All language subtitles for Ashly Rabbit - Banger management

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:02,520 V .I .P. 2 00:00:03,180 --> 00:00:03,900 4K 3 00:00:03,900 --> 00:00:16,300 Дорогие 4 00:00:16,300 --> 00:00:22,180 друзья и близкие! От имени священно помолвленных я рад приветствовать всех 5 00:00:22,180 --> 00:00:27,580 присутствующих здесь и поблагодарить за то, что вы собрались разделить этот 6 00:00:27,580 --> 00:00:30,060 радостный день вместе с нашими парами. 7 00:00:30,400 --> 00:00:36,320 Молодые испытывают любовь и уважение ко всем, кто здесь присутствует. И очень 8 00:00:36,320 --> 00:00:39,040 рады видеть вас на своем торжестве. 9 00:01:08,870 --> 00:01:10,210 Дорогая, ну что, ты готова? 10 00:01:12,070 --> 00:01:15,030 Ты не должен видеть в моем платье. Это плохая примета. 11 00:01:15,230 --> 00:01:16,550 Там все уже собрались. 12 00:01:17,650 --> 00:01:21,290 Можно подумать, мы приглашали кого -то, кроме родителей и свидетелей. 13 00:01:21,510 --> 00:01:25,450 Могли бы просто сходить в администрацию отметить. А то прихвали какого -то 14 00:01:25,450 --> 00:01:27,170 хлыща. Блин, ненавижу его! 15 00:01:28,750 --> 00:01:32,330 Милый, вспомни, почему тебя учили на курсах по управлению гневом. 16 00:01:32,950 --> 00:01:33,950 Выдыхай. 17 00:01:36,570 --> 00:01:37,970 Что ты здесь делаешь? 18 00:01:38,700 --> 00:01:40,940 Я не смотрю, я не смотрю. А ты не знаешь? 19 00:01:41,180 --> 00:01:45,060 Нельзя смотреть. Я не смотрел. Вот мы через шум разговариваем. 20 00:01:45,260 --> 00:01:49,600 Там чиновник хочет сока со льдом. Быстро. А фуа -гра с крутонами и 21 00:01:49,600 --> 00:01:51,080 жабы он не хочет? Быстро. 22 00:01:51,720 --> 00:01:53,840 Милый, помни, чему тебя учили на курсе. 23 00:01:57,920 --> 00:02:01,320 Цветы купили, напитки доставили. А, напитки, а лед. 24 00:02:02,040 --> 00:02:03,040 Успокойся, все хорошо. 25 00:02:04,940 --> 00:02:06,040 Тебе легко говорить. 26 00:02:15,350 --> 00:02:16,550 Нервничаешь? Да. 27 00:02:20,710 --> 00:02:25,570 А ты знаешь, каждый раз, когда я начинаю нервничать, я использую старый добрый 28 00:02:25,570 --> 00:02:26,950 метод Джорджа Тейлора. 29 00:02:34,870 --> 00:02:35,870 Что это? 30 00:02:37,250 --> 00:02:40,630 Ну, я даже не знаю, как этим пользоваться. 31 00:02:50,720 --> 00:02:53,200 Я даже не знаю, я уже собралась. 32 00:02:56,260 --> 00:02:57,740 Я не смогу. 33 00:02:58,780 --> 00:02:59,780 Пойдём. 34 00:03:05,040 --> 00:03:05,800 Я не 35 00:03:05,800 --> 00:03:15,220 смогу 36 00:03:15,220 --> 00:03:16,220 показать. 37 00:09:45,450 --> 00:09:46,570 Не нужно, не нужно, спасибо. 38 00:09:46,890 --> 00:09:47,890 Хорошо, хорошо. 39 00:09:48,490 --> 00:09:51,510 Так, вставай, мы поправим твою подолу немножко. 40 00:09:51,830 --> 00:09:53,250 Я сама могу, спасибо. 41 00:09:53,590 --> 00:09:56,990 Ну что ж, это твой самый счастливый день. 42 00:09:58,530 --> 00:10:01,530 Настолько небольшую вишенку. 43 00:10:02,650 --> 00:10:04,310 Дождик красивый. 44 00:10:06,130 --> 00:10:07,130 Красотка! 45 00:10:07,950 --> 00:10:12,690 Я тебя люблю, дорогая. Боже мой, я так волнуюсь сейчас. 46 00:10:15,690 --> 00:10:16,870 Ты готова? Да. 47 00:10:17,330 --> 00:10:18,330 Всем спасибо. 48 00:10:18,670 --> 00:10:19,830 Пойдем, пойдем, пойдем. 49 00:10:20,870 --> 00:10:22,370 Нет, нет, нет, прямо со мной. 50 00:10:47,340 --> 00:10:53,640 Дорогие друзья и близкие, от имени священно помолвленных я рад 51 00:10:53,640 --> 00:10:59,340 всех присутствующих здесь и поблагодарить за то, что вы собрались 52 00:10:59,340 --> 00:11:02,300 радостный день вместе с нашей парой. 53 00:11:03,200 --> 00:11:09,440 Молодые испытывают любовь и уважение ко всем, кто здесь присутствует, и очень 54 00:11:09,440 --> 00:11:12,120 рады видеть вас на своем торжестве. 55 00:11:12,780 --> 00:11:17,120 Заключение брака – это ответственный, личный выбор для каждого. 56 00:11:17,450 --> 00:11:22,930 Когда в жизни появляется человек, как в бушующем океане, при виде которого 57 00:11:22,930 --> 00:11:29,930 сердце обжигает пламенем, воздух наполняется электрическими 58 00:11:29,930 --> 00:11:35,690 разрядами, а земля уходит из -под ног, вот тогда ты понимаешь, что тебя 59 00:11:35,690 --> 00:11:37,870 поглотила стихия любви. 60 00:11:47,790 --> 00:11:48,790 Ничего себе! 61 00:11:49,670 --> 00:11:51,450 Что это? 62 00:11:51,930 --> 00:11:55,150 Как это все упало? Это что вообще? 63 00:11:55,870 --> 00:12:00,570 Какой скандал? Какое безобразие? Что за оскорбление священного таинства брака? 64 00:12:07,990 --> 00:12:12,610 Спокойно, спокойно, спокойно. Ты помнишь, ты не можешь, ты не можешь 65 00:12:12,610 --> 00:12:14,490 сесть. Тише, тише. 66 00:12:14,970 --> 00:12:17,190 Вспомни курс по управлению гневом. 67 00:12:17,930 --> 00:12:19,170 Дыши, дыши. 68 00:12:20,150 --> 00:12:21,290 Можно я пройду, пожалуйста? 69 00:12:21,710 --> 00:12:23,990 Что нам теперь делать? 70 00:12:24,270 --> 00:12:29,830 А я -то откуда знаю? Вы мне лучше скажите, почему у вашей дочери под долом 71 00:12:29,830 --> 00:12:32,950 какая -то... Что происходит? 72 00:12:35,570 --> 00:12:38,790 Сына, сына, ты что творишь -то? Я не это имел в виду. 73 00:12:39,110 --> 00:12:40,610 Да как так можно вообще? 74 00:12:42,610 --> 00:12:44,010 Уважаемые дамы и господа! 75 00:12:44,440 --> 00:12:48,940 Моя невеста повела себя непристойным образом. Но на курсах управления гневом 76 00:12:48,940 --> 00:12:53,760 меня учили, что важен не момент, а общая картина. А наша с ней картина мира 77 00:12:53,760 --> 00:12:56,400 наполнена любовью. Я все равно ее люблю. 78 00:13:21,580 --> 00:13:22,580 5, 6, 79 00:13:23,200 --> 00:13:24,660 7, 8, 9, 80 00:13:25,980 --> 00:13:26,980 10, 81 00:13:27,280 --> 00:13:28,280 11, 82 00:13:28,520 --> 00:13:32,220 12, 13, 14, 15, 16, 83 00:13:33,020 --> 00:13:35,820 17, 18, 19, 20. 84 00:13:38,440 --> 00:13:40,180 Что нам теперь будем делать? 85 00:13:40,540 --> 00:13:46,100 Вы про церемонию или мораль? Впрочем, и то, и другое уже мертво. 86 00:13:46,620 --> 00:13:49,220 Тихо, все будет, все будет. 87 00:13:50,030 --> 00:13:55,810 Если мы говорим про любовь, то... А непреданность вы бы ему делали? Ну, 88 00:13:55,810 --> 00:13:57,870 молодые, молодые. 89 00:13:58,490 --> 00:14:00,510 Да я 90 00:14:00,510 --> 00:14:07,450 не буду такое подписывать. Вы что, 91 00:14:07,490 --> 00:14:09,310 издеваетесь? Что мне коллегам потом говорить? 92 00:14:25,400 --> 00:14:29,100 Ужас! Любовь любовательна! 93 00:14:44,070 --> 00:14:46,730 Субтитры сделал DimaTorzok 94 00:15:28,180 --> 00:15:32,640 Это первый большой день. 95 00:15:46,720 --> 00:15:53,240 А что им, что они все стоят? Ну неудобно же, ну неудобно. Ну помогите, давайте. 96 00:16:22,189 --> 00:16:25,730 Девочки, девочки, помогайте. Подружки, невеста. 97 00:16:45,870 --> 00:16:50,550 Да ну, ну что, неудобно же так, вот посмотрите, он задыхается там. 98 00:16:52,210 --> 00:16:54,490 Давайте помогу вам. Давай, подай платье, вот это вот. 99 00:16:55,590 --> 00:16:59,670 Давай, помогай. 100 00:17:01,270 --> 00:17:02,270 Сделай как надо. 101 00:17:02,770 --> 00:17:04,450 Вот так. 102 00:17:06,710 --> 00:17:07,710 Тяните с него. 103 00:17:08,910 --> 00:17:11,369 Надо помочь? Давай. 104 00:17:12,069 --> 00:17:13,069 Вот так. 105 00:17:13,770 --> 00:17:16,530 Носки оставьте. Носки подарок свадебный. 106 00:17:19,050 --> 00:17:19,750 Да 107 00:17:19,750 --> 00:17:30,210 это 108 00:17:30,210 --> 00:17:35,870 ужас какой -то. Ну где так делается -то? Ну что ж вы все испортили? Это же 109 00:17:35,870 --> 00:17:41,870 искусство. Вы мне будете рассказывать, что это хорошо? 110 00:17:42,510 --> 00:17:44,190 Да это ужас какой -то! 111 00:18:16,760 --> 00:18:17,760 Я знаю, 112 00:18:19,440 --> 00:18:21,840 что такое любовь. 113 00:18:22,620 --> 00:18:24,880 И это, по -моему, грязь, а не любовь. 114 00:18:26,580 --> 00:18:28,900 Оно должно оставаться дома. 115 00:18:47,050 --> 00:18:48,630 Мы знали, что так будет. 116 00:18:48,930 --> 00:18:50,350 Мы знали, что так будет. 117 00:19:09,060 --> 00:19:10,140 Ну как ты, Джош? 118 00:19:11,080 --> 00:19:12,860 Ну как ты, жених? 119 00:19:13,140 --> 00:19:14,140 Возбуждение есть? 120 00:19:14,860 --> 00:19:16,300 Хорошо, хорошо, хорошо. 121 00:19:16,680 --> 00:19:17,680 Продолжайте работать. 122 00:19:20,240 --> 00:19:22,220 Ребеночка, ребеночка, мол, подавайте. 123 00:19:22,420 --> 00:19:23,540 Вот твой ребеночек. 124 00:19:27,340 --> 00:19:31,240 Ты, главное, разинь, Леня, разинь, и он не уйдет точно. 125 00:19:31,980 --> 00:19:33,640 Такой можно и будешь, пожалуйста. 126 00:19:34,380 --> 00:19:35,380 Тренируйся. 127 00:19:37,120 --> 00:19:38,760 Тебе что -нибудь поддержать нужно? 128 00:19:39,080 --> 00:19:41,340 Да ты ее даже возьми. 129 00:19:42,520 --> 00:19:43,980 Потрогай ее. Давай, давай. 130 00:19:46,860 --> 00:19:50,380 Вот так ушло. 131 00:19:50,920 --> 00:19:54,460 Она в этом против, я тебе говорю. 132 00:19:56,660 --> 00:19:58,100 Сетек, у меня фотки -дотки. 133 00:19:58,660 --> 00:20:00,300 Да, это какой -то нелепец. 134 00:20:18,890 --> 00:20:23,990 За это все. 135 00:20:31,390 --> 00:20:33,270 Отдайте мне мою бабку, и я ухожу. 136 00:20:58,810 --> 00:20:59,810 Держу диван. 137 00:21:02,110 --> 00:21:04,870 Ну что же это так свое родное? 138 00:21:06,500 --> 00:21:10,500 Закрываешь. Вот она какая. 139 00:21:11,280 --> 00:21:12,280 Красота. 140 00:21:14,920 --> 00:21:15,920 Счастливая. 141 00:21:18,220 --> 00:21:20,600 Счастливая. Вот она какая. 142 00:21:21,000 --> 00:21:22,120 Вот она какая. 143 00:21:24,680 --> 00:21:28,080 Любовь такая у нас. Ой, Боже мой. 144 00:21:28,480 --> 00:21:32,680 Да мы с мамкой так не развлекались. Так не развлекались. 145 00:21:54,840 --> 00:21:58,040 Мужчина и женщина. 146 00:21:58,640 --> 00:22:00,020 Мужчина и женщина. 147 00:22:04,540 --> 00:22:06,900 Такого я вообще не могу себе позволить. Это где видно? 148 00:22:07,360 --> 00:22:08,500 Здесь, прямо здесь. 149 00:22:10,220 --> 00:22:11,680 Мужчина, ну, мужчина, ну. 150 00:22:12,560 --> 00:22:13,680 Отец, вы, 151 00:22:14,560 --> 00:22:16,080 конечно, меня тут чаровали. 152 00:22:17,040 --> 00:22:18,520 Что я могу поделать? 153 00:22:18,780 --> 00:22:20,160 Как бы петь в супермаркете. 154 00:22:22,040 --> 00:22:25,600 Конечно, как бы я поступил. Первый все -таки раз ваш. 155 00:22:26,840 --> 00:22:30,850 Вы... Технически первые после свадьбы. 156 00:22:35,610 --> 00:22:37,010 Давай, 157 00:22:38,310 --> 00:22:41,130 давай, парень. 158 00:23:20,170 --> 00:23:22,970 Мама тоже, видно, поучаствовала в питании девочки. 159 00:23:23,580 --> 00:23:27,900 Какую ягодку, какую ягодку. Да, отдавайте вечеринку, Валер, понимаете. 160 00:23:28,300 --> 00:23:29,580 Какие вы стяжки. 161 00:23:30,460 --> 00:23:31,460 Какие вы. 162 00:23:33,760 --> 00:23:35,700 Это вообще не в этом не стоит. 163 00:23:40,180 --> 00:23:43,620 Живут, как закон один. Если лев голоден, он ест. 164 00:23:44,240 --> 00:23:46,140 Хочется размазать, он размажается. 165 00:23:46,380 --> 00:23:47,380 Вот для такого? 166 00:23:47,720 --> 00:23:50,920 Да ну что вы все. 167 00:23:52,000 --> 00:23:56,620 Ну что, гости дорогие, надо уже переместить наших молодоженов. 168 00:23:56,900 --> 00:24:03,800 Эй, давай, давай, ну -ка, ну -ка, мы все уже вместе поможем. Вот так, 169 00:24:04,140 --> 00:24:05,140 ну -ка. 170 00:24:05,160 --> 00:24:08,160 Давай. Ой -ой -ой, вы недостаточно. Давай, давай, давай. 171 00:24:13,900 --> 00:24:16,800 Единственный, кто играет с праздником, это вы. 172 00:24:17,600 --> 00:24:18,600 Да. 173 00:24:32,729 --> 00:24:34,070 Не знаю, но... 174 00:24:45,690 --> 00:24:48,670 Вы будете долго тратить свое время? Я либо их распитываю, либо ухожу. 175 00:24:49,730 --> 00:24:52,570 Я сказал, либо сейчас я их распитываю, либо ухожу. 176 00:24:52,830 --> 00:24:55,290 Но будет, но будет. 177 00:24:55,490 --> 00:24:59,670 Вы будете доплачивать за мое... Доплачиваем, доплачиваем, доплачиваем. 178 00:24:59,670 --> 00:25:00,670 плачь. 179 00:25:03,830 --> 00:25:04,830 Иди за себя. 180 00:25:25,060 --> 00:25:26,420 Парень, давай! 181 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 Давай! 182 00:25:29,140 --> 00:25:30,580 Стой, стой, стой! 183 00:26:03,479 --> 00:26:09,860 Ты сегодня такая красавица! 184 00:26:18,350 --> 00:26:23,390 Субтитры сделал DimaTorzok 185 00:26:50,350 --> 00:26:54,510 Поправьте причёску Ну 186 00:26:54,510 --> 00:27:02,230 дайте, 187 00:27:02,450 --> 00:27:04,730 меня беспокоит ещё куча биткойна 188 00:27:51,890 --> 00:27:53,570 Давайте помогать. 189 00:27:55,610 --> 00:27:57,270 Кто тут поможет? 190 00:27:59,230 --> 00:28:01,110 Кто тут тебе поможет? 191 00:28:03,330 --> 00:28:04,410 Иди сюда. 192 00:28:05,430 --> 00:28:06,430 Что? 193 00:28:10,450 --> 00:28:12,450 Ну давайте как -то поможем. 194 00:28:13,290 --> 00:28:14,550 Тебя поможет? 195 00:28:20,140 --> 00:28:22,100 Вот так, вот так, вот так, вот так, вот так. 196 00:28:23,160 --> 00:28:24,160 Держи волосы. 197 00:28:24,860 --> 00:28:25,799 Я сейчас. 198 00:28:25,800 --> 00:28:29,560 Ну дай мне, дай мне, дай мне. Я тут сама, я тут сама все делаю. 199 00:28:30,000 --> 00:28:31,360 Давай. Чуть -чуть, чуть -чуть. 200 00:28:41,600 --> 00:28:44,260 Сладкая моя, красивая, хорошая. 201 00:28:46,160 --> 00:28:47,880 Вот так, нахуй, хорошая. 202 00:28:49,710 --> 00:28:53,130 Мы поддерживаем, поддерживаем. Молодых -молодых -то поддерживаем. 203 00:28:53,570 --> 00:28:54,870 Что это у нас тут? 204 00:28:55,330 --> 00:28:57,150 Вот так. 205 00:28:57,650 --> 00:29:01,870 Вот так, дорогая. Давайте, у нас тут общее дело. 206 00:29:25,040 --> 00:29:26,440 Давай, 207 00:29:29,860 --> 00:29:30,860 давай. 208 00:30:03,950 --> 00:30:05,070 Всё, закончили. 209 00:30:06,310 --> 00:30:08,710 Закончили, закончили. Неужели? 210 00:30:08,930 --> 00:30:09,930 Всё, отдавайте. 211 00:30:09,990 --> 00:30:10,990 Отдавайте, я сказал. 212 00:30:11,110 --> 00:30:12,110 Что? Зачем? 213 00:30:12,280 --> 00:30:16,060 Зачем вам папка? Мне нужна папка, чтобы я пошел уже. Нет, нет, нет, давай, 214 00:30:16,260 --> 00:30:18,400 давай. А вот это вот подвешивать не нужно. 215 00:30:19,440 --> 00:30:23,280 Карман, карман, карман. Все, закончили. 216 00:30:24,280 --> 00:30:30,660 Я вышел. Папочку положишь тогда? Давай, давай. Все, все. Ладно, продолжаем. Я 217 00:30:30,660 --> 00:30:31,660 довольна. 218 00:30:36,280 --> 00:30:40,820 Несмотря на то, что вы все -таки смогли портить даже этот праздник, но я давно 219 00:30:40,820 --> 00:30:45,740 хотел бы это уже закончить, поэтому берете ли вы в мужьях свою невесту? 220 00:30:45,980 --> 00:30:48,660 Да. А вы невеста берете? Да. 221 00:30:49,160 --> 00:30:50,640 Тогда может быть поцеловаться? 222 00:31:09,200 --> 00:31:10,200 4K 20141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.