All language subtitles for Behold.2025.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,110 --> 00:00:26,706 Oh Tuhan di surga. 2 00:00:26,730 --> 00:00:29,316 - Ambillah kegelapan Rebecca. - Ya. 3 00:00:29,340 --> 00:00:32,624 Hilangkan rasa sakit yang membuatnya terjebak dalam keputusasaan Tuhan. 4 00:00:32,648 --> 00:00:35,127 - Puji Tuhan. - Ya. 5 00:00:35,151 --> 00:00:36,418 Dia mendengar doamu. 6 00:00:36,442 --> 00:00:38,164 - Hapuskan kesedihannya. - Ya. 7 00:00:43,357 --> 00:00:46,266 Tuhan, kumohon. Berikan dia keajaiban. 8 00:00:46,290 --> 00:00:49,434 Oh Tuhan. Bukalah matanya. Tunjukkan jalannya. 9 00:00:51,674 --> 00:00:52,791 Puji Tuhan. 10 00:00:52,815 --> 00:00:57,456 Kami mohon agar kau mencurahkan cahaya penyembuhan-Mu atas jiwanya, Tuhan. 11 00:00:57,480 --> 00:00:59,586 Amin. Amin. 12 00:00:59,610 --> 00:01:01,206 Sembuhkan dia. Oh Tuhan. 13 00:01:01,230 --> 00:01:07,254 Ambillah penderitaan duniawinya dan berikanlah dia kekuatan untuk berserah pada-Mu. 14 00:01:07,278 --> 00:01:10,118 Ya, Tuhan. Puji Tuhan. Haleluya. 15 00:01:10,142 --> 00:01:14,933 Tuhan, berikanlah aku kekuatan melawan iblis dalam diriku, Tuhan. 16 00:01:19,778 --> 00:01:20,623 Haleluya. 17 00:01:20,647 --> 00:01:21,647 Ya, Tuhan. 18 00:01:46,200 --> 00:01:52,926 Tarik napas. Satu, dua, tiga, hembuskan. 19 00:01:52,950 --> 00:01:56,588 Dua, tiga. Kerja bagus. 20 00:01:57,540 --> 00:02:03,300 Ambillah semua rasa sakit, kecemasan, stres, dan kesedihanmu. 21 00:02:05,100 --> 00:02:07,776 Bayangkan mengambil semua itu 22 00:02:07,800 --> 00:02:13,540 dan memadatkannya menjadi satu bola kecil yang bisa dengan mudah kau buang. 23 00:02:25,345 --> 00:02:26,460 Hey, Brady. 24 00:02:27,393 --> 00:02:28,453 Hei! Perempuan cantik. 25 00:02:28,477 --> 00:02:29,918 Apa kabar, temanku? 26 00:02:31,176 --> 00:02:32,166 Apa itu smart phone? 27 00:02:32,190 --> 00:02:35,646 Ya, benar. Wah! Dan lihat ini. 28 00:02:35,670 --> 00:02:38,884 Sebagian orang mendengar Laurel dan sebagian orang mendengar Yanni. 29 00:02:38,908 --> 00:02:40,446 Oh, kurasa aku pernah melakukannya. 30 00:02:40,470 --> 00:02:44,241 Baiklah, kita lihat. Coba lihat. 31 00:02:44,265 --> 00:02:47,841 - Laurel. - Laurel. Tidak tidak tidak. 32 00:02:47,865 --> 00:02:50,866 Ya, itu Yanni. Itu Yanni. 33 00:02:50,890 --> 00:02:52,710 Internet itu tempat yang gila, Teman. 34 00:02:54,210 --> 00:02:56,250 - Aku punya sesuatu untukmu. - Woo! 35 00:02:58,320 --> 00:03:00,313 - Daging sapi panggang. - Favoritmu. 36 00:03:02,350 --> 00:03:03,683 Selamat menikmati. 37 00:03:14,020 --> 00:03:14,986 Mencari ini? 38 00:03:15,010 --> 00:03:16,010 Oh! 39 00:03:19,084 --> 00:03:20,084 Tuhan memberkatimu. 40 00:03:21,190 --> 00:03:22,246 Kita jauhkan dia dari masalah ini. 41 00:03:22,270 --> 00:03:23,871 Terima kasih. 42 00:03:23,895 --> 00:03:25,516 Jaga dirimu, Brady. 43 00:03:25,540 --> 00:03:26,540 Kau juga. 44 00:03:40,900 --> 00:03:43,827 Kau lebih kuat dari yang kau sadari. 45 00:03:45,430 --> 00:03:47,033 Kau yang memegang kendali. 46 00:03:48,670 --> 00:03:51,640 Kau bisa melakukan apa saja. 47 00:06:01,872 --> 00:06:03,263 Monticellos. 48 00:06:04,670 --> 00:06:05,812 Mudah ditebak. 49 00:06:15,836 --> 00:06:57,836 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 50 00:11:41,645 --> 00:11:42,645 Sialan. 51 00:11:50,205 --> 00:11:52,491 Ini Pendeta Peter di Gereja Cleansing Rock. 52 00:11:52,515 --> 00:11:54,475 Silakan tinggalkan pesan, aku akan menghubungimu kembali. 53 00:11:57,435 --> 00:11:59,621 Ini Pendeta Peter di Gereja Cleansing Rock. 54 00:11:59,645 --> 00:12:01,481 Silakan tinggalkan pesan, aku akan menghubungimu kembali. 55 00:12:01,505 --> 00:12:02,781 Tuhan memberkatimu. 56 00:12:02,805 --> 00:12:04,925 Peter. Kau bakal berpikir aku gila. 57 00:12:05,945 --> 00:12:09,501 Maaf sekali. Maaf teleponnya telat. Hmm... 58 00:12:09,525 --> 00:12:14,292 Aku baru mendengar suara. Kurasa ada yang membobol rumah. 59 00:12:14,316 --> 00:12:16,016 Aku sungguh takut sekarang. 60 00:12:16,040 --> 00:12:17,938 Tolong telepon aku kembali. Aku membutuhkanmu. 61 00:12:17,962 --> 00:12:18,962 Kumohon. 62 00:14:26,325 --> 00:14:28,258 Oh, hei, hei. 63 00:14:32,455 --> 00:14:33,455 Ini aku. 64 00:14:35,982 --> 00:14:36,982 Peter? 65 00:14:39,106 --> 00:14:40,139 Maafkan aku. 66 00:14:43,005 --> 00:14:44,450 Aku senang kau di sini. 67 00:14:48,160 --> 00:14:49,160 Kau berdarah. 68 00:14:50,160 --> 00:14:53,615 Ya, aku menjatuhkan ponselku dan layarnya pecah. 69 00:14:54,710 --> 00:14:56,336 Kupikir ada seseorang yang membobol masuk. 70 00:14:56,360 --> 00:14:58,016 Itu sebabnya kau terus meneleponku? 71 00:14:58,040 --> 00:15:02,208 Ya. Tidak. Aku tidak tahu. Hmm... 72 00:15:03,080 --> 00:15:04,558 Ada sesuatu yang terjadi di sini Peter. 73 00:15:04,582 --> 00:15:07,344 Awalnya kupikir aku mendengar sesuatu. 74 00:15:08,236 --> 00:15:12,078 Pintu kantormu terbanting sendiri. 75 00:15:12,102 --> 00:15:13,111 Kemudian aku mendengar suara. 76 00:15:13,135 --> 00:15:15,216 - Peter, suara mengerikan itu. - Hentikan. 77 00:15:15,240 --> 00:15:17,392 - Seperti rasanya bernapas. - Berhenti. 78 00:15:17,416 --> 00:15:18,416 Berhenti! 79 00:15:19,880 --> 00:15:22,560 - Berapa banyak yang kau minum malam ini? - Aku tahu apa yang kudengar. 80 00:15:23,947 --> 00:15:25,539 Aku tahu apa yang kudengar, Peter. 81 00:15:27,915 --> 00:15:32,390 Aku takut. Kurasa ada sesuatu di kantormu. 82 00:15:37,485 --> 00:15:38,485 Oke. 83 00:15:39,665 --> 00:15:41,105 Kau mau aku melihatnya? 84 00:15:44,615 --> 00:15:45,615 Ya. 85 00:15:55,035 --> 00:15:56,035 Berikan. 86 00:16:10,465 --> 00:16:11,885 - Tunggu! - Apa? 87 00:16:14,275 --> 00:16:15,558 Aku cuma panik. 88 00:16:18,245 --> 00:16:19,572 Tuhan adalah kekuatan kita. 89 00:16:33,075 --> 00:16:34,525 Pintunya terbanting sendiri. 90 00:16:50,330 --> 00:16:51,572 Aku tidak mendengar apa pun. 91 00:16:52,916 --> 00:16:53,916 Oke. 92 00:16:58,363 --> 00:16:59,456 Tunggu, tunggu tunggu! 93 00:16:59,480 --> 00:17:01,129 Bagaimana jika ada orang di sana? 94 00:17:02,990 --> 00:17:04,705 Bukankah itu yang mau kucari tahu? 95 00:17:08,465 --> 00:17:09,740 Hati-hati. 96 00:17:31,730 --> 00:17:32,770 Tidak ada apa-apa di sini. 97 00:17:42,655 --> 00:17:44,128 Kau masih mengonsumsi Xanax? 98 00:17:44,152 --> 00:17:45,693 Oh, ayolah Peter. 99 00:17:47,210 --> 00:17:49,909 - Aku cuma bilang. - Aku tahu ada sesuatu di sini. Peter, 100 00:17:51,660 --> 00:17:53,706 Ini konyol. Seharusnya aku tidak datang. 101 00:17:53,730 --> 00:17:55,950 Bisa kau melihat ruang lainnya? 102 00:17:58,485 --> 00:17:59,485 Baik. 103 00:18:10,260 --> 00:18:11,575 Melihat sesuatu? 104 00:18:13,070 --> 00:18:14,070 Tidak ada apa-apa. 105 00:18:22,500 --> 00:18:25,826 Pintu luar terkunci. Jendela terkunci. 106 00:18:25,850 --> 00:18:27,111 Tidak ada apa-apa di sini. 107 00:18:31,350 --> 00:18:33,132 Tampaknya tidak berdarah lagi. 108 00:18:34,175 --> 00:18:35,175 Terima kasih. 109 00:18:39,545 --> 00:18:40,712 Terima kasih sudah datang. 110 00:18:42,660 --> 00:18:43,737 Sama-sama. 111 00:18:46,588 --> 00:18:47,588 Kau akan baik-baik saja? 112 00:18:49,320 --> 00:18:50,320 Kukira. 113 00:18:57,720 --> 00:18:59,157 Sungguh sulit, Peter. 114 00:19:00,030 --> 00:19:01,596 Kita sudah membicarakan ini berkali-kali. 115 00:19:01,620 --> 00:19:04,555 Aku tahu, tapi aku makin membaik. 116 00:19:11,130 --> 00:19:12,255 Aku semakin membaik. Peter, 117 00:19:22,650 --> 00:19:24,717 Bagaimana makan malammu di Monticello? 118 00:19:27,698 --> 00:19:29,315 Apa kau masih melacak teleponku? 119 00:19:32,580 --> 00:19:35,797 Aku percaya saat kau bilang kau akan melakukan pekerjaan itu. 120 00:19:37,547 --> 00:19:39,957 Kau kelihatan kurang sehat, Bec. 121 00:19:39,981 --> 00:19:42,276 Oh, terima kasih. 122 00:19:42,300 --> 00:19:44,316 Apa ini semua lelucon bagimu? 123 00:19:44,340 --> 00:19:46,056 Apa ini salah satu rencana jahatmu yang lain? 124 00:19:46,080 --> 00:19:47,226 Jangan menyanjung dirimu. 125 00:19:47,250 --> 00:19:48,909 Kau terus-terusan mengirimiku pesan. 126 00:19:48,933 --> 00:19:50,449 Kau mengabaikanku. 127 00:19:50,473 --> 00:19:52,215 Aku mencoba menetapkan batasan. 128 00:19:52,239 --> 00:19:54,330 Aku masih istrimu! 129 00:20:01,410 --> 00:20:02,719 Aku tidak bisa melakukan ini. 130 00:20:02,743 --> 00:20:04,236 Kau akan pergi. 131 00:20:04,260 --> 00:20:05,707 Rebecca, aku harus bekerja besok. 132 00:20:06,870 --> 00:20:12,186 Tentu saja. Pendeta Peter menyelamatkan anggota jemaat lainnya. 133 00:20:12,210 --> 00:20:14,076 Semoga Tuhan melarang istrimu membutuhkanmu. 134 00:20:14,100 --> 00:20:15,225 Aku di sini, kan? 135 00:20:15,249 --> 00:20:17,158 Dan kau pergi lagi. 136 00:20:17,182 --> 00:20:18,182 Cukup! 137 00:20:24,270 --> 00:20:26,037 Ada apa denganmu? 138 00:20:27,123 --> 00:20:28,148 Semuanya. 139 00:20:30,040 --> 00:20:33,966 Semuanya. Aku merindukanmu, Peter. Aku merindukan hidup kita. 140 00:20:33,990 --> 00:20:36,363 Kau sendiri yang menyebabkan ini, Rebecca. 141 00:20:36,387 --> 00:20:37,784 Aku tidak meminta ini. 142 00:20:37,808 --> 00:20:40,056 Kau sudah berpaling dari Tuhan. 143 00:20:40,080 --> 00:20:43,352 Oh, maafkan aku karena aku sedang berjuang. 144 00:20:44,580 --> 00:20:50,086 Apa yang harus kulakukan? Hah? Melanjutkan hidup sepertimu? Terus tersenyum. 145 00:20:50,110 --> 00:20:51,716 Dan berpura-pura seolah tidak pernah terjadi apa-apa? 146 00:20:51,740 --> 00:20:54,766 Kuserahkan pada Tuhan. Aku berdoa. 147 00:20:54,790 --> 00:20:59,260 Bagus sekali, Peter. Bagus sekali. 148 00:21:02,050 --> 00:21:06,856 Pasti rasanya enak sekali. Maaf ya, halo-ku tidak seterang milikmu. 149 00:21:06,880 --> 00:21:11,056 Kau tidak bisa melakukannya, kan? Kau tidak pernah bisa. 150 00:21:11,080 --> 00:21:12,934 Kau selalu terlalu lemah memercayai Tuhan. 151 00:21:12,958 --> 00:21:15,521 Demi Tuhan! 152 00:21:15,545 --> 00:21:20,026 Berapa banyak sesi konseling gereja dan pertemuan doa? 153 00:21:20,050 --> 00:21:22,009 Kau pemabuk Rebecca! 154 00:21:22,033 --> 00:21:25,458 Pemabuk yang egois dan menyedihkan! 155 00:21:32,265 --> 00:21:33,265 Maafkan aku. 156 00:21:37,465 --> 00:21:38,832 Kenapa kau tidak bisa memaafkanku? 157 00:21:42,075 --> 00:21:43,475 Kau sudah memaafkan dirimu? 158 00:21:48,370 --> 00:21:51,160 Ayo berdoa. Bisa kita melakukannya? 159 00:21:52,430 --> 00:21:54,466 Aku tidak mau. 160 00:21:54,490 --> 00:21:59,615 Kumohon. Kurasa kita butuh waktu untuk merenung bersama Tuhan. 161 00:22:07,960 --> 00:22:15,677 Bapa Surgawi yang terkasih, sekali lagi kumohon kesabaran dan kesembuhan-Mu atas Rebecca. 162 00:22:17,590 --> 00:22:23,110 Tuhan, kami tahu terkadang sangat sulit mengubah keinginan kami ke arah-Mu. 163 00:22:23,980 --> 00:22:28,913 Kami berusaha mengatasi setan-setan kami, kami mohon ini dalam nama-Mu yang kudus. 164 00:22:30,700 --> 00:22:31,700 Amin. 165 00:22:33,544 --> 00:22:34,544 Amin. 166 00:22:36,892 --> 00:22:38,034 Itu dia. 167 00:22:38,058 --> 00:22:39,058 Terima kasih. 168 00:22:43,240 --> 00:22:46,483 Menurutmu kau bisa menginap malam ini? 169 00:22:50,170 --> 00:22:51,170 Kumohon. 170 00:22:53,080 --> 00:22:55,330 Kau tahu, aku tidak bisa melakukan itu. 171 00:22:58,703 --> 00:23:01,483 Peter, aku takut dan tak mau sendirian. 172 00:23:03,460 --> 00:23:05,440 Miriam bilang kita perlu menetapkan batasan. 173 00:23:07,720 --> 00:23:08,880 Aku sungguh berusaha. 174 00:23:15,100 --> 00:23:17,201 Apa kau masih mencintaiku? 175 00:23:17,225 --> 00:23:19,305 - Rebecca. - Aku perlu tahu. 176 00:23:24,580 --> 00:23:27,452 Kau tahu aku mengasihi setiap anggota kawananku. 177 00:24:43,880 --> 00:24:44,957 Halo? 178 00:24:47,640 --> 00:24:49,010 Apa ada orang di sana? 179 00:25:46,915 --> 00:25:48,648 Oh, sial! 180 00:25:50,960 --> 00:25:58,196 "Datanglah pada-Ku, semua yang letih dan beban berat, Aku akan memberi kelegaan." 181 00:25:58,220 --> 00:26:01,556 Pikullah kuk yang kupasang dan belajarlah pada-Ku. 182 00:26:01,580 --> 00:26:04,826 Karena aku lemah lembut dan rendah hati. 183 00:26:04,850 --> 00:26:08,126 Kau akan menemukan ketenangan jiwamu. 184 00:26:08,150 --> 00:26:12,900 "Karena kuk yang kupasang itu mudah dan bebanku pun ringan." 185 00:26:19,670 --> 00:26:22,760 Itu selalu menjadi salah satu favoritku. 186 00:26:24,590 --> 00:26:26,128 Apa itu bicara padamu, Rebecca? 187 00:26:29,000 --> 00:26:32,090 Kurasa begitu. Maksudku, itu... 188 00:26:32,960 --> 00:26:36,126 Itu bagus. Sangat damai. 189 00:26:36,150 --> 00:26:37,170 Benar. 190 00:26:38,628 --> 00:26:42,356 Sekarang ada latihan yang aku mau kau coba selama renungan pagimu. 191 00:26:42,380 --> 00:26:48,710 Miriam, kau tahu latihan-latihan itu. Eh... Itu tidak terlalu berhasil. 192 00:26:48,734 --> 00:26:50,349 Kau harus sabar. 193 00:26:50,373 --> 00:26:53,736 Aku tahu. Aku sudah mencoba. 194 00:26:53,760 --> 00:26:57,516 Hanya saja, aku selalu berakhir tepat di tempatku memulai. 195 00:26:57,540 --> 00:27:02,445 Ini bukan tentangmu, ini tentang Tuhan. 196 00:27:05,490 --> 00:27:08,685 Aku tahu, tapi aku juga di sini. 197 00:27:11,970 --> 00:27:15,365 Dengarkan aku. 198 00:27:16,380 --> 00:27:23,766 Aku mau kau mulai memvisualisasikan kekuatan Tuhan yang luar biasa. 199 00:27:23,790 --> 00:27:29,466 Ya. Bayangkan dirimu menyerahkan bebanmu. 200 00:27:29,490 --> 00:27:33,270 Menyerahkan diri pada keagungan-Nya. 201 00:27:35,100 --> 00:27:38,173 Biarkan dia melahapmu. 202 00:27:42,030 --> 00:27:43,140 Apa itu lucu bagimu? 203 00:27:44,400 --> 00:27:46,176 Tidak. Maaf. 204 00:27:46,200 --> 00:27:51,415 Aku baru dapat gambaran kacau tentang Tuhan yang sungguh memakanku. 205 00:27:55,590 --> 00:27:56,590 Maaf. 206 00:28:02,940 --> 00:28:05,183 Rumahnya terlihat bagus. 207 00:28:06,333 --> 00:28:10,596 Terima kasih. Aku sebenarnya sedikit membereskan rumah pagi ini. 208 00:28:10,620 --> 00:28:12,093 Pagi ini? 209 00:28:12,117 --> 00:28:15,720 Ya, aku bangun sebelum tengah hari. 210 00:28:16,890 --> 00:28:20,226 Itu langkah maju yang sangat positif, Rebecca. 211 00:28:20,250 --> 00:28:21,720 Aku senang. 212 00:28:23,940 --> 00:28:25,868 Apa kami akan menemuimu hari Minggu? 213 00:28:29,895 --> 00:28:37,236 Kurasa tidak ada seorang pun yang menginginkanku di sana setelah apa yang terjadi. 214 00:28:37,260 --> 00:28:43,768 Jadi, boleh kuambilkan secangkir kopi sebelum kau pergi? 215 00:28:43,792 --> 00:28:45,547 Teh. Silakan. 216 00:28:46,406 --> 00:28:47,556 Tentu saja. 217 00:28:47,580 --> 00:28:49,770 Jadi apa yang menyebabkan perubahan mendadak ini? 218 00:28:50,610 --> 00:28:52,283 Apa kelompok doa membantu? 219 00:28:54,150 --> 00:28:58,026 Sebenarnya, aku ketemu Peter tadi malam. 220 00:28:58,050 --> 00:29:01,926 Oh, kukira kita tidak akan melakukan itu. 221 00:29:01,950 --> 00:29:04,297 Aku tahu, aku tahu. 222 00:29:05,220 --> 00:29:09,846 Aku minum terlalu banyak. Kejutan. 223 00:29:09,870 --> 00:29:13,656 Dan bersumpah ada orang yang membobol rumah ini. 224 00:29:13,680 --> 00:29:15,216 Ya ampun. 225 00:29:15,240 --> 00:29:17,475 - Jadi kupanggil Peter... - Dan dia menjawab? 226 00:29:18,600 --> 00:29:19,937 Ya. 227 00:29:23,028 --> 00:29:27,678 Ya, dia sebenarnya datang menengokku. 228 00:29:36,955 --> 00:29:41,405 Oh, di mana kau menemukannya? Indah sekali. 229 00:29:46,479 --> 00:29:47,479 Rebecca? 230 00:29:53,115 --> 00:29:54,115 Rebecca! 231 00:29:55,505 --> 00:29:58,840 Oh Tuhan. Ah, maaf sekali. 232 00:30:00,185 --> 00:30:01,510 Ya ampun. 233 00:30:02,420 --> 00:30:04,966 Kau bilang Peter ke sini? 234 00:30:04,990 --> 00:30:09,977 Ya. Dia datang dan entahlah. Dia sangat manis. 235 00:30:11,650 --> 00:30:12,650 Itu bagus. 236 00:30:14,740 --> 00:30:16,098 Kupikir dia masih peduli padaku. 237 00:30:17,410 --> 00:30:20,290 Yah, kau salah satu anggota kawanannya. 238 00:30:22,750 --> 00:30:24,150 Kurasa itu memberiku harapan. 239 00:30:34,235 --> 00:30:35,958 Kebetulan. 240 00:30:37,448 --> 00:30:38,448 Oke. 241 00:30:39,160 --> 00:30:41,193 Peter bertanya apa dia bisa datang malam ini. 242 00:30:42,460 --> 00:30:43,840 Kau pikir itu ide yang bagus? 243 00:30:44,830 --> 00:30:47,896 Tentu saja, dia suamiku. 244 00:30:47,920 --> 00:30:49,816 Secara teknis, ya. 245 00:30:49,840 --> 00:30:54,676 Tapi aku tidak mau kau terlalu berharap setelah semua kerja keras yang sudah kita lakukan. 246 00:30:54,700 --> 00:30:58,916 Miriam, dari semua orang, kau tahu bagaimana perasaanku. 247 00:30:58,940 --> 00:31:00,580 Aku tahu apa yang kau inginkan. 248 00:31:04,690 --> 00:31:06,286 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu. 249 00:31:06,310 --> 00:31:09,136 Mungkin ini kesempatan keduaku, kau tahu? 250 00:31:09,160 --> 00:31:13,712 Sepertinya aku bisa lebih baik. Dia cuma perlu lihat aja. 251 00:31:15,490 --> 00:31:19,127 Baiklah, aku akan berdoa untuk kalian. 252 00:32:32,740 --> 00:32:33,944 Rebecca! 253 00:32:33,968 --> 00:32:36,468 Oh Tuhan! Kau membuatku takut... 254 00:32:37,510 --> 00:32:41,460 Maaf. Aku tahu aku seharusnya tidak menyebut nama Tuhan dengan sembarangan. 255 00:32:42,440 --> 00:32:43,788 Aku memaafkanmu. 256 00:32:45,249 --> 00:32:46,249 Terima kasih. 257 00:32:48,260 --> 00:32:49,260 Kau terlihat cantik. 258 00:32:56,840 --> 00:32:59,600 Jadi apa semua ini? 259 00:33:01,130 --> 00:33:03,589 Tidak ada apa-apa kok. Aku cuma mau nunjukin 260 00:33:03,613 --> 00:33:06,072 betapa aku menghargai kedatanganmu tadi malam. 261 00:33:07,040 --> 00:33:08,246 Rebecca. Kurasa aku tidak... 262 00:33:08,270 --> 00:33:09,270 Kubuatkan kesukaanmu. 263 00:33:10,940 --> 00:33:12,203 Resep ibuku. 264 00:33:12,227 --> 00:33:15,086 Ya, aku belajar dari yang terbaik. 265 00:33:15,110 --> 00:33:16,362 Baunya harum sekali. 266 00:33:18,214 --> 00:33:19,196 Mau coba? 267 00:33:19,220 --> 00:33:20,220 Silakan. 268 00:33:27,290 --> 00:33:30,233 Hmm. Sempurna sekali. 269 00:33:42,440 --> 00:33:43,515 Aku pun mencintaimu. 270 00:33:48,235 --> 00:33:49,235 Apa? 271 00:33:50,194 --> 00:33:52,452 Apa yang kau katakan... tadi malam. 272 00:33:53,690 --> 00:33:56,113 Aku hanya mau kau tahu aku juga masih mencintaimu. 273 00:33:57,740 --> 00:33:59,521 Oke. Kupikir kau salah paham. 274 00:33:59,545 --> 00:34:03,326 Dengar, Peter, aku tahu aku punya kekurangan, oke? 275 00:34:03,350 --> 00:34:07,016 Tapi saat kau ada dalam hidupku, aku membutuhkanmu, 276 00:34:07,040 --> 00:34:08,546 Peter. Kita saling membutuhkan. 277 00:34:08,570 --> 00:34:11,816 Tak ada lagi kata kita, Rebecca. Kau tahu itu. 278 00:34:11,840 --> 00:34:13,218 Tapi aku yang mengerjakannya? 279 00:34:13,242 --> 00:34:14,282 - Lihat... - Rebecca. Aku... 280 00:34:15,200 --> 00:34:16,417 Lihat aku, Peter. 281 00:34:18,817 --> 00:34:20,516 Aku tidak mabuk sekarang. 282 00:34:20,540 --> 00:34:24,680 Aku belum minum setetes pun seharian. Ini kemajuan. 283 00:34:35,845 --> 00:34:36,764 Peter? 284 00:34:36,788 --> 00:34:38,446 Aku tahu, ini bukan yang kau inginkan. 285 00:34:39,650 --> 00:34:41,486 Tapi ini sudah berlangsung cukup lama 286 00:34:41,510 --> 00:34:43,526 dan aku merasakan Tuhan menarikku ke arah yang baru. 287 00:34:43,550 --> 00:34:45,656 - Tidak! - Kau perlu mendengar ini. 288 00:34:45,680 --> 00:34:46,899 Kau pendeta. 289 00:34:46,923 --> 00:34:48,749 Dan aku punya hak penuh untuk melakukan ini. 290 00:34:48,773 --> 00:34:51,530 - Itu omong kosong. - Berhenti berpura-pura ini berhasil! 291 00:34:53,510 --> 00:34:57,251 Kita tidak lagi terikat secara setara, Rebecca. 292 00:34:57,275 --> 00:34:58,681 Mungkin kita tidak pernah ada. 293 00:35:01,280 --> 00:35:02,663 Kau sudah berpaling dari Tuhan. 294 00:35:02,687 --> 00:35:03,513 Tidak, belum. 295 00:35:03,537 --> 00:35:05,129 Kau punya masalah minum. 296 00:35:05,153 --> 00:35:05,995 Tapi aku berusaha mengatasinya... 297 00:35:06,019 --> 00:35:10,244 Kau muncul dalam keadaan mabuk di tengah khotbahku, dan berteriak pada seluruh jemaat. 298 00:35:10,268 --> 00:35:11,926 Dan muntah di mana-mana! 299 00:35:15,800 --> 00:35:17,630 Peter, Peter. 300 00:35:18,950 --> 00:35:21,116 Tolong, tolong jangan tinggalkan aku. 301 00:35:21,140 --> 00:35:22,868 Hentikan dramanya. 302 00:35:24,417 --> 00:35:26,000 Aku membutuhkanmu. 303 00:35:27,230 --> 00:35:32,036 Aku tidak butuh ini. Tidak lagi. 304 00:35:32,060 --> 00:35:34,796 Sudah selesai. Kuberi kau waktu beberapa hari menandatanganinya. 305 00:35:34,820 --> 00:35:36,446 Kau akan melakukan ini. 306 00:35:36,470 --> 00:35:39,470 - Tidak, aku tidak mau. - Ya, kau harus mau, Rebecca! 307 00:35:42,060 --> 00:35:43,980 Aku cukup lama mentolerir kelakuanmu. 308 00:35:45,180 --> 00:35:46,343 Mentolerir? 309 00:35:47,315 --> 00:35:49,148 - Berani sekali kau. - Ayo kita mulai. 310 00:35:50,700 --> 00:35:55,236 Aku istri pendeta yang sempurna dan seorang ibu yang luar biasa. 311 00:35:55,260 --> 00:35:56,069 Berhenti sekarang. 312 00:35:56,093 --> 00:35:57,606 Kuberikan segalanya padamu, Peter. 313 00:35:57,630 --> 00:35:59,548 Segala yang kau inginkan. Apa kau lupa? 314 00:35:59,572 --> 00:36:00,830 Sekarang semuanya hilang. 315 00:36:05,490 --> 00:36:08,240 Kau mau ke mana? Jangan pergi dariku. 316 00:36:11,239 --> 00:36:12,362 - Kudus! Kudus! - Rebecca... 317 00:36:12,386 --> 00:36:14,153 - Astaga! - Kendalikan dirimu! 318 00:36:19,260 --> 00:36:23,370 Kau dulu istri yang baik Rebecca, tapi kini kau tersesat. 319 00:36:24,210 --> 00:36:26,360 - Kau sudah dikonsumsi oleh... - Apa? 320 00:36:27,720 --> 00:36:30,100 - Duka? - Oh Tuhan. Berilah aku kekuatan. 321 00:36:33,030 --> 00:36:35,760 - Semenjak kehancuranmu... - Oh, sialan kau. 322 00:36:37,980 --> 00:36:42,396 Dengarkan. Aku akan pergi tanpa perlawanan lagi. 323 00:36:42,420 --> 00:36:45,726 Aku menceraikanmu dan itu sudah final! 324 00:36:45,750 --> 00:36:49,983 Tidak. Peter. Peter, Peter, Peter, Kumohon! 325 00:36:52,440 --> 00:36:57,808 Jangan lakukan ini. Aku tidak bisa memaafkan diriku sampai kau melakukannya. 326 00:37:01,170 --> 00:37:02,386 Katakan sesuatu. 327 00:37:05,280 --> 00:37:08,360 "Karena semua orang sudah berbuat dosa dan sudah kehilangan kemuliaan Tuhan." 328 00:37:10,890 --> 00:37:11,890 Di planet apa? 329 00:37:12,840 --> 00:37:16,356 Bisakah seorang ibu kehilangan anak satu-satunya dan tetap baik-baik saja? 330 00:37:16,380 --> 00:37:17,706 Aku pun menderita. 331 00:37:17,730 --> 00:37:21,747 Aku terus memutarnya berulang-ulang, Peter. 332 00:37:25,920 --> 00:37:27,782 Aku tidak tahu apa lagi yang bisa kulakukan. 333 00:37:29,040 --> 00:37:33,575 Kita sangat dekat dan kemudian dia tidak mau bicara padaku. 334 00:37:35,370 --> 00:37:39,006 "Mereka yang menyembunyikan pelanggaran tidak akan beruntung." 335 00:37:39,030 --> 00:37:40,743 Kau tidak akan mengerti. 336 00:37:42,570 --> 00:37:46,158 Aku tidak memberitahumu karena Aku takut dengan apa yang mungkin kau lakukan. 337 00:37:46,182 --> 00:37:50,226 Takut apa? Takut aku akan menuntun ke jalan yang benar? 338 00:37:50,250 --> 00:37:52,109 - Satu dengan Tuhan? - Dia anakku, Peter, anakku... 339 00:37:52,133 --> 00:37:55,141 Kau bohong selama bertahun-tahun! 340 00:37:58,218 --> 00:37:59,701 Kau seharusnya memberitahuku. 341 00:38:03,330 --> 00:38:04,662 Aku bisa menyelamatkannya. 342 00:38:07,745 --> 00:38:09,105 Aku sudah berusaha sebaik mungkin. 343 00:38:11,805 --> 00:38:13,525 Kau lihat apa yang terjadi. 344 00:38:21,540 --> 00:38:25,140 Dalam sembilan tahun hidupnya di bumi ini... 345 00:38:27,000 --> 00:38:31,732 Aku tidak pernah bertengkar dengannya sampai hari itu. 346 00:38:37,165 --> 00:38:39,645 Aku benci diriku, Peter. 347 00:38:40,685 --> 00:38:42,485 Aku benci diriku sendiri. 348 00:38:46,425 --> 00:38:48,470 Bisa kau memaafkanku? 349 00:38:52,652 --> 00:38:53,652 Kumohon? 350 00:39:01,386 --> 00:39:02,386 Oke. 351 00:39:04,875 --> 00:39:05,875 Oke. 352 00:39:23,770 --> 00:39:27,042 Aku tidak akan pergi sebelum kau menandatangani surat-surat itu. 353 00:40:18,329 --> 00:40:19,354 Selamat tinggal, Peter. 354 00:40:21,318 --> 00:40:22,318 Rebecca. 355 00:40:23,676 --> 00:40:24,676 Apa yang kau lakukan? 356 00:40:25,875 --> 00:40:27,222 Lebih baik seperti ini. 357 00:40:28,425 --> 00:40:31,516 Letakkan senjatamu. Jangan lakukan ini. 358 00:40:31,540 --> 00:40:33,352 Jangan katakan apa yang kuinginkan! 359 00:40:33,376 --> 00:40:34,830 Tuhan tidak menginginkan ini. 360 00:40:34,854 --> 00:40:36,110 Tapi kau mau! 361 00:40:36,134 --> 00:40:37,584 Kau bertingkah gila! 362 00:40:50,834 --> 00:40:52,517 Peter, apa itu? 363 00:40:55,395 --> 00:40:57,195 - Au tidak tahu. - Sudah kubilang ada sesuatu di sini. 364 00:40:58,246 --> 00:40:59,694 Sudah kubilang ada sesuatu di sana... 365 00:40:59,718 --> 00:41:00,718 Shh! Shh! 366 00:41:03,730 --> 00:41:08,167 Suara itu ada di mana-mana. Bagaimana mungkin? 367 00:41:09,675 --> 00:41:10,675 Aku tidak tahu. 368 00:41:45,958 --> 00:41:46,958 Peter! 369 00:42:00,140 --> 00:42:01,398 Periksa garasi. 370 00:42:57,695 --> 00:42:58,695 Peter? 371 00:43:01,850 --> 00:43:03,725 Peter. Kurasa bukan berasal dari sana. 372 00:43:04,700 --> 00:43:05,892 Itu datang dari mana-mana. 373 00:43:11,990 --> 00:43:13,048 Kedengarannya seperti... 374 00:43:20,630 --> 00:43:21,630 Peter jangan! 375 00:43:24,350 --> 00:43:25,990 Kau mau aku yang urus ini atau bagaimana? 376 00:43:27,325 --> 00:43:29,165 Kau tahu, aku tidak bisa melihat ke sana. 377 00:43:53,395 --> 00:43:54,831 Kenapa kau memindahkan perabotannya? 378 00:43:54,855 --> 00:43:55,855 Apa? 379 00:43:57,121 --> 00:43:58,412 Itu dulunya di sana. 380 00:44:00,852 --> 00:44:01,796 Itu selalu ada di sana, Peter. 381 00:44:01,820 --> 00:44:03,536 Kuletakkan semuanya persis seperti apa adanya. 382 00:44:03,560 --> 00:44:06,026 Tidak, kau salah. Itu ada di sana. 383 00:44:06,050 --> 00:44:07,288 Tidak, bukan itu. 384 00:44:08,585 --> 00:44:10,905 Kau mempercayai ingatanmu dibanding ingatanku? 385 00:44:24,620 --> 00:44:25,903 Peter, hati-hati. 386 00:44:32,520 --> 00:44:33,726 Peter? 387 00:44:33,750 --> 00:44:35,108 Beri aku waktu sebentar. 388 00:44:40,425 --> 00:44:42,023 Ya ampun. Ada apa? 389 00:44:44,403 --> 00:44:45,403 Oh Tuhan! 390 00:44:49,865 --> 00:44:50,865 Aku baik-baik saja. 391 00:44:55,665 --> 00:44:59,136 Oh Tuhan. Aduh. 392 00:44:59,160 --> 00:45:01,556 Ada makhluk kecil jahat menggigitku. 393 00:45:01,580 --> 00:45:03,371 Apa itu oposum? 394 00:45:03,395 --> 00:45:04,204 Kukira begitu. 395 00:45:04,228 --> 00:45:05,228 Oh Tuhan. 396 00:45:10,560 --> 00:45:12,680 Peter, ini bisa membuatmu terkena rabies. 397 00:45:14,910 --> 00:45:16,836 Oke, Peter, lihat aku. Aku mau pergi. 398 00:45:16,860 --> 00:45:20,086 Oke? Peter, dengarkan aku. 399 00:45:20,110 --> 00:45:23,049 Kau digigit binatang dan kita perlu ke dokter. 400 00:45:23,073 --> 00:45:23,931 Tidak apa-apa. 401 00:45:23,955 --> 00:45:28,048 Mungkin kita perlu memanggil polisi 402 00:45:28,072 --> 00:45:33,020 karena suara yang kita dengar, sesuatu yang membuat angin bertiup di ruang tamu kita. 403 00:45:34,895 --> 00:45:36,666 Bukan oposum itu. 404 00:45:36,690 --> 00:45:39,915 Ya. Akan kukatakan pada mereka, saat kau mengancamku dengan menodongkan pistol. 405 00:45:39,939 --> 00:45:41,006 Aku tidak mengancammu. 406 00:45:41,030 --> 00:45:42,590 Kalau begitu, kau menyebutnya apa? 407 00:45:43,713 --> 00:45:44,713 Kau luar biasa. 408 00:45:46,115 --> 00:45:48,276 Dengar, aku lelah. 409 00:45:48,300 --> 00:45:50,060 Aku mau melepaskannya dari tanganku. 410 00:45:51,000 --> 00:45:52,775 Aku perlu duduk agar bisa berpikir. 411 00:45:54,852 --> 00:45:56,644 Aku tidak merasa aman di sini, Peter. 412 00:45:58,290 --> 00:45:59,290 Kau bersamaku. 413 00:46:08,820 --> 00:46:09,820 Mendingan? 414 00:46:13,830 --> 00:46:15,038 Kau tampak pucat. 415 00:46:18,388 --> 00:46:20,226 Kenapa kita tidak bisa pergi ke apartemenmu malam ini? 416 00:46:20,250 --> 00:46:22,236 - Karena kita tinggal di sini. - Kenapa? 417 00:46:22,260 --> 00:46:23,260 Kau tidak akan mengerti. 418 00:46:24,270 --> 00:46:25,270 Coba aku. 419 00:46:29,880 --> 00:46:31,395 Aku merasa terpanggil untuk tetap di sini. 420 00:46:33,636 --> 00:46:34,636 Luar biasa. 421 00:46:50,970 --> 00:46:52,837 Kau baca Alkitab, aku minum anggur. 422 00:46:55,200 --> 00:46:58,146 "Kenakanlah seluruh perlengkapan senjata Tuhan, 423 00:46:58,170 --> 00:47:00,597 sehingga kau bisa bertahan melawan tipu muslihat iblis." 424 00:47:01,590 --> 00:47:03,003 Tipu muslihat iblis. 425 00:47:11,730 --> 00:47:13,250 Apa makan malam masih ada? 426 00:47:16,535 --> 00:47:18,300 Kau memintaku membuatkan makanan? 427 00:47:19,560 --> 00:47:21,050 Jika tidak terlalu merepotkan. 428 00:47:22,871 --> 00:47:23,871 Baik. 429 00:47:49,210 --> 00:47:50,806 Apa yang kau cari? 430 00:47:50,830 --> 00:47:53,350 Aku tidak begitu yakin. Kedengarannya seperti kata-kata. 431 00:47:54,430 --> 00:47:55,747 Apa yang kau bicarakan? 432 00:47:58,197 --> 00:47:59,986 Suara yang kuat itu. 433 00:48:00,010 --> 00:48:01,010 Bahasa Aram, mungkin? 434 00:48:01,870 --> 00:48:04,970 Kau mendengar bahasa Aram dari situ? 435 00:48:17,545 --> 00:48:19,252 Apa kau ingat misi di Meksiko? 436 00:48:23,625 --> 00:48:24,865 Kau sangat cantik. 437 00:48:26,740 --> 00:48:29,140 Imanmu sungguh menginspirasi. 438 00:48:31,120 --> 00:48:32,986 Anak-anak juga sangat menyayangimu. 439 00:48:33,010 --> 00:48:35,170 Dan bagaimana dulu kau memainkan lagu-lagu pujian itu. 440 00:48:36,580 --> 00:48:37,700 Ke mana perempuan itu pergi? 441 00:48:40,030 --> 00:48:41,950 Apa yang sebenarnya kita lakukan di sana, Peter? 442 00:48:42,490 --> 00:48:43,850 Mereka sudah jadi orang Kristen. 443 00:48:44,380 --> 00:48:45,380 Katolik. 444 00:48:46,270 --> 00:48:47,693 Itu berbeda. Kau tahu itu. 445 00:48:47,717 --> 00:48:49,516 Mereka perlu mengenal Tuhan dengan cara baru. 446 00:48:49,540 --> 00:48:50,888 Simpan khotbahnya. 447 00:48:53,180 --> 00:48:56,140 Zachary berkembang pesat dalam perjalanan misinya, kau tahu? 448 00:49:07,120 --> 00:49:09,080 Dia punya kawan-kawan yang hebat dan saleh. 449 00:49:11,997 --> 00:49:12,997 Rebecca. 450 00:49:14,035 --> 00:49:15,035 Rebecca? 451 00:49:15,955 --> 00:49:17,167 Rebecca! 452 00:49:19,941 --> 00:49:20,941 Kau mendengarku? 453 00:49:27,545 --> 00:49:30,646 Dia suka berada di sana. 454 00:49:30,670 --> 00:49:34,696 Hah? Dia bilang dia membencinya. 455 00:49:34,720 --> 00:49:35,720 Benarkah? 456 00:49:38,071 --> 00:49:39,591 Apa lagi yang dia katakan Bec? 457 00:49:41,020 --> 00:49:42,418 Apa pentingnya? 458 00:49:42,442 --> 00:49:45,410 Itu penting karena kau menulis ulang sejarah. 459 00:49:46,360 --> 00:49:48,548 Anak itu sangat dekat dengan Tuhan sebelum... 460 00:49:48,572 --> 00:49:50,080 Dia bingung. 461 00:49:51,730 --> 00:49:53,830 - Aku bingung. - Dia butuh bimbingan. 462 00:49:56,380 --> 00:49:59,861 Mungkin Tuhan memanggilnya pulang untuk melindunginya dari kejahatan dunia ini, aku... 463 00:50:01,595 --> 00:50:03,796 Maaf. Apa maksudmu anak kita lebih baik mati? 464 00:50:03,820 --> 00:50:04,840 Serius, Bec. 465 00:50:05,800 --> 00:50:10,227 Saat kalian kembali dari perkemahan itu, dia begitu jauh. 466 00:50:11,685 --> 00:50:13,516 Mungkin dia butuh waktu berpikir. 467 00:50:13,540 --> 00:50:15,190 Dia selalu menceritakan semuanya padaku. 468 00:50:19,690 --> 00:50:23,686 Hari itu, aku berteriak padanya. 469 00:50:23,710 --> 00:50:25,330 Aku sangat frustrasi. 470 00:50:26,620 --> 00:50:31,586 Dia hanya menatapku dengan tatapan kosong di matanya. 471 00:50:31,610 --> 00:50:33,278 Kau harus menghentikan ini. 472 00:50:35,503 --> 00:50:36,920 Aku sangat menyayangi Zachary. 473 00:50:38,925 --> 00:50:41,396 Aku hanya mau memahaminya. 474 00:50:41,420 --> 00:50:43,046 Apa yang kau izinkan 475 00:50:44,242 --> 00:50:45,746 - tidak wajar. - Apa? 476 00:50:45,770 --> 00:50:47,156 Aku berharap kau mau datang. 477 00:50:47,180 --> 00:50:48,832 Apa yang terjadi di perkemahan, Peter? 478 00:50:48,856 --> 00:50:50,782 Apa dia diganggu orang? 479 00:50:50,806 --> 00:50:52,706 Apa kau sudah bicara dengan setiap konselor? 480 00:50:52,730 --> 00:50:54,176 Berapa kali aku harus bilang ini? 481 00:50:54,200 --> 00:50:57,386 Itu tempat peristirahatan hiking ayah dan anak. 482 00:50:57,410 --> 00:50:59,330 Dia bersamaku sepanjang waktu. Dan kau tahu itu. 483 00:51:02,120 --> 00:51:04,826 Kau butuh doa. Berdoalah bersamaku. 484 00:51:04,850 --> 00:51:05,996 Tidak, kita tidak akan berdoa lagi. 485 00:51:06,020 --> 00:51:08,634 Para pejuang doa harus menyerang di tengah panasnya pertempuran. 486 00:51:08,658 --> 00:51:09,467 Pertempuran apa? 487 00:51:09,491 --> 00:51:10,566 Melawan kejahatan! 488 00:51:12,302 --> 00:51:13,766 Iblis. 489 00:51:13,790 --> 00:51:18,200 Setan-setannya, pertikaian batinnya, kecanduannya. 490 00:51:19,850 --> 00:51:23,606 Semuanya sama saja. Merekalah yang berusaha menghancurkan kita. 491 00:51:23,630 --> 00:51:25,046 Jelaskan padaku, Peter. 492 00:51:25,070 --> 00:51:31,870 Apa pertikaian batin atau setan yang menyebabkan anak kita gantung diri? 493 00:51:36,500 --> 00:51:42,623 "Musuhmu, Iblis, berjalan keliling sama seperti singa yang mengaum dan mencari orang yang bisa ditelan!" 494 00:51:42,647 --> 00:51:47,303 Astaga! Aku tidak mau doamu. Aku mau anakku kembali. 495 00:51:57,950 --> 00:51:58,950 Tetap di sini. 496 00:52:09,920 --> 00:52:11,666 Siapapun yang ada di sana. 497 00:52:11,690 --> 00:52:13,427 Kau harus tahu aku punya pistol. 498 00:52:14,330 --> 00:52:16,110 Dan aku akan menggunakannya jika perlu. 499 00:52:17,420 --> 00:52:21,537 Aku pendeta. Hanya aku dan istriku di sini. 500 00:52:22,460 --> 00:52:26,792 Jika kau pergi sekarang, kami tidak akan memanggil polisi. 501 00:52:38,360 --> 00:52:39,385 Terkunci. 502 00:53:03,005 --> 00:53:06,013 Peter? Peter! 503 00:53:15,140 --> 00:53:18,070 - Tunggu! - Peter, ayo. 504 00:53:20,120 --> 00:53:22,359 Kita harus mengatasinya. 505 00:53:22,383 --> 00:53:23,733 Aku tidak memahami maksudmu. 506 00:53:24,740 --> 00:53:26,790 Ada sesuatu yang mengerikan di rumah ini. 507 00:53:28,355 --> 00:53:29,796 Bagaimana jika itu jahat? 508 00:53:29,820 --> 00:53:31,536 Kau tidak tahu itu. 509 00:53:31,560 --> 00:53:33,756 - Kau pendeta. Bukankah seharusnya kau tahu? - Aku tidak takut. 510 00:53:33,780 --> 00:53:35,030 Aku takut. 511 00:53:36,478 --> 00:53:39,036 "Jadilah kuat dan berani. 512 00:53:39,060 --> 00:53:42,393 Janganlah takut dan gentar pada mereka, sebab Tuhan, Allahmu, menyertaimu. 513 00:53:42,417 --> 00:53:43,851 Kita harus keluar dari sini sekarang! 514 00:53:43,875 --> 00:53:46,075 Dia tidak akan pernah meninggalkanmu atau melupakanmu." 515 00:53:48,720 --> 00:53:49,991 Masuklah bersamaku. 516 00:53:50,015 --> 00:53:51,374 Aku tidak akan kembali ke sana. 517 00:53:51,398 --> 00:53:54,948 Kumohon. Aku tidak bisa melakukan ini sendirian. 518 00:53:56,040 --> 00:53:57,083 Melakukan apa? 519 00:53:57,107 --> 00:53:58,448 Bagaimana jika aku terpilih? 520 00:54:00,332 --> 00:54:04,020 Makhluk itu. Apa pun itu. Itu di luar jangkauan kita. 521 00:54:05,670 --> 00:54:07,230 Aku yakin Tuhan menginginkanku di sini. 522 00:54:09,120 --> 00:54:12,049 Sesuatu yang ajaib sedang terjadi. 523 00:54:13,208 --> 00:54:15,008 Aku mau kau menyaksikannya. 524 00:54:36,090 --> 00:54:37,490 Peter, kau melihatnya? 525 00:54:45,985 --> 00:54:47,411 Menakjubkan. 526 00:54:47,435 --> 00:54:52,060 Oh Tuhan, baunya seperti belerang. 527 00:55:01,445 --> 00:55:03,372 Luar biasa. 528 00:55:03,396 --> 00:55:04,396 Apa? 529 00:55:06,093 --> 00:55:07,191 Ayo. 530 00:55:07,215 --> 00:55:09,502 Itu seperti energi murni. 531 00:55:11,642 --> 00:55:12,642 Jangan takut. 532 00:55:31,745 --> 00:55:35,172 Ah! Panas. 533 00:55:39,330 --> 00:55:40,330 Aneh sekali. 534 00:55:47,010 --> 00:55:51,630 Apa pun kau, kami mau memahami kehadiranmu. 535 00:55:54,150 --> 00:55:55,778 Kami mau mengenalmu. 536 00:55:57,578 --> 00:55:59,203 Kau akan bicara pada kami lagi? 537 00:56:07,230 --> 00:56:08,376 Oke. Kita sudah coba. Ayo pergi. 538 00:56:08,400 --> 00:56:09,400 Tidak! 539 00:56:13,440 --> 00:56:14,490 Aku belum selesai. 540 00:56:51,065 --> 00:56:52,098 Oh Tuhan, Peter! 541 00:57:18,495 --> 00:57:20,218 Peter, menjauhlah dari sana! 542 00:57:26,515 --> 00:57:28,439 - Ini keajaiban. - Ini kebakaran! 543 00:57:28,463 --> 00:57:30,046 Itu bisa membakar rumah kita! 544 00:57:38,915 --> 00:57:40,542 Peter, ada apa denganmu? 545 00:57:41,825 --> 00:57:43,092 Puji Tuhan. 546 00:57:53,875 --> 00:57:55,711 Tetap di sini dan hangatkan diri, oke? 547 00:57:55,735 --> 00:57:57,523 Aku akan mengambilkanmu pakaian hangat. 548 00:58:17,547 --> 00:58:59,547 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 549 01:01:23,000 --> 01:01:24,258 Peter, apa yang kau lakukan? 550 01:01:27,710 --> 01:01:31,543 Aku benar! Itu bahasa Aram. Itu bahasa Aram! 551 01:01:32,785 --> 01:01:35,535 "'Ehye 'ăšer 'ehye." 552 01:01:35,559 --> 01:01:39,172 Artinya "Aku Adalah Aku". 553 01:01:43,610 --> 01:01:46,796 Kau takut, kan? 554 01:01:46,820 --> 01:01:48,596 Ya, Peter. Aku takut. 555 01:01:48,620 --> 01:01:52,257 Dulu aku juga begitu, tapi sekarang tidak lagi. 556 01:01:53,450 --> 01:01:54,896 Saat para Malaikat pertama kali muncul, 557 01:01:54,920 --> 01:01:56,537 Mereka bilang, "Jangan takut." 558 01:01:56,561 --> 01:02:01,740 Karena mereka tahu kita, manusia biasa, keagungan mereka terlalu menakutkan. 559 01:02:04,520 --> 01:02:06,359 Peter, kau kehilangan banyak darah. 560 01:02:06,383 --> 01:02:09,027 Apa lagi yang bisa kita minta selain semak yang terbakar? 561 01:02:10,400 --> 01:02:12,167 Tanda yang paling utama! 562 01:02:13,370 --> 01:02:16,151 Rebecca, itu ada di sekitar kita. 563 01:02:16,175 --> 01:02:18,891 Kau hanya perlu punya keyakinan melihatnya. 564 01:02:33,492 --> 01:02:35,042 Peter, apa yang kau katakan? 565 01:03:05,105 --> 01:03:06,238 Lihat! 566 01:03:12,240 --> 01:03:15,637 “Sesungguhnya, di bawah hukum hampir semua disucikan dengan darah.” 567 01:03:15,661 --> 01:03:16,661 Apa? 568 01:03:19,315 --> 01:03:21,003 Dia di sini! 569 01:03:22,356 --> 01:03:23,564 Itu Tuhan! 570 01:03:27,840 --> 01:03:28,840 Peter! 571 01:03:31,144 --> 01:03:32,261 Peter, lihat aku. 572 01:03:32,285 --> 01:03:34,029 Lihat aku. 573 01:03:34,053 --> 01:03:35,053 Rebecca? 574 01:03:35,850 --> 01:03:38,837 Kita pergi sekarang. 575 01:03:45,960 --> 01:03:49,770 Sudah kubilang, ada sesuatu yang jahat di rumah kita. 576 01:03:51,840 --> 01:03:53,130 Aku bisa merasakannya. 577 01:03:55,020 --> 01:03:56,345 Itu tidak jahat. 578 01:03:57,431 --> 01:03:58,896 Itu membuatmu gila. 579 01:03:58,920 --> 01:04:01,560 Bagaimana kau bisa menyangkal apa yang kita lihat malam ini? 580 01:04:02,190 --> 01:04:03,542 Keajaiban yang baru kita saksikan? 581 01:04:03,566 --> 01:04:05,824 Itu bukan keajaiban. 582 01:04:07,795 --> 01:04:09,263 Apa kau meragukannya? 583 01:04:14,130 --> 01:04:15,653 Tuhan beserta kita! 584 01:04:17,316 --> 01:04:18,466 Dia datang padaku. 585 01:04:19,650 --> 01:04:22,322 Oke. Bisa kita berhenti sebentar? 586 01:04:23,430 --> 01:04:25,133 Aku butuh waktu sejenak untuk memproses ini. 587 01:04:25,157 --> 01:04:26,966 Miriam, kau perempuan yang beriman. 588 01:04:26,990 --> 01:04:31,716 Tolong. Yang kau ceritakan itu terlalu banyak. 589 01:04:34,200 --> 01:04:35,200 Pendeta. 590 01:04:36,478 --> 01:04:37,376 Aku akan mengikuti... 591 01:04:37,400 --> 01:04:40,137 Aku, aku mengikutimu 592 01:04:41,100 --> 01:04:43,716 dan aku cenderung memercayai penilaianmu sebagai gembala. 593 01:04:43,740 --> 01:04:45,808 Tapi aku harus setuju dengan Rebecca. 594 01:04:45,832 --> 01:04:46,866 - Kedengarannya... - Kacau! 595 01:04:46,890 --> 01:04:48,175 - Rebecca! - Rebecca! 596 01:04:52,530 --> 01:04:53,530 Aku. 597 01:04:55,770 --> 01:04:59,628 Aku perlu berdoa untuk ini. Kurasa kita harus berdoa. 598 01:05:00,780 --> 01:05:03,306 Jika kau bisa melihatnya dengan mata kepalamu sendiri. 599 01:05:03,330 --> 01:05:05,346 Rasakan kekuatan dalam jiwamu. Aku tahu kau akan percaya... 600 01:05:05,370 --> 01:05:06,576 Jangan kembali ke sana. 601 01:05:06,600 --> 01:05:08,136 Tidak seorang pun dari kita akan ke sana! 602 01:05:08,160 --> 01:05:11,286 Sudah larut malam. Kalian sangat lelah. 603 01:05:11,310 --> 01:05:13,336 - Baiklah, kita harus pergi. - Tidak! 604 01:05:13,360 --> 01:05:17,547 Jelas kau mengalami malam yang sangat emosional. 605 01:05:19,840 --> 01:05:23,326 Kalian. Sejujurnya aku tidak tahu apa yang bisa kulakukan. 606 01:05:23,350 --> 01:05:25,780 Atau apa yang harus dipikirkan dengan semua ini. 607 01:05:26,950 --> 01:05:31,036 Tapi kau akan aman di sini malam ini, oke? 608 01:05:31,060 --> 01:05:33,380 - Tidak, Rebecca, kita pergi... - Aku bersikeras. 609 01:05:37,065 --> 01:05:41,986 Kita akan menghubungi para penatua di pagi hari setelah kau tidur nyenyak. 610 01:05:42,010 --> 01:05:43,570 Kita akan menyelidikinya sampai tuntas. 611 01:05:47,043 --> 01:05:48,043 Oke. 612 01:05:49,870 --> 01:05:52,712 Terima kasih. Aku butuh tidur nyenyak. 613 01:06:00,905 --> 01:06:04,117 Dan untukmu, semoga sofanya baik-baik saja? 614 01:06:37,270 --> 01:06:38,468 Dia harus tidur untuk sementara waktu. 615 01:06:38,492 --> 01:06:39,925 Aku memberinya dosis tambahan. 616 01:06:41,227 --> 01:06:42,593 Apa menurutmu dia tahu? 617 01:06:46,695 --> 01:06:47,695 Apa kau yakin sudah siap? 618 01:07:44,155 --> 01:07:45,355 Peter? 619 01:08:10,313 --> 01:08:11,313 Miriam? 620 01:08:54,218 --> 01:08:55,218 Tidak. 621 01:08:56,901 --> 01:08:57,901 Sialan! 622 01:10:20,405 --> 01:10:24,590 Karena Tuhan berfirman: "Nyawa makhluk ada di dalam darahnya." 623 01:10:25,700 --> 01:10:30,795 Aku sudah memberikannya padamu di atas altar untuk mengadakan pendamaian bagi jiwamu. 624 01:10:35,540 --> 01:10:37,110 Jangan takut, Miriam. 625 01:10:39,127 --> 01:10:42,360 Karena Tuhan, Tuhan kita, akan memberi upah padamu. 626 01:11:16,027 --> 01:11:17,027 Percayalah. 627 01:11:51,045 --> 01:11:52,588 Kau harus punya keyakinan. 628 01:11:54,870 --> 01:11:55,870 Peter. 629 01:11:57,810 --> 01:12:00,996 Rebecca, apa kau merasakannya? 630 01:12:01,020 --> 01:12:02,759 Yang Mulia? 631 01:12:02,783 --> 01:12:04,146 Tidak. 632 01:12:04,170 --> 01:12:07,236 "Jika kita bertekun, kita juga akan ikut memerintah bersama Dia; 633 01:12:07,260 --> 01:12:11,130 tapi jika kita mengingkarinya, dia akan mengingkari kita." 634 01:12:13,260 --> 01:12:14,743 Miriam, apa yang kau lakukan? 635 01:12:16,770 --> 01:12:20,880 Perhatikan baik-baik. Begitulah perempuan saleh. 636 01:12:22,085 --> 01:12:23,085 Miriam. 637 01:12:24,935 --> 01:12:26,135 Miriam, lihat aku. 638 01:12:27,720 --> 01:12:30,988 Miriam, lihat aku. Miriam, bangun. 639 01:12:31,012 --> 01:12:33,045 Penyangkal! 640 01:12:35,737 --> 01:12:37,691 Kalian gila. 641 01:12:37,715 --> 01:12:41,676 Peter, Peter, lepaskan aku. 642 01:12:41,700 --> 01:12:45,066 Kau milik Tuhan, tapi kau menyangkal Dia! 643 01:12:45,090 --> 01:12:48,996 Apa pun yang ada di ruangan itu, itu iblis. 644 01:12:49,020 --> 01:12:50,054 Dia menginginkan darah! 645 01:12:50,078 --> 01:12:51,838 Satu-satunya jalan adalah melalui darah. 646 01:12:51,862 --> 01:12:53,032 Lepaskan aku, Peter! 647 01:12:53,056 --> 01:12:55,265 Kaulah yang harus melepaskannya, Rebecca. 648 01:12:55,289 --> 01:12:57,223 Serahkan hidupmu padanya! 649 01:12:57,247 --> 01:13:00,846 Kau tidak akan melihat kemuliaan-Nya sampai kau tunduk. 650 01:13:00,870 --> 01:13:02,483 Bagaimana kau bisa begitu buta? 651 01:13:02,507 --> 01:13:04,867 Kaulah yang tidak medengar. 652 01:13:06,425 --> 01:13:07,925 Tapi kau akan melakukannya. 653 01:13:08,955 --> 01:13:10,331 Peter, tidak! 654 01:13:10,355 --> 01:13:11,821 Peter, Peter. 655 01:13:11,845 --> 01:13:13,220 Tapi kau belum siap. 656 01:13:21,005 --> 01:13:24,295 Kau akan duduk di sini sampai kau siap beribadah. 657 01:13:29,389 --> 01:13:30,389 Tidak! 658 01:13:31,655 --> 01:13:33,076 Peter! 659 01:13:33,100 --> 01:13:37,382 Peter, lepaskan aku! Peter! 660 01:13:37,406 --> 01:13:39,514 Miriam! Tolong! 661 01:13:41,375 --> 01:13:42,375 Sialan! 662 01:14:25,135 --> 01:14:26,734 Siapa kau? 663 01:14:26,758 --> 01:14:31,438 Aku orang yang layak berada di hadirat Tuhan! 664 01:14:34,600 --> 01:14:37,284 Perbuatanku yang tanpa pamrih sedang diberi ganjaran. 665 01:14:37,308 --> 01:14:39,545 Tidak, ini bukan kau, Peter. 666 01:14:42,010 --> 01:14:46,156 Kau salah. Aku tidak pernah merasa lebih seperti diriku. 667 01:14:46,180 --> 01:14:48,370 Makhluk itu melakukan sesuatu padamu. 668 01:14:49,683 --> 01:14:53,514 "Makhluk" itu adalah Tuhan! 669 01:14:53,538 --> 01:14:56,146 Kau akan menyapanya seperti itu! 670 01:14:57,554 --> 01:14:58,554 Hentikan! 671 01:14:59,253 --> 01:15:00,253 Hentikan! 672 01:15:02,486 --> 01:15:04,544 Peter, hentikan! 673 01:15:19,255 --> 01:15:20,255 Bangun. 674 01:15:23,905 --> 01:15:26,327 Ayo, bangun. 675 01:15:26,351 --> 01:15:27,351 Bangun. 676 01:15:28,815 --> 01:15:29,815 Bangun! 677 01:15:31,283 --> 01:15:32,283 Peter. 678 01:15:34,270 --> 01:15:37,002 Kau akan menjadi saksi kebesaran Tuhan kita. 679 01:15:51,190 --> 01:15:52,190 Berbalik. 680 01:15:57,745 --> 01:15:58,809 Miriam. Tolong. 681 01:15:58,833 --> 01:16:00,558 Tutup mulutmu, orang tak beriman. 682 01:16:02,320 --> 01:16:05,987 Saksikan perempuan beriman murni ini menjalankan tugasnya. 683 01:16:10,302 --> 01:16:11,302 Miriam. 684 01:16:12,340 --> 01:16:13,540 Kau tidak perlu melakukan ini. 685 01:16:19,616 --> 01:16:20,776 Tidak! Miriam! Tidak! 686 01:16:20,800 --> 01:16:23,581 Zachary tahu ini satu-satunya jalan. 687 01:16:23,605 --> 01:16:24,605 Apa? 688 01:16:26,893 --> 01:16:29,271 Darahku untukmu, Tuhanku. 689 01:16:29,295 --> 01:16:31,378 Darahku kuberikan pada-Mu, Tuhan. 690 01:16:32,523 --> 01:16:36,031 Puji Tuhan, Rajaku. Puji Tuhan. 691 01:16:51,429 --> 01:16:52,429 Amin! 692 01:17:05,224 --> 01:17:06,507 Apa kau melihatnya sekarang? 693 01:17:09,408 --> 01:17:10,408 Betapa indahnya... 694 01:17:14,662 --> 01:17:16,820 Penyangkal! 695 01:17:27,095 --> 01:17:28,653 Menyerahlah sekarang! 696 01:17:32,052 --> 01:17:33,052 Sialan! 697 01:17:38,422 --> 01:17:40,203 Kau tidak bisa lari dari Tuhan. 698 01:17:41,180 --> 01:17:43,675 Dosa-dosamu harus ditebus dengan darah. 699 01:17:51,400 --> 01:17:55,861 Kau perempuan yang egois dan keji. 700 01:17:55,885 --> 01:17:58,516 Aku bisa mencium bau kurangnya imanmu! 701 01:17:58,540 --> 01:17:59,948 Hentikan! 702 01:18:01,569 --> 01:18:03,627 Apa yang kau inginkan? 703 01:18:13,935 --> 01:18:14,921 Peter? 704 01:18:14,945 --> 01:18:16,256 Kau harus menyerah. 705 01:18:17,331 --> 01:18:20,812 Itu bukan Tuhan! 706 01:18:24,025 --> 01:18:25,826 Setelah aku menyaksikan rasa hausnya, 707 01:18:25,850 --> 01:18:27,488 aku mengerti kenapa dia datang padaku. 708 01:18:28,630 --> 01:18:32,786 Peter, tolong, tolong. 709 01:18:32,810 --> 01:18:34,338 Aku sudah berkorban. 710 01:18:35,300 --> 01:18:36,986 Mungkin aku sudah bertindak terlalu jauh, 711 01:18:37,010 --> 01:18:41,705 tapi Tuhan memberi pahala padaku atas darah yang kuberikan padaNya. 712 01:18:41,729 --> 01:18:42,729 Apa? 713 01:18:45,530 --> 01:18:47,215 Darah apa, Peter? 714 01:18:50,360 --> 01:18:52,480 Aku menyelamatkannya dari kehidupan penuh dosa. 715 01:18:54,765 --> 01:18:55,898 Aku tidak mengerti. 716 01:19:08,960 --> 01:19:11,630 Tuhan meminta Abraham mengorbankan putranya. 717 01:19:15,290 --> 01:19:16,902 Dia meminta hal yang sama padaku. 718 01:19:18,226 --> 01:19:19,842 Apa yang terjadi? 719 01:19:21,830 --> 01:19:23,784 Zachary tidak baik. 720 01:19:23,808 --> 01:19:25,986 Dia tampan. 721 01:19:26,010 --> 01:19:30,272 Kau biarkan iblis menguasainya! 722 01:19:31,225 --> 01:19:34,070 Kau, kau sembunyikan kebenaran dariku. 723 01:19:35,120 --> 01:19:37,928 - Dan kau menyemangatinya! - Aku menyayanginya! 724 01:19:37,952 --> 01:19:45,187 Kau tahu bagaimana perasaanku saat melihatnya menari di kamarnya sambil berpakaian seperti perempuan? 725 01:19:46,095 --> 01:19:49,509 Aku tahu kau akan membencinya. 726 01:19:49,533 --> 01:19:51,775 Aku harus melindunginya. 727 01:19:51,799 --> 01:19:53,749 Aku menyelamatkannya! 728 01:19:55,285 --> 01:19:57,007 Aku membuat pengorbanan. 729 01:19:58,880 --> 01:20:02,393 Tidak ada masa depan yang baik baginya di dunia ini, 730 01:20:02,417 --> 01:20:05,700 dan sekarang dia bebas dari semuanya. 731 01:20:08,550 --> 01:20:13,547 Apa yang terjadi, Peter? Katakan yang sebenarnya. 732 01:20:18,945 --> 01:20:20,687 Aku membebaskannya, Rebecca. 733 01:20:25,925 --> 01:20:28,601 Apa, kau menggantungnya? 734 01:20:28,625 --> 01:20:30,141 Dan mendorongnya dari loteng? 735 01:20:32,465 --> 01:20:34,240 Aku bersumpah, itu cepat sekali. 736 01:20:37,363 --> 01:20:39,621 Aku membencimu! 737 01:20:58,140 --> 01:21:00,360 Jika Zachary menjalani kehidupan ini lebih lama, 738 01:21:02,640 --> 01:21:05,120 dia tidak akan mengenal apa pun kecuali dosa dan keputusasaan. 739 01:21:05,970 --> 01:21:08,510 Kau tidak berhak memutuskan itu. 740 01:21:12,000 --> 01:21:14,567 Rebecca, Zachary menunggu kita di surga. 741 01:21:19,660 --> 01:21:21,510 Apa kau tidak mau bersamanya lagi? 742 01:21:49,805 --> 01:21:51,337 Rebecca, bicara padaku. 743 01:22:02,081 --> 01:22:03,081 Peter... 744 01:22:06,693 --> 01:22:08,513 Kupikir aku mengerti sekarang. 745 01:22:15,210 --> 01:22:17,098 Dunia akan menghancurkannya. 746 01:22:28,800 --> 01:22:30,758 Aku tidak pernah bermaksud menyakitimu. 747 01:22:52,350 --> 01:22:57,350 Aku hanya mau bersama Zachary lagi. 748 01:22:57,540 --> 01:22:59,078 Puji Tuhan. 749 01:23:01,287 --> 01:23:03,170 Tuhan sedang mengungkapkan kebenaran padamu. 750 01:23:10,330 --> 01:23:12,213 Aku mau keluar sekarang. 751 01:23:15,642 --> 01:23:17,398 Aku mau kau memelukku. 752 01:23:21,355 --> 01:23:22,355 Kemari. 753 01:23:32,379 --> 01:24:14,379 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 754 01:24:49,585 --> 01:24:53,468 Biarkan Dia memerintahmu. Rebecca, apa kau merasakan-Nya? 755 01:24:55,660 --> 01:24:56,660 Ya. 756 01:24:57,529 --> 01:24:58,804 Biarkan Dia bicara padamu. 757 01:25:11,980 --> 01:25:13,682 Serahkan saja dirimu padaNya 758 01:25:15,250 --> 01:25:19,172 dalam darah seperti yang dilakukan Miriam. 759 01:25:24,700 --> 01:25:25,927 Rebecca, 760 01:25:28,335 --> 01:25:30,505 kau terlihat begitu cantik dalam cahaya Tuhan. 761 01:25:31,540 --> 01:25:33,247 Inilah perempuan yang kucintai. 762 01:26:16,001 --> 01:26:17,001 Kau! 763 01:26:28,065 --> 01:26:29,340 Tidak, tidak! 764 01:26:44,690 --> 01:26:50,036 Rebecca. Ini bukan rencana Tuhan untuk kita. Jangan lakukan ini. 765 01:26:50,060 --> 01:26:52,713 Kau membunuh anakku. 766 01:26:52,737 --> 01:26:55,146 Oh. Tidak. Tidak. 767 01:26:55,170 --> 01:26:57,086 Aku menyelamatkannya. 768 01:26:57,110 --> 01:27:01,043 Tidak akan ada pengampunan dosa tanpa lebih dulu menumpahkan darah. 769 01:27:01,067 --> 01:27:07,136 Selama ini kau membuatku berpikir itu salahku! 770 01:27:07,160 --> 01:27:10,766 Serahkan saja dirimu padanya, kita bisa menjadi keluarga lagi. 771 01:27:10,790 --> 01:27:12,940 Kau sudah gila! 772 01:27:14,205 --> 01:27:16,286 Kau masih menyangkalnya! 773 01:27:16,310 --> 01:27:18,536 Kau masih menyangkal Tuhan! 774 01:27:18,560 --> 01:27:23,028 Tidak, aku melihatnya. Aku melihat semuanya. 775 01:27:23,865 --> 01:27:25,307 Aku melihat kebenaran. 776 01:27:25,331 --> 01:27:26,999 Rebecca, dengarkan aku. 777 01:27:27,023 --> 01:27:31,417 Tidak! Aku sudah cukup mendengarkanmu. 778 01:27:32,360 --> 01:27:33,785 Tapi Tuhan ada di sini! 779 01:27:43,965 --> 01:27:48,552 Pergilah temui iblismu, Peter. Tunjukkan dirimu padanya! 780 01:27:50,775 --> 01:27:52,782 Tunjukkan padanya siapa dirimu! 781 01:27:52,806 --> 01:27:56,922 Perempuan jalang menjijikkan dan tak suci! 782 01:28:18,449 --> 01:28:20,290 Aku tidak takut! 783 01:28:27,623 --> 01:28:30,056 Rebecca! Tolong! 784 01:28:31,505 --> 01:28:33,128 Selamatkan aku! Tolong! 785 01:28:36,107 --> 01:28:37,967 Aku membutuhkanmu! 786 01:28:40,561 --> 01:28:41,561 Kumohon! 787 01:28:42,608 --> 01:28:43,758 Aku membutuhkanmu! 788 01:34:03,782 --> 01:34:15,782 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 13 September 2025 56126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.