Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,694 --> 00:00:41,524
The line is forming right here.
2
00:00:41,558 --> 00:00:43,605
If you're here to see "Taming
of the Shrew" this evening,
3
00:00:43,629 --> 00:00:45,976
please join the end of the line
right here in front of me.
4
00:00:46,011 --> 00:00:48,462
Thank you.
5
00:00:48,496 --> 00:00:50,878
The feeling in the park
is that you're playing
6
00:00:50,912 --> 00:00:52,914
with and for your family.
7
00:00:52,949 --> 00:00:56,573
You are putting on a play
for these 2,000 relatives
8
00:00:56,608 --> 00:00:58,955
that came to see you.
9
00:00:58,989 --> 00:01:01,992
And here I am, putting on a play
for you and okay,
10
00:01:02,027 --> 00:01:03,994
you dig it,
you don't dig it, we'll argue.
11
00:01:04,029 --> 00:01:06,238
You want to argue,
we'll argue, fine.
12
00:01:06,272 --> 00:01:10,207
If you want to boo me, great,
and I might boo you back,
13
00:01:10,242 --> 00:01:14,142
but it's all done
within a context of love.
14
00:01:14,177 --> 00:01:16,006
That's the beauty of it,
you see?
15
00:01:22,219 --> 00:01:24,394
"All the world's the stage,
16
00:01:24,429 --> 00:01:26,845
and all the men
and women merely players."
17
00:01:26,879 --> 00:01:29,123
"They have their exits
and entrances."
18
00:01:29,157 --> 00:01:33,783
"And one man
in his time plays many parts."
19
00:01:33,817 --> 00:01:37,165
Showtime!
20
00:01:37,200 --> 00:01:38,936
My name is Gomez Addams,
and I have seen evil!
21
00:01:38,960 --> 00:01:41,238
Not since Jose Ferrer
has Puerto Rico
22
00:01:41,273 --> 00:01:44,069
produced such a talent
as Ra�l Juli�.
23
00:01:44,103 --> 00:01:45,346
She moves me not,
24
00:01:45,381 --> 00:01:48,107
or not removes at least
affection's edge in me,
25
00:01:48,142 --> 00:01:51,732
were she as rough as are
the swelling Adriatic seas.
26
00:01:51,766 --> 00:01:53,606
The first time I saw
Ra�l's Shakespeare in the Park
27
00:01:53,630 --> 00:01:57,185
was just absolutely...
Mesmerized.
28
00:01:57,220 --> 00:01:59,395
He knocked my socks off.
29
00:01:59,429 --> 00:02:02,087
Why brand they us with base?
30
00:02:02,121 --> 00:02:05,055
With baseness?
Bastardy?
31
00:02:05,090 --> 00:02:06,125
Base, base?
32
00:02:06,160 --> 00:02:08,576
Ra�l was one of the greatest
33
00:02:08,611 --> 00:02:09,922
American stage actors
34
00:02:09,957 --> 00:02:11,855
of the last part
of the 20th century.
35
00:02:11,890 --> 00:02:14,651
He was extraordinarily magnetic.
36
00:02:14,686 --> 00:02:16,342
What was also true is that,
37
00:02:16,377 --> 00:02:19,035
as he put it,
he spoke in his proud
38
00:02:19,069 --> 00:02:21,520
Puerto Rican accent.
- Uno...
39
00:02:21,555 --> 00:02:23,384
As a Latino actor myself,
40
00:02:23,419 --> 00:02:26,111
he was the one that gave me
the courage to go ahead
41
00:02:26,145 --> 00:02:29,321
and keep getting rejected
and keep your chin up.
42
00:02:29,355 --> 00:02:32,635
I've never seen an actor
like Ra�l.
43
00:02:32,669 --> 00:02:36,052
It was art in front of you.
44
00:02:36,086 --> 00:02:40,090
It was like a gift
that he would give.
45
00:02:40,125 --> 00:02:41,437
Yeah!
46
00:02:41,471 --> 00:02:43,059
I never felt
that he was restricted
47
00:02:43,093 --> 00:02:45,544
by any notions of decorum
48
00:02:45,579 --> 00:02:47,995
or trying to do it
the right way.
49
00:02:48,029 --> 00:02:51,792
He did it the way
he felt it instinctually.
50
00:02:51,826 --> 00:02:54,001
The world is getting
smaller and smaller.
51
00:02:54,035 --> 00:02:57,487
It's no longer you or I.
52
00:02:57,522 --> 00:02:59,213
It's you and I.
53
00:02:59,247 --> 00:03:02,458
He spoke about things
that were not just specific
54
00:03:02,492 --> 00:03:03,976
to Puerto Rican culture.
55
00:03:04,011 --> 00:03:07,497
It is now clear that
if people were given a chance,
56
00:03:07,532 --> 00:03:09,844
they could develop
the economic resources
57
00:03:09,879 --> 00:03:13,814
to feed themselves
and bring hunger to an end.
58
00:03:13,848 --> 00:03:16,541
He was undeniable,
and that's the key.
59
00:03:16,575 --> 00:03:19,785
When you have that kind of
talent and discipline,
60
00:03:19,820 --> 00:03:21,787
success couldn't be avoided.
61
00:03:32,004 --> 00:03:34,697
"His acts being seven ages.
62
00:03:34,731 --> 00:03:39,046
At first the infant, mewling
and puking in the nurse's arms."
63
00:03:50,920 --> 00:03:56,166
# Yo nac� en Puerto Rico
64
00:04:22,917 --> 00:04:26,024
Ra�l was of
a high middle-class family.
65
00:04:26,058 --> 00:04:28,509
He started at the best schools.
66
00:04:28,544 --> 00:04:30,822
First Esp�ritu Santo Santo...
Holy Spirt...
67
00:04:30,856 --> 00:04:32,927
And then San Ignacio,
68
00:04:32,962 --> 00:04:36,862
which is the most famous
prep school in San Juan.
69
00:04:54,604 --> 00:04:59,057
And Ra�l had started
to do serious theater here
70
00:04:59,091 --> 00:05:00,645
in Puerto Rico.
71
00:05:03,233 --> 00:05:04,821
Who's had
the most influence on you?
72
00:05:04,856 --> 00:05:06,305
As an actor?
Yeah.
73
00:05:06,340 --> 00:05:08,480
Oh, well, originally, of course,
74
00:05:08,514 --> 00:05:10,586
I remember Jose Ferrer...
Really?
75
00:05:10,620 --> 00:05:11,621
Really?
Jose Ferrer?
76
00:05:11,656 --> 00:05:13,002
Who was
from Puerto Rico.
77
00:05:13,036 --> 00:05:16,315
He was a role model for me
when I was a kid, you know,
78
00:05:16,350 --> 00:05:18,248
dreaming about being an actor.
79
00:05:20,699 --> 00:05:23,391
I always loved Shakespeare
from the time
80
00:05:23,426 --> 00:05:26,394
that I learned about it
in high school.
81
00:05:26,429 --> 00:05:29,812
Every time I was on stage
saying Shakespeare, I just...
82
00:05:29,846 --> 00:05:31,537
You could tell that I loved it.
83
00:05:31,572 --> 00:05:34,402
It was like I loved being
in front of an audience,
84
00:05:34,437 --> 00:05:37,233
reciting this beautiful poetry.
85
00:05:43,688 --> 00:05:45,759
I was in the midst,
I think, of a two-year
86
00:05:45,793 --> 00:05:48,865
run of a hit Broadway
play called "Never Too Late."
87
00:05:48,900 --> 00:05:53,767
I got a few days off and went
with my girlfriend to San Juan
88
00:05:53,801 --> 00:05:55,803
and checked
into a little hotel...
89
00:05:55,838 --> 00:05:59,842
Saw Ra�l Juli�
doing a little show.
90
00:05:59,876 --> 00:06:02,707
He blew me away.
91
00:06:06,124 --> 00:06:08,574
I remember that you can
hear his voice
92
00:06:08,609 --> 00:06:10,231
and then he would start singing.
93
00:06:10,266 --> 00:06:11,888
# A cumba cumba cumba #
94
00:06:11,923 --> 00:06:12,924
# Cumbanchero #
95
00:06:12,958 --> 00:06:14,684
And everybody was, "Where is he?"
96
00:06:14,719 --> 00:06:16,030
Where is he?"
And he was hiding,
97
00:06:16,065 --> 00:06:17,549
and then he would come out.
98
00:06:17,583 --> 00:06:19,516
# Riquiti que va
sonando Cumbanchero #
99
00:06:19,551 --> 00:06:20,725
# Bongocero que se va #
100
00:06:20,759 --> 00:06:22,105
After the show, I went up
101
00:06:22,140 --> 00:06:24,798
and introduced myself and said,
102
00:06:24,832 --> 00:06:26,558
"You've got to come
to New York."
103
00:06:26,592 --> 00:06:28,456
And I gave him my phone number.
104
00:06:28,491 --> 00:06:30,113
I didn't know if I'd ever hear
from him,
105
00:06:30,148 --> 00:06:32,322
but I really felt
it was important
106
00:06:32,357 --> 00:06:35,015
that the world be exposed
to Ra�l Juli�.
107
00:06:35,049 --> 00:06:36,602
I looked inside myself,
108
00:06:36,637 --> 00:06:40,745
and I saw that what I liked
to do the most was acting.
109
00:06:40,779 --> 00:06:43,609
No matter what,
I'll take my chances,
110
00:06:43,644 --> 00:06:46,095
and this is what I want to do.
111
00:06:46,129 --> 00:06:47,924
I want to spend the rest
of my life
112
00:06:47,959 --> 00:06:51,376
doing what I really like to do
and not what I should do
113
00:06:51,410 --> 00:06:53,758
in order
to have so-called security.
114
00:06:53,792 --> 00:06:56,761
His folks didn't want him
to leave home, and I knew that.
115
00:06:56,795 --> 00:06:59,280
I said, "Don't listen
to your folks."
116
00:06:59,315 --> 00:07:01,282
Mama knows best up to a point.
117
00:07:01,317 --> 00:07:02,836
"You got to go."
118
00:07:07,495 --> 00:07:09,290
"Then the whining school-boy,"
119
00:07:09,325 --> 00:07:12,052
with his satchel
and shining morning face,
120
00:07:12,086 --> 00:07:14,744
"creeping like snail
unwillingly to school."
121
00:07:21,924 --> 00:07:24,098
I came here in the winter.
122
00:07:24,133 --> 00:07:28,240
I remember it was my first
really big snow storm.
123
00:07:28,275 --> 00:07:30,484
But right away, I started
making the rounds
124
00:07:30,518 --> 00:07:33,314
and going to auditions
and calls.
125
00:07:37,974 --> 00:07:40,563
Alright, well, now here
is the singing college junior
126
00:07:40,597 --> 00:07:42,116
majoring in literature
and history
127
00:07:42,151 --> 00:07:43,635
at the University
of Puerto Rico.
128
00:07:43,669 --> 00:07:45,361
It's good to see you again,
Ra�l.
129
00:07:45,395 --> 00:07:46,327
Good to see you...
Well, you know,
130
00:07:46,362 --> 00:07:47,466
if you win this big one,
131
00:07:47,501 --> 00:07:50,469
there's a big check
that goes along with it.
132
00:07:50,504 --> 00:07:53,058
What do you think your friends
will be saying about that?
133
00:07:53,093 --> 00:07:57,925
Well, I think they would
say, "Where is your money?"
134
00:07:59,271 --> 00:08:01,146
Suppose you explain
the song you're going to do.
135
00:08:01,170 --> 00:08:04,276
Yes, well, this is
the story about a man.
136
00:08:04,311 --> 00:08:06,451
He is eating peanuts,
137
00:08:06,485 --> 00:08:09,799
and he swallows
a marble by mistake.
138
00:08:09,834 --> 00:08:11,732
Go to it.
139
00:08:14,839 --> 00:08:17,876
# Oigan, atento se�ores
140
00:08:17,911 --> 00:08:21,224
# Lo que me ha pasado a mi
141
00:08:21,259 --> 00:08:24,572
# Me trague una bolita
142
00:08:24,607 --> 00:08:26,885
# Creyendo que era un man�
143
00:08:28,714 --> 00:08:31,096
# Yo tengo una bolita
que me sube y me baja, ay #
144
00:08:31,131 --> 00:08:32,660
# Que me sube y me baja,
yo tengo una bolita #
145
00:08:32,684 --> 00:08:34,341
# Que me sube y me baja, ay
146
00:08:34,375 --> 00:08:36,136
# Que me sube y me baja,
me sube y me baja #
147
00:08:36,170 --> 00:08:37,654
# Y me vuelva a subir, ay
148
00:08:37,689 --> 00:08:39,277
# Me sube y me baja,
me sube y me baja #
149
00:08:39,311 --> 00:08:40,657
# Y me vuelve a subir, ay
150
00:08:40,692 --> 00:08:42,867
# Que me sube y me baja
151
00:08:45,559 --> 00:08:47,457
I started working
with an acting teacher...
152
00:08:47,492 --> 00:08:51,496
I first came to hear
about Ra�l Juli�
153
00:08:51,530 --> 00:08:54,119
from an actor named Orson Bean.
154
00:08:54,154 --> 00:08:59,159
He said, "He's a singer
but he really wants to act."
155
00:08:59,193 --> 00:09:04,336
And I said, "Okay, yeah,
Puerto Rico, singer..."
156
00:09:04,371 --> 00:09:06,097
I forgot all about it.
157
00:09:06,131 --> 00:09:13,380
When Ra�l came to my studio,
charm came to my studio.
158
00:09:13,414 --> 00:09:16,555
He quickly absorbed
what I was teaching
159
00:09:16,590 --> 00:09:18,488
'cause he was very talented...
160
00:09:18,523 --> 00:09:22,182
Had a natural appetite
for the work.
161
00:09:22,216 --> 00:09:24,563
That acting class
that he was in,
162
00:09:24,598 --> 00:09:27,394
Christopher Walken was in it.
163
00:09:27,428 --> 00:09:30,638
He was very present,
and then, you know, of course,
164
00:09:30,673 --> 00:09:33,710
his humor
and his intelligence and...
165
00:09:33,745 --> 00:09:35,816
He was just great company.
166
00:09:35,851 --> 00:09:37,576
He had a lot going for him.
167
00:09:37,611 --> 00:09:38,830
And it looked like
everything
168
00:09:38,854 --> 00:09:41,270
was gonna turn out
for the better,
169
00:09:41,304 --> 00:09:43,755
but then it wasn't that easy.
170
00:09:43,789 --> 00:09:48,173
Latino actors were not
finding much work in those days.
171
00:09:48,208 --> 00:09:50,037
You have to remember that.
172
00:09:50,072 --> 00:09:53,765
They would produce film,
television.
173
00:09:53,799 --> 00:09:56,526
I would stay with
"Chiquita the Banana."
174
00:09:56,561 --> 00:09:58,908
# I'm Chiquita Banana
and I come to say #
175
00:09:58,943 --> 00:10:01,359
# I come from Little Island
down Equator Way #
176
00:10:01,393 --> 00:10:03,913
That we all were electric...
177
00:10:03,948 --> 00:10:06,709
Electric Blacks
and electric Hispanics.
178
00:10:06,743 --> 00:10:08,538
Were there many roles?
179
00:10:08,573 --> 00:10:09,539
No.
180
00:10:09,574 --> 00:10:11,507
At the time he arrived here,
181
00:10:11,541 --> 00:10:13,992
we're talking about the time
of "West Side Story."
182
00:10:14,027 --> 00:10:16,512
Anita: # Life can be bright
in America #
183
00:10:16,546 --> 00:10:18,686
Boys: # If you can fight
in America
184
00:10:18,721 --> 00:10:21,068
Girls: # Life is all right
in America #
185
00:10:21,103 --> 00:10:23,381
Boys: # If you're all white
in America #
186
00:10:23,415 --> 00:10:25,555
Puerto Ricans coming
to New York City
187
00:10:25,590 --> 00:10:28,869
were not Puerto Ricans
who were doing Shakespeare.
188
00:10:28,904 --> 00:10:30,940
They were the Sharks
and the Jets.
189
00:10:30,975 --> 00:10:34,357
Whatever the reasons,
there were no jobs.
190
00:10:34,392 --> 00:10:37,050
You were either
with a gang member
191
00:10:37,084 --> 00:10:40,639
or you were a waiter or...
192
00:10:40,674 --> 00:10:43,539
You know, only parts
where you were playing
193
00:10:43,573 --> 00:10:46,128
someone who did menial work.
194
00:10:51,374 --> 00:10:53,721
At that time, there was
a lot of discrimination
195
00:10:53,756 --> 00:10:55,482
of Puerto Ricans.
196
00:10:55,516 --> 00:10:56,862
They were a minority.
197
00:10:56,897 --> 00:11:00,970
They were also in a ghetto,
which was El Barrio.
198
00:11:01,005 --> 00:11:02,316
We were not considered
199
00:11:02,351 --> 00:11:04,767
part of the American
citizenship.
200
00:11:04,801 --> 00:11:08,081
They thought of us as the Other.
201
00:11:11,843 --> 00:11:13,672
Now, back in Puerto Rico,
202
00:11:13,707 --> 00:11:16,123
how would you
pronounce your name.
203
00:11:16,158 --> 00:11:19,609
Ra�l Juli�.
204
00:11:19,644 --> 00:11:21,197
And when you came
to this country,
205
00:11:21,232 --> 00:11:24,752
is it true that you did not
speak very much English?
206
00:11:24,787 --> 00:11:27,307
I spoke English, yeah.
207
00:11:27,341 --> 00:11:29,654
I spoke English.
208
00:11:29,688 --> 00:11:33,209
I don't know, that's been going
around, but I spoke English.
209
00:11:33,244 --> 00:11:34,970
I learned it
in elementary school.
210
00:11:35,004 --> 00:11:38,076
I went to a private school
with American nuns, so I...
211
00:11:38,111 --> 00:11:41,114
There's a great ignorance
in this country
212
00:11:41,148 --> 00:11:44,289
about what a Hispanic person
is, period,
213
00:11:44,324 --> 00:11:46,982
and it translates
into show business
214
00:11:47,016 --> 00:11:51,400
by an idea that people have
of the Hispanic as a stereotype.
215
00:11:51,434 --> 00:11:55,852
It's just a generality that
doesn't really contribute
216
00:11:55,887 --> 00:11:57,716
to the human being that
is the Hispanic.
217
00:11:57,751 --> 00:12:00,098
He's this human being
that happens to have been born
218
00:12:00,133 --> 00:12:01,789
in a Hispanic country,
219
00:12:01,824 --> 00:12:07,588
But this human being can be as
versatile as any non-Hispanic.
220
00:12:11,903 --> 00:12:14,561
He was always very,
very clear and vocal
221
00:12:14,595 --> 00:12:17,495
about the fact of
the very few opportunities
222
00:12:17,529 --> 00:12:18,944
that we were getting.
223
00:12:18,979 --> 00:12:21,671
We weren't getting
as many opportunities
224
00:12:21,706 --> 00:12:23,052
as we should've.
225
00:12:23,087 --> 00:12:26,021
We never saved the day,
we weren't intelligent.
226
00:12:26,055 --> 00:12:27,367
"Oh, you're gonna be an actor."
227
00:12:27,401 --> 00:12:28,609
Great.
What are you gonna do?
228
00:12:28,644 --> 00:12:31,336
"Who are you gonna rape
and rob and mug?"
229
00:12:31,371 --> 00:12:33,994
I mean, either that
or be the victim.
230
00:12:34,029 --> 00:12:39,379
Once you start speaking
about who are the storytellers,
231
00:12:39,413 --> 00:12:43,935
you always find out
that the European-based cultures
232
00:12:43,969 --> 00:12:46,524
tend to be able to tell
their stories much easier
233
00:12:46,558 --> 00:12:49,251
than non-European-based
cultures.
234
00:12:49,285 --> 00:12:50,804
And a lot of actors
probably that
235
00:12:50,838 --> 00:12:53,979
were of Hispanic heritage
236
00:12:54,014 --> 00:12:55,326
that ended up
changing their name
237
00:12:55,360 --> 00:12:58,363
out of absolute necessity
to get work
238
00:12:58,398 --> 00:13:00,469
so they wouldn't get typecast.
239
00:13:00,503 --> 00:13:02,333
Anthony Quinn, it took me
forever to find out
240
00:13:02,367 --> 00:13:05,094
that he was Latino.
241
00:13:05,129 --> 00:13:07,786
But Ra�l, you know,
242
00:13:07,821 --> 00:13:09,961
set an example of not
having to do that.
243
00:13:09,995 --> 00:13:14,793
He was fiercely,
fiercely Puerto Rican.
244
00:13:14,828 --> 00:13:18,418
Proud of being puertorrique�o.
245
00:13:18,452 --> 00:13:20,109
Yeah, I'd like to ask...
246
00:13:20,144 --> 00:13:22,905
What are the steps that came
in between
247
00:13:22,939 --> 00:13:26,288
all the years of working
and being seen
248
00:13:26,322 --> 00:13:28,773
and then finally getting
to the point where
249
00:13:28,807 --> 00:13:30,820
someone calls you and says,
"Would you like to do the part?"
250
00:13:30,844 --> 00:13:32,121
It isn't that simple.
251
00:13:32,156 --> 00:13:35,676
Well, I'll tell you,
but first...
252
00:13:35,711 --> 00:13:38,748
I don't think anybody should...
253
00:13:38,783 --> 00:13:40,474
After I say
what I went through...
254
00:13:40,509 --> 00:13:43,408
Say, "Well, you know, that's
what's gonna happen to me,"
255
00:13:43,443 --> 00:13:45,272
or anything like that
because you cannot
256
00:13:45,307 --> 00:13:47,999
really make rules
out of this game.
257
00:13:48,033 --> 00:13:50,139
Some people come from,
I don't know,
258
00:13:50,174 --> 00:13:51,761
Milwaukee or some place
like that,
259
00:13:51,796 --> 00:13:54,488
they're here a year,
they're starring on Broadway.
260
00:13:54,523 --> 00:13:56,766
Comparing doesn't work.
261
00:13:56,801 --> 00:13:59,286
Anyway, I don't remember
what happened.
262
00:14:03,256 --> 00:14:06,051
I was going to auditions,
slowly getting in,
263
00:14:06,086 --> 00:14:08,847
doing theater in the streets...
264
00:14:08,882 --> 00:14:11,678
You know, putting a platform
on the sidewalk
265
00:14:11,712 --> 00:14:15,164
and doing theater,
free theater for everybody.
266
00:14:15,199 --> 00:14:16,924
I had worked in a mobile unit
267
00:14:16,959 --> 00:14:19,444
that the Shakespeare Festival
had in those days.
268
00:14:19,479 --> 00:14:25,209
It was a Spanish version of
"Macbeth," and I played Macduff.
269
00:14:25,243 --> 00:14:27,038
I remember coming
to East New York...
270
00:14:27,072 --> 00:14:28,764
Where I grew up, in Brooklyn...
271
00:14:28,798 --> 00:14:30,190
And you thought
it was a block party,
272
00:14:30,214 --> 00:14:33,941
but it wound up being
productions of Shakespeare.
273
00:14:33,976 --> 00:14:36,875
He became a member
of Theater in the Street,
274
00:14:36,910 --> 00:14:40,327
of Phoebe Brand
and Patricia Reynolds,
275
00:14:40,362 --> 00:14:44,400
and they produced plays
in Spanish by the classics,
276
00:14:44,435 --> 00:14:47,334
of which Ra�l Juli�
and I co-starred in.
277
00:14:47,369 --> 00:14:50,544
The communities that we'd visit
and we performed,
278
00:14:50,579 --> 00:14:52,788
they never saw theater before.
279
00:14:52,822 --> 00:14:55,342
And we used to go
to different boroughs,
280
00:14:55,377 --> 00:14:58,414
put up a platform
in the sidewalk,
281
00:14:58,449 --> 00:15:01,210
and do plays, do Moli�re
and do farces
282
00:15:01,245 --> 00:15:02,901
in Spanish and in English.
283
00:15:02,936 --> 00:15:06,388
So, that was my second
experience in New York
284
00:15:06,422 --> 00:15:07,561
and it was great.
285
00:15:07,596 --> 00:15:10,495
Playing to just people
and mostly children
286
00:15:10,530 --> 00:15:12,187
was a great experience.
287
00:15:12,221 --> 00:15:17,226
Once in a while, we got eggs
thrown at us from the roofs.
288
00:15:19,366 --> 00:15:22,507
But in general, it was
a very rewarding experience,
289
00:15:22,542 --> 00:15:25,441
and that's how it started.
290
00:15:25,476 --> 00:15:28,582
He used to try to get
a part on Broadway,
291
00:15:28,617 --> 00:15:30,860
but it was very hard.
292
00:15:30,895 --> 00:15:31,999
We always heard about...
293
00:15:32,034 --> 00:15:33,829
He had an audition,
he had an audition,
294
00:15:33,863 --> 00:15:35,417
but he never got anything.
295
00:15:39,041 --> 00:15:42,907
I tried other jobs
outside of the theater,
296
00:15:42,941 --> 00:15:46,186
selling pans and selling
magazine subscriptions,
297
00:15:46,221 --> 00:15:48,637
and then I'd get fired
all the time.
298
00:16:31,852 --> 00:16:33,371
It was an exciting time, though.
299
00:16:33,406 --> 00:16:37,168
It was an exciting time,
talking about the work,
300
00:16:37,202 --> 00:16:39,308
looking for work...
301
00:16:39,343 --> 00:16:42,207
When you're hungry that way,
it's an exciting time.
302
00:16:44,486 --> 00:16:45,901
And New York was exciting,
303
00:16:45,935 --> 00:16:47,592
and everything was happening.
304
00:16:50,043 --> 00:16:53,840
This is a pleasure I
promised myself for a long time.
305
00:16:53,874 --> 00:16:55,704
What pleasure's that, man?
306
00:16:55,738 --> 00:16:57,119
I should explain, of course.
307
00:16:57,153 --> 00:16:59,086
This was his first movie...
308
00:16:59,121 --> 00:17:01,848
"Been Down So Long It Looks
Like Up to Me."
309
00:17:01,882 --> 00:17:04,851
At the tail-end
of the hippy period,
310
00:17:04,885 --> 00:17:07,681
and he played
Juan Carlos Rosenbloom,
311
00:17:07,716 --> 00:17:12,617
a Cuban Jew who takes me
to fight with Castro.
312
00:17:12,652 --> 00:17:16,518
No matter what you say,
I am Rosenbloom, Juan Carlos.
313
00:17:16,552 --> 00:17:19,175
Okay.
Good to meet you.
314
00:17:19,210 --> 00:17:21,212
We will meet many times
from now on.
315
00:17:21,246 --> 00:17:24,560
I have great respect for you,
so I will be your friend.
316
00:17:24,595 --> 00:17:26,838
Just like that?
Of course.
317
00:17:26,873 --> 00:17:30,255
I first met Ra�l
in a play called "Indians"
318
00:17:30,290 --> 00:17:32,637
by Arthur Kopit
in Washington, D.C.
319
00:17:32,672 --> 00:17:34,950
They were using a Jewish kid
and a Puerto Rican
320
00:17:34,984 --> 00:17:39,195
to play these Indians,
and he was playing, like,
321
00:17:39,230 --> 00:17:43,441
a Russian count or something
in the circus of Buffalo Bill,
322
00:17:43,476 --> 00:17:45,236
played by Stacy Keach.
323
00:17:45,270 --> 00:17:48,619
So when the time for him
to do his part,
324
00:17:48,653 --> 00:17:50,310
he started talking
Russian gibberish.
325
00:17:50,345 --> 00:17:52,519
It was all gibberish,
but he was phenomenal at it.
326
00:17:52,554 --> 00:17:56,040
And Khrushchev had done
his thing in the U.N.
327
00:17:56,074 --> 00:17:58,353
Ra�l took off his shoe
at one point to make a point,
328
00:17:58,387 --> 00:18:02,287
starting banging it on the table
just like Khrushchev, you know.
329
00:18:02,322 --> 00:18:04,945
And, of course,
I noticed him right away.
330
00:18:04,980 --> 00:18:06,499
People talk in
different languages,
331
00:18:06,533 --> 00:18:09,294
but usually the feelings
are the same.
332
00:18:09,329 --> 00:18:12,125
There's a few people
that can honestly
333
00:18:12,159 --> 00:18:15,956
understand the full perspective
of performance.
334
00:18:15,991 --> 00:18:17,993
# "Estoy triste"...
That means "I'm sad" #
335
00:18:18,027 --> 00:18:22,100
Whether it be telling
a story to a child...
336
00:18:22,135 --> 00:18:25,241
# "Tengo coraje"...
That means I'm angry #
337
00:18:25,276 --> 00:18:29,453
Or holding court
in a theater,
338
00:18:29,487 --> 00:18:31,834
but I'd never run
into anyone like Ra�l.
339
00:18:31,869 --> 00:18:32,697
Okay.
Hey, wait a minute.
340
00:18:32,732 --> 00:18:33,698
What?
341
00:18:33,733 --> 00:18:35,044
You gotta cover your head.
342
00:18:35,079 --> 00:18:36,252
Oh, yeah, thanks.
343
00:18:36,287 --> 00:18:37,219
That's good.
That's for the rain.
344
00:18:37,253 --> 00:18:38,289
Okay.
Right.
345
00:18:38,323 --> 00:18:40,533
And, uh, you gotta cover
your body, too.
346
00:18:40,567 --> 00:18:42,224
Take this raincoat.
Okay.
347
00:18:42,258 --> 00:18:44,433
He gave more than he received.
348
00:18:44,468 --> 00:18:45,779
He got a lot in return
349
00:18:45,814 --> 00:18:48,920
because people really
appreciated his art form.
350
00:18:48,955 --> 00:18:50,128
Okay, I'll see you later.
351
00:18:50,163 --> 00:18:53,477
Your feet! Your feet!
Oh? Oh.
352
00:18:53,511 --> 00:18:55,375
I first saw Ra�l in a play
353
00:18:55,410 --> 00:18:57,860
by Jack Gelber
called "The Cuban Thing."
354
00:18:57,895 --> 00:18:58,999
What year was that, Ra�l?
355
00:18:59,034 --> 00:19:00,553
1968 or something.
356
00:19:00,587 --> 00:19:01,875
Was that the first play?
I don't really...
357
00:19:01,899 --> 00:19:04,246
Was that the first play
you did in New York?
358
00:19:04,280 --> 00:19:06,869
It was my first Broadway play.
359
00:19:06,904 --> 00:19:10,425
The play didn't do so well,
but it was very good for me.
360
00:19:10,459 --> 00:19:11,805
Wonderful for you.
361
00:19:11,840 --> 00:19:15,637
One saw in Ra�l the makings of a
very important Broadway actor...
362
00:19:15,671 --> 00:19:17,649
Motion picture, television,
and all the rest of it.
363
00:19:17,673 --> 00:19:19,295
One recognizes talent.
364
00:19:19,330 --> 00:19:21,090
No, but even then,
"The Cuban Thing"
365
00:19:21,125 --> 00:19:22,551
was the sort of play
they would've offered him.
366
00:19:22,575 --> 00:19:24,749
When they needed a Spanish actor
or a Cuban actor,
367
00:19:24,784 --> 00:19:26,337
they'd call Ra�l.
368
00:19:26,371 --> 00:19:29,098
Ra�l Juli�, with his name,
would immediately...
369
00:19:29,133 --> 00:19:32,136
In the minds of agents,
producers, directors...
370
00:19:32,170 --> 00:19:36,485
Conjure up the Latin and a
Spanish role or a foreign role.
371
00:19:36,520 --> 00:19:40,316
After "The Cuban Thing,"
I did a soap opera,
372
00:19:40,351 --> 00:19:43,906
and then nothing happened
after that, and I was...
373
00:19:43,941 --> 00:19:45,667
There was nothing happening.
374
00:19:45,701 --> 00:19:50,292
And finally, after pacing up
and down my apartment
375
00:19:50,326 --> 00:19:51,500
for about half an hour
376
00:19:51,535 --> 00:19:53,985
to gather the courage
to call Joe Papp.
377
00:19:54,020 --> 00:19:55,642
And I said, "Hello, Mr. Papp."
378
00:19:55,677 --> 00:19:56,816
This is Ra�l Juli�."
379
00:19:56,850 --> 00:19:59,301
And he had remembered me from...
He said, "Oh!"
380
00:19:59,335 --> 00:20:00,751
Oh, yes!
Ra�l, how are you?"
381
00:20:00,785 --> 00:20:02,442
I was like, "Wow.
He remembered me..."
382
00:20:02,477 --> 00:20:04,548
And I said, "Listen,
I need a job."
383
00:20:04,582 --> 00:20:06,101
I don't care what kind of a job.
384
00:20:06,135 --> 00:20:07,861
It doesn't even
have to be acting.
385
00:20:07,896 --> 00:20:09,691
I just want to be
in the theater...
386
00:20:09,725 --> 00:20:11,520
Somewhere in the theater.
387
00:20:11,555 --> 00:20:13,488
"Give me a job."
388
00:20:13,522 --> 00:20:15,144
And, you know, I kid and kid.
389
00:20:15,179 --> 00:20:17,768
I was kidding and I said,
"I'm ready to kill myself,
390
00:20:17,802 --> 00:20:20,356
to commit suicide!"
391
00:20:20,391 --> 00:20:21,910
So he said, "Well, don't do that"
392
00:20:21,944 --> 00:20:23,912
because you're gonna
make a mess."
393
00:20:26,017 --> 00:20:27,398
"Call me back in 10 minutes."
394
00:20:27,432 --> 00:20:29,262
I called him back in 10 minutes,
395
00:20:29,296 --> 00:20:31,954
and he had a job for me
as a house manager
396
00:20:31,989 --> 00:20:34,543
for a production
of "Hamlet" that he was doing...
397
00:20:34,578 --> 00:20:38,961
That pop "Hamlet"
that he was doing at that time.
398
00:20:38,996 --> 00:20:41,067
And I was house manager.
399
00:20:44,795 --> 00:20:46,003
I'm Joseph Papp.
400
00:20:46,037 --> 00:20:48,833
This is the Delacorte Theatre
in Central Park
401
00:20:48,868 --> 00:20:50,041
in New York City.
402
00:20:50,076 --> 00:20:51,733
Joe was a radical.
403
00:20:51,767 --> 00:20:55,806
He believed in a society
of equality and brotherhood.
404
00:20:55,840 --> 00:20:58,636
And what that meant
in the theater
405
00:20:58,671 --> 00:21:02,640
was that Shakespeare
belonged to everybody.
406
00:21:02,675 --> 00:21:04,815
What means your lordship?
407
00:21:04,849 --> 00:21:06,575
Hamlet: For if you be
honest and fair,
408
00:21:06,610 --> 00:21:09,440
your honesty should admit
no discourse to your beauty.
409
00:21:09,474 --> 00:21:12,581
So, he did what later we called
410
00:21:12,616 --> 00:21:13,755
"colorblind casting,"
411
00:21:13,789 --> 00:21:15,895
later we called
"multicultural casting."
412
00:21:15,929 --> 00:21:19,795
He saw his role as being
a nurturing,
413
00:21:19,830 --> 00:21:23,696
fostering parent
to an awful lot of artists,
414
00:21:23,730 --> 00:21:25,698
and Ra�l was one of them.
415
00:21:25,732 --> 00:21:28,183
Villain, what hast thou done?
416
00:21:28,217 --> 00:21:30,254
That which thou canst not undo.
417
00:21:30,288 --> 00:21:32,877
Thou hast undone our mother.
418
00:21:32,912 --> 00:21:34,914
Villain, I have done thy mother.
419
00:21:34,948 --> 00:21:36,950
And therein, hellish dog,
thou hast undone her.
420
00:21:36,985 --> 00:21:38,987
Woe to her chance,
and damn'd her loathed choice!
421
00:21:39,021 --> 00:21:40,989
Accursed the offspring
of so foul a fiend!
422
00:21:41,023 --> 00:21:42,818
Ra�l Juli�.
423
00:21:42,853 --> 00:21:44,924
He was able to appreciate
what I could do
424
00:21:44,958 --> 00:21:49,169
and gave me the opportunity
to play a whole variety of roles
425
00:21:49,204 --> 00:21:51,758
that otherwise I wouldn't have
a chance to play.
426
00:21:51,793 --> 00:21:53,933
I like to plant seeds
and see them grow.
427
00:21:53,967 --> 00:21:55,255
When the tree starts
to bear fruit,
428
00:21:55,279 --> 00:21:57,246
you want that fruit
to be consumed
429
00:21:57,281 --> 00:22:00,767
in some way
and properly distributed.
430
00:22:00,802 --> 00:22:03,977
Again, here the difference
is also that I feel
431
00:22:04,012 --> 00:22:07,429
that more people
should partake of that fruit.
432
00:22:22,686 --> 00:22:26,655
Thou, nature, art my goddess;
433
00:22:26,690 --> 00:22:30,452
to thy law my services
are bound.
434
00:22:30,486 --> 00:22:33,282
Wherefore should I stand
in the plague of custom,
435
00:22:33,317 --> 00:22:37,355
and permit the curiosity
of nations to deprive me,
436
00:22:37,390 --> 00:22:42,291
for that I am some 12 or 14
moon-shines lag of a brother?
437
00:22:42,326 --> 00:22:43,914
Why bastard?
438
00:22:43,948 --> 00:22:45,536
Wherefore base?
439
00:22:45,570 --> 00:22:49,436
When my dimensions are as well
compact, my mind as generous,
440
00:22:49,471 --> 00:22:54,510
and my shape as true,
as honest madam's issue?
441
00:22:54,545 --> 00:22:57,237
Why brand they us with base?
442
00:22:57,272 --> 00:22:58,514
With baseness?
443
00:22:58,549 --> 00:23:01,310
Bastardy?
Base, base?
444
00:23:01,345 --> 00:23:03,830
Who, in the lusty stealth
of nature,
445
00:23:03,865 --> 00:23:07,282
take more composition
and fierce quality than doth,
446
00:23:07,316 --> 00:23:11,079
within a dull, stale, tired bed,
447
00:23:11,113 --> 00:23:15,186
go to the creating
a whole tribe of fops...
448
00:23:15,221 --> 00:23:17,257
Let me say right off...
He was hot.
449
00:23:17,292 --> 00:23:18,811
Got 'tween asleep and wake.
450
00:23:18,845 --> 00:23:22,435
He was playing
the role of Edmund,
451
00:23:22,469 --> 00:23:26,853
who was King Lear's nephew,
I guess.
452
00:23:26,888 --> 00:23:33,446
But because he was a bastard son
of a royal, he had a problem.
453
00:23:33,480 --> 00:23:37,519
You know, people didn't
treat him very well,
454
00:23:37,553 --> 00:23:41,281
and he was in protest,
455
00:23:41,316 --> 00:23:43,732
and that's the way
Ra�l played it.
456
00:23:43,767 --> 00:23:45,216
It's one of his speeches
457
00:23:45,251 --> 00:23:48,392
about what it's like
to be an underdog.
458
00:23:48,426 --> 00:23:51,671
Fine word... legitimate.
459
00:23:51,706 --> 00:23:53,259
Well, my legitimate,
460
00:23:53,293 --> 00:23:56,469
if this letter speed
and my invention thrive,
461
00:23:56,503 --> 00:24:02,302
Edmund the base shall top
the leg-it-i-mate.
462
00:24:02,337 --> 00:24:05,478
I grow; I prosper.
463
00:24:05,512 --> 00:24:08,170
Now, gods,
stand up for bastards.
464
00:24:13,417 --> 00:24:15,108
I just arrived to New York
465
00:24:15,143 --> 00:24:18,180
in must've been late '70s.
466
00:24:18,215 --> 00:24:22,046
I lived on the Upper West Side,
467
00:24:22,081 --> 00:24:24,117
and I found out
that there was a theater
468
00:24:24,152 --> 00:24:26,533
that was a free theater
in the park,
469
00:24:26,568 --> 00:24:28,156
and I love free things,
470
00:24:28,190 --> 00:24:31,262
and we had no money
in those days.
471
00:25:08,265 --> 00:25:11,302
If she deny to wed,
I'll crave the day
472
00:25:11,337 --> 00:25:14,478
when I shall ask the banns
and when be married.
473
00:25:14,512 --> 00:25:16,411
Yes!
474
00:25:17,999 --> 00:25:22,313
But here she comes;
and now, Petruchio, speak.
475
00:25:22,348 --> 00:25:23,970
Ra�l did a number of absolutely
476
00:25:24,005 --> 00:25:26,386
unforgettable performances
for us,
477
00:25:26,421 --> 00:25:29,734
but the one that nobody
who saw it will ever forget
478
00:25:29,769 --> 00:25:32,737
was the Petruchio he played
opposite Meryl Streep
479
00:25:32,772 --> 00:25:34,118
in "Taming of the Shrew."
480
00:25:34,153 --> 00:25:39,675
My super-dainty Kate,
for dainties are all Kates,
481
00:25:39,710 --> 00:25:43,818
and therefore, Kate,
take this of me, Kate...
482
00:25:43,852 --> 00:25:47,856
What you're watching
is two of our greatest actors
483
00:25:47,891 --> 00:25:51,860
at the height of their powers
fighting with each other
484
00:25:51,895 --> 00:25:55,105
because that's what
Petruchio and Kate do.
485
00:25:55,139 --> 00:25:56,278
Farewell!
486
00:25:56,313 --> 00:25:59,109
What, with my tongue
in your tail?
487
00:25:59,143 --> 00:26:02,906
Nay, come again, Good Kate;
I am a gentleman.
488
00:26:02,940 --> 00:26:05,356
That I'll try.
489
00:26:05,391 --> 00:26:07,220
She's gonna meet her match.
490
00:26:07,255 --> 00:26:09,153
She's gonna meet someone
that is just like her.
491
00:26:09,188 --> 00:26:10,120
That's why I love her.
492
00:26:10,154 --> 00:26:13,054
She's just like me.
493
00:26:13,088 --> 00:26:17,299
What we're talking about
is a story of a relationship...
494
00:26:17,334 --> 00:26:20,095
Two people that don't...
They just don't come together
495
00:26:20,130 --> 00:26:22,270
kind of quietly
in a little caf�.
496
00:26:22,304 --> 00:26:24,755
They run, smash into each other.
497
00:26:24,789 --> 00:26:26,550
I care not.
Nay, hear you, Kate.
498
00:26:26,584 --> 00:26:28,552
In sooth you scape not so.
499
00:26:28,586 --> 00:26:30,485
I chafe you, if I tarry!
500
00:26:30,519 --> 00:26:31,762
Let me go!
501
00:26:31,796 --> 00:26:32,970
No, not a whit.
502
00:26:33,005 --> 00:26:35,352
I find you passing gentle.
503
00:26:35,386 --> 00:26:38,424
'Twas told me you were rough
and coy and sullen,
504
00:26:38,458 --> 00:26:40,460
and now I find report
a very liar;
505
00:26:40,495 --> 00:26:43,567
for thou art pleasant,
gamesome, passing courteous,
506
00:26:43,601 --> 00:26:44,993
but slow in speech...
Yes, well, I...
507
00:26:45,017 --> 00:26:46,984
yet sweet
as spring-time flowers...
508
00:26:47,019 --> 00:26:48,986
You... Thou canst not frown,
509
00:26:49,021 --> 00:26:50,781
thou canst not look askance,
510
00:26:50,815 --> 00:26:53,888
nor bite the lip,
as angry wenches will,
511
00:26:53,922 --> 00:26:56,787
nor hast thou pleasure
to be cross in talk...
512
00:26:56,821 --> 00:26:59,134
Streep:
but thou with mildness
513
00:26:59,169 --> 00:27:00,791
entertain'st thy wooers...
514
00:27:00,825 --> 00:27:05,244
To watch Meryl
be matched by an actor
515
00:27:05,278 --> 00:27:07,832
who is as strong as her,
as smart as her,
516
00:27:07,867 --> 00:27:10,525
as funny as her,
as winning as her,
517
00:27:10,559 --> 00:27:14,529
as cunning as her
is spectacular.
518
00:27:14,563 --> 00:27:17,670
Kate!
519
00:27:17,704 --> 00:27:21,225
Like a hazel-twig
520
00:27:21,260 --> 00:27:27,852
is straight and slender
521
00:27:27,887 --> 00:27:32,581
and as brown in hue as hazelnuts
522
00:27:32,616 --> 00:27:37,586
and sweeter than the kernels.
523
00:27:45,836 --> 00:27:47,803
The energy
between them is extraordinary,
524
00:27:47,838 --> 00:27:51,876
and you watch that and you go,
"Unmistakably, just as Meryl"
525
00:27:51,911 --> 00:27:55,328
is the greatest actress
in the last century,
526
00:27:55,363 --> 00:27:57,572
"Ra�l is right up
there with her."
527
00:28:05,614 --> 00:28:07,133
Streep:
528
00:28:12,069 --> 00:28:13,381
Meryl Streep...
529
00:28:13,415 --> 00:28:15,245
There's a moment
when she turns around
530
00:28:15,279 --> 00:28:17,350
and she spits in Ra�l's face.
531
00:28:17,385 --> 00:28:21,113
We will have rings
and things and fine array;
532
00:28:21,147 --> 00:28:23,563
- and kiss me, Kate...
- Streep:
533
00:28:23,598 --> 00:28:24,979
Ooh!
534
00:28:25,013 --> 00:28:27,257
My first reaction was,
"How dare she do that?
535
00:28:27,291 --> 00:28:29,121
Me, as the actor, you know?"
536
00:28:29,155 --> 00:28:30,777
But then as Petruchio, I said,
537
00:28:30,812 --> 00:28:32,814
"Wait a minute,
what would Petruchio do?"
538
00:28:36,714 --> 00:28:42,789
We will be married at Sundaaay!
539
00:28:46,310 --> 00:28:48,485
Some people think the only way
to do Shakespeare
540
00:28:48,519 --> 00:28:50,866
is to do it
like the British do it
541
00:28:50,901 --> 00:28:53,248
because the British have
the answer to Shakespeare.
542
00:28:53,283 --> 00:28:55,595
So I would imitate
all the British, "Tush!"
543
00:28:55,630 --> 00:28:58,150
Never tell me; I take it much
unkindly that thou..."
544
00:28:58,184 --> 00:28:59,254
you know, and all that.
545
00:28:59,289 --> 00:29:01,049
And I would do it like that.
546
00:29:01,084 --> 00:29:02,913
But then afterwards,
I started realizing
547
00:29:02,947 --> 00:29:05,226
that I didn't
have to do it just like that.
548
00:29:05,260 --> 00:29:07,055
I could bring myself to it.
549
00:29:07,090 --> 00:29:11,059
I could bring my own culture,
my own Puerto Rican background,
550
00:29:11,094 --> 00:29:14,200
my own Spanish culture,
my own rhythms,
551
00:29:14,235 --> 00:29:21,380
my own feelings to Shakespeare
because Shakespeare is too big.
552
00:29:21,414 --> 00:29:25,591
Shakespeare is too big
to be put into one
553
00:29:25,625 --> 00:29:27,627
little way of doing him.
554
00:29:27,662 --> 00:29:31,700
That sound of Ra�l
doing Shakespeare was,
555
00:29:31,735 --> 00:29:33,357
in a way, I think, for Joe,
556
00:29:33,392 --> 00:29:35,980
the perfect role model
of what he thought
557
00:29:36,015 --> 00:29:37,258
Shakespeare should be.
558
00:29:37,292 --> 00:29:40,571
We didn't have to sound
like white Americans.
559
00:29:40,606 --> 00:29:43,471
Puerto Ricans made
Shakespeare sound beautiful,
560
00:29:43,505 --> 00:29:45,473
and Ra�l was
living proof of that.
561
00:29:45,507 --> 00:29:50,340
And I think as a result,
he really became sort of an icon
562
00:29:50,374 --> 00:29:52,790
for what the theater stood for.
563
00:29:52,825 --> 00:29:55,345
# Yeah!
564
00:29:55,379 --> 00:29:57,795
# I'm very happy
for my best friend #
565
00:29:57,830 --> 00:30:00,108
# He found a wonderful girl
566
00:30:00,143 --> 00:30:01,282
# She's a calla lily lady
567
00:30:01,316 --> 00:30:04,975
The place that Ra�l
made his mark
568
00:30:05,009 --> 00:30:08,185
was in the original production
of "Two Gentlemen of Verona,"
569
00:30:08,220 --> 00:30:11,775
which was the musical that
Galt MacDermot and John Guare
570
00:30:11,809 --> 00:30:14,812
created out of
Shakespeare's play.
571
00:30:14,847 --> 00:30:17,194
In that, he played Proteus.
572
00:30:17,229 --> 00:30:20,715
It toured through
all of the parks of New York,
573
00:30:20,749 --> 00:30:23,476
then played the Delacorte,
then moved to Broadway.
574
00:30:23,511 --> 00:30:25,651
The broadest theater
audience exists on Broadway.
575
00:30:25,685 --> 00:30:27,515
I'm interested
in that audience, too.
576
00:30:27,549 --> 00:30:29,241
When we did
"Two Gentlemen of Verona,"
577
00:30:29,275 --> 00:30:30,932
we were getting
that kind of people.
578
00:30:30,966 --> 00:30:34,694
The word was,
"This is a phenomenal show."
579
00:30:34,729 --> 00:30:37,007
Shakespearean rock musical.
580
00:30:37,041 --> 00:30:38,422
It never had happened before.
581
00:30:38,457 --> 00:30:40,942
# I'm very happy
for my best friend #
582
00:30:40,976 --> 00:30:43,255
# You're looking at
the picture of glee #
583
00:30:43,289 --> 00:30:48,087
Davis:
Ra�l taught me to just be me
584
00:30:48,122 --> 00:30:52,160
because Ra�l was
a Puerto Rican Proteus,
585
00:30:52,195 --> 00:30:55,957
and he was unabashedly
Puerto Rican.
586
00:30:55,991 --> 00:30:58,684
# I like brocco-lily,
carrots and peas #
587
00:30:58,718 --> 00:31:00,755
# I want to swoon
between her knees #
588
00:31:00,789 --> 00:31:05,587
# Yeah!
589
00:31:05,622 --> 00:31:08,176
He knocked my socks off.
590
00:31:08,211 --> 00:31:12,456
He was just a terrific actor,
and he was hilarious,
591
00:31:12,491 --> 00:31:16,184
and he was saucy,
and he was full of...
592
00:31:16,219 --> 00:31:17,575
As we say in Puerto Rico...
Salero.
593
00:31:17,599 --> 00:31:19,498
But it just means he was spicy,
594
00:31:19,532 --> 00:31:21,327
and sexy, and tall!
595
00:31:21,362 --> 00:31:23,605
# Once again! So what if
he's happier than me #
596
00:31:23,640 --> 00:31:26,021
# Up the mountain! So what if
he's happier than me #
597
00:31:26,056 --> 00:31:29,024
Following
"Two Gentlemen of Verona,"
598
00:31:29,059 --> 00:31:32,304
he was offered many,
many roles to do in television,
599
00:31:32,338 --> 00:31:33,857
film, and theater, and why not.
600
00:31:33,891 --> 00:31:35,617
He was so wonderful.
601
00:31:39,552 --> 00:31:43,073
At the time that
he was at the top of his game
602
00:31:43,107 --> 00:31:44,454
in New York City,
603
00:31:44,488 --> 00:31:49,321
he was on the poster
everywhere, and it was so...
604
00:31:49,355 --> 00:31:50,908
so inspiring to see
605
00:31:50,943 --> 00:31:52,600
that everywhere
in every train station.
606
00:31:52,634 --> 00:31:56,604
Every bus ad had his face
on "The Threepenny Opera."
607
00:32:00,711 --> 00:32:04,853
As the organ grinder sang
"The Ballad of Mack the Knife,"
608
00:32:04,888 --> 00:32:07,442
Ra�l emerged from the pit,
609
00:32:07,477 --> 00:32:09,040
so he was almost coming
out of the ground
610
00:32:09,064 --> 00:32:10,480
in front of the stage
611
00:32:10,514 --> 00:32:14,967
and with this bowler hat
and monocle and cane,
612
00:32:15,001 --> 00:32:19,972
walking in this toe-heel,
feline stalking thing,
613
00:32:20,006 --> 00:32:22,146
just walked toward the wall.
614
00:32:27,600 --> 00:32:30,534
I was his understudy
615
00:32:30,569 --> 00:32:32,433
in "Threepenny Opera"
at Lincoln Center.
616
00:32:32,467 --> 00:32:35,263
He said, "By the way,
you will never go on for me"
617
00:32:35,298 --> 00:32:40,441
because the only reason I would
miss this show is if I'm dead."
618
00:32:40,475 --> 00:32:42,477
Okay.
And he never did miss a show,
619
00:32:42,512 --> 00:32:45,273
and he would go on
with a 103 fever...
620
00:32:45,308 --> 00:32:46,550
Nothing stopped him.
621
00:32:48,518 --> 00:32:56,146
# There was a time
now very far away #
622
00:32:56,180 --> 00:32:59,874
# When we set up together
623
00:32:59,908 --> 00:33:03,464
# I and she
624
00:33:03,498 --> 00:33:05,914
# I had...
He did this strange tango
625
00:33:05,949 --> 00:33:07,813
with Jenny Diver
626
00:33:07,847 --> 00:33:11,195
where she was sort of bent
over like this
627
00:33:11,230 --> 00:33:13,439
with her arms around his waist,
628
00:33:13,474 --> 00:33:16,339
and he had his cane
over her backside.
629
00:33:16,373 --> 00:33:20,308
Bizarre, dominant
animalistic tango.
630
00:33:20,343 --> 00:33:23,311
The whole thing was infused
with a kind of darkness
631
00:33:23,346 --> 00:33:25,520
and rage.
632
00:33:25,555 --> 00:33:28,454
# The time's gone past
633
00:33:28,489 --> 00:33:32,941
# But what would I not give
634
00:33:32,976 --> 00:33:35,737
# To see that whore house
635
00:33:35,772 --> 00:33:41,295
# Where we used to live
636
00:33:48,371 --> 00:33:51,995
That flexibility,
particularly in an actor
637
00:33:52,029 --> 00:33:54,549
who, in certain ways, was
a conventional leading man...
638
00:33:54,584 --> 00:33:57,552
He was tall and dark
and good-looking.
639
00:33:57,587 --> 00:34:01,384
But the ability to move
between the clown
640
00:34:01,418 --> 00:34:06,078
and the tragic hero
was spectacular.
641
00:34:10,772 --> 00:34:14,983
"And then the lover,
sighing like furnace,
642
00:34:15,018 --> 00:34:19,471
with a woeful ballad
made to his mistress' eyebrow."
643
00:34:25,028 --> 00:34:30,758
He met this young lady
who suddenly,
644
00:34:30,792 --> 00:34:35,832
he wanted to spend
all his time with... Merel.
645
00:34:35,866 --> 00:34:40,112
And so, we, being single guys
who wanted him
646
00:34:40,146 --> 00:34:43,011
to come and party with us,
were like,
647
00:34:43,046 --> 00:34:45,359
"Hey, man,
let her just be your girlfriend
648
00:34:45,393 --> 00:34:47,153
and just come on
and hang out with us."
649
00:34:47,188 --> 00:34:49,328
He was like, "Eh."
650
00:34:49,363 --> 00:34:51,019
No.
651
00:34:51,054 --> 00:34:53,194
"I'm treating this
one different."
652
00:34:53,228 --> 00:34:57,405
I met Ra�l on my very
first professional job
653
00:34:57,440 --> 00:35:00,615
as a dancer, and Ra�l
was one of the principals.
654
00:35:00,650 --> 00:35:03,377
And at one moment,
I turned my head,
655
00:35:03,411 --> 00:35:04,585
and I saw Ra�l
656
00:35:04,619 --> 00:35:08,312
coming down the aisle
of the music fair tent.
657
00:35:08,347 --> 00:35:12,593
I said to Ra�l, "Hmm, you know,
I can't really see"
658
00:35:12,627 --> 00:35:16,562
your eyes very well
with those sunglasses."
659
00:35:16,597 --> 00:35:19,945
He took off his sunglasses
and looked at me
660
00:35:19,979 --> 00:35:25,675
with those gigantic eyes,
and I was like, "Wow."
661
00:35:50,216 --> 00:35:55,221
Ra�l got this apartment in 1966,
and I moved here in 1971.
662
00:35:55,256 --> 00:35:58,328
I have so many memories,
being a young dancer
663
00:35:58,362 --> 00:36:01,711
and being here and Ra�l
working in the theater
664
00:36:01,745 --> 00:36:04,023
and sharing our single life
together.
665
00:36:04,058 --> 00:36:05,380
I think he liked to be
around people,
666
00:36:05,404 --> 00:36:06,888
or certain people.
667
00:36:06,923 --> 00:36:10,064
He loved to talk, he loved
to have big conversations.
668
00:36:10,098 --> 00:36:13,170
You know, he'd have,
like, big dinners.
669
00:36:16,277 --> 00:36:18,590
Whether it was a glass
of wine in his hand
670
00:36:18,624 --> 00:36:22,386
or a cigar or people
showing up at the apartment
671
00:36:22,421 --> 00:36:23,905
singing at 2:00
in the morning...
672
00:36:23,940 --> 00:36:27,046
Ra�l used to sing opera.
673
00:36:27,081 --> 00:36:31,154
As far as Ra�l was concerned,
it was the Met.
674
00:36:31,188 --> 00:36:34,157
Ra�l had the capacity
to party, make no mistake.
675
00:36:34,191 --> 00:36:36,021
This was the way he relaxed.
676
00:36:36,055 --> 00:36:39,956
This is a part of the culture
that he was raised in.
677
00:36:39,990 --> 00:36:41,336
We'd go to his house,
678
00:36:41,371 --> 00:36:44,098
and we would start talking
and smoking a little grass,
679
00:36:44,132 --> 00:36:46,549
and we would talk a lot
about Puerto Rico
680
00:36:46,583 --> 00:36:49,448
and the Independentistas...
Some were his friends...
681
00:36:49,483 --> 00:36:51,174
I think they were in the house.
682
00:36:51,208 --> 00:36:55,005
We would order pizzas at 3:00
in the morning.
683
00:36:55,040 --> 00:36:58,250
All the talk was...
684
00:36:58,284 --> 00:37:01,460
heavily spiritual, was always
about spiritual things
685
00:37:01,495 --> 00:37:05,395
and the Dalai Lama and...
686
00:37:05,429 --> 00:37:08,985
You know, he was a seeker,
and I guess I was, too.
687
00:37:09,019 --> 00:37:10,607
And that's what
brought us together.
688
00:37:16,130 --> 00:37:17,890
We had just come from
Walter Reed Hospital,
689
00:37:17,925 --> 00:37:20,410
it was during the Vietnam War,
690
00:37:20,444 --> 00:37:23,689
and we were talking about,
you know...
691
00:37:23,724 --> 00:37:25,380
the immensity of the problem
692
00:37:25,415 --> 00:37:27,935
and where we had just been
to the hospital
693
00:37:27,969 --> 00:37:33,596
with all these guys
who were sick and hurt.
694
00:37:33,630 --> 00:37:35,090
And we talked about it,
and I asked him
695
00:37:35,114 --> 00:37:38,601
certain questions about himself.
696
00:37:38,635 --> 00:37:40,085
He turned to me and said,
697
00:37:40,119 --> 00:37:45,090
"Well, no one's ever really
asked me those questions, but..."
698
00:37:45,124 --> 00:37:48,058
you're gonna be my brother,
okay.
699
00:37:48,093 --> 00:37:51,061
"I lost my brother," he said.
700
00:37:51,096 --> 00:37:53,892
"I lost my brother
in an automobile accident."
701
00:37:53,926 --> 00:37:56,757
That was really all he said
about it,
702
00:37:56,791 --> 00:38:00,588
but obviously was a,
you know, very painful thing
703
00:38:00,623 --> 00:38:02,314
for him, you know...
704
00:38:04,074 --> 00:38:05,697
Rafa.
705
00:39:11,866 --> 00:39:14,628
I remember that he stayed
in his room forever.
706
00:39:14,662 --> 00:39:15,939
He wouldn't come out.
707
00:39:15,974 --> 00:39:17,838
He wouldn't talk to anybody.
708
00:39:20,392 --> 00:39:24,603
He mourned for him fully
and completely,
709
00:39:24,638 --> 00:39:29,401
and when he talked, he talked a
lot about living in the moment.
710
00:39:29,435 --> 00:39:33,439
Be in the moment because
this could be your last moment.
711
00:39:33,474 --> 00:39:36,408
He was very,
very conscious of that.
712
00:39:41,068 --> 00:39:42,863
"Then a soldier,
full of strange oaths"
713
00:39:42,897 --> 00:39:46,798
and bearded like the pard,
jealous in honor,
714
00:39:46,832 --> 00:39:48,938
sudden and quick in quarrel,
715
00:39:48,972 --> 00:39:53,183
"seeking the bubble reputation,
even in the cannon's mouth."
716
00:40:07,094 --> 00:40:09,061
The late '60s, the early '70s...
717
00:40:09,096 --> 00:40:13,997
It was a time, a great time
of looking and seeking, of,
718
00:40:14,032 --> 00:40:16,103
"What is out there
that I don't know about"
719
00:40:16,137 --> 00:40:18,139
that maybe if I knew about it,
720
00:40:18,174 --> 00:40:22,247
would inform my life in such
a way to add more freedom,
721
00:40:22,281 --> 00:40:25,768
"more love, more possibility
for being in the here and now?"
722
00:40:28,391 --> 00:40:30,600
I think that's what
he was searching for.
723
00:40:34,397 --> 00:40:35,605
A friend of ours called us
724
00:40:35,639 --> 00:40:37,262
and said
that he had done this thing
725
00:40:37,296 --> 00:40:40,299
and it was great
and we should do it and sign up.
726
00:40:40,334 --> 00:40:42,198
And, "What was it?"
"Can't explain it.
727
00:40:42,232 --> 00:40:44,200
It's so different.
728
00:40:44,234 --> 00:40:46,374
Just do it."
And so we did.
729
00:40:46,409 --> 00:40:48,100
And Ra�l met Werner there.
730
00:40:48,135 --> 00:40:50,827
What is EST?
What's the essence of EST?
731
00:40:50,862 --> 00:40:52,484
Barbara, it's a course
for people
732
00:40:52,518 --> 00:40:55,211
who are getting along
in life successfully
733
00:40:55,245 --> 00:40:57,869
and who are willing to expand
their experience
734
00:40:57,903 --> 00:41:00,043
of aliveness and satisfaction.
735
00:41:00,078 --> 00:41:05,014
I want you to start to make that
sound and on that sound,
736
00:41:05,048 --> 00:41:10,709
create the people, the world
the way you want to create it.
737
00:41:10,744 --> 00:41:12,815
When I first took part
in the programs
738
00:41:12,849 --> 00:41:15,714
of Werner Erhard
and Associates in 1974,
739
00:41:15,749 --> 00:41:19,718
I was hoping for some
practical answers or tips
740
00:41:19,753 --> 00:41:21,996
on how to improve my talents.
741
00:41:22,031 --> 00:41:24,309
And he was always in the search
742
00:41:24,343 --> 00:41:27,450
of becoming a better
human being himself
743
00:41:27,484 --> 00:41:29,314
and being more
and more spiritual.
744
00:41:29,348 --> 00:41:31,972
What Ra�l had been
discovering about himself
745
00:41:32,006 --> 00:41:34,215
fit perfectly
with the EST trainings
746
00:41:34,250 --> 00:41:36,700
and about the power
of the individual
747
00:41:36,735 --> 00:41:40,774
in every situation
to be responsible,
748
00:41:40,808 --> 00:41:45,019
to live well, to uphold your
commitments to other people,
749
00:41:45,054 --> 00:41:46,641
to make commitments.
750
00:41:55,996 --> 00:41:58,032
Ra�l came
from a Catholic family.
751
00:41:58,067 --> 00:41:59,689
I came from a Jewish family.
752
00:41:59,723 --> 00:42:03,866
We did not want to cause
any problems.
753
00:42:03,900 --> 00:42:07,007
When we met Swami Muktananda,
we fell in love with him,
754
00:42:07,041 --> 00:42:10,734
and we thought, "Wow,
wouldn't it be wonderful"
755
00:42:10,769 --> 00:42:14,842
to take out the religions
that we grew up with
756
00:42:14,877 --> 00:42:17,534
"and have an Indian
religious ceremony?"
757
00:42:37,727 --> 00:42:39,591
And just a couple months later,
758
00:42:39,625 --> 00:42:42,732
Ra�l found out that you were
going on a trip to India.
759
00:42:42,766 --> 00:42:43,837
Yes, yes.
760
00:42:43,871 --> 00:42:45,321
He knew that going on this trip
761
00:42:45,355 --> 00:42:48,945
with you would be
an experience of a lifetime,
762
00:42:48,980 --> 00:42:50,774
and it was,
and it was incredible.
763
00:42:50,809 --> 00:42:52,776
So I always kidded Ra�l about,
764
00:42:52,811 --> 00:42:55,158
"Ra�l, remember,
I was on your honeymoon."
765
00:42:57,747 --> 00:43:00,301
The first place
we went to was Darjeeling.
766
00:43:00,336 --> 00:43:04,409
While we met with some
great spiritual leaders,
767
00:43:04,443 --> 00:43:06,307
and it was quite extraordinary,
768
00:43:06,342 --> 00:43:09,172
what really stands out
in my mind
769
00:43:09,207 --> 00:43:16,041
was Ra�l singing Gregorian
chants in Tibetan monasteries.
770
00:43:18,354 --> 00:43:22,979
What we saw were
people who were pretty much...
771
00:43:23,014 --> 00:43:25,948
By any Western standard,
were living in poverty.
772
00:43:25,982 --> 00:43:30,297
But at that point,
I think about 40% of all hunger
773
00:43:30,331 --> 00:43:32,886
in the world existed in India.
774
00:43:32,920 --> 00:43:34,784
And so we saw a lot of it.
775
00:43:47,176 --> 00:43:50,075
We saw a different
take on spirituality.
776
00:43:53,630 --> 00:43:56,771
The point of everything they
were teaching is compassion,
777
00:43:56,806 --> 00:44:00,223
to feel your own suffering
and the suffering of others...
778
00:44:00,258 --> 00:44:03,847
Having both a tragic view
of life and a view where,
779
00:44:03,882 --> 00:44:06,989
"Yes, it's tragic,
and let's live."
780
00:44:07,023 --> 00:44:11,959
And I think this fit for Ra�l's
own nature very, very well
781
00:44:11,994 --> 00:44:14,893
because he had discovered
himself in relation
782
00:44:14,928 --> 00:44:16,757
to the world...
783
00:44:16,791 --> 00:44:19,415
Both his ambitions
and his humility.
784
00:44:19,449 --> 00:44:22,211
And as he unwound that,
785
00:44:22,245 --> 00:44:24,316
his connection
to the world grew.
786
00:44:28,320 --> 00:44:31,047
He was a person who was
very appreciative
787
00:44:31,082 --> 00:44:33,774
of the opportunities
that he had,
788
00:44:33,808 --> 00:44:35,810
and he was acutely aware
789
00:44:35,845 --> 00:44:38,848
when people did not
have opportunities.
790
00:44:38,882 --> 00:44:43,197
And the most basic opportunity,
of course,
791
00:44:43,232 --> 00:44:45,786
is to have food and water.
792
00:44:56,521 --> 00:45:00,766
In 1977,
The Hunger Project was created.
793
00:45:00,801 --> 00:45:03,045
This is a project which
allows people to experience
794
00:45:03,079 --> 00:45:06,358
their own personal and innate
sense of responsibility
795
00:45:06,393 --> 00:45:09,223
for making the world work
for the end of starvation.
796
00:45:09,258 --> 00:45:12,778
They realized hunger
doesn't need to exist.
797
00:45:12,813 --> 00:45:14,918
It's not that we don't
have enough food.
798
00:45:14,953 --> 00:45:16,886
It's that we don't have
enough commitment
799
00:45:16,920 --> 00:45:19,302
to one another as a human family
800
00:45:19,337 --> 00:45:21,039
to make sure that everybody
has what they need
801
00:45:21,063 --> 00:45:23,375
and want to have a healthy
and productive life.
802
00:45:23,410 --> 00:45:26,068
It wasn't as popular
in those days for people
803
00:45:26,102 --> 00:45:29,899
to have causes
or to espouse a charity.
804
00:45:29,933 --> 00:45:35,663
So, Ra�l was really quite
innovative when it came to that.
805
00:45:35,698 --> 00:45:40,875
Once a month for 24
hours, I don't eat anything.
806
00:45:40,910 --> 00:45:44,189
I do it as an expression
of my commitment
807
00:45:44,224 --> 00:45:47,468
to making the end
of starvation a reality
808
00:45:47,503 --> 00:45:49,056
by the end of the century.
809
00:45:49,091 --> 00:45:51,852
Every time you go
to see a Ra�l Juli� play,
810
00:45:51,886 --> 00:45:54,130
in the playbill,
a couple lines was,
811
00:45:54,165 --> 00:45:57,858
"Ra�l Juli� is dedicated
to ending world hunger."
812
00:45:57,892 --> 00:45:59,963
This went on for 15 years.
813
00:45:59,998 --> 00:46:02,966
The other 90%
of the 35,000 to 40,000 people
814
00:46:03,001 --> 00:46:05,452
that die every day
as a consequence of hunger
815
00:46:05,486 --> 00:46:08,558
are people who are living
in chronic, persistent hunger
816
00:46:08,593 --> 00:46:12,942
that don't emaciated like we
used to think of starvation.
817
00:46:12,976 --> 00:46:15,117
All they have is malnutrition.
818
00:46:15,151 --> 00:46:17,050
But out of malnutrition,
819
00:46:17,084 --> 00:46:20,846
these people get all kinds
of curable diseases,
820
00:46:20,881 --> 00:46:22,986
and this is the majority
of the people
821
00:46:23,021 --> 00:46:25,886
that are dying
constantly every day.
822
00:46:25,920 --> 00:46:28,406
Ra�l, who works on
the power the politics
823
00:46:28,440 --> 00:46:31,098
and gets the trucks
and the people
824
00:46:31,133 --> 00:46:33,135
to get the food
where it's going,
825
00:46:33,169 --> 00:46:35,378
as we now know is not happening?
826
00:46:35,413 --> 00:46:36,793
Well, we do.
827
00:46:36,828 --> 00:46:39,313
We can't just say,
"There's nothing I can do."
828
00:46:39,348 --> 00:46:40,901
They're human beings
like we are.
829
00:46:40,935 --> 00:46:44,525
Not only that, we're responsible
for whatever government policies
830
00:46:44,560 --> 00:46:45,802
supporting certain governments
831
00:46:45,837 --> 00:46:48,150
that weren't doing
the correct job.
832
00:46:48,184 --> 00:46:50,531
The world is getting smaller
and smaller.
833
00:46:50,566 --> 00:46:54,121
It's no longer you orl.
834
00:46:54,156 --> 00:46:56,261
It's you and I.
835
00:46:56,296 --> 00:47:01,232
# I would like to be here,
I would like to be there #
836
00:47:01,266 --> 00:47:03,648
# I would like to be
everywhere at once #
837
00:47:03,682 --> 00:47:07,479
# I know that's a contradiction
in terms, and it's a problem #
838
00:47:07,514 --> 00:47:10,655
# Especially when
my body's clearing forty #
839
00:47:10,689 --> 00:47:13,313
# As my mind is nearing ten
840
00:47:13,347 --> 00:47:16,557
"Nine" was a vehicle for
him, and he was astonishing.
841
00:47:16,592 --> 00:47:19,353
It was based on an Italian movie
called "8 1/2."
842
00:47:19,388 --> 00:47:20,803
He loved to play
843
00:47:20,837 --> 00:47:23,909
Marcello Mastroianni's
main role in film.
844
00:47:23,944 --> 00:47:25,877
And Ra�l was the star of it,
845
00:47:25,911 --> 00:47:30,813
and he just cavorted across
that stage, and all the women...
846
00:47:30,847 --> 00:47:34,541
I think there was 24
or 26 actresses.
847
00:47:34,575 --> 00:47:37,302
That was only Ra�l could do it
that way, you know.
848
00:47:37,337 --> 00:47:39,442
That was his kind of
Don Giovanni,
849
00:47:39,477 --> 00:47:41,513
the Don Juan aspect of it.
850
00:47:41,548 --> 00:47:43,653
Ra�l grew up
with a gaggle of women.
851
00:47:43,688 --> 00:47:45,690
I don't think he really
had to prepare
852
00:47:45,724 --> 00:47:48,555
much for that role.
853
00:47:48,589 --> 00:47:52,317
# After all, there's
nothing at stake here, only me #
854
00:47:52,352 --> 00:47:56,183
# I want to be young,
and I want to be old #
855
00:47:56,218 --> 00:47:58,392
# I would like to be wise
before my time #
856
00:47:58,427 --> 00:48:00,325
# And yet be foolish and brash
and bold #
857
00:48:00,360 --> 00:48:03,086
# I would like the universe to
get down on its knees and say #
858
00:48:03,121 --> 00:48:04,985
# "Guido,
whatever you please"... #
859
00:48:05,019 --> 00:48:08,057
When he sang,
it came from deep within,
860
00:48:08,091 --> 00:48:14,201
and it had a kind of warmth
and volume.
861
00:48:14,236 --> 00:48:16,790
# Top of the morning
to you, Guido #
862
00:48:16,824 --> 00:48:18,964
# Guido, Guido...
863
00:48:18,999 --> 00:48:20,828
I thought, "Oh, my gosh."
864
00:48:20,863 --> 00:48:26,144
Here is a guy who absolutely is
in control of his instrument."
865
00:48:26,179 --> 00:48:28,802
My instrument,
I mean his entire body.
866
00:48:28,836 --> 00:48:31,908
He understood how to use
his entire body
867
00:48:31,943 --> 00:48:34,014
as a communication device.
868
00:48:34,048 --> 00:48:37,880
# Being just me
is so easy to be #
869
00:48:37,914 --> 00:48:38,881
# When I'm only with you
870
00:48:38,915 --> 00:48:41,746
Del Toro:
I saw a matin�e of "Nine."
871
00:48:41,780 --> 00:48:45,612
There's something about him
that is always...
872
00:48:45,646 --> 00:48:47,821
He's like a lamp post of sorts.
873
00:48:47,855 --> 00:48:49,547
He's always standing strong.
874
00:48:49,581 --> 00:48:52,308
# From your view
875
00:48:52,343 --> 00:48:57,244
# Seems long ago
I was destined to know #
876
00:48:57,279 --> 00:48:58,763
# And the moment I saw you
I knew #
877
00:48:58,797 --> 00:49:01,628
During the workshop when
we're trying to raise money,
878
00:49:01,662 --> 00:49:03,664
a certain amount of financial
support was withdrawn
879
00:49:03,699 --> 00:49:05,701
by a major motion
picture company.
880
00:49:05,735 --> 00:49:07,496
Paramount.
Yes.
881
00:49:07,530 --> 00:49:09,429
Hey, eat your hearts out.
882
00:49:09,463 --> 00:49:11,638
Because the smart guy
883
00:49:11,672 --> 00:49:13,778
didn't think you were
strong enough
884
00:49:13,812 --> 00:49:15,469
to carry this show,
and I want to know...
885
00:49:15,504 --> 00:49:18,023
What'd you feel like then
and what do you feel like now?
886
00:49:20,612 --> 00:49:24,616
Well, the first time
I heard this was in
887
00:49:24,651 --> 00:49:27,343
The New York Times
the other day.
888
00:49:27,378 --> 00:49:29,183
And it was the first time
I heard it. Nobody...
889
00:49:29,207 --> 00:49:30,391
Well,
that was opening morning...
890
00:49:30,415 --> 00:49:32,659
I mean, Sunday morning.
891
00:49:32,693 --> 00:49:33,591
Sunday morning.
892
00:49:33,625 --> 00:49:35,558
Over Sun... I read in the times
893
00:49:35,593 --> 00:49:37,526
that one of
the considerations was me,
894
00:49:37,560 --> 00:49:39,769
that I wasn't strong enough.
895
00:49:39,804 --> 00:49:44,809
And it also said that they were
afraid that I wouldn't cut it
896
00:49:44,843 --> 00:49:47,984
because I had never done
a musical before.
897
00:49:48,019 --> 00:49:50,884
So, first, I've done
four musicals,
898
00:49:50,918 --> 00:49:51,885
at least, that I remember.
899
00:49:51,919 --> 00:49:52,851
I'd say there was
a little singing
900
00:49:52,886 --> 00:49:54,301
in "Threepenny Opera."
901
00:49:54,336 --> 00:49:56,890
And "Threepenny Opera"
requires incredible singing...
902
00:49:56,924 --> 00:50:00,445
I mean, these dissonant notes
and things like that.
903
00:50:00,480 --> 00:50:03,448
So, I was surprised.
904
00:50:03,483 --> 00:50:06,865
I guess the only thing is that
I guess they didn't know that.
905
00:50:06,900 --> 00:50:13,838
# I wouldn't be lonely
if I could be only... #
906
00:50:13,872 --> 00:50:15,460
Yeah, "Nine" was a big hit,
907
00:50:15,495 --> 00:50:20,362
so that really put him in
another level of consideration,
908
00:50:20,396 --> 00:50:22,433
that he could really lead
909
00:50:22,467 --> 00:50:26,022
and, you know,
be above the title, as we say.
910
00:50:40,520 --> 00:50:43,350
He told me about
"Kiss of the Spider Woman"
911
00:50:43,385 --> 00:50:44,800
that was a project...
912
00:50:44,834 --> 00:50:47,354
"El Beso de la Mujer Ara�a"
by Manuel Puig.
913
00:50:47,389 --> 00:50:51,979
The protagonist, the homosexual,
and a revolutionary.
914
00:51:01,126 --> 00:51:03,128
You know I'm a faggot.
915
00:51:03,163 --> 00:51:04,509
Well, congratulations.
916
00:51:04,544 --> 00:51:06,304
You know I corrupted a minor.
917
00:51:06,339 --> 00:51:08,341
Well, that's even on TV.
918
00:51:08,375 --> 00:51:11,378
That script was so beautiful.
919
00:51:11,413 --> 00:51:15,382
You got into the characters
of these two people.
920
00:51:15,417 --> 00:51:18,040
They were just people...
Human beings...
921
00:51:18,074 --> 00:51:21,699
That were thrown in jail for
actually being who they were.
922
00:51:21,733 --> 00:51:23,079
The director called me.
923
00:51:23,114 --> 00:51:25,565
He was in Hollywood, trying
to get money for the film,
924
00:51:25,599 --> 00:51:26,842
which he never did
925
00:51:26,876 --> 00:51:28,509
'cause they didn't think
it was commercial.
926
00:51:28,533 --> 00:51:31,502
As it turned out,
it was a huge box-office hit.
927
00:51:31,536 --> 00:51:32,848
H�ctor Babenco.
H�ctor Babenco.
928
00:51:32,882 --> 00:51:35,713
And he called me and told me
about the project,
929
00:51:35,747 --> 00:51:37,656
and I said, "Send me the script.
I'd like to read it."
930
00:51:37,680 --> 00:51:40,373
I read the script, and I said,
"This is fantastic."
931
00:51:40,407 --> 00:51:44,135
So, we decided to go to Brazil
for four months
932
00:51:44,169 --> 00:51:48,104
and work on it for no money
except our expenses.
933
00:51:48,139 --> 00:51:50,762
Babenco: Ra�l lost, like,
so many pounds,
934
00:51:50,797 --> 00:51:52,592
and we were afraid
that he would die
935
00:51:52,626 --> 00:51:58,356
because he really was into the
project fully... fully immersed.
936
00:51:58,391 --> 00:52:02,187
I met people that had
been in that kind of business
937
00:52:02,222 --> 00:52:04,707
and I read books,
and in my research,
938
00:52:04,742 --> 00:52:07,986
the things that these people
are totally dedicated to...
939
00:52:08,021 --> 00:52:09,816
The cause,
to serving the cause...
940
00:52:09,850 --> 00:52:11,680
So they're very scrupulous
941
00:52:11,714 --> 00:52:14,441
and always self-examining
themselves
942
00:52:14,476 --> 00:52:18,203
about every moment
of their lives.
943
00:52:18,238 --> 00:52:19,722
Have some.
It's delicious.
944
00:52:19,757 --> 00:52:21,344
No, thanks.
What's a matter?
945
00:52:21,379 --> 00:52:23,070
You don't like it?
Sure, I like it.
946
00:52:23,105 --> 00:52:26,177
No, thanks.
947
00:52:26,211 --> 00:52:27,868
Oh.
948
00:52:27,903 --> 00:52:28,983
Then go ahead and have some.
949
00:52:29,007 --> 00:52:30,250
It's a long time till lunch.
950
00:52:30,284 --> 00:52:31,527
Can't afford to get spoiled.
951
00:52:31,562 --> 00:52:33,736
Do you really think
that eating this avocado
952
00:52:33,771 --> 00:52:35,255
will make you spoiled and weak?
953
00:52:35,289 --> 00:52:36,808
Enjoy what life offers you.
954
00:52:36,843 --> 00:52:41,123
What life offers me
is the struggle.
955
00:52:41,157 --> 00:52:44,471
I've never seen an actor
like Ra�l.
956
00:52:44,506 --> 00:52:48,475
In the movies, he was, like,
very intense...
957
00:52:48,510 --> 00:52:50,028
Shut up!
958
00:52:50,063 --> 00:52:51,133
You damn faggot!
959
00:52:51,167 --> 00:52:53,100
Where the voice
could go...
960
00:52:53,135 --> 00:52:54,447
Don't be stupid.
961
00:52:54,481 --> 00:52:57,035
You see how you react?
962
00:52:57,070 --> 00:53:00,694
Tch, there's just no talking
about a guy with another guy
963
00:53:00,729 --> 00:53:03,076
without getting into a fuss.
964
00:53:03,110 --> 00:53:06,459
Look, just keep it
at a certain level, okay,
965
00:53:06,493 --> 00:53:08,495
or let's not talk at all.
966
00:53:08,530 --> 00:53:10,601
Okay, you tell me
what a real man is.
967
00:53:13,224 --> 00:53:15,675
I don't know.
Sure you do.
968
00:53:15,709 --> 00:53:17,331
During rehearsal one day,
we said,
969
00:53:17,366 --> 00:53:21,750
"Why don't we just switch roles
and see how it turns out,
970
00:53:21,784 --> 00:53:24,166
what we think, how it looks."
971
00:53:24,200 --> 00:53:28,446
As a matter of fact, I find that
it's a very good technique
972
00:53:28,481 --> 00:53:30,137
for learning about your role
973
00:53:30,172 --> 00:53:33,071
when you have the other actor
playing it.
974
00:53:33,106 --> 00:53:37,835
Where does it hurt you?
In my neck and shoulders.
975
00:53:37,869 --> 00:53:41,079
Why does the sadness always
jam up in the same spot?
976
00:53:43,357 --> 00:53:46,326
Bill, being the humble
person that he is,
977
00:53:46,360 --> 00:53:49,950
he went to Babenco,
our director, and he said,
978
00:53:49,985 --> 00:53:51,849
"Did you see that?!"
979
00:53:51,883 --> 00:53:55,508
I think he should play Molina
980
00:53:55,542 --> 00:53:59,581
"and I should play Valentin."
981
00:53:59,615 --> 00:54:03,999
And for a short while,
he was like,
982
00:54:04,033 --> 00:54:06,346
"I think we're making a mistake,
you know.
983
00:54:06,380 --> 00:54:07,737
It should be
the other way around."
984
00:54:07,761 --> 00:54:11,662
But, of course, when you see
the film
985
00:54:11,696 --> 00:54:15,251
there's no question that that's
the way it should've been.
986
00:54:15,286 --> 00:54:20,187
Do what you want with me
because it's what I want.
987
00:54:20,222 --> 00:54:23,087
Bill and I, we wanted
to play it with dignity
988
00:54:23,121 --> 00:54:26,608
and play it with compassion.
989
00:54:26,642 --> 00:54:28,920
We had to go through a process
of getting rid
990
00:54:28,955 --> 00:54:34,616
of whatever prejudices we might
have and work through it.
991
00:54:34,650 --> 00:54:39,448
We had discussions and sometimes
we even had arguments,
992
00:54:39,482 --> 00:54:42,382
and it was all about
that part of the movie
993
00:54:42,416 --> 00:54:45,109
that is the most difficult,
which is the love scene.
994
00:54:55,913 --> 00:54:57,224
"Kiss of the Spider Woman"
995
00:54:57,259 --> 00:55:00,400
was a film that was made
a difference in filmmaking.
996
00:55:00,434 --> 00:55:02,816
It was a film that was created
by Hispanics,
997
00:55:02,851 --> 00:55:04,853
directed by Hispanics, and...
998
00:55:04,887 --> 00:55:08,995
Except for William Hurt that was
the co-protagonist with Ra�l.
999
00:55:09,029 --> 00:55:10,755
The rest, all of them...
S�nia Braga...
1000
00:55:10,790 --> 00:55:12,723
Everybody was Hispanic.
1001
00:55:12,757 --> 00:55:15,208
It was very well received
precisely
1002
00:55:15,242 --> 00:55:17,900
because it was completely
different to everything.
1003
00:55:17,935 --> 00:55:19,661
Critics are saying
that he's done
1004
00:55:19,695 --> 00:55:21,110
perhaps his best work ever.
1005
00:55:21,145 --> 00:55:22,525
In "Kiss of the Spider Woman,"
1006
00:55:22,560 --> 00:55:25,908
Juli�'s portrayal of a
pessimistic political prisoner
1007
00:55:25,943 --> 00:55:27,427
brought him rave reviews,
1008
00:55:27,461 --> 00:55:30,775
and critics foresee an Academy
Award nomination for this role.
1009
00:55:30,810 --> 00:55:33,122
I'll be there
if it happens, you know,
1010
00:55:33,157 --> 00:55:35,504
and it'll be exciting
1011
00:55:35,538 --> 00:55:38,990
and it'll be fun
and it'll be nice.
1012
00:55:39,025 --> 00:55:40,164
So, let's see.
1013
00:55:40,198 --> 00:55:44,099
Maybe what they're
thinking is right.
1014
00:55:44,133 --> 00:55:48,206
I was really upset,
and I still am,
1015
00:55:48,241 --> 00:55:53,695
that he did not get
a nomination for that role.
1016
00:55:53,729 --> 00:55:55,697
I thought he was superb.
1017
00:55:55,731 --> 00:55:58,354
Ra�l Juli�
should've been nominated...
1018
00:56:00,702 --> 00:56:02,531
'cause he's excellent
in that film.
1019
00:56:02,565 --> 00:56:05,292
Do you feel slighted
by the Academy and from others
1020
00:56:05,327 --> 00:56:07,743
by not recognizing
that that was an equal role
1021
00:56:07,778 --> 00:56:09,952
in the
"Kiss of the Spider Woman"?
1022
00:56:09,987 --> 00:56:14,094
No, I don't because
if there was a logic to it,
1023
00:56:14,129 --> 00:56:20,514
you know, a reasonable way
of going about it
1024
00:56:20,549 --> 00:56:24,622
and doing it that way,
then I would feel slighted.
1025
00:56:24,657 --> 00:56:29,454
But it happens in such
a haphazard way
1026
00:56:29,489 --> 00:56:33,804
and the voting and...
I don't know.
1027
00:56:33,838 --> 00:56:36,703
You really don't know
what's gonna happen.
1028
00:56:36,738 --> 00:56:39,085
As a prisoner
whose stories help him
1029
00:56:39,119 --> 00:56:42,467
and his cellmate escape
to a world of fantasy.
1030
00:56:47,196 --> 00:56:50,406
The winner is William Hurt,
"Kiss of the Spider Woman."
1031
00:56:56,171 --> 00:56:58,069
I share this with Ra�l.
1032
00:57:06,629 --> 00:57:10,461
"And then the justice,
in fair round belly
1033
00:57:10,495 --> 00:57:12,808
with good capon lined..."
1034
00:57:12,843 --> 00:57:16,122
"with eyes severe
and beard of formal cut,"
1035
00:57:16,156 --> 00:57:20,333
full of wise saws
and modern instances;
1036
00:57:20,367 --> 00:57:22,404
"and so he plays his part."
1037
00:57:24,820 --> 00:57:27,029
I have some news for you.
1038
00:57:27,064 --> 00:57:28,997
Please sit down, monsignor.
1039
00:57:29,031 --> 00:57:31,862
I think you may need
to sit down.
1040
00:57:31,896 --> 00:57:35,037
You have been
appointed Archbishop.
1041
00:57:36,280 --> 00:57:39,524
When he was offered
to play Romero,
1042
00:57:39,559 --> 00:57:41,423
for him was very important
because, you know,
1043
00:57:41,457 --> 00:57:44,633
Romero was the Archbishop
of El Salvador
1044
00:57:44,667 --> 00:57:49,189
that was killed for supporting
the poor people.
1045
00:57:51,019 --> 00:57:53,124
Martinez!
1046
00:57:56,576 --> 00:58:00,304
El Salvador was going
through a lot of upheaval.
1047
00:58:00,338 --> 00:58:03,721
It was something that was
happening in our time.
1048
00:58:03,756 --> 00:58:06,275
It's a film about a human being,
1049
00:58:06,310 --> 00:58:09,382
a human being that developed
from an ordinary,
1050
00:58:09,416 --> 00:58:13,282
timid man
into a champion of the people.
1051
00:58:13,317 --> 00:58:17,770
That role affected
him deeply, I would say.
1052
00:58:17,804 --> 00:58:19,668
Father Kieser was
producing it...
1053
00:58:19,702 --> 00:58:21,049
He was a Catholic priest...
1054
00:58:21,083 --> 00:58:22,636
And Father Kieser provided Ra�l
1055
00:58:22,671 --> 00:58:26,917
with the tapes of Romero's
speeches and his masses,
1056
00:58:26,951 --> 00:58:29,747
and Ra�l listened to them
over and over again.
1057
00:58:29,782 --> 00:58:34,510
Each one of you is one of us.
1058
00:58:34,545 --> 00:58:38,756
We are the same people.
1059
00:58:38,791 --> 00:58:41,483
The farmers and peasants
that you kill
1060
00:58:41,517 --> 00:58:44,589
are your own brothers
and sisters.
1061
00:58:44,624 --> 00:58:47,040
Ra�l was kind of
a renegade Catholic,
1062
00:58:47,075 --> 00:58:48,455
I think,
you know, at some point.
1063
00:58:48,490 --> 00:58:49,847
I don't want anyone to call him
a renegade,
1064
00:58:49,871 --> 00:58:52,114
but he was not
a part of anything.
1065
00:58:52,149 --> 00:58:57,257
But when the priests began to be
in liberation like Romero
1066
00:58:57,292 --> 00:58:58,510
that he played so beautifully...
1067
00:58:58,534 --> 00:58:59,950
Stop!
then he was very...
1068
00:58:59,984 --> 00:59:00,951
Stop in the name of God!
1069
00:59:00,985 --> 00:59:03,712
Happy
to embrace his religion.
1070
00:59:03,746 --> 00:59:06,370
Stooooop!
1071
00:59:08,682 --> 00:59:11,030
Romero became
so important to him.
1072
00:59:11,064 --> 00:59:12,344
He started going to church
again.
1073
00:59:12,376 --> 00:59:14,688
It was very meaningful,
and you'd see him on stage
1074
00:59:14,723 --> 00:59:16,690
and go, "Oh, there's Romero."
1075
00:59:16,725 --> 00:59:20,453
I beg you.
1076
00:59:20,487 --> 00:59:22,144
I order you!
1077
00:59:24,215 --> 00:59:27,322
Stop the repression!
1078
00:59:46,065 --> 00:59:48,481
Ra�l wanted a house
in the country
1079
00:59:48,515 --> 00:59:51,864
because he wanted to create
for himself
1080
00:59:51,898 --> 00:59:54,073
this idyllic time in his life
1081
00:59:54,107 --> 00:59:56,627
when his father had built
a house in the country
1082
00:59:56,661 --> 00:59:59,733
and they all moved
to the country.
1083
00:59:59,768 --> 01:00:04,428
And there, he had a horse
and he had a dog
1084
01:00:04,462 --> 01:00:07,086
and they lived
very happily there.
1085
01:00:09,709 --> 01:00:11,504
And the house was just
a little retreat
1086
01:00:11,538 --> 01:00:13,886
where you'd go
and be yourself again.
1087
01:00:13,920 --> 01:00:15,577
And when the kids came along,
1088
01:00:15,611 --> 01:00:17,613
they would go
and have the kids there.
1089
01:00:23,343 --> 01:00:25,621
He was in love with Ra�l Jr.
1090
01:00:25,656 --> 01:00:27,175
Before he was born.
1091
01:00:27,209 --> 01:00:30,592
He was so excited
about having a child,
1092
01:00:30,626 --> 01:00:35,045
and then, when he had him,
he became fatherly.
1093
01:00:52,062 --> 01:00:55,272
He would say,
"Now that my children are born,
1094
01:00:55,306 --> 01:00:58,137
I see what's
most important to me."
1095
01:00:58,171 --> 01:00:59,724
And...
1096
01:01:10,183 --> 01:01:11,805
Yeah.
1097
01:01:14,463 --> 01:01:18,951
And so, to provide for them
became very important for him.
1098
01:01:21,022 --> 01:01:24,025
Mama, I'm running with Daddy!
1099
01:01:24,059 --> 01:01:25,750
Yes, you are!
1100
01:01:29,616 --> 01:01:31,377
Who won?
I won.
1101
01:01:31,411 --> 01:01:34,725
Estamos en el campo.
1102
01:01:34,759 --> 01:01:37,072
Estamos en el campo.
1103
01:01:37,107 --> 01:01:39,972
He really made a point
to be there with us
1104
01:01:40,006 --> 01:01:43,009
as much as he could and...
1105
01:01:43,044 --> 01:01:45,287
I remember
a lot of these moments.
1106
01:01:45,322 --> 01:01:49,222
These were the moments
that I was able to really spend
1107
01:01:49,257 --> 01:01:52,260
with my father...
Just lounging around the house,
1108
01:01:52,294 --> 01:01:54,883
and he's laying down
exactly like this.
1109
01:01:54,917 --> 01:02:01,510
Laying on his chest
and really just hanging out.
1110
01:02:01,545 --> 01:02:03,581
You know, we got
to travel a lot as kids
1111
01:02:03,616 --> 01:02:08,345
and go to film sets and
locations where he was filming.
1112
01:02:08,379 --> 01:02:11,831
It was... It was cool.
1113
01:02:11,865 --> 01:02:14,558
One of my favorite
scenes of my father
1114
01:02:14,592 --> 01:02:16,422
is in the movie
"Tequila Sunrise"...
1115
01:02:16,456 --> 01:02:18,355
The scene with Mel Gibson.
1116
01:02:18,389 --> 01:02:20,564
He plays, like, a crooked cop,
1117
01:02:20,598 --> 01:02:23,532
and he's laying
on a kitchen table...
1118
01:02:23,567 --> 01:02:26,432
Like, lounging, you know,
really lounging pretty hard...
1119
01:02:26,466 --> 01:02:29,883
And having a drink
and he's smoking a joint,
1120
01:02:29,918 --> 01:02:32,196
and he starts singing opera,
1121
01:02:32,231 --> 01:02:34,095
which is something
that he would do.
1122
01:02:34,129 --> 01:02:40,170
# Venite all'agile
1123
01:02:40,204 --> 01:02:47,453
# Barchetta mia
1124
01:02:47,487 --> 01:02:53,976
# Santa Lucia!
1125
01:02:54,011 --> 01:03:00,811
# Santa
1126
01:03:00,845 --> 01:03:04,297
# Lucia!
1127
01:03:09,992 --> 01:03:11,339
Ford: Sandy.
1128
01:03:13,306 --> 01:03:17,069
You had to go to the
producers of "Presumed Innocent"
1129
01:03:17,103 --> 01:03:18,863
and get them to give you
an audition
1130
01:03:18,898 --> 01:03:21,418
'cause they didn't see you
in the role.
1131
01:03:21,452 --> 01:03:23,661
Right.
You know, it took a while for me
1132
01:03:23,696 --> 01:03:26,078
to have conversations with them.
1133
01:03:26,112 --> 01:03:27,883
Because you wanted it?
Because you like the role?
1134
01:03:27,907 --> 01:03:29,288
I loved the role.
Yeah.
1135
01:03:29,322 --> 01:03:32,981
Dreyfuss: We must dream...
1136
01:03:33,015 --> 01:03:35,880
the impossible dream.
1137
01:03:35,915 --> 01:03:39,056
We must fight...
1138
01:03:39,091 --> 01:03:41,645
the unbeatable foe.
1139
01:03:41,679 --> 01:03:43,716
Oh,
"Moon Over Parador" was great.
1140
01:03:43,750 --> 01:03:47,237
My dad broke out
of the stereotypes of the time,
1141
01:03:47,271 --> 01:03:50,964
played a South American guy,
but he's of German ancestry
1142
01:03:50,999 --> 01:03:55,141
because, you know, a lot of
Germans went to South America.
1143
01:03:55,176 --> 01:03:56,976
And, "You know, I'm gonna play
a guy who's..."
1144
01:03:57,005 --> 01:04:00,836
Yeah, 'cause he's the head of
this dictator's secret police,
1145
01:04:00,871 --> 01:04:02,079
and it's hilarious.
1146
01:04:02,114 --> 01:04:03,367
That last part,
"Man of La Mancha"...
1147
01:04:03,391 --> 01:04:04,506
Dreyfuss: Yeah, I thought
you didn't mind.
1148
01:04:04,530 --> 01:04:05,576
I thought the speech
needed a good close.
1149
01:04:05,600 --> 01:04:06,680
You know, like a solid...
A solid...
1150
01:04:06,704 --> 01:04:07,854
Do you think
I should take another bow?
1151
01:04:07,878 --> 01:04:09,293
No.
Always leave them wanting more.
1152
01:04:09,328 --> 01:04:10,191
Dreyfuss: You're right!
You're right.
1153
01:04:10,225 --> 01:04:11,226
You're absolutely right.
1154
01:04:11,261 --> 01:04:12,917
You'd make a very good director,
you know?
1155
01:04:12,952 --> 01:04:14,654
I always hate it when they take
too many curtain calls.
1156
01:04:14,678 --> 01:04:15,713
That's right.
Thank you.
1157
01:04:15,748 --> 01:04:17,405
Thank you so much.
Thank you.
1158
01:04:21,650 --> 01:04:23,756
Well, I grew up
with "Don Quixote."
1159
01:04:23,790 --> 01:04:28,174
Cervantes, who wrote the novel
of "Don Quixote,"
1160
01:04:28,209 --> 01:04:30,866
is to Spanish-speaking countries
like Shakespeare
1161
01:04:30,901 --> 01:04:34,353
is to English-speaking
countries.
1162
01:04:34,387 --> 01:04:37,183
I used to dream in those days
to do it,
1163
01:04:37,218 --> 01:04:40,013
and in those days,
it was an impossible dream.
1164
01:04:40,048 --> 01:04:42,292
So the impossible dream
became possible,
1165
01:04:42,326 --> 01:04:44,915
and now I'm able to play it.
1166
01:04:44,949 --> 01:04:49,506
In the play, Cervantes is
the character, the author.
1167
01:04:49,540 --> 01:04:51,335
He's brought to prison.
1168
01:04:51,370 --> 01:04:53,579
He starts telling the story
of Don Quixote
1169
01:04:53,613 --> 01:04:56,064
to keep the prisoners
entertained
1170
01:04:56,098 --> 01:04:58,308
so that they don't
burn his novel.
1171
01:04:58,342 --> 01:05:00,310
So, he starts becoming
1172
01:05:00,344 --> 01:05:02,115
the character of Don Quixote,
and he's serving...
1173
01:05:02,139 --> 01:05:05,901
Being retired, he has much time
for books.
1174
01:05:05,936 --> 01:05:09,836
He reads them from morn
till night
1175
01:05:09,871 --> 01:05:13,254
and often through the night,
as well.
1176
01:05:13,288 --> 01:05:16,671
And all he reads oppresses him.
1177
01:05:16,705 --> 01:05:19,536
Fills him with indignation.
1178
01:05:19,570 --> 01:05:24,057
For a person whose
native language is Spanish,
1179
01:05:24,092 --> 01:05:25,542
you know, Don Quixote
de la Mancha
1180
01:05:25,576 --> 01:05:29,131
is the like your birthright,
1181
01:05:29,166 --> 01:05:32,894
and everything that
this character stood for
1182
01:05:32,928 --> 01:05:36,035
were things that were very
meaningful for him personally.
1183
01:05:36,069 --> 01:05:38,693
It appeals to people
because we all have
1184
01:05:38,727 --> 01:05:41,351
Don Quixote inside of us.
1185
01:05:41,385 --> 01:05:42,973
We all are dreamers.
1186
01:05:43,007 --> 01:05:44,837
We all would like to see
a better world.
1187
01:05:44,871 --> 01:05:47,736
We all would like
to make a difference.
1188
01:06:00,162 --> 01:06:01,992
Eugenia The dream,
the impossible dream.
1189
01:06:04,995 --> 01:06:07,860
# This is my quest
1190
01:06:07,894 --> 01:06:11,070
# To follow that star
1191
01:06:11,104 --> 01:06:14,038
# No matter how hopeless
1192
01:06:14,073 --> 01:06:17,249
# No matter how far
1193
01:06:17,283 --> 01:06:20,010
# To fight for the right
1194
01:06:20,044 --> 01:06:22,978
# Without question or pause
1195
01:06:23,013 --> 01:06:26,292
# To be willing
to march into hell #
1196
01:06:26,327 --> 01:06:28,915
# For a heavenly cause
1197
01:06:44,655 --> 01:06:46,657
They say a man
who represents himself
1198
01:06:46,692 --> 01:06:48,659
has a fool for a client.
1199
01:06:48,694 --> 01:06:53,077
Well, with God as my witness,
I am that fool.
1200
01:06:53,112 --> 01:06:56,633
They sent him the script,
he read it, he liked it,
1201
01:06:56,667 --> 01:06:59,912
he thought, "Hmm, do
I want to do Gomez Addams"
1202
01:06:59,946 --> 01:07:05,020
because if it's successful,
this is a role, you know,
1203
01:07:05,055 --> 01:07:08,852
"that I will probably
be remembered for."
1204
01:07:08,886 --> 01:07:12,580
For 25 years,
we've attempted to contact
1205
01:07:12,614 --> 01:07:18,344
Fester in the great beyond,
and for 25 years, nothing.
1206
01:07:18,379 --> 01:07:20,001
Snonnenfeld: He was Gomez.
1207
01:07:20,035 --> 01:07:23,176
From the opening shot of
the first "Addams Family"
1208
01:07:23,211 --> 01:07:27,180
where he's standing there
sadly in this beautiful robe,
1209
01:07:27,215 --> 01:07:30,529
talking to Thing
about missing Fester,
1210
01:07:30,563 --> 01:07:33,566
he's joyful in his sadness.
1211
01:07:39,469 --> 01:07:41,402
Unhappy, darling?
1212
01:07:41,436 --> 01:07:43,852
Oh, yes.
1213
01:07:43,887 --> 01:07:45,785
Yes, completely.
1214
01:07:45,820 --> 01:07:47,856
And then he sees Morticia
1215
01:07:47,891 --> 01:07:50,411
and wakes her up and...
The sun.
1216
01:07:50,445 --> 01:07:51,826
And has
this sword fight
1217
01:07:51,860 --> 01:07:53,379
with this beam of light
1218
01:07:53,414 --> 01:07:56,624
because it's hurting
his beautiful wife's eyes.
1219
01:07:56,658 --> 01:07:57,832
That was Ra�l.
1220
01:07:57,866 --> 01:08:00,179
That was Gomez.
1221
01:08:00,213 --> 01:08:01,732
Dirty pool, old man.
1222
01:08:01,767 --> 01:08:07,911
He had that wonderful
debonair approach to Gomez,
1223
01:08:07,945 --> 01:08:09,982
and everything was sort of,
"Hail, fellow.
1224
01:08:10,016 --> 01:08:10,983
Well met."
1225
01:08:11,017 --> 01:08:13,813
You were so beautiful.
1226
01:08:13,848 --> 01:08:16,471
Pale and mysterious.
1227
01:08:16,506 --> 01:08:18,887
No one even looked
at the corpse.
1228
01:08:18,922 --> 01:08:20,682
I don't think you could
bring yourself
1229
01:08:20,717 --> 01:08:23,616
to that variety of... of play...
1230
01:08:23,651 --> 01:08:26,343
Fester.
Gomez.
1231
01:08:26,378 --> 01:08:28,345
Without bringing
your whole self.
1232
01:08:28,380 --> 01:08:31,175
That's what Ra�l did.
1233
01:08:31,210 --> 01:08:34,524
He definitely infused
my impressions and opinions
1234
01:08:34,558 --> 01:08:37,630
of what an actor should be
with a lot of nobility
1235
01:08:37,665 --> 01:08:40,875
and pride and responsibility.
1236
01:08:40,909 --> 01:08:44,326
We weren't props,
and we weren't models,
1237
01:08:44,361 --> 01:08:45,845
and we weren't machines.
1238
01:08:45,880 --> 01:08:47,571
We were artists.
1239
01:08:47,606 --> 01:08:49,815
Mamushka!
1240
01:08:49,849 --> 01:08:51,230
We had Ra�l Juli�,
1241
01:08:51,264 --> 01:08:54,198
so how do you not do a song
and dance number
1242
01:08:54,233 --> 01:08:56,269
when you've got Ra�l Juli�
in your movie?
1243
01:08:56,304 --> 01:09:00,239
So we had Marc Shaiman write
this fantastic song
1244
01:09:00,273 --> 01:09:01,654
called the Mamushka.
1245
01:09:01,689 --> 01:09:04,933
And now, Fester Addams,
1246
01:09:04,968 --> 01:09:11,008
this mamushka is for you.
1247
01:09:11,043 --> 01:09:13,666
You know,
Chris Lloyd is not a singer
1248
01:09:13,701 --> 01:09:15,427
or a dancer.
1249
01:09:15,461 --> 01:09:17,118
Neither is Anjelica.
1250
01:09:17,152 --> 01:09:21,260
But Ra�l brings everyone up
to his level
1251
01:09:21,294 --> 01:09:23,538
of energy and perfection.
1252
01:09:29,958 --> 01:09:32,547
You could take
the tango sequence
1253
01:09:32,582 --> 01:09:33,824
in "The Addams Family"...
1254
01:09:45,767 --> 01:09:49,599
And see that he was able
to kind of, like, amp stuff up.
1255
01:09:52,291 --> 01:09:55,950
And have these bursts that
really scare you or put you back
1256
01:09:55,984 --> 01:09:58,573
because he knew how to punctuate
or make a point.
1257
01:10:11,172 --> 01:10:12,794
The tango's not just a dance.
1258
01:10:12,829 --> 01:10:14,555
It's everything.
It's poetry.
1259
01:10:14,589 --> 01:10:19,491
It's a way of expressing your
feelings towards each other.
1260
01:10:19,525 --> 01:10:23,011
Excuse me.
1261
01:10:23,046 --> 01:10:24,506
I know you're doing
a lot of these today.
1262
01:10:24,530 --> 01:10:25,911
Yeah.
Yeah.
1263
01:10:29,501 --> 01:10:32,365
Um, so, yeah, the, um,
tango is not just a dance...
1264
01:10:32,400 --> 01:10:36,956
And as it happened,
Ra�l was sick,
1265
01:10:36,991 --> 01:10:40,235
not so that he would have told
anyone at the time,
1266
01:10:40,270 --> 01:10:43,273
not that he would have
shared that with anyone,
1267
01:10:43,307 --> 01:10:44,930
but he was very sick.
1268
01:10:49,382 --> 01:10:51,971
"The sixth age shifts
into the lean"
1269
01:10:52,006 --> 01:10:53,732
and slippered pantaloon
1270
01:10:53,766 --> 01:10:57,563
"with spectacles on nose
and pouch on side."
1271
01:10:57,598 --> 01:10:59,427
"His youthful hose, well saved,"
1272
01:10:59,461 --> 01:11:02,361
a world too wide
for his shrunk shank,
1273
01:11:02,395 --> 01:11:06,020
"and his big, manly voice."
1274
01:11:06,054 --> 01:11:07,297
It's time, Chico.
1275
01:11:07,331 --> 01:11:09,679
It's time we had
a school in Cazuela.
1276
01:11:09,713 --> 01:11:11,439
That's what's time.
1277
01:11:11,473 --> 01:11:13,441
I keep on telling him,
what good's an education
1278
01:11:13,475 --> 01:11:14,822
without an organization?
1279
01:11:14,856 --> 01:11:16,306
And I keep telling him what good
1280
01:11:16,340 --> 01:11:19,481
is organization
without education?
1281
01:11:20,552 --> 01:11:23,865
Ra�l and I did
our final piece of work,
1282
01:11:23,900 --> 01:11:25,039
and we did it together.
1283
01:11:25,073 --> 01:11:26,661
It was "Burning Season."
1284
01:11:29,906 --> 01:11:33,668
"The Burning Season"
was about an incredible activist
1285
01:11:33,703 --> 01:11:36,188
who was murdered for his work
1286
01:11:36,222 --> 01:11:39,605
protecting the rainforests
of Brazil.
1287
01:11:39,640 --> 01:11:41,676
It's about a guy
at the end of his life
1288
01:11:41,711 --> 01:11:46,474
trying to do something
important,
1289
01:11:46,508 --> 01:11:47,924
trying to help people.
1290
01:11:47,958 --> 01:11:50,029
Chico Mendes was
one of the first people
1291
01:11:50,064 --> 01:11:51,928
to really stand up
1292
01:11:51,962 --> 01:11:54,447
for indigenous peoples
of the Amazon.
1293
01:11:54,482 --> 01:11:56,070
So your children are hungry,
1294
01:11:56,104 --> 01:11:57,623
and you take any work you can,
1295
01:11:57,658 --> 01:12:02,076
and here you are,
making the rich man richer.
1296
01:12:02,110 --> 01:12:05,873
And when you've burned and when
you've cut down the trees,
1297
01:12:05,907 --> 01:12:08,530
then we'll all be
hungry together.
1298
01:12:11,706 --> 01:12:16,677
And all that
for 20 cruzeiros a day?
1299
01:12:16,711 --> 01:12:19,645
If the land is used
for grassland...
1300
01:12:19,680 --> 01:12:21,509
I saw that my dad
1301
01:12:21,543 --> 01:12:25,547
really felt that he could
create change in the world
1302
01:12:25,582 --> 01:12:27,480
and be an activist as an actor
1303
01:12:27,515 --> 01:12:29,172
and through the roles
that he played.
1304
01:12:29,206 --> 01:12:31,657
I think Ra�l found,
1305
01:12:31,692 --> 01:12:36,697
you know, his place, you know,
in this character.
1306
01:12:38,112 --> 01:12:41,633
When we did that film,
it became real evident
1307
01:12:41,667 --> 01:12:44,118
that things had gotten worse.
1308
01:12:45,429 --> 01:12:46,499
After dinner, you know,
1309
01:12:46,534 --> 01:12:49,330
sometimes people
would pull out a guitar,
1310
01:12:49,364 --> 01:12:51,677
and I had just learned
or was in the process
1311
01:12:51,712 --> 01:12:56,993
of learning the chords
to a Puerto Rican classic,
1312
01:12:57,027 --> 01:12:58,442
"En mi Viejo San Juan."
1313
01:12:58,477 --> 01:13:01,583
And I started playing it to see
if he could hear it,
1314
01:13:01,618 --> 01:13:04,690
and, immediately, he heard
and he started singing.
1315
01:13:14,735 --> 01:13:17,220
At the end,
I give him a huge hug,
1316
01:13:17,254 --> 01:13:19,222
and everybody's like,
"No, no, no."
1317
01:13:19,256 --> 01:13:22,604
And I felt he had, like, a box.
1318
01:13:22,639 --> 01:13:25,607
There was something
attached to him.
1319
01:13:25,642 --> 01:13:28,887
It was like a pump
for medication or something.
1320
01:13:28,921 --> 01:13:31,579
# Hacia a extra�a naci�n
1321
01:13:31,613 --> 01:13:36,342
We both knew that
where we were going
1322
01:13:36,377 --> 01:13:37,827
and how close it was,
1323
01:13:37,861 --> 01:13:43,004
it was very, very close
to the end.
1324
01:13:43,039 --> 01:13:45,938
And yet, we were both very alive
and very much
1325
01:13:45,973 --> 01:13:49,114
willing to understand
ourselves to the fullest.
1326
01:13:59,469 --> 01:14:02,368
"Last scene of all
that ends this strange,
1327
01:14:02,403 --> 01:14:07,615
eventful history
is second childishness."
1328
01:14:07,649 --> 01:14:09,651
Tell us about
the dinner that we had.
1329
01:14:09,686 --> 01:14:12,793
We had a wonderful
Thanksgiving dinner,
1330
01:14:12,827 --> 01:14:17,625
and, um,
Susie cooked the turkey.
1331
01:14:17,659 --> 01:14:20,076
It was delicious.
1332
01:14:20,110 --> 01:14:24,770
And, uh, now we've washed
all the dishes
1333
01:14:24,805 --> 01:14:28,325
and are resting.
1334
01:14:28,360 --> 01:14:33,779
And... And, um,
we're lighting a fire.
1335
01:14:33,814 --> 01:14:35,032
Maria The interesting thing is,
1336
01:14:35,056 --> 01:14:36,920
whowashed all the dishes?
1337
01:14:36,955 --> 01:14:40,544
Not the guy with the cigar,
mind you.
1338
01:14:40,579 --> 01:14:43,755
He called me
and he told me that, uh,
1339
01:14:43,789 --> 01:14:46,033
he had something wrong
with his stomach
1340
01:14:46,067 --> 01:14:48,621
and that they had
to operate him.
1341
01:14:48,656 --> 01:14:51,038
And look at me,
"Well, it's polyps.
1342
01:14:51,072 --> 01:14:52,729
You have polyps
in your stomach."
1343
01:14:52,764 --> 01:14:55,007
No.
1344
01:14:55,042 --> 01:14:56,595
"Do you mean to
tell me that it's... "
1345
01:14:56,629 --> 01:14:58,873
"Yes, it's cancer."
1346
01:15:37,463 --> 01:15:40,190
That was a good ride,
Ra�l boys, huh?
1347
01:15:40,225 --> 01:15:43,297
Yep.
There you are.
1348
01:15:43,331 --> 01:15:44,954
Papa.
1349
01:15:51,167 --> 01:15:52,547
That's great.
1350
01:15:52,582 --> 01:15:54,170
Very good.
1351
01:15:54,204 --> 01:15:56,620
Look at it this way, guys.
1352
01:15:56,655 --> 01:15:58,864
It's better than being
on an airplane.
1353
01:16:01,073 --> 01:16:03,110
Hey!
1354
01:16:06,354 --> 01:16:08,046
We'd see him getting
treatments at home
1355
01:16:08,080 --> 01:16:09,219
and things like that.
1356
01:16:09,254 --> 01:16:12,567
We knew something was going on,
but, um,
1357
01:16:12,602 --> 01:16:17,572
he never explicitly talked
about it or dwelled on it.
1358
01:16:17,607 --> 01:16:21,231
'Cause I genuinely think that he
thought he was gonna be okay.
1359
01:16:21,266 --> 01:16:24,545
Yeah, I think that would
be nice for your birthday,
1360
01:16:24,579 --> 01:16:27,651
wouldn't it?
1361
01:16:27,686 --> 01:16:30,137
11 is a very special...
Are you taping me?
1362
01:16:30,171 --> 01:16:34,141
Yes, I am.
Two very special numbers.
1363
01:16:34,175 --> 01:16:35,728
7, 11.
1364
01:16:35,763 --> 01:16:39,353
But those are lucky numbers.
1365
01:16:39,387 --> 01:16:41,320
Ra�l continued working.
1366
01:16:41,355 --> 01:16:44,599
He did "Street Fighter,"
"Down Came A Blackbird,"
1367
01:16:44,634 --> 01:16:46,084
and he was getting ready
1368
01:16:46,118 --> 01:16:49,156
to go do "Desperado"
with Robert Rodriguez.
1369
01:16:53,954 --> 01:16:57,164
And in New York today,
the actor Ra�l Juli� has died.
1370
01:16:57,198 --> 01:16:59,476
Actor Ra�l Juli�
died today in New York
1371
01:16:59,511 --> 01:17:01,133
a week after suffering a stroke.
1372
01:17:08,969 --> 01:17:10,246
It's so hard to believe.
1373
01:17:10,280 --> 01:17:13,387
We had talked about this stuff
about death,
1374
01:17:13,421 --> 01:17:15,837
and now, suddenly,
there was this thing there.
1375
01:17:15,872 --> 01:17:17,529
You know, death.
1376
01:17:17,563 --> 01:17:21,878
To this day, 20 years later,
1377
01:17:21,913 --> 01:17:26,158
it's just been one of
the most difficult realities
1378
01:17:26,193 --> 01:17:27,746
that I've faced.
1379
01:17:43,141 --> 01:17:47,145
We always talked about going
back to Puerto Rico together.
1380
01:17:47,179 --> 01:17:48,801
This is the tragedy.
1381
01:17:48,836 --> 01:17:50,942
We did.
We went back.
1382
01:17:50,976 --> 01:17:54,807
First time I ever set foot
on Puerto Rican soil
1383
01:17:54,842 --> 01:17:57,603
was with Ra�l.
1384
01:18:00,468 --> 01:18:02,160
Thousands of people
turned out Thursday
1385
01:18:02,194 --> 01:18:04,886
as actor Ra�l Juli�,
the stage and screen actor
1386
01:18:04,921 --> 01:18:06,992
hailed as Puerto Rico's
brightest star,
1387
01:18:07,027 --> 01:18:08,890
was buried in his native land.
1388
01:18:43,063 --> 01:18:47,550
The best thing to do
to honor Ra�l was to party,
1389
01:18:47,584 --> 01:18:49,241
and we partied.
1390
01:18:49,276 --> 01:18:52,486
And to sing and dance.
1391
01:18:52,520 --> 01:18:55,075
If he was there,
he would have said,
1392
01:18:55,109 --> 01:18:57,042
"Why all the crying?
Come on.
1393
01:18:57,077 --> 01:18:59,458
Let's dance, let's sing.
Wait, I want to sing a song."
1394
01:18:59,493 --> 01:19:05,499
# This is my quest
to follow that star #
1395
01:19:05,533 --> 01:19:11,677
# No matter how hopeless,
no matter how far #
1396
01:19:11,712 --> 01:19:14,059
# To fight for the right
1397
01:19:14,094 --> 01:19:18,408
I think he broke...
Continued to break new ground
1398
01:19:18,443 --> 01:19:21,998
as an actor, as an artist,
as a human, you know.
1399
01:19:22,033 --> 01:19:25,864
I think he made his mark
on an industry, on the world.
1400
01:19:25,898 --> 01:19:30,248
His success was the
lighthouse that kept me going.
1401
01:19:30,282 --> 01:19:32,526
And there are artists
who we work with today...
1402
01:19:32,560 --> 01:19:36,081
Folks like John Leguizamo
or Lin-Manuel Miranda...
1403
01:19:36,116 --> 01:19:39,429
Who are Latino artists
who are inspired by Ra�l
1404
01:19:39,464 --> 01:19:43,054
and who now claim their place
at the center
1405
01:19:43,088 --> 01:19:45,228
of the American theatrical
experience.
1406
01:21:00,200 --> 01:21:02,581
The future progress, I think,
1407
01:21:02,616 --> 01:21:04,376
has to do with the process.
1408
01:21:04,411 --> 01:21:07,966
It has to do with what the
artist himself decides to do.
1409
01:21:08,000 --> 01:21:10,520
He has to take responsibility
for his art
1410
01:21:10,555 --> 01:21:11,901
and be willing to expand,
1411
01:21:11,935 --> 01:21:14,559
and I think the progress
will come the more
1412
01:21:14,593 --> 01:21:16,319
we show ourselves out there,
1413
01:21:16,354 --> 01:21:19,253
the more we put ourselves
into the media
1414
01:21:19,288 --> 01:21:21,945
and into the public,
showing our own souls,
1415
01:21:21,980 --> 01:21:26,778
our own individual cultures,
the more enriching will be
1416
01:21:26,812 --> 01:21:29,746
the general artistic atmosphere
of the country.
1417
01:21:29,781 --> 01:21:32,093
It's that simple.
1418
01:21:32,128 --> 01:21:33,440
That's what he tried to be,
1419
01:21:33,474 --> 01:21:37,237
an example of what's possible,
of what could be.
1420
01:21:37,271 --> 01:21:39,031
"Here I am.
I'm doing what I can,"
1421
01:21:39,066 --> 01:21:40,205
I'm choosing the best parts,
1422
01:21:40,240 --> 01:21:43,104
but let's say
something else was possible.
1423
01:21:43,139 --> 01:21:46,418
Let's say we created the parts,
1424
01:21:46,453 --> 01:21:50,181
"we told our own stories,
we produced things."
1425
01:21:50,215 --> 01:21:53,114
I think that's in the direction
1426
01:21:53,149 --> 01:21:55,807
that he would have loved
to have gone.
1427
01:21:55,841 --> 01:21:59,880
Just, well, ran out of time.
1428
01:22:01,433 --> 01:22:06,542
# Y por eso hoy regreso
a ti #
1429
01:22:06,576 --> 01:22:11,892
# Puerto Rico precioso
te adoro #
1430
01:22:11,926 --> 01:22:15,482
# Y sin ti
1431
01:22:15,516 --> 01:22:23,516
# Ya no puedo vivir
110157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.