40,080 --> 00:08:42,089
Fe.
36
00:08:47,076 --> 00:08:48,060
Llegar.
37
00:09:19,047 --> 00:09:21,013
Mi.
38
00:10:28,005 --> 00:10:28,076
En Vivo.
39
00:10:43,046 --> 00:11:12,025
En Vivo
40
00:11:12,099 --> 00:11:19,062
vive hasta que todo el
todo lo que pudo
41
00:11:19,063 --> 00:11:22,098
fallar. A.
42
00:11:25,005 --> 00:11:26,090
En Vivo
43
00:11:26,091 --> 00:11:35,072
una buena vida
44
00:11:35,072 --> 00:11:38,078
. Testamento vital.
45
00:11:40,024 --> 00:11:45,072
Vivir la vida.
46
00:11:53,084 --> 00:12:00,070
Cleveland. Nunca veré es esto
ciudad de nuevo de la gente que
47
00:12:00,071 --> 00:12:04,081
batalla contra Piensa por qué. Y.
48
00:12:12,051 --> 00:12:19,008
En Vivo. Ahí. No te preocupes por
tu hermano estoy seguro de que puedes
49
00:12:19,009 --> 00:12:24,080
convénceme de que te perdone. El yo
50
00:12:25,057 --> 00:12:32,038
YO.
51
00:12:50,079 --> 00:12:55,054
Oh, claro, Chuck, no fue solo el accesorio
Cuéntame sobre eso, tuvimos que prepararnos para un
52
00:12:55,055 --> 00:12:56,057
ataque a la gorra.
53
00:13:22,001 --> 00:13:28,069
Pero no lo dije. La ciudad de dios
Más bien, la estrategia funcionó para
54
00:13:28,070 --> 00:13:30,046
perfección y cómo lo hizo.
55
00:14:30,056 --> 00:14:37,007
Vamos yo y. Realmente espero que no lo hayas hecho
Olvidé porque no tengo la costumbre de
56
00:14:37,008 --> 00:14:44,000
repitiéndome. Pareces
olvídate de elegir las mejores mentes
57
00:14:44,001 --> 00:14:50,090
Araya sabrá que lo haré bebé sin mí
no tienes ningún derecho legal al rey. No.
58
00:14:52,085 --> 00:14:57,067
Estás indefenso y lo sabes y tú
esperará para siempre antes de entrar.
59
00:15:02,017 --> 00:15:02,087
Tu BMI.
60
00:15:02,091 --> 00:15:10,054
Lo haremos todo sobre el consentimiento. Ser
61
00:15:10,055 --> 00:15:15,032
simple cuando. Ya sabes
real temporal más allá.
62
00:15:28,024 --> 00:15:32,096
¿Qué pasó con los asesinos que tiré?
se abre al río que tengo
63
00:15:32,097 --> 00:15:38,004
Un rescate. Para terapias con cocodrilos
64
00:15:40,082 --> 00:15:41,061
ella nunca lo haría.
65
00:15:52,088 --> 00:15:54,047
Dicho
66
00:15:55,031 --> 00:16:01,032
un buen abogado como. Eran tu sabes
pero no sé y no sé qué.
67
00:16:09,059 --> 00:16:10,067
Estoy.
68
00:16:25,003 --> 00:16:30,086
¿De verdad crees que este pequeño pez
satisfará nuestros apetitos. Y yo soy
69
00:16:30,087 --> 00:16:35,071
miedo de que tengamos que
hacer pero. Oh. La mujer.
70
00:16:39,023 --> 00:16:39,052
Tú.
71
00:16:53,049 --> 00:17:01,065
Dicho
72
00:17:01,066 --> 00:17:06,089
LOL LOL.
73
00:17:09,089 --> 00:17:12,020
De hecho lo soy.
74
00:17:39,014 --> 00:17:40,086
Mira, mira, mira y suena.
75
00:17:50,058 --> 00:17:55,035
Estás de vuelta no te preocupes
estás entre amigos por
76
00:17:55,092 --> 00:18:02,082
un mes o más tu porque tienes miedo
para hablar te puedo ser de ayuda
77
00:18:03,007 --> 00:18:09,085
si al menos me dices qué. Dice
cuando te equivocas lo mejor que puede
78
00:18:09,086 --> 00:18:13,027
hacer una gran diferencia especialmente
cuando la mujer esclavizada como
79
00:18:13,028 --> 00:18:19,070
una habitación princesa es suficiente
sobre el gaffer porque tu
80
00:18:20,056 --> 00:18:26,082
no quiero. Pierde a ese chico.
¿Es de Nueva York, lo sabes?
81
00:18:32,030 --> 00:18:38,092
Como la policia aqui donde vienes
en. Y alguien a quien dije que conocía.
82
00:18:45,056 --> 00:18:48,088
De esta manera no sabrá nada para qué.
83
00:18:54,027 --> 00:19:00,009
No era nada que pudiera hacer ahora Rey Rey
y no hay quien reclame el trono
84
00:19:00,013 --> 00:19:04,022
es correcto. Porque no lo intentas
para descansar un poco más tarde.
85
00:19:15,014 --> 00:19:20,044
Ejemplo, ¿cómo ves tu prueba?
el juez fue horrible oh arruinando
86
00:19:20,045 --> 00:19:24,040
un tesoro que no tienes miedo
te llevarán a.
87
00:19:34,011 --> 00:19:38,055
Duerme en vivo.
88
00:19:48,089 --> 00:19:48,094
En
89
00:19:48,095 --> 00:19:59,051
un avión voló en vivo
90
00:19:59,051 --> 00:19:59,051
.
91
00:20:28,034 --> 00:20:32,017
Y hablas de rasgar tu
ojos fuera de qué. Yo hablaré.
92
00:20:37,006 --> 00:20:37,023
Con.
93
00:20:48,014 --> 00:20:50,061
Tú. Mientras tu.
94
00:21:23,024 --> 00:21:27,062
Despierta oh oh Oh.
95
00:21:48,030 --> 00:21:54,094
Estaba.
96
00:21:57,082 --> 00:22:04,077
Dicho. Yo el.
97
00:22:11,061 --> 00:22:13,028
Estaba.
98
00:22:37,046 --> 00:22:37,058
En.
99
00:22:43,076 --> 00:22:49,095
Calor. Y llevaron a cabo su llegada.
100
00:23:02,071 --> 00:23:07,098
Bienvenido a ocupar. Mi tienda está muy lejos.
101
00:23:09,044 --> 00:23:10,090
Cualquier edificio en su lugar correcto.
102
00:23:17,054 --> 00:23:18,045
Si.
103
00:23:56,087 --> 00:24:01,009
Inmediatamente. OKAY.
104
00:25:01,072 --> 00:25:05,005
Bien. Tomar.
105
00:25:12,058 --> 00:25:12,086
Yo.
106
00:25:26,079 --> 00:25:29,001
Pero lo que tengo para tu mercado lo sueño.
107
00:25:33,094 --> 00:25:38,095
Esto, pero seguramente comenzó No te molestes, no
ordenar las flores tan completa mi
108
00:25:38,096 --> 00:25:41,057
colección de todo.
109
00:25:46,002 --> 00:25:52,074
Tienes y luego el derecho a mantener
yo aqui voy yo tu seguro. No voy a
110
00:25:52,075 --> 00:25:59,067
permanecer. Si sigues siendo tu único
pon esta noche mañana te traerás
111
00:25:59,068 --> 00:26:01,027
un precio que solo
112
00:26:01,028 --> 00:26:12,038
un rey puede permitirse pagar. Tú
113
00:26:12,039 --> 00:26:17,014
cuidará de esta joven criatura descansa
en el calabozo quisiera saber quién
114
00:26:17,015 --> 00:26:19,050
joya. Y su destino.
115
00:26:34,090 --> 00:26:38,050
Donde la encontraste
estaba cerca del lago con
116
00:26:38,051 --> 00:26:42,073
un gigante que se llevó a cinco de mis mejores hombres
de mi lo tendrás que vender por
117
00:26:42,074 --> 00:26:49,073
un precio alto para cubrir mis gastos. Que hacer
todo lo más convincente antes en términos de
118
00:26:49,074 --> 00:26:52,087
una nota, así que creo que sí, pero
el GO se venderá por
119
00:26:52,088 --> 00:26:58,039
mucho y por el precio más alto que puedas
ten por seguro de esa madre yo me encargaré de ello
120
00:26:58,040 --> 00:27:01,071
que fue bien pagado y pagado
de que sea demasiado feo.
121
00:27:05,062 --> 00:27:09,006
El mercado de mañana será rico.
122
00:27:48,082 --> 00:27:51,079
Oh. Si el mercado de esclavos.
123
00:28:25,041 --> 00:28:25,068
Ven.
124
00:29:06,079 --> 00:29:10,032
Con toda honestidad digo en todo
honestidad, alguna vez has visto
125
00:29:10,033 --> 00:29:17,027
una mas bella bien estupenda mas angelical
criatura como Ruby por qué y luego alto
126
00:29:17,053 --> 00:29:23,065
verde en el Emerald no. Saber donde
en oriente la guerra noble y regia
127
00:29:23,066 --> 00:29:30,052
comportamiento y tu solo
imagina todo. yo
128
00:29:30,053 --> 00:29:32,054
nació mi señor o simplemente
129
00:29:32,055 --> 00:29:38,046
Se pedirá a unos cuantos intermedios que lo tomen
eres todos tus increíbles dolores de estómago
130
00:29:38,047 --> 00:29:44,061
pies. Vender cinco mil
131
00:29:45,021 --> 00:29:50,097
cien. Diez meses oh pero estas
se van a sentar ahí y creo que lo harían
132
00:29:50,098 --> 00:29:51,022
tomar
133
00:29:51,023 --> 00:29:56,098
un bien estupendo lejos de tu. Grave si
no buceas para mostrar, haz esto
134
00:29:57,036 --> 00:30:02,066
solo mira esta deliciosa flor de David
abriendo te niegas a leer tu brigada como
135
00:30:02,067 --> 00:30:06,097
estaba dormido entre tus dedos el
generoso para maquillarte estamos de pie.
136
00:30:09,049 --> 00:30:15,097
Ciento veinte ciento treinta y uno
ciento cuarenta. Y cuidate de nuevo porque
137
00:30:16,071 --> 00:30:21,063
somos los ciento noventa el otro ok bueno
entonces o tengo trescientos de nuevo
138
00:30:22,063 --> 00:30:29,028
trescientos. Cincuenta y una vez
creo que en realidad. Cambio
139
00:30:29,029 --> 00:30:35,094
tu. Solamente. O incluso hasta
140
00:30:36,036 --> 00:30:40,015
período usted. Pies intentan pasar
141
00:30:40,016 --> 00:30:46,001
un balde si. Solo manteniendo
fuera de día la tarifa.
142
00:30:50,053 --> 00:30:57,032
Tenemos razón en el primer día de A.D.P.
cien. Uno cuando agregan. Todo
143
00:30:57,062 --> 00:31:04,036
pueden hacer la vida. Ese. Día
144
00:31:04,073 --> 00:31:11,058
Así que tengo. No hay otro nombre. Y todo
145
00:31:11,059 --> 00:31:18,052
estos dos bajo el en. Moda
Semana y. Tienes que levantarte y
146
00:31:18,053 --> 00:31:24,091
estar más lejos de la ley cuando solo
quinientos veinte piensan que serás
147
00:31:24,092 --> 00:31:30,069
a. Cien más allá del
primera clase que tuve que tomar
148
00:31:30,070 --> 00:31:37,015
un chico que no tengo. Hora de
esperar. Sete cincuenta ochocientos
149
00:31:37,050 --> 00:31:40,059
novecientos un mil estar fuera de
150
00:31:40,060 --> 00:31:47,059
mucho sobre invertir bajo
cien para ir al suelo. Cero
151
00:31:47,080 --> 00:31:53,020
no me han permitido arreglar tu
diferencias estamos en dos mil ahora
152
00:31:53,021 --> 00:31:58,095
cuando le doy al pienso el lugar para criar
y se los quitaremos, lo saben. yo
153
00:31:58,096 --> 00:32:05,046
fue el primero. Una mujer. Hacer dispuesto
para pagar dos mil vienen de mi mano
154
00:32:06,004 --> 00:32:06,041
y dame
155
00:32:06,042 --> 00:32:13,067
una olla. Y uno de. UNA
156
00:32:13,068 --> 00:32:18,066
mate a cada uno de estos nobles por. Tu.
157
00:32:28,074 --> 00:32:32,002
Continúa y sé que te pagaré
158
00:32:32,003 --> 00:32:38,051
un traidor pero nunca lo nunca. Estarán
vendido ahora y puedo asegurarle que usted
159
00:32:38,052 --> 00:32:40,022
no te servirá de nada si eres malo.
160
00:32:45,092 --> 00:32:52,060
Y si debo huir y ese compacto y
tendrás una oportunidad. Ser tan
161
00:32:52,084 --> 00:32:59,082
entonces tal vez te comportaste de una manera y
ahora no. Nos han sangrado ¿Por qué no?
162
00:32:59,083 --> 00:33:05,026
te preocupes o te aseguro que podría estar mejor
para que sepas que no es así, vamos
163
00:33:05,027 --> 00:33:12,007
tablero sin todo. No se preocupe. Mas o menos
164
00:33:12,008 --> 00:33:14,019
un rey. De un emperador.
165
00:33:37,015 --> 00:33:43,025
¿Qué derecho debo preguntar qué precio puedo
posiblemente pregunte cuándo vale bien en
166
00:33:43,026 --> 00:33:50,010
todos los tesoros de Oriente. yo
Estoy realmente perdido, mi noble tiene. Comenzó a
167
00:33:50,011 --> 00:33:56,070
cargue la belleza regia de esto que pueda tener
no tengo derecho a obtener mis leyes y hacer tu
168
00:33:56,071 --> 00:34:01,093
apagado. No. Ser de antaño.
169
00:34:03,084 --> 00:34:08,043
Estoy seguro que entre ustedes va a haber uno
que está dispuesto a ofrecerlos a través de este
170
00:34:08,044 --> 00:34:11,027
criatura sublime ni te daré
171
00:34:11,028 --> 00:34:18,001
un precio inicial porque permítame
repite bromas la belleza que tienes. Real
172
00:34:18,002 --> 00:34:20,042
me suplantó todo morir
173
00:34:20,043 --> 00:34:26,074
cien Solo ciento cincuenta solo por.
Doscientos cincuenta solo por trescientos
174
00:34:27,024 --> 00:34:33,089
cuatrocientos cuatrocientos. Quinientos. yo
darse cuenta de que hay que tener cuidado cuando
175
00:34:33,090 --> 00:34:35,047
la llamada está apagada pero
176
00:34:35,048 --> 00:34:41,045
quinientas yardas para que me compre setenta
Piense en ello, tengo más de setecientos cincuenta
177
00:34:41,046 --> 00:34:48,046
piastras ochocientos un mil
dos mil consiguieron. En ambos pero si
178
00:34:48,047 --> 00:34:55,027
Yo era. Considerado tener. Elevado
el precio sesenta y dos arriesgando también
179
00:34:55,028 --> 00:34:56,060
mucho país en
180
00:34:56,061 --> 00:35:02,098
un policía que no me disgustaba no ir a la ley
puede estar seguro de que se sepa que yo
181
00:35:02,098 --> 00:35:09,092
. Puedo decir que no y
ella es mía a los treinta
182
00:35:09,093 --> 00:35:15,004
mil solo. Veinte mil
trabajos adjuntos a riesgosos
183
00:35:19,003 --> 00:35:25,059
Okada seguramente hay una hora más para él
y tendrás veinte mil piastras Bob
184
00:35:25,059 --> 00:35:25,059
.
185
00:35:33,029 --> 00:35:37,063
Esa es la suma de dinero que podría comprar todo
esclavos en la audiencia simplemente no lo que yo
186
00:35:37,064 --> 00:35:42,029
crear pero tendré
187
00:35:42,030 --> 00:35:48,062
a igual te quiero yo no creo
que te dejen salir otra vez tú y tu hombre atrapados
188
00:35:48,063 --> 00:35:54,017
una causa totalmente irreflexiva y tengo oh no
pensar porque nadie. Y ahí es donde
189
00:35:54,018 --> 00:36:00,059
las estadísticas de mi oficina, lamentablemente, intentarlo
y engañar no es posible
190
00:36:01,077 --> 00:36:02,058
el YO es tu.
191
00:36:12,010 --> 00:36:17,062
Gracias al Kennebec
incluso si eres muy. Si.
192
00:36:34,029 --> 00:36:38,031
Yo voy
193
00:36:38,032 --> 00:36:43,084
OKAY.
194
00:36:44,085 --> 00:36:49,055
Frio. Oh
195
00:36:49,056 --> 00:36:55,039
OKAY.
196
00:36:57,040 --> 00:36:59,069
Oh, el viejo.
197
00:37:09,018 --> 00:37:14,084
Cosa. Una semana.
198
00:37:22,088 --> 00:37:23,036
A.
199
00:37:46,071 --> 00:37:52,050
Cosa la única.
200
00:37:53,078 --> 00:37:54,020
A.
201
00:38:13,058 --> 00:38:17,074
Tonto. Por supuesto.
202
00:38:47,066 --> 00:38:50,063
Tú. Cuando.
203
00:39:05,018 --> 00:39:07,000
Tenemos una banda que pueden crear
204
00:39:07,008 --> 00:39:31,069
una chica dulce y Ted no
tráelo aquí. Alicia
205
00:39:31,070 --> 00:39:36,003
Tal vez tú. Y tuviste
mejor saber que ni siquiera esperar
206
00:39:36,090 --> 00:39:53,090
a. Pocos
207
00:39:53,090 --> 00:39:53,090
.
208
00:40:01,007 --> 00:40:07,012
Vete si ella. No me toques.
209
00:40:08,026 --> 00:40:08,080
No seré
210
00:40:08,081 --> 00:40:15,033
un esclavo veintiuno oh por qué no porque
Estoy tan drogado que todo un rey sollozó
211
00:40:16,011 --> 00:40:18,043
No me importa quien eres, pensé que eras
212
00:40:18,044 --> 00:40:23,040
un esclavo y lo tendré. Ir yo.
213
00:40:28,048 --> 00:40:33,017
Dije yo.
214
00:40:41,057 --> 00:40:44,025
Vivir al menos
215
00:40:45,019 --> 00:40:53,046
políticamente
216
00:40:53,077 --> 00:41:00,037
jugador jugar en vivo
217
00:41:01,017 --> 00:41:07,025
por favor, por favor
218
00:41:07,095 --> 00:41:13,079
por favor por favor por favor yo.
219
00:41:17,091 --> 00:41:18,067
Últimamente.
220
00:41:20,083 --> 00:41:26,006
Vivir en
221
00:41:26,007 --> 00:41:32,011
menos
222
00:41:32,012 --> 00:41:36,079
un cero cero cero adelanto.
223
00:41:37,082 --> 00:41:44,080
Lamió a Lee.
224
00:41:49,036 --> 00:41:53,078
Elaine. UNA
225
00:41:53,079 --> 00:41:58,010
pierna.
226
00:42:00,085 --> 00:42:07,000
Jugando. En Vivo.
227
00:42:08,006 --> 00:42:25,046
En Vivo
228
00:42:25,088 --> 00:42:28,070
crédito correcto gracias
229
00:42:28,071 --> 00:42:45,051
Liz
230
00:42:46,023 --> 00:42:47,051
Tomar
231
00:42:47,052 --> 00:42:54,013
una escucha
232
00:42:54,076 --> 00:42:59,028
vivir.
233
00:43:03,020 --> 00:43:10,017
En Vivo. Al menos. Jugar.
234
00:43:11,072 --> 00:43:18,045
Un poco. Jugar. UNA
235
00:43:19,002 --> 00:43:22,055
vida más grande.
236
00:43:37,052 --> 00:43:44,012
I. Sabía lo real.
237
00:43:54,047 --> 00:43:58,054
Tú. Estaba
238
00:43:58,055 --> 00:44:03,071
a. Q Q.
239
00:44:08,022 --> 00:44:13,094
OKAY. Yo discutí.
240
00:44:25,046 --> 00:44:26,059
Puede usted todos estos.
241
00:44:41,044 --> 00:44:42,007
Fugas.
242
00:45:45,035 --> 00:45:51,076
Por favor. Un lugar perfecto pegado. No.
243
00:46:54,018 --> 00:46:57,045
Por qué dices lo que pasó, oh chico.
244
00:47:01,031 --> 00:47:07,092
Así que escribe. No te preocupes nosotros nos encargaremos
de ustedes saben que no hay tiempo para estar
245
00:47:08,053 --> 00:47:15,018
en aproximadamente el período. Y lo intenté. Contar
él no pude hacerle llegar su mensaje
246
00:47:15,019 --> 00:47:21,046
el dique y como dijiste la vida tu. Tiene
247
00:47:21,047 --> 00:47:23,013
un arma o lo sostiene como
248
00:47:23,014 --> 00:47:28,078
un rehén para que la gente no se rebele
contra él he estado llevando a esos
249
00:47:28,079 --> 00:47:32,005
que todavía te son fieles princesa.
250
00:47:39,026 --> 00:47:40,082
Tomaremos su mensaje desde el muelle.
251
00:47:55,082 --> 00:48:01,052
Esperaba verte pronto de nuevo.
¿Qué te trae aquí que hice para ver eso?
252
00:48:01,053 --> 00:48:08,013
Excelente. Te exijo que devuelvas mis cincuenta mil
invitados y por qué motivo. Me vendieron
253
00:48:08,014 --> 00:48:13,018
un esclavo, pero las leyes de nuestra nación
nunca lo consideres como tal. estoy seguro
254
00:48:13,098 --> 00:48:20,048
un bien me vendiste a soraya
hija de Sam. Si tu
255
00:48:21,005 --> 00:48:25,061
no me creas la palabra yo también vuelvo
hasta el último yeso que tomaste de
256
00:48:25,062 --> 00:48:32,057
yo pero por supuesto. Deseamos patinar
ella se dejó llevar yo soy mala
257
00:48:32,058 --> 00:48:39,011
qué tectónico un hombre oh. estoy
258
00:48:40,010 --> 00:48:47,009
él era y. Que eres
hablando de lo vi con mi
259
00:48:47,010 --> 00:48:51,050
sus propios ojos dijeron disparar el tenso y destruir
todo nuestro campamento en matar ruso se llevó
260
00:48:51,051 --> 00:48:58,027
señor. Y esperas que me trague tanto
261
00:48:58,028 --> 00:49:04,002
una historia ridícula y darte mi bien
dinero, ¿por qué no nadie está muerto?
262
00:49:04,003 --> 00:49:06,093
para un final mucho menos el
gustos de abogado construido
263
00:49:06,094 --> 00:49:11,083
una especie de esclavos de bodega y ahora todos ustedes yo
quiero que te traigan aquí de inmediato
264
00:49:12,031 --> 00:49:17,052
negro apestoso bien o de lo contrario apretaré
la vida misma fuera de ti ni siquiera en el
265
00:49:17,053 --> 00:49:24,020
pista. Es mi dinero y tu no tienes
reclamar esperar mientras todavía no puedo
266
00:49:24,046 --> 00:49:25,005
escuchar.
267
00:49:40,019 --> 00:49:45,031
Ese hombre deshonesto que no
prepárate para levantar el campamento
268
00:49:48,012 --> 00:49:49,006
nos vamos inmediatamente.
269
00:50:11,069 --> 00:50:18,067
Cuando lo hacemos. No lo se pero tengo que hacerlo
deja de ir a. De alguna manera debo llegar.
270
00:50:19,094 --> 00:50:25,038
¿Cómo puedes tener cuando estaba en dicho
sobre él, el Dr. simplemente te fue infiel, pero si
271
00:50:25,039 --> 00:50:32,028
habían sido todo lo que ya pensaba en eso
primero ser predicar Sí porque la mayoría de
272
00:50:32,029 --> 00:50:34,004
los ciudadanos están en contra de los dueños de armas
273
00:50:34,005 --> 00:50:35,071
una cuestión de entrar en el
ciudad y organización
274
00:50:35,072 --> 00:50:42,054
una nueva votación pero no puedes entrar. No
realmente hace alguna diferencia lo que
275
00:50:42,055 --> 00:50:49,048
pasa a. Hora. Y
tiempo debería el hecho de que
276
00:50:49,049 --> 00:50:49,066
estoy
277
00:50:49,067 --> 00:51:09,084
una princesa te alejará. UNA
278
00:51:09,085 --> 00:51:16,068
mosquito aquí. Tienes un
279
00:51:16,069 --> 00:51:20,059
importante misión para llevar a cabo puedes
lleva a Saríah a las tribus de las montañas
280
00:51:21,008 --> 00:51:27,001
una seguridad está en tus propias manos yo regreso como
lo antes posible pero ahora debo haber dicho
281
00:51:27,050 --> 00:51:28,025
ten cuidado.
282
00:51:36,093 --> 00:51:42,039
Vigila cerca del recodo del río.
o nos vemos allí o envía a alguien que
283
00:51:42,040 --> 00:51:45,071
Reconocido. Gracias
284
00:51:45,089 --> 00:51:52,042
por favor lol.
285
00:51:55,079 --> 00:51:56,059
Jajaja
286
00:51:59,067 --> 00:52:05,084
Lol am.
287
00:52:06,093 --> 00:52:12,061
Diciendo. Últimamente.
288
00:52:15,048 --> 00:52:22,060
Jugando
289
00:52:22,061 --> 00:52:27,035
Buen carbón limpio.
290
00:52:43,087 --> 00:52:47,096
Estoy
291
00:52:48,054 --> 00:52:50,024
un escritor loco toma
292
00:52:50,071 --> 00:52:56,000
una vida tu me gustan mis libros
293
00:52:56,029 --> 00:53:02,075
I. Salto. A
294
00:53:03,031 --> 00:53:03,082
el todo.
295
00:53:23,071 --> 00:53:25,059
Bien, gracias.
296
00:53:33,089 --> 00:53:36,094
Lane Getting.
297
00:53:41,047 --> 00:53:42,055
Un encuentro y salir.
298
00:55:12,026 --> 00:55:14,071
Estas bien. Tiene
299
00:55:15,005 --> 00:55:20,038
algunas risas. Para ti aqui
pero tu sacas ese fuego
300
00:55:23,018 --> 00:55:24,080
Apuesto lo que sea a que fue uno de los compañeros.
301
00:55:47,054 --> 00:55:51,052
Whoa Whoa. Whoa whoa whoa.
302
00:55:57,033 --> 00:56:00,012
¡Vaya! ¡Vaya!
303
00:56:07,025 --> 00:56:10,049
Bueno, ¿cuál de ustedes fue a intentar?
para escapar crees que puedes formar
304
00:56:10,050 --> 00:56:16,095
a. Es tu forma de demostrar que
te olvidaste de salvarnos yo tengo
305
00:56:17,077 --> 00:56:22,049
problemas si te tratan la pantalla
esclavos de las estrellas Bueno, no estoy esperando.
306
00:56:26,076 --> 00:56:28,032
Largo estuve.
307
00:56:42,098 --> 00:56:48,006
Salir contigo cuando no eres una excepción.
308
00:56:51,075 --> 00:56:55,062
Bueno, ahora soy dulce de tu parte, sabes
cuál de ustedes por su rostro.
309
00:57:37,055 --> 00:57:39,001
Anhelo uno para ver.
310
00:57:51,036 --> 00:57:56,079
Tú. Espalda.
311
00:58:07,072 --> 00:58:13,075
Aquí debe estar en su alto ya yo
No esperé a que supieras cuándo ver
312
00:58:13,076 --> 00:58:15,053
él no lo hago.
313
00:58:54,027 --> 00:59:01,007
Pensé que te lo había dicho nunca. Todas
que estaba publicando. Alguna cosa. Alguna cosa
314
00:59:01,008 --> 00:59:05,073
inesperado nunca puede suceder del todo yo tan
consternado a si te vas a poner cincuenta
315
00:59:05,074 --> 00:59:12,070
mil solo. Cincuenta mil
ayer. Y eso es. Todas
316
00:59:12,071 --> 00:59:17,026
bien te voy a decir que ya no
tengo el dinero para ganarte siempre estoy
317
00:59:17,052 --> 00:59:23,058
yendo al pantano coges este pedazo de
bueno y. Ese fue nuestro acuerdo. Y tienes
318
00:59:23,059 --> 00:59:29,037
siempre ha sido como oh bueno
luego el espacio así subió. La derecha.
319
00:59:31,008 --> 00:59:37,076
Lo siento. Si vas en mi gloria completa
para verte sabes eso y ahora donde
320
00:59:37,077 --> 00:59:43,061
problema. Fue destruido por anti nos esperas
para creer que estoy cansado de tu mentira yo
321
00:59:43,062 --> 00:59:50,029
decirte y junto con el
Derecha. De todo esto. Pagarás
322
00:59:50,030 --> 00:59:54,054
caro para esta crema de zona tienes alguna
idea de dónde están ahora los rastros conducen a
323
00:59:54,055 --> 01:00:00,077
la ciudad que es imposible. Entonces y.
324
01:00:04,001 --> 01:00:10,099
Qué destruyó. ¿No nos lo hace saber?
325
01:00:11,000 --> 01:00:16,087
Ese final ya no ha vuelto
estaba pasando pero ha sido limitado
326
01:00:19,062 --> 01:00:25,100
y graduaciones pactadas al menos por una vez
te vuelves sabio y luego te das cuenta de por qué
327
01:00:25,100 --> 01:00:31,081
. La población tenía diferencias
con él si no la conocían.
328
01:00:33,068 --> 01:00:40,016
¿Lo sabías? Te imagino
esperar una compensación justa
329
01:00:41,013 --> 01:00:44,039
pero tu viniste a mi
mente sabes que actúas.
330
01:00:48,021 --> 01:00:49,085
Como sabe, es un derecho no
331
01:00:50,053 --> 01:00:57,032
de una manera cada. Tal lealtad
332
01:00:57,079 --> 01:00:58,068
está pagado.
333
01:01:09,096 --> 01:01:13,086
Guerra Mundial y Guerra Mundial.
334
01:01:19,098 --> 01:01:25,022
Los. Excelente.
335
01:01:26,097 --> 01:01:29,037
Siempre soy el sujeto chico así.
336
01:01:43,094 --> 01:01:44,028
No lo hagas.
337
01:02:33,072 --> 01:02:33,095
Vamos.
338
01:02:48,040 --> 01:02:54,054
Ah ah ah ah. Ah ah ah ah ah
339
01:02:54,082 --> 01:02:57,086
Ah ah ah.
340
01:03:07,042 --> 01:03:07,067
Tuviste.
341
01:03:19,036 --> 01:03:23,043
Me gusta. Cómo.
342
01:03:52,072 --> 01:03:54,041
Tus secretos también se hicieron
343
01:03:54,098 --> 01:04:00,088
un gran. Ajuste.
344
01:04:04,086 --> 01:04:08,008
por
345
01:04:19,064 --> 01:04:19,064
.
346
01:04:27,027 --> 01:04:30,081
Cinco.
347
01:04:43,037 --> 01:04:49,062
Si. Que esta pasando
348
01:04:50,053 --> 01:04:50,100
encima.
349
01:04:57,089 --> 01:05:04,011
De. A.
350
01:05:06,085 --> 01:05:09,077
Pocos.
351
01:05:41,043 --> 01:05:43,027
Yo yo todo mi.
352
01:05:50,055 --> 01:05:56,094
Las abejas regresan y asegúrese de buscar venganza.
debemos capturarlo a toda costa si el
353
01:05:56,095 --> 01:06:01,023
la gente descubre que él está aquí, me temo
no estarán deteniéndolos y formando
354
01:06:01,024 --> 01:06:06,098
una revuelta. Y lo harás
tengo que aceptar mi regla.
355
01:06:08,039 --> 01:06:10,073
Si me obligara por la corte a
proclamame Rey.
356
01:06:49,088 --> 01:06:54,016
Para mí y cortar. Tú
fueron enviados aquí por Dios.
357
01:07:00,006 --> 01:07:07,005
Entonces pensé que estaba vivo, ella dijo que tú
tienes que dejarme irme, no hay
358
01:07:07,006 --> 01:07:11,012
hora. Apagado.
359
01:07:27,046 --> 01:07:33,006
Seguro que te interesará saber
con mi. Quiero tomar las montañas
360
01:07:33,007 --> 01:07:39,048
los impulsa y los destruyo yo era mala mujer
serán vendidos en la parte trasera como esclavos.
361
01:07:40,094 --> 01:07:47,065
Comercio. Un día recibirás el castigo
te mereces pero no necesitas preocuparte
362
01:07:47,066 --> 01:07:52,020
acerca de ser bueno, mejor piensa en el tuyo
destino ahora que estás a punto de alcanzar el
363
01:07:52,021 --> 01:07:58,073
final. A menos que estés todavía
interesado salvar a tu gente y.
364
01:08:01,007 --> 01:08:06,096
Qué condiciones conoces podrían. Tú
debo despreciar la garganta a mi favor
365
01:08:08,005 --> 01:08:12,065
e instruir a sus sujetos a través del cerebro
de almacenar cualquier voto y mostrarme
366
01:08:12,069 --> 01:08:15,058
el uno y solo pero todos
completo y absoluto.
367
01:08:20,087 --> 01:08:27,072
Tendrá tu respuesta. Pero yo necesito
más tiempo no tan naturalmente tienes
368
01:08:27,073 --> 01:08:32,093
todo bien considerado bien
dicroico y toma tu decisión
369
01:08:32,094 --> 01:08:36,072
un sabio tienes tiempo
hasta el amanecer de mañana.
370
01:08:50,088 --> 01:08:56,078
Entonces di que ella está junto a ellos
total. Pero ahora tenemos.
371
01:08:57,086 --> 01:09:03,090
Una forma de escapar. A la piscina y tener
conectó con el río el resultado de
372
01:09:03,091 --> 01:09:07,081
esto es. Vuelve una serie de recortes.
373
01:09:34,052 --> 01:09:36,090
¿Estás bien? Sí, puedo tomar
374
01:09:36,091 --> 01:09:43,045
más cerca de Dios, creo. El va a
libérate antes de que él te dé.
375
01:10:29,069 --> 01:10:32,095
Para eso. Fue la patente.
376
01:10:44,074 --> 01:10:50,047
Sobre el. Yo cargo el estado.
377
01:11:08,068 --> 01:11:12,015
Bueno, hablé de eso después de eso.
378
01:11:19,032 --> 01:11:19,046
Como
379
01:11:19,047 --> 01:11:25,001
un chico mudo te espera la curva de
el río Ilija a las montañas o saltar
380
01:11:25,005 --> 01:11:29,028
pero tienes que nadar bajo el agua recuerda
los pasajes en el centro del libro.
381
01:12:37,066 --> 01:12:43,006
Todavía no, Robert, ¿por qué no quiero que pienses?
buen cuidado por qué deberíamos perdonarlo
382
01:12:43,026 --> 01:12:49,076
haz lo que digo bien ejecutado de frente
de la gente. Y el mito de
383
01:12:50,052 --> 01:12:51,022
nuestro todo el tiempo.
384
01:13:03,082 --> 01:13:09,047
Todas las provincias notificaron inmediatamente.
Niego que la población lo sea realmente.
385
01:13:48,024 --> 01:13:52,043
Eres tú y tu por y. Entonces tú
puede pensar que necesita el derecho.
386
01:14:20,029 --> 01:14:23,017
Qué quieres conmigo
ni se le ordenó recibir
387
01:14:23,018 --> 01:14:27,055
una pena de muerte digna. Es mas que
388
01:14:27,056 --> 01:14:33,007
un chico montañés como tú mereces ahora
Sal. Te haré saber mi nombre
389
01:14:33,037 --> 01:14:36,091
lamentablemente tu llegada
fue bonito y se va.
390
01:15:01,062 --> 01:15:08,057
Bien ahora qué. Es usted. Cómo
391
01:15:08,058 --> 01:15:13,091
te escapas. No puedo. Responder.
392
01:15:16,002 --> 01:15:18,066
No se que te quedes
de vuelta para cubrir mi pregunta.
393
01:15:36,053 --> 01:15:40,093
Selene llama al hombre perro yo
no he subido oh apuesto a que.
394
01:15:48,086 --> 01:15:55,053
Su esposa. La tengo es. No, qué paso
una vez del ataque la ciudad es solo
395
01:15:55,054 --> 01:16:02,046
Espero que si queremos liberar nuestro
gente a tiempo. Usted
396
01:16:02,047 --> 01:16:08,059
mira, estarás bien, estás
llamando y esperamos. Su voluntad
397
01:16:09,054 --> 01:16:11,077
entonces te quedarás aquí hasta
hemos tomado la ciudad.
398
01:17:15,051 --> 01:17:21,066
Si puedes irte.
399
01:17:24,039 --> 01:17:25,038
FYI.
400
01:17:41,044 --> 01:17:42,074
YO.
401
01:18:06,078 --> 01:18:06,098
Pensar.
402
01:18:32,012 --> 01:18:32,029
Ese.
403
01:18:50,038 --> 01:18:56,084
El artículo que. No puedo cortar.
404
01:19:22,025 --> 01:19:28,008
En Vivo. YO.
405
01:19:29,052 --> 01:19:32,052
En Vivo
406
01:19:33,043 --> 01:19:44,097
En Vivo
407
01:19:45,037 --> 01:19:52,036
En Vivo. En Vivo.
408
01:19:53,061 --> 01:20:00,004
Vivir simplemente va a ser.
409
01:20:03,035 --> 01:20:07,053
Lanzado en vivo gracias
410
01:20:07,087 --> 01:20:13,097
En Vivo.
411
01:20:17,029 --> 01:20:33,028
En Vivo
412
01:20:33,058 --> 01:20:37,080
para levantar el robot delante de ti
podría completar la reconstrucción.
413
01:20:40,029 --> 01:20:42,011
Vive.
414
01:20:47,001 --> 01:20:51,026
Gracias vivir
415
01:20:51,023 --> 01:20:51,026
En Vivo.
416
01:20:53,058 --> 01:21:13,090
En Vivo
417
01:21:22,022 --> 01:21:22,022
.
418
01:21:29,033 --> 01:21:33,023
En Vivo
419
01:21:33,051 --> 01:21:36,060
En Vivo.
420
01:21:38,087 --> 01:21:45,025
Vivo gracias. Gracias
421
01:21:45,026 --> 01:21:45,098
tú.
422
01:21:49,000 --> 01:21:54,031
Dejar
423
01:21:54,050 --> 01:21:59,082
En Vivo.
424
01:22:02,017 --> 01:22:08,092
Al menos ser como tú. Como digo yo.
425
01:22:15,026 --> 01:22:21,095
Te quiero. A. Mantener
426
01:22:21,096 --> 01:22:27,094
él. En Vivo.
427
01:22:29,086 --> 01:22:35,078
En Vivo. Vivir en
428
01:22:35,079 --> 01:22:41,079
menos.
429
01:22:47,011 --> 01:22:51,024
En Vivo. En Vivo.
430
01:22:53,041 --> 01:23:00,038
En Vivo. Al menos.
431
01:23:08,033 --> 01:23:14,066
Creo que usted.
432
01:23:18,027 --> 01:23:22,023
Gracias, gracias.
433
01:23:22,025 --> 01:23:33,038
Será
434
01:23:33,039 --> 01:23:37,049
comer el. estoy un poco
435
01:23:37,050 --> 01:23:43,017
un poco en vivo en los ultimos gracias
436
01:23:43,018 --> 01:23:50,016
gracias Corta el
437
01:23:50,017 --> 01:23:53,007
hacer cola en
438
01:23:53,008 --> 01:24:03,071
menos
439
01:24:03,072 --> 01:24:06,016
conducir hasta conseguir
440
01:24:06,017 --> 01:24:13,006
salir. Déjalo como
441
01:24:13,007 --> 01:24:14,059
tú
442
01:24:14,063 --> 01:24:21,069
En Vivo
443
01:24:21,095 --> 01:24:28,011
mira al menos no me encanta eso
444
01:24:28,053 --> 01:24:33,096
Cleveland Dr Strange League
445
01:24:34,047 --> 01:24:37,058
club como tu
446
01:24:37,069 --> 01:24:42,072
Por favor
447
01:24:42,073 --> 01:24:48,021
lista Lee.
448
01:24:49,028 --> 01:24:54,097
En Vivo. Mirar a
449
01:24:54,098 --> 01:25:07,074
menos
450
01:25:07,074 --> 01:25:13,079
. En Vivo.
451
01:25:16,021 --> 01:25:22,022
Al menos.
452
01:25:52,012 --> 01:25:58,014
Tu reino de terror está vacío.
Entonces la obra caerá sobre ti.
453
01:26:24,056 --> 01:26:31,039
Cuando lo hace. Entonces por. los
Dios de los tiros yo
454
01:26:31,043 --> 01:26:31,083
mencionado.
455
01:26:50,068 --> 01:26:54,084
No, no lo arruines, no soy yo
no creas que lo mágico.
456
01:27:10,050 --> 01:27:11,010
Camino.
457
01:27:27,001 --> 01:27:30,076
Govender la cámara Oh sí. YO.
458
01:27:35,043 --> 01:27:39,029
¿Le gustaría saber cuál de los
chico y yo seremos el que te saque
459
01:27:39,040 --> 01:27:41,021
Estoy.
460
01:28:02,088 --> 01:28:03,055
A.
461
01:28:55,095 --> 01:28:56,009
Y.
462
01:29:08,035 --> 01:29:11,089
Robaste de lo que es realmente
se parece a ti pero también eres
463
01:29:11,090 --> 01:29:13,073
muchas gracias, gobernador.
464
01:29:56,086 --> 01:29:57,027
Gracias.
465
01:30:21,012 --> 01:30:22,051
Tú ahora.
466
01:30:35,071 --> 01:30:39,045
Tu objetivo es cubrir qué. Tu chico.
467
01:30:53,056 --> 01:30:55,042
Comiste aunque estés
468
01:30:55,048 --> 01:30:59,037
un polaco o vendido como esclavo
puede surgir con su vida hasta.
469
01:31:09,088 --> 01:31:11,079
El hechizo de tus gafas mágicas y
470
01:31:11,080 --> 01:31:18,062
un goner Oh. Responderás por todo
tu espectáculo derramado de sangre con mis propias manos
471
01:31:18,063 --> 01:31:23,077
a tu día. Son.
472
01:31:33,062 --> 01:31:38,070
Dijo al
473
01:31:38,099 --> 01:31:42,087
los jóvenes hijos de
474
01:31:43,047 --> 01:31:49,066
a. Capa arriba
475
01:31:49,092 --> 01:31:56,063
el era como
476
01:31:56,064 --> 01:31:57,058
un oyente
477
01:31:57,062 --> 01:32:05,024
a. Un líder
478
01:32:05,024 --> 01:32:09,093
. El plomo.
37059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.