All language subtitles for Britney Amber in epic dress
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,880 --> 00:00:34,560
I've foiled my plan this time, but thou
wilt not once again.
2
00:00:39,520 --> 00:00:44,140
Oh, dark lord, you shall not triumph on
this, Eve.
3
00:00:45,080 --> 00:00:50,420
When you said you wanted a roleplay, I
didn't think that this is what you
4
00:00:51,120 --> 00:00:55,100
Lady, you seem to be filled with
distaste on this, Eve.
5
00:00:56,240 --> 00:00:59,500
I mean, this is pretty elaborate, right?
I mean, can't we just fuck?
6
00:00:59,920 --> 00:01:05,340
Nay, for premarital fornication is
frowned upon in these medieval times.
7
00:01:06,080 --> 00:01:10,780
I must win your favor and your hand in a
joust.
8
00:01:20,140 --> 00:01:24,440
My princess, would you be ever so kind
as to fetch that for me?
9
00:01:25,050 --> 00:01:26,950
That must be my jousting opposition.
10
00:01:27,250 --> 00:01:28,470
The Dark Knight.
11
00:01:30,110 --> 00:01:31,110
Great.
12
00:01:40,390 --> 00:01:41,390
Well,
13
00:01:48,110 --> 00:01:49,110
hello there.
14
00:01:49,270 --> 00:01:52,890
Are you the man that's here to fake
-joust my husband so that he can fuck
15
00:01:54,170 --> 00:01:58,750
Uh... I'm just a hired actor, ma 'am.
But in this case, yes.
16
00:01:59,630 --> 00:02:02,810
Well, come on in then. He's not going to
joust himself.
17
00:02:08,690 --> 00:02:10,210
Ah, the cur.
18
00:02:10,789 --> 00:02:14,070
Sent here from a neighboring kingdom to
best me in battle.
19
00:02:14,470 --> 00:02:16,110
But not today, good sir.
20
00:02:16,630 --> 00:02:17,630
Not today.
21
00:02:21,950 --> 00:02:24,290
Um... Do you need some help with that?
22
00:02:25,150 --> 00:02:26,150
Honorable of you.
23
00:02:26,750 --> 00:02:27,750
But no.
24
00:02:28,350 --> 00:02:32,630
I shall adjust myself in the water
closet.
25
00:02:45,790 --> 00:02:48,230
I've been waiting to get fucked for
hours.
26
00:02:48,910 --> 00:02:51,690
This makes me think that he cares more
about the...
27
00:02:51,950 --> 00:02:53,650
Little fantasy game than fucking me.
28
00:02:57,110 --> 00:02:58,110
Hello, my lady.
29
00:02:58,450 --> 00:03:04,050
According to my script, I'm a knight
sent here to poison your pure heart.
30
00:03:06,070 --> 00:03:07,070
Oh, really?
31
00:03:07,150 --> 00:03:10,590
So, are you planning on carrying me off
and having your way with me?
32
00:03:11,350 --> 00:03:15,570
I mean, I think that would be accurate
to my character, so yes.
33
00:03:16,950 --> 00:03:17,950
Okay.
34
00:03:25,440 --> 00:03:30,120
Are you ready to be ravaged, princess?
35
00:03:30,660 --> 00:03:32,100
I've been waiting all day.
36
00:03:32,800 --> 00:03:33,800
Pillage me.
37
00:03:41,400 --> 00:03:43,000
Look what I want.
38
00:06:22,440 --> 00:06:23,440
balls.
39
00:07:33,320 --> 00:07:34,380
I love you.
40
00:08:25,800 --> 00:08:26,800
Oh, yes.
41
00:09:55,400 --> 00:09:56,580
This is fucking so good.
42
00:26:15,120 --> 00:26:16,120
Mm -hmm.
43
00:27:00,300 --> 00:27:01,700
Fuck.
44
00:27:28,979 --> 00:27:31,780
Thank you.
45
00:29:14,300 --> 00:29:15,620
What nefariousness is this?
46
00:29:19,080 --> 00:29:20,080
Diabolical cur!
47
00:29:20,300 --> 00:29:23,800
Whoa, whoa! Hey, I'm just a paid actor!
I don't know what's in my vault!
48
00:29:24,000 --> 00:29:25,020
Your wife's the slut!
3292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.