All language subtitles for Coka Chicas 2025 FRENCH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,750 --> 00:01:12,230
Si tu choisis bien, tu vis.
2
00:01:15,070 --> 00:01:19,870
Mais si tu choisis mal, tu meurs.
3
00:01:38,860 --> 00:01:39,860
Sous -titrage ST'
4
00:01:44,240 --> 00:01:45,240
501
5
00:02:25,359 --> 00:02:27,800
Laisse tomber, t 'as pas joué. C 'est
bon, j 'en ai marre, j 'en ai marre
6
00:02:27,800 --> 00:02:28,679
tout Ă l 'heure.
7
00:02:28,680 --> 00:02:30,940
C 'est vraiment une malade. Je donne
tout, je donne ma vie.
8
00:02:31,280 --> 00:02:33,260
Ils sont pas capables d 'attraper une
balle, en fait.
9
00:02:35,020 --> 00:02:37,360
VoilĂ . Non, mais alors elle, je vais la
fumer.
10
00:02:39,120 --> 00:02:40,540
Allez, on y va, on y va !
11
00:02:42,750 --> 00:02:45,310
Toi, je te jure, attends. Viens lĂ ,
viens lĂ . Je te jure, continue.
12
00:02:45,590 --> 00:02:46,730
Non, je fais ça, tu vas voir.
13
00:02:46,990 --> 00:02:49,270
C 'est bon, je joue plus. Eh, c 'est
bon, je joue plus. T 'as raté une
14
00:02:49,270 --> 00:02:50,049
toi, en fait.
15
00:02:50,050 --> 00:02:52,550
Non, mais vas -y, ça va pas, j 'ai ces
clochards. Pourquoi t 'es énervée, là ?
16
00:02:52,550 --> 00:02:54,710
Mais parce qu 'ils savent pas tirer dans
une dame.
17
00:02:54,950 --> 00:02:58,470
Ah ! Gracias, Daniela.
18
00:02:58,750 --> 00:02:59,750
Son tus amigas.
19
00:03:00,030 --> 00:03:01,430
No, amigas, hermana.
20
00:03:02,630 --> 00:03:04,250
Bienvenida. Que disfruten tus
vacaciones.
21
00:03:04,790 --> 00:03:05,890
Elle t 'a dit bienvenue, cousin.
22
00:03:06,730 --> 00:03:07,730
Gracias.
23
00:03:08,460 --> 00:03:09,980
Franchement, t 'es en place de fou ici,
Sarah.
24
00:03:10,180 --> 00:03:12,680
Est -ce que je vous avais dit que je
vous emmĂšnerais au paradis ou pas ?
25
00:03:12,680 --> 00:03:14,700
Franchement, j 'emmĂšnerais Kylian aussi.
26
00:03:15,040 --> 00:03:20,020
Ăa ferait des vacances Ă ta daronne, non
? Ah, trop drĂŽle ! Est -ce que vous
27
00:03:20,020 --> 00:03:24,200
avez vu comment les mecs, ils ont la
dalle dessus ? Ils me guettent de telle
28
00:03:24,200 --> 00:03:26,080
heure, ils vont pas. Sur les vacances, c
'est pas difficile.
29
00:03:26,420 --> 00:03:27,640
Tout est prĂŽnable ici, mĂȘme moi.
30
00:03:29,000 --> 00:03:31,120
MDR, en fait, je suis Kim Kardashian
aussi. Attends, attends, attends, t 'as
31
00:03:31,120 --> 00:03:33,100
quoi ? T 'as dit quoi, lĂ ? Je suis Kim
Kardashian.
32
00:03:50,260 --> 00:03:57,120
Elle a trop d 'assurance. Ok, vas
33
00:03:57,120 --> 00:03:58,120
-y.
34
00:04:03,180 --> 00:04:07,220
Tu vois le gars lĂ -bas ? Lui ! On
dirait qu 'il est tombé du ciel.
35
00:04:08,420 --> 00:04:10,000
C 'est lui que je veux.
36
00:04:10,400 --> 00:04:12,920
C 'est une gamine, par contre.
37
00:04:13,240 --> 00:04:15,900
Pourquoi tu parles mandarin, lĂ ? Je
parle pas mandarin, en fait.
38
00:04:16,360 --> 00:04:19,279
Vas -y, vas -y, vas -y. Non, mais j 'y
vais, c 'est bon. Mais vous ĂȘtes des
39
00:04:19,279 --> 00:04:20,279
gamines.
40
00:04:20,459 --> 00:04:22,200
100 euros, j 'oublie mĂȘme pas. C 'est
beau.
41
00:04:39,220 --> 00:04:44,580
En tout cas, c 'est sûr que c 'est moi
qui choisis le goût d 'un truc.
42
00:04:52,740 --> 00:04:59,560
Il avait un goût de presse des bois. C
'est bon ou pas
43
00:04:59,560 --> 00:05:00,560
?
44
00:05:09,450 --> 00:05:10,870
Vas -y, c 'est beau, hein ? C 'est trop
beau.
45
00:05:12,850 --> 00:05:15,330
Eh, tu ne voudrais pas des trucs comme
ça pour notre baron ? Tu ne le ferais
46
00:05:15,330 --> 00:05:19,430
trop beau ? Je sais que quelque chose
pourrait se passer avec lui, d 'accord ?
47
00:05:19,430 --> 00:05:22,750
Je comprends, mais je t 'ai déjà dit,
madame, qu 'il n 'y a rien d 'autre Ă
48
00:05:22,750 --> 00:05:24,330
faire. Tu peux me dire qu 'il n 'y a
rien d 'autre Ă faire.
49
00:05:24,750 --> 00:05:27,450
Prends le téléphone et appelle le
copain. Je suis en train de leur
50
00:05:27,450 --> 00:05:29,790
retourner. Je ne peux pas faire plus
pour vous.
51
00:05:30,050 --> 00:05:31,050
Je suis désolée.
52
00:05:31,390 --> 00:05:32,390
Elle va m 'aider.
53
00:05:37,180 --> 00:05:38,180
Bonjour, bonsoir.
54
00:05:38,420 --> 00:05:40,580
Nous avons besoin d 'un taxi pour aller
Ă la ville.
55
00:05:42,180 --> 00:05:46,100
Mme, pour la sécurité, vous et vos
amies, nous vous recommandons d 'aller
56
00:05:46,100 --> 00:05:47,400
hĂŽtel. Il ne se passe rien, je connais.
57
00:05:49,960 --> 00:05:52,220
Mme, m 'envoie le taxi, s 'il vous
plaĂźt.
58
00:05:55,060 --> 00:05:56,060
Merci.
59
00:06:33,360 --> 00:06:35,680
J 'aime bien ton chichi.
60
00:06:58,530 --> 00:07:03,730
Titi, c 'est Diego ? Moi aussi je peux l
'embrasser ?
61
00:07:04,990 --> 00:07:08,730
Bon, bébé, je te présente Desicha et
Janep.
62
00:07:11,230 --> 00:07:12,230
Enchanté.
63
00:08:09,850 --> 00:08:12,650
Sous -titrage Société Radio -Canada
64
00:08:38,330 --> 00:08:40,970
Je lui ai dit beaucoup de choses.
65
00:08:43,800 --> 00:08:46,660
Sous -titrage ST'
66
00:08:52,900 --> 00:08:58,000
501
67
00:09:13,230 --> 00:09:14,229
Efface la vidéo, Jess.
68
00:09:14,230 --> 00:09:17,270
Attends. Fais -moi confiance, efface la
vidéo, s 'il te plaßt. Je suis en train
69
00:09:17,270 --> 00:09:18,270
de le faire, lĂ .
70
00:09:18,670 --> 00:09:19,670
Tranquilla.
71
00:09:21,930 --> 00:09:22,930
Tranquilla.
72
00:09:23,090 --> 00:09:24,090
Ya.
73
00:09:52,520 --> 00:09:53,840
Il manque une pĂąte Ă la Tour Eiffel,
regarde.
74
00:09:57,440 --> 00:09:58,640
C 'est ma moulette de bonne soeur.
75
00:09:59,120 --> 00:10:03,160
Tu me l 'as dit, ça ? Ah bon, tu l 'as
laissée à Clignancourt, ta Tour Eiffel ?
76
00:10:03,160 --> 00:10:04,160
Non.
77
00:10:04,460 --> 00:10:05,460
Clignancourt.
78
00:10:06,760 --> 00:10:07,760
Clignancourt.
79
00:10:08,960 --> 00:10:10,020
Clignancourt, c 'est dans le 9 -3, bébé.
80
00:10:11,760 --> 00:10:13,440
Le 9 -3, je t 'explique ce que c 'est.
81
00:10:14,080 --> 00:10:15,520
C 'est Paris, mais sans les lumiĂšres.
82
00:10:16,260 --> 00:10:17,320
Je soigne quand il y a Paris.
83
00:10:18,140 --> 00:10:19,400
Mais si il y a les lumiÚres, ça me va.
84
00:10:19,960 --> 00:10:20,960
Oh, oh.
85
00:10:37,930 --> 00:10:39,610
C 'est quoi, lĂ ? Je vais rester avec
Diego.
86
00:10:41,050 --> 00:10:44,430
Pardon ? T 'es sérieuse, là ? Bah ouais,
je vais rester avec Minga.
87
00:10:44,770 --> 00:10:46,330
Regarde, t 'as un tuxé, en plus, c 'est
pas trop mime.
88
00:10:46,570 --> 00:10:49,250
Sarah, sors de la voiture. Mais tu fais
quoi, lĂ ? Mais rien, je dĂ©conne. Ă
89
00:10:49,250 --> 00:10:50,129
tout.
90
00:10:50,130 --> 00:10:51,330
Je reviens Ă quelle heure ?
91
00:11:09,610 --> 00:11:12,750
Ăa va ? Ouais, ça va. Et toi, tranquille
? T 'as passé une bonne soirée ? Bah
92
00:11:12,750 --> 00:11:15,150
ouais, j 'ai passé une bonne soirée,
mais on en parle demain, moi. Je suis
93
00:11:15,150 --> 00:11:16,330
fatiguée, là . Non, non, non.
94
00:11:16,610 --> 00:11:18,090
Demain, c 'est loin. On va parler
maintenant, lĂ .
95
00:11:18,570 --> 00:11:22,630
Maintenant. Tu veux parler de quoi ? Tes
potes, c 'est des bourbiers.
96
00:11:23,170 --> 00:11:25,350
OK ? ArrĂȘte avec ta parano, Chanel, s
'il te plaĂźt.
97
00:11:25,890 --> 00:11:29,090
Elle se fout de ma gueule, lĂ ? Ma sĆur,
je les connais, les gars, comme ça.
98
00:11:29,390 --> 00:11:31,990
LĂ , t 'es contente parce qu 'on est au
soleil, on t 'offre des sacs Vuitton, ça
99
00:11:31,990 --> 00:11:34,730
te passe bien, mais si ça te passe mal,
tu vas finir dans un sac poubelle, ma
100
00:11:34,730 --> 00:11:37,650
sĆur. T 'entends ce que je te dis, lĂ ?
T 'essaies de me dire quoi, lĂ ?
101
00:11:40,640 --> 00:11:41,640
Je pense que je vais pas le faire.
102
00:11:44,320 --> 00:11:48,160
Sérieux, Zem ? Tu crois qu 'on est venus
ici pour quoi, lĂ ? Siroter des mojitos
103
00:11:48,160 --> 00:11:49,300
et danser la bachata, je comprends pas.
104
00:11:50,580 --> 00:11:56,040
Et toi, Jessica ? Moi, je sais pas, je
sais pas, je sais pas. Non, non, mais...
105
00:11:56,040 --> 00:11:57,940
Commence pas par les mandarins, lĂ .
106
00:11:58,240 --> 00:11:59,240
Dis ce que t 'as Ă dire.
107
00:12:00,640 --> 00:12:04,140
Chanel, elle a pas tort, je te jure. Oh
non, non, vas -y, vas -y. Vos états d
108
00:12:04,140 --> 00:12:06,260
'ùme, c 'était à Paris qu 'il fallait
les avoir, pas ici. C 'est trop tard, y
109
00:12:06,260 --> 00:12:07,540
pas de marche arriÚre, en fait. Mais hé
!
110
00:12:08,480 --> 00:12:10,980
Moi, tes potes, je les connaissais pas Ă
Paris. De quoi tu me parles, lĂ ? T 'as
111
00:12:10,980 --> 00:12:13,280
entendu ce que je viens de te dire,
Chanel ? Non, t 'as entendu ce que je
112
00:12:13,280 --> 00:12:16,420
de te dire, moi ? Si on arrĂȘte tout, y a
plus rien. Y a plus d 'avenir, y a pas
113
00:12:16,420 --> 00:12:18,980
le next bar, y a plus de projet. J
'appelle Karima, je lui dis que c 'est
114
00:12:19,880 --> 00:12:21,740
Je suis déjà venue trois fois, je me
suis jamais fait péter.
115
00:12:25,120 --> 00:12:30,640
Karima, c 'est sérieux, là ? Vous en
avez pas marre d 'ĂȘtre pauvre ? Vous en
116
00:12:30,640 --> 00:12:34,720
avez pas marre de toujours quémander,
toujours galérer, jamais kiffer ? Vous
117
00:12:34,720 --> 00:12:36,240
avez pas envie de quitter ce putain de
quartier, lĂ ?
118
00:12:37,020 --> 00:12:40,020
Chanel, tu fais quoi depuis que t 'as
quitté l 'armée ? HÎtesse d 'accueil le
119
00:12:40,020 --> 00:12:40,819
lundi, frĂšre.
120
00:12:40,820 --> 00:12:41,719
Serveuse le mardi.
121
00:12:41,720 --> 00:12:43,140
T 'as mĂȘme fait de la maçonnerie, s 'il
te plaĂźt.
122
00:12:44,760 --> 00:12:48,400
Et toi, Jess, tu sers des repas Ă des
mecs en cravate pour mille oeufs.
123
00:12:48,920 --> 00:12:51,460
Jess, c 'est bien, je préfÚre ça que de
servir des filles Ă des vieux mecs
124
00:12:51,460 --> 00:12:52,460
éclatés. Justement.
125
00:12:53,020 --> 00:12:54,680
J 'ai envie que ça change, moi, qu 'on
change de vie.
126
00:12:55,860 --> 00:12:56,860
Qu 'on parte ailleurs.
127
00:12:58,060 --> 00:12:59,060
Les meufs.
128
00:12:59,500 --> 00:13:00,940
Eh, ce naze -bar, c 'est pour nous
trois.
129
00:13:01,380 --> 00:13:03,480
Pour qu 'on ait un truc Ă nous que
personne pourra nous enlever.
130
00:13:04,100 --> 00:13:09,080
Qu 'on devienne des putains de meufs
blindés, des businesswomen ! Mais pas
131
00:13:09,120 --> 00:13:15,960
là ! Et demain, c 'est terminé, c 'est
bon, c 'est fini, on change de vie.
132
00:13:17,140 --> 00:13:22,320
On en est capables, non ? OK.
133
00:13:24,880 --> 00:13:26,640
OK, moi, je vais le faire, ce voyage, en
fait.
134
00:13:27,360 --> 00:13:29,880
Sans vous ou pas, je m 'en vais avec
vous, et vous, restez dans vos vies de
135
00:13:29,880 --> 00:13:31,200
merde, parce qu 'apparemment, vous
kiffez ça, non ?
136
00:13:58,320 --> 00:14:04,540
Il faut faire autrement.
137
00:14:17,899 --> 00:14:19,500
Bah super, je dois tout recommencer.
138
00:14:20,340 --> 00:14:25,540
Sympa. Et toi, Sarah, t 'en penses quoi
? De quoi ? On la met oĂč, la fontaine ?
139
00:14:25,540 --> 00:14:27,900
Sinon, on peut la mettre lĂ -bas.
140
00:14:33,360 --> 00:14:34,360
Et tu sors de ton cou.
141
00:14:39,100 --> 00:14:40,520
Bon, ok, alors j 'essaie ce qu 'on va
faire.
142
00:14:40,880 --> 00:14:42,760
La table en marbre blanc, on la met
devant.
143
00:14:43,000 --> 00:14:44,960
Les toilettes, on les met au fond Ă
gauche.
144
00:14:45,850 --> 00:14:48,430
On fait des toilettes en l 'eau, par
contre. Moi, j 'aime bien les toilettes
145
00:14:48,430 --> 00:14:50,130
l 'eau, mais avec un bon plan.
146
00:15:19,850 --> 00:15:20,590
Hola !
147
00:15:20,590 --> 00:15:38,230
Maman
148
00:15:38,230 --> 00:15:40,610
? Vous me votrez Ă nous ?
149
00:15:55,760 --> 00:15:56,760
Ah oui, quand mĂȘme.
150
00:16:06,880 --> 00:16:07,380
Il y
151
00:16:07,380 --> 00:16:14,740
en
152
00:16:14,740 --> 00:16:15,740
a combien ?
153
00:16:25,540 --> 00:16:29,660
Sous -titres par
154
00:16:29,660 --> 00:16:37,200
Jérémy
155
00:16:37,200 --> 00:16:40,240
Diaz
156
00:16:57,870 --> 00:16:59,510
la terre en me
157
00:18:26,230 --> 00:18:27,230
Ola.
158
00:18:38,430 --> 00:18:39,630
Ali, Ali, Ali.
159
00:18:40,830 --> 00:18:41,830
Adam.
160
00:18:57,520 --> 00:18:57,980
Tu as
161
00:18:57,980 --> 00:19:25,860
oublié
162
00:19:25,860 --> 00:19:26,860
ton passeport.
163
00:19:36,700 --> 00:19:43,520
Bonjour ! Mettez votre chaussure Ă
droite
164
00:19:43,520 --> 00:19:44,320
!
165
00:19:44,320 --> 00:19:53,060
Tout
166
00:19:53,060 --> 00:19:54,060
le monde !
167
00:20:56,569 --> 00:21:01,650
Je ne répéterai pas.
168
00:21:28,189 --> 00:21:31,030
Sous -titrage Société Radio -Canada
169
00:21:58,600 --> 00:21:59,980
Avec l 'appartement, oui.
170
00:22:04,120 --> 00:22:05,120
C 'est moi.
171
00:22:06,420 --> 00:22:07,600
Ton vieux mec.
172
00:22:13,900 --> 00:22:17,740
Qu 'est -ce que vous faites ici ? Vous n
'ĂȘtes pas sur l 'avion.
173
00:22:18,340 --> 00:22:19,760
Abandonner Jessica ? Impossible.
174
00:22:22,240 --> 00:22:23,940
Vous n 'ĂȘtes pas sur le maldito lieu.
175
00:22:25,320 --> 00:22:27,280
Vous allez monter le prochain avion.
176
00:22:28,620 --> 00:22:29,780
Je ne comprends pas ce qu 'il dit.
177
00:22:31,680 --> 00:22:33,040
Il va comprendre le prochain vol.
178
00:22:34,980 --> 00:22:38,020
Il est con, quoi, ton gars. Il est venu
pour quoi ? On ne part pas sans elle.
179
00:22:38,100 --> 00:22:40,060
Regarde, je parle calmement. On ne part
pas sans elle.
180
00:22:41,440 --> 00:22:45,760
Et cette maldite loca del diablo ? Vous
ne l 'entendez pas.
181
00:22:47,760 --> 00:22:48,760
Personne ne sait oĂč elle est.
182
00:22:50,420 --> 00:22:51,480
Elle n 'est pas dans la prison.
183
00:22:51,980 --> 00:22:54,940
Dans l 'aéroport, ils disent qu 'aujourd
'hui, elle n 'a pas arrĂȘtĂ© personne, ni
184
00:22:54,940 --> 00:22:55,940
aucune Française.
185
00:22:56,380 --> 00:22:58,840
Et la policiĂšre n 'a jamais entendu
parler de sa amie.
186
00:22:59,740 --> 00:23:05,080
Elle, comme je le dis en français, elle
a disparu.
187
00:23:07,420 --> 00:23:10,120
Comment ça a disparu ? Il n 'y a
personne qui disparaĂźt lĂ . De quoi tu
188
00:23:10,120 --> 00:23:12,920
De quoi il parle ? Quel est ton maldito
problĂšme ? Il y a un problĂšme ? Quel est
189
00:23:12,920 --> 00:23:14,460
ton maldito problĂšme ? Nous ne faisons
rien.
190
00:23:14,820 --> 00:23:15,820
S 'il te plaĂźt.
191
00:23:16,420 --> 00:23:17,720
Ăa ne va pas ou quoi ? Calme -toi.
192
00:23:18,340 --> 00:23:19,340
S 'il te plaĂźt.
193
00:23:19,460 --> 00:23:20,880
Qu 'est -ce que tu veux, bouclette ?
Tranquille.
194
00:23:21,780 --> 00:23:22,619
Calme -toi.
195
00:23:22,620 --> 00:23:25,020
C 'est bon, Chanel. Vas -y, je gĂšre. Ăa
va ouf ou quoi, lui ?
196
00:23:34,700 --> 00:23:36,000
Aidez -nous, s 'il vous plaĂźt.
197
00:23:39,020 --> 00:23:40,020
J 'ai peur.
198
00:23:41,120 --> 00:23:42,120
S 'il vous plaĂźt.
199
00:24:41,370 --> 00:24:42,870
Alors ? Putain, il répond pas.
200
00:24:44,770 --> 00:24:47,170
T 'as dĂ©jĂ fait des phases oĂč il
répondait pas comme ça ? Non, meuf.
201
00:24:48,990 --> 00:24:51,490
Il sait oĂč il habite ? Je sais pas, je
sais pas.
202
00:24:53,630 --> 00:24:54,630
Attends, ils sont plus lĂ .
203
00:25:18,960 --> 00:25:19,960
Permission de la nettoyage.
204
00:25:22,020 --> 00:25:23,020
Non.
205
00:25:44,880 --> 00:25:49,280
OĂč vient la coca de la chica ? OĂč vient
la coca de la chica ? OĂč vient la coca
206
00:25:49,280 --> 00:25:50,220
de la
207
00:25:50,220 --> 00:26:05,840
chica
208
00:26:05,840 --> 00:26:06,840
?
209
00:26:28,159 --> 00:26:29,200
Sous -titrage Société
210
00:26:29,200 --> 00:26:36,500
Radio
211
00:26:36,500 --> 00:26:37,500
-Canada
212
00:27:12,840 --> 00:27:13,360
Je t
213
00:27:13,360 --> 00:27:20,360
'ai
214
00:27:20,360 --> 00:27:22,580
vu. Mon pÚre m 'a montré des photos de
toi.
215
00:27:34,710 --> 00:27:38,590
Il m 'a dit qu 'on allait Ă Paris, qu
'on allait manger de l 'église et qu 'on
216
00:27:38,590 --> 00:27:42,530
allait voir la Tour Eiffel. Princesse,
pourquoi tu ne vas pas chez ta tia qui a
217
00:27:42,530 --> 00:27:44,810
de tes préférés de bicoche ? C 'est bon.
218
00:27:45,010 --> 00:27:46,490
Allez, je vais lĂ -bas.
219
00:28:04,970 --> 00:28:05,970
Cinq minutes.
220
00:28:06,890 --> 00:28:07,890
Cinq minutes.
221
00:28:09,470 --> 00:28:11,530
Et c 'est dangereux.
222
00:28:15,570 --> 00:28:17,250
Je vais te le demander une seule fois.
223
00:28:19,850 --> 00:28:24,750
Pourquoi est -ce que Diego est revenu Ă
l 'aĂ©roport ? Pour arrĂȘter ma amie.
224
00:28:25,130 --> 00:28:26,810
C 'est ça, je sais.
225
00:28:28,130 --> 00:28:30,150
Tu sais que c 'est le plus beau de toute
cette merde.
226
00:28:31,590 --> 00:28:32,830
Je te l 'ai dit.
227
00:28:33,900 --> 00:28:35,940
Je lui ai dit de ne pas confier Ă cette
pute française.
228
00:28:37,020 --> 00:28:38,540
Ne confie pas Ă cette pute.
229
00:28:39,200 --> 00:28:44,960
C 'est ta amie ? Elle est la chivata, n
'est -ce pas ? Non.
230
00:28:46,180 --> 00:28:48,360
C 'est toi ? Non, non.
231
00:28:50,340 --> 00:28:54,500
Je vais t 'enseigner comment on traite
la chivata.
232
00:28:54,780 --> 00:28:55,780
Pour qu 'elle apprenne.
233
00:28:57,140 --> 00:28:58,140
Allez.
234
00:28:59,720 --> 00:29:00,720
Ouvre ta bouche.
235
00:29:00,880 --> 00:29:01,940
Ouvre ta bouche.
236
00:29:18,890 --> 00:29:19,890
C 'est la boulette.
237
00:29:20,750 --> 00:29:21,750
Laisse -la.
238
00:29:25,670 --> 00:29:26,670
Allons -y.
239
00:29:27,310 --> 00:29:30,390
Et prie au diable que je ne la retourne
pas, pour ne pas la tuer.
240
00:29:58,779 --> 00:30:01,580
Il n
241
00:30:01,580 --> 00:30:08,500
'est pas
242
00:30:08,500 --> 00:30:09,500
normal.
243
00:30:22,180 --> 00:30:23,340
Oui. Ah, Ricardo.
244
00:30:23,640 --> 00:30:29,560
OĂč est -ce que vous avez mis les
formulaires A57 ? Euh... Dans le...
245
00:30:29,560 --> 00:30:30,539
bas.
246
00:30:30,540 --> 00:30:31,540
Ăa va, du bas.
247
00:30:32,460 --> 00:30:33,940
VoilĂ . A l 'heure.
248
00:30:35,660 --> 00:30:36,660
Merci, Ricardo.
249
00:30:36,980 --> 00:30:38,200
Vous allez me remplir ça.
250
00:30:39,620 --> 00:30:42,200
Lettre capitale, concluée, c 'est pour
lire facilement.
251
00:30:43,360 --> 00:30:45,000
Mon prénom, de votre amie.
252
00:30:45,980 --> 00:30:47,880
Je ne sais mĂȘme pas pourquoi on est venu
lĂ . Il ne sert Ă rien, en fait.
253
00:30:48,680 --> 00:30:49,980
C 'est mĂȘme mieux de dire la vĂ©ritĂ©.
254
00:30:50,810 --> 00:30:53,270
Pourquoi ? Pour que la police, elle nous
arrĂȘte le trafic de drogue ? Tu penses
255
00:30:53,270 --> 00:30:56,590
pas qu 'on a déjà ce problÚme comme ça,
lĂ ? Ouais, ouais, toi, tu savais pas
256
00:30:56,590 --> 00:31:00,510
que les jeunes disparaissaient ? Non ?
Diego, il m 'a juste dit de faire
257
00:31:00,510 --> 00:31:02,450
attention. Moi, je savais pas tout ça,
chérie.
258
00:31:04,690 --> 00:31:10,390
Mademoiselle Duclos ! J 'ai des amis
bien placés.
259
00:31:11,030 --> 00:31:12,990
Ils peuvent vous aider Ă retrouver votre
copine.
260
00:31:13,770 --> 00:31:17,310
Et pourquoi t 'en as pas parlé à la meuf
de l 'ambassade ? Il y a beaucoup de
261
00:31:17,310 --> 00:31:18,249
corruption ici.
262
00:31:18,250 --> 00:31:20,330
C 'est trÚs compliqué de savoir partir
de ses consciences.
263
00:31:20,730 --> 00:31:24,570
Et pourquoi devrais -tu faire confiance
en nous ? Parce que je sais que votre
264
00:31:24,570 --> 00:31:26,590
amie transportait 50 boulettes de
cocaĂŻne.
265
00:31:32,510 --> 00:31:37,630
Tu veux quoi en échange ? Tien mille
euros, cash, avant demain.
266
00:31:38,010 --> 00:31:39,190
T 'as pété un cap, toi, quoi.
267
00:31:39,590 --> 00:31:41,850
T 'as pas compris qu 'on avait rien ?
Rien.
268
00:32:00,720 --> 00:32:01,720
Ouais, moi je le sens pas.
269
00:32:02,640 --> 00:32:05,680
T 'en penses quoi toi ? Je sais pas, c
'est tellement un pays de fous ici. Et
270
00:32:05,680 --> 00:32:07,240
puis comment tu veux qu 'on trouve de l
'oseille, sérieux ?
271
00:32:34,019 --> 00:32:40,800
OĂč est la drogue ? La drogue
272
00:32:40,800 --> 00:32:46,960
! Ici.
273
00:32:56,020 --> 00:32:57,420
Ici.
274
00:33:10,449 --> 00:33:12,870
C 'est bon,
275
00:33:17,070 --> 00:33:18,070
ouvre la porte.
276
00:33:20,630 --> 00:33:22,310
Parle Ă la porte.
277
00:33:26,190 --> 00:33:31,330
Ouvre la porte.
278
00:33:42,830 --> 00:33:43,870
La Française est folle.
279
00:33:45,530 --> 00:33:50,910
Combien de balles a t -elle ? 5 ? 6 ? 1,
280
00:33:52,430 --> 00:33:55,230
2, 3, 4, 5.
281
00:33:55,530 --> 00:33:56,650
Regarde combien de gens sont lĂ .
282
00:33:57,830 --> 00:33:58,430
La
283
00:33:58,430 --> 00:34:07,790
Française
284
00:34:07,790 --> 00:34:11,150
veut se battre, n 'est -ce pas ? Si tu
gagnes...
285
00:34:11,370 --> 00:34:12,389
Je vais vous laisser ici.
286
00:34:12,670 --> 00:34:15,810
On va chercher la plus tranquille pour
que vous la portiez doucement. OĂč est la
287
00:34:15,810 --> 00:34:18,510
Blanquita ? La Blanquita, oĂč est -elle ?
Viens, Blanquita, viens.
288
00:35:55,470 --> 00:35:56,590
C 'est fini, maman.
289
00:35:57,490 --> 00:35:58,490
Tue -la.
290
00:35:58,790 --> 00:35:59,790
Tue -la.
291
00:35:59,870 --> 00:36:00,649
Tue -la.
292
00:36:00,650 --> 00:36:01,650
Tue -la.
293
00:36:01,730 --> 00:36:02,730
Tue -la.
294
00:36:05,350 --> 00:36:06,810
Tue -la. Tue -la.
295
00:36:07,210 --> 00:36:08,210
Tue -la.
296
00:36:08,250 --> 00:36:08,828
Tue -la. Tue -la.
297
00:36:08,830 --> 00:36:09,830
Tue -la.
298
00:36:10,770 --> 00:36:11,290
Tue
299
00:36:11,290 --> 00:36:24,480
-la.
300
00:36:32,760 --> 00:36:34,460
Que personne ne se mouille.
301
00:36:53,420 --> 00:36:54,540
Il va te ramener Ă la maison.
302
00:36:55,240 --> 00:36:56,860
Ok ?
303
00:37:55,780 --> 00:37:56,780
Ok, allez.
304
00:37:57,800 --> 00:38:01,620
C 'est quoi ça ? C 'est de la coke.
305
00:38:02,440 --> 00:38:04,560
C 'est de la police ou quoi ? Il y a au
moins 35 lĂ -dedans.
306
00:38:05,980 --> 00:38:06,899
Vas -y, donne.
307
00:38:06,900 --> 00:38:09,200
Ok, ok, ok. C 'est bon, on y va, on y
va. C 'est bon, c 'est bon.
308
00:38:09,980 --> 00:38:10,980
J 'ai eu mes amis.
309
00:38:11,080 --> 00:38:12,160
Soyez Ă 7h dĂšs maintenant.
310
00:38:12,940 --> 00:38:15,340
Non, non, mais quoi demain Ă 7h ? Non,
non, non, c 'est maintenant.
311
00:38:15,580 --> 00:38:16,980
Appelle tes potes. Appelle tes gars
maintenant.
312
00:38:17,620 --> 00:38:20,420
Ăa ne marche pas comme ça. Ăa ne marche
pas du tout. Alors allez, tant pis. HĂ©,
313
00:38:20,540 --> 00:38:21,940
hé, hé. Je vous ai dit, il faut me faire
confiance.
314
00:38:22,160 --> 00:38:24,200
Mais quelle confiance frĂšre ? On ne te
connaĂźt pas. Qui nous dit que tu ne nous
315
00:38:24,200 --> 00:38:25,200
mens pas lĂ ?
316
00:38:28,300 --> 00:38:30,440
C 'est la photo au moment de son
arrestation.
317
00:38:34,920 --> 00:38:40,520
On peut se faire confiance maintenant ?
HĂ© !
318
00:38:40,520 --> 00:38:47,460
Demain, 7 heures, sous les ponts de la
Casa ColĂłn. Un
319
00:38:47,460 --> 00:38:48,600
4x4 vous y attendra.
320
00:39:07,930 --> 00:39:08,930
VoilĂ . Regarde mes larmes.
321
00:39:10,510 --> 00:39:11,510
Ton arme.
322
00:39:11,730 --> 00:39:13,410
Pourquoi ? Je n 'ai pas d 'homme, s 'il
te plaĂźt.
323
00:39:23,210 --> 00:39:24,210
Ok.
324
00:39:50,430 --> 00:39:56,010
On a quitté la ville, là , non ?
325
00:40:13,130 --> 00:40:14,130
T 'es mal rétro.
326
00:40:20,370 --> 00:40:21,370
Oh putain.
327
00:40:23,170 --> 00:40:24,570
J 'entrave pas une crise de panique.
328
00:40:25,070 --> 00:40:26,550
Fais comme si Vren était la souris
souris.
329
00:40:27,910 --> 00:40:29,510
Tranquille. Bah oui, détends -toi.
330
00:40:32,790 --> 00:40:34,350
On tente de trouver un truc, sinon on
est pris.
331
00:40:35,650 --> 00:40:40,930
Seigneur ? Oui ? Est -ce possible la
mĂșsica ? Non, d 'accord. Pourquoi ?
332
00:40:46,870 --> 00:40:53,090
On ne touche pas encore à ça.
333
00:40:55,070 --> 00:40:56,330
Vas
334
00:40:56,330 --> 00:41:04,150
-y
335
00:41:04,150 --> 00:41:08,370
maintenant !
336
00:41:27,509 --> 00:41:30,350
C 'est bon.
337
00:41:51,470 --> 00:41:53,530
Non ! Non !
338
00:42:28,220 --> 00:42:29,220
Au revoir.
339
00:43:49,130 --> 00:43:50,130
Merci Ă vous.
340
00:44:56,240 --> 00:45:03,240
Mais Lola... Mais qu 'est -ce
341
00:45:03,240 --> 00:45:04,400
qu 'une expérience, j 'y vais.
342
00:45:05,520 --> 00:45:11,400
Bonne nuit.
343
00:45:11,860 --> 00:45:15,360
De passeo ou une seule amour? De passeo.
C 'est 20 dollars.
344
00:45:28,460 --> 00:45:30,960
Ok, maintenant qu 'on a les capotes et
le lubrifiant, on fait quoi ? Faut le
345
00:45:30,960 --> 00:45:31,960
faire parler.
346
00:45:32,940 --> 00:45:33,940
Ok.
347
00:45:36,400 --> 00:45:37,400
TrĂšs bien, toi.
348
00:45:37,540 --> 00:45:44,500
Elle est oĂč, ma copine ? Je sais pas. Tu
sais pas ? Je sais
349
00:45:44,500 --> 00:45:46,440
pas pourquoi nous retournons. Tu m 'en
bats les couilles de la drogue. Elle est
350
00:45:46,440 --> 00:45:53,240
oĂč, Jessica ? Elle est oĂč ? Tu me
réponds pas ? Pas sa
351
00:45:53,240 --> 00:45:54,240
mĂšre, la pute !
352
00:45:56,910 --> 00:45:57,950
J 'ai pas la mĂȘme pression.
353
00:45:58,490 --> 00:46:04,810
Elle est oĂč ?
354
00:46:04,810 --> 00:46:07,210
Je sais pas.
355
00:46:12,890 --> 00:46:19,330
Tu vois ça ? Si tu me dis pas oĂč elle
est, je vais la glisser sur ton gland.
356
00:46:21,410 --> 00:46:22,410
Gauche Ă droite.
357
00:46:23,570 --> 00:46:24,570
Comme une scie.
358
00:46:27,470 --> 00:46:28,470
Ăa fera bien le temps.
359
00:46:33,550 --> 00:46:40,530
Tu vois ce cĂŽne, lĂ ? Je vais l
'enfoncer dans le trou de ta
360
00:46:40,530 --> 00:46:41,530
bite.
361
00:46:42,570 --> 00:46:43,570
Profondément.
362
00:46:45,370 --> 00:46:47,070
S 'il vous plaĂźt, s 'il vous plaĂźt.
363
00:46:47,410 --> 00:46:48,730
Je ne peux pas attendre.
364
00:46:49,110 --> 00:46:50,110
S 'il vous plaĂźt.
365
00:46:53,110 --> 00:46:54,150
Sarah, tu es en train de...
366
00:46:55,240 --> 00:46:58,140
Elle est dans la maison bleue ! La
maison bleue, oui ! C 'est quoi, la
367
00:46:58,140 --> 00:46:59,220
bleue ? Oui,
368
00:47:00,060 --> 00:47:01,220
dans la sortie de la ville.
369
00:47:02,020 --> 00:47:06,060
Vous pouvez pas la rater !
370
00:47:06,060 --> 00:47:13,040
Il savait que tu
371
00:47:13,040 --> 00:47:14,900
fais quoi, là ? Il a parlé, là , c 'est
bon.
372
00:47:15,860 --> 00:47:19,880
Ăa va ? Regarde -moi.
373
00:48:17,510 --> 00:48:23,630
Chanel ? Le truc de la feuille, tu l 'as
appris quand t 'étais militaire ? Non,
374
00:48:23,650 --> 00:48:24,650
j 'ai improvisé.
375
00:48:26,150 --> 00:48:30,070
C 'est ce qu 'on sait faire de mieux,
non ? Moi, je suis rentrée à l 'armée
376
00:48:30,070 --> 00:48:31,810
parce que je pensais que ça allait me
canaliser, tu vois.
377
00:48:32,690 --> 00:48:34,350
C 'était soit ça, soit je tue mon pÚre.
378
00:48:39,770 --> 00:48:41,710
Le coup de la feuille, c 'est ce que j
'ai toujours rĂȘvĂ© de lui faire.
379
00:50:34,129 --> 00:50:41,030
C 'est la premiĂšre fois que j 'ai vu
elle. How many people have you killed
380
00:50:41,030 --> 00:50:42,030
with that gun?
381
00:50:42,370 --> 00:50:44,010
To say what?
382
00:50:44,270 --> 00:50:49,050
If we think you're in the cartel, we'll
take you out on this boat and we'll put
383
00:50:49,050 --> 00:50:50,690
a bullet in your head and throw you
overboard.
384
00:50:52,130 --> 00:50:53,770
What were you doing at the Blue House?
385
00:50:54,010 --> 00:50:55,190
I went to find my friend.
386
00:50:55,630 --> 00:50:56,630
She disappeared.
387
00:50:56,830 --> 00:50:58,430
Someone told us we'd find her there.
388
00:50:58,710 --> 00:51:03,370
The Blue House was empty and your so
-called friend wasn't there.
389
00:51:05,510 --> 00:51:07,950
You have no idea the shit you're mixed
up in.
390
00:51:20,560 --> 00:51:21,820
Il y a trois filles qui sont arrivées.
391
00:51:22,660 --> 00:51:23,660
Des filles perdues.
392
00:51:50,320 --> 00:51:51,540
Je ne peux pas ĂȘtre trop attentionnĂ©.
393
00:51:52,660 --> 00:51:53,660
Surtout ici.
394
00:51:55,900 --> 00:51:56,920
Mon nom est Mike.
395
00:51:58,120 --> 00:52:00,000
Tu es un copain ? Non.
396
00:52:00,820 --> 00:52:04,100
Je suis un pĂšre qui cherche son enfant.
397
00:52:08,940 --> 00:52:13,100
Il y a des civils qui veulent que les
choses changent dans leur pays.
398
00:52:16,900 --> 00:52:18,960
Mon fils, Jason.
399
00:52:19,850 --> 00:52:20,850
Il a disparu.
400
00:52:26,510 --> 00:52:32,390
Qu 'est -ce qui se passe ici ?
401
00:52:32,390 --> 00:52:35,570
Suis -moi.
402
00:52:39,810 --> 00:52:40,630
J
403
00:52:40,630 --> 00:52:48,390
'ai
404
00:52:48,390 --> 00:52:49,390
reçu...
405
00:52:50,390 --> 00:52:51,970
Sous -titrage ST'
406
00:53:00,510 --> 00:53:04,590
501
407
00:53:31,080 --> 00:53:33,880
C 'est
408
00:53:33,880 --> 00:53:47,880
fentanyl.
409
00:54:02,419 --> 00:54:08,600
C 'est lĂ que les gens disparaissent ?
Non.
410
00:54:09,840 --> 00:54:11,360
C 'est là que nous avons trouvé les
corps.
411
00:54:12,560 --> 00:54:13,740
Avec une boule dans leur tĂȘte.
412
00:54:16,400 --> 00:54:18,840
Les embassies sont dépassées, repatriant
les corps.
413
00:54:24,189 --> 00:54:25,550
Tell me if one of them is your friend.
414
00:54:54,440 --> 00:54:55,440
C 'est pas juste.
415
00:56:09,770 --> 00:56:10,270
Je ne suis
416
00:56:10,270 --> 00:56:19,890
pas
417
00:56:19,890 --> 00:56:20,890
de Pine Bluff.
418
00:56:21,310 --> 00:56:23,830
Tu l 'as entendu ? Non.
419
00:56:25,450 --> 00:56:26,550
Personne n 'a entendu de Pine Bluff.
420
00:56:28,850 --> 00:56:30,750
MĂȘme les gens qui y vivent ne savent pas
oĂč c 'est.
421
00:56:32,790 --> 00:56:35,250
Mon garçon était un grand fan de l
'équipe locale.
422
00:56:38,670 --> 00:56:40,770
Even so much, he got himself a tattoo.
423
00:56:42,790 --> 00:56:44,970
So did I.
424
00:56:51,150 --> 00:56:56,670
I worked like a dog to provide a better
life for Jason.
425
00:56:58,850 --> 00:57:00,370
So he could study elsewhere.
426
00:57:02,070 --> 00:57:05,250
I worked so damn hard that I didn't get
to see him grow up.
427
00:57:05,590 --> 00:57:07,670
And all the money I saved for him,
428
00:57:08,580 --> 00:57:10,220
Spending it now trying to find him.
429
00:57:14,740 --> 00:57:15,740
And you?
430
00:57:19,160 --> 00:57:20,960
How did you get mixed up in all this?
431
00:57:23,740 --> 00:57:25,760
I'm sure money is not your only
motivation.
432
00:57:27,780 --> 00:57:29,040
What are you after, Sarah?
433
00:57:40,400 --> 00:57:42,060
J 'aimerais revenir dans le temps aussi.
434
00:57:43,680 --> 00:57:46,120
Pour penser différemment.
435
00:58:14,380 --> 00:58:15,380
peut -ĂȘtre que nous pouvons.
436
00:58:49,580 --> 00:58:52,260
Donc l 'occurrence, c 'est qu 'on mette
du fentanyl dans une valise, que j
437
00:58:52,260 --> 00:58:55,900
'aille à l 'aéroport, que je me fasse
péter exprÚs, qu 'on me contrÎle, qu 'on
438
00:58:55,900 --> 00:58:57,060
'emmĂšne Ă l 'endroit oĂč Jess est allĂ©e.
439
00:58:58,660 --> 00:59:03,080
Vu que Mike m 'a donné un tracker, il me
suit avec les gars, on retrouve Jess et
440
00:59:03,080 --> 00:59:05,960
Jason, on active le signal, et lĂ , Mike
vient nous libérer.
441
00:59:06,340 --> 00:59:07,340
Et voilĂ .
442
00:59:07,600 --> 00:59:11,540
C 'est quoi ce temps de merde ? Mais tu
veux qu 'on fasse quoi, lĂ ? On
443
00:59:11,540 --> 00:59:13,700
abandonne Jess ou on rentre au quartier
comme si de rien n 'était ? Tu n 'as pas
444
00:59:13,700 --> 00:59:16,660
compris ce qu 'il a dit ? Ăa y est,
Jess, ça y est.
445
00:59:17,060 --> 00:59:18,060
Elle est...
446
00:59:18,670 --> 00:59:25,110
Ăa y est quoi, Jess ? Ăa y est quoi,
Jess ? HĂ©, s 'il reste une chance de la
447
00:59:25,110 --> 00:59:27,590
retrouver, moi, je vais jusqu 'au bout.
Mais c 'est mort !
448
00:59:27,590 --> 00:59:34,530
J 'essaie juste de retrouver ma pote, en
fait, c 'est tout.
449
00:59:36,530 --> 00:59:39,230
T 'as vu oĂč il nous a emmenĂ©s, ton
putain de nice bar, lĂ ? Ah ouais, mon
450
00:59:39,230 --> 00:59:40,950
de nice bar. Ouais, ton putain de nice
bar. Mais je crois que ça me fait kiffer
451
00:59:40,950 --> 00:59:41,950
de mettre des trucs dans mon ventre,
moi.
452
00:59:42,290 --> 00:59:43,650
Hé, je me suis sacrifiée pour nous,
Chanel.
453
00:59:44,230 --> 00:59:46,690
Sacrée quoi ? Sacrifiée. Non, allez,
allez, arrĂȘte, arrĂȘte.
454
00:59:47,350 --> 00:59:49,510
Et c 'Ă©tait notre rĂȘve Ă toutes les
trois, je te rappelle. Non, non, non,
455
00:59:49,510 --> 00:59:51,790
'as pas compris, c 'Ă©tait ton rĂȘve Ă
toi, pas le nÎtre. Ah, c 'était mon
456
00:59:51,850 --> 00:59:53,890
Ouais, c 'Ă©tait ton rĂȘve. Bah t 'es
lĂąche, en fait, je comprends pas.
457
00:59:54,450 --> 00:59:55,770
T 'es une putain d 'hypocrite, meuf.
458
00:59:56,250 --> 01:00:00,630
Pourquoi tu mens ? Tu nous as pas dit
que ton plan, il était carré ? Tu me
459
01:00:00,630 --> 01:00:04,170
venir ici, tu nous fais venir ici, et au
final, regarde, il reste qui, lĂ ?
460
01:00:04,170 --> 01:00:09,730
Jessica, elle est oĂč ? Diego, il est oĂč
? Ils sont lĂ , lĂ ? Et qui va s 'occuper
461
01:00:09,730 --> 01:00:13,010
de Kylian ? C 'est toi ? Moi, j 'ai une
famille.
462
01:00:27,060 --> 01:00:32,540
Hey Sarah ! On doit y aller !
463
01:01:13,500 --> 01:01:15,240
Mme Duclos ? Oui.
464
01:01:16,220 --> 01:01:17,220
S 'il vous plaĂźt.
465
01:01:48,940 --> 01:01:49,940
Qu 'est -ce que c 'est ?
466
01:02:33,440 --> 01:02:39,460
Qu 'est -ce qu 'il
467
01:02:39,460 --> 01:02:47,500
va
468
01:02:47,500 --> 01:02:50,720
penser, celui de notre beau pays?
469
01:03:06,299 --> 01:03:07,299
Monsieur,
470
01:03:09,040 --> 01:03:10,620
s 'il vous plaĂźt, nous sommes prĂȘts.
471
01:03:12,140 --> 01:03:16,800
Nous sommes prĂȘts parce que nous avons
plus de deux heures Ă vous observer
472
01:03:16,800 --> 01:03:17,800
depuis le palcaire.
473
01:03:19,600 --> 01:03:20,600
ArrĂȘtez le vĂ©hicule.
474
01:03:22,600 --> 01:03:23,600
Qu 'est -ce que c 'est que ça ?
475
01:04:05,299 --> 01:04:06,700
Ok.
476
01:04:27,799 --> 01:04:28,799
Bon,
477
01:04:38,480 --> 01:04:39,620
si ils ne veulent pas payer le prix...
478
01:04:40,110 --> 01:04:41,530
C 'est bon, je vais te baisser le prix.
479
01:04:41,810 --> 01:04:45,110
Non, non, non, je suis arrĂȘtant ma
carriĂšre. Moi, je ne m 'en fiche pas.
480
01:04:45,910 --> 01:04:48,810
Si tu ne la veux pas, ne t 'inquiĂšte
pas, je la tire au rio et c 'est bon.
481
01:04:48,810 --> 01:04:51,330
je la tire au rio et je lui donne un
ballon. Tu fais ce que tu veux, mais tu
482
01:04:51,330 --> 01:04:52,670
payes ce que tu veux. C 'est ce que je
vais faire maintenant.
483
01:04:53,030 --> 01:04:54,030
Je la porte.
484
01:05:26,460 --> 01:05:29,260
Nombre ? Zara.
485
01:05:31,100 --> 01:05:32,920
Apellido ? Nuclo.
486
01:05:34,880 --> 01:05:36,940
Ădade ? 25 ans.
487
01:05:38,780 --> 01:05:40,560
Tes parents savent que tu es une mule.
488
01:05:41,860 --> 01:05:42,880
Je n 'ai pas de parents.
489
01:05:43,880 --> 01:05:45,480
Ils m 'ont abandonnée quand je suis née.
490
01:05:52,540 --> 01:05:53,860
Qui a le plus de valeur ?
491
01:05:55,660 --> 01:05:59,780
Quoi ? Dans ce monde, pour qui tu as le
plus de valeur ?
492
01:05:59,780 --> 01:06:04,640
Fais attention à ce que tu réponds.
493
01:06:23,140 --> 01:06:24,140
Sois convaincu.
494
01:07:39,790 --> 01:07:41,450
Je te connais pas, raton.
495
01:07:43,510 --> 01:07:45,810
M 'appelle pas Jess, casse -toi.
496
01:07:47,790 --> 01:07:49,430
Casse -toi, casse -toi, casse -toi.
497
01:08:13,640 --> 01:08:16,220
Je ne sais pas comment je suis heureuse
de retrouver ta tĂȘte, je te jure.
498
01:08:20,200 --> 01:08:22,859
Faut qu 'on fasse attention parce qu 'il
sépare les gens qui se connaissent ici,
499
01:08:22,960 --> 01:08:29,240
ok ? Ăa va toi ? C 'est un coup ? Ouais,
ça va, ça va, c 'est de la galÚre.
500
01:08:31,359 --> 01:08:33,580
Sérieux, ils ne rigolent pas du tout
ici, c 'est des fous.
501
01:08:34,380 --> 01:08:37,060
Jessica, Jessica, mi amor.
502
01:08:37,359 --> 01:08:40,479
Ta gueule. Tu peux sentir les ondes du
mar.
503
01:08:41,040 --> 01:08:42,040
Il m 'a appelé.
504
01:08:42,300 --> 01:08:43,580
Non, tais -toi, tais -toi.
505
01:08:44,620 --> 01:08:46,960
Mais commence pas avec tes trucs, s 'il
te plaĂźt.
506
01:08:47,520 --> 01:08:49,240
Non, j 'en peux plus.
507
01:08:49,720 --> 01:08:53,580
C 'est qui ? C 'est un Italien, il a
voulu me toucher le boule pendant que je
508
01:08:53,580 --> 01:08:54,580
dormais, je l 'ai monté en l 'air.
509
01:08:54,960 --> 01:08:56,439
Ăa en fout, c 'est un droguĂ©.
510
01:08:57,740 --> 01:09:04,680
Jeff ? Ăa te dit un truc, un Jason, un
ricard ? Non,
511
01:09:04,680 --> 01:09:06,720
je connais pas.
512
01:09:08,840 --> 01:09:10,380
T 'as des nouvelles de Kylian ?
513
01:09:12,460 --> 01:09:15,200
Je viens d 'aller rentrer au quartier,
mais elle va s 'occuper de ton fils, t
514
01:09:15,200 --> 01:09:16,200
'inquiĂšte.
515
01:09:17,859 --> 01:09:19,640
Il me manque, il me manque mon fils.
516
01:09:21,899 --> 01:09:25,060
Je n 'ai plus pu s 'embrasser cette
peluche que mon fils de toute ma vie.
517
01:09:27,220 --> 01:09:28,800
Quand je rentre chez moi, je ne le lĂąche
plus.
518
01:09:29,720 --> 01:09:30,720
Je ne le lĂąche plus jamais.
519
01:09:32,859 --> 01:09:34,279
Ils n 'ont pas pris le consort, Jess.
520
01:09:36,640 --> 01:09:41,040
Pourquoi tu dis ça ? Parce que les gens
payent ou pas, ils finissent dans 23 et
521
01:09:41,040 --> 01:09:42,040
tout.
522
01:09:42,189 --> 01:09:46,210
Mais comment tu sais ça, toi ? C 'est
pas vrai, il y a bien des gens qui l
523
01:09:46,210 --> 01:09:47,950
libéré. Non, je les fous, là .
524
01:09:49,050 --> 01:09:50,490
Tu viens ici, tu meurs, c 'est tout.
525
01:09:50,750 --> 01:09:57,310
Mais pourquoi tu me dis ça, maintenant ?
Jess ! Jess ! Je suis fatiguée. Jess,
526
01:09:57,410 --> 01:10:00,050
calme -toi.
527
01:10:00,670 --> 01:10:03,330
Je suis fatiguée, j 'en peux plus.
528
01:10:22,250 --> 01:10:23,290
Je vais avoir besoin de ton aide.
529
01:10:24,290 --> 01:10:25,290
D 'accord.
530
01:10:29,030 --> 01:10:30,290
Je t 'aime.
531
01:10:30,690 --> 01:10:31,690
Merci, je t 'aime.
532
01:10:32,570 --> 01:10:33,570
Allez.
533
01:10:34,390 --> 01:10:35,890
Faut que tu m 'assiverses en plus.
534
01:10:36,630 --> 01:10:37,630
Maintenant, Jess.
535
01:10:37,950 --> 01:10:38,950
Cache -moi.
536
01:10:39,570 --> 01:10:40,570
HĂ©,
537
01:10:42,390 --> 01:10:45,690
Italien. Il t 'excite, mes seins ?
Regarde mes seins.
538
01:10:46,150 --> 01:10:47,770
Ils sont beaux.
539
01:10:48,950 --> 01:10:50,610
Oui, jamais touchés. Vas -y, viens.
540
01:10:51,100 --> 01:10:52,100
DĂ©pĂȘche -toi.
541
01:10:52,800 --> 01:10:53,800
DĂ©pĂȘche -toi.
542
01:11:04,180 --> 01:11:05,180
DĂ©pĂȘche -toi.
543
01:11:37,230 --> 01:11:38,470
Maldito pendejo.
544
01:11:40,950 --> 01:11:43,870
Los malditos videos no fueron
convincentes, ninguno.
545
01:11:46,850 --> 01:11:48,750
En particular el tuyo.
546
01:11:52,430 --> 01:11:58,310
Tu familia tiene muchĂsimo dinero.
547
01:11:59,810 --> 01:12:03,710
Tiene muchĂsimo petrĂłleo. ÂżPor quĂ© no
pagaron los malditos cuartos?
548
01:12:04,390 --> 01:12:05,710
¿Por qué no te quieren?
549
01:12:07,980 --> 01:12:10,360
Je ne comprends pas, monsieur.
550
01:12:11,120 --> 01:12:13,520
Je ne parle pas espagnol, je suis
désolé, monsieur.
551
01:12:49,490 --> 01:12:55,050
Tu parles espagnol ? Oui, oui.
552
01:14:41,770 --> 01:14:45,190
Si tu choisis bien, tu vivras.
553
01:14:47,250 --> 01:14:50,910
Mais si tu ne le fais pas, tu mourras.
554
01:15:18,140 --> 01:15:24,020
Un petit cadeau.
555
01:15:31,300 --> 01:15:33,180
Pour que
556
01:15:33,180 --> 01:15:39,900
tu te souviens de ton ami
557
01:15:39,900 --> 01:15:40,900
américain.
558
01:15:59,760 --> 01:16:01,060
C 'est comme nous le disons Ă lui.
559
01:16:03,240 --> 01:16:04,240
Michelangelo.
560
01:16:06,760 --> 01:16:13,640
La seule raison pour laquelle nous ne
nous
561
01:16:13,640 --> 01:16:15,260
sommes pas piqués à petit à petit à toi.
562
01:16:16,400 --> 01:16:19,740
C 'est parce que ce porc qui est lĂ -bas
a dit que tu étais une moulinette.
563
01:16:20,920 --> 01:16:22,640
Une coca chica.
564
01:16:24,720 --> 01:16:26,160
Comme nous le disons ici.
565
01:16:29,740 --> 01:16:35,240
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Qu 'est -ce qu
'il y a ? Qu 'est -ce qu 'il y a ? Qu
566
01:16:35,240 --> 01:16:41,280
'est -ce qu 'il y a ?
567
01:17:20,460 --> 01:17:21,460
Tu as peur.
568
01:17:22,760 --> 01:17:23,760
Tu as peur.
569
01:17:27,780 --> 01:17:28,780
Tranquille.
570
01:17:30,980 --> 01:17:31,980
Tranquille.
571
01:17:33,340 --> 01:17:36,500
Qu 'est -ce que tu as à l 'intérieur ? L
'arrogance.
572
01:17:37,260 --> 01:17:40,360
L 'arrogance de croire que vous ĂȘtes
meilleurs que nous.
573
01:17:41,160 --> 01:17:42,540
Que vous valez plus que nous.
574
01:17:42,920 --> 01:17:44,740
Comment est -ce que tu nous l 'as dit ?
Monstres.
575
01:17:45,100 --> 01:17:49,180
Et tu, qu 'est -ce que tu es ? Pourquoi
tu es ici ? Pour le argent.
576
01:17:49,850 --> 01:17:52,330
Sous -titrage Société
577
01:17:52,330 --> 01:17:58,650
Radio
578
01:17:58,650 --> 01:18:02,450
-Canada
579
01:19:14,420 --> 01:19:15,580
Je ne sais pas qui est venu.
580
01:20:21,870 --> 01:20:22,870
Je pensais que ma mĂšre...
581
01:21:07,050 --> 01:21:12,650
Je vais nous sortir de lĂ , ok ? T 'as un
plan ?
582
01:21:12,650 --> 01:21:21,190
Je
583
01:21:21,190 --> 01:21:23,450
vais avoir besoin de toi.
584
01:21:24,730 --> 01:21:25,730
Comme d 'hab.
585
01:21:37,420 --> 01:21:38,420
Mais tu sais...
586
01:22:40,940 --> 01:22:41,940
Allez,
587
01:22:42,980 --> 01:22:44,140
let's go, let's go, let's go.
588
01:24:09,390 --> 01:24:10,750
Sous -titrage Société Radio -Canada
589
01:29:23,400 --> 01:29:26,760
Tu sais ce qui est le plus difficile
dans le commerce ? Le transport.
590
01:29:28,080 --> 01:29:34,220
Tu le connais déjà , n 'est -ce pas ? Le
pays qui prépare le corps
591
01:29:34,220 --> 01:29:36,220
paye pour le transport.
592
01:29:36,960 --> 01:29:42,700
Tu ne t 'imagines pas le prix que payent
ces petits pays pour récupérer ces
593
01:29:42,700 --> 01:29:43,700
cadavres.
594
01:29:44,380 --> 01:29:48,940
Charles, Sego, James, K, Barajas,
Heathrow, mamita.
595
01:29:50,440 --> 01:29:51,840
Nous faisons ce que nous voulons.
596
01:29:53,060 --> 01:29:56,700
Nous avons la police, l 'agriculture,
les magasins.
597
01:29:57,120 --> 01:30:00,560
Vous n 'avez qu 'Ă leur donner de la
merde pour qu 'ils aillent mieux dans
598
01:30:00,560 --> 01:30:03,380
vie. Et ils tombent comme ça.
599
01:30:13,380 --> 01:30:16,920
Maintenant, c 'est Ă nous de mettre les
pieds sur la table.
600
01:30:29,919 --> 01:30:30,919
Sans tes frĂšres.
601
01:30:45,530 --> 01:30:50,550
Sans ta famille, pourquoi tu es seule
dans ce monde, maldite perro?
602
01:30:55,230 --> 01:30:57,190
J 'ai une famille.
603
01:32:40,220 --> 01:32:41,220
Allons -y.
604
01:33:20,050 --> 01:33:21,050
La clé.
605
01:33:22,210 --> 01:33:23,970
Allez, ça va aller.
606
01:33:24,270 --> 01:33:25,310
Ăa va aller, ça va aller.
607
01:33:30,550 --> 01:33:31,550
Démarre.
608
01:33:32,450 --> 01:33:33,550
DĂ©marrez, dĂ©pĂȘchez -vous.
609
01:33:34,310 --> 01:33:36,810
Ăa avance pas, ça avance pas. Ăa avance
pas, putain.
610
01:33:52,170 --> 01:33:53,190
DĂ©pĂȘche -toi.
611
01:34:09,870 --> 01:34:10,890
DĂ©pĂȘche
612
01:34:10,890 --> 01:34:20,560
-toi.
613
01:36:03,069 --> 01:36:04,190
Bonjour Sarah.
614
01:36:04,430 --> 01:36:10,050
Bonjour. Alors, on a reçu l 'avis pour
la demande de rapatriement et c 'est
615
01:36:10,050 --> 01:36:11,050
négatif.
616
01:36:12,620 --> 01:36:16,160
Ils ont peur qu 'une fois en France,
vous ne fassiez pas la peine qui vous a
617
01:36:16,160 --> 01:36:17,160
attribuée.
618
01:36:18,300 --> 01:36:21,840
Donc nous sommes en train de voir pour
améliorer vos conditions de dépension.
619
01:36:21,980 --> 01:36:26,020
Pour la remise de baisse, comment ? Je
suis refusée.
620
01:36:28,960 --> 01:36:31,620
Les années sont incompréhensibles.
621
01:36:34,680 --> 01:36:38,140
Enfin, voilĂ le compte rendu de votre
jugement.
622
01:36:41,290 --> 01:36:42,530
Je vous conseille de le lire.
623
01:36:43,270 --> 01:36:45,390
Hein ? Attends, excuse -moi.
624
01:38:19,310 --> 01:38:22,590
J 'ai beaucoup de choses dans la tĂȘte,
je veux aller au bout de mes rĂȘves.
625
01:38:22,990 --> 01:38:26,270
Depuis tout petit, on m 'a dit qu 'il
faut beaucoup d 'oseille. Donc je mets
626
01:38:26,270 --> 01:38:28,650
tout dans ma tĂȘte, donc je mets tout
dans mon terre.
627
01:38:28,890 --> 01:38:32,670
J 'espĂšre qu 'ils comprendront que je
suis trĂšs loin de la terre. 3 millions,
628
01:38:32,670 --> 01:38:33,670
'est pas assez.
629
01:38:34,730 --> 01:38:39,650
Pourquoi je ne pense qu 'Ă passer ?
Ouais. Je veux quitter le quartier.
630
01:38:40,010 --> 01:38:42,830
Une vie sur la mer, un cocktail et me
faire masser.
631
01:38:43,450 --> 01:38:48,920
Ouais. On voulait juste ĂȘtre libre,
profiter de la vie. Alors on sort la
632
01:38:49,020 --> 01:38:52,040
car la nuit n 'a pas de limite. Tu sais
nos rĂȘves n 'ont pas de prix.
633
01:38:52,500 --> 01:38:56,080
Alors je prie, crois -moi je fais mon
pas, c 'est pour que mes rĂȘves se
634
01:38:56,080 --> 01:38:58,380
réalisent. On va aider toute la naille.
635
01:39:00,260 --> 01:39:01,500
Aider toute la naille.
636
01:39:02,800 --> 01:39:04,600
On va aider toute la naille.
637
01:39:06,480 --> 01:39:07,760
Aider toute la naille.
638
01:39:09,100 --> 01:39:12,320
Ils essaient de prendre trop moins, dis
-leur qu 'ils essaient.
639
01:39:12,840 --> 01:39:17,100
J 'en ai vu des signes, j 'en suis pas Ă
me coudre. J 'ai combattu la jungle,
640
01:39:17,220 --> 01:39:18,520
combattu le pen.
641
01:39:18,740 --> 01:39:23,160
Je suis dans l 'éosphÚre pour viser la
tĂȘte si tu veux me voir tomber.
642
01:39:24,600 --> 01:39:26,260
Pour l 'instant, pas tant que.
643
01:39:27,260 --> 01:39:29,060
J 'ai de la pure de temps.
644
01:39:29,440 --> 01:39:32,460
J 'ai des boussoles partout, je me sens
étranger.
645
01:39:34,080 --> 01:39:35,460
Trois millions, c 'est passé.
646
01:39:37,020 --> 01:39:41,940
Pourquoi je ne pense qu 'Ă brasser ? Je
veux quitter le quartier.
647
01:39:42,490 --> 01:39:48,230
Une vie sur la mer à cÎté d'me faire
masser Mouais On voulait juste ĂȘtre
648
01:39:48,230 --> 01:39:53,130
Profiter d 'la vie Alors on sort la nuit
Car la nuit n 'a pas d 'limites Tu sais
649
01:39:53,130 --> 01:39:57,610
nos rĂȘves n 'ont pas d 'esprit Alors je
prie Crois -moi je ferai mon principe
650
01:39:57,610 --> 01:40:03,790
Pour qu'mes rĂȘves se rĂ©alisent On va
rider toute la night Rider toute la
651
01:40:03,790 --> 01:40:10,030
On va rider toute la night Rider toute
la night
652
01:40:11,660 --> 01:40:16,860
On va rider toute la night, rider toute
la night.
653
01:40:17,600 --> 01:40:19,600
On va rider toute la night.
654
01:40:21,940 --> 01:40:27,160
On voulait juste ĂȘtre libre, profiter de
la vie.
655
01:40:27,500 --> 01:40:31,560
Allons -en la nuit, car la nuit n 'a pas
de limite. Tu sais, nous rĂȘvons pas de
656
01:40:31,560 --> 01:40:35,840
prix, alors je prie. Comme moi, je ferai
mon possible pour que mes rĂȘves se
657
01:40:35,840 --> 01:40:40,520
réalisent. Rider toute la night, rider.
658
01:41:28,549 --> 01:41:31,710
Ah, me gusta su chichi.
659
01:41:34,840 --> 01:41:36,240
... ...
660
01:41:36,240 --> 01:41:44,080
...
661
01:41:44,080 --> 01:41:45,080
... ...
662
01:42:07,610 --> 01:42:09,210
C 'est parti !
663
01:42:35,690 --> 01:42:37,030
Et mon coeur bravo bravo bravo bravo
48396