All language subtitles for Coka Chicas 2025 FRENCH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,750 --> 00:01:12,230 Si tu choisis bien, tu vis. 2 00:01:15,070 --> 00:01:19,870 Mais si tu choisis mal, tu meurs. 3 00:01:38,860 --> 00:01:39,860 Sous -titrage ST' 4 00:01:44,240 --> 00:01:45,240 501 5 00:02:25,359 --> 00:02:27,800 Laisse tomber, t 'as pas jouĂ©. C 'est bon, j 'en ai marre, j 'en ai marre 6 00:02:27,800 --> 00:02:28,679 tout Ă  l 'heure. 7 00:02:28,680 --> 00:02:30,940 C 'est vraiment une malade. Je donne tout, je donne ma vie. 8 00:02:31,280 --> 00:02:33,260 Ils sont pas capables d 'attraper une balle, en fait. 9 00:02:35,020 --> 00:02:37,360 VoilĂ . Non, mais alors elle, je vais la fumer. 10 00:02:39,120 --> 00:02:40,540 Allez, on y va, on y va ! 11 00:02:42,750 --> 00:02:45,310 Toi, je te jure, attends. Viens lĂ , viens lĂ . Je te jure, continue. 12 00:02:45,590 --> 00:02:46,730 Non, je fais ça, tu vas voir. 13 00:02:46,990 --> 00:02:49,270 C 'est bon, je joue plus. Eh, c 'est bon, je joue plus. T 'as ratĂ© une 14 00:02:49,270 --> 00:02:50,049 toi, en fait. 15 00:02:50,050 --> 00:02:52,550 Non, mais vas -y, ça va pas, j 'ai ces clochards. Pourquoi t 'es Ă©nervĂ©e, lĂ  ? 16 00:02:52,550 --> 00:02:54,710 Mais parce qu 'ils savent pas tirer dans une dame. 17 00:02:54,950 --> 00:02:58,470 Ah ! Gracias, Daniela. 18 00:02:58,750 --> 00:02:59,750 Son tus amigas. 19 00:03:00,030 --> 00:03:01,430 No, amigas, hermana. 20 00:03:02,630 --> 00:03:04,250 Bienvenida. Que disfruten tus vacaciones. 21 00:03:04,790 --> 00:03:05,890 Elle t 'a dit bienvenue, cousin. 22 00:03:06,730 --> 00:03:07,730 Gracias. 23 00:03:08,460 --> 00:03:09,980 Franchement, t 'es en place de fou ici, Sarah. 24 00:03:10,180 --> 00:03:12,680 Est -ce que je vous avais dit que je vous emmĂšnerais au paradis ou pas ? 25 00:03:12,680 --> 00:03:14,700 Franchement, j 'emmĂšnerais Kylian aussi. 26 00:03:15,040 --> 00:03:20,020 Ça ferait des vacances Ă  ta daronne, non ? Ah, trop drĂŽle ! Est -ce que vous 27 00:03:20,020 --> 00:03:24,200 avez vu comment les mecs, ils ont la dalle dessus ? Ils me guettent de telle 28 00:03:24,200 --> 00:03:26,080 heure, ils vont pas. Sur les vacances, c 'est pas difficile. 29 00:03:26,420 --> 00:03:27,640 Tout est prĂŽnable ici, mĂȘme moi. 30 00:03:29,000 --> 00:03:31,120 MDR, en fait, je suis Kim Kardashian aussi. Attends, attends, attends, t 'as 31 00:03:31,120 --> 00:03:33,100 quoi ? T 'as dit quoi, lĂ  ? Je suis Kim Kardashian. 32 00:03:50,260 --> 00:03:57,120 Elle a trop d 'assurance. Ok, vas 33 00:03:57,120 --> 00:03:58,120 -y. 34 00:04:03,180 --> 00:04:07,220 Tu vois le gars lĂ  -bas ? Lui ! On dirait qu 'il est tombĂ© du ciel. 35 00:04:08,420 --> 00:04:10,000 C 'est lui que je veux. 36 00:04:10,400 --> 00:04:12,920 C 'est une gamine, par contre. 37 00:04:13,240 --> 00:04:15,900 Pourquoi tu parles mandarin, lĂ  ? Je parle pas mandarin, en fait. 38 00:04:16,360 --> 00:04:19,279 Vas -y, vas -y, vas -y. Non, mais j 'y vais, c 'est bon. Mais vous ĂȘtes des 39 00:04:19,279 --> 00:04:20,279 gamines. 40 00:04:20,459 --> 00:04:22,200 100 euros, j 'oublie mĂȘme pas. C 'est beau. 41 00:04:39,220 --> 00:04:44,580 En tout cas, c 'est sĂ»r que c 'est moi qui choisis le goĂ»t d 'un truc. 42 00:04:52,740 --> 00:04:59,560 Il avait un goĂ»t de presse des bois. C 'est bon ou pas 43 00:04:59,560 --> 00:05:00,560 ? 44 00:05:09,450 --> 00:05:10,870 Vas -y, c 'est beau, hein ? C 'est trop beau. 45 00:05:12,850 --> 00:05:15,330 Eh, tu ne voudrais pas des trucs comme ça pour notre baron ? Tu ne le ferais 46 00:05:15,330 --> 00:05:19,430 trop beau ? Je sais que quelque chose pourrait se passer avec lui, d 'accord ? 47 00:05:19,430 --> 00:05:22,750 Je comprends, mais je t 'ai dĂ©jĂ  dit, madame, qu 'il n 'y a rien d 'autre Ă  48 00:05:22,750 --> 00:05:24,330 faire. Tu peux me dire qu 'il n 'y a rien d 'autre Ă  faire. 49 00:05:24,750 --> 00:05:27,450 Prends le tĂ©lĂ©phone et appelle le copain. Je suis en train de leur 50 00:05:27,450 --> 00:05:29,790 retourner. Je ne peux pas faire plus pour vous. 51 00:05:30,050 --> 00:05:31,050 Je suis dĂ©solĂ©e. 52 00:05:31,390 --> 00:05:32,390 Elle va m 'aider. 53 00:05:37,180 --> 00:05:38,180 Bonjour, bonsoir. 54 00:05:38,420 --> 00:05:40,580 Nous avons besoin d 'un taxi pour aller Ă  la ville. 55 00:05:42,180 --> 00:05:46,100 Mme, pour la sĂ©curitĂ©, vous et vos amies, nous vous recommandons d 'aller 56 00:05:46,100 --> 00:05:47,400 hĂŽtel. Il ne se passe rien, je connais. 57 00:05:49,960 --> 00:05:52,220 Mme, m 'envoie le taxi, s 'il vous plaĂźt. 58 00:05:55,060 --> 00:05:56,060 Merci. 59 00:06:33,360 --> 00:06:35,680 J 'aime bien ton chichi. 60 00:06:58,530 --> 00:07:03,730 Titi, c 'est Diego ? Moi aussi je peux l 'embrasser ? 61 00:07:04,990 --> 00:07:08,730 Bon, bĂ©bĂ©, je te prĂ©sente Desicha et Janep. 62 00:07:11,230 --> 00:07:12,230 EnchantĂ©. 63 00:08:09,850 --> 00:08:12,650 Sous -titrage SociĂ©tĂ© Radio -Canada 64 00:08:38,330 --> 00:08:40,970 Je lui ai dit beaucoup de choses. 65 00:08:43,800 --> 00:08:46,660 Sous -titrage ST' 66 00:08:52,900 --> 00:08:58,000 501 67 00:09:13,230 --> 00:09:14,229 Efface la vidĂ©o, Jess. 68 00:09:14,230 --> 00:09:17,270 Attends. Fais -moi confiance, efface la vidĂ©o, s 'il te plaĂźt. Je suis en train 69 00:09:17,270 --> 00:09:18,270 de le faire, lĂ . 70 00:09:18,670 --> 00:09:19,670 Tranquilla. 71 00:09:21,930 --> 00:09:22,930 Tranquilla. 72 00:09:23,090 --> 00:09:24,090 Ya. 73 00:09:52,520 --> 00:09:53,840 Il manque une pĂąte Ă  la Tour Eiffel, regarde. 74 00:09:57,440 --> 00:09:58,640 C 'est ma moulette de bonne soeur. 75 00:09:59,120 --> 00:10:03,160 Tu me l 'as dit, ça ? Ah bon, tu l 'as laissĂ©e Ă  Clignancourt, ta Tour Eiffel ? 76 00:10:03,160 --> 00:10:04,160 Non. 77 00:10:04,460 --> 00:10:05,460 Clignancourt. 78 00:10:06,760 --> 00:10:07,760 Clignancourt. 79 00:10:08,960 --> 00:10:10,020 Clignancourt, c 'est dans le 9 -3, bĂ©bĂ©. 80 00:10:11,760 --> 00:10:13,440 Le 9 -3, je t 'explique ce que c 'est. 81 00:10:14,080 --> 00:10:15,520 C 'est Paris, mais sans les lumiĂšres. 82 00:10:16,260 --> 00:10:17,320 Je soigne quand il y a Paris. 83 00:10:18,140 --> 00:10:19,400 Mais si il y a les lumiĂšres, ça me va. 84 00:10:19,960 --> 00:10:20,960 Oh, oh. 85 00:10:37,930 --> 00:10:39,610 C 'est quoi, lĂ  ? Je vais rester avec Diego. 86 00:10:41,050 --> 00:10:44,430 Pardon ? T 'es sĂ©rieuse, lĂ  ? Bah ouais, je vais rester avec Minga. 87 00:10:44,770 --> 00:10:46,330 Regarde, t 'as un tuxĂ©, en plus, c 'est pas trop mime. 88 00:10:46,570 --> 00:10:49,250 Sarah, sors de la voiture. Mais tu fais quoi, lĂ  ? Mais rien, je dĂ©conne. À 89 00:10:49,250 --> 00:10:50,129 tout. 90 00:10:50,130 --> 00:10:51,330 Je reviens Ă  quelle heure ? 91 00:11:09,610 --> 00:11:12,750 Ça va ? Ouais, ça va. Et toi, tranquille ? T 'as passĂ© une bonne soirĂ©e ? Bah 92 00:11:12,750 --> 00:11:15,150 ouais, j 'ai passĂ© une bonne soirĂ©e, mais on en parle demain, moi. Je suis 93 00:11:15,150 --> 00:11:16,330 fatiguĂ©e, lĂ . Non, non, non. 94 00:11:16,610 --> 00:11:18,090 Demain, c 'est loin. On va parler maintenant, lĂ . 95 00:11:18,570 --> 00:11:22,630 Maintenant. Tu veux parler de quoi ? Tes potes, c 'est des bourbiers. 96 00:11:23,170 --> 00:11:25,350 OK ? ArrĂȘte avec ta parano, Chanel, s 'il te plaĂźt. 97 00:11:25,890 --> 00:11:29,090 Elle se fout de ma gueule, lĂ  ? Ma sƓur, je les connais, les gars, comme ça. 98 00:11:29,390 --> 00:11:31,990 LĂ , t 'es contente parce qu 'on est au soleil, on t 'offre des sacs Vuitton, ça 99 00:11:31,990 --> 00:11:34,730 te passe bien, mais si ça te passe mal, tu vas finir dans un sac poubelle, ma 100 00:11:34,730 --> 00:11:37,650 sƓur. T 'entends ce que je te dis, lĂ  ? T 'essaies de me dire quoi, lĂ  ? 101 00:11:40,640 --> 00:11:41,640 Je pense que je vais pas le faire. 102 00:11:44,320 --> 00:11:48,160 SĂ©rieux, Zem ? Tu crois qu 'on est venus ici pour quoi, lĂ  ? Siroter des mojitos 103 00:11:48,160 --> 00:11:49,300 et danser la bachata, je comprends pas. 104 00:11:50,580 --> 00:11:56,040 Et toi, Jessica ? Moi, je sais pas, je sais pas, je sais pas. Non, non, mais... 105 00:11:56,040 --> 00:11:57,940 Commence pas par les mandarins, lĂ . 106 00:11:58,240 --> 00:11:59,240 Dis ce que t 'as Ă  dire. 107 00:12:00,640 --> 00:12:04,140 Chanel, elle a pas tort, je te jure. Oh non, non, vas -y, vas -y. Vos Ă©tats d 108 00:12:04,140 --> 00:12:06,260 'Ăąme, c 'Ă©tait Ă  Paris qu 'il fallait les avoir, pas ici. C 'est trop tard, y 109 00:12:06,260 --> 00:12:07,540 pas de marche arriĂšre, en fait. Mais hĂ© ! 110 00:12:08,480 --> 00:12:10,980 Moi, tes potes, je les connaissais pas Ă  Paris. De quoi tu me parles, lĂ  ? T 'as 111 00:12:10,980 --> 00:12:13,280 entendu ce que je viens de te dire, Chanel ? Non, t 'as entendu ce que je 112 00:12:13,280 --> 00:12:16,420 de te dire, moi ? Si on arrĂȘte tout, y a plus rien. Y a plus d 'avenir, y a pas 113 00:12:16,420 --> 00:12:18,980 le next bar, y a plus de projet. J 'appelle Karima, je lui dis que c 'est 114 00:12:19,880 --> 00:12:21,740 Je suis dĂ©jĂ  venue trois fois, je me suis jamais fait pĂ©ter. 115 00:12:25,120 --> 00:12:30,640 Karima, c 'est sĂ©rieux, lĂ  ? Vous en avez pas marre d 'ĂȘtre pauvre ? Vous en 116 00:12:30,640 --> 00:12:34,720 avez pas marre de toujours quĂ©mander, toujours galĂ©rer, jamais kiffer ? Vous 117 00:12:34,720 --> 00:12:36,240 avez pas envie de quitter ce putain de quartier, lĂ  ? 118 00:12:37,020 --> 00:12:40,020 Chanel, tu fais quoi depuis que t 'as quittĂ© l 'armĂ©e ? HĂŽtesse d 'accueil le 119 00:12:40,020 --> 00:12:40,819 lundi, frĂšre. 120 00:12:40,820 --> 00:12:41,719 Serveuse le mardi. 121 00:12:41,720 --> 00:12:43,140 T 'as mĂȘme fait de la maçonnerie, s 'il te plaĂźt. 122 00:12:44,760 --> 00:12:48,400 Et toi, Jess, tu sers des repas Ă  des mecs en cravate pour mille oeufs. 123 00:12:48,920 --> 00:12:51,460 Jess, c 'est bien, je prĂ©fĂšre ça que de servir des filles Ă  des vieux mecs 124 00:12:51,460 --> 00:12:52,460 Ă©clatĂ©s. Justement. 125 00:12:53,020 --> 00:12:54,680 J 'ai envie que ça change, moi, qu 'on change de vie. 126 00:12:55,860 --> 00:12:56,860 Qu 'on parte ailleurs. 127 00:12:58,060 --> 00:12:59,060 Les meufs. 128 00:12:59,500 --> 00:13:00,940 Eh, ce naze -bar, c 'est pour nous trois. 129 00:13:01,380 --> 00:13:03,480 Pour qu 'on ait un truc Ă  nous que personne pourra nous enlever. 130 00:13:04,100 --> 00:13:09,080 Qu 'on devienne des putains de meufs blindĂ©s, des businesswomen ! Mais pas 131 00:13:09,120 --> 00:13:15,960 lĂ  ! Et demain, c 'est terminĂ©, c 'est bon, c 'est fini, on change de vie. 132 00:13:17,140 --> 00:13:22,320 On en est capables, non ? OK. 133 00:13:24,880 --> 00:13:26,640 OK, moi, je vais le faire, ce voyage, en fait. 134 00:13:27,360 --> 00:13:29,880 Sans vous ou pas, je m 'en vais avec vous, et vous, restez dans vos vies de 135 00:13:29,880 --> 00:13:31,200 merde, parce qu 'apparemment, vous kiffez ça, non ? 136 00:13:58,320 --> 00:14:04,540 Il faut faire autrement. 137 00:14:17,899 --> 00:14:19,500 Bah super, je dois tout recommencer. 138 00:14:20,340 --> 00:14:25,540 Sympa. Et toi, Sarah, t 'en penses quoi ? De quoi ? On la met oĂč, la fontaine ? 139 00:14:25,540 --> 00:14:27,900 Sinon, on peut la mettre lĂ  -bas. 140 00:14:33,360 --> 00:14:34,360 Et tu sors de ton cou. 141 00:14:39,100 --> 00:14:40,520 Bon, ok, alors j 'essaie ce qu 'on va faire. 142 00:14:40,880 --> 00:14:42,760 La table en marbre blanc, on la met devant. 143 00:14:43,000 --> 00:14:44,960 Les toilettes, on les met au fond Ă  gauche. 144 00:14:45,850 --> 00:14:48,430 On fait des toilettes en l 'eau, par contre. Moi, j 'aime bien les toilettes 145 00:14:48,430 --> 00:14:50,130 l 'eau, mais avec un bon plan. 146 00:15:19,850 --> 00:15:20,590 Hola ! 147 00:15:20,590 --> 00:15:38,230 Maman 148 00:15:38,230 --> 00:15:40,610 ? Vous me votrez Ă  nous ? 149 00:15:55,760 --> 00:15:56,760 Ah oui, quand mĂȘme. 150 00:16:06,880 --> 00:16:07,380 Il y 151 00:16:07,380 --> 00:16:14,740 en 152 00:16:14,740 --> 00:16:15,740 a combien ? 153 00:16:25,540 --> 00:16:29,660 Sous -titres par 154 00:16:29,660 --> 00:16:37,200 JĂ©rĂ©my 155 00:16:37,200 --> 00:16:40,240 Diaz 156 00:16:57,870 --> 00:16:59,510 la terre en me 157 00:18:26,230 --> 00:18:27,230 Ola. 158 00:18:38,430 --> 00:18:39,630 Ali, Ali, Ali. 159 00:18:40,830 --> 00:18:41,830 Adam. 160 00:18:57,520 --> 00:18:57,980 Tu as 161 00:18:57,980 --> 00:19:25,860 oubliĂ© 162 00:19:25,860 --> 00:19:26,860 ton passeport. 163 00:19:36,700 --> 00:19:43,520 Bonjour ! Mettez votre chaussure Ă  droite 164 00:19:43,520 --> 00:19:44,320 ! 165 00:19:44,320 --> 00:19:53,060 Tout 166 00:19:53,060 --> 00:19:54,060 le monde ! 167 00:20:56,569 --> 00:21:01,650 Je ne rĂ©pĂ©terai pas. 168 00:21:28,189 --> 00:21:31,030 Sous -titrage SociĂ©tĂ© Radio -Canada 169 00:21:58,600 --> 00:21:59,980 Avec l 'appartement, oui. 170 00:22:04,120 --> 00:22:05,120 C 'est moi. 171 00:22:06,420 --> 00:22:07,600 Ton vieux mec. 172 00:22:13,900 --> 00:22:17,740 Qu 'est -ce que vous faites ici ? Vous n 'ĂȘtes pas sur l 'avion. 173 00:22:18,340 --> 00:22:19,760 Abandonner Jessica ? Impossible. 174 00:22:22,240 --> 00:22:23,940 Vous n 'ĂȘtes pas sur le maldito lieu. 175 00:22:25,320 --> 00:22:27,280 Vous allez monter le prochain avion. 176 00:22:28,620 --> 00:22:29,780 Je ne comprends pas ce qu 'il dit. 177 00:22:31,680 --> 00:22:33,040 Il va comprendre le prochain vol. 178 00:22:34,980 --> 00:22:38,020 Il est con, quoi, ton gars. Il est venu pour quoi ? On ne part pas sans elle. 179 00:22:38,100 --> 00:22:40,060 Regarde, je parle calmement. On ne part pas sans elle. 180 00:22:41,440 --> 00:22:45,760 Et cette maldite loca del diablo ? Vous ne l 'entendez pas. 181 00:22:47,760 --> 00:22:48,760 Personne ne sait oĂč elle est. 182 00:22:50,420 --> 00:22:51,480 Elle n 'est pas dans la prison. 183 00:22:51,980 --> 00:22:54,940 Dans l 'aĂ©roport, ils disent qu 'aujourd 'hui, elle n 'a pas arrĂȘtĂ© personne, ni 184 00:22:54,940 --> 00:22:55,940 aucune Française. 185 00:22:56,380 --> 00:22:58,840 Et la policiĂšre n 'a jamais entendu parler de sa amie. 186 00:22:59,740 --> 00:23:05,080 Elle, comme je le dis en français, elle a disparu. 187 00:23:07,420 --> 00:23:10,120 Comment ça a disparu ? Il n 'y a personne qui disparaĂźt lĂ . De quoi tu 188 00:23:10,120 --> 00:23:12,920 De quoi il parle ? Quel est ton maldito problĂšme ? Il y a un problĂšme ? Quel est 189 00:23:12,920 --> 00:23:14,460 ton maldito problĂšme ? Nous ne faisons rien. 190 00:23:14,820 --> 00:23:15,820 S 'il te plaĂźt. 191 00:23:16,420 --> 00:23:17,720 Ça ne va pas ou quoi ? Calme -toi. 192 00:23:18,340 --> 00:23:19,340 S 'il te plaĂźt. 193 00:23:19,460 --> 00:23:20,880 Qu 'est -ce que tu veux, bouclette ? Tranquille. 194 00:23:21,780 --> 00:23:22,619 Calme -toi. 195 00:23:22,620 --> 00:23:25,020 C 'est bon, Chanel. Vas -y, je gĂšre. Ça va ouf ou quoi, lui ? 196 00:23:34,700 --> 00:23:36,000 Aidez -nous, s 'il vous plaĂźt. 197 00:23:39,020 --> 00:23:40,020 J 'ai peur. 198 00:23:41,120 --> 00:23:42,120 S 'il vous plaĂźt. 199 00:24:41,370 --> 00:24:42,870 Alors ? Putain, il rĂ©pond pas. 200 00:24:44,770 --> 00:24:47,170 T 'as dĂ©jĂ  fait des phases oĂč il rĂ©pondait pas comme ça ? Non, meuf. 201 00:24:48,990 --> 00:24:51,490 Il sait oĂč il habite ? Je sais pas, je sais pas. 202 00:24:53,630 --> 00:24:54,630 Attends, ils sont plus lĂ . 203 00:25:18,960 --> 00:25:19,960 Permission de la nettoyage. 204 00:25:22,020 --> 00:25:23,020 Non. 205 00:25:44,880 --> 00:25:49,280 OĂč vient la coca de la chica ? OĂč vient la coca de la chica ? OĂč vient la coca 206 00:25:49,280 --> 00:25:50,220 de la 207 00:25:50,220 --> 00:26:05,840 chica 208 00:26:05,840 --> 00:26:06,840 ? 209 00:26:28,159 --> 00:26:29,200 Sous -titrage SociĂ©tĂ© 210 00:26:29,200 --> 00:26:36,500 Radio 211 00:26:36,500 --> 00:26:37,500 -Canada 212 00:27:12,840 --> 00:27:13,360 Je t 213 00:27:13,360 --> 00:27:20,360 'ai 214 00:27:20,360 --> 00:27:22,580 vu. Mon pĂšre m 'a montrĂ© des photos de toi. 215 00:27:34,710 --> 00:27:38,590 Il m 'a dit qu 'on allait Ă  Paris, qu 'on allait manger de l 'Ă©glise et qu 'on 216 00:27:38,590 --> 00:27:42,530 allait voir la Tour Eiffel. Princesse, pourquoi tu ne vas pas chez ta tia qui a 217 00:27:42,530 --> 00:27:44,810 de tes prĂ©fĂ©rĂ©s de bicoche ? C 'est bon. 218 00:27:45,010 --> 00:27:46,490 Allez, je vais lĂ  -bas. 219 00:28:04,970 --> 00:28:05,970 Cinq minutes. 220 00:28:06,890 --> 00:28:07,890 Cinq minutes. 221 00:28:09,470 --> 00:28:11,530 Et c 'est dangereux. 222 00:28:15,570 --> 00:28:17,250 Je vais te le demander une seule fois. 223 00:28:19,850 --> 00:28:24,750 Pourquoi est -ce que Diego est revenu Ă  l 'aĂ©roport ? Pour arrĂȘter ma amie. 224 00:28:25,130 --> 00:28:26,810 C 'est ça, je sais. 225 00:28:28,130 --> 00:28:30,150 Tu sais que c 'est le plus beau de toute cette merde. 226 00:28:31,590 --> 00:28:32,830 Je te l 'ai dit. 227 00:28:33,900 --> 00:28:35,940 Je lui ai dit de ne pas confier Ă  cette pute française. 228 00:28:37,020 --> 00:28:38,540 Ne confie pas Ă  cette pute. 229 00:28:39,200 --> 00:28:44,960 C 'est ta amie ? Elle est la chivata, n 'est -ce pas ? Non. 230 00:28:46,180 --> 00:28:48,360 C 'est toi ? Non, non. 231 00:28:50,340 --> 00:28:54,500 Je vais t 'enseigner comment on traite la chivata. 232 00:28:54,780 --> 00:28:55,780 Pour qu 'elle apprenne. 233 00:28:57,140 --> 00:28:58,140 Allez. 234 00:28:59,720 --> 00:29:00,720 Ouvre ta bouche. 235 00:29:00,880 --> 00:29:01,940 Ouvre ta bouche. 236 00:29:18,890 --> 00:29:19,890 C 'est la boulette. 237 00:29:20,750 --> 00:29:21,750 Laisse -la. 238 00:29:25,670 --> 00:29:26,670 Allons -y. 239 00:29:27,310 --> 00:29:30,390 Et prie au diable que je ne la retourne pas, pour ne pas la tuer. 240 00:29:58,779 --> 00:30:01,580 Il n 241 00:30:01,580 --> 00:30:08,500 'est pas 242 00:30:08,500 --> 00:30:09,500 normal. 243 00:30:22,180 --> 00:30:23,340 Oui. Ah, Ricardo. 244 00:30:23,640 --> 00:30:29,560 OĂč est -ce que vous avez mis les formulaires A57 ? Euh... Dans le... 245 00:30:29,560 --> 00:30:30,539 bas. 246 00:30:30,540 --> 00:30:31,540 Ça va, du bas. 247 00:30:32,460 --> 00:30:33,940 VoilĂ . A l 'heure. 248 00:30:35,660 --> 00:30:36,660 Merci, Ricardo. 249 00:30:36,980 --> 00:30:38,200 Vous allez me remplir ça. 250 00:30:39,620 --> 00:30:42,200 Lettre capitale, concluĂ©e, c 'est pour lire facilement. 251 00:30:43,360 --> 00:30:45,000 Mon prĂ©nom, de votre amie. 252 00:30:45,980 --> 00:30:47,880 Je ne sais mĂȘme pas pourquoi on est venu lĂ . Il ne sert Ă  rien, en fait. 253 00:30:48,680 --> 00:30:49,980 C 'est mĂȘme mieux de dire la vĂ©ritĂ©. 254 00:30:50,810 --> 00:30:53,270 Pourquoi ? Pour que la police, elle nous arrĂȘte le trafic de drogue ? Tu penses 255 00:30:53,270 --> 00:30:56,590 pas qu 'on a dĂ©jĂ  ce problĂšme comme ça, lĂ  ? Ouais, ouais, toi, tu savais pas 256 00:30:56,590 --> 00:31:00,510 que les jeunes disparaissaient ? Non ? Diego, il m 'a juste dit de faire 257 00:31:00,510 --> 00:31:02,450 attention. Moi, je savais pas tout ça, chĂ©rie. 258 00:31:04,690 --> 00:31:10,390 Mademoiselle Duclos ! J 'ai des amis bien placĂ©s. 259 00:31:11,030 --> 00:31:12,990 Ils peuvent vous aider Ă  retrouver votre copine. 260 00:31:13,770 --> 00:31:17,310 Et pourquoi t 'en as pas parlĂ© Ă  la meuf de l 'ambassade ? Il y a beaucoup de 261 00:31:17,310 --> 00:31:18,249 corruption ici. 262 00:31:18,250 --> 00:31:20,330 C 'est trĂšs compliquĂ© de savoir partir de ses consciences. 263 00:31:20,730 --> 00:31:24,570 Et pourquoi devrais -tu faire confiance en nous ? Parce que je sais que votre 264 00:31:24,570 --> 00:31:26,590 amie transportait 50 boulettes de cocaĂŻne. 265 00:31:32,510 --> 00:31:37,630 Tu veux quoi en Ă©change ? Tien mille euros, cash, avant demain. 266 00:31:38,010 --> 00:31:39,190 T 'as pĂ©tĂ© un cap, toi, quoi. 267 00:31:39,590 --> 00:31:41,850 T 'as pas compris qu 'on avait rien ? Rien. 268 00:32:00,720 --> 00:32:01,720 Ouais, moi je le sens pas. 269 00:32:02,640 --> 00:32:05,680 T 'en penses quoi toi ? Je sais pas, c 'est tellement un pays de fous ici. Et 270 00:32:05,680 --> 00:32:07,240 puis comment tu veux qu 'on trouve de l 'oseille, sĂ©rieux ? 271 00:32:34,019 --> 00:32:40,800 OĂč est la drogue ? La drogue 272 00:32:40,800 --> 00:32:46,960 ! Ici. 273 00:32:56,020 --> 00:32:57,420 Ici. 274 00:33:10,449 --> 00:33:12,870 C 'est bon, 275 00:33:17,070 --> 00:33:18,070 ouvre la porte. 276 00:33:20,630 --> 00:33:22,310 Parle Ă  la porte. 277 00:33:26,190 --> 00:33:31,330 Ouvre la porte. 278 00:33:42,830 --> 00:33:43,870 La Française est folle. 279 00:33:45,530 --> 00:33:50,910 Combien de balles a t -elle ? 5 ? 6 ? 1, 280 00:33:52,430 --> 00:33:55,230 2, 3, 4, 5. 281 00:33:55,530 --> 00:33:56,650 Regarde combien de gens sont lĂ . 282 00:33:57,830 --> 00:33:58,430 La 283 00:33:58,430 --> 00:34:07,790 Française 284 00:34:07,790 --> 00:34:11,150 veut se battre, n 'est -ce pas ? Si tu gagnes... 285 00:34:11,370 --> 00:34:12,389 Je vais vous laisser ici. 286 00:34:12,670 --> 00:34:15,810 On va chercher la plus tranquille pour que vous la portiez doucement. OĂč est la 287 00:34:15,810 --> 00:34:18,510 Blanquita ? La Blanquita, oĂč est -elle ? Viens, Blanquita, viens. 288 00:35:55,470 --> 00:35:56,590 C 'est fini, maman. 289 00:35:57,490 --> 00:35:58,490 Tue -la. 290 00:35:58,790 --> 00:35:59,790 Tue -la. 291 00:35:59,870 --> 00:36:00,649 Tue -la. 292 00:36:00,650 --> 00:36:01,650 Tue -la. 293 00:36:01,730 --> 00:36:02,730 Tue -la. 294 00:36:05,350 --> 00:36:06,810 Tue -la. Tue -la. 295 00:36:07,210 --> 00:36:08,210 Tue -la. 296 00:36:08,250 --> 00:36:08,828 Tue -la. Tue -la. 297 00:36:08,830 --> 00:36:09,830 Tue -la. 298 00:36:10,770 --> 00:36:11,290 Tue 299 00:36:11,290 --> 00:36:24,480 -la. 300 00:36:32,760 --> 00:36:34,460 Que personne ne se mouille. 301 00:36:53,420 --> 00:36:54,540 Il va te ramener Ă  la maison. 302 00:36:55,240 --> 00:36:56,860 Ok ? 303 00:37:55,780 --> 00:37:56,780 Ok, allez. 304 00:37:57,800 --> 00:38:01,620 C 'est quoi ça ? C 'est de la coke. 305 00:38:02,440 --> 00:38:04,560 C 'est de la police ou quoi ? Il y a au moins 35 lĂ  -dedans. 306 00:38:05,980 --> 00:38:06,899 Vas -y, donne. 307 00:38:06,900 --> 00:38:09,200 Ok, ok, ok. C 'est bon, on y va, on y va. C 'est bon, c 'est bon. 308 00:38:09,980 --> 00:38:10,980 J 'ai eu mes amis. 309 00:38:11,080 --> 00:38:12,160 Soyez Ă  7h dĂšs maintenant. 310 00:38:12,940 --> 00:38:15,340 Non, non, mais quoi demain Ă  7h ? Non, non, non, c 'est maintenant. 311 00:38:15,580 --> 00:38:16,980 Appelle tes potes. Appelle tes gars maintenant. 312 00:38:17,620 --> 00:38:20,420 Ça ne marche pas comme ça. Ça ne marche pas du tout. Alors allez, tant pis. HĂ©, 313 00:38:20,540 --> 00:38:21,940 hĂ©, hĂ©. Je vous ai dit, il faut me faire confiance. 314 00:38:22,160 --> 00:38:24,200 Mais quelle confiance frĂšre ? On ne te connaĂźt pas. Qui nous dit que tu ne nous 315 00:38:24,200 --> 00:38:25,200 mens pas lĂ  ? 316 00:38:28,300 --> 00:38:30,440 C 'est la photo au moment de son arrestation. 317 00:38:34,920 --> 00:38:40,520 On peut se faire confiance maintenant ? HĂ© ! 318 00:38:40,520 --> 00:38:47,460 Demain, 7 heures, sous les ponts de la Casa ColĂłn. Un 319 00:38:47,460 --> 00:38:48,600 4x4 vous y attendra. 320 00:39:07,930 --> 00:39:08,930 VoilĂ . Regarde mes larmes. 321 00:39:10,510 --> 00:39:11,510 Ton arme. 322 00:39:11,730 --> 00:39:13,410 Pourquoi ? Je n 'ai pas d 'homme, s 'il te plaĂźt. 323 00:39:23,210 --> 00:39:24,210 Ok. 324 00:39:50,430 --> 00:39:56,010 On a quittĂ© la ville, lĂ , non ? 325 00:40:13,130 --> 00:40:14,130 T 'es mal rĂ©tro. 326 00:40:20,370 --> 00:40:21,370 Oh putain. 327 00:40:23,170 --> 00:40:24,570 J 'entrave pas une crise de panique. 328 00:40:25,070 --> 00:40:26,550 Fais comme si Vren Ă©tait la souris souris. 329 00:40:27,910 --> 00:40:29,510 Tranquille. Bah oui, dĂ©tends -toi. 330 00:40:32,790 --> 00:40:34,350 On tente de trouver un truc, sinon on est pris. 331 00:40:35,650 --> 00:40:40,930 Seigneur ? Oui ? Est -ce possible la mĂșsica ? Non, d 'accord. Pourquoi ? 332 00:40:46,870 --> 00:40:53,090 On ne touche pas encore Ă  ça. 333 00:40:55,070 --> 00:40:56,330 Vas 334 00:40:56,330 --> 00:41:04,150 -y 335 00:41:04,150 --> 00:41:08,370 maintenant ! 336 00:41:27,509 --> 00:41:30,350 C 'est bon. 337 00:41:51,470 --> 00:41:53,530 Non ! Non ! 338 00:42:28,220 --> 00:42:29,220 Au revoir. 339 00:43:49,130 --> 00:43:50,130 Merci Ă  vous. 340 00:44:56,240 --> 00:45:03,240 Mais Lola... Mais qu 'est -ce 341 00:45:03,240 --> 00:45:04,400 qu 'une expĂ©rience, j 'y vais. 342 00:45:05,520 --> 00:45:11,400 Bonne nuit. 343 00:45:11,860 --> 00:45:15,360 De passeo ou une seule amour? De passeo. C 'est 20 dollars. 344 00:45:28,460 --> 00:45:30,960 Ok, maintenant qu 'on a les capotes et le lubrifiant, on fait quoi ? Faut le 345 00:45:30,960 --> 00:45:31,960 faire parler. 346 00:45:32,940 --> 00:45:33,940 Ok. 347 00:45:36,400 --> 00:45:37,400 TrĂšs bien, toi. 348 00:45:37,540 --> 00:45:44,500 Elle est oĂč, ma copine ? Je sais pas. Tu sais pas ? Je sais 349 00:45:44,500 --> 00:45:46,440 pas pourquoi nous retournons. Tu m 'en bats les couilles de la drogue. Elle est 350 00:45:46,440 --> 00:45:53,240 oĂč, Jessica ? Elle est oĂč ? Tu me rĂ©ponds pas ? Pas sa 351 00:45:53,240 --> 00:45:54,240 mĂšre, la pute ! 352 00:45:56,910 --> 00:45:57,950 J 'ai pas la mĂȘme pression. 353 00:45:58,490 --> 00:46:04,810 Elle est oĂč ? 354 00:46:04,810 --> 00:46:07,210 Je sais pas. 355 00:46:12,890 --> 00:46:19,330 Tu vois ça ? Si tu me dis pas oĂč elle est, je vais la glisser sur ton gland. 356 00:46:21,410 --> 00:46:22,410 Gauche Ă  droite. 357 00:46:23,570 --> 00:46:24,570 Comme une scie. 358 00:46:27,470 --> 00:46:28,470 Ça fera bien le temps. 359 00:46:33,550 --> 00:46:40,530 Tu vois ce cĂŽne, lĂ  ? Je vais l 'enfoncer dans le trou de ta 360 00:46:40,530 --> 00:46:41,530 bite. 361 00:46:42,570 --> 00:46:43,570 ProfondĂ©ment. 362 00:46:45,370 --> 00:46:47,070 S 'il vous plaĂźt, s 'il vous plaĂźt. 363 00:46:47,410 --> 00:46:48,730 Je ne peux pas attendre. 364 00:46:49,110 --> 00:46:50,110 S 'il vous plaĂźt. 365 00:46:53,110 --> 00:46:54,150 Sarah, tu es en train de... 366 00:46:55,240 --> 00:46:58,140 Elle est dans la maison bleue ! La maison bleue, oui ! C 'est quoi, la 367 00:46:58,140 --> 00:46:59,220 bleue ? Oui, 368 00:47:00,060 --> 00:47:01,220 dans la sortie de la ville. 369 00:47:02,020 --> 00:47:06,060 Vous pouvez pas la rater ! 370 00:47:06,060 --> 00:47:13,040 Il savait que tu 371 00:47:13,040 --> 00:47:14,900 fais quoi, lĂ  ? Il a parlĂ©, lĂ , c 'est bon. 372 00:47:15,860 --> 00:47:19,880 Ça va ? Regarde -moi. 373 00:48:17,510 --> 00:48:23,630 Chanel ? Le truc de la feuille, tu l 'as appris quand t 'Ă©tais militaire ? Non, 374 00:48:23,650 --> 00:48:24,650 j 'ai improvisĂ©. 375 00:48:26,150 --> 00:48:30,070 C 'est ce qu 'on sait faire de mieux, non ? Moi, je suis rentrĂ©e Ă  l 'armĂ©e 376 00:48:30,070 --> 00:48:31,810 parce que je pensais que ça allait me canaliser, tu vois. 377 00:48:32,690 --> 00:48:34,350 C 'Ă©tait soit ça, soit je tue mon pĂšre. 378 00:48:39,770 --> 00:48:41,710 Le coup de la feuille, c 'est ce que j 'ai toujours rĂȘvĂ© de lui faire. 379 00:50:34,129 --> 00:50:41,030 C 'est la premiĂšre fois que j 'ai vu elle. How many people have you killed 380 00:50:41,030 --> 00:50:42,030 with that gun? 381 00:50:42,370 --> 00:50:44,010 To say what? 382 00:50:44,270 --> 00:50:49,050 If we think you're in the cartel, we'll take you out on this boat and we'll put 383 00:50:49,050 --> 00:50:50,690 a bullet in your head and throw you overboard. 384 00:50:52,130 --> 00:50:53,770 What were you doing at the Blue House? 385 00:50:54,010 --> 00:50:55,190 I went to find my friend. 386 00:50:55,630 --> 00:50:56,630 She disappeared. 387 00:50:56,830 --> 00:50:58,430 Someone told us we'd find her there. 388 00:50:58,710 --> 00:51:03,370 The Blue House was empty and your so -called friend wasn't there. 389 00:51:05,510 --> 00:51:07,950 You have no idea the shit you're mixed up in. 390 00:51:20,560 --> 00:51:21,820 Il y a trois filles qui sont arrivĂ©es. 391 00:51:22,660 --> 00:51:23,660 Des filles perdues. 392 00:51:50,320 --> 00:51:51,540 Je ne peux pas ĂȘtre trop attentionnĂ©. 393 00:51:52,660 --> 00:51:53,660 Surtout ici. 394 00:51:55,900 --> 00:51:56,920 Mon nom est Mike. 395 00:51:58,120 --> 00:52:00,000 Tu es un copain ? Non. 396 00:52:00,820 --> 00:52:04,100 Je suis un pĂšre qui cherche son enfant. 397 00:52:08,940 --> 00:52:13,100 Il y a des civils qui veulent que les choses changent dans leur pays. 398 00:52:16,900 --> 00:52:18,960 Mon fils, Jason. 399 00:52:19,850 --> 00:52:20,850 Il a disparu. 400 00:52:26,510 --> 00:52:32,390 Qu 'est -ce qui se passe ici ? 401 00:52:32,390 --> 00:52:35,570 Suis -moi. 402 00:52:39,810 --> 00:52:40,630 J 403 00:52:40,630 --> 00:52:48,390 'ai 404 00:52:48,390 --> 00:52:49,390 reçu... 405 00:52:50,390 --> 00:52:51,970 Sous -titrage ST' 406 00:53:00,510 --> 00:53:04,590 501 407 00:53:31,080 --> 00:53:33,880 C 'est 408 00:53:33,880 --> 00:53:47,880 fentanyl. 409 00:54:02,419 --> 00:54:08,600 C 'est lĂ  que les gens disparaissent ? Non. 410 00:54:09,840 --> 00:54:11,360 C 'est lĂ  que nous avons trouvĂ© les corps. 411 00:54:12,560 --> 00:54:13,740 Avec une boule dans leur tĂȘte. 412 00:54:16,400 --> 00:54:18,840 Les embassies sont dĂ©passĂ©es, repatriant les corps. 413 00:54:24,189 --> 00:54:25,550 Tell me if one of them is your friend. 414 00:54:54,440 --> 00:54:55,440 C 'est pas juste. 415 00:56:09,770 --> 00:56:10,270 Je ne suis 416 00:56:10,270 --> 00:56:19,890 pas 417 00:56:19,890 --> 00:56:20,890 de Pine Bluff. 418 00:56:21,310 --> 00:56:23,830 Tu l 'as entendu ? Non. 419 00:56:25,450 --> 00:56:26,550 Personne n 'a entendu de Pine Bluff. 420 00:56:28,850 --> 00:56:30,750 MĂȘme les gens qui y vivent ne savent pas oĂč c 'est. 421 00:56:32,790 --> 00:56:35,250 Mon garçon Ă©tait un grand fan de l 'Ă©quipe locale. 422 00:56:38,670 --> 00:56:40,770 Even so much, he got himself a tattoo. 423 00:56:42,790 --> 00:56:44,970 So did I. 424 00:56:51,150 --> 00:56:56,670 I worked like a dog to provide a better life for Jason. 425 00:56:58,850 --> 00:57:00,370 So he could study elsewhere. 426 00:57:02,070 --> 00:57:05,250 I worked so damn hard that I didn't get to see him grow up. 427 00:57:05,590 --> 00:57:07,670 And all the money I saved for him, 428 00:57:08,580 --> 00:57:10,220 Spending it now trying to find him. 429 00:57:14,740 --> 00:57:15,740 And you? 430 00:57:19,160 --> 00:57:20,960 How did you get mixed up in all this? 431 00:57:23,740 --> 00:57:25,760 I'm sure money is not your only motivation. 432 00:57:27,780 --> 00:57:29,040 What are you after, Sarah? 433 00:57:40,400 --> 00:57:42,060 J 'aimerais revenir dans le temps aussi. 434 00:57:43,680 --> 00:57:46,120 Pour penser diffĂ©remment. 435 00:58:14,380 --> 00:58:15,380 peut -ĂȘtre que nous pouvons. 436 00:58:49,580 --> 00:58:52,260 Donc l 'occurrence, c 'est qu 'on mette du fentanyl dans une valise, que j 437 00:58:52,260 --> 00:58:55,900 'aille Ă  l 'aĂ©roport, que je me fasse pĂ©ter exprĂšs, qu 'on me contrĂŽle, qu 'on 438 00:58:55,900 --> 00:58:57,060 'emmĂšne Ă  l 'endroit oĂč Jess est allĂ©e. 439 00:58:58,660 --> 00:59:03,080 Vu que Mike m 'a donnĂ© un tracker, il me suit avec les gars, on retrouve Jess et 440 00:59:03,080 --> 00:59:05,960 Jason, on active le signal, et lĂ , Mike vient nous libĂ©rer. 441 00:59:06,340 --> 00:59:07,340 Et voilĂ . 442 00:59:07,600 --> 00:59:11,540 C 'est quoi ce temps de merde ? Mais tu veux qu 'on fasse quoi, lĂ  ? On 443 00:59:11,540 --> 00:59:13,700 abandonne Jess ou on rentre au quartier comme si de rien n 'Ă©tait ? Tu n 'as pas 444 00:59:13,700 --> 00:59:16,660 compris ce qu 'il a dit ? Ça y est, Jess, ça y est. 445 00:59:17,060 --> 00:59:18,060 Elle est... 446 00:59:18,670 --> 00:59:25,110 Ça y est quoi, Jess ? Ça y est quoi, Jess ? HĂ©, s 'il reste une chance de la 447 00:59:25,110 --> 00:59:27,590 retrouver, moi, je vais jusqu 'au bout. Mais c 'est mort ! 448 00:59:27,590 --> 00:59:34,530 J 'essaie juste de retrouver ma pote, en fait, c 'est tout. 449 00:59:36,530 --> 00:59:39,230 T 'as vu oĂč il nous a emmenĂ©s, ton putain de nice bar, lĂ  ? Ah ouais, mon 450 00:59:39,230 --> 00:59:40,950 de nice bar. Ouais, ton putain de nice bar. Mais je crois que ça me fait kiffer 451 00:59:40,950 --> 00:59:41,950 de mettre des trucs dans mon ventre, moi. 452 00:59:42,290 --> 00:59:43,650 HĂ©, je me suis sacrifiĂ©e pour nous, Chanel. 453 00:59:44,230 --> 00:59:46,690 SacrĂ©e quoi ? SacrifiĂ©e. Non, allez, allez, arrĂȘte, arrĂȘte. 454 00:59:47,350 --> 00:59:49,510 Et c 'Ă©tait notre rĂȘve Ă  toutes les trois, je te rappelle. Non, non, non, 455 00:59:49,510 --> 00:59:51,790 'as pas compris, c 'Ă©tait ton rĂȘve Ă  toi, pas le nĂŽtre. Ah, c 'Ă©tait mon 456 00:59:51,850 --> 00:59:53,890 Ouais, c 'Ă©tait ton rĂȘve. Bah t 'es lĂąche, en fait, je comprends pas. 457 00:59:54,450 --> 00:59:55,770 T 'es une putain d 'hypocrite, meuf. 458 00:59:56,250 --> 01:00:00,630 Pourquoi tu mens ? Tu nous as pas dit que ton plan, il Ă©tait carrĂ© ? Tu me 459 01:00:00,630 --> 01:00:04,170 venir ici, tu nous fais venir ici, et au final, regarde, il reste qui, lĂ  ? 460 01:00:04,170 --> 01:00:09,730 Jessica, elle est oĂč ? Diego, il est oĂč ? Ils sont lĂ , lĂ  ? Et qui va s 'occuper 461 01:00:09,730 --> 01:00:13,010 de Kylian ? C 'est toi ? Moi, j 'ai une famille. 462 01:00:27,060 --> 01:00:32,540 Hey Sarah ! On doit y aller ! 463 01:01:13,500 --> 01:01:15,240 Mme Duclos ? Oui. 464 01:01:16,220 --> 01:01:17,220 S 'il vous plaĂźt. 465 01:01:48,940 --> 01:01:49,940 Qu 'est -ce que c 'est ? 466 01:02:33,440 --> 01:02:39,460 Qu 'est -ce qu 'il 467 01:02:39,460 --> 01:02:47,500 va 468 01:02:47,500 --> 01:02:50,720 penser, celui de notre beau pays? 469 01:03:06,299 --> 01:03:07,299 Monsieur, 470 01:03:09,040 --> 01:03:10,620 s 'il vous plaĂźt, nous sommes prĂȘts. 471 01:03:12,140 --> 01:03:16,800 Nous sommes prĂȘts parce que nous avons plus de deux heures Ă  vous observer 472 01:03:16,800 --> 01:03:17,800 depuis le palcaire. 473 01:03:19,600 --> 01:03:20,600 ArrĂȘtez le vĂ©hicule. 474 01:03:22,600 --> 01:03:23,600 Qu 'est -ce que c 'est que ça ? 475 01:04:05,299 --> 01:04:06,700 Ok. 476 01:04:27,799 --> 01:04:28,799 Bon, 477 01:04:38,480 --> 01:04:39,620 si ils ne veulent pas payer le prix... 478 01:04:40,110 --> 01:04:41,530 C 'est bon, je vais te baisser le prix. 479 01:04:41,810 --> 01:04:45,110 Non, non, non, je suis arrĂȘtant ma carriĂšre. Moi, je ne m 'en fiche pas. 480 01:04:45,910 --> 01:04:48,810 Si tu ne la veux pas, ne t 'inquiĂšte pas, je la tire au rio et c 'est bon. 481 01:04:48,810 --> 01:04:51,330 je la tire au rio et je lui donne un ballon. Tu fais ce que tu veux, mais tu 482 01:04:51,330 --> 01:04:52,670 payes ce que tu veux. C 'est ce que je vais faire maintenant. 483 01:04:53,030 --> 01:04:54,030 Je la porte. 484 01:05:26,460 --> 01:05:29,260 Nombre ? Zara. 485 01:05:31,100 --> 01:05:32,920 Apellido ? Nuclo. 486 01:05:34,880 --> 01:05:36,940 Édade ? 25 ans. 487 01:05:38,780 --> 01:05:40,560 Tes parents savent que tu es une mule. 488 01:05:41,860 --> 01:05:42,880 Je n 'ai pas de parents. 489 01:05:43,880 --> 01:05:45,480 Ils m 'ont abandonnĂ©e quand je suis nĂ©e. 490 01:05:52,540 --> 01:05:53,860 Qui a le plus de valeur ? 491 01:05:55,660 --> 01:05:59,780 Quoi ? Dans ce monde, pour qui tu as le plus de valeur ? 492 01:05:59,780 --> 01:06:04,640 Fais attention Ă  ce que tu rĂ©ponds. 493 01:06:23,140 --> 01:06:24,140 Sois convaincu. 494 01:07:39,790 --> 01:07:41,450 Je te connais pas, raton. 495 01:07:43,510 --> 01:07:45,810 M 'appelle pas Jess, casse -toi. 496 01:07:47,790 --> 01:07:49,430 Casse -toi, casse -toi, casse -toi. 497 01:08:13,640 --> 01:08:16,220 Je ne sais pas comment je suis heureuse de retrouver ta tĂȘte, je te jure. 498 01:08:20,200 --> 01:08:22,859 Faut qu 'on fasse attention parce qu 'il sĂ©pare les gens qui se connaissent ici, 499 01:08:22,960 --> 01:08:29,240 ok ? Ça va toi ? C 'est un coup ? Ouais, ça va, ça va, c 'est de la galĂšre. 500 01:08:31,359 --> 01:08:33,580 SĂ©rieux, ils ne rigolent pas du tout ici, c 'est des fous. 501 01:08:34,380 --> 01:08:37,060 Jessica, Jessica, mi amor. 502 01:08:37,359 --> 01:08:40,479 Ta gueule. Tu peux sentir les ondes du mar. 503 01:08:41,040 --> 01:08:42,040 Il m 'a appelĂ©. 504 01:08:42,300 --> 01:08:43,580 Non, tais -toi, tais -toi. 505 01:08:44,620 --> 01:08:46,960 Mais commence pas avec tes trucs, s 'il te plaĂźt. 506 01:08:47,520 --> 01:08:49,240 Non, j 'en peux plus. 507 01:08:49,720 --> 01:08:53,580 C 'est qui ? C 'est un Italien, il a voulu me toucher le boule pendant que je 508 01:08:53,580 --> 01:08:54,580 dormais, je l 'ai montĂ© en l 'air. 509 01:08:54,960 --> 01:08:56,439 Ça en fout, c 'est un droguĂ©. 510 01:08:57,740 --> 01:09:04,680 Jeff ? Ça te dit un truc, un Jason, un ricard ? Non, 511 01:09:04,680 --> 01:09:06,720 je connais pas. 512 01:09:08,840 --> 01:09:10,380 T 'as des nouvelles de Kylian ? 513 01:09:12,460 --> 01:09:15,200 Je viens d 'aller rentrer au quartier, mais elle va s 'occuper de ton fils, t 514 01:09:15,200 --> 01:09:16,200 'inquiĂšte. 515 01:09:17,859 --> 01:09:19,640 Il me manque, il me manque mon fils. 516 01:09:21,899 --> 01:09:25,060 Je n 'ai plus pu s 'embrasser cette peluche que mon fils de toute ma vie. 517 01:09:27,220 --> 01:09:28,800 Quand je rentre chez moi, je ne le lĂąche plus. 518 01:09:29,720 --> 01:09:30,720 Je ne le lĂąche plus jamais. 519 01:09:32,859 --> 01:09:34,279 Ils n 'ont pas pris le consort, Jess. 520 01:09:36,640 --> 01:09:41,040 Pourquoi tu dis ça ? Parce que les gens payent ou pas, ils finissent dans 23 et 521 01:09:41,040 --> 01:09:42,040 tout. 522 01:09:42,189 --> 01:09:46,210 Mais comment tu sais ça, toi ? C 'est pas vrai, il y a bien des gens qui l 523 01:09:46,210 --> 01:09:47,950 libĂ©rĂ©. Non, je les fous, lĂ . 524 01:09:49,050 --> 01:09:50,490 Tu viens ici, tu meurs, c 'est tout. 525 01:09:50,750 --> 01:09:57,310 Mais pourquoi tu me dis ça, maintenant ? Jess ! Jess ! Je suis fatiguĂ©e. Jess, 526 01:09:57,410 --> 01:10:00,050 calme -toi. 527 01:10:00,670 --> 01:10:03,330 Je suis fatiguĂ©e, j 'en peux plus. 528 01:10:22,250 --> 01:10:23,290 Je vais avoir besoin de ton aide. 529 01:10:24,290 --> 01:10:25,290 D 'accord. 530 01:10:29,030 --> 01:10:30,290 Je t 'aime. 531 01:10:30,690 --> 01:10:31,690 Merci, je t 'aime. 532 01:10:32,570 --> 01:10:33,570 Allez. 533 01:10:34,390 --> 01:10:35,890 Faut que tu m 'assiverses en plus. 534 01:10:36,630 --> 01:10:37,630 Maintenant, Jess. 535 01:10:37,950 --> 01:10:38,950 Cache -moi. 536 01:10:39,570 --> 01:10:40,570 HĂ©, 537 01:10:42,390 --> 01:10:45,690 Italien. Il t 'excite, mes seins ? Regarde mes seins. 538 01:10:46,150 --> 01:10:47,770 Ils sont beaux. 539 01:10:48,950 --> 01:10:50,610 Oui, jamais touchĂ©s. Vas -y, viens. 540 01:10:51,100 --> 01:10:52,100 DĂ©pĂȘche -toi. 541 01:10:52,800 --> 01:10:53,800 DĂ©pĂȘche -toi. 542 01:11:04,180 --> 01:11:05,180 DĂ©pĂȘche -toi. 543 01:11:37,230 --> 01:11:38,470 Maldito pendejo. 544 01:11:40,950 --> 01:11:43,870 Los malditos videos no fueron convincentes, ninguno. 545 01:11:46,850 --> 01:11:48,750 En particular el tuyo. 546 01:11:52,430 --> 01:11:58,310 Tu familia tiene muchĂ­simo dinero. 547 01:11:59,810 --> 01:12:03,710 Tiene muchĂ­simo petrĂłleo. ÂżPor quĂ© no pagaron los malditos cuartos? 548 01:12:04,390 --> 01:12:05,710 ÂżPor quĂ© no te quieren? 549 01:12:07,980 --> 01:12:10,360 Je ne comprends pas, monsieur. 550 01:12:11,120 --> 01:12:13,520 Je ne parle pas espagnol, je suis dĂ©solĂ©, monsieur. 551 01:12:49,490 --> 01:12:55,050 Tu parles espagnol ? Oui, oui. 552 01:14:41,770 --> 01:14:45,190 Si tu choisis bien, tu vivras. 553 01:14:47,250 --> 01:14:50,910 Mais si tu ne le fais pas, tu mourras. 554 01:15:18,140 --> 01:15:24,020 Un petit cadeau. 555 01:15:31,300 --> 01:15:33,180 Pour que 556 01:15:33,180 --> 01:15:39,900 tu te souviens de ton ami 557 01:15:39,900 --> 01:15:40,900 amĂ©ricain. 558 01:15:59,760 --> 01:16:01,060 C 'est comme nous le disons Ă  lui. 559 01:16:03,240 --> 01:16:04,240 Michelangelo. 560 01:16:06,760 --> 01:16:13,640 La seule raison pour laquelle nous ne nous 561 01:16:13,640 --> 01:16:15,260 sommes pas piquĂ©s Ă  petit Ă  petit Ă  toi. 562 01:16:16,400 --> 01:16:19,740 C 'est parce que ce porc qui est lĂ  -bas a dit que tu Ă©tais une moulinette. 563 01:16:20,920 --> 01:16:22,640 Une coca chica. 564 01:16:24,720 --> 01:16:26,160 Comme nous le disons ici. 565 01:16:29,740 --> 01:16:35,240 Qu 'est -ce qu 'il y a ? Qu 'est -ce qu 'il y a ? Qu 'est -ce qu 'il y a ? Qu 566 01:16:35,240 --> 01:16:41,280 'est -ce qu 'il y a ? 567 01:17:20,460 --> 01:17:21,460 Tu as peur. 568 01:17:22,760 --> 01:17:23,760 Tu as peur. 569 01:17:27,780 --> 01:17:28,780 Tranquille. 570 01:17:30,980 --> 01:17:31,980 Tranquille. 571 01:17:33,340 --> 01:17:36,500 Qu 'est -ce que tu as Ă  l 'intĂ©rieur ? L 'arrogance. 572 01:17:37,260 --> 01:17:40,360 L 'arrogance de croire que vous ĂȘtes meilleurs que nous. 573 01:17:41,160 --> 01:17:42,540 Que vous valez plus que nous. 574 01:17:42,920 --> 01:17:44,740 Comment est -ce que tu nous l 'as dit ? Monstres. 575 01:17:45,100 --> 01:17:49,180 Et tu, qu 'est -ce que tu es ? Pourquoi tu es ici ? Pour le argent. 576 01:17:49,850 --> 01:17:52,330 Sous -titrage SociĂ©tĂ© 577 01:17:52,330 --> 01:17:58,650 Radio 578 01:17:58,650 --> 01:18:02,450 -Canada 579 01:19:14,420 --> 01:19:15,580 Je ne sais pas qui est venu. 580 01:20:21,870 --> 01:20:22,870 Je pensais que ma mĂšre... 581 01:21:07,050 --> 01:21:12,650 Je vais nous sortir de lĂ , ok ? T 'as un plan ? 582 01:21:12,650 --> 01:21:21,190 Je 583 01:21:21,190 --> 01:21:23,450 vais avoir besoin de toi. 584 01:21:24,730 --> 01:21:25,730 Comme d 'hab. 585 01:21:37,420 --> 01:21:38,420 Mais tu sais... 586 01:22:40,940 --> 01:22:41,940 Allez, 587 01:22:42,980 --> 01:22:44,140 let's go, let's go, let's go. 588 01:24:09,390 --> 01:24:10,750 Sous -titrage SociĂ©tĂ© Radio -Canada 589 01:29:23,400 --> 01:29:26,760 Tu sais ce qui est le plus difficile dans le commerce ? Le transport. 590 01:29:28,080 --> 01:29:34,220 Tu le connais dĂ©jĂ , n 'est -ce pas ? Le pays qui prĂ©pare le corps 591 01:29:34,220 --> 01:29:36,220 paye pour le transport. 592 01:29:36,960 --> 01:29:42,700 Tu ne t 'imagines pas le prix que payent ces petits pays pour rĂ©cupĂ©rer ces 593 01:29:42,700 --> 01:29:43,700 cadavres. 594 01:29:44,380 --> 01:29:48,940 Charles, Sego, James, K, Barajas, Heathrow, mamita. 595 01:29:50,440 --> 01:29:51,840 Nous faisons ce que nous voulons. 596 01:29:53,060 --> 01:29:56,700 Nous avons la police, l 'agriculture, les magasins. 597 01:29:57,120 --> 01:30:00,560 Vous n 'avez qu 'Ă  leur donner de la merde pour qu 'ils aillent mieux dans 598 01:30:00,560 --> 01:30:03,380 vie. Et ils tombent comme ça. 599 01:30:13,380 --> 01:30:16,920 Maintenant, c 'est Ă  nous de mettre les pieds sur la table. 600 01:30:29,919 --> 01:30:30,919 Sans tes frĂšres. 601 01:30:45,530 --> 01:30:50,550 Sans ta famille, pourquoi tu es seule dans ce monde, maldite perro? 602 01:30:55,230 --> 01:30:57,190 J 'ai une famille. 603 01:32:40,220 --> 01:32:41,220 Allons -y. 604 01:33:20,050 --> 01:33:21,050 La clĂ©. 605 01:33:22,210 --> 01:33:23,970 Allez, ça va aller. 606 01:33:24,270 --> 01:33:25,310 Ça va aller, ça va aller. 607 01:33:30,550 --> 01:33:31,550 DĂ©marre. 608 01:33:32,450 --> 01:33:33,550 DĂ©marrez, dĂ©pĂȘchez -vous. 609 01:33:34,310 --> 01:33:36,810 Ça avance pas, ça avance pas. Ça avance pas, putain. 610 01:33:52,170 --> 01:33:53,190 DĂ©pĂȘche -toi. 611 01:34:09,870 --> 01:34:10,890 DĂ©pĂȘche 612 01:34:10,890 --> 01:34:20,560 -toi. 613 01:36:03,069 --> 01:36:04,190 Bonjour Sarah. 614 01:36:04,430 --> 01:36:10,050 Bonjour. Alors, on a reçu l 'avis pour la demande de rapatriement et c 'est 615 01:36:10,050 --> 01:36:11,050 nĂ©gatif. 616 01:36:12,620 --> 01:36:16,160 Ils ont peur qu 'une fois en France, vous ne fassiez pas la peine qui vous a 617 01:36:16,160 --> 01:36:17,160 attribuĂ©e. 618 01:36:18,300 --> 01:36:21,840 Donc nous sommes en train de voir pour amĂ©liorer vos conditions de dĂ©pension. 619 01:36:21,980 --> 01:36:26,020 Pour la remise de baisse, comment ? Je suis refusĂ©e. 620 01:36:28,960 --> 01:36:31,620 Les annĂ©es sont incomprĂ©hensibles. 621 01:36:34,680 --> 01:36:38,140 Enfin, voilĂ  le compte rendu de votre jugement. 622 01:36:41,290 --> 01:36:42,530 Je vous conseille de le lire. 623 01:36:43,270 --> 01:36:45,390 Hein ? Attends, excuse -moi. 624 01:38:19,310 --> 01:38:22,590 J 'ai beaucoup de choses dans la tĂȘte, je veux aller au bout de mes rĂȘves. 625 01:38:22,990 --> 01:38:26,270 Depuis tout petit, on m 'a dit qu 'il faut beaucoup d 'oseille. Donc je mets 626 01:38:26,270 --> 01:38:28,650 tout dans ma tĂȘte, donc je mets tout dans mon terre. 627 01:38:28,890 --> 01:38:32,670 J 'espĂšre qu 'ils comprendront que je suis trĂšs loin de la terre. 3 millions, 628 01:38:32,670 --> 01:38:33,670 'est pas assez. 629 01:38:34,730 --> 01:38:39,650 Pourquoi je ne pense qu 'Ă  passer ? Ouais. Je veux quitter le quartier. 630 01:38:40,010 --> 01:38:42,830 Une vie sur la mer, un cocktail et me faire masser. 631 01:38:43,450 --> 01:38:48,920 Ouais. On voulait juste ĂȘtre libre, profiter de la vie. Alors on sort la 632 01:38:49,020 --> 01:38:52,040 car la nuit n 'a pas de limite. Tu sais nos rĂȘves n 'ont pas de prix. 633 01:38:52,500 --> 01:38:56,080 Alors je prie, crois -moi je fais mon pas, c 'est pour que mes rĂȘves se 634 01:38:56,080 --> 01:38:58,380 rĂ©alisent. On va aider toute la naille. 635 01:39:00,260 --> 01:39:01,500 Aider toute la naille. 636 01:39:02,800 --> 01:39:04,600 On va aider toute la naille. 637 01:39:06,480 --> 01:39:07,760 Aider toute la naille. 638 01:39:09,100 --> 01:39:12,320 Ils essaient de prendre trop moins, dis -leur qu 'ils essaient. 639 01:39:12,840 --> 01:39:17,100 J 'en ai vu des signes, j 'en suis pas Ă  me coudre. J 'ai combattu la jungle, 640 01:39:17,220 --> 01:39:18,520 combattu le pen. 641 01:39:18,740 --> 01:39:23,160 Je suis dans l 'Ă©osphĂšre pour viser la tĂȘte si tu veux me voir tomber. 642 01:39:24,600 --> 01:39:26,260 Pour l 'instant, pas tant que. 643 01:39:27,260 --> 01:39:29,060 J 'ai de la pure de temps. 644 01:39:29,440 --> 01:39:32,460 J 'ai des boussoles partout, je me sens Ă©tranger. 645 01:39:34,080 --> 01:39:35,460 Trois millions, c 'est passĂ©. 646 01:39:37,020 --> 01:39:41,940 Pourquoi je ne pense qu 'Ă  brasser ? Je veux quitter le quartier. 647 01:39:42,490 --> 01:39:48,230 Une vie sur la mer Ă  cĂŽtĂ© d'me faire masser Mouais On voulait juste ĂȘtre 648 01:39:48,230 --> 01:39:53,130 Profiter d 'la vie Alors on sort la nuit Car la nuit n 'a pas d 'limites Tu sais 649 01:39:53,130 --> 01:39:57,610 nos rĂȘves n 'ont pas d 'esprit Alors je prie Crois -moi je ferai mon principe 650 01:39:57,610 --> 01:40:03,790 Pour qu'mes rĂȘves se rĂ©alisent On va rider toute la night Rider toute la 651 01:40:03,790 --> 01:40:10,030 On va rider toute la night Rider toute la night 652 01:40:11,660 --> 01:40:16,860 On va rider toute la night, rider toute la night. 653 01:40:17,600 --> 01:40:19,600 On va rider toute la night. 654 01:40:21,940 --> 01:40:27,160 On voulait juste ĂȘtre libre, profiter de la vie. 655 01:40:27,500 --> 01:40:31,560 Allons -en la nuit, car la nuit n 'a pas de limite. Tu sais, nous rĂȘvons pas de 656 01:40:31,560 --> 01:40:35,840 prix, alors je prie. Comme moi, je ferai mon possible pour que mes rĂȘves se 657 01:40:35,840 --> 01:40:40,520 rĂ©alisent. Rider toute la night, rider. 658 01:41:28,549 --> 01:41:31,710 Ah, me gusta su chichi. 659 01:41:34,840 --> 01:41:36,240 ... ... 660 01:41:36,240 --> 01:41:44,080 ... 661 01:41:44,080 --> 01:41:45,080 ... ... 662 01:42:07,610 --> 01:42:09,210 C 'est parti ! 663 01:42:35,690 --> 01:42:37,030 Et mon coeur bravo bravo bravo bravo 48396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.