All language subtitles for Devil of the Desert Against the Son of Hercules ing-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,030 --> 00:00:05,088 En Vivo. 2 00:00:07,051 --> 00:00:16,095 En Vivo 3 00:00:17,051 --> 00:00:23,099 En Vivo. 4 00:00:25,029 --> 00:00:29,021 Vivir vivir allí 5 00:00:29,050 --> 00:00:42,077 a. En Vivo 6 00:00:43,011 --> 00:00:47,068 viva. 7 00:01:00,061 --> 00:01:06,039 En Vivo. En Vivo. 8 00:01:08,051 --> 00:01:14,018 En Vivo. 9 00:01:16,013 --> 00:01:17,007 En Vivo. 10 00:01:17,008 --> 00:01:20,036 vive vive. 11 00:01:23,080 --> 00:01:25,053 En Vivo 12 00:02:00,064 --> 00:02:00,064 . 13 00:02:21,087 --> 00:02:27,059 Seguro que lo hicieron viejo y. Algunos en particular. 14 00:02:28,071 --> 00:02:35,041 Héroes supremos. Ellos estan equivocados Tu papel de lucha será tan débil 15 00:02:35,063 --> 00:02:42,024 a la derecha y. Ventaja. Fueron los más poderosos 16 00:02:42,034 --> 00:02:49,014 último. Uno de su sangre y meterlo es la manera de decirlo 17 00:02:49,015 --> 00:02:54,034 el. No se limite a encogerse de hombros. Del. 18 00:03:06,049 --> 00:03:12,090 Todo. Todo. Semana o. 19 00:04:05,013 --> 00:04:06,027 Viniendo a la derecha. 20 00:04:24,024 --> 00:04:24,091 Abre la puerta. 21 00:04:35,071 --> 00:04:39,091 Pequeño. Niño. 22 00:05:46,078 --> 00:05:47,028 O. 23 00:05:53,095 --> 00:05:54,030 A. 24 00:06:16,053 --> 00:06:18,014 Cosa. 25 00:06:44,054 --> 00:06:44,084 En. 26 00:07:00,007 --> 00:07:00,088 Nuestros hombros 27 00:07:00,089 --> 00:07:17,028 un poco de alegría. Gracias 28 00:07:17,029 --> 00:07:17,062 llamadas. 29 00:07:35,074 --> 00:07:41,047 Si. Bueno. 30 00:07:46,038 --> 00:07:48,036 Bien bien. 31 00:08:00,034 --> 00:08:01,013 Bueno. 32 00:08:10,093 --> 00:08:11,079 Tomar. 33 00:08:18,036 --> 00:08:22,014 Un vistazo a. 34 00:08:26,056 --> 00:08:27,001 Oh. 35 00:08:40,080 --> 00:08:42,089 Fe. 36 00:08:47,076 --> 00:08:48,060 Llegar. 37 00:09:19,047 --> 00:09:21,013 Mi. 38 00:10:28,005 --> 00:10:28,076 En Vivo. 39 00:10:43,046 --> 00:11:12,025 En Vivo 40 00:11:12,099 --> 00:11:19,062 vive hasta que todo el todo lo que pudo 41 00:11:19,063 --> 00:11:22,098 fallar. A. 42 00:11:25,005 --> 00:11:26,090 En Vivo 43 00:11:26,091 --> 00:11:35,072 una buena vida 44 00:11:35,072 --> 00:11:38,078 . Testamento vital. 45 00:11:40,024 --> 00:11:45,072 Vivir la vida. 46 00:11:53,084 --> 00:12:00,070 Cleveland. Nunca veré es esto ciudad de nuevo de la gente que 47 00:12:00,071 --> 00:12:04,081 batalla contra Piensa por qué. Y. 48 00:12:12,051 --> 00:12:19,008 En Vivo. Ahí. No te preocupes por tu hermano estoy seguro de que puedes 49 00:12:19,009 --> 00:12:24,080 convénceme de que te perdone. El yo 50 00:12:25,057 --> 00:12:32,038 YO. 51 00:12:50,079 --> 00:12:55,054 Oh, claro, Chuck, no fue solo el accesorio Cuéntame sobre eso, tuvimos que prepararnos para un 52 00:12:55,055 --> 00:12:56,057 ataque a la gorra. 53 00:13:22,001 --> 00:13:28,069 Pero no lo dije. La ciudad de dios Más bien, la estrategia funcionó para 54 00:13:28,070 --> 00:13:30,046 perfección y cómo lo hizo. 55 00:14:30,056 --> 00:14:37,007 Vamos yo y. Realmente espero que no lo hayas hecho Olvidé porque no tengo la costumbre de 56 00:14:37,008 --> 00:14:44,000 repitiéndome. Pareces olvídate de elegir las mejores mentes 57 00:14:44,001 --> 00:14:50,090 Araya sabrá que lo haré bebé sin mí no tienes ningún derecho legal al rey. No. 58 00:14:52,085 --> 00:14:57,067 Estás indefenso y lo sabes y tú esperará para siempre antes de entrar. 59 00:15:02,017 --> 00:15:02,087 Tu BMI. 60 00:15:02,091 --> 00:15:10,054 Lo haremos todo sobre el consentimiento. Ser 61 00:15:10,055 --> 00:15:15,032 simple cuando. Ya sabes real temporal más allá. 62 00:15:28,024 --> 00:15:32,096 ¿Qué pasó con los asesinos que tiré? se abre al río que tengo 63 00:15:32,097 --> 00:15:38,004 Un rescate. Para terapias con cocodrilos 64 00:15:40,082 --> 00:15:41,061 ella nunca lo haría. 65 00:15:52,088 --> 00:15:54,047 Dicho 66 00:15:55,031 --> 00:16:01,032 un buen abogado como. Eran tu sabes pero no sé y no sé qué. 67 00:16:09,059 --> 00:16:10,067 Estoy. 68 00:16:25,003 --> 00:16:30,086 ¿De verdad crees que este pequeño pez satisfará nuestros apetitos. Y yo soy 69 00:16:30,087 --> 00:16:35,071 miedo de que tengamos que hacer pero. Oh. La mujer. 70 00:16:39,023 --> 00:16:39,052 Tú. 71 00:16:53,049 --> 00:17:01,065 Dicho 72 00:17:01,066 --> 00:17:06,089 LOL LOL. 73 00:17:09,089 --> 00:17:12,020 De hecho lo soy. 74 00:17:39,014 --> 00:17:40,086 Mira, mira, mira y suena. 75 00:17:50,058 --> 00:17:55,035 Estás de vuelta no te preocupes estás entre amigos por 76 00:17:55,092 --> 00:18:02,082 un mes o más tu porque tienes miedo para hablar te puedo ser de ayuda 77 00:18:03,007 --> 00:18:09,085 si al menos me dices qué. Dice cuando te equivocas lo mejor que puede 78 00:18:09,086 --> 00:18:13,027 hacer una gran diferencia especialmente cuando la mujer esclavizada como 79 00:18:13,028 --> 00:18:19,070 una habitación princesa es suficiente sobre el gaffer porque tu 80 00:18:20,056 --> 00:18:26,082 no quiero. Pierde a ese chico. ¿Es de Nueva York, lo sabes? 81 00:18:32,030 --> 00:18:38,092 Como la policia aqui donde vienes en. Y alguien a quien dije que conocía. 82 00:18:45,056 --> 00:18:48,088 De esta manera no sabrá nada para qué. 83 00:18:54,027 --> 00:19:00,009 No era nada que pudiera hacer ahora Rey Rey y no hay quien reclame el trono 84 00:19:00,013 --> 00:19:04,022 es correcto. Porque no lo intentas para descansar un poco más tarde. 85 00:19:15,014 --> 00:19:20,044 Ejemplo, ¿cómo ves tu prueba? el juez fue horrible oh arruinando 86 00:19:20,045 --> 00:19:24,040 un tesoro que no tienes miedo te llevarán a. 87 00:19:34,011 --> 00:19:38,055 Duerme en vivo. 88 00:19:48,089 --> 00:19:48,094 En 89 00:19:48,095 --> 00:19:59,051 un avión voló en vivo 90 00:19:59,051 --> 00:19:59,051 . 91 00:20:28,034 --> 00:20:32,017 Y hablas de rasgar tu ojos fuera de qué. Yo hablaré. 92 00:20:37,006 --> 00:20:37,023 Con. 93 00:20:48,014 --> 00:20:50,061 Tú. Mientras tu. 94 00:21:23,024 --> 00:21:27,062 Despierta oh oh Oh. 95 00:21:48,030 --> 00:21:54,094 Estaba. 96 00:21:57,082 --> 00:22:04,077 Dicho. Yo el. 97 00:22:11,061 --> 00:22:13,028 Estaba. 98 00:22:37,046 --> 00:22:37,058 En. 99 00:22:43,076 --> 00:22:49,095 Calor. Y llevaron a cabo su llegada. 100 00:23:02,071 --> 00:23:07,098 Bienvenido a ocupar. Mi tienda está muy lejos. 101 00:23:09,044 --> 00:23:10,090 Cualquier edificio en su lugar correcto. 102 00:23:17,054 --> 00:23:18,045 Si. 103 00:23:56,087 --> 00:24:01,009 Inmediatamente. OKAY. 104 00:25:01,072 --> 00:25:05,005 Bien. Tomar. 105 00:25:12,058 --> 00:25:12,086 Yo. 106 00:25:26,079 --> 00:25:29,001 Pero lo que tengo para tu mercado lo sueño. 107 00:25:33,094 --> 00:25:38,095 Esto, pero seguramente comenzó No te molestes, no ordenar las flores tan completa mi 108 00:25:38,096 --> 00:25:41,057 colección de todo. 109 00:25:46,002 --> 00:25:52,074 Tienes y luego el derecho a mantener yo aqui voy yo tu seguro. No voy a 110 00:25:52,075 --> 00:25:59,067 permanecer. Si sigues siendo tu único pon esta noche mañana te traerás 111 00:25:59,068 --> 00:26:01,027 un precio que solo 112 00:26:01,028 --> 00:26:12,038 un rey puede permitirse pagar. Tú 113 00:26:12,039 --> 00:26:17,014 cuidará de esta joven criatura descansa en el calabozo quisiera saber quién 114 00:26:17,015 --> 00:26:19,050 joya. Y su destino. 115 00:26:34,090 --> 00:26:38,050 Donde la encontraste estaba cerca del lago con 116 00:26:38,051 --> 00:26:42,073 un gigante que se llevó a cinco de mis mejores hombres de mi lo tendrás que vender por 117 00:26:42,074 --> 00:26:49,073 un precio alto para cubrir mis gastos. Que hacer todo lo más convincente antes en términos de 118 00:26:49,074 --> 00:26:52,087 una nota, así que creo que sí, pero el GO se venderá por 119 00:26:52,088 --> 00:26:58,039 mucho y por el precio más alto que puedas ten por seguro de esa madre yo me encargaré de ello 120 00:26:58,040 --> 00:27:01,071 que fue bien pagado y pagado de que sea demasiado feo. 121 00:27:05,062 --> 00:27:09,006 El mercado de mañana será rico. 122 00:27:48,082 --> 00:27:51,079 Oh. Si el mercado de esclavos. 123 00:28:25,041 --> 00:28:25,068 Ven. 124 00:29:06,079 --> 00:29:10,032 Con toda honestidad digo en todo honestidad, alguna vez has visto 125 00:29:10,033 --> 00:29:17,027 una mas bella bien estupenda mas angelical criatura como Ruby por qué y luego alto 126 00:29:17,053 --> 00:29:23,065 verde en el Emerald no. Saber donde en oriente la guerra noble y regia 127 00:29:23,066 --> 00:29:30,052 comportamiento y tu solo imagina todo. yo 128 00:29:30,053 --> 00:29:32,054 nació mi señor o simplemente 129 00:29:32,055 --> 00:29:38,046 Se pedirá a unos cuantos intermedios que lo tomen eres todos tus increíbles dolores de estómago 130 00:29:38,047 --> 00:29:44,061 pies. Vender cinco mil 131 00:29:45,021 --> 00:29:50,097 cien. Diez meses oh pero estas se van a sentar ahí y creo que lo harían 132 00:29:50,098 --> 00:29:51,022 tomar 133 00:29:51,023 --> 00:29:56,098 un bien estupendo lejos de tu. Grave si no buceas para mostrar, haz esto 134 00:29:57,036 --> 00:30:02,066 solo mira esta deliciosa flor de David abriendo te niegas a leer tu brigada como 135 00:30:02,067 --> 00:30:06,097 estaba dormido entre tus dedos el generoso para maquillarte estamos de pie. 136 00:30:09,049 --> 00:30:15,097 Ciento veinte ciento treinta y uno ciento cuarenta. Y cuidate de nuevo porque 137 00:30:16,071 --> 00:30:21,063 somos los ciento noventa el otro ok bueno entonces o tengo trescientos de nuevo 138 00:30:22,063 --> 00:30:29,028 trescientos. Cincuenta y una vez creo que en realidad. Cambio 139 00:30:29,029 --> 00:30:35,094 tu. Solamente. O incluso hasta 140 00:30:36,036 --> 00:30:40,015 período usted. Pies intentan pasar 141 00:30:40,016 --> 00:30:46,001 un balde si. Solo manteniendo fuera de día la tarifa. 142 00:30:50,053 --> 00:30:57,032 Tenemos razón en el primer día de A.D.P. cien. Uno cuando agregan. Todo 143 00:30:57,062 --> 00:31:04,036 pueden hacer la vida. Ese. Día 144 00:31:04,073 --> 00:31:11,058 Así que tengo. No hay otro nombre. Y todo 145 00:31:11,059 --> 00:31:18,052 estos dos bajo el en. Moda Semana y. Tienes que levantarte y 146 00:31:18,053 --> 00:31:24,091 estar más lejos de la ley cuando solo quinientos veinte piensan que serás 147 00:31:24,092 --> 00:31:30,069 a. Cien más allá del primera clase que tuve que tomar 148 00:31:30,070 --> 00:31:37,015 un chico que no tengo. Hora de esperar. Sete cincuenta ochocientos 149 00:31:37,050 --> 00:31:40,059 novecientos un mil estar fuera de 150 00:31:40,060 --> 00:31:47,059 mucho sobre invertir bajo cien para ir al suelo. Cero 151 00:31:47,080 --> 00:31:53,020 no me han permitido arreglar tu diferencias estamos en dos mil ahora 152 00:31:53,021 --> 00:31:58,095 cuando le doy al pienso el lugar para criar y se los quitaremos, lo saben. yo 153 00:31:58,096 --> 00:32:05,046 fue el primero. Una mujer. Hacer dispuesto para pagar dos mil vienen de mi mano 154 00:32:06,004 --> 00:32:06,041 y dame 155 00:32:06,042 --> 00:32:13,067 una olla. Y uno de. UNA 156 00:32:13,068 --> 00:32:18,066 mate a cada uno de estos nobles por. Tu. 157 00:32:28,074 --> 00:32:32,002 Continúa y sé que te pagaré 158 00:32:32,003 --> 00:32:38,051 un traidor pero nunca lo nunca. Estarán vendido ahora y puedo asegurarle que usted 159 00:32:38,052 --> 00:32:40,022 no te servirá de nada si eres malo. 160 00:32:45,092 --> 00:32:52,060 Y si debo huir y ese compacto y tendrás una oportunidad. Ser tan 161 00:32:52,084 --> 00:32:59,082 entonces tal vez te comportaste de una manera y ahora no. Nos han sangrado ¿Por qué no? 162 00:32:59,083 --> 00:33:05,026 te preocupes o te aseguro que podría estar mejor para que sepas que no es así, vamos 163 00:33:05,027 --> 00:33:12,007 tablero sin todo. No se preocupe. Mas o menos 164 00:33:12,008 --> 00:33:14,019 un rey. De un emperador. 165 00:33:37,015 --> 00:33:43,025 ¿Qué derecho debo preguntar qué precio puedo posiblemente pregunte cuándo vale bien en 166 00:33:43,026 --> 00:33:50,010 todos los tesoros de Oriente. yo Estoy realmente perdido, mi noble tiene. Comenzó a 167 00:33:50,011 --> 00:33:56,070 cargue la belleza regia de esto que pueda tener no tengo derecho a obtener mis leyes y hacer tu 168 00:33:56,071 --> 00:34:01,093 apagado. No. Ser de antaño. 169 00:34:03,084 --> 00:34:08,043 Estoy seguro que entre ustedes va a haber uno que está dispuesto a ofrecerlos a través de este 170 00:34:08,044 --> 00:34:11,027 criatura sublime ni te daré 171 00:34:11,028 --> 00:34:18,001 un precio inicial porque permítame repite bromas la belleza que tienes. Real 172 00:34:18,002 --> 00:34:20,042 me suplantó todo morir 173 00:34:20,043 --> 00:34:26,074 cien Solo ciento cincuenta solo por. Doscientos cincuenta solo por trescientos 174 00:34:27,024 --> 00:34:33,089 cuatrocientos cuatrocientos. Quinientos. yo darse cuenta de que hay que tener cuidado cuando 175 00:34:33,090 --> 00:34:35,047 la llamada está apagada pero 176 00:34:35,048 --> 00:34:41,045 quinientas yardas para que me compre setenta Piense en ello, tengo más de setecientos cincuenta 177 00:34:41,046 --> 00:34:48,046 piastras ochocientos un mil dos mil consiguieron. En ambos pero si 178 00:34:48,047 --> 00:34:55,027 Yo era. Considerado tener. Elevado el precio sesenta y dos arriesgando también 179 00:34:55,028 --> 00:34:56,060 mucho país en 180 00:34:56,061 --> 00:35:02,098 un policía que no me disgustaba no ir a la ley puede estar seguro de que se sepa que yo 181 00:35:02,098 --> 00:35:09,092 . Puedo decir que no y ella es mía a los treinta 182 00:35:09,093 --> 00:35:15,004 mil solo. Veinte mil trabajos adjuntos a riesgosos 183 00:35:19,003 --> 00:35:25,059 Okada seguramente hay una hora más para él y tendrás veinte mil piastras Bob 184 00:35:25,059 --> 00:35:25,059 . 185 00:35:33,029 --> 00:35:37,063 Esa es la suma de dinero que podría comprar todo esclavos en la audiencia simplemente no lo que yo 186 00:35:37,064 --> 00:35:42,029 crear pero tendré 187 00:35:42,030 --> 00:35:48,062 a igual te quiero yo no creo que te dejen salir otra vez tú y tu hombre atrapados 188 00:35:48,063 --> 00:35:54,017 una causa totalmente irreflexiva y tengo oh no pensar porque nadie. Y ahí es donde 189 00:35:54,018 --> 00:36:00,059 las estadísticas de mi oficina, lamentablemente, intentarlo y engañar no es posible 190 00:36:01,077 --> 00:36:02,058 el YO es tu. 191 00:36:12,010 --> 00:36:17,062 Gracias al Kennebec incluso si eres muy. Si. 192 00:36:34,029 --> 00:36:38,031 Yo voy 193 00:36:38,032 --> 00:36:43,084 OKAY. 194 00:36:44,085 --> 00:36:49,055 Frio. Oh 195 00:36:49,056 --> 00:36:55,039 OKAY. 196 00:36:57,040 --> 00:36:59,069 Oh, el viejo. 197 00:37:09,018 --> 00:37:14,084 Cosa. Una semana. 198 00:37:22,088 --> 00:37:23,036 A. 199 00:37:46,071 --> 00:37:52,050 Cosa la única. 200 00:37:53,078 --> 00:37:54,020 A. 201 00:38:13,058 --> 00:38:17,074 Tonto. Por supuesto. 202 00:38:47,066 --> 00:38:50,063 Tú. Cuando. 203 00:39:05,018 --> 00:39:07,000 Tenemos una banda que pueden crear 204 00:39:07,008 --> 00:39:31,069 una chica dulce y Ted no tráelo aquí. Alicia 205 00:39:31,070 --> 00:39:36,003 Tal vez tú. Y tuviste mejor saber que ni siquiera esperar 206 00:39:36,090 --> 00:39:53,090 a. Pocos 207 00:39:53,090 --> 00:39:53,090 . 208 00:40:01,007 --> 00:40:07,012 Vete si ella. No me toques. 209 00:40:08,026 --> 00:40:08,080 No seré 210 00:40:08,081 --> 00:40:15,033 un esclavo veintiuno oh por qué no porque Estoy tan drogado que todo un rey sollozó 211 00:40:16,011 --> 00:40:18,043 No me importa quien eres, pensé que eras 212 00:40:18,044 --> 00:40:23,040 un esclavo y lo tendré. Ir yo. 213 00:40:28,048 --> 00:40:33,017 Dije yo. 214 00:40:41,057 --> 00:40:44,025 Vivir al menos 215 00:40:45,019 --> 00:40:53,046 políticamente 216 00:40:53,077 --> 00:41:00,037 jugador jugar en vivo 217 00:41:01,017 --> 00:41:07,025 por favor, por favor 218 00:41:07,095 --> 00:41:13,079 por favor por favor por favor yo. 219 00:41:17,091 --> 00:41:18,067 Últimamente. 220 00:41:20,083 --> 00:41:26,006 Vivir en 221 00:41:26,007 --> 00:41:32,011 menos 222 00:41:32,012 --> 00:41:36,079 un cero cero cero adelanto. 223 00:41:37,082 --> 00:41:44,080 Lamió a Lee. 224 00:41:49,036 --> 00:41:53,078 Elaine. UNA 225 00:41:53,079 --> 00:41:58,010 pierna. 226 00:42:00,085 --> 00:42:07,000 Jugando. En Vivo. 227 00:42:08,006 --> 00:42:25,046 En Vivo 228 00:42:25,088 --> 00:42:28,070 crédito correcto gracias 229 00:42:28,071 --> 00:42:45,051 Liz 230 00:42:46,023 --> 00:42:47,051 Tomar 231 00:42:47,052 --> 00:42:54,013 una escucha 232 00:42:54,076 --> 00:42:59,028 vivir. 233 00:43:03,020 --> 00:43:10,017 En Vivo. Al menos. Jugar. 234 00:43:11,072 --> 00:43:18,045 Un poco. Jugar. UNA 235 00:43:19,002 --> 00:43:22,055 vida más grande. 236 00:43:37,052 --> 00:43:44,012 I. Sabía lo real. 237 00:43:54,047 --> 00:43:58,054 Tú. Estaba 238 00:43:58,055 --> 00:44:03,071 a. Q Q. 239 00:44:08,022 --> 00:44:13,094 OKAY. Yo discutí. 240 00:44:25,046 --> 00:44:26,059 Puede usted todos estos. 241 00:44:41,044 --> 00:44:42,007 Fugas. 242 00:45:45,035 --> 00:45:51,076 Por favor. Un lugar perfecto pegado. No. 243 00:46:54,018 --> 00:46:57,045 Por qué dices lo que pasó, oh chico. 244 00:47:01,031 --> 00:47:07,092 Así que escribe. No te preocupes nosotros nos encargaremos de ustedes saben que no hay tiempo para estar 245 00:47:08,053 --> 00:47:15,018 en aproximadamente el período. Y lo intenté. Contar él no pude hacerle llegar su mensaje 246 00:47:15,019 --> 00:47:21,046 el dique y como dijiste la vida tu. Tiene 247 00:47:21,047 --> 00:47:23,013 un arma o lo sostiene como 248 00:47:23,014 --> 00:47:28,078 un rehén para que la gente no se rebele contra él he estado llevando a esos 249 00:47:28,079 --> 00:47:32,005 que todavía te son fieles princesa. 250 00:47:39,026 --> 00:47:40,082 Tomaremos su mensaje desde el muelle. 251 00:47:55,082 --> 00:48:01,052 Esperaba verte pronto de nuevo. ¿Qué te trae aquí que hice para ver eso? 252 00:48:01,053 --> 00:48:08,013 Excelente. Te exijo que devuelvas mis cincuenta mil invitados y por qué motivo. Me vendieron 253 00:48:08,014 --> 00:48:13,018 un esclavo, pero las leyes de nuestra nación nunca lo consideres como tal. estoy seguro 254 00:48:13,098 --> 00:48:20,048 un bien me vendiste a soraya hija de Sam. Si tu 255 00:48:21,005 --> 00:48:25,061 no me creas la palabra yo también vuelvo hasta el último yeso que tomaste de 256 00:48:25,062 --> 00:48:32,057 yo pero por supuesto. Deseamos patinar ella se dejó llevar yo soy mala 257 00:48:32,058 --> 00:48:39,011 qué tectónico un hombre oh. estoy 258 00:48:40,010 --> 00:48:47,009 él era y. Que eres hablando de lo vi con mi 259 00:48:47,010 --> 00:48:51,050 sus propios ojos dijeron disparar el tenso y destruir todo nuestro campamento en matar ruso se llevó 260 00:48:51,051 --> 00:48:58,027 señor. Y esperas que me trague tanto 261 00:48:58,028 --> 00:49:04,002 una historia ridícula y darte mi bien dinero, ¿por qué no nadie está muerto? 262 00:49:04,003 --> 00:49:06,093 para un final mucho menos el gustos de abogado construido 263 00:49:06,094 --> 00:49:11,083 una especie de esclavos de bodega y ahora todos ustedes yo quiero que te traigan aquí de inmediato 264 00:49:12,031 --> 00:49:17,052 negro apestoso bien o de lo contrario apretaré la vida misma fuera de ti ni siquiera en el 265 00:49:17,053 --> 00:49:24,020 pista. Es mi dinero y tu no tienes reclamar esperar mientras todavía no puedo 266 00:49:24,046 --> 00:49:25,005 escuchar. 267 00:49:40,019 --> 00:49:45,031 Ese hombre deshonesto que no prepárate para levantar el campamento 268 00:49:48,012 --> 00:49:49,006 nos vamos inmediatamente. 269 00:50:11,069 --> 00:50:18,067 Cuando lo hacemos. No lo se pero tengo que hacerlo deja de ir a. De alguna manera debo llegar. 270 00:50:19,094 --> 00:50:25,038 ¿Cómo puedes tener cuando estaba en dicho sobre él, el Dr. simplemente te fue infiel, pero si 271 00:50:25,039 --> 00:50:32,028 habían sido todo lo que ya pensaba en eso primero ser predicar Sí porque la mayoría de 272 00:50:32,029 --> 00:50:34,004 los ciudadanos están en contra de los dueños de armas 273 00:50:34,005 --> 00:50:35,071 una cuestión de entrar en el ciudad y organización 274 00:50:35,072 --> 00:50:42,054 una nueva votación pero no puedes entrar. No realmente hace alguna diferencia lo que 275 00:50:42,055 --> 00:50:49,048 pasa a. Hora. Y tiempo debería el hecho de que 276 00:50:49,049 --> 00:50:49,066 estoy 277 00:50:49,067 --> 00:51:09,084 una princesa te alejará. UNA 278 00:51:09,085 --> 00:51:16,068 mosquito aquí. Tienes un 279 00:51:16,069 --> 00:51:20,059 importante misión para llevar a cabo puedes lleva a Saríah a las tribus de las montañas 280 00:51:21,008 --> 00:51:27,001 una seguridad está en tus propias manos yo regreso como lo antes posible pero ahora debo haber dicho 281 00:51:27,050 --> 00:51:28,025 ten cuidado. 282 00:51:36,093 --> 00:51:42,039 Vigila cerca del recodo del río. o nos vemos allí o envía a alguien que 283 00:51:42,040 --> 00:51:45,071 Reconocido. Gracias 284 00:51:45,089 --> 00:51:52,042 por favor lol. 285 00:51:55,079 --> 00:51:56,059 Jajaja 286 00:51:59,067 --> 00:52:05,084 Lol am. 287 00:52:06,093 --> 00:52:12,061 Diciendo. Últimamente. 288 00:52:15,048 --> 00:52:22,060 Jugando 289 00:52:22,061 --> 00:52:27,035 Buen carbón limpio. 290 00:52:43,087 --> 00:52:47,096 Estoy 291 00:52:48,054 --> 00:52:50,024 un escritor loco toma 292 00:52:50,071 --> 00:52:56,000 una vida tu me gustan mis libros 293 00:52:56,029 --> 00:53:02,075 I. Salto. A 294 00:53:03,031 --> 00:53:03,082 el todo. 295 00:53:23,071 --> 00:53:25,059 Bien, gracias. 296 00:53:33,089 --> 00:53:36,094 Lane Getting. 297 00:53:41,047 --> 00:53:42,055 Un encuentro y salir. 298 00:55:12,026 --> 00:55:14,071 Estas bien. Tiene 299 00:55:15,005 --> 00:55:20,038 algunas risas. Para ti aqui pero tu sacas ese fuego 300 00:55:23,018 --> 00:55:24,080 Apuesto lo que sea a que fue uno de los compañeros. 301 00:55:47,054 --> 00:55:51,052 Whoa Whoa. Whoa whoa whoa. 302 00:55:57,033 --> 00:56:00,012 ¡Vaya! ¡Vaya! 303 00:56:07,025 --> 00:56:10,049 Bueno, ¿cuál de ustedes fue a intentar? para escapar crees que puedes formar 304 00:56:10,050 --> 00:56:16,095 a. Es tu forma de demostrar que te olvidaste de salvarnos yo tengo 305 00:56:17,077 --> 00:56:22,049 problemas si te tratan la pantalla esclavos de las estrellas Bueno, no estoy esperando. 306 00:56:26,076 --> 00:56:28,032 Largo estuve. 307 00:56:42,098 --> 00:56:48,006 Salir contigo cuando no eres una excepción. 308 00:56:51,075 --> 00:56:55,062 Bueno, ahora soy dulce de tu parte, sabes cuál de ustedes por su rostro. 309 00:57:37,055 --> 00:57:39,001 Anhelo uno para ver. 310 00:57:51,036 --> 00:57:56,079 Tú. Espalda. 311 00:58:07,072 --> 00:58:13,075 Aquí debe estar en su alto ya yo No esperé a que supieras cuándo ver 312 00:58:13,076 --> 00:58:15,053 él no lo hago. 313 00:58:54,027 --> 00:59:01,007 Pensé que te lo había dicho nunca. Todas que estaba publicando. Alguna cosa. Alguna cosa 314 00:59:01,008 --> 00:59:05,073 inesperado nunca puede suceder del todo yo tan consternado a si te vas a poner cincuenta 315 00:59:05,074 --> 00:59:12,070 mil solo. Cincuenta mil ayer. Y eso es. Todas 316 00:59:12,071 --> 00:59:17,026 bien te voy a decir que ya no tengo el dinero para ganarte siempre estoy 317 00:59:17,052 --> 00:59:23,058 yendo al pantano coges este pedazo de bueno y. Ese fue nuestro acuerdo. Y tienes 318 00:59:23,059 --> 00:59:29,037 siempre ha sido como oh bueno luego el espacio así subió. La derecha. 319 00:59:31,008 --> 00:59:37,076 Lo siento. Si vas en mi gloria completa para verte sabes eso y ahora donde 320 00:59:37,077 --> 00:59:43,061 problema. Fue destruido por anti nos esperas para creer que estoy cansado de tu mentira yo 321 00:59:43,062 --> 00:59:50,029 decirte y junto con el Derecha. De todo esto. Pagarás 322 00:59:50,030 --> 00:59:54,054 caro para esta crema de zona tienes alguna idea de dónde están ahora los rastros conducen a 323 00:59:54,055 --> 01:00:00,077 la ciudad que es imposible. Entonces y. 324 01:00:04,001 --> 01:00:10,099 Qué destruyó. ¿No nos lo hace saber? 325 01:00:11,000 --> 01:00:16,087 Ese final ya no ha vuelto estaba pasando pero ha sido limitado 326 01:00:19,062 --> 01:00:25,100 y graduaciones pactadas al menos por una vez te vuelves sabio y luego te das cuenta de por qué 327 01:00:25,100 --> 01:00:31,081 . La población tenía diferencias con él si no la conocían. 328 01:00:33,068 --> 01:00:40,016 ¿Lo sabías? Te imagino esperar una compensación justa 329 01:00:41,013 --> 01:00:44,039 pero tu viniste a mi mente sabes que actúas. 330 01:00:48,021 --> 01:00:49,085 Como sabe, es un derecho no 331 01:00:50,053 --> 01:00:57,032 de una manera cada. Tal lealtad 332 01:00:57,079 --> 01:00:58,068 está pagado. 333 01:01:09,096 --> 01:01:13,086 Guerra Mundial y Guerra Mundial. 334 01:01:19,098 --> 01:01:25,022 Los. Excelente. 335 01:01:26,097 --> 01:01:29,037 Siempre soy el sujeto chico así. 336 01:01:43,094 --> 01:01:44,028 No lo hagas. 337 01:02:33,072 --> 01:02:33,095 Vamos. 338 01:02:48,040 --> 01:02:54,054 Ah ah ah ah. Ah ah ah ah ah 339 01:02:54,082 --> 01:02:57,086 Ah ah ah. 340 01:03:07,042 --> 01:03:07,067 Tuviste. 341 01:03:19,036 --> 01:03:23,043 Me gusta. Cómo. 342 01:03:52,072 --> 01:03:54,041 Tus secretos también se hicieron 343 01:03:54,098 --> 01:04:00,088 un gran. Ajuste. 344 01:04:04,086 --> 01:04:08,008 por 345 01:04:19,064 --> 01:04:19,064 . 346 01:04:27,027 --> 01:04:30,081 Cinco. 347 01:04:43,037 --> 01:04:49,062 Si. Que esta pasando 348 01:04:50,053 --> 01:04:50,100 encima. 349 01:04:57,089 --> 01:05:04,011 De. A. 350 01:05:06,085 --> 01:05:09,077 Pocos. 351 01:05:41,043 --> 01:05:43,027 Yo yo todo mi. 352 01:05:50,055 --> 01:05:56,094 Las abejas regresan y asegúrese de buscar venganza. debemos capturarlo a toda costa si el 353 01:05:56,095 --> 01:06:01,023 la gente descubre que él está aquí, me temo no estarán deteniéndolos y formando 354 01:06:01,024 --> 01:06:06,098 una revuelta. Y lo harás tengo que aceptar mi regla. 355 01:06:08,039 --> 01:06:10,073 Si me obligara por la corte a proclamame Rey. 356 01:06:49,088 --> 01:06:54,016 Para mí y cortar. Tú fueron enviados aquí por Dios. 357 01:07:00,006 --> 01:07:07,005 Entonces pensé que estaba vivo, ella dijo que tú tienes que dejarme irme, no hay 358 01:07:07,006 --> 01:07:11,012 hora. Apagado. 359 01:07:27,046 --> 01:07:33,006 Seguro que te interesará saber con mi. Quiero tomar las montañas 360 01:07:33,007 --> 01:07:39,048 los impulsa y los destruyo yo era mala mujer serán vendidos en la parte trasera como esclavos. 361 01:07:40,094 --> 01:07:47,065 Comercio. Un día recibirás el castigo te mereces pero no necesitas preocuparte 362 01:07:47,066 --> 01:07:52,020 acerca de ser bueno, mejor piensa en el tuyo destino ahora que estás a punto de alcanzar el 363 01:07:52,021 --> 01:07:58,073 final. A menos que estés todavía interesado salvar a tu gente y. 364 01:08:01,007 --> 01:08:06,096 Qué condiciones conoces podrían. Tú debo despreciar la garganta a mi favor 365 01:08:08,005 --> 01:08:12,065 e instruir a sus sujetos a través del cerebro de almacenar cualquier voto y mostrarme 366 01:08:12,069 --> 01:08:15,058 el uno y solo pero todos completo y absoluto. 367 01:08:20,087 --> 01:08:27,072 Tendrá tu respuesta. Pero yo necesito más tiempo no tan naturalmente tienes 368 01:08:27,073 --> 01:08:32,093 todo bien considerado bien dicroico y toma tu decisión 369 01:08:32,094 --> 01:08:36,072 un sabio tienes tiempo hasta el amanecer de mañana. 370 01:08:50,088 --> 01:08:56,078 Entonces di que ella está junto a ellos total. Pero ahora tenemos. 371 01:08:57,086 --> 01:09:03,090 Una forma de escapar. A la piscina y tener conectó con el río el resultado de 372 01:09:03,091 --> 01:09:07,081 esto es. Vuelve una serie de recortes. 373 01:09:34,052 --> 01:09:36,090 ¿Estás bien? Sí, puedo tomar 374 01:09:36,091 --> 01:09:43,045 más cerca de Dios, creo. El va a libérate antes de que él te dé. 375 01:10:29,069 --> 01:10:32,095 Para eso. Fue la patente. 376 01:10:44,074 --> 01:10:50,047 Sobre el. Yo cargo el estado. 377 01:11:08,068 --> 01:11:12,015 Bueno, hablé de eso después de eso. 378 01:11:19,032 --> 01:11:19,046 Como 379 01:11:19,047 --> 01:11:25,001 un chico mudo te espera la curva de el río Ilija a las montañas o saltar 380 01:11:25,005 --> 01:11:29,028 pero tienes que nadar bajo el agua recuerda los pasajes en el centro del libro. 381 01:12:37,066 --> 01:12:43,006 Todavía no, Robert, ¿por qué no quiero que pienses? buen cuidado por qué deberíamos perdonarlo 382 01:12:43,026 --> 01:12:49,076 haz lo que digo bien ejecutado de frente de la gente. Y el mito de 383 01:12:50,052 --> 01:12:51,022 nuestro todo el tiempo. 384 01:13:03,082 --> 01:13:09,047 Todas las provincias notificaron inmediatamente. Niego que la población lo sea realmente. 385 01:13:48,024 --> 01:13:52,043 Eres tú y tu por y. Entonces tú puede pensar que necesita el derecho. 386 01:14:20,029 --> 01:14:23,017 Qué quieres conmigo ni se le ordenó recibir 387 01:14:23,018 --> 01:14:27,055 una pena de muerte digna. Es mas que 388 01:14:27,056 --> 01:14:33,007 un chico montañés como tú mereces ahora Sal. Te haré saber mi nombre 389 01:14:33,037 --> 01:14:36,091 lamentablemente tu llegada fue bonito y se va. 390 01:15:01,062 --> 01:15:08,057 Bien ahora qué. Es usted. Cómo 391 01:15:08,058 --> 01:15:13,091 te escapas. No puedo. Responder. 392 01:15:16,002 --> 01:15:18,066 No se que te quedes de vuelta para cubrir mi pregunta. 393 01:15:36,053 --> 01:15:40,093 Selene llama al hombre perro yo no he subido oh apuesto a que. 394 01:15:48,086 --> 01:15:55,053 Su esposa. La tengo es. No, qué paso una vez del ataque la ciudad es solo 395 01:15:55,054 --> 01:16:02,046 Espero que si queremos liberar nuestro gente a tiempo. Usted 396 01:16:02,047 --> 01:16:08,059 mira, estarás bien, estás llamando y esperamos. Su voluntad 397 01:16:09,054 --> 01:16:11,077 entonces te quedarás aquí hasta hemos tomado la ciudad. 398 01:17:15,051 --> 01:17:21,066 Si puedes irte. 399 01:17:24,039 --> 01:17:25,038 FYI. 400 01:17:41,044 --> 01:17:42,074 YO. 401 01:18:06,078 --> 01:18:06,098 Pensar. 402 01:18:32,012 --> 01:18:32,029 Ese. 403 01:18:50,038 --> 01:18:56,084 El artículo que. No puedo cortar. 404 01:19:22,025 --> 01:19:28,008 En Vivo. YO. 405 01:19:29,052 --> 01:19:32,052 En Vivo 406 01:19:33,043 --> 01:19:44,097 En Vivo 407 01:19:45,037 --> 01:19:52,036 En Vivo. En Vivo. 408 01:19:53,061 --> 01:20:00,004 Vivir simplemente va a ser. 409 01:20:03,035 --> 01:20:07,053 Lanzado en vivo gracias 410 01:20:07,087 --> 01:20:13,097 En Vivo. 411 01:20:17,029 --> 01:20:33,028 En Vivo 412 01:20:33,058 --> 01:20:37,080 para levantar el robot delante de ti podría completar la reconstrucción. 413 01:20:40,029 --> 01:20:42,011 Vive. 414 01:20:47,001 --> 01:20:51,026 Gracias vivir 415 01:20:51,023 --> 01:20:51,026 En Vivo. 416 01:20:53,058 --> 01:21:13,090 En Vivo 417 01:21:22,022 --> 01:21:22,022 . 418 01:21:29,033 --> 01:21:33,023 En Vivo 419 01:21:33,051 --> 01:21:36,060 En Vivo. 420 01:21:38,087 --> 01:21:45,025 Vivo gracias. Gracias 421 01:21:45,026 --> 01:21:45,098 tú. 422 01:21:49,000 --> 01:21:54,031 Dejar 423 01:21:54,050 --> 01:21:59,082 En Vivo. 424 01:22:02,017 --> 01:22:08,092 Al menos ser como tú. Como digo yo. 425 01:22:15,026 --> 01:22:21,095 Te quiero. A. Mantener 426 01:22:21,096 --> 01:22:27,094 él. En Vivo. 427 01:22:29,086 --> 01:22:35,078 En Vivo. Vivir en 428 01:22:35,079 --> 01:22:41,079 menos. 429 01:22:47,011 --> 01:22:51,024 En Vivo. En Vivo. 430 01:22:53,041 --> 01:23:00,038 En Vivo. Al menos. 431 01:23:08,033 --> 01:23:14,066 Creo que usted. 432 01:23:18,027 --> 01:23:22,023 Gracias, gracias. 433 01:23:22,025 --> 01:23:33,038 Será 434 01:23:33,039 --> 01:23:37,049 comer el. estoy un poco 435 01:23:37,050 --> 01:23:43,017 un poco en vivo en los ultimos gracias 436 01:23:43,018 --> 01:23:50,016 gracias Corta el 437 01:23:50,017 --> 01:23:53,007 hacer cola en 438 01:23:53,008 --> 01:24:03,071 menos 439 01:24:03,072 --> 01:24:06,016 conducir hasta conseguir 440 01:24:06,017 --> 01:24:13,006 salir. Déjalo como 441 01:24:13,007 --> 01:24:14,059 tú 442 01:24:14,063 --> 01:24:21,069 En Vivo 443 01:24:21,095 --> 01:24:28,011 mira al menos no me encanta eso 444 01:24:28,053 --> 01:24:33,096 Cleveland Dr Strange League 445 01:24:34,047 --> 01:24:37,058 club como tu 446 01:24:37,069 --> 01:24:42,072 Por favor 447 01:24:42,073 --> 01:24:48,021 lista Lee. 448 01:24:49,028 --> 01:24:54,097 En Vivo. Mirar a 449 01:24:54,098 --> 01:25:07,074 menos 450 01:25:07,074 --> 01:25:13,079 . En Vivo. 451 01:25:16,021 --> 01:25:22,022 Al menos. 452 01:25:52,012 --> 01:25:58,014 Tu reino de terror está vacío. Entonces la obra caerá sobre ti. 453 01:26:24,056 --> 01:26:31,039 Cuando lo hace. Entonces por. los Dios de los tiros yo 454 01:26:31,043 --> 01:26:31,083 mencionado. 455 01:26:50,068 --> 01:26:54,084 No, no lo arruines, no soy yo no creas que lo mágico. 456 01:27:10,050 --> 01:27:11,010 Camino. 457 01:27:27,001 --> 01:27:30,076 Govender la cámara Oh sí. YO. 458 01:27:35,043 --> 01:27:39,029 ¿Le gustaría saber cuál de los chico y yo seremos el que te saque 459 01:27:39,040 --> 01:27:41,021 Estoy. 460 01:28:02,088 --> 01:28:03,055 A. 461 01:28:55,095 --> 01:28:56,009 Y. 462 01:29:08,035 --> 01:29:11,089 Robaste de lo que es realmente se parece a ti pero también eres 463 01:29:11,090 --> 01:29:13,073 muchas gracias, gobernador. 464 01:29:56,086 --> 01:29:57,027 Gracias. 465 01:30:21,012 --> 01:30:22,051 Tú ahora. 466 01:30:35,071 --> 01:30:39,045 Tu objetivo es cubrir qué. Tu chico. 467 01:30:53,056 --> 01:30:55,042 Comiste aunque estés 468 01:30:55,048 --> 01:30:59,037 un polaco o vendido como esclavo puede surgir con su vida hasta. 469 01:31:09,088 --> 01:31:11,079 El hechizo de tus gafas mágicas y 470 01:31:11,080 --> 01:31:18,062 un goner Oh. Responderás por todo tu espectáculo derramado de sangre con mis propias manos 471 01:31:18,063 --> 01:31:23,077 a tu día. Son. 472 01:31:33,062 --> 01:31:38,070 Dijo al 473 01:31:38,099 --> 01:31:42,087 los jóvenes hijos de 474 01:31:43,047 --> 01:31:49,066 a. Capa arriba 475 01:31:49,092 --> 01:31:56,063 el era como 476 01:31:56,064 --> 01:31:57,058 un oyente 477 01:31:57,062 --> 01:32:05,024 a. Un líder 478 01:32:05,024 --> 01:32:09,093 . El plomo. 37059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.