All language subtitles for Black.Cadillac.2003.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,040 --> 00:00:27,160 S�YAH CAD�LLAC (2003) 2 00:00:31,560 --> 00:00:36,880 �eviri ve altyaz�: ha46792... 3 00:01:20,800 --> 00:01:23,680 S�GARA ���LMEZ 4 00:01:25,800 --> 00:01:41,120 ��, i�, i�... 5 00:01:42,000 --> 00:01:44,680 Ben yapar�m, dostum! 6 00:01:55,400 --> 00:01:59,840 - �ey... Billy ka� ya��ndas�n? - Benim ad�m asl�nda Robbie. 7 00:02:00,200 --> 00:02:04,680 - �stersen bana, Billy de diyebilirsin. Ben 20 ya��nday�m. - 20? 8 00:02:05,360 --> 00:02:08,640 - Ne yap�yorsun, �al���yor musun, ne? - Okula gidiyorum. 9 00:02:08,800 --> 00:02:10,440 - Lise mi? - �niversite. 10 00:02:10,720 --> 00:02:12,840 - Hadi oradan. - Hay�r, bu do�ru. 11 00:02:13,120 --> 00:02:15,760 Ger�ekten, Minnesota �niversitesine gidiyorum. 12 00:02:16,800 --> 00:02:21,200 Bak, bana yalan s�ylemene gerek yok tamam m�? Senin gibileri bilirim. 13 00:02:21,200 --> 00:02:24,640 Burada her zaman, Minnesota sahte kimlikli liseliler olur. 14 00:02:24,960 --> 00:02:30,120 Bana yalan s�ylemek zorunda de�ilsin. Muhtemelen bir yerlerden ald�n. 15 00:02:30,520 --> 00:02:31,960 Nereden biliyorsun? 16 00:02:33,880 --> 00:02:35,800 " Ger�ek bir hik�yeye dayanmaktad�r." 17 00:02:38,200 --> 00:02:40,600 Hey, �ekilsene araban�n yan�ndan! 18 00:02:40,840 --> 00:02:41,800 Tanr�m. 19 00:02:46,840 --> 00:02:52,880 Sevgilim Yale'de olacak. Ben okula gitmek i�in �ok so�uk oldu�unu d���n�yorum. 20 00:02:53,360 --> 00:02:57,160 - Bak.. - Oraya kim gidiyor, biliyor musun? 21 00:02:57,480 --> 00:03:00,920 - Kim? - Claire Danes. 22 00:03:01,320 --> 00:03:03,680 - Onu tan�yor musun? - Hay�r. 23 00:03:03,880 --> 00:03:08,680 Ona benziyorum. Bu sa�larla de�il, ama... 24 00:03:11,080 --> 00:03:17,720 - Evet, olabilir. - Benimle konu�ma �eklin ho�uma gidiyor. 25 00:03:19,040 --> 00:03:24,720 Ben burada kalmak zorunday�m. Buradan ba�ka hayat bilmiyorum. 26 00:03:26,920 --> 00:03:31,320 - Bu Yale nerede? - Connecticut'ta. 27 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 Yeterince uzakta. 28 00:03:48,000 --> 00:03:52,400 - Nas�l oldu�unu bilmek ister misin? - Ne? 29 00:03:52,720 --> 00:03:57,040 - G�zlerini bir t�rl� alam�yorsun. - Bu nas�l oldu? 30 00:03:57,200 --> 00:04:00,360 Pek�l�, bana anlatabilirsin. Ben hem�ire olmak i�in okuyorum. 31 00:04:00,680 --> 00:04:02,600 Evet, hem�ire... 32 00:04:07,560 --> 00:04:10,240 ��kar pantolonunu Kovboy! 33 00:04:19,000 --> 00:04:20,240 Nihayet! 34 00:04:21,760 --> 00:04:25,200 Bir k�pe�imiz vard�. Renny. 35 00:04:25,400 --> 00:04:30,800 Ailemin bana g�sterdi�i ilgiyi k�skand� ve Renny bana sald�rd�. 36 00:04:31,240 --> 00:04:33,280 Ve o benim her yerime di�lerini ge�irdi. 37 00:04:34,520 --> 00:04:38,840 Annem �ok korktu. Babam�n onu �ld�rece�ini biliyordum. Sonra, Renny ondan ka��rd�m. 38 00:04:40,560 --> 00:04:44,880 Bu �imdiye kadar duydu�um en tatl� �eydi. 39 00:04:45,280 --> 00:04:48,200 Ve ben onun ka����n� izledim. ��te orada... 40 00:04:48,200 --> 00:04:51,440 ... pencere cam�ndan y�z�m�n yans�mas�n� g�rd�m. 41 00:04:51,880 --> 00:04:54,560 Ve sonra d���nd�m: Ben bir Quasimodo gibi... 42 00:04:54,560 --> 00:04:57,360 ... dola�aca��m bu k�pek �zg�rl��e ko�acak, neden? 43 00:04:57,720 --> 00:05:00,120 Ben de onu vurdum. 44 00:05:00,400 --> 00:05:05,120 Tam g�z�nden. D�nya de�i�tirdi. 45 00:05:06,840 --> 00:05:12,120 Bu... C.J ve k�pe�in hik�yesi. 46 00:05:16,320 --> 00:05:17,880 Ne? 47 00:05:18,720 --> 00:05:23,440 Bazen seni ziyaret edebilirim. Ge�en y�l s�z verdi�im gibi. 48 00:05:25,080 --> 00:05:29,360 - Evet, tabii, bunu isterim. - Yar�n? 49 00:05:29,760 --> 00:05:35,040 Bir s�re dayanabilirim. Bu bakal�m, ne kadar s�recek? 50 00:05:39,840 --> 00:05:46,800 Senin ba��n� ezece�im. Senin ba��n� ezece�im. Senin ba��n� ezece�im. 51 00:05:51,240 --> 00:05:52,680 Bu kals�n. 52 00:05:54,880 --> 00:05:57,880 - Hey, fermuar suratl�. - Fermuar surat m�? 53 00:05:58,920 --> 00:06:02,160 - San�r�m, bunu bana dedin? - Denise ne s�yledin? 54 00:06:02,520 --> 00:06:05,400 - Kim? - Kim mi? Az �nce yan�nda olan k�z. 55 00:06:05,840 --> 00:06:09,960 - K���na parmak sokan. - B�yle olsa hat�rlard�m inan bana. 56 00:06:10,240 --> 00:06:14,360 Hay�r, ben oldu�umu sanm�yorum. Sevgili arkada��m ve dostu. 57 00:06:14,760 --> 00:06:18,480 - Bana s�yledi�i �eyi yapt���n� a��k... - Dur, l�tfen. 58 00:06:18,480 --> 00:06:22,240 Hepiniz yapt���m� d���n�yorsunuz. Bunu ispat edemezsiniz. 59 00:06:22,520 --> 00:06:25,560 "Siz d��ar� ��k" diyeceksiniz ben " Pekala" diyece�im. 60 00:06:25,960 --> 00:06:29,520 Ma�o tav�rlar�n�zla d��ar� ��kaca��z. K���m� tekmelemek isteyeceksiniz. 61 00:06:29,800 --> 00:06:34,400 En iyisi bu ba� a�r�s�ndan kurtulal�m Ve burada yapal�m m�? 62 00:06:34,880 --> 00:06:37,520 Ayr�ca, y�z�m� g�rerek yapman�z daha iyi olacakt�r. 63 00:06:37,560 --> 00:06:40,560 Ne dersiniz bayanlar, ba�layal�m m�? 64 00:07:08,560 --> 00:07:11,400 - Ne, ne oldu, CJ? - Arkada��n m�? 65 00:07:23,520 --> 00:07:25,800 Olamaz biraz sakin olsan�za. Hassiktir! 66 00:07:31,440 --> 00:07:32,400 C.J! 67 00:07:35,800 --> 00:07:36,760 Siktir. 68 00:07:39,520 --> 00:07:40,480 Geri d�nece�im. 69 00:07:59,040 --> 00:08:00,160 G�ster hadi ona dostum! 70 00:08:14,800 --> 00:08:16,040 Scott, dikkatli ol! 71 00:08:37,360 --> 00:08:41,760 Lanet olsun, C.J, hep beni zor duruma sokuyorsun. 72 00:08:45,680 --> 00:08:50,120 Tamam, neden b�t�n bu olanlar� unutmuyoruz, ha? 73 00:08:50,480 --> 00:08:54,040 Yani, her �ey g�zel gidiyordu, ama... 74 00:08:54,440 --> 00:08:59,800 Biliyorum, biliyorum birka� i�kiden sonra bu �ocuklar... 75 00:08:59,800 --> 00:09:01,080 Onlar geri zek�l�. Yani, bu ... 76 00:09:03,040 --> 00:09:04,280 Gidiyoruz beyler. 77 00:09:05,240 --> 00:09:06,440 �imdi gidiyoruz. Y�r�, y�r�. 78 00:09:07,640 --> 00:09:09,000 Haydi... 79 00:09:10,240 --> 00:09:14,160 Tekrar, tekrar, �z�r dilerim. 80 00:09:16,680 --> 00:09:18,120 O iyi olacak. 81 00:09:31,440 --> 00:09:34,320 - Dostum, bu harikayd�. - Y�r�meye devam edin. 82 00:09:34,600 --> 00:09:36,320 Gelmeseydim sizi gebertirlerdi. 83 00:09:36,440 --> 00:09:39,000 Neden seni yaln�z b�rakmaya gelmiyor? M�knat�s gibisin. 84 00:09:39,320 --> 00:09:43,520 - �zg�n�m baba. - Dinleyin, Saab' da biri var. 85 00:09:43,800 --> 00:09:47,760 Bu seksle ilgili mi? Seksle ilgili de�il mi? 86 00:09:48,040 --> 00:09:54,360 Kapa �eneni. �imdi senden geri zek�l� gibi sa�ma sapan konu�man� istemiyorum. 87 00:09:56,560 --> 00:09:59,040 Sen biriyle seks yapt���na, emin misin? 88 00:10:00,880 --> 00:10:02,600 Arabaya binin. 89 00:10:06,360 --> 00:10:07,600 Lanet olsun! Y�r�, y�r�, y�r�! 90 00:10:13,160 --> 00:10:18,920 Ho��a kal�n, oradaki kaybedenler grubu. Ve Wisconsin! 91 00:10:21,520 --> 00:10:23,880 Arkada�lar bu �ok g�zel oldu. Sizce de �yle... 92 00:10:23,920 --> 00:10:26,520 ... de�il mi? Enayilerin u�urlamas� ile gece sona erdi. 93 00:10:30,720 --> 00:10:35,800 - Bu parf�m "Chloe" gibi kokuyor? - Bu sefer kavga neden ba�lad�? 94 00:10:36,160 --> 00:10:38,640 Neden hep su�un bende oldu�unu d���n�yorsun, Scott? 95 00:10:39,320 --> 00:10:40,680 ��nk� her zaman �yle. 96 00:10:42,200 --> 00:10:45,280 Orada barda oturup pencereden Saab denizdeki bir... 97 00:10:45,320 --> 00:10:48,560 ...balina gibi hareket g�rmek i�in. d��ar� bak�yordum. 98 00:10:49,040 --> 00:10:51,200 �imdi sen Saab fazla hareket etmedi�ini mi s�yl�yorsun? 99 00:10:51,240 --> 00:10:53,760 Bak, Yale giden bir adamla, bu konular� tart��ma. 100 00:10:54,000 --> 00:10:57,160 - Ayr�nt�lar� anlat. - Baharatl� Yale ayr�nt�lar... 101 00:10:57,480 --> 00:11:02,160 Hey, ben ayr�nt�lara sahibim. Hayat�mda ilk kez detayl� ayr�nt�lar�m var. 102 00:11:02,440 --> 00:11:05,040 O beni duvara yap��t�rd� ve bo�az�m�n yar�s�na kadar dilini soktu. 103 00:11:05,320 --> 00:11:07,840 - Ben kusaca��m� zannettim ve buna direndim. - �ok cesursun evlat. 104 00:11:08,120 --> 00:11:12,040 Sonra o a�a�� do�ru diz ��kt� ve pantolonumu ��kard�. 105 00:11:12,440 --> 00:11:15,800 Paral� internet sitelerinde g�rd���m �eyleri yapmaya ba�lad�. 106 00:11:17,240 --> 00:11:20,520 Bu seyahat kesinlikle bir klasik olacak. Bir klasik. 107 00:11:20,520 --> 00:11:25,200 - �� silah�orlar�n son maceras�. - Asl�nda... �ki bu�uk diyelim, dostum. 108 00:11:25,600 --> 00:11:29,080 Ben bu mutluluk atmosferini bozmak istemiyorum. 109 00:11:29,080 --> 00:11:30,400 Ama size te�ekk�r etmek istiyorum, arkada�lar. 110 00:11:30,400 --> 00:11:34,680 Sahte kimlik ayarlaman�z ve bu yolculu�a beni de ilave etti�iniz i�in. 111 00:11:34,880 --> 00:11:40,800 Ama C.J, sana s�ylemek zorunday�m, bir g�n... - Bir g�n ne? 112 00:11:41,280 --> 00:11:45,880 Sen de, Scott gibi so�uk gecelerin bir �aresini bulacaks�n. 113 00:11:46,280 --> 00:11:50,680 Bu asla olmayacak. De�il bir milyon, milyonlarca y�l. 114 00:11:51,080 --> 00:11:56,160 Scott, Scotty adam�m, Scott. 115 00:11:56,640 --> 00:11:58,840 Planlar� olan adam. 116 00:12:01,040 --> 00:12:02,960 - �yle de�il mi, Scott. - Sakin ol. 117 00:12:03,240 --> 00:12:05,480 Hey, ben sakinim, sadece demek istedi�im... 118 00:12:05,480 --> 00:12:07,400 Bu kadar konu�ma yeter, tamam m�? 119 00:12:15,320 --> 00:12:19,560 - Neden arkaya bak�p duruyorsun? - 2 milden beri pe�imizde bir araba var. 120 00:12:19,840 --> 00:12:24,080 - Ne olmu�? - Ge�ecekmi� gibi yap�p geride kal�yor. 121 00:12:28,080 --> 00:12:29,720 Harika bir araba. 122 00:12:34,240 --> 00:12:36,720 Belki de bardaki hayranlar�ndan biridir, ha? 123 00:12:36,800 --> 00:12:37,760 Lanet olsun! 124 00:12:37,800 --> 00:12:40,560 Bak, sakin ol. Kim olduklar�n� bilmiyoruz. 125 00:12:44,600 --> 00:12:49,760 Cadillac El Dorado 1957. En iyi model. 126 00:12:50,240 --> 00:12:53,400 Ben bu arabay� seviyorum. O arabay� neden �ok seviyorum, biliyor musun? 127 00:12:53,720 --> 00:12:57,440 - Bu araba bir dinozor. - Senin Saab'� kahvalt� niyetine yer. 128 00:12:57,840 --> 00:13:00,600 Evet, �imdi anlad�m. 129 00:13:01,960 --> 00:13:04,840 - Ne? - Arkaya oturman�n, nedeni buymu�. 130 00:13:10,120 --> 00:13:11,520 Ne yap�yor bu? 131 00:13:18,840 --> 00:13:21,440 Benim hayranlar�mdan oldu�unu d���n�yorum. 132 00:13:21,480 --> 00:13:22,880 Benim su�um de�il. 133 00:13:23,240 --> 00:13:25,240 Adios, sarho�lar. 134 00:13:28,320 --> 00:13:30,240 Bak�n ben �ok s�k��t�m. 135 00:13:30,440 --> 00:13:33,040 - Dalga m� ge�iyorsun? - Biliyorsun bu konuda �aka yapmam. 136 00:13:33,200 --> 00:13:36,360 - Neden barda girmedin? - O zaman hayatta kalmakla me�guld�m. 137 00:13:36,680 --> 00:13:41,480 O herifler le mesafeyi a�mak istemiyorum. Bardakiler ve ya de�il. 138 00:13:41,840 --> 00:13:45,880 Bak�n bir s�redir �ik�yet etmeden, sessizce burada oturuyorum. 139 00:13:46,160 --> 00:13:49,040 - Do�ru �l� kadar sessizsin. - E�er hemen �imdi durmazsan. 140 00:13:49,240 --> 00:13:51,240 Buraya �i�imi yapaca��m. 141 00:13:51,520 --> 00:13:55,480 Ve buraya yaparken de vicdan�m hi� rahats�z olmayacak. 142 00:14:01,120 --> 00:14:02,760 Hay�r de�il... l�tfen, �imdi olmaz... 143 00:14:29,720 --> 00:14:32,280 Dostum burada dalga ge�me buz k�rabilir! 144 00:14:32,560 --> 00:14:36,320 - Seni duyam�yorum. - Demek istedi�im, dalga ge�meyin! 145 00:14:36,720 --> 00:14:38,240 Ben yan�l�yor olabilirim neredeyse bahar gelmedi mi? 146 00:14:38,240 --> 00:14:40,880 - Yani buz �ok ince olmal�d�r diye d���n�yorum... - �ok, �ok ne? 147 00:14:40,920 --> 00:14:43,720 Benim demek istedi�im. Bu buz �ok ince olmal�! 148 00:14:45,440 --> 00:14:50,040 - Bu kadar iyi mi? Yeterince h�zl� m�? - Yeterince h�zl�. Benim i�in �ok h�zl�. 149 00:15:05,200 --> 00:15:09,680 Robby, rahatlamak istemi�tin, rahatla o zaman. 150 00:15:23,400 --> 00:15:27,160 Yani...bu gece son. 151 00:15:28,280 --> 00:15:32,240 - Evet... Bence de �yle. - Bence de. 152 00:15:32,600 --> 00:15:37,680 Ger�ekten bunu yapmak istiyor musun? Yar�n yola ��k�yorsun. 153 00:15:38,960 --> 00:15:44,880 - Yar�n - Ve ne? B�y�k denizlerde yol alacaks�n. En az �� y�l. 154 00:15:45,360 --> 00:15:51,400 - Biraz �zg�n g�r�n�yorsun. - Hay�r, �zg�n de�il. Romantik. 155 00:15:51,880 --> 00:15:57,080 Evet, bir s�r� kitap okuyaca��m. Hemingway, Jack London. 156 00:15:57,360 --> 00:16:01,000 Milletin yalanlar�n� dinleyece�im. Belki bir roman yazar�m. 157 00:16:03,400 --> 00:16:07,440 Tamam, tamam, belki her gece sarho� olaca��m ve ya�l� bir adam gibi �lece�im. 158 00:16:07,800 --> 00:16:13,480 - Tamam. - Evet... Bu biraz daha ger�ek�i geliyor. 159 00:16:15,000 --> 00:16:17,560 Ve sen sadece elveda demek i�in Yale'den mi geldin? 160 00:16:18,720 --> 00:16:20,880 Bir t�r veda. 161 00:16:21,160 --> 00:16:24,800 Ge�i� t�renini kutlamak i�in. 162 00:16:25,440 --> 00:16:30,720 Bak, ben... Belki de konu�mal�y�z. 163 00:16:31,200 --> 00:16:34,000 - Ne hakk�nda konu�aca��z? - Biliyorsun. 164 00:16:34,280 --> 00:16:40,800 - Ne oldu�unu, duydun. - Ne s�ylememi istiyorsun? 165 00:16:41,200 --> 00:16:46,920 Sana kartpostal m� atay�m, dostum? Ne demek istedi�imi biliyorsun. 166 00:16:51,840 --> 00:16:53,160 Siktir! 167 00:16:55,360 --> 00:16:58,160 Bu buzun �ok ince oldu�unu sana s�ylemi�tim, Scott. 168 00:17:01,920 --> 00:17:04,600 Lanet olsun. Sakin ol, panik yapma, tamam m�? Beni dinle. 169 00:17:04,760 --> 00:17:09,400 Beni dinle, dinle yava��a kalk. 170 00:17:09,760 --> 00:17:13,000 �zerimden ge�eceksin, bunun i�e yaramas� gerekiyor. 171 00:17:13,040 --> 00:17:14,120 Gerekiyor mu? 172 00:17:14,360 --> 00:17:15,920 �zci s�z�. 173 00:17:18,760 --> 00:17:23,080 - Tamam, sakin ol. - Buraya gel, gel bana elini ver. 174 00:17:31,720 --> 00:17:35,760 Aman Tanr�m, te�ekk�r ederim, Scott te�ekk�r ederim. Sen benim kahraman�ms�n. 175 00:17:36,040 --> 00:17:37,960 Hey, e�cinsel gibi de�il. 176 00:17:41,240 --> 00:17:44,480 - Hassiktir! - Y�r�, y�r�, y�r�. 177 00:18:05,000 --> 00:18:10,480 - Daha ne kadar var? - Minnesota kadar m�? 100. 178 00:18:10,840 --> 00:18:14,400 - Acelen mi var? - Say�l�r. 179 00:18:14,800 --> 00:18:16,040 Ne i�in? 180 00:18:18,440 --> 00:18:24,800 Do�ru. Senin gelece�in. Yale. ��renme ve di�er sa�mal�klar. 181 00:18:24,880 --> 00:18:26,600 Benim de gelecek hakk�nda endi�elerim var. 182 00:18:26,680 --> 00:18:29,560 Daha gelece�i yok, lisedesin. 183 00:18:29,760 --> 00:18:32,800 O gelecekten bahsetmiyoruz. Zaten bek�retini de kaybettin. 184 00:18:32,800 --> 00:18:36,080 Tamam, ama bahsetti�im bu de�ildi. 185 00:18:37,520 --> 00:18:41,640 - Ben bek�retimi, Jeany ile kaybettim. - Yalan. Jeany ile o i� olmad�. 186 00:18:41,720 --> 00:18:45,680 - O her zaman ba��nda dikenli bir ta�t� - Her zaman konu�tu�un gibi. 187 00:18:45,880 --> 00:18:47,960 Ba�tan biraz mant�kl� geliyor, ama asl�nda de�il. 188 00:18:48,080 --> 00:18:50,600 Robby, bak, l�tfen bek�ret hakk�nda konu�may� kes. 189 00:18:50,640 --> 00:18:53,760 B�y�kbabam bir keresinde bana ne dedi, biliyor musun? 190 00:18:54,200 --> 00:18:57,280 " �nsanlar� zek�s�n� ve sessizli�ini kar��la�t�r. �ok... 191 00:18:57,320 --> 00:19:00,280 ... derin konu�uyorsa konu�acak bir �eyi yok demektir." 192 00:19:01,600 --> 00:19:04,480 Bu iyiymi�. Sen benim dedem ne demi� biliyor musun? 193 00:19:04,560 --> 00:19:07,720 " Bayan Heafferin ve koyunlar�n�n i�ini bitirdikten sonra seni de halledece�im." 194 00:19:10,400 --> 00:19:13,000 B�ylece, C.J ne kadar derin oldu�unu anlad�k. 195 00:19:17,600 --> 00:19:23,840 Lanet olsun! Dostum benim kimli�im sahte. Lanet olsun, tutuklanaca��m. 196 00:19:24,240 --> 00:19:27,680 Saki ol, Robie. �imdi h��k�ra h��k�ra g�nahlar�n� itiraf etme zaman� de�il. 197 00:19:28,040 --> 00:19:32,000 Ve C.J, a�z�n� kapal� tut, eve gidelim. 198 00:19:43,200 --> 00:19:48,000 - �yi ak�amlar efendim, bir sorun mu var? - Tabii ki, evet. 199 00:19:52,800 --> 00:19:54,040 �ok ya�a. 200 00:19:56,720 --> 00:20:01,440 Arabam dondu ve beni hayal k�r�kl���na u�ratt�. Benim sorunum bu. 201 00:20:01,720 --> 00:20:06,720 Ben Oshkosh yak�n olsayd�m hallederdim. Maalesef de�ilim. 202 00:20:07,200 --> 00:20:10,480 Yard�m �a��rmak i�in bir telsiz ya da bir �ey yok mu? 203 00:20:10,480 --> 00:20:13,360 Kasabada yard�m edecek birilerini bulurum. 204 00:20:13,800 --> 00:20:16,760 Beni de almal�s�n. Aksi halde burada donup kalaca��m. 205 00:20:25,200 --> 00:20:30,200 Ne gece. R�zg�r ba��n� nereye �evirirsen oradan esiyor. 206 00:20:32,520 --> 00:20:38,560 3 mil ilerde bir bar var. Oradan karde�imi aramal�y�m. 207 00:20:42,560 --> 00:20:46,120 - �ok so�uk, de�il mi? - Bir de bana sor. 208 00:20:46,520 --> 00:20:50,920 Y�l�n en so�uk gecesi ve benim arabam donuyor. 209 00:20:51,320 --> 00:20:54,840 Hala, 86 Chevy kullanan evrendeki tek Polis ben olmal�y�m. 210 00:20:55,120 --> 00:20:58,680 - Charlie Harmon. - Robby... Robertson. 211 00:20:58,960 --> 00:21:02,800 Yani... Minnesota'l� m�s�n�z? 212 00:21:04,520 --> 00:21:09,640 Plaka. Wisconsin' a ho� geldiniz. 213 00:21:13,920 --> 00:21:20,080 - �ok g�zel bir araba. O araba ne? - Bu bir Saab. Saab 900 S. 214 00:21:20,560 --> 00:21:22,200 O g�zel de�il mi? 215 00:21:23,440 --> 00:21:25,680 Sizi buralara kadar getiren nedir, �ocuklar? 216 00:21:27,120 --> 00:21:30,640 Biz lisenin m�nazara tak�m�ndan�z. 217 00:21:31,600 --> 00:21:34,880 Ve biz finale geldik. 218 00:21:35,360 --> 00:21:37,040 Orta-Bat� b�lgesinden... 219 00:21:37,240 --> 00:21:38,760 M�nazara Yar��mas�. 220 00:21:40,320 --> 00:21:43,480 - Nas�l gitti? - Biz kazand�k. 221 00:21:43,760 --> 00:21:47,200 Ve gelecek hafta, yar� finaldeyiz! 222 00:21:58,640 --> 00:22:03,120 Bu da nereden ��kt�? Ben arabada i�ti�inize inanam�yorum. 223 00:22:03,520 --> 00:22:08,400 Tamam, tamam. Dur. Bunu tart��mayaca��z. 224 00:22:10,320 --> 00:22:13,480 Bak, bu gece benim k���m� kurtard�n�z. Ve i�... 225 00:22:13,480 --> 00:22:16,760 ... ba��nda de�ilim, bu y�zden sakin ol, tamam m�? 226 00:22:17,240 --> 00:22:20,480 Ve sen, arkada�lar�n� hemen satma, olur mu? 227 00:22:20,520 --> 00:22:22,440 Evet, seni k���k pi�. 228 00:22:22,880 --> 00:22:24,360 Ne kadar g�zel, karde�im. 229 00:22:24,400 --> 00:22:27,440 Peki, bu gece ne yapt�n�z? Bara m� gittiniz? 230 00:22:28,760 --> 00:22:33,720 - Hey, nas�l biliyorsun? - Evlat, re�itsen sorun yok. 231 00:22:34,120 --> 00:22:38,600 Ben �ansl� biri miyim? Tabii �yleyim. 232 00:22:38,920 --> 00:22:43,240 �ans�m olmasayd�. Donmu� k���m� postayla bir yerlere g�nderirlerdi. 233 00:22:43,520 --> 00:22:47,840 - Teknik olarak bende �ansl�yd�m. - �yle mi? 234 00:22:48,200 --> 00:22:51,840 Evet, bilirsin, ben onunla dans ettim. �pek bir sutyeni vard�. B�y�k bir de kolyesi. 235 00:22:52,240 --> 00:22:55,880 Evet, sutyeni siyaht�. Herkes bunun ne anlama geldi�ini bilir. 236 00:22:56,280 --> 00:22:59,160 - Evli de�il. - Kesinlikle, ben de �yle d���nm��t�m. 237 00:22:59,320 --> 00:23:02,400 Ama sonra... Onun memeleri m�kemmel de�ildi ama taviz vermeye haz�rd�m. 238 00:23:02,800 --> 00:23:09,400 C.J e�er kavga ��karmasayd�. Onunla seksin her yolunu denemeye... haz�rd�m. 239 00:23:11,120 --> 00:23:12,280 Neden kavga ��kt�? 240 00:23:12,320 --> 00:23:15,680 Hi�bir �ey, sadece ��z�lmemi� bir sorun vard�. 241 00:23:17,480 --> 00:23:20,800 - Sen de kavga eder misin? - Sadece C.J ile oldu�umda. 242 00:23:21,120 --> 00:23:24,280 Evet, Scott sava��� ve ���k. 243 00:23:26,200 --> 00:23:31,960 - Scott pek konu�muyorsun - O sessizli�i ile istihbarat topluyor. 244 00:23:32,320 --> 00:23:34,920 Bu zekice. 245 00:23:35,960 --> 00:23:41,240 Bu ne, ha? Uzun zamandan beri bunlardan g�rmedim... 246 00:23:41,520 --> 00:23:45,760 Bu nane �ekeri, Charlie. Uyu�turucu de�il. Nas�l oldu�unu bilirsin.... 247 00:23:47,400 --> 00:23:51,680 Bu koku nedir? Bu parf�me benziyor. 248 00:23:52,960 --> 00:23:59,480 Siz �ocuklar yanl�� tarafta de�ilsiniz, de�il mi? 249 00:24:01,400 --> 00:24:04,160 Lanet olsun bu pis bir �aka, Charlie. 250 00:24:10,480 --> 00:24:17,200 Ceketin g�zel g�r�n�yor, Scott. Bir �ey var. Bu ruj gibi g�r�n�yor. 251 00:24:18,080 --> 00:24:19,320 Tam burada. 252 00:24:23,520 --> 00:24:27,360 Senin yakanda ruj izi var... 253 00:24:27,760 --> 00:24:31,120 S�rr�na sahip ��k�yorsun... 254 00:24:32,840 --> 00:24:35,320 Bu ket�ap. 255 00:24:35,520 --> 00:24:40,800 Bir Yale ceketi asla kirlenmez. Onun efsanesi fazla a��r olmas�ndand�r. 256 00:24:41,200 --> 00:24:44,240 Karde�im. O, Yale'de zaten ligin en iyi savunma oyuncusu. 257 00:24:44,560 --> 00:24:47,040 - Kula�a ho� geliyor. - Evet, ona sponsor olanlar bile var. 258 00:24:47,120 --> 00:24:48,560 Baz� �nl� markalar, Reebok... 259 00:24:48,760 --> 00:24:52,520 Belki de biraz durmal�s�n ona sayg� yok mu, dostum? 260 00:24:52,880 --> 00:24:55,560 Neden, Scoot' tan bahsedip onu mahcup ediyorsun, ha? 261 00:24:55,760 --> 00:24:58,960 Hey, bak ben sadece onun s�radan bir ceketten... 262 00:24:58,960 --> 00:25:02,000 ... daha fazla oldu�unu s�yl�yorum. Ne oldu ki? 263 00:25:02,360 --> 00:25:03,920 Kutsal Reimond. 264 00:25:04,760 --> 00:25:10,800 Tamam, tamam. Benim s�yledi�im �ey. Karde�im hi� kaybetmedi. 265 00:25:12,360 --> 00:25:14,160 Biz ona " Fiber" diyoruz. 266 00:25:16,480 --> 00:25:19,240 Levhan�n oradan d�n, Scott 267 00:25:35,760 --> 00:25:39,320 - Adamlar geri geldi. - Kim? 268 00:25:50,040 --> 00:25:51,680 Dost canl�s� gibi g�r�nm�yorlar. 269 00:26:00,960 --> 00:26:03,000 Bu soytar�n�n sorunu ne? 270 00:26:03,760 --> 00:26:06,000 Onlar arkada��n�z, de�il mi? 271 00:26:07,680 --> 00:26:10,840 Charlie, sence arkada��m�z gibi mi, davran�yor? 272 00:26:11,520 --> 00:26:14,320 Bo� ver sen yava�la, ondan ��renecek dersimiz yok. 273 00:26:14,480 --> 00:26:16,160 G�zel s�yledin, evlat. 274 00:26:16,160 --> 00:26:20,000 Konu�mam� sevene, yaral� surat yan�nda hediye. 275 00:26:20,360 --> 00:26:21,720 Anl�yorum. 276 00:26:23,160 --> 00:26:25,400 Benimki de bir av gezisinde oldu. 277 00:26:28,040 --> 00:26:30,880 Ayr�ca en kaliteli tart��malar arkada�lar�nla oluyor. 278 00:26:31,120 --> 00:26:33,720 Asla tart��arak sorunlar� halletme yoluna gitmedim. 279 00:26:33,960 --> 00:26:38,000 - Kavga etmez misin? - Ben ve karde�im geyik avlar�z. 280 00:26:38,280 --> 00:26:42,400 Ama biz silah kullanmay�z. Yay ve oklar, avc�l�k spor sonu�ta. 281 00:26:42,680 --> 00:26:43,880 �ok erkeksi. 282 00:26:43,880 --> 00:26:47,400 Bir keresinde, geyi�in tam kalbinden vurdum. 283 00:26:47,880 --> 00:26:51,240 Hemen pe�inden gittim ama geyik hala hayattayd�. 284 00:26:51,520 --> 00:26:56,040 O boynuzlar�n� sallad� ve tam buradan girdi ve sonras�nda �ld�. 285 00:26:56,400 --> 00:27:03,040 O koca o�lan da bunu d���nd�. G�ze g�z. Bu do�ru, ��le de�il mi? 286 00:27:03,520 --> 00:27:08,000 - Ya seninki? - Ben bir, Jimmy amcam, vard�... 287 00:27:08,480 --> 00:27:12,240 Ya�l� sarho�. Bir zombi. Delinin teki. 288 00:27:12,520 --> 00:27:15,200 Mehtapl� gecede alabal�k yakalaman�n en iyi... 289 00:27:15,200 --> 00:27:18,000 ... zaman oldu�unu s�yledi. Ona ne diyecektim ki? 290 00:27:18,480 --> 00:27:22,600 Aptall�k i�te ona �ok yak�n oturdum. Jimmy f�rlatt��� kancal� olta bana sapland�. 291 00:27:22,880 --> 00:27:26,600 Sonra ��kard� ama bir kanca y�z�m�n yar�s�n� ald�. 292 00:27:26,920 --> 00:27:29,600 Evet... Bu benim hik�yem ve amcam Jimmy. 293 00:27:29,640 --> 00:27:32,600 Ben de " yara ki�iyi g��l� g�sterir diyorum." 294 00:27:32,960 --> 00:27:36,480 Bence de yaran� saklamaya �al��mamal�s�n. 295 00:27:36,800 --> 00:27:42,520 Bu kendine �zg� olmakt�r. Biliyor musun? Bu senin rozetindir. 296 00:27:44,440 --> 00:27:47,920 Civcivler b�yle �eylere bay�l�r. �yle de�il mi, C.J. 297 00:27:48,960 --> 00:27:50,920 Seni �zleyece�im, dostum. 298 00:27:51,560 --> 00:27:53,480 Ama ne zaman bilmiyorum. 299 00:27:59,800 --> 00:28:01,720 Bu halt ediyor? 300 00:28:03,560 --> 00:28:06,520 Sen bir Polissin, Charlie, belki, bir �eyler yapmal�s�n? 301 00:28:06,720 --> 00:28:09,560 Dostum, ben bu gibi palya�olar ile ba�a ��kmak... 302 00:28:09,560 --> 00:28:12,120 ... i�in �ok yorgunum. Scott ge� �unu gitsin. 303 00:28:22,800 --> 00:28:26,280 Ho��a kal, Cadillac. �yi bir hayat s�r. 304 00:28:55,040 --> 00:28:56,400 Siktir. 305 00:29:14,400 --> 00:29:17,600 - Ne istiyor bu? - Sen ne d���n�yorsun? Yar��may� tabii. 306 00:29:17,880 --> 00:29:19,600 �stedi�ini vermeyecek misin? 307 00:29:20,720 --> 00:29:23,600 Arabada sen varken mi? Lisans�m� kaybetmek istemiyorum. 308 00:29:23,640 --> 00:29:27,160 Sana i� ba��nda de�ilim dedim. Ben olsayd�m onlar�n... 309 00:29:27,200 --> 00:29:30,280 ... k��lar�n� tekmelerdim. Ne istiyorsan onu yap. 310 00:29:36,680 --> 00:29:38,280 Hadi, evlat y�r�. 311 00:30:32,000 --> 00:30:33,640 Cip, cip... 312 00:30:41,600 --> 00:30:43,400 �ok g�zel. 313 00:30:52,800 --> 00:30:54,720 Benim kullanmam�, ister misin? 314 00:31:04,400 --> 00:31:07,600 - Neden �unu takip ediyorsun? - Ben kaybediyorum, takip etmek yok. 315 00:31:18,600 --> 00:31:20,800 Lanet olas�! Benim Saab'a �arp�yor! 316 00:31:22,080 --> 00:31:23,520 Kim bu tipler? 317 00:31:28,600 --> 00:31:29,560 Lanet olsun! 318 00:31:29,720 --> 00:31:31,000 Scott, arabay� durdur. 319 00:31:33,760 --> 00:31:36,560 - Scott, arabay� yoldan ��kar! - Robby bu kez hakl�s�n. 320 00:31:57,640 --> 00:32:00,240 Dostum, bu �ok fazla oldu. 321 00:32:08,480 --> 00:32:10,480 Arabam�n haline bak, dostum. 322 00:32:10,680 --> 00:32:13,600 �imdi maddi kavramlar� yeniden de�erlendirmek... 323 00:32:13,640 --> 00:32:16,560 ... i�in m�kemmel bir zaman oldu�unu d���n�yorum. 324 00:32:17,000 --> 00:32:20,840 Scott, do�ru �eytan�n arkas�nda oturdu�uma itiraf etmek zorunday�m. 325 00:32:22,280 --> 00:32:23,840 Arabam�n �u haline bak. 326 00:32:24,120 --> 00:32:27,000 Bu Cadillac ile u�ra�maman� s�ylemi�tim. 327 00:32:28,720 --> 00:32:29,960 �z�r dilerim. 328 00:32:36,960 --> 00:32:42,240 Tanr�m! Karde�imi aramaya �al��t�m. Bu lanet f�rt�nadan, hat d��m�yor. 329 00:32:42,720 --> 00:32:47,600 - Biliyor musun? Bir walkie talkie bile i�e yarard�. - Evet, tabii. 330 00:32:50,120 --> 00:32:54,240 - Bir telefon bulup. Babam� arayaca��m. - Hay�r, b�yle olmaz. 331 00:32:54,600 --> 00:32:58,240 Tamam. Daha sonra arayabilir misin? Eminim, seni dinlerler. 332 00:32:58,640 --> 00:33:02,760 Hey, Robby, babam�n bunu bilmesine gerek yok. Nas�l oldu�unu bilirsin. 333 00:33:04,000 --> 00:33:04,760 - Evet, biliyorum. 334 00:33:05,240 --> 00:33:09,960 K���k karde� olmak zor olmal�. Kahramanlar�n g�lgesinde onlar g�r�nmez. 335 00:33:11,280 --> 00:33:14,640 Hey, Charlie, sen bizi tan�m�yorsun ve bizimle ilgili hi�bir �ey bilmiyorsun. 336 00:33:14,960 --> 00:33:20,120 Bu y�zden psikolojik test yapma. Bu hi�bir �eye yard�mc� olmuyor. 337 00:33:20,600 --> 00:33:25,200 Wisconsin' a bu kadar yolu gelmek zorunda m�yd�n? Yale'de hi� yatacak k�z yok muydu? 338 00:33:25,600 --> 00:33:30,480 Evet, ama onlar�n hepsi, Jodie Foster gibi. 339 00:33:30,880 --> 00:33:35,280 Ve arkada��m Scott, o... De�i�ik �rklar� test ediyor. 340 00:33:35,640 --> 00:33:39,800 �yle mi, Scott? Mermini kirletmeyi seviyor musun? 341 00:33:41,320 --> 00:33:43,800 Charlie senin derdin nedir? 342 00:33:46,880 --> 00:33:50,040 F�rt�na elektri�i kesti. Herkes d��ar�. 343 00:33:58,760 --> 00:34:00,400 Bu da neyin nesi? 344 00:34:07,320 --> 00:34:09,880 Tamam, bu ne anlama geliyor? 345 00:34:11,720 --> 00:34:13,160 Bu hayran postas� olmad��� kesin. 346 00:34:13,240 --> 00:34:15,640 G�NAHIN SEN� BULACAK 347 00:34:16,720 --> 00:34:17,760 Ne g�nah�? 348 00:34:17,880 --> 00:34:20,720 Bu mesaj kimin i�in? Ve bu ne anlama geliyor? 349 00:34:21,680 --> 00:34:26,960 Wisconsin' da her �ey �ok gariple�ti, ger�ekten eve gitmek istiyorum, demek 350 00:34:27,360 --> 00:34:33,120 Sadece yolda otostop �ekiyordum, benim olup bitenden hi� haberim yok. 351 00:34:33,600 --> 00:34:35,680 Yanl��� ben mi yapt�m? 352 00:34:38,840 --> 00:34:40,880 Bu hi� mant�kl� de�il. 353 00:34:42,800 --> 00:34:44,800 Hava iyice karar�yor. 354 00:34:49,400 --> 00:34:53,520 Tamam, �imdi bunu anlamak istiyorum. Bu neyin g�nah� ve bunu kim yazd�? 355 00:34:53,920 --> 00:34:59,200 - Cadillac' daki adamlar olabilir. - Tamam, ama niye? C.J. 356 00:35:00,840 --> 00:35:04,760 �ey... Ben ��karken bir k�z�n k�lotunu ald�m. 357 00:35:05,040 --> 00:35:08,800 - Ne yapt�n? - Charlie, hi� bir �ey yapmad�m. 358 00:35:09,080 --> 00:35:14,920 Ben sadece k�z�n birine bir �ey anlatt�m. Wisconsin k�zlar�, ne kadar hassas. 359 00:35:15,320 --> 00:35:20,280 Ben o kad�nla bar�n arkas�nda seks yapmaya �al���yordum. 360 00:35:20,680 --> 00:35:23,840 �imdi d���n�yorum da belki bir erkek arkada�� vard�. 361 00:35:24,040 --> 00:35:27,080 K�skan�l�k, �l�mc�ld�r. 362 00:35:27,160 --> 00:35:28,120 Aman Tanr�m! 363 00:35:29,200 --> 00:35:31,240 Bu harika! Wisconsin' a gelip biriyle i� pi�iriyorum... 364 00:35:31,280 --> 00:35:32,840 ... ve sonra birisi beni �ld�rmeye �al���yor. 365 00:35:32,840 --> 00:35:37,360 Bak, Robby hi� kimsenin lanet erkek arkada�� senin pe�inde de�il. 366 00:35:37,760 --> 00:35:42,440 Sen sadece psikolojik oyun, tamam m�, sakin ol? Seni eve g�t�rece�im. 367 00:35:43,240 --> 00:35:44,000 Tamam. 368 00:35:44,080 --> 00:35:47,800 Lanet olsun, Scotty. Abim olman� �ok isterdim. 369 00:35:49,840 --> 00:35:55,480 - Neredeyiz? - Kav�akta sola d�n. 2 mil sonra inece�im. 370 00:36:09,600 --> 00:36:11,800 Sizde bir par�a ekmek var m�? 371 00:36:25,200 --> 00:36:26,560 Ne oldu? 372 00:36:34,720 --> 00:36:39,880 Charlie, yolu a��k b�rakm�� Buras� nereye gidiyor, biliyor musun? 373 00:36:40,280 --> 00:36:43,040 Tabii ki, do�ruca �ss�zl���n ortas�na. 374 00:36:43,360 --> 00:36:47,720 Scott, ben eve gitmek istiyorum. Bekleyen bir kar�m var, gidelim. 375 00:36:47,960 --> 00:36:50,320 Bizi bir yere y�nlendireceklerinin, d���n�yorum. 376 00:36:50,320 --> 00:36:52,360 Scott, bize bir se�enek verildi. 377 00:36:52,440 --> 00:36:54,080 Verileni almak daha iyidir bence. 378 00:36:54,280 --> 00:36:58,080 Charlie, sen Polissin, ne yapard�n? 379 00:36:59,400 --> 00:37:00,360 C.J dinlerdim. 380 00:37:00,720 --> 00:37:03,880 Bu yoldan eve giderdim. 381 00:37:05,120 --> 00:37:08,560 - Charlie, sana bir soru sorabilir miyim? - Elbette! 382 00:37:10,280 --> 00:37:12,480 Neden oraya istedikleri yere gitmeliyim,? 383 00:37:27,640 --> 00:37:31,600 - O geride kald�. Scott, adams�n. - ��te bu, adam�m. 384 00:37:31,960 --> 00:37:38,280 Ben ne demi�tim? Ne dedim? Bu benim karde�im, o asla kaybetmez. 385 00:37:57,840 --> 00:37:59,880 Scott, daha h�zl�, daha h�zl�... 386 00:38:02,560 --> 00:38:05,240 Hassiktir! Y�r�! 387 00:38:23,360 --> 00:38:25,280 Hadi ama... 388 00:38:26,440 --> 00:38:28,080 Onlar ne istiyor? 389 00:38:53,000 --> 00:38:57,720 Tamam, bu i� �ok �s�nd�. Sa�a �ek, Bu i�e art�k bir son vermek gerekiyor. 390 00:39:03,160 --> 00:39:04,520 Hey, yava� ol. 391 00:39:07,480 --> 00:39:08,920 Scott, kes �unu! 392 00:39:12,000 --> 00:39:13,160 Hey, yava� ol. 393 00:39:13,600 --> 00:39:14,800 �imdi geliyor! 394 00:39:40,200 --> 00:39:44,040 - Sikti�imin, herifi! - Onlar bizi �ld�rmeye �al��t�. 395 00:39:45,280 --> 00:39:47,680 Scott ionlar bizi �ld�rmeye �al��t�. 396 00:39:50,240 --> 00:39:51,520 Bu arada, ben iyiyim. 397 00:39:54,080 --> 00:39:58,600 - Bunlar neden oluyor? - Ben de bilmiyorum. 398 00:39:58,800 --> 00:40:00,720 Ben sadece evime gitmek istedim. 399 00:40:00,800 --> 00:40:02,640 Onlar bizi �ld�rmek istiyor, Scott. 400 00:40:05,240 --> 00:40:07,040 Onlar bizi istemiyor, Robby. 401 00:40:08,280 --> 00:40:09,720 Onu istiyorlar. 402 00:40:14,640 --> 00:40:15,760 Hey, Charlie. 403 00:40:17,640 --> 00:40:21,120 Cadillac' daki o adamlar pe�inde miydi? Bunun i�in mi yan�m�za dald�n, ha? 404 00:40:21,120 --> 00:40:26,520 Seni g�r�nce duracakt�k, rozet bu i�e yarar de�il mi? Onlardan m� ka��yordun? 405 00:40:27,000 --> 00:40:33,520 - Scott sen delirdin mi? Ne bu ha? -Charlie g�r�p ald�k. 406 00:40:34,000 --> 00:40:38,960 Hasta herifin teki, bizi yoldan ��kar�ncaya kadar u�ra�t�. 407 00:40:39,280 --> 00:40:43,680 Biz Charlie ald�ktan sonra, her �ey ters gitti. 408 00:40:44,840 --> 00:40:51,440 Onlar seni istiyor, onlar�n g�nahlar�n i�in istiyor, Charlie, de�il mi? 409 00:40:52,200 --> 00:40:56,640 �n cama yaz�lan mesaj, yoksa senin bu av maceranla ilgili mi? 410 00:40:58,360 --> 00:41:02,960 - Sen ne yapt�n? - O zaman anla��ld�. 411 00:41:04,480 --> 00:41:06,600 Seni pe�imizden s�r�klemeyece�iz. 412 00:41:06,880 --> 00:41:13,320 - Hay�r, Yale geri d�n�n. - Bu do�ru, Charlie. 413 00:41:13,600 --> 00:41:17,800 Sen burada kal�yorsun. Gidelim �ocuklar. 414 00:41:20,120 --> 00:41:25,120 Delirdin mi? Onu, Cadillac dakilere ve so�u�a b�rakamay�z. 415 00:41:25,600 --> 00:41:31,160 - O bir Polis Scott. Bir Polis memuru. - Bu sorun, onun sorunu. 416 00:41:31,440 --> 00:41:36,600 O k�t� bir Polis. Ve o bu adamlara ne yapt�ysa onun aras�nda, benim de�il. 417 00:41:37,000 --> 00:41:41,520 G�t�rece�imiz yer, sadece 2 mil uzakl�kta. 418 00:41:41,640 --> 00:41:43,640 Bu demokrasi s�nav� de�il. 419 00:41:44,080 --> 00:41:47,920 - �yle. - �ocuklar bu ya�amak zorunda oldu�umuz bir �ey... 420 00:41:49,480 --> 00:41:54,920 Gece hepimizin nerede oldu�unu ortaya ��kard�. Bu senin i�in. 421 00:41:56,840 --> 00:41:58,080 Tamam. 422 00:41:59,040 --> 00:42:02,120 �steseydim silah� m� �eker, araban�za el koyabilirdim. 423 00:42:02,120 --> 00:42:05,800 Ve kanun benim taraf�mda olurdu. 424 00:42:20,160 --> 00:42:21,600 Binin, arabaya binin! 425 00:42:23,320 --> 00:42:25,440 - Robby arabaya bin - Robby hadi. 426 00:42:25,720 --> 00:42:27,160 Y�r�, y�r�. 427 00:42:40,680 --> 00:42:43,200 - Tanr�m, onu vurdular! - Bir Polis �ld�r�ld�! 428 00:42:43,200 --> 00:42:44,000 Siktir! 429 00:42:44,040 --> 00:42:46,200 - Gitmesine izin vermemeliydik! - Biliyorum! 430 00:42:46,280 --> 00:42:48,360 Biliyorum. Biz eve kadar devam etmek zorunday�z. 431 00:42:48,440 --> 00:42:50,840 Eve d�nsek ne olacak, Scott? Bu iyi de�il! 432 00:42:55,240 --> 00:42:59,760 Dinleyin �ocuklar, bu oldu Ve biz bununla ya�amak zorunday�z. 433 00:43:00,160 --> 00:43:03,400 - Bunu yapabilir miyim bilmiyorum. - Bu bir se�imdi. O ya da biz. 434 00:43:03,680 --> 00:43:07,960 - Tamam. - Yapabilece�imiz hi� bir �ey yok. O adamlar onu istiyordu. 435 00:43:08,640 --> 00:43:09,280 Yani... 436 00:43:09,280 --> 00:43:12,440 Bu konuda tek kelime etmeyece�iz, bu konuda konu�mak yok, anla��ld� m�? 437 00:43:12,800 --> 00:43:14,160 Ben bir �ey g�rmedim. 438 00:43:14,360 --> 00:43:17,240 B�yle olmaz, Scott. Polise haber vermeliyiz. 439 00:43:17,240 --> 00:43:19,720 O bir Polisti. Buna izin vermemeliyiz. 440 00:43:19,720 --> 00:43:22,200 Robby, ger�ekten bu adamlar�n var oldu�una Polisin inanaca�� m� san�yorsun? 441 00:43:22,480 --> 00:43:25,960 Hay�r! Polis asla hi�bir �ey bilmeyecek, hi�bir �ey, tamam m�? 442 00:43:26,320 --> 00:43:30,560 O adamlar�n kim oldu�unu bilmiyoruz ya da neden �lmesini istedi�ini? 443 00:43:30,920 --> 00:43:35,000 Yale geri gidiyorum. C.J ve k���k karde�imi sa� salim eve g�t�rece�im. 444 00:43:35,360 --> 00:43:39,560 Ve biz kimseye bu konuda bir kelime asla s�ylemeyece�iz. 445 00:43:41,680 --> 00:43:43,600 Robby eve d�n�yoruz. 446 00:44:32,400 --> 00:44:36,800 Bunu f�rt�nan�n yapt���n� d���nen varsa el kald�rs�n. 447 00:44:39,800 --> 00:44:41,600 Neredeler? 448 00:45:04,040 --> 00:45:05,000 Siktir. 449 00:45:05,000 --> 00:45:07,440 Ne geri ne de ileri gidebiliriz. 450 00:45:07,440 --> 00:45:11,760 O zaman nereye gidiyorsa, soldan gitme se�ene�in var. 451 00:45:15,760 --> 00:45:20,280 - Onlar bizi bir yere s�r�klemek istiyor. - Enselenmekten iyidir. 452 00:45:46,560 --> 00:45:50,960 - Scott, romantik olmaya m� �al���yorsun? - Ne yapt���m� biliyorum. 453 00:46:04,840 --> 00:46:06,960 Bekleyelim bakal�m. 454 00:46:08,200 --> 00:46:11,080 Motoru durdursana Onlar duman� g�rebilirler. 455 00:46:40,640 --> 00:46:44,200 �ocuklar �n�m�zden ge�iyor, devam ediyor, devam ediyor. 456 00:46:49,640 --> 00:46:53,760 - Bizden daha ne istiyorlar, Charlie �ld�. - Tan���z. 457 00:46:55,200 --> 00:46:58,840 - Biz g�rg� tan���y�z - Ben tan�k olmak istemedim. 458 00:46:59,240 --> 00:47:01,360 Kim istedi ki? 459 00:47:01,640 --> 00:47:04,280 Sence, Charlie neden �ld�rd�ler? 460 00:47:04,280 --> 00:47:07,800 Ne olduysa, buna de�er oldu�unu d���nd�ler. 461 00:47:08,240 --> 00:47:12,680 - Nerelerdeyiz? - Bu y�zden kaybedece�iz. 462 00:47:13,040 --> 00:47:15,080 Torpido g�z�ndeki haritay� kullan. 463 00:47:19,760 --> 00:47:24,840 Hay�r, hay�r, onlar ����� g�rebilir. Burada bir fl�oresan lamba var. 464 00:47:28,400 --> 00:47:29,640 Bakal�m. 465 00:47:29,920 --> 00:47:33,120 Beyler haritalar sadece nerede oldu�unu biliyorsan yard�mc� olur. 466 00:47:33,120 --> 00:47:35,880 Nerede oldu�umuz hakk�nda bir fikrimiz yok. 467 00:47:36,360 --> 00:47:41,800 Tamam, s�zl� harita yapaca��z. Biz �� kez ge�ti�imiz korkutucu a�ac� bulaca��z. 468 00:47:42,200 --> 00:47:46,120 Ve sonra o pasl� trakt�r den sola d�nece�iz... 469 00:47:46,520 --> 00:47:49,600 Ard�ndan birisinin �ld�r�lm�� oldu�una emim oldu�um kul�beyi bulaca��z. 470 00:47:49,880 --> 00:47:55,160 �eneni kapa, tamam m�? Burada �unu anlamaya �al���yorum. Minnesota s�n�r� nerede? 471 00:47:55,640 --> 00:47:57,440 Buradan asla ��kamayaca��z. 472 00:48:00,240 --> 00:48:01,880 Ayaklar�m� hissetmiyorum. 473 00:48:04,360 --> 00:48:06,000 Ve ellerimi de hissetmiyorum 474 00:48:06,160 --> 00:48:07,120 Tanr� a�k�na. 475 00:48:07,600 --> 00:48:08,560 Cidden... 476 00:48:09,640 --> 00:48:14,600 Cidden, �lmek istemiyorum. �zellikle burada �lmek hi� istemiyorum. 477 00:48:14,920 --> 00:48:17,400 Robby �unu keser misin? 478 00:48:19,880 --> 00:48:26,520 Mezun oldu�umda umut ediyordum... Bir k�zla tan��acakt�m. 479 00:48:27,040 --> 00:48:27,600 Adam�m! 480 00:48:27,680 --> 00:48:34,280 Hatta y�z�n� g�rebiliyorum. Ve o, beni palavra s�kmadan sevebiliyor. 481 00:48:37,640 --> 00:48:41,480 Ve onun kahkahas� parti salonunda yank�lanacakt�. 482 00:48:41,760 --> 00:48:45,520 �nsanlar�n hayat�n� sonsuza dek de�i�ti�inde. 483 00:48:45,560 --> 00:48:48,400 B�yle �eyler akl�ndan ge�ebiliyor. 484 00:48:49,440 --> 00:48:55,000 Umut ger�ekle�medi�inde ki�iyi �ok y�prat�yor. 485 00:48:59,200 --> 00:49:02,760 - Yani yapt���m�z gibi. - Bu yakla��m�n bize faydas� olmaz. 486 00:49:04,600 --> 00:49:09,280 O boktan istek, ne dersen de, hep orada bekliyor. 487 00:49:09,680 --> 00:49:13,880 Onu ne kadar g�rmezden gelirsen gel, bu hi� de�i�mez. 488 00:49:14,280 --> 00:49:18,400 - Sonras�nda ne umabiliriz? - Ba���lama. 489 00:49:18,760 --> 00:49:21,560 Bu �ok kolay bir �ey de�il. 490 00:49:23,400 --> 00:49:28,080 Garip olan ne, biliyor musun? Cadillac son g�rd���mde arka koltukta bir k�z vard�. 491 00:49:28,480 --> 00:49:31,160 - Ger�ekten mi? - Evet, ama ben �ok net g�remedim. 492 00:49:31,520 --> 00:49:36,800 Tamam. Bu �ok iyi, y�z�n� g�rmedin. �nsanlar�n bunu yapmas�ndan nefret ediyorum. 493 00:49:36,800 --> 00:49:39,560 Ayn� ��retmenler gibi: Herhangi bir sorunuz var m�? 494 00:49:39,560 --> 00:49:42,200 Sonras�nda ben bunu anlatm��t�m, diyor. Kahretsin. 495 00:49:44,680 --> 00:49:51,280 Bak, �n cama mesajl�, Charlie i�in yazd�lar. Ama hala pe�imizdeler. 496 00:49:51,760 --> 00:49:54,720 Ve onu �ld�rd�kten sonra neden, bizi takip ediyorlar 497 00:49:54,760 --> 00:49:56,280 C. J hakl� biz tan���z. 498 00:49:56,560 --> 00:50:00,440 Evet, biliyorum. Ama onlar neden hemen yapm�yorlar? 499 00:50:01,160 --> 00:50:03,760 Orada, o a�ac�n �n�nde duruyorduk. 500 00:50:06,080 --> 00:50:08,520 Bizi bir yere do�ru g�t�rmek istiyor gibi g�r�n�yorlar. 501 00:50:09,320 --> 00:50:15,920 Neden? Ni�in? Belki de onlar yanl�� adam� �ld�rd�kleri i�in pe�imizdeler? 502 00:50:16,400 --> 00:50:21,600 - Robby, iyi de�ilsin. - G�nahlar� �zerine o mesaj. 503 00:50:21,960 --> 00:50:26,680 Bu Charlie g�nahlar� i�in de�il. Ama bizim i�in olabilir. 504 00:50:28,040 --> 00:50:29,760 Birimiz i�in. 505 00:50:32,320 --> 00:50:38,360 Tamam. C.J hatas�. Onu su�lay�n. O g�nah ke�isi. 506 00:50:39,640 --> 00:50:45,280 Ben barda iki adamla kap��t�m. Ve bunun i�in �ld�r�lecek miyim? 507 00:50:46,640 --> 00:50:49,440 Ben hi� sanm�yorum. Robert bence onlar senin pe�inde. 508 00:50:49,520 --> 00:50:50,440 Benim mi? 509 00:50:50,440 --> 00:50:52,560 K���k arkada��m, arka planda kim bilir neler yapt�n? 510 00:50:52,560 --> 00:50:55,440 Babas�n�n belki de k�z�nla i� pi�irenleri had�m etme al��kanl��� vard�r? 511 00:50:55,920 --> 00:51:01,600 Peki, neden bu mu? Hay�r, ben bundan daha b�y�k bir �ey oldu�unu d���n�yorum. 512 00:51:01,960 --> 00:51:06,880 Ve Scott, arkada��m, orada al���lmad�k �ekilde sessizsin. 513 00:51:07,240 --> 00:51:09,360 Arabada biriyle seks yapm��t�n, de�il mi? 514 00:51:10,040 --> 00:51:12,240 - Bununla ilgili de�il, tamam m�? - Asl�nda bundan endi�eleniyorum. 515 00:51:12,240 --> 00:51:14,520 C.J, beni su�lama. Ne zaman bir sorunla kar��la�san. 516 00:51:14,520 --> 00:51:16,480 Her zaman birini su�luyorsun. Tamam m�? 517 00:51:16,560 --> 00:51:20,760 - �ok masumsun de�il mi? Bay okul �ocu�u, ha? - C.J... 518 00:51:20,880 --> 00:51:22,880 ...benim lanet sabr�m� zorlamaya ba�l�yorsun. 519 00:51:22,880 --> 00:51:26,120 Biliyorum, bu �ok s�k�c� de�il mi? 520 00:51:26,520 --> 00:51:32,960 Bu �ok a��r olmal�. T�m gece araba da... oturup benim surat�ma bakmak. 521 00:51:33,440 --> 00:51:35,440 Siktir git dostum! Bunu yapmaktan vazge�! 522 00:51:38,040 --> 00:51:41,760 - Bu ne anlama geliyor? - O bask�ya dayanam�yor. 523 00:51:48,760 --> 00:51:51,360 - Sana bir soru sorabilir miyim? - Hay�r. 524 00:51:54,720 --> 00:51:56,080 Bu yara, nas�l oldu? 525 00:51:58,000 --> 00:52:01,520 Orada otururken duydun. Anlat�rsam, Ba�ka bir yalan olur. 526 00:52:02,400 --> 00:52:04,880 Anlatt���n hik�yelerin hepsi zaten yalan. 527 00:52:06,240 --> 00:52:12,160 Sana dedi�im gibi, anlat�rsam, bu ba�ka �e�idi olur. 528 00:52:21,480 --> 00:52:23,280 Scott, neredesin? 529 00:52:24,640 --> 00:52:28,840 - Ne? - Orada �l� bir �ey var. 530 00:52:29,160 --> 00:52:33,600 - Charlie mi? - Hay�r, dostum bu olamaz. O ka� mil geride kald�. 531 00:52:33,600 --> 00:52:36,520 Belki de etraf�nda daireler �izip durmu�uzdur. 532 00:52:38,160 --> 00:52:40,200 ��renmenin tek yolu var. 533 00:52:41,960 --> 00:52:44,320 Bug�n daha fazla �ey ��renmek istemiyorum. 534 00:52:57,440 --> 00:52:59,080 Bu bir hayvan. 535 00:53:00,800 --> 00:53:04,360 Bu bir inek. Donmu� bir inek. 536 00:53:07,600 --> 00:53:09,240 �nek dondurmas�. 537 00:53:11,240 --> 00:53:17,400 - Sizce bu ne kadar a��rd�r? - A��rl�k m�? Ne, neden? 538 00:53:20,160 --> 00:53:21,520 �ekin. 539 00:53:27,360 --> 00:53:30,120 Dostum, bana bu ��leden sonra gelmemi teklif etti�inde. 540 00:53:30,160 --> 00:53:33,240 Bunlar�n ba��ma gelece�ini bilseydim. Kesinlikle ret ederdim. 541 00:53:33,600 --> 00:53:38,120 Sana sormak istiyorum: Nerede bu mantar benim i�in biraz daha var m�? 542 00:53:38,480 --> 00:53:39,920 Gidelim. 543 00:53:45,120 --> 00:53:49,120 �ne�i buraya g�mmemiz d�hice fikir. 544 00:53:49,320 --> 00:53:52,680 O �erefsizler bunu kar birikintisi sanacak. 545 00:53:52,960 --> 00:53:56,440 Kur�un gibi buna dalacaklar. Donmu� bir tonluk... 546 00:53:56,480 --> 00:53:59,520 ...inek onlar� durdurur. Sonra eve gideriz. 547 00:54:13,760 --> 00:54:18,280 - San�r�m kendi g�nahlar�m� payla�mal�y�m. - Zorunda hissediyorsan bizimle payla�.. 548 00:54:18,680 --> 00:54:20,960 Bir keresinde y�zme dersinden sonra erkekler... 549 00:54:21,000 --> 00:54:22,920 ...soyunma odas�nda mast�rbasyon yapt�m. 550 00:54:23,280 --> 00:54:26,920 - Ne olmu�? - Kim Ward beni yaparken g�rd�. 551 00:54:29,120 --> 00:54:31,560 Ama Cadillac'�n i�indeki heriflerin bunu bilece�ini sanm�yorum. 552 00:54:31,920 --> 00:54:35,760 Hay�r, bende sana bir �ey anlataca��m. 553 00:54:41,120 --> 00:54:43,120 Bayan Collier'i becerdim. 554 00:54:44,640 --> 00:54:47,640 - �ngilizce ��retmenini mi? - Evet. Bu ilk y�l oldu. 555 00:54:48,800 --> 00:54:50,040 Ayr�nt�lar. 556 00:54:51,840 --> 00:54:57,320 O dersten sonra kalmam� istedi. Mevcut ilerici c�mle kurmay� anlayamam��t�m. 557 00:54:59,440 --> 00:55:05,960 Kar��mda bacak, bacak �st�ne att�. Ben de onu izliyordum. 558 00:55:06,320 --> 00:55:09,000 Bana dersi anlat�yordu. 559 00:55:11,400 --> 00:55:17,760 - Sonras�nda a�lamaya ba�lad�. - A�lad� m�? Orada okulda? 560 00:55:19,280 --> 00:55:23,520 O mutsuz oldu�unu ve kocas�n�n bir aptal oldu�unu s�yledi. 561 00:55:24,840 --> 00:55:28,400 Bende onu teselli etmek i�in �pt�m. 562 00:55:32,120 --> 00:55:35,400 Gerisini zaten biliyorsunuz. Ben altta o �stte. 563 00:55:35,400 --> 00:55:38,200 Ona her �eyi yapt�m. Bulutlara y�kseldi. 564 00:55:38,640 --> 00:55:43,560 Bunu yapt�m ve ona a��k oldum. 565 00:55:43,920 --> 00:55:49,000 - Dur, bana bundan hi� bahsetmedin. - Sana her �eyi anlatamam, Scott. 566 00:55:55,040 --> 00:55:58,880 Pekala, onlar� kendimize �ekelim. 567 00:56:36,200 --> 00:56:37,840 Duman i�areti, Scott 568 00:56:41,760 --> 00:56:45,120 Peki, " Gelin bakal�m katil pi�ler." nas�l yaz�l�yor? 569 00:57:00,920 --> 00:57:02,840 ��imde k�t� bir his var. 570 00:57:06,800 --> 00:57:08,240 Art�k eve gidebilir miyiz? 571 00:57:21,760 --> 00:57:24,320 Kemi�e gelen, k�pek gibi. 572 00:57:41,880 --> 00:57:45,240 - Tamam, git. - Hay�r, bekle. Bekleyelim. 573 00:58:03,480 --> 00:58:06,720 - Tamam, �imdi. - Hen�z de�il. 574 00:58:08,560 --> 00:58:09,800 �imdi. 575 00:58:11,920 --> 00:58:13,360 Siktir! �nin ve itin! 576 00:58:14,800 --> 00:58:16,240 Git, git, git, git... 577 00:58:18,920 --> 00:58:21,120 - �tsene! - �tiyorum! 578 00:58:28,400 --> 00:58:32,520 Hadi, hadi, hadi. Gidelim. 579 00:58:54,400 --> 00:58:55,360 Lanet olsun! 580 00:59:11,280 --> 00:59:13,680 - Siktir, siktir! - Ne? 581 00:59:13,960 --> 00:59:15,600 - Ne oldu? - Ne. Ne? 582 00:59:15,800 --> 00:59:18,800 - �nek hangisi? Hepsi ayn� g�r�n�yor. - �aka m� yap�yorsun? 583 00:59:18,800 --> 00:59:20,560 - Hemen s�yle! - Oradaki. 584 00:59:20,880 --> 00:59:23,760 - Emin misiniz? - Hay�r. Evet. Hay�r... 585 00:59:36,120 --> 00:59:37,560 O d��t�. ��e yarad�. 586 00:59:48,560 --> 00:59:50,200 Oyun bitti, dostum! 587 00:59:52,880 --> 00:59:54,920 Oyunun sonu, adi herif. 588 00:59:57,320 --> 00:59:59,320 Robby gidelim, gel. 589 01:00:02,960 --> 01:00:04,400 Arabaya bin. 590 01:00:14,080 --> 01:00:20,120 Robby �nce seni eve b�rakaca��m. Minnesota, i�te geliyoruz. 591 01:00:22,920 --> 01:00:24,240 Ne? 592 01:00:26,760 --> 01:00:29,920 - Arka koltukta bir k�z vard�. - K�z falan yoktu. 593 01:00:30,200 --> 01:00:34,440 - Ben de g�rd�m k�z vard�. - Ve o a�a��da kar i�inde. 594 01:00:36,520 --> 01:00:38,840 Eminim bir yere b�rakmalar�n� istemi�tir. 595 01:00:41,520 --> 01:00:46,320 Ve �imdi o �ld�, di�erleri ile birlikte. Bir g�nah i�ledik bir k�z, dostum, bir k�z. 596 01:00:46,680 --> 01:00:50,160 Ne g�nah�? O salaklar ile ortal�kta dola��yordu. Tamam m�? 597 01:00:50,520 --> 01:00:52,920 Belki oda onlar gibi katil ruhlu. 598 01:00:54,080 --> 01:00:57,840 Tanr�m, Robby, t�m k�zlar�n masum k�z oldu�unu mu d���n�yorsun? 599 01:01:00,040 --> 01:01:04,440 Bu gece �ok kafa kar��t�r�c�yd�, �ok kafa kar��t�r�c�. 600 01:01:12,320 --> 01:01:13,280 Hassiktir! 601 01:01:19,800 --> 01:01:22,560 - Buna inanm�yorum. - �imdi ne oldu? 602 01:01:22,560 --> 01:01:24,000 Sikti�imin arabas� hararet yapt�! 603 01:01:25,160 --> 01:01:27,080 Bu eksikti. 604 01:01:46,160 --> 01:01:47,600 �imdi ne yapaca��z? 605 01:01:58,640 --> 01:02:04,960 - Bizim radyat�re kar koymam�z gerekir. - Robert, sen bir harikas�n. 606 01:02:06,200 --> 01:02:10,720 Bir dahi umutsuzlu�a derinliklerinden ortaya ��kt�. K�llerinden do�an Anka ku�u. 607 01:02:28,720 --> 01:02:34,800 Hey, delikanl� buraya gel bakal�m. 608 01:02:46,880 --> 01:02:49,360 �imdi bir adam oldun, o�lum. 609 01:02:51,320 --> 01:02:52,240 Gidelim. 610 01:03:31,840 --> 01:03:38,160 - Bunun olmamas� gerekiyordu, de�il mi? - Arka koltuk seni �a��r�yor. 611 01:03:39,440 --> 01:03:41,040 Yamaca ��kmadan bakal�m. 612 01:03:43,840 --> 01:03:45,960 - ��k�yoruz. - Bana dokunma doluyum. 613 01:03:46,240 --> 01:03:47,200 Ama kenara �ekmen gerekiyor. 614 01:03:47,200 --> 01:03:49,240 Bak, bu benim arabam. Neler yapabilece�ini biliyorum. 615 01:03:49,280 --> 01:03:52,160 Kenara �ekmeyece�im. Eve gidiyoruz. Bu kadar sa�mal�k yeter. 616 01:03:52,560 --> 01:03:55,560 - Motora hasar vereceksin. - Robby i�ime kar��ma! 617 01:03:55,560 --> 01:03:58,040 - Motor hasar g�r�rse, Saab �l�r. - Ve ayn� zamanda bizde. 618 01:03:58,320 --> 01:04:01,880 - Robby bunu mu demek istiyorsun? - Tam olarak demek istedi�im bu. 619 01:04:02,240 --> 01:04:03,960 - Rampa... - Ne yapaca��m� s�ylemeyi kesin! 620 01:04:04,160 --> 01:04:06,720 - Araba senin oldu�u i�in mi? - Evet, emin olabilirsin. 621 01:04:06,720 --> 01:04:08,560 - Art�k de�il. - Bu konuda bir �ey yapmak ister misin? 622 01:04:08,560 --> 01:04:10,840 �stiyorum lanet k���n� tekmelemek istiyorum! 623 01:04:10,880 --> 01:04:11,680 Bilmiyorum. 624 01:04:11,920 --> 01:04:12,640 Neden olmas�n? 625 01:04:12,640 --> 01:04:14,720 Ben de lanet k���n� tekmelemek istedi�imi d���n�yorum. 626 01:04:14,800 --> 01:04:17,360 Karde�in de benim gibi lanet k���n� tekmelemek istiyor. 627 01:04:17,360 --> 01:04:19,520 Scott, C.J k���n� neden tekmelemek istiyor? 628 01:04:19,520 --> 01:04:23,640 - Nedenmi�, lanet olas�! - Bilirsin. Seni sikik �ok iyi biliyorsun. 629 01:04:26,880 --> 01:04:28,080 Siktir. 630 01:04:36,400 --> 01:04:39,840 Ne kadar g�zel "Bu benim arabam. Neler yapabilece�ini biliyorum. 631 01:04:39,840 --> 01:04:40,680 Senden b�kt�m, lanet olas�! 632 01:04:40,800 --> 01:04:43,760 Ve sen, senin nefretin. Baban, annen ba�ar�s�z oldu herhangi... 633 01:04:43,800 --> 01:04:46,760 ...bir perspektiften yoksunsun gelece�i, bok yoluna gidiyor. Siktir git! 634 01:04:47,240 --> 01:04:50,200 Sen siktir git! Baban�n paras� ile bana hayat dersi verme! 635 01:04:50,480 --> 01:04:54,400 Araban� da sikeyim! Gelece�in umut vadeden �ocu�u! Sen beni anlayamazs�n! Siktir git! 636 01:04:54,720 --> 01:04:55,360 Sen siktir git! 637 01:04:55,360 --> 01:04:56,320 Kesin �unu! 638 01:04:56,720 --> 01:04:57,960 Durman�z� s�yledim! 639 01:04:58,840 --> 01:05:01,880 Hemen kesin �unu! 640 01:05:37,400 --> 01:05:41,520 Siktir git, Scott! Anlad�n m�? Siktir git! 641 01:05:46,880 --> 01:05:51,280 Hakl�s�n, dostum. Hi�bir �ey de�i�mez. 642 01:06:10,560 --> 01:06:12,000 Ne demeliyim? 643 01:06:15,280 --> 01:06:16,520 �z�r dilerim. 644 01:06:18,160 --> 01:06:22,920 Dostum, hadi, �z�r dilerim dedim. Bir �ey s�yle. 645 01:06:23,320 --> 01:06:26,280 - Bir �ey s�yle. - Benimle konu�ma. 646 01:06:26,600 --> 01:06:29,360 E�er bir �eyler s�ylemek istiyorsan, C.J' e s�yle. 647 01:06:48,200 --> 01:06:50,360 Hey, hey! 648 01:06:53,240 --> 01:06:55,080 Hadi burada insanlar var! 649 01:07:01,400 --> 01:07:03,320 B�y�k, Robby. 650 01:07:16,080 --> 01:07:17,520 �imdi bilmek istiyorum. 651 01:07:19,120 --> 01:07:22,400 - Bu yaray� nas�l ald�m? - �imdi zaman� de�il... 652 01:07:22,400 --> 01:07:27,760 Hala seninle konu�muyorum, Scott. Benimle konu�mak yok. Yara izi nas�l oldu? 653 01:07:28,160 --> 01:07:32,960 Yara nas�l m� oldu? Hayvanat bah�esinden ka�an bir Bengal kaplan� vard�... 654 01:07:33,440 --> 01:07:37,480 - Kapa �eneni ahbap, do�ruyu konu�!. - Bizim konumuz bu de�il, tamam m�? 655 01:07:37,480 --> 01:07:42,720 Sen kimsin bana susma m� s�yl�yorsun? Sen �yle dedin diye susay�m m�? 656 01:07:44,160 --> 01:07:49,920 Hep s�ylediklerini yapt�m, Scott. "Robby kapa �eneni. Robby arka koltu�a otur." 657 01:07:49,920 --> 01:07:55,120 Robby a�abeyinin g�lgesinde kayboluyor. Robby varl��� sona eriyor. Susmayaca��m! 658 01:07:57,040 --> 01:07:59,520 Siktir! Ger�ekten, siktir! 659 01:07:59,800 --> 01:08:03,080 - Ne oldu? - Benim Pez'im t�kendi! 660 01:08:03,240 --> 01:08:08,240 Bana �eker gerekiyor. Yani, biraz paran var m�? 661 01:08:10,240 --> 01:08:12,080 Ceketim de var. 662 01:08:54,080 --> 01:08:55,920 Beni soyma sak�n. 663 01:09:22,960 --> 01:09:24,200 Onun �ekeri. Gel, gel, gel... 664 01:09:35,800 --> 01:09:38,760 Her zaman istedikleri, C.J oldu. 665 01:10:01,400 --> 01:10:02,640 Hadi, gidelim. 666 01:10:42,080 --> 01:10:43,680 Yava�la, araba patlayacak. 667 01:10:44,840 --> 01:10:47,200 Arabay� yava�lat,. Scott. Tanr� a�k�na. 668 01:10:47,240 --> 01:10:49,880 Arabay� yava�lat, sadece bir kez beni dinle. 669 01:10:56,440 --> 01:10:57,800 Yava�la! 670 01:11:04,400 --> 01:11:06,240 Lanet olsun! 671 01:11:26,960 --> 01:11:28,760 Patlayacak, Scott. 672 01:11:31,000 --> 01:11:34,800 Scott acele et! 673 01:11:43,840 --> 01:11:45,160 Hadi. 674 01:11:49,360 --> 01:11:50,320 Tanr�m! 675 01:11:57,000 --> 01:11:59,440 - Aman Tanr�m. - CJ. 676 01:12:11,640 --> 01:12:15,400 Onu �ld�rd�ler. C.J �ld�rd�ler. Lanet olsun. 677 01:12:16,400 --> 01:12:17,880 Tanr�m, tanr�m, tanr�m. 678 01:12:21,080 --> 01:12:22,040 Siktir! 679 01:12:22,200 --> 01:12:25,760 Bir geyik. Bir geyik �ld�rm��ler. 680 01:12:55,400 --> 01:12:56,360 Aman Tanr�m. 681 01:13:07,560 --> 01:13:13,400 - Sana ne yapt�lar? - Scott, Robby, buradan gitmeniz gerekiyor. 682 01:13:15,120 --> 01:13:16,360 Sensiz olmaz. 683 01:13:17,440 --> 01:13:23,360 - Gelsenize. Gelsenize. Gelsenize. - Biz buraday�z. 684 01:13:23,840 --> 01:13:26,240 Ne bekliyorsunuz? 685 01:13:28,480 --> 01:13:30,200 Hadi gelin! 686 01:13:52,520 --> 01:13:53,480 Siktir. 687 01:14:00,800 --> 01:14:06,640 Bu gece hayat�n�za yeni bir sayfa a�mak istemiyor muydunuz? Yeni bir hayat. 688 01:14:07,000 --> 01:14:12,080 �teki adamla yer de�i�tirip ba�ka bir adam oldum. 689 01:14:16,040 --> 01:14:18,040 O benim karde�im, Luther. 690 01:14:19,400 --> 01:14:22,440 - CJ' ye yapt���na bak. - Neden diye merak etmiyor musunuz? 691 01:14:22,760 --> 01:14:25,600 Siktir git, Charlie. Hay�r, umurumda de�il. 692 01:14:25,600 --> 01:14:27,280 �ok yakla�t�n evlat. 693 01:14:30,120 --> 01:14:31,080 Luther. 694 01:14:36,080 --> 01:14:41,720 Bug�n kar�m� aramaya gittim ve onu barda buldum. 695 01:14:42,120 --> 01:14:44,880 Orada, Ba�ka bir adamla oldu�unu fark ettim. 696 01:14:45,280 --> 01:14:47,680 Ama bu bir adam de�ildi, bunun yerine bir y�ld�z �ocuk vard�. 697 01:14:49,680 --> 01:14:51,400 Jeanine. 698 01:14:55,440 --> 01:14:56,400 Siktir. 699 01:15:06,760 --> 01:15:08,200 Charlie benim s�ylemem gereken bir �ey var. 700 01:15:08,200 --> 01:15:09,560 Hay�r, yok. 701 01:15:11,160 --> 01:15:17,200 Sonra benim Krali�eyi, Saab'�n arka koltu�unda onu k�lotsuz buldum. 702 01:15:18,560 --> 01:15:20,480 Bir k�rm�z� Saab't�. 703 01:15:22,320 --> 01:15:29,000 Yani, birini �ld�rmeden �nce emin olmak istedim... 704 01:15:31,400 --> 01:15:36,400 Hanginiz o arabaya kar�m� ald�? 705 01:15:36,880 --> 01:15:38,880 O benim hayat�m� da ald�. 706 01:15:40,920 --> 01:15:43,480 �sim vermiyorsunuz, bu ne y�celik. 707 01:15:45,240 --> 01:15:48,760 Sonra araban�za atlad�m sadece g�zlem yapmak istedim. 708 01:15:49,040 --> 01:15:55,000 Robby ben karde�inin ceketinde kar�m�n kokusunu yakalad�m. 709 01:15:56,520 --> 01:15:59,720 Ve oyun bitti. 710 01:16:01,640 --> 01:16:04,800 Bu gece bir r�yay� ger�e�e d�n��t�r�yoruz. 711 01:16:05,160 --> 01:16:10,920 Ama ger�ek, Bay Don Ruan' � yakalanm�� olsayd�m ba�ar�l� olacakt�m. 712 01:16:11,320 --> 01:16:13,920 Bu herif yanl�� zamanda yanl�� ceketi �zerine �ekti. 713 01:16:13,960 --> 01:16:16,120 Ben de bunu yaparken d���nd�m. 714 01:16:16,600 --> 01:16:22,520 Bu y�zden onu yem olarak kullanmak zorunda kald�m. 715 01:16:22,800 --> 01:16:28,960 Buz �zerinde bir bal�k yakalamak i�in. Ve biz Minnesota�l�lar b�yle yapar�z. 716 01:16:31,080 --> 01:16:34,680 Tutmak i�in �ok k���klermi�. Ne demek istedi�imi anl�yor musun? 717 01:16:36,520 --> 01:16:37,880 Ne demek istedi�imi, anl�yor musun? 718 01:16:39,800 --> 01:16:40,920 �imdi evlat. 719 01:16:43,680 --> 01:16:45,280 Lanet olas�, sana ne yapt�m? 720 01:16:49,760 --> 01:16:53,320 Kar�m, benim hayat�md�. 721 01:16:55,440 --> 01:17:01,000 Hayat�m� ald�n, �imdi seninkini alaca��m. 722 01:17:01,480 --> 01:17:03,480 G�ze g�z. 723 01:17:04,840 --> 01:17:06,440 Ve di�e di�. 724 01:17:07,880 --> 01:17:12,960 - Charlie, dur. Kes �unu! - Kapa �eneni. 725 01:17:13,120 --> 01:17:16,160 Ya da ne? Yapman gerekeni bana �imdiye kadar niye yapmad�n? 726 01:17:16,160 --> 01:17:17,200 Arabaya geri d�n. 727 01:17:17,240 --> 01:17:21,040 Neden? Ne yapacaks�n? Bana yine su�u atacak m�s�n? 728 01:17:21,360 --> 01:17:23,040 Onu �ld�rd�kten sonra beni mi, �ld�receksin? 729 01:17:23,360 --> 01:17:24,040 Belki. 730 01:17:24,400 --> 01:17:27,760 - �yi, kabaday�s�n de�il mi? - Lanet araban�n i�ine gir. 731 01:17:52,000 --> 01:17:53,240 Ko�. 732 01:18:03,120 --> 01:18:05,480 Ko� CJ. Scott! 733 01:18:05,560 --> 01:18:06,520 Hadi. 734 01:18:08,400 --> 01:18:11,360 C.J sen, iyi misin? 735 01:18:19,240 --> 01:18:21,560 Bunu bizim balay�m�zda yapm�� olmal�yd�m. 736 01:18:25,280 --> 01:18:26,240 Hadi. 737 01:18:49,640 --> 01:18:51,560 Gidelim, gidelim. 738 01:18:57,600 --> 01:18:59,520 Ko�un, hadi, hadi. 739 01:19:02,600 --> 01:19:03,560 Ko�makla, bitmiyor. 740 01:19:05,680 --> 01:19:07,560 Git, git, git, ko�... 741 01:19:10,640 --> 01:19:11,600 Hay�r, Scott, buraya gel. 742 01:19:13,640 --> 01:19:14,600 Aman Tanr�m! 743 01:19:16,600 --> 01:19:17,560 Ko�! 744 01:19:39,400 --> 01:19:40,760 Bekle. 745 01:19:55,520 --> 01:19:57,720 Gidelim, gidelim... 746 01:20:04,360 --> 01:20:05,320 Ko�un, hadi! 747 01:20:31,200 --> 01:20:34,000 Ve b�ylece hayat sona erdi. 748 01:21:54,560 --> 01:21:56,960 Lanet olsun, ben art�k yapamam. 749 01:22:05,360 --> 01:22:06,320 Lanet olsun. 750 01:22:07,800 --> 01:22:09,040 Sakince. 751 01:22:11,800 --> 01:22:12,760 Tanr�m! 752 01:22:20,840 --> 01:22:23,600 Turnike yapaca��z. Bekle, hemen d�nece�im. 753 01:22:37,040 --> 01:22:39,520 - Sen iyi misin? Sen iyi misin? - Evet. 754 01:22:42,040 --> 01:22:43,280 �yice s�k��t�r. 755 01:22:46,320 --> 01:22:48,080 - Lanet! - �z�r dilerim. 756 01:23:04,000 --> 01:23:06,960 Biz 8. s�n�ftayd�k. 757 01:23:08,200 --> 01:23:14,240 Ve biz... biz g�re�iyorduk. 758 01:23:15,760 --> 01:23:20,000 Ben... kaybeden taraft�m. 759 01:23:21,360 --> 01:23:24,520 Kar��mdaki, James Crocket vard�. 760 01:23:27,200 --> 01:23:31,800 �ok �fkelendim. Ona topukla vurmaya ba�lad�m. 761 01:23:33,040 --> 01:23:39,080 - Annesinin bah�e d�zenleme merak�. - �ok h�zl� oldu. 762 01:23:39,480 --> 01:23:43,600 Y�z�ne �ok fena tokat att�m. 763 01:23:46,560 --> 01:23:50,320 - Kesik �ok derin de�il, gibiydi. - Ben hastaneye gittim. 764 01:23:50,680 --> 01:23:55,400 O kadar kan�yordu ki. Hi�bir �ey g�remiyordum. 765 01:23:57,000 --> 01:24:02,680 Babam�n �im makinas�. M�kemmel Japon �im makinas�. 766 01:24:04,960 --> 01:24:08,800 - Ben onu seviyordum. - Evet, ben de. 767 01:24:10,360 --> 01:24:14,840 - Bunun bir kaza oldu�unu s�yledim. - Ben bisikletten d��t��� m� s�yledim. 768 01:24:16,680 --> 01:24:21,360 - Ama bu bir kaza de�ildi. - Hay�r, de�ildi. 769 01:24:26,080 --> 01:24:28,080 Bunu istememi�tim, Robby. 770 01:24:32,040 --> 01:24:34,600 Hi� kimse hep ayn� kalam�yor. 771 01:24:43,800 --> 01:24:47,960 Hadi personel. Eve gidelim. 772 01:24:55,160 --> 01:24:56,120 Jeannine. 773 01:25:09,800 --> 01:25:12,680 M�NNESOTA' YA HO� GELD�N�Z 774 01:25:13,840 --> 01:25:18,640 Merhaba, Minnesota. �yi geceler Wisconsin. 775 01:25:18,720 --> 01:25:22,440 �eviri ve altyaz�: ha46792... 67694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.