Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,110 --> 00:00:26,706
Oh Tuhan di surga.
2
00:00:26,730 --> 00:00:29,316
- Ambillah kegelapan Rebecca.
- Ya.
3
00:00:29,340 --> 00:00:32,624
Hilangkan rasa sakit yang membuatnya
terjebak dalam keputusasaan Tuhan.
4
00:00:32,648 --> 00:00:35,127
- Puji Tuhan.
- Ya.
5
00:00:35,151 --> 00:00:36,418
Dia mendengar doamu.
6
00:00:36,442 --> 00:00:38,164
- Hapuskan kesedihannya.
- Ya.
7
00:00:43,357 --> 00:00:46,266
Tuhan, kumohon. Berikan dia keajaiban.
8
00:00:46,290 --> 00:00:49,434
Oh Tuhan. Bukalah matanya.
Tunjukkan jalannya.
9
00:00:51,674 --> 00:00:52,791
Puji Tuhan.
10
00:00:52,815 --> 00:00:57,456
Kami mohon agar kau mencurahkan cahaya
penyembuhan-Mu atas jiwanya, Tuhan.
11
00:00:57,480 --> 00:00:59,586
Amin. Amin.
12
00:00:59,610 --> 00:01:01,206
Sembuhkan dia. Oh Tuhan.
13
00:01:01,230 --> 00:01:07,254
Ambillah penderitaan duniawinya dan berikanlah
dia kekuatan untuk berserah pada-Mu.
14
00:01:07,278 --> 00:01:10,118
Ya, Tuhan. Puji Tuhan. Haleluya.
15
00:01:10,142 --> 00:01:14,933
Tuhan, berikanlah aku kekuatan
melawan iblis dalam diriku, Tuhan.
16
00:01:19,778 --> 00:01:20,623
Haleluya.
17
00:01:20,647 --> 00:01:21,647
Ya, Tuhan.
18
00:01:46,200 --> 00:01:52,926
Tarik napas. Satu, dua, tiga, hembuskan.
19
00:01:52,950 --> 00:01:56,588
Dua, tiga. Kerja bagus.
20
00:01:57,540 --> 00:02:03,300
Ambillah semua rasa sakit,
kecemasan, stres, dan kesedihanmu.
21
00:02:05,100 --> 00:02:07,776
Bayangkan mengambil semua itu
22
00:02:07,800 --> 00:02:13,540
dan memadatkannya menjadi satu bola
kecil yang bisa dengan mudah kau buang.
23
00:02:25,345 --> 00:02:26,460
Hey, Brady.
24
00:02:27,393 --> 00:02:28,453
Hei! Perempuan cantik.
25
00:02:28,477 --> 00:02:29,918
Apa kabar, temanku?
26
00:02:31,176 --> 00:02:32,166
Apa itu smart phone?
27
00:02:32,190 --> 00:02:35,646
Ya, benar. Wah! Dan lihat ini.
28
00:02:35,670 --> 00:02:38,884
Sebagian orang mendengar Laurel
dan sebagian orang mendengar Yanni.
29
00:02:38,908 --> 00:02:40,446
Oh, kurasa aku pernah melakukannya.
30
00:02:40,470 --> 00:02:44,241
Baiklah, kita lihat. Coba lihat.
31
00:02:44,265 --> 00:02:47,841
- Laurel.
- Laurel. Tidak tidak tidak.
32
00:02:47,865 --> 00:02:50,866
Ya, itu Yanni. Itu Yanni.
33
00:02:50,890 --> 00:02:52,710
Internet itu tempat yang gila, Teman.
34
00:02:54,210 --> 00:02:56,250
- Aku punya sesuatu untukmu.
- Woo!
35
00:02:58,320 --> 00:03:00,313
- Daging sapi panggang.
- Favoritmu.
36
00:03:02,350 --> 00:03:03,683
Selamat menikmati.
37
00:03:14,020 --> 00:03:14,986
Mencari ini?
38
00:03:15,010 --> 00:03:16,010
Oh!
39
00:03:19,084 --> 00:03:20,084
Tuhan memberkatimu.
40
00:03:21,190 --> 00:03:22,246
Kita jauhkan dia dari masalah ini.
41
00:03:22,270 --> 00:03:23,871
Terima kasih.
42
00:03:23,895 --> 00:03:25,516
Jaga dirimu, Brady.
43
00:03:25,540 --> 00:03:26,540
Kau juga.
44
00:03:40,900 --> 00:03:43,827
Kau lebih kuat dari yang kau sadari.
45
00:03:45,430 --> 00:03:47,033
Kau yang memegang kendali.
46
00:03:48,670 --> 00:03:51,640
Kau bisa melakukan apa saja.
47
00:06:01,872 --> 00:06:03,263
Monticellos.
48
00:06:04,670 --> 00:06:05,812
Mudah ditebak.
49
00:06:15,836 --> 00:06:57,836
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
50
00:11:41,645 --> 00:11:42,645
Sialan.
51
00:11:50,205 --> 00:11:52,491
Ini Pendeta Peter di Gereja Cleansing Rock.
52
00:11:52,515 --> 00:11:54,475
Silakan tinggalkan pesan, aku
akan menghubungimu kembali.
53
00:11:57,435 --> 00:11:59,621
Ini Pendeta Peter di Gereja Cleansing Rock.
54
00:11:59,645 --> 00:12:01,481
Silakan tinggalkan pesan, aku
akan menghubungimu kembali.
55
00:12:01,505 --> 00:12:02,781
Tuhan memberkatimu.
56
00:12:02,805 --> 00:12:04,925
Peter. Kau bakal berpikir aku gila.
57
00:12:05,945 --> 00:12:09,501
Maaf sekali. Maaf teleponnya telat. Hmm...
58
00:12:09,525 --> 00:12:14,292
Aku baru mendengar suara.
Kurasa ada yang membobol rumah.
59
00:12:14,316 --> 00:12:16,016
Aku sungguh takut sekarang.
60
00:12:16,040 --> 00:12:17,938
Tolong telepon aku kembali.
Aku membutuhkanmu.
61
00:12:17,962 --> 00:12:18,962
Kumohon.
62
00:14:26,325 --> 00:14:28,258
Oh, hei, hei.
63
00:14:32,455 --> 00:14:33,455
Ini aku.
64
00:14:35,982 --> 00:14:36,982
Peter?
65
00:14:39,106 --> 00:14:40,139
Maafkan aku.
66
00:14:43,005 --> 00:14:44,450
Aku senang kau di sini.
67
00:14:48,160 --> 00:14:49,160
Kau berdarah.
68
00:14:50,160 --> 00:14:53,615
Ya, aku menjatuhkan ponselku
dan layarnya pecah.
69
00:14:54,710 --> 00:14:56,336
Kupikir ada seseorang yang membobol masuk.
70
00:14:56,360 --> 00:14:58,016
Itu sebabnya kau terus meneleponku?
71
00:14:58,040 --> 00:15:02,208
Ya. Tidak. Aku tidak tahu. Hmm...
72
00:15:03,080 --> 00:15:04,558
Ada sesuatu yang terjadi di sini Peter.
73
00:15:04,582 --> 00:15:07,344
Awalnya kupikir aku mendengar sesuatu.
74
00:15:08,236 --> 00:15:12,078
Pintu kantormu terbanting sendiri.
75
00:15:12,102 --> 00:15:13,111
Kemudian aku mendengar suara.
76
00:15:13,135 --> 00:15:15,216
- Peter, suara mengerikan itu.
- Hentikan.
77
00:15:15,240 --> 00:15:17,392
- Seperti rasanya bernapas.
- Berhenti.
78
00:15:17,416 --> 00:15:18,416
Berhenti!
79
00:15:19,880 --> 00:15:22,560
- Berapa banyak yang kau minum malam ini?
- Aku tahu apa yang kudengar.
80
00:15:23,947 --> 00:15:25,539
Aku tahu apa yang kudengar, Peter.
81
00:15:27,915 --> 00:15:32,390
Aku takut. Kurasa ada sesuatu di kantormu.
82
00:15:37,485 --> 00:15:38,485
Oke.
83
00:15:39,665 --> 00:15:41,105
Kau mau aku melihatnya?
84
00:15:44,615 --> 00:15:45,615
Ya.
85
00:15:55,035 --> 00:15:56,035
Berikan.
86
00:16:10,465 --> 00:16:11,885
- Tunggu!
- Apa?
87
00:16:14,275 --> 00:16:15,558
Aku cuma panik.
88
00:16:18,245 --> 00:16:19,572
Tuhan adalah kekuatan kita.
89
00:16:33,075 --> 00:16:34,525
Pintunya terbanting sendiri.
90
00:16:50,330 --> 00:16:51,572
Aku tidak mendengar apa pun.
91
00:16:52,916 --> 00:16:53,916
Oke.
92
00:16:58,363 --> 00:16:59,456
Tunggu, tunggu tunggu!
93
00:16:59,480 --> 00:17:01,129
Bagaimana jika ada orang di sana?
94
00:17:02,990 --> 00:17:04,705
Bukankah itu yang mau kucari tahu?
95
00:17:08,465 --> 00:17:09,740
Hati-hati.
96
00:17:31,730 --> 00:17:32,770
Tidak ada apa-apa di sini.
97
00:17:42,655 --> 00:17:44,128
Kau masih mengonsumsi Xanax?
98
00:17:44,152 --> 00:17:45,693
Oh, ayolah Peter.
99
00:17:47,210 --> 00:17:49,909
- Aku cuma bilang.
- Aku tahu ada sesuatu di sini. Peter,
100
00:17:51,660 --> 00:17:53,706
Ini konyol. Seharusnya aku tidak datang.
101
00:17:53,730 --> 00:17:55,950
Bisa kau melihat ruang lainnya?
102
00:17:58,485 --> 00:17:59,485
Baik.
103
00:18:10,260 --> 00:18:11,575
Melihat sesuatu?
104
00:18:13,070 --> 00:18:14,070
Tidak ada apa-apa.
105
00:18:22,500 --> 00:18:25,826
Pintu luar terkunci. Jendela terkunci.
106
00:18:25,850 --> 00:18:27,111
Tidak ada apa-apa di sini.
107
00:18:31,350 --> 00:18:33,132
Tampaknya tidak berdarah lagi.
108
00:18:34,175 --> 00:18:35,175
Terima kasih.
109
00:18:39,545 --> 00:18:40,712
Terima kasih sudah datang.
110
00:18:42,660 --> 00:18:43,737
Sama-sama.
111
00:18:46,588 --> 00:18:47,588
Kau akan baik-baik saja?
112
00:18:49,320 --> 00:18:50,320
Kukira.
113
00:18:57,720 --> 00:18:59,157
Sungguh sulit, Peter.
114
00:19:00,030 --> 00:19:01,596
Kita sudah membicarakan ini berkali-kali.
115
00:19:01,620 --> 00:19:04,555
Aku tahu, tapi aku makin membaik.
116
00:19:11,130 --> 00:19:12,255
Aku semakin membaik. Peter,
117
00:19:22,650 --> 00:19:24,717
Bagaimana makan malammu di Monticello?
118
00:19:27,698 --> 00:19:29,315
Apa kau masih melacak teleponku?
119
00:19:32,580 --> 00:19:35,797
Aku percaya saat kau bilang
kau akan melakukan pekerjaan itu.
120
00:19:37,547 --> 00:19:39,957
Kau kelihatan kurang sehat, Bec.
121
00:19:39,981 --> 00:19:42,276
Oh, terima kasih.
122
00:19:42,300 --> 00:19:44,316
Apa ini semua lelucon bagimu?
123
00:19:44,340 --> 00:19:46,056
Apa ini salah satu rencana
jahatmu yang lain?
124
00:19:46,080 --> 00:19:47,226
Jangan menyanjung dirimu.
125
00:19:47,250 --> 00:19:48,909
Kau terus-terusan mengirimiku pesan.
126
00:19:48,933 --> 00:19:50,449
Kau mengabaikanku.
127
00:19:50,473 --> 00:19:52,215
Aku mencoba menetapkan batasan.
128
00:19:52,239 --> 00:19:54,330
Aku masih istrimu!
129
00:20:01,410 --> 00:20:02,719
Aku tidak bisa melakukan ini.
130
00:20:02,743 --> 00:20:04,236
Kau akan pergi.
131
00:20:04,260 --> 00:20:05,707
Rebecca, aku harus bekerja besok.
132
00:20:06,870 --> 00:20:12,186
Tentu saja. Pendeta Peter menyelamatkan
anggota jemaat lainnya.
133
00:20:12,210 --> 00:20:14,076
Semoga Tuhan melarang
istrimu membutuhkanmu.
134
00:20:14,100 --> 00:20:15,225
Aku di sini, kan?
135
00:20:15,249 --> 00:20:17,158
Dan kau pergi lagi.
136
00:20:17,182 --> 00:20:18,182
Cukup!
137
00:20:24,270 --> 00:20:26,037
Ada apa denganmu?
138
00:20:27,123 --> 00:20:28,148
Semuanya.
139
00:20:30,040 --> 00:20:33,966
Semuanya. Aku merindukanmu,
Peter. Aku merindukan hidup kita.
140
00:20:33,990 --> 00:20:36,363
Kau sendiri yang menyebabkan ini, Rebecca.
141
00:20:36,387 --> 00:20:37,784
Aku tidak meminta ini.
142
00:20:37,808 --> 00:20:40,056
Kau sudah berpaling dari Tuhan.
143
00:20:40,080 --> 00:20:43,352
Oh, maafkan aku karena aku sedang berjuang.
144
00:20:44,580 --> 00:20:50,086
Apa yang harus kulakukan? Hah? Melanjutkan
hidup sepertimu? Terus tersenyum.
145
00:20:50,110 --> 00:20:51,716
Dan berpura-pura seolah
tidak pernah terjadi apa-apa?
146
00:20:51,740 --> 00:20:54,766
Kuserahkan pada Tuhan. Aku berdoa.
147
00:20:54,790 --> 00:20:59,260
Bagus sekali, Peter. Bagus sekali.
148
00:21:02,050 --> 00:21:06,856
Pasti rasanya enak sekali. Maaf ya,
halo-ku tidak seterang milikmu.
149
00:21:06,880 --> 00:21:11,056
Kau tidak bisa melakukannya, kan?
Kau tidak pernah bisa.
150
00:21:11,080 --> 00:21:12,934
Kau selalu terlalu lemah memercayai Tuhan.
151
00:21:12,958 --> 00:21:15,521
Demi Tuhan!
152
00:21:15,545 --> 00:21:20,026
Berapa banyak sesi konseling
gereja dan pertemuan doa?
153
00:21:20,050 --> 00:21:22,009
Kau pemabuk Rebecca!
154
00:21:22,033 --> 00:21:25,458
Pemabuk yang egois dan menyedihkan!
155
00:21:32,265 --> 00:21:33,265
Maafkan aku.
156
00:21:37,465 --> 00:21:38,832
Kenapa kau tidak bisa memaafkanku?
157
00:21:42,075 --> 00:21:43,475
Kau sudah memaafkan dirimu?
158
00:21:48,370 --> 00:21:51,160
Ayo berdoa. Bisa kita melakukannya?
159
00:21:52,430 --> 00:21:54,466
Aku tidak mau.
160
00:21:54,490 --> 00:21:59,615
Kumohon. Kurasa kita butuh waktu
untuk merenung bersama Tuhan.
161
00:22:07,960 --> 00:22:15,677
Bapa Surgawi yang terkasih, sekali lagi kumohon
kesabaran dan kesembuhan-Mu atas Rebecca.
162
00:22:17,590 --> 00:22:23,110
Tuhan, kami tahu terkadang sangat sulit
mengubah keinginan kami ke arah-Mu.
163
00:22:23,980 --> 00:22:28,913
Kami berusaha mengatasi setan-setan kami,
kami mohon ini dalam nama-Mu yang kudus.
164
00:22:30,700 --> 00:22:31,700
Amin.
165
00:22:33,544 --> 00:22:34,544
Amin.
166
00:22:36,892 --> 00:22:38,034
Itu dia.
167
00:22:38,058 --> 00:22:39,058
Terima kasih.
168
00:22:43,240 --> 00:22:46,483
Menurutmu kau bisa menginap malam ini?
169
00:22:50,170 --> 00:22:51,170
Kumohon.
170
00:22:53,080 --> 00:22:55,330
Kau tahu, aku tidak bisa melakukan itu.
171
00:22:58,703 --> 00:23:01,483
Peter, aku takut dan tak mau sendirian.
172
00:23:03,460 --> 00:23:05,440
Miriam bilang kita perlu
menetapkan batasan.
173
00:23:07,720 --> 00:23:08,880
Aku sungguh berusaha.
174
00:23:15,100 --> 00:23:17,201
Apa kau masih mencintaiku?
175
00:23:17,225 --> 00:23:19,305
- Rebecca.
- Aku perlu tahu.
176
00:23:24,580 --> 00:23:27,452
Kau tahu aku mengasihi
setiap anggota kawananku.
177
00:24:43,880 --> 00:24:44,957
Halo?
178
00:24:47,640 --> 00:24:49,010
Apa ada orang di sana?
179
00:25:46,915 --> 00:25:48,648
Oh, sial!
180
00:25:50,960 --> 00:25:58,196
"Datanglah pada-Ku, semua yang letih dan
beban berat, Aku akan memberi kelegaan."
181
00:25:58,220 --> 00:26:01,556
Pikullah kuk yang kupasang
dan belajarlah pada-Ku.
182
00:26:01,580 --> 00:26:04,826
Karena aku lemah lembut dan rendah hati.
183
00:26:04,850 --> 00:26:08,126
Kau akan menemukan
ketenangan jiwamu.
184
00:26:08,150 --> 00:26:12,900
"Karena kuk yang kupasang itu
mudah dan bebanku pun ringan."
185
00:26:19,670 --> 00:26:22,760
Itu selalu menjadi salah satu favoritku.
186
00:26:24,590 --> 00:26:26,128
Apa itu bicara padamu, Rebecca?
187
00:26:29,000 --> 00:26:32,090
Kurasa begitu. Maksudku, itu...
188
00:26:32,960 --> 00:26:36,126
Itu bagus. Sangat damai.
189
00:26:36,150 --> 00:26:37,170
Benar.
190
00:26:38,628 --> 00:26:42,356
Sekarang ada latihan yang aku mau
kau coba selama renungan pagimu.
191
00:26:42,380 --> 00:26:48,710
Miriam, kau tahu latihan-latihan itu.
Eh... Itu tidak terlalu berhasil.
192
00:26:48,734 --> 00:26:50,349
Kau harus sabar.
193
00:26:50,373 --> 00:26:53,736
Aku tahu. Aku sudah mencoba.
194
00:26:53,760 --> 00:26:57,516
Hanya saja, aku selalu berakhir
tepat di tempatku memulai.
195
00:26:57,540 --> 00:27:02,445
Ini bukan tentangmu, ini tentang Tuhan.
196
00:27:05,490 --> 00:27:08,685
Aku tahu, tapi aku juga di sini.
197
00:27:11,970 --> 00:27:15,365
Dengarkan aku.
198
00:27:16,380 --> 00:27:23,766
Aku mau kau mulai memvisualisasikan
kekuatan Tuhan yang luar biasa.
199
00:27:23,790 --> 00:27:29,466
Ya. Bayangkan dirimu menyerahkan bebanmu.
200
00:27:29,490 --> 00:27:33,270
Menyerahkan diri pada keagungan-Nya.
201
00:27:35,100 --> 00:27:38,173
Biarkan dia melahapmu.
202
00:27:42,030 --> 00:27:43,140
Apa itu lucu bagimu?
203
00:27:44,400 --> 00:27:46,176
Tidak. Maaf.
204
00:27:46,200 --> 00:27:51,415
Aku baru dapat gambaran kacau tentang
Tuhan yang sungguh memakanku.
205
00:27:55,590 --> 00:27:56,590
Maaf.
206
00:28:02,940 --> 00:28:05,183
Rumahnya terlihat bagus.
207
00:28:06,333 --> 00:28:10,596
Terima kasih. Aku sebenarnya
sedikit membereskan rumah pagi ini.
208
00:28:10,620 --> 00:28:12,093
Pagi ini?
209
00:28:12,117 --> 00:28:15,720
Ya, aku bangun sebelum tengah hari.
210
00:28:16,890 --> 00:28:20,226
Itu langkah maju yang
sangat positif, Rebecca.
211
00:28:20,250 --> 00:28:21,720
Aku senang.
212
00:28:23,940 --> 00:28:25,868
Apa kami akan menemuimu hari Minggu?
213
00:28:29,895 --> 00:28:37,236
Kurasa tidak ada seorang pun yang
menginginkanku di sana setelah apa yang terjadi.
214
00:28:37,260 --> 00:28:43,768
Jadi, boleh kuambilkan secangkir
kopi sebelum kau pergi?
215
00:28:43,792 --> 00:28:45,547
Teh. Silakan.
216
00:28:46,406 --> 00:28:47,556
Tentu saja.
217
00:28:47,580 --> 00:28:49,770
Jadi apa yang menyebabkan
perubahan mendadak ini?
218
00:28:50,610 --> 00:28:52,283
Apa kelompok doa membantu?
219
00:28:54,150 --> 00:28:58,026
Sebenarnya, aku ketemu Peter tadi malam.
220
00:28:58,050 --> 00:29:01,926
Oh, kukira kita tidak akan melakukan itu.
221
00:29:01,950 --> 00:29:04,297
Aku tahu, aku tahu.
222
00:29:05,220 --> 00:29:09,846
Aku minum terlalu banyak. Kejutan.
223
00:29:09,870 --> 00:29:13,656
Dan bersumpah ada orang
yang membobol rumah ini.
224
00:29:13,680 --> 00:29:15,216
Ya ampun.
225
00:29:15,240 --> 00:29:17,475
- Jadi kupanggil Peter...
- Dan dia menjawab?
226
00:29:18,600 --> 00:29:19,937
Ya.
227
00:29:23,028 --> 00:29:27,678
Ya, dia sebenarnya datang menengokku.
228
00:29:36,955 --> 00:29:41,405
Oh, di mana kau menemukannya? Indah sekali.
229
00:29:46,479 --> 00:29:47,479
Rebecca?
230
00:29:53,115 --> 00:29:54,115
Rebecca!
231
00:29:55,505 --> 00:29:58,840
Oh Tuhan. Ah, maaf sekali.
232
00:30:00,185 --> 00:30:01,510
Ya ampun.
233
00:30:02,420 --> 00:30:04,966
Kau bilang Peter ke sini?
234
00:30:04,990 --> 00:30:09,977
Ya. Dia datang dan entahlah.
Dia sangat manis.
235
00:30:11,650 --> 00:30:12,650
Itu bagus.
236
00:30:14,740 --> 00:30:16,098
Kupikir dia masih peduli padaku.
237
00:30:17,410 --> 00:30:20,290
Yah, kau salah satu anggota kawanannya.
238
00:30:22,750 --> 00:30:24,150
Kurasa itu memberiku harapan.
239
00:30:34,235 --> 00:30:35,958
Kebetulan.
240
00:30:37,448 --> 00:30:38,448
Oke.
241
00:30:39,160 --> 00:30:41,193
Peter bertanya apa dia
bisa datang malam ini.
242
00:30:42,460 --> 00:30:43,840
Kau pikir itu ide yang bagus?
243
00:30:44,830 --> 00:30:47,896
Tentu saja, dia suamiku.
244
00:30:47,920 --> 00:30:49,816
Secara teknis, ya.
245
00:30:49,840 --> 00:30:54,676
Tapi aku tidak mau kau terlalu berharap setelah
semua kerja keras yang sudah kita lakukan.
246
00:30:54,700 --> 00:30:58,916
Miriam, dari semua orang,
kau tahu bagaimana perasaanku.
247
00:30:58,940 --> 00:31:00,580
Aku tahu apa yang kau inginkan.
248
00:31:04,690 --> 00:31:06,286
Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
249
00:31:06,310 --> 00:31:09,136
Mungkin ini kesempatan keduaku, kau tahu?
250
00:31:09,160 --> 00:31:13,712
Sepertinya aku bisa lebih baik.
Dia cuma perlu lihat aja.
251
00:31:15,490 --> 00:31:19,127
Baiklah, aku akan berdoa untuk kalian.
252
00:32:32,740 --> 00:32:33,944
Rebecca!
253
00:32:33,968 --> 00:32:36,468
Oh Tuhan! Kau membuatku takut...
254
00:32:37,510 --> 00:32:41,460
Maaf. Aku tahu aku seharusnya tidak
menyebut nama Tuhan dengan sembarangan.
255
00:32:42,440 --> 00:32:43,788
Aku memaafkanmu.
256
00:32:45,249 --> 00:32:46,249
Terima kasih.
257
00:32:48,260 --> 00:32:49,260
Kau terlihat cantik.
258
00:32:56,840 --> 00:32:59,600
Jadi apa semua ini?
259
00:33:01,130 --> 00:33:03,589
Tidak ada apa-apa kok.
Aku cuma mau nunjukin
260
00:33:03,613 --> 00:33:06,072
betapa aku menghargai
kedatanganmu tadi malam.
261
00:33:07,040 --> 00:33:08,246
Rebecca. Kurasa aku tidak...
262
00:33:08,270 --> 00:33:09,270
Kubuatkan kesukaanmu.
263
00:33:10,940 --> 00:33:12,203
Resep ibuku.
264
00:33:12,227 --> 00:33:15,086
Ya, aku belajar dari yang terbaik.
265
00:33:15,110 --> 00:33:16,362
Baunya harum sekali.
266
00:33:18,214 --> 00:33:19,196
Mau coba?
267
00:33:19,220 --> 00:33:20,220
Silakan.
268
00:33:27,290 --> 00:33:30,233
Hmm. Sempurna sekali.
269
00:33:42,440 --> 00:33:43,515
Aku pun mencintaimu.
270
00:33:48,235 --> 00:33:49,235
Apa?
271
00:33:50,194 --> 00:33:52,452
Apa yang kau katakan... tadi malam.
272
00:33:53,690 --> 00:33:56,113
Aku hanya mau kau tahu
aku juga masih mencintaimu.
273
00:33:57,740 --> 00:33:59,521
Oke. Kupikir kau salah paham.
274
00:33:59,545 --> 00:34:03,326
Dengar, Peter, aku tahu
aku punya kekurangan, oke?
275
00:34:03,350 --> 00:34:07,016
Tapi saat kau ada dalam hidupku,
aku membutuhkanmu,
276
00:34:07,040 --> 00:34:08,546
Peter. Kita saling membutuhkan.
277
00:34:08,570 --> 00:34:11,816
Tak ada lagi kata kita,
Rebecca. Kau tahu itu.
278
00:34:11,840 --> 00:34:13,218
Tapi aku yang mengerjakannya?
279
00:34:13,242 --> 00:34:14,282
- Lihat...
- Rebecca. Aku...
280
00:34:15,200 --> 00:34:16,417
Lihat aku, Peter.
281
00:34:18,817 --> 00:34:20,516
Aku tidak mabuk sekarang.
282
00:34:20,540 --> 00:34:24,680
Aku belum minum setetes pun
seharian. Ini kemajuan.
283
00:34:35,845 --> 00:34:36,764
Peter?
284
00:34:36,788 --> 00:34:38,446
Aku tahu, ini bukan yang kau inginkan.
285
00:34:39,650 --> 00:34:41,486
Tapi ini sudah berlangsung cukup lama
286
00:34:41,510 --> 00:34:43,526
dan aku merasakan Tuhan
menarikku ke arah yang baru.
287
00:34:43,550 --> 00:34:45,656
- Tidak!
- Kau perlu mendengar ini.
288
00:34:45,680 --> 00:34:46,899
Kau pendeta.
289
00:34:46,923 --> 00:34:48,749
Dan aku punya hak penuh
untuk melakukan ini.
290
00:34:48,773 --> 00:34:51,530
- Itu omong kosong.
- Berhenti berpura-pura ini berhasil!
291
00:34:53,510 --> 00:34:57,251
Kita tidak lagi terikat
secara setara, Rebecca.
292
00:34:57,275 --> 00:34:58,681
Mungkin kita tidak pernah ada.
293
00:35:01,280 --> 00:35:02,663
Kau sudah berpaling dari Tuhan.
294
00:35:02,687 --> 00:35:03,513
Tidak, belum.
295
00:35:03,537 --> 00:35:05,129
Kau punya masalah minum.
296
00:35:05,153 --> 00:35:05,995
Tapi aku berusaha mengatasinya...
297
00:35:06,019 --> 00:35:10,244
Kau muncul dalam keadaan mabuk di tengah
khotbahku, dan berteriak pada seluruh jemaat.
298
00:35:10,268 --> 00:35:11,926
Dan muntah di mana-mana!
299
00:35:15,800 --> 00:35:17,630
Peter, Peter.
300
00:35:18,950 --> 00:35:21,116
Tolong, tolong jangan tinggalkan aku.
301
00:35:21,140 --> 00:35:22,868
Hentikan dramanya.
302
00:35:24,417 --> 00:35:26,000
Aku membutuhkanmu.
303
00:35:27,230 --> 00:35:32,036
Aku tidak butuh ini. Tidak lagi.
304
00:35:32,060 --> 00:35:34,796
Sudah selesai. Kuberi kau waktu
beberapa hari menandatanganinya.
305
00:35:34,820 --> 00:35:36,446
Kau akan melakukan ini.
306
00:35:36,470 --> 00:35:39,470
- Tidak, aku tidak mau.
- Ya, kau harus mau, Rebecca!
307
00:35:42,060 --> 00:35:43,980
Aku cukup lama mentolerir kelakuanmu.
308
00:35:45,180 --> 00:35:46,343
Mentolerir?
309
00:35:47,315 --> 00:35:49,148
- Berani sekali kau.
- Ayo kita mulai.
310
00:35:50,700 --> 00:35:55,236
Aku istri pendeta yang sempurna
dan seorang ibu yang luar biasa.
311
00:35:55,260 --> 00:35:56,069
Berhenti sekarang.
312
00:35:56,093 --> 00:35:57,606
Kuberikan segalanya padamu, Peter.
313
00:35:57,630 --> 00:35:59,548
Segala yang kau inginkan. Apa kau lupa?
314
00:35:59,572 --> 00:36:00,830
Sekarang semuanya hilang.
315
00:36:05,490 --> 00:36:08,240
Kau mau ke mana? Jangan pergi dariku.
316
00:36:11,239 --> 00:36:12,362
- Kudus! Kudus!
- Rebecca...
317
00:36:12,386 --> 00:36:14,153
- Astaga!
- Kendalikan dirimu!
318
00:36:19,260 --> 00:36:23,370
Kau dulu istri yang baik Rebecca,
tapi kini kau tersesat.
319
00:36:24,210 --> 00:36:26,360
- Kau sudah dikonsumsi oleh...
- Apa?
320
00:36:27,720 --> 00:36:30,100
- Duka?
- Oh Tuhan. Berilah aku kekuatan.
321
00:36:33,030 --> 00:36:35,760
- Semenjak kehancuranmu...
- Oh, sialan kau.
322
00:36:37,980 --> 00:36:42,396
Dengarkan. Aku akan pergi
tanpa perlawanan lagi.
323
00:36:42,420 --> 00:36:45,726
Aku menceraikanmu dan itu sudah final!
324
00:36:45,750 --> 00:36:49,983
Tidak. Peter. Peter, Peter, Peter, Kumohon!
325
00:36:52,440 --> 00:36:57,808
Jangan lakukan ini. Aku tidak bisa
memaafkan diriku sampai kau melakukannya.
326
00:37:01,170 --> 00:37:02,386
Katakan sesuatu.
327
00:37:05,280 --> 00:37:08,360
"Karena semua orang sudah berbuat dosa
dan sudah kehilangan kemuliaan Tuhan."
328
00:37:10,890 --> 00:37:11,890
Di planet apa?
329
00:37:12,840 --> 00:37:16,356
Bisakah seorang ibu kehilangan anak
satu-satunya dan tetap baik-baik saja?
330
00:37:16,380 --> 00:37:17,706
Aku pun menderita.
331
00:37:17,730 --> 00:37:21,747
Aku terus memutarnya berulang-ulang, Peter.
332
00:37:25,920 --> 00:37:27,782
Aku tidak tahu apa lagi
yang bisa kulakukan.
333
00:37:29,040 --> 00:37:33,575
Kita sangat dekat dan kemudian
dia tidak mau bicara padaku.
334
00:37:35,370 --> 00:37:39,006
"Mereka yang menyembunyikan
pelanggaran tidak akan beruntung."
335
00:37:39,030 --> 00:37:40,743
Kau tidak akan mengerti.
336
00:37:42,570 --> 00:37:46,158
Aku tidak memberitahumu karena Aku
takut dengan apa yang mungkin kau lakukan.
337
00:37:46,182 --> 00:37:50,226
Takut apa? Takut aku akan
menuntun ke jalan yang benar?
338
00:37:50,250 --> 00:37:52,109
- Satu dengan Tuhan?
- Dia anakku, Peter, anakku...
339
00:37:52,133 --> 00:37:55,141
Kau bohong selama bertahun-tahun!
340
00:37:58,218 --> 00:37:59,701
Kau seharusnya memberitahuku.
341
00:38:03,330 --> 00:38:04,662
Aku bisa menyelamatkannya.
342
00:38:07,745 --> 00:38:09,105
Aku sudah berusaha sebaik mungkin.
343
00:38:11,805 --> 00:38:13,525
Kau lihat apa yang terjadi.
344
00:38:21,540 --> 00:38:25,140
Dalam sembilan tahun
hidupnya di bumi ini...
345
00:38:27,000 --> 00:38:31,732
Aku tidak pernah bertengkar
dengannya sampai hari itu.
346
00:38:37,165 --> 00:38:39,645
Aku benci diriku, Peter.
347
00:38:40,685 --> 00:38:42,485
Aku benci diriku sendiri.
348
00:38:46,425 --> 00:38:48,470
Bisa kau memaafkanku?
349
00:38:52,652 --> 00:38:53,652
Kumohon?
350
00:39:01,386 --> 00:39:02,386
Oke.
351
00:39:04,875 --> 00:39:05,875
Oke.
352
00:39:23,770 --> 00:39:27,042
Aku tidak akan pergi sebelum kau
menandatangani surat-surat itu.
353
00:40:18,329 --> 00:40:19,354
Selamat tinggal, Peter.
354
00:40:21,318 --> 00:40:22,318
Rebecca.
355
00:40:23,676 --> 00:40:24,676
Apa yang kau lakukan?
356
00:40:25,875 --> 00:40:27,222
Lebih baik seperti ini.
357
00:40:28,425 --> 00:40:31,516
Letakkan senjatamu.
Jangan lakukan ini.
358
00:40:31,540 --> 00:40:33,352
Jangan katakan apa yang kuinginkan!
359
00:40:33,376 --> 00:40:34,830
Tuhan tidak menginginkan ini.
360
00:40:34,854 --> 00:40:36,110
Tapi kau mau!
361
00:40:36,134 --> 00:40:37,584
Kau bertingkah gila!
362
00:40:50,834 --> 00:40:52,517
Peter, apa itu?
363
00:40:55,395 --> 00:40:57,195
- Au tidak tahu.
- Sudah kubilang ada sesuatu di sini.
364
00:40:58,246 --> 00:40:59,694
Sudah kubilang ada sesuatu di sana...
365
00:40:59,718 --> 00:41:00,718
Shh! Shh!
366
00:41:03,730 --> 00:41:08,167
Suara itu ada di mana-mana.
Bagaimana mungkin?
367
00:41:09,675 --> 00:41:10,675
Aku tidak tahu.
368
00:41:45,958 --> 00:41:46,958
Peter!
369
00:42:00,140 --> 00:42:01,398
Periksa garasi.
370
00:42:57,695 --> 00:42:58,695
Peter?
371
00:43:01,850 --> 00:43:03,725
Peter. Kurasa bukan berasal dari sana.
372
00:43:04,700 --> 00:43:05,892
Itu datang dari mana-mana.
373
00:43:11,990 --> 00:43:13,048
Kedengarannya seperti...
374
00:43:20,630 --> 00:43:21,630
Peter jangan!
375
00:43:24,350 --> 00:43:25,990
Kau mau aku yang urus ini atau bagaimana?
376
00:43:27,325 --> 00:43:29,165
Kau tahu, aku tidak bisa melihat ke sana.
377
00:43:53,395 --> 00:43:54,831
Kenapa kau memindahkan perabotannya?
378
00:43:54,855 --> 00:43:55,855
Apa?
379
00:43:57,121 --> 00:43:58,412
Itu dulunya di sana.
380
00:44:00,852 --> 00:44:01,796
Itu selalu ada di sana, Peter.
381
00:44:01,820 --> 00:44:03,536
Kuletakkan semuanya
persis seperti apa adanya.
382
00:44:03,560 --> 00:44:06,026
Tidak, kau salah. Itu ada di sana.
383
00:44:06,050 --> 00:44:07,288
Tidak, bukan itu.
384
00:44:08,585 --> 00:44:10,905
Kau mempercayai ingatanmu
dibanding ingatanku?
385
00:44:24,620 --> 00:44:25,903
Peter, hati-hati.
386
00:44:32,520 --> 00:44:33,726
Peter?
387
00:44:33,750 --> 00:44:35,108
Beri aku waktu sebentar.
388
00:44:40,425 --> 00:44:42,023
Ya ampun. Ada apa?
389
00:44:44,403 --> 00:44:45,403
Oh Tuhan!
390
00:44:49,865 --> 00:44:50,865
Aku baik-baik saja.
391
00:44:55,665 --> 00:44:59,136
Oh Tuhan. Aduh.
392
00:44:59,160 --> 00:45:01,556
Ada makhluk kecil jahat menggigitku.
393
00:45:01,580 --> 00:45:03,371
Apa itu oposum?
394
00:45:03,395 --> 00:45:04,204
Kukira begitu.
395
00:45:04,228 --> 00:45:05,228
Oh Tuhan.
396
00:45:10,560 --> 00:45:12,680
Peter, ini bisa membuatmu terkena rabies.
397
00:45:14,910 --> 00:45:16,836
Oke, Peter, lihat aku. Aku mau pergi.
398
00:45:16,860 --> 00:45:20,086
Oke? Peter, dengarkan aku.
399
00:45:20,110 --> 00:45:23,049
Kau digigit binatang
dan kita perlu ke dokter.
400
00:45:23,073 --> 00:45:23,931
Tidak apa-apa.
401
00:45:23,955 --> 00:45:28,048
Mungkin kita perlu memanggil polisi
402
00:45:28,072 --> 00:45:33,020
karena suara yang kita dengar, sesuatu yang
membuat angin bertiup di ruang tamu kita.
403
00:45:34,895 --> 00:45:36,666
Bukan oposum itu.
404
00:45:36,690 --> 00:45:39,915
Ya. Akan kukatakan pada mereka, saat kau
mengancamku dengan menodongkan pistol.
405
00:45:39,939 --> 00:45:41,006
Aku tidak mengancammu.
406
00:45:41,030 --> 00:45:42,590
Kalau begitu, kau menyebutnya apa?
407
00:45:43,713 --> 00:45:44,713
Kau luar biasa.
408
00:45:46,115 --> 00:45:48,276
Dengar, aku lelah.
409
00:45:48,300 --> 00:45:50,060
Aku mau melepaskannya dari tanganku.
410
00:45:51,000 --> 00:45:52,775
Aku perlu duduk agar bisa berpikir.
411
00:45:54,852 --> 00:45:56,644
Aku tidak merasa aman di sini, Peter.
412
00:45:58,290 --> 00:45:59,290
Kau bersamaku.
413
00:46:08,820 --> 00:46:09,820
Mendingan?
414
00:46:13,830 --> 00:46:15,038
Kau tampak pucat.
415
00:46:18,388 --> 00:46:20,226
Kenapa kita tidak bisa pergi
ke apartemenmu malam ini?
416
00:46:20,250 --> 00:46:22,236
- Karena kita tinggal di sini.
- Kenapa?
417
00:46:22,260 --> 00:46:23,260
Kau tidak akan mengerti.
418
00:46:24,270 --> 00:46:25,270
Coba aku.
419
00:46:29,880 --> 00:46:31,395
Aku merasa terpanggil untuk tetap di sini.
420
00:46:33,636 --> 00:46:34,636
Luar biasa.
421
00:46:50,970 --> 00:46:52,837
Kau baca Alkitab, aku minum anggur.
422
00:46:55,200 --> 00:46:58,146
"Kenakanlah seluruh
perlengkapan senjata Tuhan,
423
00:46:58,170 --> 00:47:00,597
sehingga kau bisa bertahan
melawan tipu muslihat iblis."
424
00:47:01,590 --> 00:47:03,003
Tipu muslihat iblis.
425
00:47:11,730 --> 00:47:13,250
Apa makan malam masih ada?
426
00:47:16,535 --> 00:47:18,300
Kau memintaku membuatkan makanan?
427
00:47:19,560 --> 00:47:21,050
Jika tidak terlalu merepotkan.
428
00:47:22,871 --> 00:47:23,871
Baik.
429
00:47:49,210 --> 00:47:50,806
Apa yang kau cari?
430
00:47:50,830 --> 00:47:53,350
Aku tidak begitu yakin.
Kedengarannya seperti kata-kata.
431
00:47:54,430 --> 00:47:55,747
Apa yang kau bicarakan?
432
00:47:58,197 --> 00:47:59,986
Suara yang kuat itu.
433
00:48:00,010 --> 00:48:01,010
Bahasa Aram, mungkin?
434
00:48:01,870 --> 00:48:04,970
Kau mendengar bahasa Aram dari situ?
435
00:48:17,545 --> 00:48:19,252
Apa kau ingat misi di Meksiko?
436
00:48:23,625 --> 00:48:24,865
Kau sangat cantik.
437
00:48:26,740 --> 00:48:29,140
Imanmu sungguh menginspirasi.
438
00:48:31,120 --> 00:48:32,986
Anak-anak juga sangat menyayangimu.
439
00:48:33,010 --> 00:48:35,170
Dan bagaimana dulu kau
memainkan lagu-lagu pujian itu.
440
00:48:36,580 --> 00:48:37,700
Ke mana perempuan itu pergi?
441
00:48:40,030 --> 00:48:41,950
Apa yang sebenarnya
kita lakukan di sana, Peter?
442
00:48:42,490 --> 00:48:43,850
Mereka sudah jadi orang Kristen.
443
00:48:44,380 --> 00:48:45,380
Katolik.
444
00:48:46,270 --> 00:48:47,693
Itu berbeda. Kau tahu itu.
445
00:48:47,717 --> 00:48:49,516
Mereka perlu mengenal
Tuhan dengan cara baru.
446
00:48:49,540 --> 00:48:50,888
Simpan khotbahnya.
447
00:48:53,180 --> 00:48:56,140
Zachary berkembang pesat dalam
perjalanan misinya, kau tahu?
448
00:49:07,120 --> 00:49:09,080
Dia punya kawan-kawan
yang hebat dan saleh.
449
00:49:11,997 --> 00:49:12,997
Rebecca.
450
00:49:14,035 --> 00:49:15,035
Rebecca?
451
00:49:15,955 --> 00:49:17,167
Rebecca!
452
00:49:19,941 --> 00:49:20,941
Kau mendengarku?
453
00:49:27,545 --> 00:49:30,646
Dia suka berada di sana.
454
00:49:30,670 --> 00:49:34,696
Hah? Dia bilang dia membencinya.
455
00:49:34,720 --> 00:49:35,720
Benarkah?
456
00:49:38,071 --> 00:49:39,591
Apa lagi yang dia katakan Bec?
457
00:49:41,020 --> 00:49:42,418
Apa pentingnya?
458
00:49:42,442 --> 00:49:45,410
Itu penting karena kau
menulis ulang sejarah.
459
00:49:46,360 --> 00:49:48,548
Anak itu sangat dekat
dengan Tuhan sebelum...
460
00:49:48,572 --> 00:49:50,080
Dia bingung.
461
00:49:51,730 --> 00:49:53,830
- Aku bingung.
- Dia butuh bimbingan.
462
00:49:56,380 --> 00:49:59,861
Mungkin Tuhan memanggilnya pulang untuk
melindunginya dari kejahatan dunia ini, aku...
463
00:50:01,595 --> 00:50:03,796
Maaf. Apa maksudmu
anak kita lebih baik mati?
464
00:50:03,820 --> 00:50:04,840
Serius, Bec.
465
00:50:05,800 --> 00:50:10,227
Saat kalian kembali dari
perkemahan itu, dia begitu jauh.
466
00:50:11,685 --> 00:50:13,516
Mungkin dia butuh waktu berpikir.
467
00:50:13,540 --> 00:50:15,190
Dia selalu menceritakan semuanya padaku.
468
00:50:19,690 --> 00:50:23,686
Hari itu, aku berteriak padanya.
469
00:50:23,710 --> 00:50:25,330
Aku sangat frustrasi.
470
00:50:26,620 --> 00:50:31,586
Dia hanya menatapku dengan
tatapan kosong di matanya.
471
00:50:31,610 --> 00:50:33,278
Kau harus menghentikan ini.
472
00:50:35,503 --> 00:50:36,920
Aku sangat menyayangi Zachary.
473
00:50:38,925 --> 00:50:41,396
Aku hanya mau memahaminya.
474
00:50:41,420 --> 00:50:43,046
Apa yang kau izinkan
475
00:50:44,242 --> 00:50:45,746
- tidak wajar.
- Apa?
476
00:50:45,770 --> 00:50:47,156
Aku berharap kau mau datang.
477
00:50:47,180 --> 00:50:48,832
Apa yang terjadi di perkemahan, Peter?
478
00:50:48,856 --> 00:50:50,782
Apa dia diganggu orang?
479
00:50:50,806 --> 00:50:52,706
Apa kau sudah bicara
dengan setiap konselor?
480
00:50:52,730 --> 00:50:54,176
Berapa kali aku harus bilang ini?
481
00:50:54,200 --> 00:50:57,386
Itu tempat peristirahatan
hiking ayah dan anak.
482
00:50:57,410 --> 00:50:59,330
Dia bersamaku sepanjang
waktu. Dan kau tahu itu.
483
00:51:02,120 --> 00:51:04,826
Kau butuh doa. Berdoalah bersamaku.
484
00:51:04,850 --> 00:51:05,996
Tidak, kita tidak akan berdoa lagi.
485
00:51:06,020 --> 00:51:08,634
Para pejuang doa harus menyerang
di tengah panasnya pertempuran.
486
00:51:08,658 --> 00:51:09,467
Pertempuran apa?
487
00:51:09,491 --> 00:51:10,566
Melawan kejahatan!
488
00:51:12,302 --> 00:51:13,766
Iblis.
489
00:51:13,790 --> 00:51:18,200
Setan-setannya, pertikaian
batinnya, kecanduannya.
490
00:51:19,850 --> 00:51:23,606
Semuanya sama saja. Merekalah
yang berusaha menghancurkan kita.
491
00:51:23,630 --> 00:51:25,046
Jelaskan padaku, Peter.
492
00:51:25,070 --> 00:51:31,870
Apa pertikaian batin atau setan yang
menyebabkan anak kita gantung diri?
493
00:51:36,500 --> 00:51:42,623
"Musuhmu, Iblis, berjalan keliling sama seperti singa
yang mengaum dan mencari orang yang bisa ditelan!"
494
00:51:42,647 --> 00:51:47,303
Astaga! Aku tidak mau doamu.
Aku mau anakku kembali.
495
00:51:57,950 --> 00:51:58,950
Tetap di sini.
496
00:52:09,920 --> 00:52:11,666
Siapapun yang ada di sana.
497
00:52:11,690 --> 00:52:13,427
Kau harus tahu aku punya pistol.
498
00:52:14,330 --> 00:52:16,110
Dan aku akan menggunakannya jika perlu.
499
00:52:17,420 --> 00:52:21,537
Aku pendeta. Hanya aku dan istriku di sini.
500
00:52:22,460 --> 00:52:26,792
Jika kau pergi sekarang, kami
tidak akan memanggil polisi.
501
00:52:38,360 --> 00:52:39,385
Terkunci.
502
00:53:03,005 --> 00:53:06,013
Peter? Peter!
503
00:53:15,140 --> 00:53:18,070
- Tunggu!
- Peter, ayo.
504
00:53:20,120 --> 00:53:22,359
Kita harus mengatasinya.
505
00:53:22,383 --> 00:53:23,733
Aku tidak memahami maksudmu.
506
00:53:24,740 --> 00:53:26,790
Ada sesuatu yang mengerikan di rumah ini.
507
00:53:28,355 --> 00:53:29,796
Bagaimana jika itu jahat?
508
00:53:29,820 --> 00:53:31,536
Kau tidak tahu itu.
509
00:53:31,560 --> 00:53:33,756
- Kau pendeta. Bukankah seharusnya kau tahu?
- Aku tidak takut.
510
00:53:33,780 --> 00:53:35,030
Aku takut.
511
00:53:36,478 --> 00:53:39,036
"Jadilah kuat dan berani.
512
00:53:39,060 --> 00:53:42,393
Janganlah takut dan gentar pada mereka,
sebab Tuhan, Allahmu, menyertaimu.
513
00:53:42,417 --> 00:53:43,851
Kita harus keluar dari sini sekarang!
514
00:53:43,875 --> 00:53:46,075
Dia tidak akan pernah
meninggalkanmu atau melupakanmu."
515
00:53:48,720 --> 00:53:49,991
Masuklah bersamaku.
516
00:53:50,015 --> 00:53:51,374
Aku tidak akan kembali ke sana.
517
00:53:51,398 --> 00:53:54,948
Kumohon. Aku tidak bisa
melakukan ini sendirian.
518
00:53:56,040 --> 00:53:57,083
Melakukan apa?
519
00:53:57,107 --> 00:53:58,448
Bagaimana jika aku terpilih?
520
00:54:00,332 --> 00:54:04,020
Makhluk itu. Apa pun itu.
Itu di luar jangkauan kita.
521
00:54:05,670 --> 00:54:07,230
Aku yakin Tuhan menginginkanku di sini.
522
00:54:09,120 --> 00:54:12,049
Sesuatu yang ajaib sedang terjadi.
523
00:54:13,208 --> 00:54:15,008
Aku mau kau menyaksikannya.
524
00:54:36,090 --> 00:54:37,490
Peter, kau melihatnya?
525
00:54:45,985 --> 00:54:47,411
Menakjubkan.
526
00:54:47,435 --> 00:54:52,060
Oh Tuhan, baunya seperti belerang.
527
00:55:01,445 --> 00:55:03,372
Luar biasa.
528
00:55:03,396 --> 00:55:04,396
Apa?
529
00:55:06,093 --> 00:55:07,191
Ayo.
530
00:55:07,215 --> 00:55:09,502
Itu seperti energi murni.
531
00:55:11,642 --> 00:55:12,642
Jangan takut.
532
00:55:31,745 --> 00:55:35,172
Ah! Panas.
533
00:55:39,330 --> 00:55:40,330
Aneh sekali.
534
00:55:47,010 --> 00:55:51,630
Apa pun kau, kami mau memahami kehadiranmu.
535
00:55:54,150 --> 00:55:55,778
Kami mau mengenalmu.
536
00:55:57,578 --> 00:55:59,203
Kau akan bicara pada kami lagi?
537
00:56:07,230 --> 00:56:08,376
Oke. Kita sudah coba. Ayo pergi.
538
00:56:08,400 --> 00:56:09,400
Tidak!
539
00:56:13,440 --> 00:56:14,490
Aku belum selesai.
540
00:56:51,065 --> 00:56:52,098
Oh Tuhan, Peter!
541
00:57:18,495 --> 00:57:20,218
Peter, menjauhlah dari sana!
542
00:57:26,515 --> 00:57:28,439
- Ini keajaiban.
- Ini kebakaran!
543
00:57:28,463 --> 00:57:30,046
Itu bisa membakar rumah kita!
544
00:57:38,915 --> 00:57:40,542
Peter, ada apa denganmu?
545
00:57:41,825 --> 00:57:43,092
Puji Tuhan.
546
00:57:53,875 --> 00:57:55,711
Tetap di sini dan hangatkan diri, oke?
547
00:57:55,735 --> 00:57:57,523
Aku akan mengambilkanmu pakaian hangat.
548
00:58:17,547 --> 00:58:59,547
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
549
01:01:23,000 --> 01:01:24,258
Peter, apa yang kau lakukan?
550
01:01:27,710 --> 01:01:31,543
Aku benar! Itu bahasa Aram.
Itu bahasa Aram!
551
01:01:32,785 --> 01:01:35,535
"'Ehye 'ăšer 'ehye."
552
01:01:35,559 --> 01:01:39,172
Artinya "Aku Adalah Aku".
553
01:01:43,610 --> 01:01:46,796
Kau takut, kan?
554
01:01:46,820 --> 01:01:48,596
Ya, Peter. Aku takut.
555
01:01:48,620 --> 01:01:52,257
Dulu aku juga begitu,
tapi sekarang tidak lagi.
556
01:01:53,450 --> 01:01:54,896
Saat para Malaikat pertama kali muncul,
557
01:01:54,920 --> 01:01:56,537
Mereka bilang, "Jangan takut."
558
01:01:56,561 --> 01:02:01,740
Karena mereka tahu kita, manusia biasa,
keagungan mereka terlalu menakutkan.
559
01:02:04,520 --> 01:02:06,359
Peter, kau kehilangan banyak darah.
560
01:02:06,383 --> 01:02:09,027
Apa lagi yang bisa kita minta
selain semak yang terbakar?
561
01:02:10,400 --> 01:02:12,167
Tanda yang paling utama!
562
01:02:13,370 --> 01:02:16,151
Rebecca, itu ada di sekitar kita.
563
01:02:16,175 --> 01:02:18,891
Kau hanya perlu punya
keyakinan melihatnya.
564
01:02:33,492 --> 01:02:35,042
Peter, apa yang kau katakan?
565
01:03:05,105 --> 01:03:06,238
Lihat!
566
01:03:12,240 --> 01:03:15,637
“Sesungguhnya, di bawah hukum
hampir semua disucikan dengan darah.”
567
01:03:15,661 --> 01:03:16,661
Apa?
568
01:03:19,315 --> 01:03:21,003
Dia di sini!
569
01:03:22,356 --> 01:03:23,564
Itu Tuhan!
570
01:03:27,840 --> 01:03:28,840
Peter!
571
01:03:31,144 --> 01:03:32,261
Peter, lihat aku.
572
01:03:32,285 --> 01:03:34,029
Lihat aku.
573
01:03:34,053 --> 01:03:35,053
Rebecca?
574
01:03:35,850 --> 01:03:38,837
Kita pergi sekarang.
575
01:03:45,960 --> 01:03:49,770
Sudah kubilang, ada sesuatu
yang jahat di rumah kita.
576
01:03:51,840 --> 01:03:53,130
Aku bisa merasakannya.
577
01:03:55,020 --> 01:03:56,345
Itu tidak jahat.
578
01:03:57,431 --> 01:03:58,896
Itu membuatmu gila.
579
01:03:58,920 --> 01:04:01,560
Bagaimana kau bisa menyangkal
apa yang kita lihat malam ini?
580
01:04:02,190 --> 01:04:03,542
Keajaiban yang baru kita saksikan?
581
01:04:03,566 --> 01:04:05,824
Itu bukan keajaiban.
582
01:04:07,795 --> 01:04:09,263
Apa kau meragukannya?
583
01:04:14,130 --> 01:04:15,653
Tuhan beserta kita!
584
01:04:17,316 --> 01:04:18,466
Dia datang padaku.
585
01:04:19,650 --> 01:04:22,322
Oke. Bisa kita berhenti sebentar?
586
01:04:23,430 --> 01:04:25,133
Aku butuh waktu sejenak
untuk memproses ini.
587
01:04:25,157 --> 01:04:26,966
Miriam, kau perempuan yang beriman.
588
01:04:26,990 --> 01:04:31,716
Tolong. Yang kau ceritakan itu
terlalu banyak.
589
01:04:34,200 --> 01:04:35,200
Pendeta.
590
01:04:36,478 --> 01:04:37,376
Aku akan mengikuti...
591
01:04:37,400 --> 01:04:40,137
Aku, aku mengikutimu
592
01:04:41,100 --> 01:04:43,716
dan aku cenderung memercayai
penilaianmu sebagai gembala.
593
01:04:43,740 --> 01:04:45,808
Tapi aku harus setuju dengan Rebecca.
594
01:04:45,832 --> 01:04:46,866
- Kedengarannya...
- Kacau!
595
01:04:46,890 --> 01:04:48,175
- Rebecca!
- Rebecca!
596
01:04:52,530 --> 01:04:53,530
Aku.
597
01:04:55,770 --> 01:04:59,628
Aku perlu berdoa untuk ini.
Kurasa kita harus berdoa.
598
01:05:00,780 --> 01:05:03,306
Jika kau bisa melihatnya
dengan mata kepalamu sendiri.
599
01:05:03,330 --> 01:05:05,346
Rasakan kekuatan dalam jiwamu.
Aku tahu kau akan percaya...
600
01:05:05,370 --> 01:05:06,576
Jangan kembali ke sana.
601
01:05:06,600 --> 01:05:08,136
Tidak seorang pun dari kita akan ke sana!
602
01:05:08,160 --> 01:05:11,286
Sudah larut malam. Kalian sangat lelah.
603
01:05:11,310 --> 01:05:13,336
- Baiklah, kita harus pergi.
- Tidak!
604
01:05:13,360 --> 01:05:17,547
Jelas kau mengalami malam
yang sangat emosional.
605
01:05:19,840 --> 01:05:23,326
Kalian. Sejujurnya aku tidak tahu
apa yang bisa kulakukan.
606
01:05:23,350 --> 01:05:25,780
Atau apa yang harus dipikirkan
dengan semua ini.
607
01:05:26,950 --> 01:05:31,036
Tapi kau akan aman di sini malam ini, oke?
608
01:05:31,060 --> 01:05:33,380
- Tidak, Rebecca, kita pergi...
- Aku bersikeras.
609
01:05:37,065 --> 01:05:41,986
Kita akan menghubungi para penatua
di pagi hari setelah kau tidur nyenyak.
610
01:05:42,010 --> 01:05:43,570
Kita akan menyelidikinya sampai tuntas.
611
01:05:47,043 --> 01:05:48,043
Oke.
612
01:05:49,870 --> 01:05:52,712
Terima kasih. Aku butuh tidur nyenyak.
613
01:06:00,905 --> 01:06:04,117
Dan untukmu, semoga sofanya baik-baik saja?
614
01:06:37,270 --> 01:06:38,468
Dia harus tidur untuk sementara waktu.
615
01:06:38,492 --> 01:06:39,925
Aku memberinya dosis tambahan.
616
01:06:41,227 --> 01:06:42,593
Apa menurutmu dia tahu?
617
01:06:46,695 --> 01:06:47,695
Apa kau yakin sudah siap?
618
01:07:44,155 --> 01:07:45,355
Peter?
619
01:08:10,313 --> 01:08:11,313
Miriam?
620
01:08:54,218 --> 01:08:55,218
Tidak.
621
01:08:56,901 --> 01:08:57,901
Sialan!
622
01:10:20,405 --> 01:10:24,590
Karena Tuhan berfirman: "Nyawa
makhluk ada di dalam darahnya."
623
01:10:25,700 --> 01:10:30,795
Aku sudah memberikannya padamu di atas altar
untuk mengadakan pendamaian bagi jiwamu.
624
01:10:35,540 --> 01:10:37,110
Jangan takut, Miriam.
625
01:10:39,127 --> 01:10:42,360
Karena Tuhan, Tuhan kita,
akan memberi upah padamu.
626
01:11:16,027 --> 01:11:17,027
Percayalah.
627
01:11:51,045 --> 01:11:52,588
Kau harus punya keyakinan.
628
01:11:54,870 --> 01:11:55,870
Peter.
629
01:11:57,810 --> 01:12:00,996
Rebecca, apa kau merasakannya?
630
01:12:01,020 --> 01:12:02,759
Yang Mulia?
631
01:12:02,783 --> 01:12:04,146
Tidak.
632
01:12:04,170 --> 01:12:07,236
"Jika kita bertekun, kita juga akan
ikut memerintah bersama Dia;
633
01:12:07,260 --> 01:12:11,130
tapi jika kita mengingkarinya,
dia akan mengingkari kita."
634
01:12:13,260 --> 01:12:14,743
Miriam, apa yang kau lakukan?
635
01:12:16,770 --> 01:12:20,880
Perhatikan baik-baik.
Begitulah perempuan saleh.
636
01:12:22,085 --> 01:12:23,085
Miriam.
637
01:12:24,935 --> 01:12:26,135
Miriam, lihat aku.
638
01:12:27,720 --> 01:12:30,988
Miriam, lihat aku. Miriam, bangun.
639
01:12:31,012 --> 01:12:33,045
Penyangkal!
640
01:12:35,737 --> 01:12:37,691
Kalian gila.
641
01:12:37,715 --> 01:12:41,676
Peter, Peter, lepaskan aku.
642
01:12:41,700 --> 01:12:45,066
Kau milik Tuhan, tapi kau menyangkal Dia!
643
01:12:45,090 --> 01:12:48,996
Apa pun yang ada di ruangan itu, itu iblis.
644
01:12:49,020 --> 01:12:50,054
Dia menginginkan darah!
645
01:12:50,078 --> 01:12:51,838
Satu-satunya jalan adalah melalui darah.
646
01:12:51,862 --> 01:12:53,032
Lepaskan aku, Peter!
647
01:12:53,056 --> 01:12:55,265
Kaulah yang harus melepaskannya, Rebecca.
648
01:12:55,289 --> 01:12:57,223
Serahkan hidupmu padanya!
649
01:12:57,247 --> 01:13:00,846
Kau tidak akan melihat
kemuliaan-Nya sampai kau tunduk.
650
01:13:00,870 --> 01:13:02,483
Bagaimana kau bisa begitu buta?
651
01:13:02,507 --> 01:13:04,867
Kaulah yang tidak medengar.
652
01:13:06,425 --> 01:13:07,925
Tapi kau akan melakukannya.
653
01:13:08,955 --> 01:13:10,331
Peter, tidak!
654
01:13:10,355 --> 01:13:11,821
Peter, Peter.
655
01:13:11,845 --> 01:13:13,220
Tapi kau belum siap.
656
01:13:21,005 --> 01:13:24,295
Kau akan duduk di sini
sampai kau siap beribadah.
657
01:13:29,389 --> 01:13:30,389
Tidak!
658
01:13:31,655 --> 01:13:33,076
Peter!
659
01:13:33,100 --> 01:13:37,382
Peter, lepaskan aku! Peter!
660
01:13:37,406 --> 01:13:39,514
Miriam! Tolong!
661
01:13:41,375 --> 01:13:42,375
Sialan!
662
01:14:25,135 --> 01:14:26,734
Siapa kau?
663
01:14:26,758 --> 01:14:31,438
Aku orang yang layak
berada di hadirat Tuhan!
664
01:14:34,600 --> 01:14:37,284
Perbuatanku yang tanpa pamrih
sedang diberi ganjaran.
665
01:14:37,308 --> 01:14:39,545
Tidak, ini bukan kau, Peter.
666
01:14:42,010 --> 01:14:46,156
Kau salah. Aku tidak pernah
merasa lebih seperti diriku.
667
01:14:46,180 --> 01:14:48,370
Makhluk itu melakukan sesuatu padamu.
668
01:14:49,683 --> 01:14:53,514
"Makhluk" itu adalah Tuhan!
669
01:14:53,538 --> 01:14:56,146
Kau akan menyapanya seperti itu!
670
01:14:57,554 --> 01:14:58,554
Hentikan!
671
01:14:59,253 --> 01:15:00,253
Hentikan!
672
01:15:02,486 --> 01:15:04,544
Peter, hentikan!
673
01:15:19,255 --> 01:15:20,255
Bangun.
674
01:15:23,905 --> 01:15:26,327
Ayo, bangun.
675
01:15:26,351 --> 01:15:27,351
Bangun.
676
01:15:28,815 --> 01:15:29,815
Bangun!
677
01:15:31,283 --> 01:15:32,283
Peter.
678
01:15:34,270 --> 01:15:37,002
Kau akan menjadi saksi
kebesaran Tuhan kita.
679
01:15:51,190 --> 01:15:52,190
Berbalik.
680
01:15:57,745 --> 01:15:58,809
Miriam. Tolong.
681
01:15:58,833 --> 01:16:00,558
Tutup mulutmu, orang tak beriman.
682
01:16:02,320 --> 01:16:05,987
Saksikan perempuan beriman
murni ini menjalankan tugasnya.
683
01:16:10,302 --> 01:16:11,302
Miriam.
684
01:16:12,340 --> 01:16:13,540
Kau tidak perlu melakukan ini.
685
01:16:19,616 --> 01:16:20,776
Tidak! Miriam! Tidak!
686
01:16:20,800 --> 01:16:23,581
Zachary tahu ini satu-satunya jalan.
687
01:16:23,605 --> 01:16:24,605
Apa?
688
01:16:26,893 --> 01:16:29,271
Darahku untukmu, Tuhanku.
689
01:16:29,295 --> 01:16:31,378
Darahku kuberikan pada-Mu, Tuhan.
690
01:16:32,523 --> 01:16:36,031
Puji Tuhan, Rajaku. Puji Tuhan.
691
01:16:51,429 --> 01:16:52,429
Amin!
692
01:17:05,224 --> 01:17:06,507
Apa kau melihatnya sekarang?
693
01:17:09,408 --> 01:17:10,408
Betapa indahnya...
694
01:17:14,662 --> 01:17:16,820
Penyangkal!
695
01:17:27,095 --> 01:17:28,653
Menyerahlah sekarang!
696
01:17:32,052 --> 01:17:33,052
Sialan!
697
01:17:38,422 --> 01:17:40,203
Kau tidak bisa lari dari Tuhan.
698
01:17:41,180 --> 01:17:43,675
Dosa-dosamu harus ditebus dengan darah.
699
01:17:51,400 --> 01:17:55,861
Kau perempuan yang egois dan keji.
700
01:17:55,885 --> 01:17:58,516
Aku bisa mencium bau kurangnya imanmu!
701
01:17:58,540 --> 01:17:59,948
Hentikan!
702
01:18:01,569 --> 01:18:03,627
Apa yang kau inginkan?
703
01:18:13,935 --> 01:18:14,921
Peter?
704
01:18:14,945 --> 01:18:16,256
Kau harus menyerah.
705
01:18:17,331 --> 01:18:20,812
Itu bukan Tuhan!
706
01:18:24,025 --> 01:18:25,826
Setelah aku menyaksikan rasa hausnya,
707
01:18:25,850 --> 01:18:27,488
aku mengerti kenapa dia datang padaku.
708
01:18:28,630 --> 01:18:32,786
Peter, tolong, tolong.
709
01:18:32,810 --> 01:18:34,338
Aku sudah berkorban.
710
01:18:35,300 --> 01:18:36,986
Mungkin aku sudah bertindak terlalu jauh,
711
01:18:37,010 --> 01:18:41,705
tapi Tuhan memberi pahala padaku
atas darah yang kuberikan padaNya.
712
01:18:41,729 --> 01:18:42,729
Apa?
713
01:18:45,530 --> 01:18:47,215
Darah apa, Peter?
714
01:18:50,360 --> 01:18:52,480
Aku menyelamatkannya
dari kehidupan penuh dosa.
715
01:18:54,765 --> 01:18:55,898
Aku tidak mengerti.
716
01:19:08,960 --> 01:19:11,630
Tuhan meminta Abraham
mengorbankan putranya.
717
01:19:15,290 --> 01:19:16,902
Dia meminta hal yang sama padaku.
718
01:19:18,226 --> 01:19:19,842
Apa yang terjadi?
719
01:19:21,830 --> 01:19:23,784
Zachary tidak baik.
720
01:19:23,808 --> 01:19:25,986
Dia tampan.
721
01:19:26,010 --> 01:19:30,272
Kau biarkan iblis menguasainya!
722
01:19:31,225 --> 01:19:34,070
Kau, kau sembunyikan kebenaran dariku.
723
01:19:35,120 --> 01:19:37,928
- Dan kau menyemangatinya!
- Aku menyayanginya!
724
01:19:37,952 --> 01:19:45,187
Kau tahu bagaimana perasaanku saat melihatnya menari
di kamarnya sambil berpakaian seperti perempuan?
725
01:19:46,095 --> 01:19:49,509
Aku tahu kau akan membencinya.
726
01:19:49,533 --> 01:19:51,775
Aku harus melindunginya.
727
01:19:51,799 --> 01:19:53,749
Aku menyelamatkannya!
728
01:19:55,285 --> 01:19:57,007
Aku membuat pengorbanan.
729
01:19:58,880 --> 01:20:02,393
Tidak ada masa depan yang
baik baginya di dunia ini,
730
01:20:02,417 --> 01:20:05,700
dan sekarang dia bebas dari semuanya.
731
01:20:08,550 --> 01:20:13,547
Apa yang terjadi, Peter?
Katakan yang sebenarnya.
732
01:20:18,945 --> 01:20:20,687
Aku membebaskannya, Rebecca.
733
01:20:25,925 --> 01:20:28,601
Apa, kau menggantungnya?
734
01:20:28,625 --> 01:20:30,141
Dan mendorongnya dari loteng?
735
01:20:32,465 --> 01:20:34,240
Aku bersumpah, itu cepat sekali.
736
01:20:37,363 --> 01:20:39,621
Aku membencimu!
737
01:20:58,140 --> 01:21:00,360
Jika Zachary menjalani
kehidupan ini lebih lama,
738
01:21:02,640 --> 01:21:05,120
dia tidak akan mengenal apa pun
kecuali dosa dan keputusasaan.
739
01:21:05,970 --> 01:21:08,510
Kau tidak berhak memutuskan itu.
740
01:21:12,000 --> 01:21:14,567
Rebecca, Zachary menunggu kita di surga.
741
01:21:19,660 --> 01:21:21,510
Apa kau tidak mau bersamanya lagi?
742
01:21:49,805 --> 01:21:51,337
Rebecca, bicara padaku.
743
01:22:02,081 --> 01:22:03,081
Peter...
744
01:22:06,693 --> 01:22:08,513
Kupikir aku mengerti sekarang.
745
01:22:15,210 --> 01:22:17,098
Dunia akan menghancurkannya.
746
01:22:28,800 --> 01:22:30,758
Aku tidak pernah bermaksud menyakitimu.
747
01:22:52,350 --> 01:22:57,350
Aku hanya mau bersama Zachary lagi.
748
01:22:57,540 --> 01:22:59,078
Puji Tuhan.
749
01:23:01,287 --> 01:23:03,170
Tuhan sedang mengungkapkan
kebenaran padamu.
750
01:23:10,330 --> 01:23:12,213
Aku mau keluar sekarang.
751
01:23:15,642 --> 01:23:17,398
Aku mau kau memelukku.
752
01:23:21,355 --> 01:23:22,355
Kemari.
753
01:23:32,379 --> 01:24:14,379
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
754
01:24:49,585 --> 01:24:53,468
Biarkan Dia memerintahmu.
Rebecca, apa kau merasakan-Nya?
755
01:24:55,660 --> 01:24:56,660
Ya.
756
01:24:57,529 --> 01:24:58,804
Biarkan Dia bicara padamu.
757
01:25:11,980 --> 01:25:13,682
Serahkan saja dirimu padaNya
758
01:25:15,250 --> 01:25:19,172
dalam darah seperti yang dilakukan Miriam.
759
01:25:24,700 --> 01:25:25,927
Rebecca,
760
01:25:28,335 --> 01:25:30,505
kau terlihat begitu cantik
dalam cahaya Tuhan.
761
01:25:31,540 --> 01:25:33,247
Inilah perempuan yang kucintai.
762
01:26:16,001 --> 01:26:17,001
Kau!
763
01:26:28,065 --> 01:26:29,340
Tidak, tidak!
764
01:26:44,690 --> 01:26:50,036
Rebecca. Ini bukan rencana
Tuhan untuk kita. Jangan lakukan ini.
765
01:26:50,060 --> 01:26:52,713
Kau membunuh anakku.
766
01:26:52,737 --> 01:26:55,146
Oh. Tidak. Tidak.
767
01:26:55,170 --> 01:26:57,086
Aku menyelamatkannya.
768
01:26:57,110 --> 01:27:01,043
Tidak akan ada pengampunan dosa
tanpa lebih dulu menumpahkan darah.
769
01:27:01,067 --> 01:27:07,136
Selama ini kau membuatku
berpikir itu salahku!
770
01:27:07,160 --> 01:27:10,766
Serahkan saja dirimu padanya,
kita bisa menjadi keluarga lagi.
771
01:27:10,790 --> 01:27:12,940
Kau sudah gila!
772
01:27:14,205 --> 01:27:16,286
Kau masih menyangkalnya!
773
01:27:16,310 --> 01:27:18,536
Kau masih menyangkal Tuhan!
774
01:27:18,560 --> 01:27:23,028
Tidak, aku melihatnya.
Aku melihat semuanya.
775
01:27:23,865 --> 01:27:25,307
Aku melihat kebenaran.
776
01:27:25,331 --> 01:27:26,999
Rebecca, dengarkan aku.
777
01:27:27,023 --> 01:27:31,417
Tidak! Aku sudah cukup mendengarkanmu.
778
01:27:32,360 --> 01:27:33,785
Tapi Tuhan ada di sini!
779
01:27:43,965 --> 01:27:48,552
Pergilah temui iblismu, Peter.
Tunjukkan dirimu padanya!
780
01:27:50,775 --> 01:27:52,782
Tunjukkan padanya siapa dirimu!
781
01:27:52,806 --> 01:27:56,922
Perempuan jalang menjijikkan dan tak suci!
782
01:28:18,449 --> 01:28:20,290
Aku tidak takut!
783
01:28:27,623 --> 01:28:30,056
Rebecca! Tolong!
784
01:28:31,505 --> 01:28:33,128
Selamatkan aku! Tolong!
785
01:28:36,107 --> 01:28:37,967
Aku membutuhkanmu!
786
01:28:40,561 --> 01:28:41,561
Kumohon!
787
01:28:42,608 --> 01:28:43,758
Aku membutuhkanmu!
788
01:34:03,782 --> 01:34:15,782
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
13 September 2025
56126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.