All language subtitles for Behold.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,110 --> 00:00:26,729 Oh Lord in heaven. 4 00:00:26,730 --> 00:00:29,339 Take Rebecca's darkness. Yes. 5 00:00:29,340 --> 00:00:32,647 Remove the pain that keeps her trapped in despair, 6 00:00:32,648 --> 00:00:35,150 Oh Lord, yes. Praise God. Yes. 7 00:00:35,151 --> 00:00:36,441 He hears your prayers. 8 00:00:36,442 --> 00:00:38,164 Wash away her sadness. Yes. 9 00:00:43,357 --> 00:00:46,289 Please, God, please. Bring her a miracle. 10 00:00:46,290 --> 00:00:49,434 dear Lord. Open her eyes. Show her the way. 11 00:00:51,674 --> 00:00:52,814 Praise God. 12 00:00:52,815 --> 00:00:54,705 We ask that you pour your 13 00:00:54,706 --> 00:00:57,479 healing light over her soul, Lord. 14 00:00:57,480 --> 00:00:59,609 Amen. Amen. 15 00:00:59,610 --> 00:01:01,229 Heal her. Oh Lord. 16 00:01:01,230 --> 00:01:03,299 Take her worldly affliction 17 00:01:03,300 --> 00:01:07,277 and give her the strength to surrender to you. 18 00:01:07,278 --> 00:01:10,141 Yes, Lord. Praise God. Hallelujah. 19 00:01:10,142 --> 00:01:12,374 Lord, give me the strength 20 00:01:12,375 --> 00:01:14,933 to stand up to my demons, Lord. 21 00:01:19,778 --> 00:01:20,646 Hallelujah. 22 00:01:20,647 --> 00:01:21,480 Yes, God. 23 00:01:46,200 --> 00:01:48,239 Breathe in for 24 00:01:48,240 --> 00:01:52,949 One, two, three, out. 25 00:01:52,950 --> 00:01:56,588 Two, three. Good job. 26 00:01:57,540 --> 00:02:00,899 Take all of your pain, anxiety, 27 00:02:00,900 --> 00:02:03,300 stress, and sadness. 28 00:02:05,100 --> 00:02:07,799 Imagine taking all of those things 29 00:02:07,800 --> 00:02:11,309 and compressing them into one little ball 30 00:02:11,310 --> 00:02:13,540 that you can easily cast away. 31 00:02:25,345 --> 00:02:26,460 Hey, Brady. 32 00:02:27,393 --> 00:02:28,476 Hey! There's that pretty lady. 33 00:02:28,477 --> 00:02:29,918 How are you doing, my friend? 34 00:02:31,176 --> 00:02:32,189 Is that a smart phone? 35 00:02:32,190 --> 00:02:35,669 Yes, it is. Whoa! And check this out. 36 00:02:35,670 --> 00:02:38,907 Some people hear Laurel and some people hear Yanni. 37 00:02:38,908 --> 00:02:40,469 Oh, I think I did that a while back. 38 00:02:40,470 --> 00:02:44,264 All right, let's see. Check it out. 39 00:02:44,265 --> 00:02:47,864 - Laurel. - Laurel. No, no, no. 40 00:02:47,865 --> 00:02:50,889 Yes, it's Yanni. It's Yanni. 41 00:02:50,890 --> 00:02:52,710 The internet is a crazy place. My friend. 42 00:02:54,210 --> 00:02:56,250 Got you something. Woo! 43 00:02:58,320 --> 00:03:00,336 - Roast beef. - Your favorite. 44 00:03:00,337 --> 00:03:01,170 Ha Ha! 45 00:03:02,350 --> 00:03:03,683 Let's do this. 46 00:03:14,020 --> 00:03:15,009 Looking for these? 47 00:03:15,010 --> 00:03:15,860 Oh! 48 00:03:19,084 --> 00:03:19,917 God bless you. 49 00:03:21,190 --> 00:03:22,269 Let's keep him out of this one. 50 00:03:22,270 --> 00:03:23,894 Thank you. 51 00:03:23,895 --> 00:03:25,539 Take care of yourself, Brady. 52 00:03:25,540 --> 00:03:26,540 You too. 53 00:03:40,900 --> 00:03:43,827 You are stronger than you know. 54 00:03:45,430 --> 00:03:47,033 You are in control. 55 00:03:48,670 --> 00:03:51,640 You can do anything. 56 00:06:01,872 --> 00:06:03,263 Monticellos. 57 00:06:04,670 --> 00:06:05,812 So predictable. 58 00:11:41,645 --> 00:11:42,645 Fuck. 59 00:11:50,205 --> 00:11:52,514 This is Reverend Peter at Cleansing Rock Church. 60 00:11:52,515 --> 00:11:54,125 Please leave a message and I'll get ba- 61 00:11:57,435 --> 00:11:59,644 This is Reverend Peter at Cleansing Rock Church. 62 00:11:59,645 --> 00:12:01,504 Please leave a message and I'll get back to you. 63 00:12:01,505 --> 00:12:02,804 God bless. 64 00:12:02,805 --> 00:12:03,929 Peter. You're going to 65 00:12:03,930 --> 00:12:04,925 think I'm crazy. 66 00:12:05,945 --> 00:12:09,524 I'm so sorry. I'm sorry to call you so late. Um... 67 00:12:09,525 --> 00:12:13,032 I just, I, I heard this sound. I think. I think 68 00:12:13,033 --> 00:12:14,315 somebody's breaking into the house. 69 00:12:14,316 --> 00:12:16,039 like I'm really scared right now. 70 00:12:16,040 --> 00:12:17,961 Please call me back. I need you. 71 00:12:17,962 --> 00:12:18,795 Please. 72 00:14:26,325 --> 00:14:28,258 Oh, hey, hey. 73 00:14:32,455 --> 00:14:33,288 It's me. 74 00:14:35,982 --> 00:14:36,815 Peter? 75 00:14:39,106 --> 00:14:40,139 I'm, I'm sorry. 76 00:14:43,005 --> 00:14:44,450 I'm so glad you're here. 77 00:14:48,160 --> 00:14:48,993 You are bleeding. 78 00:14:50,160 --> 00:14:52,250 Yeah, I dropped my cell phone 79 00:14:52,251 --> 00:14:53,615 and the screen shattered. 80 00:14:54,710 --> 00:14:56,359 I thought someone was breaking in. 81 00:14:56,360 --> 00:14:58,039 That's why you kept calling me? 82 00:14:58,040 --> 00:15:02,208 Yeah. No. I don't know. Um... 83 00:15:03,080 --> 00:15:04,581 Something is going on here Peter. 84 00:15:04,582 --> 00:15:07,344 At first I thought I might be hearing things. 85 00:15:08,236 --> 00:15:12,101 The door to your office slammed on its own. 86 00:15:12,102 --> 00:15:13,134 And then I heard this sound 87 00:15:13,135 --> 00:15:15,239 Peter, this horrible sound - Stop. 88 00:15:15,240 --> 00:15:17,415 - It was like this breathing. - Stop. 89 00:15:17,416 --> 00:15:18,249 Stop! 90 00:15:19,880 --> 00:15:21,627 How much have you had to drink tonight? I know what I heard. 91 00:15:23,947 --> 00:15:25,539 I know what I heard, Peter. 92 00:15:27,915 --> 00:15:32,390 I'm scared. I think there's something in your office. 93 00:15:37,485 --> 00:15:38,343 Okay. 94 00:15:39,665 --> 00:15:41,105 You want me to take a look? 95 00:15:44,615 --> 00:15:45,448 Yeah. 96 00:15:55,035 --> 00:15:55,976 Give it to me. 97 00:16:10,465 --> 00:16:11,885 - Wait! - What? 98 00:16:14,275 --> 00:16:15,558 I'm just freaking out. 99 00:16:18,245 --> 00:16:19,572 The Lord is our strength. 100 00:16:33,075 --> 00:16:34,525 It just slammed on its own. 101 00:16:50,330 --> 00:16:51,572 I don't hear anything. 102 00:16:52,916 --> 00:16:53,749 Okay. 103 00:16:58,363 --> 00:16:59,479 Wait, wait wait! 104 00:16:59,480 --> 00:17:01,129 What if there's somebody in there? 105 00:17:02,990 --> 00:17:04,705 Isn't that what I'm here to find out? 106 00:17:08,465 --> 00:17:09,740 Be careful. 107 00:17:31,730 --> 00:17:32,563 There's nothing in here. 108 00:17:42,655 --> 00:17:44,151 Are you still taking Xanax? 109 00:17:44,152 --> 00:17:45,693 Oh, come on Peter. 110 00:17:47,210 --> 00:17:48,309 - I'm just saying. - I know there 111 00:17:48,310 --> 00:17:49,909 was something here. Peter, 112 00:17:51,660 --> 00:17:53,729 This is ridiculous. I shouldn't have come. 113 00:17:53,730 --> 00:17:55,950 Can you just look at the rest of the house please? 114 00:17:58,485 --> 00:17:59,318 Fine. 115 00:18:10,260 --> 00:18:11,575 See anything? 116 00:18:13,070 --> 00:18:13,903 Nothing. 117 00:18:22,500 --> 00:18:25,849 Outside door is locked. Windows are locked. 118 00:18:25,850 --> 00:18:27,111 There's nothing down here. 119 00:18:31,350 --> 00:18:33,132 It doesn't seem to be bleeding anymore. 120 00:18:34,175 --> 00:18:35,008 Thank you. 121 00:18:39,545 --> 00:18:40,712 Thank you for coming. 122 00:18:42,660 --> 00:18:43,737 You're welcome. 123 00:18:46,588 --> 00:18:47,504 You going to be okay? 124 00:18:49,320 --> 00:18:50,153 I guess 125 00:18:57,720 --> 00:18:59,157 It's been rough, Peter. 126 00:19:00,030 --> 00:19:01,619 We've talked about this so many times. 127 00:19:01,620 --> 00:19:04,555 I know, but I'm getting better. 128 00:19:11,130 --> 00:19:12,255 I'm getting better. Peter, 129 00:19:22,650 --> 00:19:24,717 How was your dinner at Monticello's? 130 00:19:27,698 --> 00:19:29,315 Are you still tracking my phone? 131 00:19:32,580 --> 00:19:34,559 You know, I actually believed you when you said you would be 132 00:19:34,560 --> 00:19:35,797 doing the work. 133 00:19:37,547 --> 00:19:39,980 You look unwell, Bec. Thanks. 134 00:19:39,981 --> 00:19:42,299 Oh. Thanks. 135 00:19:42,300 --> 00:19:44,339 Is this all a joke to you? 136 00:19:44,340 --> 00:19:46,079 Was this just another one of your twisted ploys? 137 00:19:46,080 --> 00:19:47,249 Don't flatter yourself. 138 00:19:47,250 --> 00:19:48,932 You've been texting me nonstop. 139 00:19:48,933 --> 00:19:50,472 And you've been ignoring me. 140 00:19:50,473 --> 00:19:52,238 I'm trying to establish boundaries. 141 00:19:52,239 --> 00:19:54,330 I am still your wife! 142 00:20:01,410 --> 00:20:02,742 I can't do this. 143 00:20:02,743 --> 00:20:04,259 You're just gonna walk away. 144 00:20:04,260 --> 00:20:05,707 Rebecca, I have to work tomorrow. 145 00:20:06,870 --> 00:20:09,329 Of course. Pastor Peter's off 146 00:20:09,330 --> 00:20:12,209 to rescue another member of the congregation. 147 00:20:12,210 --> 00:20:14,099 God forbid your own wife should need you. 148 00:20:14,100 --> 00:20:15,248 I'm here, aren't I? 149 00:20:15,249 --> 00:20:17,181 And you're leaving again. 150 00:20:17,182 --> 00:20:18,015 Enough! 151 00:20:24,270 --> 00:20:26,037 What is wrong with you? 152 00:20:27,123 --> 00:20:28,148 Everything. 153 00:20:30,040 --> 00:20:33,989 Everything. I miss you, Peter. I miss our life. 154 00:20:33,990 --> 00:20:36,386 You brought this upon yourself, Rebecca. 155 00:20:36,387 --> 00:20:37,807 I didn't ask for this. 156 00:20:37,808 --> 00:20:40,079 You turned your back on the Lord. 157 00:20:40,080 --> 00:20:43,352 Oh, I'm sorry that I am struggling. 158 00:20:44,580 --> 00:20:46,889 What was I supposed to do? Huh? Just move on 159 00:20:46,890 --> 00:20:50,109 like you? Slap a smile on my face 160 00:20:50,110 --> 00:20:51,739 and pretend like nothing ever happened? 161 00:20:51,740 --> 00:20:54,789 I gave it to God. I prayed. 162 00:20:54,790 --> 00:20:59,260 Bravo, Peter. Good for you. 163 00:21:02,050 --> 00:21:05,559 It must feel so good. I'm sorry that my halo isn't 164 00:21:05,560 --> 00:21:06,879 as bright as yours. 165 00:21:06,880 --> 00:21:11,079 You just can't do it, can you? You never could. 166 00:21:11,080 --> 00:21:12,957 You've always been too weak to trust God. 167 00:21:12,958 --> 00:21:15,544 For fuck's sake! 168 00:21:15,545 --> 00:21:20,049 How many church counseling sessions and prayer meetings? 169 00:21:20,050 --> 00:21:22,032 You're a drunk Rebecca! 170 00:21:22,033 --> 00:21:25,458 A selfish, miserable drunk! 171 00:21:32,265 --> 00:21:33,098 I'm sorry. 172 00:21:37,465 --> 00:21:38,832 Why can't you forgive me? 173 00:21:42,075 --> 00:21:43,420 Have you forgiven yourself? 174 00:21:48,370 --> 00:21:51,160 Let's pray. Can we do that? 175 00:21:52,430 --> 00:21:54,489 I don't want to 176 00:21:54,490 --> 00:21:58,689 Please. I think we both need a moment of reflection 177 00:21:58,690 --> 00:21:59,615 with the Lord. 178 00:22:07,960 --> 00:22:12,129 Dear Heavenly Father, I ask you once again 179 00:22:12,130 --> 00:22:15,677 for your patience and healing upon Rebecca. 180 00:22:17,590 --> 00:22:21,099 Lord, we know that sometimes it can be extra hard 181 00:22:21,100 --> 00:22:23,110 to change our will toward yours. 182 00:22:23,980 --> 00:22:26,859 We seek to overcome our demons, 183 00:22:26,860 --> 00:22:28,913 and we ask this in your holy name. 184 00:22:30,700 --> 00:22:31,542 Amen. 185 00:22:33,544 --> 00:22:34,377 Amen. 186 00:22:36,892 --> 00:22:38,057 There you go. 187 00:22:38,058 --> 00:22:38,891 Thank you. 188 00:22:43,240 --> 00:22:46,483 Do you think maybe you could stay the night? 189 00:22:50,170 --> 00:22:51,170 Please. 190 00:22:53,080 --> 00:22:55,330 You know, I can't do that 191 00:22:58,703 --> 00:23:01,483 Peter, I'm scared and I don't wanna be alone. 192 00:23:03,460 --> 00:23:05,440 Miriam says we need to establish boundaries. 193 00:23:07,720 --> 00:23:08,720 I'm really trying here. 194 00:23:15,100 --> 00:23:17,224 Do you still love me? 195 00:23:17,225 --> 00:23:19,305 - Rebecca. - I need to know. 196 00:23:24,580 --> 00:23:27,452 You know that I love each and every member of my flock. 197 00:24:43,880 --> 00:24:44,957 Hello? 198 00:24:47,640 --> 00:24:49,010 Is there somebody in there? 199 00:25:46,915 --> 00:25:48,648 Oh, shit! 200 00:25:50,960 --> 00:25:55,309 "Come to me, all you who are weary and burdened, 201 00:25:55,310 --> 00:25:58,219 and I will give you rest. 202 00:25:58,220 --> 00:26:01,579 Take my yoke upon you and learn from me. 203 00:26:01,580 --> 00:26:04,849 For I am gentle and humble in heart. 204 00:26:04,850 --> 00:26:08,149 And you will find rest for your souls. 205 00:26:08,150 --> 00:26:12,900 For my yoke is easy and my burden is light." 206 00:26:19,670 --> 00:26:22,760 That has always been one of my favorites. 207 00:26:24,590 --> 00:26:26,128 Does it speak to you, Rebecca? 208 00:26:27,048 --> 00:26:27,881 Um... 209 00:26:29,000 --> 00:26:32,090 I guess. I mean, it's, 210 00:26:32,960 --> 00:26:36,149 it's nice. Very peaceful 211 00:26:36,150 --> 00:26:37,170 That's right. 212 00:26:38,628 --> 00:26:40,777 Now there is an exercise that I want you 213 00:26:40,778 --> 00:26:42,379 to try during your morning devotionals. 214 00:26:42,380 --> 00:26:45,209 Miriam, uh, you know these, 215 00:26:45,210 --> 00:26:48,733 these exercises. Um... It's not really working. 216 00:26:48,734 --> 00:26:50,372 You must be patient. 217 00:26:50,373 --> 00:26:53,759 Well, I know. I've been trying. 218 00:26:53,760 --> 00:26:57,539 It's just, I always end up exactly where I started. 219 00:26:57,540 --> 00:27:02,445 It's not about you, it's about God. 220 00:27:05,490 --> 00:27:08,685 I know, but I'm here too. 221 00:27:11,970 --> 00:27:15,365 Just hear me out. 222 00:27:16,380 --> 00:27:20,849 I want you to start visualizing the sheer 223 00:27:20,850 --> 00:27:23,789 power of the Lord. 224 00:27:23,790 --> 00:27:27,569 Yeah. Picture yourself handing 225 00:27:27,570 --> 00:27:29,489 over your burdens. 226 00:27:29,490 --> 00:27:33,270 Submitting yourself to his majesty. 227 00:27:35,100 --> 00:27:38,173 Allow him to consume you. 228 00:27:42,030 --> 00:27:43,140 Is that funny to you? 229 00:27:44,400 --> 00:27:46,199 No. I'm sorry. 230 00:27:46,200 --> 00:27:48,389 I just had this like messed up visual 231 00:27:48,390 --> 00:27:51,415 of God actually eating me. 232 00:27:54,055 --> 00:27:55,589 Um... 233 00:27:55,590 --> 00:27:56,590 Sorry. 234 00:28:02,940 --> 00:28:05,183 The house looks good. 235 00:28:06,333 --> 00:28:08,379 Thanks. I actually did a little 236 00:28:08,380 --> 00:28:10,619 housekeeping this morning. 237 00:28:10,620 --> 00:28:12,116 This morning? 238 00:28:12,117 --> 00:28:15,720 Yeah. I was awake before noon. 239 00:28:16,890 --> 00:28:20,249 That is a very positive step forward, Rebecca. 240 00:28:20,250 --> 00:28:21,720 I am pleased. 241 00:28:23,940 --> 00:28:25,868 Will we be seeing you on Sunday? 242 00:28:29,895 --> 00:28:34,679 I don't think anybody really wants me there 243 00:28:34,680 --> 00:28:37,259 after what happened. 244 00:28:37,260 --> 00:28:41,849 So, but um, can I get you a cup 245 00:28:41,850 --> 00:28:43,791 of coffee before you go? 246 00:28:43,792 --> 00:28:45,547 Tea. Please. 247 00:28:46,406 --> 00:28:47,579 Sure thing. 248 00:28:47,580 --> 00:28:49,770 So what brought on this sudden change? 249 00:28:50,610 --> 00:28:52,283 Did the prayer group help? 250 00:28:54,150 --> 00:28:58,049 Actually, I saw Peter last night. 251 00:28:58,050 --> 00:29:01,949 Oh, I thought we weren't doing that. 252 00:29:01,950 --> 00:29:04,297 I know, I know. 253 00:29:05,220 --> 00:29:09,869 I had a little too much to drink. Surprise. 254 00:29:09,870 --> 00:29:13,679 And swore somebody was breaking into the house. 255 00:29:13,680 --> 00:29:15,239 Oh my goodness. 256 00:29:15,240 --> 00:29:17,475 - So I called Peter- - And he answered? 257 00:29:18,600 --> 00:29:19,937 Yeah. 258 00:29:23,028 --> 00:29:27,678 Yeah, he, um, he actually came to check on me. 259 00:29:36,955 --> 00:29:41,405 Oh, where did you find that? That is beautiful. 260 00:29:46,479 --> 00:29:47,312 Rebecca? 261 00:29:53,115 --> 00:29:54,115 Rebecca! 262 00:29:55,505 --> 00:29:58,840 Oh my God. Ah, so sorry. 263 00:30:00,185 --> 00:30:01,510 Oh geez. 264 00:30:02,420 --> 00:30:04,989 You said Peter was here? 265 00:30:04,990 --> 00:30:09,977 Yes. He came by and I don't know. He was really sweet. 266 00:30:11,650 --> 00:30:12,650 It was nice. 267 00:30:14,740 --> 00:30:16,098 I think he still cares about me. 268 00:30:17,410 --> 00:30:20,290 Well, you are a member of his flock. 269 00:30:22,750 --> 00:30:24,150 I guess it just gave me hope. 270 00:30:34,235 --> 00:30:35,958 Speak of the devil. 271 00:30:37,448 --> 00:30:38,281 Okay. 272 00:30:39,160 --> 00:30:41,193 Peter's asking if he can come over tonight. 273 00:30:42,460 --> 00:30:43,840 And you think that's a good idea? 274 00:30:44,830 --> 00:30:47,919 Of course, he's my husband. 275 00:30:47,920 --> 00:30:49,839 Technically, yes. 276 00:30:49,840 --> 00:30:52,659 But I don't want you getting your hopes up 277 00:30:52,660 --> 00:30:54,699 after all of the hard work that we've done. 278 00:30:54,700 --> 00:30:56,769 Miriam, of all people, 279 00:30:56,770 --> 00:30:57,939 You know how 280 00:30:57,940 --> 00:30:58,939 I feel. 281 00:30:58,940 --> 00:31:00,580 I know what you want. 282 00:31:04,690 --> 00:31:06,309 I don't know. I don't know. 283 00:31:06,310 --> 00:31:09,159 Maybe this is my second chance, you know? 284 00:31:09,160 --> 00:31:13,712 Like, I can do better. He just needs to see it. 285 00:31:15,490 --> 00:31:19,127 Well, I'll pray for you both. 286 00:32:32,740 --> 00:32:33,967 Rebecca! 287 00:32:33,968 --> 00:32:36,468 Jesus Christ! You scared m-- 288 00:32:37,510 --> 00:32:41,460 Sorry. I know I shouldn't use the Lord's name in vain. 289 00:32:42,440 --> 00:32:43,788 I forgive you. 290 00:32:45,249 --> 00:32:46,082 Thanks. 291 00:32:48,260 --> 00:32:49,093 You look well. 292 00:32:56,840 --> 00:32:59,600 So what's all this? 293 00:33:01,130 --> 00:33:03,799 Nothing really. I just wanted to show you 294 00:33:03,800 --> 00:33:06,072 how much I appreciated you coming over last night. 295 00:33:07,040 --> 00:33:08,269 Rebecca. I don't think I-- 296 00:33:08,270 --> 00:33:09,270 I made your favorite. 297 00:33:10,940 --> 00:33:12,226 My mom's recipe. 298 00:33:12,227 --> 00:33:15,109 Yeah. I learned from the best. 299 00:33:15,110 --> 00:33:16,362 Smells amazing. 300 00:33:18,214 --> 00:33:19,219 Taste test? 301 00:33:19,220 --> 00:33:20,220 Please. 302 00:33:27,290 --> 00:33:30,233 Mmm. That is perfect. 303 00:33:42,440 --> 00:33:43,515 I love you too. 304 00:33:48,235 --> 00:33:49,075 What? 305 00:33:50,194 --> 00:33:52,452 What you said... last night. 306 00:33:53,690 --> 00:33:56,113 I just want you to know that I still love you too. 307 00:33:57,740 --> 00:33:59,544 Okay. I, I think you misunderstood me. 308 00:33:59,545 --> 00:34:03,349 Look, Peter, I know I'm flawed, okay? 309 00:34:03,350 --> 00:34:07,039 But when you're in my life, I, I need you, 310 00:34:07,040 --> 00:34:08,569 Peter. We need each other. 311 00:34:08,570 --> 00:34:11,839 There's no we anymore, Rebecca. You know that. 312 00:34:11,840 --> 00:34:13,241 But I'm doing the work? 313 00:34:13,242 --> 00:34:14,075 Look-- - Rebecca. I-- 314 00:34:15,200 --> 00:34:16,417 Look at me, Peter. 315 00:34:18,817 --> 00:34:20,539 I'm sober right now. 316 00:34:20,540 --> 00:34:24,680 I haven't had a drop to drink all day. This is progress. 317 00:34:35,845 --> 00:34:36,787 Peter? 318 00:34:36,788 --> 00:34:38,446 I know it's not what you want. 319 00:34:39,650 --> 00:34:41,509 But this has gone on long enough 320 00:34:41,510 --> 00:34:43,549 and I feel the Lord pulling me in a new direction. 321 00:34:43,550 --> 00:34:45,679 - No! - You need to hear this. 322 00:34:45,680 --> 00:34:46,922 You're a pastor. 323 00:34:46,923 --> 00:34:48,772 And I have every right to do this. 324 00:34:48,773 --> 00:34:51,530 - That's a load of bullshit. - Stop pretending this works! 325 00:34:53,510 --> 00:34:57,274 We are no longer equally yoked, Rebecca. 326 00:34:57,275 --> 00:34:58,681 Maybe we never were. 327 00:35:01,280 --> 00:35:02,686 You turned your back on the Lord. 328 00:35:02,687 --> 00:35:03,536 No, I haven't. 329 00:35:03,537 --> 00:35:05,152 You have a drinking problem. 330 00:35:05,153 --> 00:35:06,018 But I'm working through it-- 331 00:35:06,019 --> 00:35:08,629 You showed up drunk in the middle of my sermon, 332 00:35:08,630 --> 00:35:10,267 shouted at the entire congregation 333 00:35:10,268 --> 00:35:11,926 and vomited everywhere! 334 00:35:15,800 --> 00:35:17,630 Peter, Peter, 335 00:35:18,950 --> 00:35:21,139 please, please don't leave me. 336 00:35:21,140 --> 00:35:22,868 Stop with the dramatics. 337 00:35:24,417 --> 00:35:26,000 I need you. 338 00:35:27,230 --> 00:35:32,059 Well, I don't need this. Not anymore. 339 00:35:32,060 --> 00:35:34,819 It's over. I'll give you a few days to sign this. 340 00:35:34,820 --> 00:35:36,469 But you will do this. 341 00:35:36,470 --> 00:35:39,222 - No, I won't. - Yes you will, Rebecca! 342 00:35:42,060 --> 00:35:43,980 I've put up with your behavior long enough. 343 00:35:45,180 --> 00:35:46,343 Put up with? 344 00:35:47,315 --> 00:35:49,148 How dare you. - Here we go. 345 00:35:50,700 --> 00:35:53,759 I was the perfect pastor's wife 346 00:35:53,760 --> 00:35:55,259 and a fucking incredible mother. 347 00:35:55,260 --> 00:35:56,092 Just stop already. 348 00:35:56,093 --> 00:35:57,629 I gave you everything, Peter. 349 00:35:57,630 --> 00:35:59,571 Everything you ever wanted. Did you forget? 350 00:35:59,572 --> 00:36:00,830 And now it's all gone. 351 00:36:05,490 --> 00:36:08,240 Where are you going? Don't walk away from me. 352 00:36:11,239 --> 00:36:12,385 - Holy! Holy! - Rebecca... 353 00:36:12,386 --> 00:36:14,153 - Holy! - Get a hold of yourself! 354 00:36:19,260 --> 00:36:23,370 You were a good wife once, Rebecca, but you're lost. 355 00:36:24,210 --> 00:36:26,360 You've been consumed by... - What? 356 00:36:27,720 --> 00:36:30,100 - Grief? - Oh Lord. Give me strength. 357 00:36:33,030 --> 00:36:35,760 Ever since your breakdown-- - Oh, fuck you. 358 00:36:37,980 --> 00:36:40,739 Here's what's going to happen. I'm leaving 359 00:36:40,740 --> 00:36:42,419 without any more fighting. 360 00:36:42,420 --> 00:36:45,749 I'm divorcing you and that's final! 361 00:36:45,750 --> 00:36:49,983 No. Peter. Peter, Peter, Peter, Please! 362 00:36:52,440 --> 00:36:56,699 Don't do this. I can't forgive myself 363 00:36:56,700 --> 00:36:57,808 until you do. 364 00:37:01,170 --> 00:37:02,386 Say something. 365 00:37:05,280 --> 00:37:06,862 "For all have sinned and fall short 366 00:37:06,863 --> 00:37:08,271 of the glory of God." 367 00:37:10,890 --> 00:37:11,890 On what planet? 368 00:37:12,840 --> 00:37:16,379 Can a mother lose her only child and be okay? 369 00:37:16,380 --> 00:37:17,729 I suffered too. 370 00:37:17,730 --> 00:37:21,747 I keep playing it over and over, Peter. 371 00:37:25,920 --> 00:37:27,782 I don't know what else I could have done. 372 00:37:29,040 --> 00:37:31,949 We were so close and then 373 00:37:31,950 --> 00:37:33,575 he just wouldn't talk to me 374 00:37:35,370 --> 00:37:36,928 "Those who conceal their transgressions 375 00:37:36,929 --> 00:37:39,029 will not prosper." 376 00:37:39,030 --> 00:37:40,743 You wouldn't have understood. 377 00:37:42,570 --> 00:37:43,941 I didn't tell you because 378 00:37:43,942 --> 00:37:46,181 I was afraid of what you might do. 379 00:37:46,182 --> 00:37:48,749 Afraid of what? That I would've steered him on a 380 00:37:48,750 --> 00:37:50,249 righteous path? 381 00:37:50,250 --> 00:37:51,299 One with God? - He was my 382 00:37:51,300 --> 00:37:52,132 Son, Peter, my son-- 383 00:37:52,133 --> 00:37:55,141 You lied to me for years! 384 00:37:58,218 --> 00:37:59,701 You should have told me. 385 00:38:03,330 --> 00:38:04,662 I could've saved him. 386 00:38:07,745 --> 00:38:08,745 I did my best. 387 00:38:11,805 --> 00:38:13,517 And you see where that got us. 388 00:38:21,540 --> 00:38:25,140 In his nine years on this earth... 389 00:38:27,000 --> 00:38:31,732 I never fought with him until that day. 390 00:38:37,165 --> 00:38:39,645 I hate myself, Peter. 391 00:38:40,685 --> 00:38:42,485 I hate myself. 392 00:38:46,425 --> 00:38:48,470 Can you please forgive me? 393 00:38:52,652 --> 00:38:53,485 Please? 394 00:39:01,386 --> 00:39:02,219 Okay. 395 00:39:04,875 --> 00:39:05,875 Okay. 396 00:39:23,770 --> 00:39:27,042 I am not leaving until you sign those papers. 397 00:40:18,329 --> 00:40:19,354 Goodbye, Peter. 398 00:40:21,318 --> 00:40:22,175 Rebecca. 399 00:40:23,676 --> 00:40:24,676 What are you doing? 400 00:40:25,875 --> 00:40:27,222 It's better this way. 401 00:40:28,425 --> 00:40:31,539 Put the gun down. You don't want to do this. 402 00:40:31,540 --> 00:40:33,375 Don't tell me what I want! 403 00:40:33,376 --> 00:40:34,853 God doesn't want this. 404 00:40:34,854 --> 00:40:36,133 But you do! 405 00:40:36,134 --> 00:40:37,584 You're acting crazy! 406 00:40:50,834 --> 00:40:52,517 Peter, what was that? 407 00:40:55,395 --> 00:40:56,725 I don't know. I told you there was something in this. 408 00:40:58,246 --> 00:40:59,717 I told you there was something in there-- 409 00:40:59,718 --> 00:41:00,634 Shh! Shh! 410 00:41:03,730 --> 00:41:08,167 That sound was everywhere. How is that possible? 411 00:41:09,675 --> 00:41:10,508 I don't know. 412 00:41:45,958 --> 00:41:46,791 Peter! 413 00:42:00,140 --> 00:42:01,398 Check the garage. 414 00:42:57,695 --> 00:42:58,695 Peter? 415 00:43:01,850 --> 00:43:03,725 Peter. I don't think it came from there. 416 00:43:04,700 --> 00:43:05,892 It came from everywhere. 417 00:43:11,990 --> 00:43:13,048 It sounded like-- 418 00:43:20,630 --> 00:43:21,630 Peter don't! 419 00:43:24,350 --> 00:43:25,988 Do you want me to take care of this or what? 420 00:43:27,325 --> 00:43:28,858 You know, I can't look up there. 421 00:43:53,395 --> 00:43:54,854 Why'd you move the furniture? 422 00:43:54,855 --> 00:43:55,722 What? 423 00:43:57,121 --> 00:43:58,412 That used to be over there. 424 00:44:00,852 --> 00:44:01,819 It's always been there, Peter. 425 00:44:01,820 --> 00:44:03,559 I kept everything exactly as it was. 426 00:44:03,560 --> 00:44:06,049 No, you're wrong. It was there. 427 00:44:06,050 --> 00:44:07,288 No, it wasn't. 428 00:44:08,585 --> 00:44:10,543 Do you really trust your memory over mine? 429 00:44:24,620 --> 00:44:25,903 Peter, be careful. 430 00:44:32,520 --> 00:44:33,749 Peter? 431 00:44:33,750 --> 00:44:35,108 Just give me a minute. 432 00:44:40,425 --> 00:44:42,023 Oh my. What is it? 433 00:44:44,403 --> 00:44:45,236 Oh my God! 434 00:44:49,865 --> 00:44:50,698 I'm okay. 435 00:44:55,665 --> 00:44:59,159 Oh my God. Ugh. 436 00:44:59,160 --> 00:45:01,579 Nasty little thing bit me. 437 00:45:01,580 --> 00:45:03,394 Is that a opossum? 438 00:45:03,395 --> 00:45:04,227 I think so. 439 00:45:04,228 --> 00:45:05,065 Oh my God. 440 00:45:10,560 --> 00:45:12,330 Peter, these things can give you rabies. 441 00:45:14,910 --> 00:45:16,859 Okay, Peter, look at me. I'd like to leave. 442 00:45:16,860 --> 00:45:19,109 Okay? Peter, listen 443 00:45:19,110 --> 00:45:20,109 to me. 444 00:45:20,110 --> 00:45:21,372 You've been bit by an animal 445 00:45:21,373 --> 00:45:23,072 and we need to go see a doctor. 446 00:45:23,073 --> 00:45:23,954 It's fine. 447 00:45:23,955 --> 00:45:28,071 And maybe we need to call the police because 448 00:45:28,072 --> 00:45:30,302 because that sound we heard, that something 449 00:45:30,303 --> 00:45:33,020 that made the wind blow in our living room. 450 00:45:34,895 --> 00:45:36,689 Not that opossum. 451 00:45:36,690 --> 00:45:37,793 Yeah. I'll just tell them that 452 00:45:37,794 --> 00:45:38,985 while you were threatening me by 453 00:45:38,986 --> 00:45:41,029 putting a gun to your head. - I wasn't threatening you. 454 00:45:41,030 --> 00:45:42,196 What would you call it then? 455 00:45:43,713 --> 00:45:44,546 You're impossible. 456 00:45:46,115 --> 00:45:48,299 Look. I'm tired. 457 00:45:48,300 --> 00:45:49,980 I'd really like to get this out of my hands. 458 00:45:51,000 --> 00:45:52,775 I need to sit down so I can think. 459 00:45:54,852 --> 00:45:56,644 I don't feel safe here, Peter. 460 00:45:58,290 --> 00:45:59,123 You'll be with me 461 00:46:08,820 --> 00:46:09,653 Better? 462 00:46:13,830 --> 00:46:15,038 You look pale. 463 00:46:18,388 --> 00:46:20,249 Why can't we go to your apartment tonight? 464 00:46:20,250 --> 00:46:22,259 - Because we're staying here. - Why? 465 00:46:22,260 --> 00:46:23,260 You wouldn't understand. 466 00:46:24,270 --> 00:46:25,103 Try me. 467 00:46:29,880 --> 00:46:31,395 I feel called to stay. 468 00:46:33,636 --> 00:46:34,611 Amazing. 469 00:46:50,970 --> 00:46:52,837 You read your Bible, I'll drink my wine. 470 00:46:55,200 --> 00:46:58,169 "Put on the whole armor of God, 471 00:46:58,170 --> 00:47:00,597 so that you may stand against the wiles of the devil." 472 00:47:01,590 --> 00:47:03,003 Wiles of the devil. 473 00:47:11,730 --> 00:47:13,105 Is dinner still up for grabs? 474 00:47:16,535 --> 00:47:18,300 Are you asking me to make you a plate? 475 00:47:19,560 --> 00:47:21,050 If it's not too much trouble. 476 00:47:22,871 --> 00:47:23,704 Fine. 477 00:47:49,210 --> 00:47:50,829 What are you looking for anyway? 478 00:47:50,830 --> 00:47:53,350 I'm not exactly sure. It sounded like words. 479 00:47:54,430 --> 00:47:55,747 What are you talking about? 480 00:47:58,197 --> 00:48:00,009 That powerful noise. 481 00:48:00,010 --> 00:48:01,010 Aramaic, maybe? 482 00:48:01,870 --> 00:48:04,970 You heard Aramaic from that? 483 00:48:17,545 --> 00:48:19,252 Do you remember the mission in Mexico? 484 00:48:23,625 --> 00:48:24,865 You were so beautiful. 485 00:48:26,740 --> 00:48:29,140 Your faith was so inspiring. 486 00:48:31,120 --> 00:48:33,009 The kids really loved you too. 487 00:48:33,010 --> 00:48:34,930 And how you used to play those worship songs. 488 00:48:36,580 --> 00:48:37,672 Where did that woman go? 489 00:48:40,030 --> 00:48:41,530 What were we even doing there, Peter? 490 00:48:42,490 --> 00:48:43,490 They're already Christian 491 00:48:44,380 --> 00:48:45,380 Catholic. 492 00:48:46,270 --> 00:48:47,716 It's different. You know that. 493 00:48:47,717 --> 00:48:49,539 They needed to know God in a new way. 494 00:48:49,540 --> 00:48:50,888 Save the sermon. 495 00:48:53,180 --> 00:48:54,156 Zachary really flourished 496 00:48:54,157 --> 00:48:55,898 on those mission trips, you know? 497 00:49:07,120 --> 00:49:09,005 He made wonderful, godly friends. 498 00:49:11,997 --> 00:49:12,830 Rebecca. 499 00:49:14,035 --> 00:49:15,035 Rebecca? 500 00:49:15,955 --> 00:49:17,167 Rebecca! 501 00:49:19,941 --> 00:49:20,774 Did you hear me? 502 00:49:27,545 --> 00:49:30,669 He, he really loved it there. 503 00:49:30,670 --> 00:49:34,719 Huh? He told me he hated it. 504 00:49:34,720 --> 00:49:35,562 Really? 505 00:49:38,071 --> 00:49:39,571 What else did he tell you, Bec? 506 00:49:41,020 --> 00:49:42,441 What does it matter? 507 00:49:42,442 --> 00:49:45,410 It matters because you're rewriting history. 508 00:49:46,360 --> 00:49:48,571 That child walked so closely with the Lord bef-- 509 00:49:48,572 --> 00:49:50,080 He was confused. 510 00:49:51,730 --> 00:49:53,830 I was confused. - He needed guidance. 511 00:49:56,380 --> 00:49:57,519 Maybe the Lord called him home 512 00:49:57,520 --> 00:49:59,861 to protect him from the evils of this world, I-- 513 00:50:01,595 --> 00:50:02,486 I'm sorry. Are you saying our 514 00:50:02,487 --> 00:50:03,819 son is better off dead? 515 00:50:03,820 --> 00:50:04,840 Seriously, Bec. 516 00:50:05,800 --> 00:50:10,227 When you two got back from that camp, he was so distant. 517 00:50:11,685 --> 00:50:13,539 Maybe he needed time to think. 518 00:50:13,540 --> 00:50:15,190 He always told me everything. 519 00:50:19,690 --> 00:50:23,709 That..that day, I just screamed at him. 520 00:50:23,710 --> 00:50:25,330 I was so frustrated. 521 00:50:26,620 --> 00:50:31,609 He just stared at me with this vacant look in his eyes. 522 00:50:31,610 --> 00:50:33,278 You really need to stop this. 523 00:50:35,503 --> 00:50:36,920 I loved Zachary so much. 524 00:50:38,925 --> 00:50:41,419 I just wanted to understand him. 525 00:50:41,420 --> 00:50:43,046 What you allowed 526 00:50:44,242 --> 00:50:45,769 was unnatural. - What? 527 00:50:45,770 --> 00:50:47,179 I just wish you would've come to me. 528 00:50:47,180 --> 00:50:48,855 What happened at camp, Peter? 529 00:50:48,856 --> 00:50:50,805 Was he bullied by someone? 530 00:50:50,806 --> 00:50:52,729 Did you talk to every single counselor? 531 00:50:52,730 --> 00:50:54,199 How many times do I have to tell you this? 532 00:50:54,200 --> 00:50:57,409 It was a father-son hiking retreat. 533 00:50:57,410 --> 00:50:59,240 He was with me the whole time. And you know it. 534 00:51:02,120 --> 00:51:04,849 You need prayer. Pray with me. 535 00:51:04,850 --> 00:51:06,019 No, we're not doing that again. 536 00:51:06,020 --> 00:51:08,657 Prayer warriors must strike in the heat of battle. 537 00:51:08,658 --> 00:51:09,490 What battle? 538 00:51:09,491 --> 00:51:10,566 Against evil! 539 00:51:12,302 --> 00:51:13,789 The Devil. 540 00:51:13,790 --> 00:51:18,200 His demons, inner strife, addictions. 541 00:51:19,850 --> 00:51:23,629 It's all the same. These are what seek to destroy us. 542 00:51:23,630 --> 00:51:25,069 Clarify for me, Peter. 543 00:51:25,070 --> 00:51:26,959 Was it inner strife 544 00:51:26,960 --> 00:51:31,870 or demons that caused our son to hang himself? 545 00:51:36,500 --> 00:51:38,149 "Your enemy the devil 546 00:51:38,150 --> 00:51:40,999 prowls around like a roaring lion looking 547 00:51:41,000 --> 00:51:42,646 for someone to devour!" 548 00:51:42,647 --> 00:51:47,303 Christ! I don't want your prayer. I want my son back. 549 00:51:57,950 --> 00:51:58,783 Stay here. 550 00:52:09,920 --> 00:52:11,689 Whoever's in there. 551 00:52:11,690 --> 00:52:13,427 You should know that I have a gun. 552 00:52:14,330 --> 00:52:16,110 and I will use it if I have to. 553 00:52:17,420 --> 00:52:21,537 I'm a man of the cloth. It's just me and my wife here. 554 00:52:22,460 --> 00:52:26,792 If you just leave now, we won't call the police. 555 00:52:38,360 --> 00:52:39,385 It's locked. 556 00:53:03,005 --> 00:53:06,013 Peter? Peter! 557 00:53:15,140 --> 00:53:18,070 - Wait! - Peter, come on. 558 00:53:20,120 --> 00:53:22,382 We have to deal with this. 559 00:53:22,383 --> 00:53:23,733 I don't understand you. 560 00:53:24,740 --> 00:53:26,790 There is something fucked up in this house right now. 561 00:53:28,355 --> 00:53:29,819 What if, what if it's evil? 562 00:53:29,820 --> 00:53:31,559 - You don't know that. - Well, 563 00:53:31,560 --> 00:53:32,759 you're a pastor. Shouldn't you know 564 00:53:32,760 --> 00:53:33,779 that? - I'm not afraid. 565 00:53:33,780 --> 00:53:35,030 I am afraid. 566 00:53:36,478 --> 00:53:39,059 "Be strong and courageous. 567 00:53:39,060 --> 00:53:41,189 Do not be afraid or terrified of them, for the Lord 568 00:53:41,190 --> 00:53:42,416 your God goes with you-- 569 00:53:42,417 --> 00:53:43,874 We have to get out of here now! 570 00:53:43,875 --> 00:53:45,665 He will never leave you nor forsake you." 571 00:53:48,720 --> 00:53:50,014 Come inside with me. 572 00:53:50,015 --> 00:53:51,397 I am not going back in there. 573 00:53:51,398 --> 00:53:54,948 Please. I can't do this alone. 574 00:53:56,040 --> 00:53:57,106 Do what? 575 00:53:57,107 --> 00:53:58,448 What if I was chosen? 576 00:54:00,332 --> 00:54:04,020 That thing. Whatever it is. It's beyond us. 577 00:54:05,670 --> 00:54:07,130 I believe the Lord wants me here. 578 00:54:09,120 --> 00:54:12,049 Something miraculous is happening. 579 00:54:13,208 --> 00:54:15,008 I want you to witness it with me. 580 00:54:36,090 --> 00:54:37,490 Peter, do you see that? 581 00:54:45,985 --> 00:54:47,434 Incredible. 582 00:54:47,435 --> 00:54:52,060 Oh, God smells like sulfur. 583 00:55:01,445 --> 00:55:03,395 Amazing. 584 00:55:03,396 --> 00:55:04,229 What? 585 00:55:06,093 --> 00:55:07,214 Come. 586 00:55:07,215 --> 00:55:09,502 It's, it's like pure energy. 587 00:55:11,642 --> 00:55:12,475 Fear not. 588 00:55:31,745 --> 00:55:35,172 Ah! It burns. 589 00:55:39,330 --> 00:55:40,163 How strange. 590 00:55:47,010 --> 00:55:50,249 Whatever you are, we only wish 591 00:55:50,250 --> 00:55:51,630 to understand your presence. 592 00:55:54,150 --> 00:55:55,778 We wish to know you. 593 00:55:57,578 --> 00:55:59,203 Will you speak to us again? 594 00:56:07,230 --> 00:56:08,399 Okay. We tried. Let's go. 595 00:56:08,400 --> 00:56:09,233 No! 596 00:56:13,440 --> 00:56:14,490 I'm not finished yet. 597 00:56:51,065 --> 00:56:52,098 Oh my God, Peter! 598 00:57:18,495 --> 00:57:20,218 Peter, get away from there! 599 00:57:26,515 --> 00:57:28,462 - It's a miracle. - It's a fucking fire! 600 00:57:28,463 --> 00:57:30,046 It's going to burn our house down! 601 00:57:38,915 --> 00:57:40,542 Peter, what is the matter with you? 602 00:57:41,825 --> 00:57:43,092 Praise the Lord. 603 00:57:53,875 --> 00:57:55,734 Stay here and warm up, okay? 604 00:57:55,735 --> 00:57:57,523 I'm going to get you some warm clothes. 605 01:01:23,000 --> 01:01:24,258 Peter, what are you doing? 606 01:01:27,710 --> 01:01:31,543 I was right! It was Aramaic. It was Aramaic! 607 01:01:32,785 --> 01:01:35,558 "'Ehye 'ฤƒลกer 'ehye." 608 01:01:35,559 --> 01:01:39,172 It means "I Am That I Am". 609 01:01:43,610 --> 01:01:46,819 You're afraid, are you not? 610 01:01:46,820 --> 01:01:48,619 Yes, Peter. I'm afraid. 611 01:01:48,620 --> 01:01:52,257 I was too, but I'm not anymore. 612 01:01:53,450 --> 01:01:54,919 When the Angels first appeared, 613 01:01:54,920 --> 01:01:56,560 They said "Fear Not". 614 01:01:56,561 --> 01:01:59,089 Because they knew that to us, simple humans, 615 01:01:59,090 --> 01:02:01,740 their majesty is far too intimidating. 616 01:02:04,520 --> 01:02:06,382 Peter, you're losing a lot of blood. 617 01:02:06,383 --> 01:02:09,027 What more could we ask for than a burning bush? 618 01:02:10,400 --> 01:02:12,167 The ultimate sign! 619 01:02:13,370 --> 01:02:16,174 Rebecca, it's all around us. 620 01:02:16,175 --> 01:02:18,891 You just need to have faith to see it. 621 01:02:33,492 --> 01:02:35,042 Peter, what are you saying? 622 01:03:05,105 --> 01:03:06,238 Behold! 623 01:03:12,240 --> 01:03:13,389 "Indeed, under the law 624 01:03:13,390 --> 01:03:15,660 almost everything is purified with blood." 625 01:03:15,661 --> 01:03:16,494 What? 626 01:03:19,315 --> 01:03:21,003 He is here! 627 01:03:22,356 --> 01:03:23,564 It is God! 628 01:03:27,840 --> 01:03:28,827 Peter! 629 01:03:31,144 --> 01:03:32,284 Peter, look at me. 630 01:03:32,285 --> 01:03:34,052 Look at me. 631 01:03:34,053 --> 01:03:34,886 Rebecca? 632 01:03:35,850 --> 01:03:38,837 We are leaving now. 633 01:03:45,960 --> 01:03:49,770 I am telling you, there is something evil in our house. 634 01:03:51,840 --> 01:03:53,130 I can feel it. 635 01:03:55,020 --> 01:03:56,345 It's not evil. 636 01:03:57,431 --> 01:03:58,919 It's making you crazy. 637 01:03:58,920 --> 01:04:00,857 How can you deny what we've seen tonight? 638 01:04:02,190 --> 01:04:03,565 The miracles we just witnessed? 639 01:04:03,566 --> 01:04:05,824 They're not miracles. 640 01:04:07,795 --> 01:04:09,263 Do you doubt this? 641 01:04:14,130 --> 01:04:15,653 The Lord is with us! 642 01:04:17,316 --> 01:04:18,466 He's come to me. 643 01:04:19,650 --> 01:04:22,322 Okay. Can we just stop for a moment? 644 01:04:23,430 --> 01:04:25,156 I need a moment to process this. 645 01:04:25,157 --> 01:04:26,989 Miriam, you are a woman of strong faith. 646 01:04:26,990 --> 01:04:31,716 Please. What you are telling me is a lot. 647 01:04:34,200 --> 01:04:35,133 Reverend. 648 01:04:36,478 --> 01:04:37,399 I would follow-- 649 01:04:37,400 --> 01:04:40,137 I, I have followed you 650 01:04:41,100 --> 01:04:43,739 and I'm inclined to trust your judgment as my shepherd. 651 01:04:43,740 --> 01:04:45,831 But I have to agree with Rebecca. 652 01:04:45,832 --> 01:04:46,889 This sounds-- - Fucked up! 653 01:04:46,890 --> 01:04:48,175 - Rebecca! - Rebecca! 654 01:04:52,530 --> 01:04:53,363 I am. 655 01:04:55,770 --> 01:04:59,628 I need to pray on this. I think we all should. 656 01:05:00,780 --> 01:05:03,329 If you could just see it with your own eyes. 657 01:05:03,330 --> 01:05:05,369 Feel the power in your soul. I know you would believe-- 658 01:05:05,370 --> 01:05:06,599 You're not going back there. 659 01:05:06,600 --> 01:05:08,159 None of us are going back there! 660 01:05:08,160 --> 01:05:10,259 It's very late. You are both 661 01:05:10,260 --> 01:05:11,309 beyond exhausted. 662 01:05:11,310 --> 01:05:13,359 - Okay, we have to leave. - No! 663 01:05:13,360 --> 01:05:17,547 Clearly you have had a very emotional night. 664 01:05:19,840 --> 01:05:23,349 Both of you. I honestly don't know what I can do 665 01:05:23,350 --> 01:05:25,780 or what to even think about all this. 666 01:05:26,950 --> 01:05:31,059 But you will be safe here tonight, okay? 667 01:05:31,060 --> 01:05:33,380 - No, Rebecca, we're leaving-- - I insist. 668 01:05:37,065 --> 01:05:39,519 We will contact the elders in the morning 669 01:05:39,520 --> 01:05:42,009 after you've had a good night's sleep. 670 01:05:42,010 --> 01:05:43,377 We'll get to the bottom of it. 671 01:05:47,043 --> 01:05:47,876 Okay. 672 01:05:49,870 --> 01:05:52,712 Thank you. I need a good night of sleep. 673 01:06:00,905 --> 01:06:04,117 And for you, hope the couch is okay? 674 01:06:37,270 --> 01:06:38,491 She should be out for a while. 675 01:06:38,492 --> 01:06:39,925 I gave her an extra dose. 676 01:06:41,227 --> 01:06:42,593 Do you think she knows? 677 01:06:46,695 --> 01:06:47,528 Are you sure you're ready? 678 01:07:44,155 --> 01:07:45,355 Peter? 679 01:08:10,313 --> 01:08:11,146 Miriam? 680 01:08:54,218 --> 01:08:55,090 No. 681 01:08:56,901 --> 01:08:57,734 Shit! 682 01:10:20,405 --> 01:10:24,590 For the Lord said, the life of the flesh is in the blood. 683 01:10:25,700 --> 01:10:28,211 I have given it to you on the altar 684 01:10:28,212 --> 01:10:30,795 to make atonement for your souls. 685 01:10:35,540 --> 01:10:37,110 Do not be afraid, Miriam. 686 01:10:39,127 --> 01:10:42,360 For the Lord, our God, will reward you. 687 01:11:16,027 --> 01:11:16,977 Have faith. 688 01:11:51,045 --> 01:11:52,588 You must have faith. 689 01:11:54,870 --> 01:11:55,703 Peter. 690 01:11:57,810 --> 01:12:01,019 Rebecca, do you feel him? 691 01:12:01,020 --> 01:12:02,782 His majesty? 692 01:12:02,783 --> 01:12:04,169 No. 693 01:12:04,170 --> 01:12:07,259 "If we endure, we will also reign with him; 694 01:12:07,260 --> 01:12:11,130 But if we deny him, he will deny us." 695 01:12:13,260 --> 01:12:14,743 Miriam, what are you doing? 696 01:12:16,770 --> 01:12:19,259 Pay close attention. That is 697 01:12:19,260 --> 01:12:20,880 what a righteous woman looks like. 698 01:12:22,085 --> 01:12:22,950 Miriam. 699 01:12:24,935 --> 01:12:26,135 Miriam, look at me. 700 01:12:27,720 --> 01:12:31,011 Miriam, look at me. Miriam, wake up. 701 01:12:31,012 --> 01:12:33,045 Denier! 702 01:12:35,737 --> 01:12:37,714 You people are insane. 703 01:12:37,715 --> 01:12:41,699 Peter, Peter, let go of me. 704 01:12:41,700 --> 01:12:43,049 You belong to the Lord, 705 01:12:43,050 --> 01:12:45,089 and yet you deny him! 706 01:12:45,090 --> 01:12:49,019 Whatever is in that room, it's evil. 707 01:12:49,020 --> 01:12:50,077 It wants blood! 708 01:12:50,078 --> 01:12:51,861 The only way is through blood. 709 01:12:51,862 --> 01:12:53,055 Let go of me, Peter! 710 01:12:53,056 --> 01:12:55,288 It is you who needs to let go, Rebecca. 711 01:12:55,289 --> 01:12:57,246 Give your life to him! 712 01:12:57,247 --> 01:13:00,869 You will not see his glory until you submit. 713 01:13:00,870 --> 01:13:02,506 How could you be so blind? 714 01:13:02,507 --> 01:13:04,867 It is you who does not see, but 715 01:13:06,425 --> 01:13:07,925 But you will. 716 01:13:08,955 --> 01:13:10,354 Peter, no! 717 01:13:10,355 --> 01:13:11,844 Peter, Peter. 718 01:13:11,845 --> 01:13:13,220 But you're not ready. 719 01:13:21,005 --> 01:13:24,295 You'll sit here until you're ready to worship. 720 01:13:29,389 --> 01:13:30,222 No! 721 01:13:31,655 --> 01:13:33,099 Peter! 722 01:13:33,100 --> 01:13:37,405 Peter, let me out! Peter! 723 01:13:37,406 --> 01:13:39,514 Miriam! Help! 724 01:13:41,375 --> 01:13:42,375 Fuck! 725 01:14:25,135 --> 01:14:26,757 Who are you? 726 01:14:26,758 --> 01:14:31,438 I am a man who is worthy of the presence of God! 727 01:14:34,600 --> 01:14:37,307 My selfless deeds are being rewarded. 728 01:14:37,308 --> 01:14:39,545 No, this isn't you, Peter. 729 01:14:42,010 --> 01:14:46,179 You're wrong. I've never felt more like myself. 730 01:14:46,180 --> 01:14:48,370 That thing is doing something to you. 731 01:14:49,683 --> 01:14:53,537 That "THING" is God! 732 01:14:53,538 --> 01:14:56,146 And you will address him as such! 733 01:14:57,554 --> 01:14:58,387 Stop! 734 01:14:59,253 --> 01:15:00,086 Stop! 735 01:15:02,486 --> 01:15:04,544 Peter, Stop! 736 01:15:19,255 --> 01:15:20,088 Get up. 737 01:15:23,905 --> 01:15:26,350 Come on, get up. 738 01:15:26,351 --> 01:15:27,184 Get up. 739 01:15:28,815 --> 01:15:29,815 Get up! 740 01:15:31,283 --> 01:15:32,116 Peter. 741 01:15:34,270 --> 01:15:37,002 You will bear witness to the greatness of our Lord. 742 01:15:51,190 --> 01:15:52,023 Turn around. 743 01:15:57,745 --> 01:15:58,832 Miriam. Help. 744 01:15:58,833 --> 01:16:00,558 Shut your mouth, faithless. 745 01:16:02,320 --> 01:16:05,987 Watch as a woman of pure faith does her duty. 746 01:16:10,302 --> 01:16:11,135 Miriam. 747 01:16:12,340 --> 01:16:13,503 You don't have to do this. 748 01:16:19,616 --> 01:16:20,799 No! Miriam! No! 749 01:16:20,800 --> 01:16:23,604 Zachary knew this was the only way. 750 01:16:23,605 --> 01:16:24,505 What? 751 01:16:26,893 --> 01:16:29,294 My blood for you, my Lord. 752 01:16:29,295 --> 01:16:31,378 My blood I give to you, Lord. 753 01:16:32,523 --> 01:16:36,031 Praise you, My King. Praise you. 754 01:16:51,429 --> 01:16:52,262 Amen! 755 01:17:05,224 --> 01:17:06,507 Do you see now? 756 01:17:09,408 --> 01:17:10,241 How beautiful-- 757 01:17:14,662 --> 01:17:16,820 Denier! 758 01:17:27,095 --> 01:17:28,653 Surrender now! 759 01:17:32,052 --> 01:17:33,027 Fuck! 760 01:17:38,422 --> 01:17:40,203 You cannot escape God. 761 01:17:41,180 --> 01:17:43,675 Your sins must be atoned for with blood. 762 01:17:51,400 --> 01:17:55,884 You selfish, vile woman. 763 01:17:55,885 --> 01:17:58,539 I can practically smell your lack of faith! 764 01:17:58,540 --> 01:17:59,948 Stop! 765 01:18:01,569 --> 01:18:03,627 What do you want from me? 766 01:18:13,935 --> 01:18:14,944 Peter? 767 01:18:14,945 --> 01:18:16,256 You must surrender. 768 01:18:17,331 --> 01:18:20,812 That is NOT God! 769 01:18:24,025 --> 01:18:25,849 Now that I've witnessed his thirst, 770 01:18:25,850 --> 01:18:27,488 I see why he came to me. 771 01:18:28,630 --> 01:18:32,809 Peter, please, please. 772 01:18:32,810 --> 01:18:34,338 I've made sacrifices. 773 01:18:35,300 --> 01:18:37,009 I thought perhaps I'd gone too far, 774 01:18:37,010 --> 01:18:41,728 but now God is rewarding me for the blood I gave him. 775 01:18:41,729 --> 01:18:42,562 What? 776 01:18:45,530 --> 01:18:47,215 What blood, Peter? 777 01:18:50,360 --> 01:18:52,343 I only spared him from a life of sin. 778 01:18:54,765 --> 01:18:55,898 I don't understand. 779 01:19:08,960 --> 01:19:11,630 God asked Abraham to sacrifice his son. 780 01:19:15,290 --> 01:19:16,902 He asked the same of me. 781 01:19:18,226 --> 01:19:19,842 What happened? 782 01:19:21,830 --> 01:19:23,807 Zachary wasn't right. 783 01:19:23,808 --> 01:19:26,009 He was beautiful. 784 01:19:26,010 --> 01:19:30,272 You let evil take hold of him! 785 01:19:31,225 --> 01:19:34,070 You, you kept the truth from me. 786 01:19:35,120 --> 01:19:37,951 And you encouraged it! - I loved him! 787 01:19:37,952 --> 01:19:42,289 Do you have any idea how I felt when I saw him 788 01:19:42,290 --> 01:19:45,187 dancing around his room dressed as a girl? 789 01:19:46,095 --> 01:19:49,532 I knew you would hate him for it. 790 01:19:49,533 --> 01:19:51,798 I had to protect him from you. 791 01:19:51,799 --> 01:19:53,749 I saved him! 792 01:19:55,285 --> 01:19:57,007 I made a sacrifice. 793 01:19:58,880 --> 01:20:00,679 There was no good future 794 01:20:00,680 --> 01:20:04,699 for him in this world, and now he's 795 01:20:04,700 --> 01:20:05,700 free of it all. 796 01:20:08,550 --> 01:20:13,547 What happened, Peter? Tell me the truth. 797 01:20:18,945 --> 01:20:20,687 I set him free, Rebecca. 798 01:20:25,925 --> 01:20:28,624 What, did you, just string him up 799 01:20:28,625 --> 01:20:30,141 And push him out of the attic? 800 01:20:32,465 --> 01:20:34,240 I swear to you, it was quick. 801 01:20:37,363 --> 01:20:39,621 I hate you! 802 01:20:58,140 --> 01:21:00,360 If Zachary had lived more of this life, 803 01:21:02,640 --> 01:21:05,100 he would've known nothing but sin and despair. 804 01:21:05,970 --> 01:21:08,510 You don't get to decide that. 805 01:21:12,000 --> 01:21:14,567 Rebecca, Zachary is waiting for us in heaven. 806 01:21:19,660 --> 01:21:21,510 Don't you want to be with him again? 807 01:21:49,805 --> 01:21:51,337 Rebecca, talk to me. 808 01:22:02,081 --> 01:22:02,914 Peter... 809 01:22:06,693 --> 01:22:08,513 I think I understand now. 810 01:22:15,210 --> 01:22:17,098 The world would have torn him apart. 811 01:22:28,800 --> 01:22:30,758 I never intended to hurt you. 812 01:22:52,350 --> 01:22:57,350 I just, I just want to be with my Zachary again. 813 01:22:57,540 --> 01:22:59,078 Praise God. 814 01:23:01,287 --> 01:23:03,170 The Lord is revealing the truth to you. 815 01:23:10,330 --> 01:23:12,213 I would like to come out now. 816 01:23:15,642 --> 01:23:17,398 I want you to hold me. 817 01:23:21,355 --> 01:23:22,296 Come. 818 01:24:49,585 --> 01:24:53,468 Let Him command you. Rebecca, do you feel Him? 819 01:24:55,660 --> 01:24:56,542 Yes. 820 01:24:57,529 --> 01:24:58,804 Let Him speak to you. 821 01:25:11,980 --> 01:25:13,682 Simply give yourself to Him 822 01:25:15,250 --> 01:25:19,172 completely in blood as Miriam did. 823 01:25:24,700 --> 01:25:25,927 Rebecca, 824 01:25:28,335 --> 01:25:30,505 you look so beautiful in the light of the Lord. 825 01:25:31,540 --> 01:25:33,247 This is the woman I loved. 826 01:26:16,001 --> 01:26:16,834 You! 827 01:26:28,065 --> 01:26:29,340 No! No! 828 01:26:44,690 --> 01:26:48,079 Rebecca. This is not God's plan 829 01:26:48,080 --> 01:26:50,059 for us. Don't do this. 830 01:26:50,060 --> 01:26:52,736 You killed my son. 831 01:26:52,737 --> 01:26:55,169 Oh. No. No. 832 01:26:55,170 --> 01:26:57,109 I saved him. 833 01:26:57,110 --> 01:26:58,339 There can be no forgiveness 834 01:26:58,340 --> 01:27:01,066 of sins without first the shedding of blood. 835 01:27:01,067 --> 01:27:05,239 All this time you made me think it was 836 01:27:05,240 --> 01:27:07,159 my fault! 837 01:27:07,160 --> 01:27:09,229 Just give yourself to him 838 01:27:09,230 --> 01:27:10,789 and we can be a family again. 839 01:27:10,790 --> 01:27:12,940 You are out of your goddamn mind! 840 01:27:14,205 --> 01:27:16,309 You still deny him! 841 01:27:16,310 --> 01:27:18,559 You still deny the Lord! 842 01:27:18,560 --> 01:27:23,028 No, I see. I see it all. 843 01:27:23,865 --> 01:27:25,330 I see the truth. 844 01:27:25,331 --> 01:27:27,022 Rebecca, listen to me. 845 01:27:27,023 --> 01:27:31,417 No! I am done listening to you. 846 01:27:32,360 --> 01:27:33,785 But God is here! 847 01:27:43,965 --> 01:27:48,552 Go to your demon, Peter. Show yourself! 848 01:27:50,775 --> 01:27:52,805 Show him what you are! 849 01:27:52,806 --> 01:27:56,922 Disgusting, unholy bitch from Hell! 850 01:28:18,449 --> 01:28:20,290 I am not afraid! 851 01:28:27,623 --> 01:28:30,056 Rebecca! Please! 852 01:28:31,505 --> 01:28:33,128 Save me! Please help! 853 01:28:36,107 --> 01:28:37,967 I need you! 854 01:28:40,561 --> 01:28:41,394 Please! 855 01:28:42,608 --> 01:28:43,758 I need you! 53279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.