All language subtitles for 2025.Partir un jour (fr)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,542 --> 00:01:31,333 Raclements 2 00:01:31,500 --> 00:01:34,417 Bruissements 3 00:01:34,583 --> 00:01:36,583 "-Deux bandes colorĂ©es apparaissent. 4 00:01:36,750 --> 00:01:39,792 "L'une doit se trouver dans la zone de contrĂŽle, 5 00:01:39,958 --> 00:01:41,375 "l'autre dans la zone test. 6 00:01:41,542 --> 00:01:45,583 "Le fait que l'une soit plus claire n'influe pas sur le rĂ©sultat. 7 00:01:45,750 --> 00:01:48,792 "Cela signifie que vous ĂȘtes probablement enceinte." 8 00:01:49,083 --> 00:01:51,750 Elle s'exclame. Putain de merde ! 9 00:01:53,917 --> 00:01:54,875 Putain... 10 00:02:02,583 --> 00:02:03,875 Elle soupire. 11 00:02:05,750 --> 00:02:07,333 - Merde. CĂ©c ? 12 00:02:07,500 --> 00:02:08,167 - Ouais ? 13 00:02:08,333 --> 00:02:09,458 - T'es oĂč ? 14 00:02:09,625 --> 00:02:11,375 - Je suis lĂ . J'arrive. 15 00:02:11,542 --> 00:02:12,250 Il ouvre la porte. 16 00:02:12,417 --> 00:02:14,542 Tintements de couverts 17 00:02:14,708 --> 00:02:15,875 - Tu fais quoi ? - Rien. 18 00:02:16,708 --> 00:02:18,417 Je prenais les fenouils. 19 00:02:22,583 --> 00:02:24,833 - Le homard, on le dresse dans quoi ? 20 00:02:25,000 --> 00:02:26,208 - Euh... 21 00:02:27,667 --> 00:02:28,833 Tiens. 22 00:02:29,000 --> 00:02:29,708 Prends ça. 23 00:02:29,875 --> 00:02:31,792 - Sauge ou baies de geniĂšvre ? 24 00:02:31,958 --> 00:02:33,542 - Bon, je vais regarder. 25 00:02:38,833 --> 00:02:40,208 - Cheffe ? - Ouais. 26 00:02:40,375 --> 00:02:41,292 - Sauce ? 27 00:02:41,458 --> 00:02:42,292 - Alors... 28 00:02:44,833 --> 00:02:45,750 C'est pas assez rĂ©duit. 29 00:02:45,917 --> 00:02:47,917 Plus petite casserole et monte au beurre. 30 00:02:48,083 --> 00:02:49,125 - Cheffe ? 31 00:02:49,292 --> 00:02:51,167 - Safia, sĂ©rieux, c'est Ă©norme, lĂ . 32 00:02:51,333 --> 00:02:53,125 Je t'ai demandĂ© en brunoise. 33 00:02:53,292 --> 00:02:54,208 On t'a pas appris, 34 00:02:54,375 --> 00:02:56,667 au CAP ? Regarde. Elle coupe les lĂ©gumes. 35 00:02:58,375 --> 00:03:00,000 Comme ça. OK ? 36 00:03:00,167 --> 00:03:01,333 - Cheffe. - Allez, go. 37 00:03:01,500 --> 00:03:03,000 Brouhaha de cuisine 38 00:03:21,917 --> 00:03:23,792 Vibreur Elle rĂąle. 39 00:03:23,958 --> 00:03:26,000 Vibreur 40 00:03:26,167 --> 00:03:27,583 Claquement de langue 41 00:03:27,750 --> 00:03:29,125 Vibreur 42 00:03:29,292 --> 00:03:31,292 Oui, maman, qu'est-ce qu'il y a ? 43 00:03:32,625 --> 00:03:33,625 Hein ? 44 00:03:35,667 --> 00:03:37,083 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 45 00:03:40,417 --> 00:03:42,042 Quoi ? Mais il est oĂč, lĂ  ? 46 00:03:43,208 --> 00:03:44,375 Ah, merde ! 47 00:03:48,792 --> 00:03:50,125 Citron... 48 00:03:51,833 --> 00:03:53,000 Elle soupire. 49 00:03:54,292 --> 00:03:55,375 Morilles... 50 00:03:57,667 --> 00:03:58,583 -Ça va ? 51 00:03:58,750 --> 00:03:59,458 Elle soupire. 52 00:03:59,625 --> 00:04:02,708 - On sera jamais prĂȘts. On n'a mĂȘme pas le plat signature. 53 00:04:03,625 --> 00:04:05,875 On a des trucs pas mal, mais on a pas le truc 54 00:04:06,042 --> 00:04:08,917 que les gens vont se partager sur Insta, retenir. 55 00:04:09,083 --> 00:04:10,750 - Je parlais de ton pĂšre. 56 00:04:10,917 --> 00:04:11,792 - Ah. 57 00:04:12,250 --> 00:04:13,792 Bah, non, ça va pas, non. 58 00:04:14,458 --> 00:04:15,625 Mais bon. 59 00:04:15,792 --> 00:04:18,250 Il va peut-ĂȘtre enfin s'arrĂȘter de bosser. 60 00:04:18,416 --> 00:04:19,333 - Ouais. 61 00:04:20,666 --> 00:04:22,167 Tu y vas quand, du coup ? 62 00:04:22,333 --> 00:04:23,750 - Bah, non, j'y vais pas. 63 00:04:24,417 --> 00:04:26,083 - Comment ça ? - Je vais pas partir. 64 00:04:26,250 --> 00:04:28,167 On ouvre dans quinze jours. 65 00:04:28,333 --> 00:04:30,417 - T'es sĂ©rieuse ? Ton pĂšre est Ă  l'hĂŽpital. 66 00:04:30,583 --> 00:04:33,167 - Mais on est pas prĂȘts. - Mais on s'en fout ! 67 00:04:33,333 --> 00:04:34,542 Tu y vas ! - Bah, non. 68 00:04:34,708 --> 00:04:36,875 - C'est quoi, ces histoires ? Elle soupire. 69 00:04:37,042 --> 00:04:38,417 Il soupire. 70 00:04:39,250 --> 00:04:41,083 Tu y es pas allĂ©e depuis quand ? 71 00:04:41,667 --> 00:04:43,167 - Euh, NoĂ«l. 72 00:04:44,125 --> 00:04:45,917 - On bossait. - Bah, NoĂ«l d'avant. 73 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Sofiane, je vais pas partir maintenant. 74 00:04:50,167 --> 00:04:53,250 On peut pas assurer 40 couverts. - ArrĂȘte. 75 00:04:53,417 --> 00:04:54,667 - Non, j'arrĂȘte pas ! 76 00:04:54,833 --> 00:04:57,625 Faut qu'on continue Ă  s'entraĂźner. - ArrĂȘte ! 77 00:04:58,208 --> 00:05:01,667 Cheffe stressĂ©e, brigade stressĂ©e. - Je suis pas stressĂ©e. 78 00:05:01,833 --> 00:05:03,375 - OK. - Tout va bien. 79 00:05:04,500 --> 00:05:05,875 Il soupire. 80 00:05:07,292 --> 00:05:08,458 Petit rire 81 00:05:08,625 --> 00:05:09,542 Quoi ? 82 00:05:09,708 --> 00:05:11,000 - T'es pas stressĂ©e ? 83 00:05:11,792 --> 00:05:14,375 Tu sais quoi ? On va faire un jeu. Mmh ? 84 00:05:14,542 --> 00:05:16,167 Pour voir si tu l'es pas. 85 00:05:16,667 --> 00:05:19,000 Qui dit Ă©tudes dit... 86 00:05:19,167 --> 00:05:20,208 - Travail. 87 00:05:20,542 --> 00:05:21,917 Rire outrĂ© 88 00:05:22,083 --> 00:05:24,458 - Euh, qui dit argent dit... 89 00:05:25,333 --> 00:05:26,333 - DĂ©penses. 90 00:05:26,500 --> 00:05:27,458 Petit rire 91 00:05:27,625 --> 00:05:29,250 - Qui dit... Il souffle. 92 00:05:29,417 --> 00:05:31,083 CrĂ©dit dit... 93 00:05:31,250 --> 00:05:32,250 - CrĂ©ances. 94 00:05:32,417 --> 00:05:34,917 Notes de piano Il soupire. 95 00:05:35,083 --> 00:05:37,000 Qui dit crise - Te dit monde 96 00:05:37,167 --> 00:05:39,292 Dit famine Dit tiers-monde 97 00:05:39,458 --> 00:05:41,250 -Qui dit proche - Te dit deuil 98 00:05:41,417 --> 00:05:43,625 Car les problĂšmes ne viennent pas seuls 99 00:05:43,792 --> 00:05:44,875 -Qui dit amour 100 00:05:45,042 --> 00:05:48,500 -Dit les gosses Dit toujours et dit divorce 101 00:05:50,000 --> 00:05:53,042 -Alors, on sort pour oublier Tous les problĂšmes 102 00:05:53,208 --> 00:05:54,958 Alors on danse 103 00:05:55,125 --> 00:05:57,083 Musique rythmĂ©e 104 00:05:57,250 --> 00:05:59,083 Alors on danse 105 00:06:01,375 --> 00:06:03,167 Alors on danse 106 00:06:05,458 --> 00:06:07,125 Alors on danse 107 00:06:08,083 --> 00:06:09,417 Allez ! 108 00:06:09,583 --> 00:06:11,083 Alors on danse 109 00:06:13,667 --> 00:06:15,375 Alors on danse 110 00:06:17,833 --> 00:06:18,542 Alors on danse 111 00:06:31,042 --> 00:06:32,375 {\an8}Rire 112 00:06:36,917 --> 00:06:38,125 {\an8}Cri joyeux 113 00:06:47,375 --> 00:06:49,125 Ils chantonnent. 114 00:06:51,625 --> 00:06:53,125 {\an8}Elle rit. 115 00:07:05,250 --> 00:07:08,417 Ils halĂštent. 116 00:07:10,708 --> 00:07:13,542 Vrombissement 117 00:07:13,708 --> 00:07:14,917 - Ah, Top Chef. 118 00:07:15,083 --> 00:07:18,667 On a loupĂ© aucun Ă©pisode, on Ă©tait collĂ©s Ă  l'Ă©cran. 119 00:07:18,833 --> 00:07:21,750 Moi, j'adore. C'est moi qui cuisine Ă  la maison. 120 00:07:22,333 --> 00:07:24,708 Ma spĂ©cialitĂ©, c'est le cassoulet. 121 00:07:25,833 --> 00:07:27,750 J'en ai pas d'autres, non plus. 122 00:07:27,917 --> 00:07:28,875 Mais je le fais bien. 123 00:07:29,833 --> 00:07:33,083 Je prĂ©pare tout la veille. C'est meilleur rĂ©chauffĂ©. 124 00:07:33,875 --> 00:07:34,583 Et surtout, 125 00:07:35,000 --> 00:07:36,958 je le fais au confit d'oie. 126 00:07:37,500 --> 00:07:40,125 C'est plus fin que le confit de canard. - Mmh. 127 00:07:41,917 --> 00:07:44,542 - Et vous, c'est quoi, votre spĂ©cialitĂ© ? 128 00:07:44,708 --> 00:07:46,333 - Mmh, j'en ai pas vraiment. 129 00:07:46,500 --> 00:07:47,500 - Ah bon ? 130 00:07:47,667 --> 00:07:50,833 Mais le truc que vous avez fait pour la finale de Top Chef, 131 00:07:51,000 --> 00:07:52,833 l'espĂšce de gĂąteau salĂ©... 132 00:07:53,000 --> 00:07:55,625 - Le soufflĂ© Ă  la bisque de homard ? - Oui, c'est ça ! 133 00:07:55,792 --> 00:07:57,375 Ça avait l'air bon ! 134 00:07:57,542 --> 00:08:00,000 - Bah, merci. Je vous filerai la recette, 135 00:08:00,167 --> 00:08:02,708 si vous voulez. - Avec plaisir, je veux bien ! 136 00:08:05,208 --> 00:08:06,167 - Dragibus ? 137 00:08:18,792 --> 00:08:23,417 Ouais, je me disais, pour la lotte, on pourrait essayer d'ajouter du shiso ? 138 00:08:23,583 --> 00:08:25,542 Je te laisse voir. Bisous. 139 00:08:29,875 --> 00:08:31,625 Brouhaha 140 00:08:34,082 --> 00:08:35,000 Bocuse ! 141 00:08:35,167 --> 00:08:36,500 GĂ©missement attendri 142 00:08:36,667 --> 00:08:38,292 Alors, mon chien ! 143 00:08:38,457 --> 00:08:39,832 Elle rit. 144 00:08:41,582 --> 00:08:42,457 Bonjour. 145 00:08:42,625 --> 00:08:43,750 - Bonjour. 146 00:08:43,917 --> 00:08:45,667 Brouhaha 147 00:08:50,875 --> 00:08:52,125 - S'il vous plaĂźt. 148 00:08:57,375 --> 00:08:59,500 - Reste assis, je m'en occupe. 149 00:09:00,292 --> 00:09:01,250 Laisse ça ! 150 00:09:02,667 --> 00:09:03,708 Va t'asseoir ! 151 00:09:03,875 --> 00:09:05,875 - Tu sais pas faire. - Sans blague ? 152 00:09:07,458 --> 00:09:08,542 Oh ! 153 00:09:08,708 --> 00:09:10,292 Amore mio ! 154 00:09:10,458 --> 00:09:11,708 Elle rit. 155 00:09:12,167 --> 00:09:13,917 - Salut, maman. - Oh, ma fille. 156 00:09:14,083 --> 00:09:14,958 - Pourquoi elle est lĂ  ? 157 00:09:15,333 --> 00:09:16,542 Tu l'as appelĂ©e ? 158 00:09:16,708 --> 00:09:17,958 - Bonjour. 159 00:09:18,125 --> 00:09:20,542 La question, c'est plutĂŽt ce que toi, tu fais lĂ . 160 00:09:20,708 --> 00:09:22,250 Pourquoi t'es pas Ă  l'hĂŽpital ? 161 00:09:22,417 --> 00:09:26,625 - Monsieur a signĂ© une dĂ©charge, car il sait mieux que les mĂ©decins. 162 00:09:26,792 --> 00:09:27,708 - T'es tarĂ© ! 163 00:09:28,042 --> 00:09:28,750 - HĂ©... 164 00:09:28,917 --> 00:09:30,375 - J'ai dit frites, pas haricots. 165 00:09:30,542 --> 00:09:31,417 - Pour une fois, 166 00:09:31,583 --> 00:09:32,583 ce sera haricots. 167 00:09:32,750 --> 00:09:33,708 Ça te fera pas de mal. 168 00:09:34,250 --> 00:09:35,417 - Je t'en donnerai aprĂšs. 169 00:09:35,875 --> 00:09:37,583 - Merci. - Je vais trĂšs bien ! 170 00:09:37,750 --> 00:09:38,667 Ça servait Ă  rien 171 00:09:38,833 --> 00:09:40,250 que je reste Ă  l'hĂŽpital. 172 00:09:40,417 --> 00:09:41,292 - Oui, et puis, 173 00:09:41,458 --> 00:09:43,125 c'est que ton 3e infarctus. 174 00:09:43,292 --> 00:09:45,083 Tu veux battre des records ? 175 00:09:45,250 --> 00:09:46,292 - Tu vas arrĂȘter 176 00:09:46,458 --> 00:09:48,542 de me gonfler avec ça ? 177 00:09:48,708 --> 00:09:49,583 - T'as raison. 178 00:09:49,750 --> 00:09:51,875 À ta mort, je prendrai ma retraite. 179 00:09:52,042 --> 00:09:53,042 Comment ça marche, 180 00:09:53,208 --> 00:09:54,292 ce truc ? - Bon, OK. 181 00:09:54,458 --> 00:09:55,917 - Attends, je vais te montrer. 182 00:09:56,083 --> 00:09:57,083 - Reste assis. 183 00:09:57,250 --> 00:09:58,583 - Faudrait savoir ! 184 00:09:58,750 --> 00:10:00,042 - Montre-moi, sans bouger. 185 00:10:00,208 --> 00:10:01,500 - Je t'explique sans parler ? 186 00:10:01,667 --> 00:10:02,542 -Ça crame ! 187 00:10:02,708 --> 00:10:03,833 Elle soupire. 188 00:10:06,708 --> 00:10:07,625 Vous pouviez pas divorcer, 189 00:10:07,792 --> 00:10:08,875 comme tout le monde ? 190 00:10:09,042 --> 00:10:10,042 - Pourquoi on divorcerait ? 191 00:10:10,208 --> 00:10:12,292 On s'adore. Elle rit. 192 00:10:13,208 --> 00:10:14,208 Petit gĂ©missement 193 00:10:15,292 --> 00:10:17,458 - Tu vois, tout va bien. 194 00:10:18,292 --> 00:10:19,292 Donc, tu peux repartir. 195 00:10:19,458 --> 00:10:20,375 - Commence pas. 196 00:10:20,542 --> 00:10:23,458 Ta fille est lĂ . Reste assis et laisse-la faire. 197 00:10:25,042 --> 00:10:26,417 - Attends, vas-y. - Vas-y. 198 00:10:26,583 --> 00:10:29,500 Je... je mets d'abord la viande. VoilĂ , pardon. 199 00:10:29,667 --> 00:10:31,458 - Avec la pince, Fanfan ! 200 00:10:31,625 --> 00:10:33,792 - Oh, mais laisse-nous tranquilles ! 201 00:10:33,958 --> 00:10:36,125 C'est trĂšs bien. - Je la mets lĂ . 202 00:10:36,292 --> 00:10:37,917 - Un peu de ciboulette et on y va. 203 00:10:38,083 --> 00:10:39,833 Allez, hop. - De la ciboulette... 204 00:10:40,000 --> 00:10:41,375 - Tiens. - Donne-moi ça. 205 00:10:41,875 --> 00:10:44,208 La touche personnelle. - La touche personnelle. 206 00:10:44,375 --> 00:10:45,083 Elles rient. 207 00:10:45,250 --> 00:10:47,625 - Bon... - Deux bavettes, mes chĂ©ris ! 208 00:10:47,792 --> 00:10:49,417 Deux petites bavettes ! 209 00:10:49,583 --> 00:10:52,333 La mĂšre chantonne. 210 00:10:53,583 --> 00:10:54,625 - Bon... 211 00:10:55,583 --> 00:10:56,792 Les mĂ©decins disent quoi ? 212 00:10:57,333 --> 00:10:58,667 - Surtout, pas de stress. 213 00:10:58,833 --> 00:11:00,667 Il faut pas que je m'Ă©nerve. 214 00:11:01,167 --> 00:11:02,625 Et ça m'Ă©nerve. 215 00:11:02,792 --> 00:11:03,917 Petit rire 216 00:11:04,750 --> 00:11:06,375 Reste pas les bras ballants. - Oui. 217 00:11:06,542 --> 00:11:09,083 - Il faut refaire de la macĂ©doine. 218 00:11:09,250 --> 00:11:11,250 - OK. C'est oĂč, les torchons ? 219 00:11:11,417 --> 00:11:14,083 - Dans le meuble derriĂšre, sur la gauche, en bas. 220 00:11:16,750 --> 00:11:17,583 - Alors. 221 00:11:17,750 --> 00:11:18,583 Elle soupire. 222 00:11:19,583 --> 00:11:21,875 Une macĂ©doine. 223 00:11:22,333 --> 00:11:23,375 - Bah, oui. 224 00:11:23,833 --> 00:11:25,333 Qu'est-ce qui te fait rire ? 225 00:11:25,500 --> 00:11:26,667 Elle rit. - Non, mais... 226 00:11:26,833 --> 00:11:29,333 Il y a encore qu'ici qu'on en fait. 227 00:11:29,500 --> 00:11:30,542 - Ah, mais oui. 228 00:11:30,708 --> 00:11:32,167 C'est vrai, j'oubliais. 229 00:11:32,333 --> 00:11:33,542 - Quoi ? 230 00:11:33,708 --> 00:11:35,917 - Attends que je la retrouve... 231 00:11:36,833 --> 00:11:40,125 VoilĂ . "La macĂ©doine est Ă  la haute gastronomie 232 00:11:40,292 --> 00:11:43,042 "ce que la tong est Ă  la haute couture." 233 00:11:43,208 --> 00:11:46,292 CĂ©cile BĂ©guin, Top Chef, Ă©pisode 7. 234 00:11:46,458 --> 00:11:49,542 - T'as notĂ© ce que j'ai dit et que t'as pas digĂ©rĂ© ? 235 00:11:49,708 --> 00:11:51,917 - Quoi ? T'aimes pas les hommages ? 236 00:11:53,333 --> 00:11:55,583 - Si, mais ça dĂ©pend lesquels. 237 00:12:01,208 --> 00:12:02,292 Oh, putain... 238 00:12:03,625 --> 00:12:04,292 Elle souffle. 239 00:12:04,458 --> 00:12:05,292 - Qu'est-ce qu'il y a ? 240 00:12:05,458 --> 00:12:06,333 - Rien. 241 00:12:07,500 --> 00:12:10,333 - Deux andouillettes et une bavette. 242 00:12:11,042 --> 00:12:13,125 - La cuisson de la bavette, chĂ©rie. 243 00:12:13,292 --> 00:12:14,375 - Saignante. 244 00:12:20,292 --> 00:12:21,875 -Vous avez deux messages. 245 00:12:22,042 --> 00:12:24,792 Bip Aujourd'hui, Ă  15h36. 246 00:12:25,750 --> 00:12:28,000 Ouais, c'est moi. T'avais raison. 247 00:12:28,583 --> 00:12:31,333 Lotte, shiso, de la bombe ! Ça marche trop bien. 248 00:12:31,500 --> 00:12:33,333 T'es trop forte. Bisous. 249 00:12:33,500 --> 00:12:36,708 Bip Aujourd'hui, Ă  15h41. 250 00:12:37,417 --> 00:12:40,083 -Bonjour, Mlle BĂ©guin, c'est le Dr Droulez. 251 00:12:40,250 --> 00:12:41,292 J'ai eu votre message. 252 00:12:41,458 --> 00:12:44,542 Je vous propose un rendez-vous vendredi Ă  17h30. 253 00:12:44,708 --> 00:12:47,625 On fera une Ă©chographie de datation et je vous donnerai 254 00:12:47,792 --> 00:12:50,792 les options pour l'interruption de grossesse. 255 00:12:50,958 --> 00:12:53,833 N'hĂ©sitez pas Ă  me rappeler. Merci, Ă  bientĂŽt. 256 00:12:56,042 --> 00:12:57,708 Elle inspire. 257 00:12:58,458 --> 00:12:59,750 Elle soupire. 258 00:13:10,417 --> 00:13:12,750 TonalitĂ© 259 00:13:12,917 --> 00:13:14,333 Elle soupire. 260 00:13:23,792 --> 00:13:25,542 -Ouais, CĂ©c ? - HĂ©, salut. 261 00:13:25,708 --> 00:13:26,667 -AllĂŽ ? Salut ! 262 00:13:26,833 --> 00:13:28,458 - AllĂŽ ? Ouais. 263 00:13:28,917 --> 00:13:31,042 J'aimerais bien te parler d'un truc. 264 00:13:31,208 --> 00:13:33,083 -Attends, j'ai pas entendu. 265 00:13:33,250 --> 00:13:35,708 Parle plus fort. - Je voudrais te parler. 266 00:13:35,875 --> 00:13:37,875 -Attends, j'entends rien, lĂ . 267 00:13:38,042 --> 00:13:40,292 Attends deux secondes. Deux secondes. 268 00:13:40,458 --> 00:13:41,958 Attends, excuse-moi. 269 00:13:42,125 --> 00:13:44,750 Je suis avec les autres, on est chez Giovanni. 270 00:13:44,917 --> 00:13:46,375 Rires - Ah, OK. 271 00:13:46,542 --> 00:13:47,625 Brouhaha 272 00:13:47,792 --> 00:13:49,958 -Attends, attends, deux secondes. 273 00:13:50,667 --> 00:13:51,667 Ouais. Franchement... 274 00:13:52,042 --> 00:13:55,125 - Tu sais quoi, je te rappellerai. -Non, non, non ! 275 00:13:55,292 --> 00:13:56,958 - Je te rappellerai. OK ? 276 00:13:57,125 --> 00:13:58,167 -T'es sĂ»re ? - Ouais. 277 00:13:58,333 --> 00:13:59,917 -OK, bah, j'y retourne. 278 00:14:00,083 --> 00:14:02,167 - Yes. -HĂ©, hĂ©, CĂ©cile ! 279 00:14:02,333 --> 00:14:03,708 - Ouais ? -Je t'aime ! 280 00:14:03,875 --> 00:14:05,000 Allez, bisous. 281 00:14:05,167 --> 00:14:06,583 TonalitĂ© - Bisous. 282 00:14:13,417 --> 00:14:14,958 Bocuse ronfle. 283 00:14:22,792 --> 00:14:23,833 Elle soupire. 284 00:14:26,958 --> 00:14:28,500 Bocuse gĂ©mit. Elle soupire. 285 00:14:32,292 --> 00:14:34,667 Elle vomit. 286 00:14:34,833 --> 00:14:35,583 Elle tousse. 287 00:14:35,750 --> 00:14:37,792 - C'est un abandon de poste. - Mais non. 288 00:14:37,958 --> 00:14:39,958 -À l'armĂ©e, tu serais en conseil. 289 00:14:40,125 --> 00:14:42,167 - C'est ridicule. Ridicule ! 290 00:14:42,333 --> 00:14:45,333 Si on continue comme ça, tu vas faire un 4e infarctus. 291 00:14:45,500 --> 00:14:49,458 Je veux pas te voir mourir dans ta cuisine. OK ? 292 00:14:49,625 --> 00:14:52,917 Alors, moi, je vais te dire un truc. Tu me fais chier ! 293 00:14:53,083 --> 00:14:54,417 - Hein ? - Ah, non, vraiment. 294 00:14:54,583 --> 00:14:56,000 T'entends ce que je dis ? 295 00:14:56,875 --> 00:14:58,375 T'arrĂȘter, tu veux pas. 296 00:14:58,542 --> 00:15:00,250 Fermer la boutique, tu veux pas. 297 00:15:00,417 --> 00:15:01,667 Tu veux rien ! 298 00:15:04,583 --> 00:15:06,125 Claquement de langue 299 00:15:07,500 --> 00:15:09,750 Brouhaha 300 00:15:09,917 --> 00:15:12,792 - Bah, oui, ce sera une cuisine qui me ressemble, 301 00:15:12,958 --> 00:15:14,542 gastronomique, raffinĂ©e. 302 00:15:16,250 --> 00:15:18,833 HĂ©ritiĂšre de la grande cuisine française. 303 00:15:19,000 --> 00:15:20,042 VoilĂ . 304 00:15:21,625 --> 00:15:24,958 Oui, la pression monte, mais bon, j'essaie de... 305 00:15:25,500 --> 00:15:27,333 de rester 306 00:15:27,792 --> 00:15:30,500 concentrĂ©e sur mon travail. 307 00:15:33,583 --> 00:15:34,917 Des photos ? 308 00:15:36,292 --> 00:15:38,583 Euh, oui, bien sĂ»r. 309 00:15:38,750 --> 00:15:40,792 Je vous envoie ça tout de suite. 310 00:15:41,208 --> 00:15:42,500 OK. Rire gĂȘnĂ© 311 00:15:42,667 --> 00:15:43,917 Merci beaucoup. 312 00:15:44,083 --> 00:15:45,375 Au revoir. 313 00:15:45,542 --> 00:15:47,917 Annonce indistincte 314 00:15:57,042 --> 00:15:58,542 Sofiane, c'est moi. 315 00:15:58,708 --> 00:16:01,833 Faudrait qu'on envoie des photos Ă  la meuf de Elle. 316 00:16:02,000 --> 00:16:03,708 Je l'ai eue au tĂ©lĂ©phone. 317 00:16:03,875 --> 00:16:06,250 Elle voudrait des photos de deux ou trois plats 318 00:16:06,417 --> 00:16:09,042 pour illustrer son article. 319 00:16:09,208 --> 00:16:12,625 Tu penses que tu peux le faire ? Si moi, je le fais, 320 00:16:12,792 --> 00:16:15,375 pas sĂ»r que ce soit mĂ©ga vendeur. 321 00:16:15,542 --> 00:16:17,167 Merci ! Bisous. 322 00:16:17,333 --> 00:16:18,708 Brouhaha 323 00:16:25,417 --> 00:16:27,000 Il soupire. 324 00:16:28,583 --> 00:16:30,083 - C'est gentil de cuisiner 325 00:16:30,250 --> 00:16:31,875 pour les abrutis du coin. 326 00:16:32,042 --> 00:16:34,292 - Pourquoi tu dis ça ? - Hein ? Pourquoi ? 327 00:16:35,583 --> 00:16:37,375 - Attends voir. 328 00:16:38,917 --> 00:16:40,958 "Je n'ai pas grandi avec des gastronomes. 329 00:16:41,750 --> 00:16:44,083 "Quand je disais que je rĂȘvais du Michelin, 330 00:16:44,250 --> 00:16:48,458 "les gens du coin pensaient que je me passionnais pour les pneus." 331 00:16:48,625 --> 00:16:50,625 Top Chef, Ă©pisode 5. - Bah, ouais ! 332 00:16:51,125 --> 00:16:53,042 Je l'ai pas inventĂ©, ça. - Je rĂȘve ! 333 00:16:53,208 --> 00:16:54,083 C'est pas parce que, 334 00:16:54,250 --> 00:16:56,083 une fois, un gars t'a dit ça 335 00:16:56,250 --> 00:16:59,042 qu'il faut en faire une gĂ©nĂ©ralitĂ©. Elle soupire. 336 00:17:09,166 --> 00:17:11,208 - Tu comptes nous l'annoncer quand ? 337 00:17:11,375 --> 00:17:12,708 - De quoi ? 338 00:17:14,083 --> 00:17:15,625 - Que t'es enceinte. 339 00:17:19,541 --> 00:17:22,000 Une femme Ă©cƓurĂ©e par l'odeur du frigo 340 00:17:22,166 --> 00:17:24,958 et qui passe sa journĂ©e Ă  bouffer des sucreries, 341 00:17:25,125 --> 00:17:27,708 j'en ai connu une autre avant toi. - Il y a rien 342 00:17:27,875 --> 00:17:28,708 Ă  annoncer. 343 00:17:28,875 --> 00:17:30,375 Je vais pas le garder. 344 00:17:31,125 --> 00:17:32,250 - Pourquoi ? 345 00:17:33,542 --> 00:17:34,833 - Parce que j'ai pas envie. 346 00:17:35,542 --> 00:17:36,958 - Oh... 347 00:17:37,542 --> 00:17:39,833 L'envie, ça va, ça vient. 348 00:17:40,625 --> 00:17:41,375 Tu devrais 349 00:17:41,542 --> 00:17:43,917 y rĂ©flĂ©chir Ă  deux fois. - C'est tout rĂ©flĂ©chi. 350 00:17:44,708 --> 00:17:46,750 - C'est dingue ce que t'es butĂ©e ! 351 00:17:46,917 --> 00:17:48,292 - De quoi tu te mĂȘles ? 352 00:17:49,000 --> 00:17:51,667 Si je le gardais, tu me dirais de rĂ©flĂ©chir ? 353 00:17:53,583 --> 00:17:56,042 T'as rĂ©flĂ©chi, toi, Ă  fermer ton relais ? 354 00:17:56,208 --> 00:17:59,417 Tu y as pensĂ© ? - Tu vas pas me faire chier aussi ! 355 00:18:01,375 --> 00:18:03,333 - Tu serais pas un peu butĂ© ? 356 00:18:03,500 --> 00:18:04,542 Mmh ? 357 00:18:04,708 --> 00:18:05,542 - Mmh. 358 00:18:05,708 --> 00:18:08,667 Musique rythmĂ©e Brouhaha 359 00:18:17,583 --> 00:18:20,708 -Chaque fois que je m'arrĂȘte Dans le Loir-et-Cher 360 00:18:20,875 --> 00:18:23,792 Ils me laissent plus partir de chez eux 361 00:18:24,458 --> 00:18:27,583 Je leur dis qu'il faut Que je rentre sur Paris 362 00:18:27,750 --> 00:18:30,625 Que je ne fais pas toujours Ce que je veux 363 00:18:31,375 --> 00:18:34,667 Et qu'il faut que je trouve Encore un poste d'essence 364 00:18:34,833 --> 00:18:37,708 Que je n'ai pas le temps De finir ma biĂšre 365 00:18:37,875 --> 00:18:41,125 Que je reviendrai un de ces dimanches 366 00:18:41,292 --> 00:18:44,125 Passer la nuit dans le Loir-et-Cher 367 00:18:45,083 --> 00:18:48,333 Ils me disent, ils me disent 368 00:18:48,500 --> 00:18:51,500 -TU VIS SANS JAMAIS VOIR UN CHEVAL, UN HIBOU 369 00:18:52,000 --> 00:18:53,458 -Ils me disent 370 00:18:53,625 --> 00:18:55,250 -TU NE VIENS PLUS 371 00:18:55,417 --> 00:18:58,833 MÊME POUR PÊCHER UN POISSON 372 00:18:59,000 --> 00:19:00,833 TU NE PENSES PLUS À NOUS 373 00:19:05,542 --> 00:19:06,750 Petit rire 374 00:19:08,125 --> 00:19:10,833 ON DIRAIT QUE ÇA TE GÊNE DE MARCHER DANS LA BOUE 375 00:19:11,000 --> 00:19:14,250 ON DIRAIT QUE ÇA TE GÊNE DE DÎNER AVEC NOUS 376 00:19:14,417 --> 00:19:17,708 ON DIRAIT QUE ÇA TE GÊNE DE MARCHER DANS LA BOUE 377 00:19:17,875 --> 00:19:20,375 ON DIRAIT QUE ÇA TE GÊNE DE DÎNER AVEC NOUS 378 00:19:26,583 --> 00:19:27,958 - Bah alors, BĂ©guin ? 379 00:19:28,542 --> 00:19:31,167 Tu fous quoi ici ? Tu t'es perdue ? - Oh... 380 00:19:31,333 --> 00:19:34,292 En bougeant jamais de ce bled, tu vas pas te perdre. 381 00:19:34,458 --> 00:19:36,458 - Ah ! Elle le singe. 382 00:19:38,417 --> 00:19:39,583 Petit rire 383 00:19:40,667 --> 00:19:41,375 -Ça va ? 384 00:19:41,542 --> 00:19:42,333 - Ouais. 385 00:19:42,500 --> 00:19:43,625 T'es venue nous voler 386 00:19:43,792 --> 00:19:45,375 des recettes ? - Euh, non. 387 00:19:45,542 --> 00:19:47,583 Mon pĂšre a eu un infarctus. 388 00:19:47,750 --> 00:19:48,917 - Ah, merde. 389 00:19:49,083 --> 00:19:50,333 Mais ça va ? 390 00:19:50,500 --> 00:19:53,083 - Oui. Faudrait qu'il s'arrĂȘte, mais bon. 391 00:19:53,250 --> 00:19:55,333 - C'est pas son genre. - Vraiment pas. 392 00:19:56,292 --> 00:19:57,875 Bon, et toi ? 393 00:19:58,042 --> 00:19:59,458 Tu deviens quoi ? 394 00:19:59,625 --> 00:20:01,292 - Je suis devenu mannequin. 395 00:20:01,458 --> 00:20:02,542 Elle rit. 396 00:20:02,708 --> 00:20:03,750 - Waouh. - Ouais. 397 00:20:03,917 --> 00:20:05,500 ÉgĂ©rie pour Chasse & PĂȘche. 398 00:20:06,167 --> 00:20:06,958 - Ah. 399 00:20:07,125 --> 00:20:10,125 - Tu peux remarquer que je porte la derniĂšre tenue 400 00:20:10,292 --> 00:20:12,583 de leur nouvelle collection printemps-Ă©tĂ©. 401 00:20:13,125 --> 00:20:17,458 - C'est marrant, en arrivant, j'ai cru voir ton nom sur le garage. 402 00:20:17,625 --> 00:20:18,292 - Ah ouais ? 403 00:20:18,458 --> 00:20:19,333 Ah. 404 00:20:19,500 --> 00:20:21,917 C'est parce que j'ai vendu Ă  un homonyme. 405 00:20:22,083 --> 00:20:23,250 Il a gardĂ© la pancarte. 406 00:20:23,417 --> 00:20:25,250 Il s'est dit que c'Ă©tait pratique. 407 00:20:25,417 --> 00:20:26,875 VoilĂ . EmballĂ©, c'est pesĂ©. 408 00:20:27,042 --> 00:20:29,292 - SacrĂ©e coĂŻncidence. - Ouais. 409 00:20:30,667 --> 00:20:33,875 - Sinon, avec tes Fashion Week, t'as le temps de voir 410 00:20:34,042 --> 00:20:34,708 les autres ? 411 00:20:34,875 --> 00:20:36,958 - Couci-couça, euh... 412 00:20:37,667 --> 00:20:40,000 Non, mais... Oui, je les vois ce soir. Viens. 413 00:20:40,167 --> 00:20:41,375 Ça leur fera plaisir. 414 00:20:41,542 --> 00:20:44,208 - Je reste pas. J'ai mon resto Ă  Paris, tu sais. 415 00:20:44,375 --> 00:20:47,083 - Je sais, bien sĂ»r. Tout le monde sait, ici. 416 00:20:47,250 --> 00:20:48,833 Ton futur cinq Ă©toiles. 417 00:20:49,000 --> 00:20:50,708 - Cinq Ă©toiles, c'est pour les hĂŽtels. 418 00:20:50,875 --> 00:20:53,042 - Mmh. - Les restos, c'est trois. 419 00:20:53,208 --> 00:20:55,542 - Et tu vas te contenter de trois ? 420 00:20:55,917 --> 00:20:57,583 Tu manques d'ambition. 421 00:20:57,750 --> 00:20:59,375 Ça te ressemble pas. 422 00:20:59,542 --> 00:21:01,750 Larsen -La petite CĂ©cile... 423 00:21:02,292 --> 00:21:06,792 La petite CĂ©cile est attendue Ă  l'accueil de la fĂȘte par son papa. 424 00:21:06,958 --> 00:21:08,750 - Faut que j'y aille. - Attends. 425 00:21:09,833 --> 00:21:10,917 Tiens. 426 00:21:11,458 --> 00:21:12,875 Si tu repasses dans le coin, 427 00:21:13,042 --> 00:21:14,500 appelle-moi, ça me fera plaisir. 428 00:21:15,583 --> 00:21:17,208 - C'est marrant, ça fait garagiste. 429 00:21:17,375 --> 00:21:18,375 - Tu trouves ? - Ouais. 430 00:21:19,792 --> 00:21:23,750 -La petite CĂ©cile est priĂ©e de se magner le cul, 431 00:21:23,917 --> 00:21:26,125 car son papa aimerait partir. 432 00:21:26,292 --> 00:21:29,250 - Tu dois te magner le... - C'est bon, j'ai entendu. 433 00:21:29,833 --> 00:21:30,875 - OK. 434 00:21:32,042 --> 00:21:33,583 - Salut. - Salut. 435 00:21:33,750 --> 00:21:35,542 Brouhaha 436 00:21:58,792 --> 00:22:00,208 Fanfan soupire. 437 00:22:08,292 --> 00:22:09,667 CĂ©cile soupire. 438 00:22:10,167 --> 00:22:12,292 - Il veut toujours rien savoir ? 439 00:22:15,167 --> 00:22:16,333 - Qu'est-ce que tu veux ? 440 00:22:16,500 --> 00:22:17,583 Ton pĂšre, il... 441 00:22:18,958 --> 00:22:20,917 Il avance Ă  son rythme. 442 00:22:21,083 --> 00:22:22,125 - Mmh. 443 00:22:23,417 --> 00:22:24,500 Elle soupire. 444 00:22:24,667 --> 00:22:26,083 - Et en ce moment, c'est pas le roi 445 00:22:26,250 --> 00:22:27,292 du sprint. 446 00:22:27,458 --> 00:22:28,542 - Non. 447 00:22:30,000 --> 00:22:32,333 - De toute façon, si on ferme, 448 00:22:33,500 --> 00:22:36,083 on sera ensemble du matin au soir. 449 00:22:37,917 --> 00:22:39,708 Je sais pas si je suis prĂȘte. 450 00:22:39,875 --> 00:22:41,125 - Qu'est-ce que tu racontes ? 451 00:22:41,292 --> 00:22:45,542 Ça fait 40 ans que vous vivez ensemble. Vous ĂȘtes jamais l'un sans l'autre. 452 00:22:45,708 --> 00:22:47,833 - Mais on se voit pas tant que ça. 453 00:22:48,792 --> 00:22:50,875 Je suis en salle, lui, en cuisine. 454 00:22:51,042 --> 00:22:55,417 On a passĂ© toute notre vie sĂ©parĂ©s par ce foutu rideau de perles. 455 00:22:55,583 --> 00:22:56,375 Petit rire 456 00:22:56,542 --> 00:22:59,250 Si ça se trouve, on va pas se supporter. 457 00:22:59,833 --> 00:23:02,750 - Vous ĂȘtes incapables de vous fĂącher plus de 5 minutes. 458 00:23:03,667 --> 00:23:04,708 - Mmh. 459 00:23:07,417 --> 00:23:11,667 - Je sais pas comment tu fais. Moi, je le trouve vraiment insupportable. 460 00:23:12,125 --> 00:23:15,083 - Mais moi aussi, je le trouve insupportable. 461 00:23:15,250 --> 00:23:17,417 Elles rient. 462 00:23:19,208 --> 00:23:20,208 - Allez. 463 00:23:20,375 --> 00:23:21,208 - Mmh. 464 00:23:23,125 --> 00:23:24,208 Elle soupire. 465 00:23:25,458 --> 00:23:27,458 - Bon, je vais finir mes trucs. 466 00:23:27,625 --> 00:23:29,333 - Ouais. Petit rire 467 00:23:31,750 --> 00:23:32,708 Elle se racle la gorge. 468 00:23:32,875 --> 00:23:35,333 - Je te mets ça dans la paniĂšre ? - Ouais. 469 00:23:36,375 --> 00:23:38,083 LĂ©ger brouhaha 470 00:23:44,375 --> 00:23:46,833 - Salut, mon chien. 471 00:23:47,875 --> 00:23:49,500 Petit rire Musique triste 472 00:23:49,667 --> 00:23:52,583 LĂ©ger brouhaha 473 00:24:03,792 --> 00:24:05,000 - Viens. 474 00:24:08,458 --> 00:24:10,958 Mais ne viens pas quand je serai seul. 475 00:24:13,917 --> 00:24:16,458 Quand le rideau, un jour, tombera. 476 00:24:19,292 --> 00:24:21,708 Je veux qu'il tombe derriĂšre moi. 477 00:24:26,292 --> 00:24:27,417 Viens. 478 00:24:29,583 --> 00:24:32,375 Mais ne viens pas quand je serai seul. 479 00:24:35,000 --> 00:24:37,250 Moi qui ai tout choisi dans ma vie. 480 00:24:38,125 --> 00:24:40,625 Je veux choisir ma mort aussi. 481 00:24:43,708 --> 00:24:46,125 Ma vie a brĂ»lĂ© sous trop de lumiĂšres. 482 00:24:47,625 --> 00:24:49,833 Je peux pas partir dans l'ombre. 483 00:24:51,833 --> 00:24:54,875 Moi, je veux mourir fusillĂ© de lasers, 484 00:24:55,458 --> 00:24:57,208 devant une salle comble. 485 00:25:00,708 --> 00:25:02,125 Moi 486 00:25:02,708 --> 00:25:06,458 Je veux mourir sur scĂšne 487 00:25:07,292 --> 00:25:10,958 Devant les projecteurs 488 00:25:11,125 --> 00:25:16,167 Oui, je veux mourir sur scĂšne 489 00:25:16,333 --> 00:25:20,667 Le cƓur ouvert, tout en couleurs 490 00:25:20,833 --> 00:25:24,542 Mourir sans la moindre peine 491 00:25:25,458 --> 00:25:29,083 Au dernier rendez-vous 492 00:25:29,250 --> 00:25:34,708 Moi, je veux mourir sur scĂšne 493 00:25:34,875 --> 00:25:35,583 En chantant 494 00:25:35,750 --> 00:25:40,375 Jusqu'au bout 495 00:25:45,125 --> 00:25:47,500 - C'est quoi, le menu de ce soir ? 496 00:25:50,542 --> 00:25:52,000 - Bourguignon. 497 00:25:58,750 --> 00:26:00,000 Elle renifle. 498 00:26:01,333 --> 00:26:03,292 - Je me mets sur la viande, moi. 499 00:26:07,792 --> 00:26:09,958 LĂ©ger brouhaha 500 00:26:10,125 --> 00:26:12,250 PortiĂšre Ouais, Sofiane, c'est moi. 501 00:26:12,417 --> 00:26:16,208 Bon, Ă©coute, je vais devoir rester un peu plus longtemps. 502 00:26:16,375 --> 00:26:20,500 C'est compliquĂ© avec mon pĂšre. Ma mĂšre est au bout du rouleau, donc... 503 00:26:21,125 --> 00:26:22,167 EntraĂźnez-vous 504 00:26:22,833 --> 00:26:25,292 et moi, j'avance sur le plat signature. 505 00:26:25,458 --> 00:26:26,750 Je t'embrasse, gros bisous. 506 00:26:26,917 --> 00:26:28,083 Bisous 507 00:26:39,417 --> 00:26:40,833 Elle soupire. 508 00:26:52,167 --> 00:26:55,042 Conversation 509 00:26:55,208 --> 00:26:57,250 - C'est Morgan ou Morgane ? 510 00:26:57,417 --> 00:26:58,125 - Morgan. 511 00:26:58,292 --> 00:26:59,792 - C'Ă©tait contre-visite ou 1re visite ? 512 00:26:59,958 --> 00:27:00,708 - 1re visite. 513 00:27:01,250 --> 00:27:03,042 - Son pĂšre Ă©tait lĂ  ? - Non, tout seul. 514 00:27:03,208 --> 00:27:04,042 - Il Ă©tait seul ? 515 00:27:04,208 --> 00:27:06,208 - C'est ici, les anciens combattants ? 516 00:27:06,375 --> 00:27:08,333 - Regardez qui est lĂ . - CĂ©cile ! 517 00:27:08,500 --> 00:27:09,500 BĂ©guin. - BĂ©guin ! 518 00:27:09,667 --> 00:27:11,792 Elle rit. Oh, incroyable ! 519 00:27:11,958 --> 00:27:13,667 Elle soupire. - Oh, lĂ , lĂ  ! 520 00:27:13,833 --> 00:27:14,833 - Tu savais ? - Oui. 521 00:27:15,000 --> 00:27:16,500 - Comment ça va ? - Trop bien ! 522 00:27:16,667 --> 00:27:18,542 - C'est trop bien ! -Ça fait plaisir. 523 00:27:18,708 --> 00:27:20,375 Elle rit. - Putain, ça fait longtemps. 524 00:27:22,833 --> 00:27:25,042 Ça fait plaisir. - On te voit qu'Ă  la tĂ©lĂ©. 525 00:27:25,208 --> 00:27:26,125 - Oh, arrĂȘte. 526 00:27:26,292 --> 00:27:28,333 - T'es bien ! - Toi aussi, pas mal. 527 00:27:28,500 --> 00:27:29,292 - Ouais. 528 00:27:29,458 --> 00:27:31,375 - Tu bois un truc ? - Avec plaisir. 529 00:27:31,542 --> 00:27:32,292 Bonsoir. 530 00:27:32,458 --> 00:27:35,333 - T'as bien fait de venir. - Ouais, carrĂ©ment. 531 00:27:39,625 --> 00:27:42,042 C'est ouf, y a rien qui a bougĂ©. 532 00:27:42,208 --> 00:27:44,333 - Ici, on vit dans une faille temporelle. 533 00:27:44,500 --> 00:27:45,792 Rien ne bouge. Rires 534 00:27:45,958 --> 00:27:47,708 - Tu veux ça ? - Je veux bien. 535 00:27:49,667 --> 00:27:50,375 Mmh ? 536 00:27:50,542 --> 00:27:52,333 - Non, merci. - On va se rĂ©galer. 537 00:27:52,833 --> 00:27:54,500 - Tu t'es fait quoi au bras ? 538 00:27:54,667 --> 00:27:55,917 - Je suis tombĂ© en skate. 539 00:27:56,083 --> 00:27:57,750 - T'en fais encore ? 540 00:27:57,917 --> 00:27:58,625 - Bah ? 541 00:27:58,792 --> 00:28:00,125 - C'est la faille temporelle. Toux 542 00:28:00,292 --> 00:28:02,708 - Au skatepark, on m'appelle monsieur. 543 00:28:03,083 --> 00:28:03,958 - Ah ouais ? - Oui. 544 00:28:04,125 --> 00:28:06,208 -Ça fait un peu Faites entrer l'accusĂ©. 545 00:28:06,375 --> 00:28:07,708 "Au skatepark, les gamins 546 00:28:07,875 --> 00:28:10,000 "l'appelaient monsieur." Rires 547 00:28:10,167 --> 00:28:12,667 - Allez, bon app ! - Ah, voilĂ  ! 548 00:28:12,833 --> 00:28:16,000 - Je vois que vous faites dans la haute gastronomie. 549 00:28:16,167 --> 00:28:17,583 - On se calme, la vedette. 550 00:28:17,750 --> 00:28:19,208 - Elles sont bonnes, les chips. 551 00:28:19,375 --> 00:28:20,625 Hyper bonnes ! - On savait pas 552 00:28:20,792 --> 00:28:23,417 que tu venais. Sinon, on aurait sorti le foie gras. 553 00:28:23,583 --> 00:28:24,458 - Si j'avais su, 554 00:28:24,625 --> 00:28:26,458 je vous en aurais ramenĂ©. 555 00:28:26,625 --> 00:28:29,208 Pas vos merdes industrielles. - Attends, hĂ©. 556 00:28:29,375 --> 00:28:33,250 - J'ai des photos de toi qui tapes du Nutella sans cuillĂšre. 557 00:28:33,417 --> 00:28:34,375 - Bah, ouais. - Ouais. 558 00:28:34,542 --> 00:28:36,583 -À Top Chef, c'Ă©tait pire que ça. 559 00:28:36,750 --> 00:28:39,083 - Genre quoi ? - C'Ă©tait quoi, ton truc ? 560 00:28:39,250 --> 00:28:41,583 La pannacotta roquefort... - C'Ă©tait quoi ? 561 00:28:41,750 --> 00:28:42,583 - Oh ! - P... 562 00:28:43,417 --> 00:28:45,125 Roquefort cafĂ© ! Cris de dĂ©goĂ»t 563 00:28:45,292 --> 00:28:46,750 - Attends, le thĂšme, 564 00:28:46,917 --> 00:28:48,583 c'Ă©tait les associations Ă©tonnantes. 565 00:28:48,750 --> 00:28:49,625 - Si c'Ă©tait 566 00:28:49,792 --> 00:28:51,500 "les mĂ©langes dĂ©gueulasses", t'aurais gagnĂ©. 567 00:28:51,667 --> 00:28:53,083 Ils rient. 568 00:28:53,250 --> 00:28:54,917 Vibreur 569 00:28:55,083 --> 00:28:56,000 - Oh, putain ! 570 00:28:57,125 --> 00:28:57,958 - C'est qui ? 571 00:28:58,125 --> 00:28:59,458 - C'est Etchebest. - Non ! 572 00:28:59,625 --> 00:29:01,417 Mets le haut-parleur. - Etchebest ! 573 00:29:01,583 --> 00:29:03,458 - ArrĂȘte. - En visio ou haut-parleur ! 574 00:29:03,625 --> 00:29:04,542 Pour entendre sa voix. 575 00:29:04,708 --> 00:29:06,000 On le connaĂźt que de la tĂ©lĂ©. 576 00:29:06,167 --> 00:29:08,458 Mets en visio ! - Chut. Richard, t'es relou. 577 00:29:08,625 --> 00:29:09,292 - Radine. 578 00:29:09,458 --> 00:29:11,250 Radine ! - Etchebest ? 579 00:29:11,417 --> 00:29:12,500 - Oui ? Bonsoir. - Etchebest ! 580 00:29:12,667 --> 00:29:13,708 - C'est le best. 581 00:29:13,875 --> 00:29:15,625 - Le best du best. J'adore. 582 00:29:15,792 --> 00:29:17,500 Ma mĂšre aussi, elle le kiffe. 583 00:29:19,167 --> 00:29:22,125 - On est en prĂ©paratifs, avec la brigade. 584 00:29:22,292 --> 00:29:23,750 Claquements 585 00:29:23,917 --> 00:29:25,875 - Allez, ça part pour la huit. 586 00:29:26,042 --> 00:29:28,333 - Ouais. - Pour la quatre, 180 cornichons. 587 00:29:28,500 --> 00:29:31,000 - Oui, chef ! - Treize, des petites choses... 588 00:29:31,167 --> 00:29:32,708 Ils rient. Que j'ai prĂ©parĂ©es Ă  midi. 589 00:29:33,542 --> 00:29:34,625 Oh, j'ai une idĂ©e. 590 00:29:34,792 --> 00:29:37,250 Des ballottines d'agneau snackĂ©es 591 00:29:37,417 --> 00:29:39,292 aux saveurs d'Orient. - Un instant. 592 00:29:39,458 --> 00:29:42,375 - Vos gueules, c'est pas cool. - Dis-lui que c'est snackĂ©. 593 00:29:42,542 --> 00:29:44,208 Ils rient. 594 00:29:44,375 --> 00:29:46,042 Il rĂąle. - Comment ? Oui, deux. 595 00:29:46,208 --> 00:29:48,375 Mais bien sĂ»r. - C'est dingue, non ? 596 00:29:48,833 --> 00:29:49,792 Vous avez vu ? 597 00:29:49,958 --> 00:29:52,083 Il a pas appelĂ© en privĂ©. Elle a son numĂ©ro. 598 00:29:52,250 --> 00:29:54,208 Il y avait Ă©crit Etchebest. - C'est normal. 599 00:29:54,375 --> 00:29:55,208 - C'est normal ? 600 00:29:55,375 --> 00:29:58,375 En vrai, qu'il l'appelle comme ça, hyper tard... 601 00:29:58,542 --> 00:29:59,875 Ils se connaissent bien. 602 00:30:00,042 --> 00:30:01,750 - C'est un proche. - Ou son mec. 603 00:30:01,917 --> 00:30:03,583 - Non ! - Mais non, t'es con. 604 00:30:03,750 --> 00:30:04,792 - T'en sais quoi ? - Non. 605 00:30:04,958 --> 00:30:08,333 - T'appellerais une meuf qui est pas ta meuf Ă  telle heure ? 606 00:30:08,500 --> 00:30:09,750 - N'importe quoi. - Impossible. 607 00:30:09,917 --> 00:30:11,708 - C'Ă©tait... - Ma mĂšre m'appelle Ă  23 h. 608 00:30:11,875 --> 00:30:12,875 - C'est pas son pĂšre. 609 00:30:13,042 --> 00:30:14,167 On le connaĂźt. 610 00:30:14,333 --> 00:30:16,958 - Non, mais c'est son mentor de cuisine. 611 00:30:17,125 --> 00:30:19,667 - Mentor de sexe, aussi. - ArrĂȘte, t'es lourd. 612 00:30:19,833 --> 00:30:21,792 - Non, mais c'est pas grave, dĂ©jĂ . 613 00:30:21,958 --> 00:30:24,292 - Alors, il voulait quoi ? 614 00:30:24,458 --> 00:30:27,500 - Tourner Cauchemar en cuisine avec ta merguez. 615 00:30:27,667 --> 00:30:28,792 Ils rient. 616 00:30:30,875 --> 00:30:33,917 - C'est pas industriel. Ça te rappellera le goĂ»t du pays. 617 00:30:34,083 --> 00:30:36,250 - Haute gastronomie. -Ça s'oublie pas, ça. 618 00:30:37,667 --> 00:30:38,375 - S'il vous plaĂźt. 619 00:30:39,417 --> 00:30:40,125 - Merci. 620 00:30:40,292 --> 00:30:41,375 - Verre plein... 621 00:30:41,542 --> 00:30:42,500 - JE TE VIDE ! 622 00:30:42,667 --> 00:30:43,375 - Verre vide... 623 00:30:43,542 --> 00:30:44,333 - JE TE PLAINS ! 624 00:30:50,458 --> 00:30:51,542 Accent - Alors, bonjour. 625 00:30:51,708 --> 00:30:55,042 Nous cuisinons des cailles farcies... - Ah, facile ! 626 00:30:55,208 --> 00:30:58,125 - OĂč qu'elles sont, mes cailles ? - Euh... MaĂŻtĂ© ! 627 00:30:58,292 --> 00:30:59,375 - Yo ! - Putain. 628 00:30:59,542 --> 00:31:01,542 - Bien jouĂ©. - Trop facile. Qui a mis ça ? 629 00:31:01,708 --> 00:31:03,542 - C'est moi. - Tu les fais gagner. 630 00:31:03,708 --> 00:31:05,542 - C'Ă©tait Richard, les potes ! 631 00:31:05,708 --> 00:31:07,500 - Merci. - C'est un point gentil. 632 00:31:07,667 --> 00:31:10,000 Faut picoler, par contre. -À la tienne. 633 00:31:10,167 --> 00:31:12,000 - Ouah, ça me monte Ă  la tĂȘte. 634 00:31:12,167 --> 00:31:13,500 - Ouais. - C'est trĂšs gentil. 635 00:31:13,667 --> 00:31:15,583 - C'est offert par la maison, RaphaĂ«l. 636 00:31:15,750 --> 00:31:17,833 - Allez, allez ! - T'as Ă©tĂ© super. 637 00:31:18,000 --> 00:31:19,625 - Si tu le sens pas, passe. - Ah, oh... 638 00:31:19,792 --> 00:31:21,375 Euh... - Non, on passe pas. 639 00:31:21,542 --> 00:31:22,667 - LANCE LE TEMPS. 640 00:31:22,833 --> 00:31:24,542 - Allez, c'est parti. - Euh... 641 00:31:24,708 --> 00:31:26,167 Euh, euh... 642 00:31:26,667 --> 00:31:28,292 Ouais, euh... 643 00:31:28,458 --> 00:31:29,542 Je suis marrant. 644 00:31:29,708 --> 00:31:31,958 Euh... Rire nerveux 645 00:31:32,125 --> 00:31:33,167 Il... 646 00:31:33,333 --> 00:31:35,208 Euh, ouais... 647 00:31:35,375 --> 00:31:36,917 Euh, euh... 648 00:31:37,083 --> 00:31:38,542 Euh... - Ouh, lĂ . 649 00:31:38,708 --> 00:31:41,042 - Non, je suis un comique. - Kev Adams. 650 00:31:41,208 --> 00:31:42,458 - Non. - Euh... 651 00:31:42,625 --> 00:31:44,583 - Euh... 652 00:31:44,958 --> 00:31:46,208 - Euh... 653 00:31:46,375 --> 00:31:49,042 Qui parle comme ça ? - Il parle pas, il a un malaise. 654 00:31:49,208 --> 00:31:51,167 - Attendez, on dirait pas... 655 00:31:51,333 --> 00:31:52,667 - C'EST TERMINÉ. 656 00:31:52,833 --> 00:31:53,958 - DĂ©solĂ©. - IncomprĂ©hensible. 657 00:31:54,125 --> 00:31:55,250 - C'Ă©tait qui ? -Éric Judor. 658 00:31:55,417 --> 00:31:56,292 Il s'exclame. 659 00:31:56,458 --> 00:31:57,417 - Fallait faire le chat. 660 00:31:57,583 --> 00:31:58,208 - Le chat ? 661 00:31:58,375 --> 00:31:59,917 Il imite Éric Judor. Rires 662 00:32:00,083 --> 00:32:02,167 - Dans H, il faisait ça, tu te souviens ? 663 00:32:02,333 --> 00:32:03,458 Il l'imite. 664 00:32:03,625 --> 00:32:05,958 -Sorry, c'est pour nous. - CarrĂ©ment. 665 00:32:06,375 --> 00:32:09,042 - Bam, bam, allez. - C'est dur, Éric Judor. 666 00:32:09,208 --> 00:32:10,167 Il soupire. -À toi. 667 00:32:10,333 --> 00:32:11,667 -À moi ? -À toi. 668 00:32:11,833 --> 00:32:12,583 - OK. 669 00:32:12,750 --> 00:32:14,083 - On va les fumer. - C'est parti. 670 00:32:14,250 --> 00:32:15,083 - OK. 671 00:32:16,792 --> 00:32:18,333 - Oh, putain. - Jackie Chan. 672 00:32:18,792 --> 00:32:21,125 Il rit. - C'est quoi, ça ? 673 00:32:21,292 --> 00:32:22,333 - C'est une maladie ? 674 00:32:22,500 --> 00:32:24,333 - Jean-Claude Van Damme. 675 00:32:24,708 --> 00:32:26,917 Il chantonne. 676 00:32:27,083 --> 00:32:29,292 -Accrochez les brĂ»lants 677 00:32:29,458 --> 00:32:31,292 - Qu'est-ce que c'est ? 678 00:32:31,458 --> 00:32:33,208 Fais un truc prĂ©cis. - OK. 679 00:32:34,083 --> 00:32:35,917 Johnny ? "Allumer le feu". - Cinq, 680 00:32:36,083 --> 00:32:37,708 quatre, trois... - La chose ! 681 00:32:37,875 --> 00:32:38,958 - La chose ? - Comme ça. 682 00:32:39,125 --> 00:32:40,875 Regarde bien ! - Deux, un... 683 00:32:41,042 --> 00:32:43,625 Stop ! - Allez ! Il a tout brĂ»lĂ© ! 684 00:32:43,792 --> 00:32:46,708 Il a tout brĂ»lĂ©. Il brĂ»le tout. - J'ai rien compris. 685 00:32:46,875 --> 00:32:50,458 - Buvez. Vous avez pas trouvĂ©. - Antoine Dupont. TrĂšs facile. 686 00:32:50,625 --> 00:32:53,125 - Antoine Dupont ? - C'est un rugbyman. 687 00:32:53,292 --> 00:32:56,167 - C'est un danseur. - Tu parles de Patrick Dupond. 688 00:32:56,333 --> 00:32:58,417 - Patrick Dupond... Antoine Dupont ? 689 00:32:58,583 --> 00:33:00,542 Eh ouais, j'ai confondu. Il rit. 690 00:33:00,708 --> 00:33:02,417 - Et la flamme ? - Les briquets. 691 00:33:02,583 --> 00:33:05,417 Les briquets Dupont. - Les briquets ! 692 00:33:05,583 --> 00:33:06,833 - C'est le top des briquets. 693 00:33:07,000 --> 00:33:09,292 - T'es un gĂ©nie incompris, mais t'es un gĂ©nie. 694 00:33:09,458 --> 00:33:11,417 - Bah, merci. - Bon, vous buvez. 695 00:33:11,583 --> 00:33:12,458 - J'ai confondu... 696 00:33:12,625 --> 00:33:14,042 - Si, vous buvez ! 697 00:33:14,208 --> 00:33:15,667 - Si ! - On boit pas ! 698 00:33:15,833 --> 00:33:18,833 - Elle a trouvĂ© ni le rugbyman ni le danseur. 699 00:33:19,000 --> 00:33:20,875 - C'Ă©tait impossible ! -Ça boit, ça boit. 700 00:33:21,042 --> 00:33:23,083 Bah, vas-y. Tu nous notes un point. 701 00:33:23,417 --> 00:33:24,792 Heddy, t'as notĂ© ? 702 00:33:25,250 --> 00:33:27,250 - 13-3, on remonte. - J'ai une idĂ©e. 703 00:33:27,417 --> 00:33:28,375 Ils se singent. 704 00:33:28,542 --> 00:33:29,750 J'ai une bonne idĂ©e. 705 00:33:29,917 --> 00:33:31,625 Je vais faire une imitation. 706 00:33:31,792 --> 00:33:34,667 - C'est pas Ă  toi. - LĂ , tout le monde peut jouer. 707 00:33:34,833 --> 00:33:36,375 - Vas-y. - Je prends pas de papier. 708 00:33:36,542 --> 00:33:38,625 - On peut tous jouer ? -"Et sans filet", 709 00:33:38,792 --> 00:33:40,083 comme dirait Nikos. Allez. 710 00:33:40,250 --> 00:33:41,708 - Putain... Il rit. 711 00:33:41,875 --> 00:33:42,500 - Allez. 712 00:33:43,333 --> 00:33:44,542 Ça va bien se mettre. 713 00:33:44,708 --> 00:33:46,375 - Tu fais quoi ? - Imitation gratos. 714 00:33:46,542 --> 00:33:48,333 - OK. - Plaisir. Y a pas de point. 715 00:33:48,500 --> 00:33:49,417 - Vas-y. 716 00:33:50,625 --> 00:33:52,667 On met un temps. - Bah, oui. 717 00:33:52,833 --> 00:33:55,500 -Ça va se trouver trĂšs vite. - OK. 718 00:33:55,667 --> 00:33:57,208 - OK. Il souffle. 719 00:33:57,375 --> 00:33:59,958 Rires Attends. 720 00:34:00,125 --> 00:34:00,750 Ça n'a... 721 00:34:00,917 --> 00:34:02,500 Ça n'a pas dĂ©butĂ©. 722 00:34:02,667 --> 00:34:04,250 Il soupire. 723 00:34:04,750 --> 00:34:08,958 Pleurs 724 00:34:11,458 --> 00:34:13,542 J'irai chercher ton cƓur 725 00:34:13,708 --> 00:34:15,000 Rires - T'es bĂȘte. 726 00:34:15,167 --> 00:34:16,000 -Si tu l'emportes 727 00:34:16,167 --> 00:34:17,792 Ailleurs - CĂ©line Dion. 728 00:34:17,958 --> 00:34:19,792 - Non, c'est pas CĂ©line. - C'est CĂ©line. 729 00:34:19,958 --> 00:34:22,167 -MĂȘme si dans tes danses - Non. 730 00:34:22,333 --> 00:34:24,167 - CĂ©cile... - CĂ©line Dion ! 731 00:34:24,333 --> 00:34:26,375 -D'autres dansent tes heures 732 00:34:26,542 --> 00:34:28,250 - C'est bon, on a compris. - C'est Raph. 733 00:34:28,417 --> 00:34:29,542 - Oui, c'est Raph. 734 00:34:29,708 --> 00:34:31,042 Il rit. - Quoi ? 735 00:34:31,750 --> 00:34:34,375 - N'importe quoi. Le jeu, c'est avec des gens connus. 736 00:34:34,542 --> 00:34:36,000 - Ici, tout le monde te connaĂźt. 737 00:34:36,167 --> 00:34:40,167 Sois pas rageux. - C'est bon, on passe Ă ... c'est Ă  toi. 738 00:34:40,333 --> 00:34:41,708 Non, c'est Ă  moi. - De quoi... 739 00:34:41,875 --> 00:34:43,000 - Vas-y. - Je comprends rien. 740 00:34:43,167 --> 00:34:47,083 - Il y a rien Ă  comprendre. - C'est pas sympa de pas expliquer. 741 00:34:47,250 --> 00:34:50,042 - Non, c'est bon. - C'est bizarre de pas expliquer. 742 00:34:50,208 --> 00:34:51,167 - Mais raconte. 743 00:34:51,333 --> 00:34:52,958 - C'est trĂšs simple. En deux minutes. 744 00:34:53,125 --> 00:34:54,750 L'Ă©tĂ© oĂč t'es partie, 745 00:34:54,917 --> 00:34:57,833 Raph, bah, il Ă©tait au fond du seau. 746 00:34:58,000 --> 00:35:00,208 - C'est faux. -Ça va ! Et un jour, 747 00:35:00,375 --> 00:35:03,500 on passe chez ses parents et on le trouve dans le salon 748 00:35:03,833 --> 00:35:05,292 en chiale... - Pas du tout. 749 00:35:05,458 --> 00:35:06,750 - Musique Ă  fond. 750 00:35:06,917 --> 00:35:08,083 Il Ă©coutait CĂ©line Dion. 751 00:35:08,250 --> 00:35:10,333 - Bon, ça va. Allez, c'est bon. 752 00:35:10,500 --> 00:35:12,292 Pourquoi tu racontes ça ? - Raph. 753 00:35:12,458 --> 00:35:14,333 C'est pas grave. - Allez. 754 00:35:14,500 --> 00:35:16,417 -Ça remonte. Il y a prescription. - Oui. 755 00:35:16,583 --> 00:35:18,458 - J'ai une idĂ©e. Attendez. 756 00:35:18,625 --> 00:35:20,458 Pardon. - Richard, s'il te plaĂźt. 757 00:35:21,208 --> 00:35:21,917 - Tout le monde 758 00:35:22,083 --> 00:35:23,625 aime la musique ? - Ouais. 759 00:35:23,792 --> 00:35:25,042 - Tout le monde aime 760 00:35:25,208 --> 00:35:26,458 les jolis corps ? - Vas-y. 761 00:35:26,625 --> 00:35:27,458 - Vous allez 762 00:35:27,625 --> 00:35:28,667 vous rĂ©galer. 763 00:35:28,833 --> 00:35:29,750 - Ah, putain... 764 00:35:30,583 --> 00:35:33,042 Notes du synthĂ©tiseur 765 00:35:39,625 --> 00:35:42,167 -J'irai chercher ton Ăąme 766 00:35:42,333 --> 00:35:44,708 Dans le froid, dans les flammes 767 00:35:44,875 --> 00:35:47,333 Je te jetterai des sorts 768 00:35:47,500 --> 00:35:50,083 Pour que tu m'aimes encore 769 00:35:50,250 --> 00:35:51,292 -Je trouverai 770 00:35:51,458 --> 00:35:52,667 Des langages - Oui ! 771 00:35:52,833 --> 00:35:55,083 -Pour chanter tes louanges - Oui ! 772 00:35:55,250 --> 00:35:58,000 -Je ferai nos bagages 773 00:35:58,167 --> 00:36:00,292 Pour d'infinies vendanges 774 00:36:00,458 --> 00:36:03,250 -LES FORMULES MAGIQUES 775 00:36:03,417 --> 00:36:05,875 DES MARABOUTS D'AFRIQUE 776 00:36:06,042 --> 00:36:08,458 JE LES DIRAI SANS REMORDS 777 00:36:08,625 --> 00:36:12,542 POUR QUE TU M'AIMES ENCORE 778 00:36:12,708 --> 00:36:14,250 - Allez ! Allez ! 779 00:36:16,583 --> 00:36:18,125 -Je m'inventerai reine 780 00:36:18,292 --> 00:36:19,125 Elle rit. 781 00:36:19,292 --> 00:36:21,167 Pour que tu me retiennes 782 00:36:21,792 --> 00:36:24,333 -JE ME FERAI NOUVELLE 783 00:36:24,500 --> 00:36:27,000 POUR QUE LE FEU REPRENNE 784 00:36:27,167 --> 00:36:29,583 JE DEVIENDRAI CES AUTRES 785 00:36:29,750 --> 00:36:32,250 QUI TE DONNENT DU PLAISIR 786 00:36:32,417 --> 00:36:34,708 VOS JEUX SERONT LES NÔTRES 787 00:36:34,875 --> 00:36:37,458 SI TEL EST TON DÉSIR 788 00:36:37,625 --> 00:36:40,125 -PLUS BRILLANTE, PLUS BELLE 789 00:36:40,292 --> 00:36:42,125 -POUR UNE AUTRE ÉTINCELLE 790 00:36:42,958 --> 00:36:45,125 JE ME CHANGERAI EN OR 791 00:36:45,292 --> 00:36:49,542 POUR QUE TU M'AIMES ENCORE 792 00:36:50,833 --> 00:36:52,583 POUR QUE TU M'AIMES ENCORE 793 00:36:55,792 --> 00:37:04,375 POUR QUE TU M'AIMES ENCORE 794 00:37:04,542 --> 00:37:05,667 - Ouh ! 795 00:37:05,833 --> 00:37:09,125 -POUR QUE TU M'AIMES ENCORE 796 00:37:09,292 --> 00:37:13,125 QUE TU M'AIMES QUE TU M'AIMES 797 00:37:13,292 --> 00:37:14,417 QUE TU M'AIMES ENCORE 798 00:37:14,583 --> 00:37:16,708 Rires 799 00:37:16,875 --> 00:37:19,083 POUR QUE TU M'AIMES ENCORE 800 00:37:19,250 --> 00:37:21,167 QUE TU M'AIMES 801 00:37:21,833 --> 00:37:23,000 QUE TU M'AIMES 802 00:37:23,167 --> 00:37:24,542 QUE TU M'AIMES ENCORE 803 00:37:28,208 --> 00:37:29,583 Bocuse ronfle. 804 00:37:35,375 --> 00:37:36,833 LĂ©ger sursaut 805 00:37:38,833 --> 00:37:40,000 Elle gĂ©mit. 806 00:37:42,375 --> 00:37:43,667 Elle rĂąle. 807 00:37:46,708 --> 00:37:48,167 Elle vomit. 808 00:38:11,167 --> 00:38:12,250 Elle renifle. 809 00:38:30,542 --> 00:38:32,250 Elle soupire. 810 00:38:46,708 --> 00:38:47,958 Elle inspire. 811 00:38:50,792 --> 00:38:52,292 - Il paraĂźt 812 00:38:55,208 --> 00:38:57,042 qu'aprĂšs quelque temps, 813 00:39:00,625 --> 00:39:02,083 la passion 814 00:39:03,667 --> 00:39:05,042 s'affaiblit. 815 00:39:10,375 --> 00:39:13,208 Pas toujours, apparemment. 816 00:39:17,583 --> 00:39:21,542 Et maman m'avait dit 817 00:39:23,167 --> 00:39:24,458 Petit rire 818 00:39:26,083 --> 00:39:27,750 Ralentis 819 00:39:31,750 --> 00:39:35,125 DĂ©sir ou amour ? 820 00:39:38,042 --> 00:39:40,042 Tu le sauras 821 00:39:40,833 --> 00:39:42,500 Un jour 822 00:39:47,417 --> 00:39:49,667 Batterie 823 00:39:49,833 --> 00:39:52,125 J'aime, j'aime tes yeux Musique rythmĂ©e 824 00:39:52,292 --> 00:39:54,792 J'aime ton odeur Tous tes gestes en douceur 825 00:39:55,458 --> 00:40:00,333 Lentement dirigĂ©s SensualitĂ© 826 00:40:00,500 --> 00:40:02,500 Ouh, stop, un instant 827 00:40:02,667 --> 00:40:04,875 J'aimerais que ce moment 828 00:40:05,042 --> 00:40:07,417 Fixe pour des tas d'annĂ©es 829 00:40:07,583 --> 00:40:10,417 Ta sensualitĂ© 830 00:40:10,583 --> 00:40:11,875 Petit cri 831 00:40:12,500 --> 00:40:13,917 Elle rit. 832 00:40:16,708 --> 00:40:17,542 Elle soupire. 833 00:40:27,167 --> 00:40:28,458 Elle rit. 834 00:40:28,625 --> 00:40:30,583 C'est pour le buffet des entrĂ©es 835 00:40:30,750 --> 00:40:32,000 et c'est Ă  tous les services. 836 00:40:32,167 --> 00:40:33,125 - OK. 837 00:40:33,292 --> 00:40:35,250 - Ensuite, il y a les plats du jour. 838 00:40:35,417 --> 00:40:37,250 En gĂ©nĂ©ral, t'as des plats en sauce. 839 00:40:37,417 --> 00:40:42,000 Mais on garde toujours omelette, bavette, andouillette. 840 00:40:42,167 --> 00:40:43,333 Avec frites, bien sĂ»r. - Ouais. 841 00:40:43,500 --> 00:40:44,833 - Ah, papa ! 842 00:40:46,042 --> 00:40:47,125 - Vous faites quoi ? 843 00:40:47,292 --> 00:40:50,042 - J'ai proposĂ© Ă  Ludovic de t'aider, il est d'accord. 844 00:40:50,208 --> 00:40:51,583 - Bonjour, M. BĂ©guin. 845 00:40:53,208 --> 00:40:54,542 Il fera le service du midi, 846 00:40:54,708 --> 00:40:56,083 et le soir, les mises en place. 847 00:40:56,250 --> 00:40:57,167 - Mais attends... 848 00:40:58,625 --> 00:41:01,125 On peut pas embaucher comme ça. 849 00:41:01,292 --> 00:41:02,500 C'est pas si simple. 850 00:41:02,667 --> 00:41:04,417 - Non, mais c'est moi qui paie. 851 00:41:04,750 --> 00:41:05,667 - Tu plaisantes ? 852 00:41:06,167 --> 00:41:07,792 - Bah... Rideau de perles 853 00:41:07,958 --> 00:41:08,625 Elle soupire. 854 00:41:10,042 --> 00:41:10,958 - Qu'est-ce qu'il y a ? 855 00:41:11,125 --> 00:41:14,792 - Ta fille pense pouvoir tout rĂ©gler avec son pognon ! 856 00:41:14,958 --> 00:41:18,208 - C'est pas avec le nĂŽtre qu'on va rĂ©gler grand-chose. 857 00:41:18,667 --> 00:41:21,917 Tu devrais la remercier d'avoir trouvĂ© une solution. 858 00:41:22,250 --> 00:41:23,250 Bonjour. - Bonjour. 859 00:41:23,417 --> 00:41:25,583 - T'Ă©tais au courant ? T'as choisi 860 00:41:25,750 --> 00:41:26,542 ton camp ! 861 00:41:26,708 --> 00:41:28,833 - C'est quoi, ta solution ? En vrai ? 862 00:41:29,833 --> 00:41:31,625 T'acharner et mourir ici ? 863 00:41:31,792 --> 00:41:33,000 Dans cette cuisine ? 864 00:41:33,167 --> 00:41:34,333 J'ai pas l'intention 865 00:41:34,500 --> 00:41:36,667 d'avoir ça sur la conscience, OK ? 866 00:41:37,958 --> 00:41:39,417 - Reste nous aider. 867 00:41:39,583 --> 00:41:41,083 - Mais j'ai une vie, putain. 868 00:41:41,250 --> 00:41:42,292 J'ai une vie ! 869 00:41:42,458 --> 00:41:46,750 Si tu m'avais pas forcĂ©e Ă  passer mes anniversaires, mes vacances 870 00:41:46,917 --> 00:41:48,000 dans cette cuisine, 871 00:41:48,167 --> 00:41:50,292 ce serait peut-ĂȘtre autrement. 872 00:41:51,375 --> 00:41:52,542 Mais j'ai une vie. 873 00:41:52,708 --> 00:41:54,750 Tu vois ? Et elle est ailleurs. 874 00:41:54,917 --> 00:41:56,583 -Ça, on avait bien compris ! 875 00:41:56,750 --> 00:41:59,250 Parce que maintenant, il faut que j'aie... 876 00:41:59,708 --> 00:42:02,208 un pied dans la tombe pour que tu viennes. 877 00:42:02,375 --> 00:42:03,750 Et en te pinçant le nez ! 878 00:42:03,917 --> 00:42:06,583 Parce qu'ici, c'est pas assez chic. - ArrĂȘte avec ça ! 879 00:42:06,750 --> 00:42:07,958 Ça me rend dingue ! ArrĂȘte ! 880 00:42:08,125 --> 00:42:09,708 - Tu t'en fiches que ça ferme... 881 00:42:09,875 --> 00:42:12,625 Avec ce que t'as dit sur les routiers. 882 00:42:12,792 --> 00:42:15,375 Pas besoin de mon carnet, je la connais par cƓur ! 883 00:42:15,542 --> 00:42:16,750 "Les relais routiers 884 00:42:16,917 --> 00:42:19,458 "sont collĂ©s Ă  la route, car on veut les fuir 885 00:42:19,625 --> 00:42:20,917 "rapidement !" 886 00:42:21,500 --> 00:42:25,083 T'as peut-ĂȘtre honte de nous, mais quand je te vois maintenant, 887 00:42:25,250 --> 00:42:26,667 moi aussi, j'ai honte. 888 00:42:33,708 --> 00:42:35,125 Claquement de langue 889 00:42:35,292 --> 00:42:36,458 Elle soupire. 890 00:42:38,750 --> 00:42:42,167 Fanfan s'Ă©loigne. 891 00:42:42,333 --> 00:42:44,708 Rideau de perles 892 00:42:59,542 --> 00:43:01,833 Vrombissement 893 00:43:21,292 --> 00:43:22,000 - Alors, 894 00:43:22,167 --> 00:43:23,542 elle veut quoi, la petite dame ? 895 00:43:23,708 --> 00:43:24,958 - Putain, il est con ! 896 00:43:25,667 --> 00:43:27,375 - Tu vas oĂč ? - Je rentre Ă  Paris. 897 00:43:28,208 --> 00:43:29,417 - DĂ©jĂ  ? 898 00:43:29,583 --> 00:43:31,833 Mauvaise idĂ©e. Ce soir, j'ai une course. 899 00:43:32,708 --> 00:43:33,458 - Moto ? 900 00:43:33,625 --> 00:43:35,125 - Non, une course en sac. 901 00:43:35,833 --> 00:43:36,750 - C'est drĂŽle. 902 00:43:36,917 --> 00:43:38,167 - Oui, moto, patate. 903 00:43:38,333 --> 00:43:41,417 Je suis embĂȘtĂ©, j'ai besoin de toi. - Ah ouais ? 904 00:43:41,792 --> 00:43:43,583 Qu'est-ce qu'il y a ? - J'ai pas 905 00:43:43,750 --> 00:43:45,333 de pom-pom girl. - Pardon ? 906 00:43:45,500 --> 00:43:47,458 - J'ai pas de pom-pom girl. 907 00:43:48,167 --> 00:43:49,625 - Va te faire foutre. 908 00:43:50,833 --> 00:43:52,167 - C'est oui ? 909 00:43:56,917 --> 00:43:58,708 Tintements mĂ©talliques 910 00:44:04,958 --> 00:44:07,167 - J'y crois pas, t'as encore ta YZ, lĂ . 911 00:44:08,375 --> 00:44:10,750 - Ouais, mais ils ont rien fait de mieux. 912 00:44:11,750 --> 00:44:12,750 - Mmh. 913 00:44:15,917 --> 00:44:17,667 Je te revois sur ton parking, 914 00:44:17,833 --> 00:44:20,625 Ă  faire des roues arriĂšre pour Jennifer Perrichon. 915 00:44:20,792 --> 00:44:22,125 Gros bouffon, va. 916 00:44:22,292 --> 00:44:24,125 - Je sens une pointe de jalousie. 917 00:44:24,292 --> 00:44:25,250 - Pff. 918 00:44:26,417 --> 00:44:27,083 - Quoi ? 919 00:44:27,250 --> 00:44:29,458 Tu veux que j'en fasse une pour toi ? 920 00:44:31,083 --> 00:44:31,917 - Trop tard, mec. 921 00:44:32,458 --> 00:44:34,125 Il rit. - Ouais, peut-ĂȘtre. 922 00:44:44,250 --> 00:44:46,000 On y va ? - Maintenant ? 923 00:44:46,167 --> 00:44:48,167 - Ouais. T'as quoi de mieux Ă  faire ? 924 00:44:50,917 --> 00:44:52,208 Je vais me changer. 925 00:44:54,042 --> 00:44:55,042 - OK. 926 00:45:17,333 --> 00:45:19,083 LĂ©ger brouhaha 927 00:45:32,208 --> 00:45:33,917 Il soupire. 928 00:45:34,083 --> 00:45:35,792 - Attends, je vais t'aider. 929 00:45:38,625 --> 00:45:39,917 Oh, merde. 930 00:45:40,083 --> 00:45:42,583 Il rit. 931 00:45:50,375 --> 00:45:51,208 Il soupire. 932 00:45:51,375 --> 00:45:52,208 - Papa ! 933 00:45:52,375 --> 00:45:54,000 - Qu'est-ce que tu fais lĂ , mon grand ? 934 00:45:54,167 --> 00:45:56,208 - Maman a fini plus tĂŽt. 935 00:45:56,375 --> 00:45:57,500 - Ah ! - Coucou ! 936 00:45:59,542 --> 00:46:00,583 Ça va ? 937 00:46:01,167 --> 00:46:02,625 J'ai fini plus tĂŽt, du coup... 938 00:46:02,792 --> 00:46:04,292 - Ouais, Max m'a dit. 939 00:46:05,458 --> 00:46:07,792 - C'est toi, la dame qui a gagnĂ© Top Chef ? 940 00:46:08,208 --> 00:46:09,583 - Euh, oui, oui. 941 00:46:10,417 --> 00:46:12,417 - Tiens ! Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 942 00:46:12,958 --> 00:46:14,625 C'est moi, c'est Nathalie. 943 00:46:14,792 --> 00:46:15,583 Musique douce 944 00:46:15,750 --> 00:46:17,542 Quoi, tu me reconnais pas ? 945 00:46:18,042 --> 00:46:19,292 Mais si ! 946 00:46:19,458 --> 00:46:21,625 On Ă©tait ensemble au lycĂ©e. 947 00:46:21,792 --> 00:46:23,500 C'est vrai, j'ai changĂ©. 948 00:46:24,042 --> 00:46:26,167 J'ai un enfant, un mari 949 00:46:26,333 --> 00:46:27,250 Petit rire 950 00:46:27,417 --> 00:46:30,250 Bah quoi ? T'as l'air surprise. 951 00:46:32,125 --> 00:46:35,250 J'Ă©tais pas la jolie Moi, j'Ă©tais sa copine 952 00:46:35,667 --> 00:46:39,500 Celle qu'on voit Ă  peine Qu'on appelle machine 953 00:46:39,667 --> 00:46:42,917 J'Ă©tais de celles qui disent jamais non 954 00:46:43,083 --> 00:46:46,542 Les Marie-Couche-Toi-LĂ  Dont on oublie le nom 955 00:46:46,708 --> 00:46:50,417 Certaines tombent amoureuses C'est pur, ça les Ă©lĂšve 956 00:46:50,583 --> 00:46:54,583 Moi, je tombais amoureuse Comme on tombe d'une chaise 957 00:46:56,792 --> 00:46:57,917 - Salut. 958 00:47:00,708 --> 00:47:01,833 - Toi, t'as pas changĂ©. 959 00:47:02,000 --> 00:47:03,208 C'est limite agaçant. 960 00:47:03,375 --> 00:47:06,125 - Tu parles. - Bon, je vais me prĂ©parer. 961 00:47:07,083 --> 00:47:09,000 - C'est pas Ă  17 h, ta course ? - Bah, si, 962 00:47:09,167 --> 00:47:10,958 mais la lĂ©gende m'attend. Descends. 963 00:47:11,125 --> 00:47:13,000 Tenreiro, t'es trop chaud ! 964 00:47:13,167 --> 00:47:14,667 Tenreiro... - T'es mon hĂ©ros. 965 00:47:14,833 --> 00:47:15,917 - VoilĂ  ! 966 00:47:16,083 --> 00:47:17,417 Bon, Ă  toute. 967 00:47:20,708 --> 00:47:22,625 - Bon, on va boire un coup ? 968 00:47:23,083 --> 00:47:24,708 - Je sais pas trop, lĂ ... 969 00:47:24,875 --> 00:47:26,583 - Si, si, on va boire un coup. 970 00:47:26,750 --> 00:47:28,083 Max, tu viens ? 971 00:47:30,875 --> 00:47:32,833 T'es revenue pour ton pĂšre ? 972 00:47:33,292 --> 00:47:35,792 - Comment tu sais ? - Je l'ai croisĂ© Ă  l'hĂŽpital. 973 00:47:36,458 --> 00:47:40,000 Je suis sage-femme et j'ai gardĂ© des consultations lĂ -bas. 974 00:47:40,625 --> 00:47:42,625 Tu bois quoi ? - Je sais pas trop. 975 00:47:42,792 --> 00:47:43,833 - Salut. -Ça va ? 976 00:47:44,000 --> 00:47:44,625 - Ouais. 977 00:47:44,792 --> 00:47:45,958 Deux demis. 978 00:47:46,125 --> 00:47:47,333 Max, tu veux quelque chose ? 979 00:47:47,500 --> 00:47:48,208 - Un Oasis. 980 00:47:48,375 --> 00:47:50,708 - Et un Oasis, s'il te plaĂźt. - OK. 981 00:47:50,875 --> 00:47:52,958 - Un demi, ça te va ? - Ouais, carrĂ©ment. 982 00:47:53,125 --> 00:47:55,542 Attends, je... - Non, c'est pour moi. 983 00:47:55,708 --> 00:47:56,750 - Merci. 984 00:47:57,625 --> 00:47:59,250 - C'est un marrant, ton pĂšre. 985 00:47:59,417 --> 00:48:01,042 - Un marrant ? - 6,50 euros. 986 00:48:01,208 --> 00:48:04,042 - DerriĂšre son cĂŽtĂ© bourru, il me fait marrer. 987 00:48:04,208 --> 00:48:05,750 - Putain, t'as de la chance. 988 00:48:06,458 --> 00:48:08,250 - Merci. Tiens. - Bonne journĂ©e. 989 00:48:08,417 --> 00:48:09,208 - Merci. 990 00:48:09,375 --> 00:48:12,125 -À l'hĂŽpital, on croise des vieux chiants. 991 00:48:12,292 --> 00:48:14,875 Mes parents, depuis la retraite... Elle siffle. 992 00:48:15,458 --> 00:48:17,333 Ton pĂšre, il est tellement vivant. 993 00:48:17,500 --> 00:48:19,500 À l'hĂŽpital, il peut pas s'empĂȘcher... 994 00:48:19,667 --> 00:48:23,042 Il va voir en cuisine, il te refait les menus. 995 00:48:23,583 --> 00:48:25,042 Max, tu viens ? 996 00:48:25,917 --> 00:48:28,167 Cris Vrombissements 997 00:48:30,375 --> 00:48:31,917 Commentaires inaudibles 998 00:48:37,625 --> 00:48:39,417 - ALLEZ ! 999 00:48:58,625 --> 00:49:00,750 LĂ©ger brouhaha 1000 00:49:04,708 --> 00:49:05,750 - Excusez-moi. 1001 00:49:05,917 --> 00:49:08,000 Quelqu'un rentre sur Paris ? 1002 00:49:08,167 --> 00:49:10,000 - Ah, non. - DĂ©solĂ©, CĂ©cile. 1003 00:49:10,167 --> 00:49:11,375 - Ah, OK. 1004 00:49:15,208 --> 00:49:16,417 Les gars, excusez-moi. 1005 00:49:16,583 --> 00:49:18,833 Vous rentrez pas sur Paris ? - Ah, non. 1006 00:49:19,000 --> 00:49:20,542 - Pas ce soir. - MĂȘme pas demain. 1007 00:49:20,708 --> 00:49:21,667 - SĂ»r ? - Vraiment. 1008 00:49:21,833 --> 00:49:22,708 Paris, c'est mort, 1009 00:49:22,875 --> 00:49:24,333 mais un verre, avec plaisir ! 1010 00:49:24,500 --> 00:49:25,708 Assieds-toi avec nous. 1011 00:49:25,875 --> 00:49:27,667 - Bien sĂ»r. Asseyez-vous. 1012 00:49:27,833 --> 00:49:29,500 Vous avez une petite mine. - Oui. 1013 00:49:29,667 --> 00:49:31,125 Pavel a ramenĂ© ça de Pologne. 1014 00:49:31,292 --> 00:49:33,250 - C'est costaud. Ils rient. 1015 00:49:33,417 --> 00:49:34,958 - C'est de la potion magique. - Ouais. 1016 00:49:35,125 --> 00:49:36,708 - SantĂ©. - On oublie les problĂšmes. 1017 00:49:36,875 --> 00:49:38,125 - Tant mieux, tu vois. 1018 00:49:38,292 --> 00:49:39,708 -À Top Chef, il y a pas ça. 1019 00:49:39,875 --> 00:49:41,250 Ils rient. 1020 00:49:45,417 --> 00:49:47,542 Ils soupirent. 1021 00:49:47,708 --> 00:49:49,792 - Il y a de la route, demain. 1022 00:49:49,958 --> 00:49:51,917 Brouhaha 1023 00:50:02,167 --> 00:50:03,542 - Ah, la vache ! 1024 00:50:04,083 --> 00:50:05,333 Waouh, c'est vĂ©nĂšre. 1025 00:50:05,500 --> 00:50:07,875 - Allez ! - Franchement, je vais dĂ©gueuler. 1026 00:50:08,042 --> 00:50:10,125 - MariĂ©e dans l'annĂ©e ! Mais oui ! 1027 00:50:10,292 --> 00:50:12,083 Rires MariĂ©e dans l'annĂ©e ! 1028 00:50:21,708 --> 00:50:23,750 - Tiens, Jean-Marie. - Merci bien. 1029 00:50:24,333 --> 00:50:26,875 - Oh, mon Dieu, ma fille ! 1030 00:50:27,042 --> 00:50:28,667 Mais on dirait un zombie. 1031 00:50:28,833 --> 00:50:30,750 Elle rĂąle. Elle souffle. 1032 00:50:30,917 --> 00:50:33,375 J'ai une surprise pour toi, viens. 1033 00:50:35,292 --> 00:50:36,875 Regarde qui est lĂ  ! 1034 00:50:37,958 --> 00:50:38,875 - Oh ! 1035 00:50:39,042 --> 00:50:40,458 Oh, lĂ  ! Rire moqueur 1036 00:50:41,125 --> 00:50:42,958 Ça va ? Hein ? 1037 00:50:44,792 --> 00:50:47,417 - Bon, on va boire un coup ? - C'est parti. 1038 00:50:47,583 --> 00:50:49,250 - Il est un peu tĂŽt, non ? 1039 00:50:49,417 --> 00:50:51,500 - Tu prĂ©fĂšres une aspirine ? 1040 00:50:51,667 --> 00:50:53,625 Elle soupire. Il rit. 1041 00:50:53,792 --> 00:50:54,917 - Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 1042 00:50:55,958 --> 00:50:57,500 - Bah... Comment ça ? 1043 00:50:57,667 --> 00:50:58,458 Je m'inquiĂ©tais. 1044 00:50:58,625 --> 00:51:00,542 Tu rentres, tu rentres pas... 1045 00:51:00,708 --> 00:51:02,167 Je sais pas, moi. 1046 00:51:02,333 --> 00:51:04,833 On ouvre dans dix jours. - C'est pas une raison... 1047 00:51:05,250 --> 00:51:07,042 - Mais... - Bon, Sofiane ? 1048 00:51:07,208 --> 00:51:08,625 On s'y remet ? - On discute. 1049 00:51:08,792 --> 00:51:10,875 - HĂ©, ho ! Il t'arrive quoi ? 1050 00:51:11,042 --> 00:51:12,000 - Spritz ! 1051 00:51:12,458 --> 00:51:14,375 Pour tout le monde. - Ah ! 1052 00:51:14,542 --> 00:51:16,292 Merci. - Servez-vous. 1053 00:51:16,667 --> 00:51:18,125 - Merci. - VoilĂ . 1054 00:51:20,208 --> 00:51:20,958 - Tu... 1055 00:51:21,125 --> 00:51:22,292 - Bocuse, sors de lĂ  ! 1056 00:51:22,458 --> 00:51:24,417 Sors de lĂ  ! - Pas le pantalon. 1057 00:51:24,583 --> 00:51:26,333 - Dehors ! - Hep, hep, hep ! 1058 00:51:28,417 --> 00:51:30,042 -Salute ! 1059 00:51:30,792 --> 00:51:32,250 Salute ! Rires lĂ©gers 1060 00:51:33,417 --> 00:51:34,542 Tintement 1061 00:51:35,417 --> 00:51:36,708 Il soupire. 1062 00:51:37,333 --> 00:51:38,333 Bon... 1063 00:51:39,042 --> 00:51:39,875 Tu nous aides ? 1064 00:51:40,042 --> 00:51:40,792 - Ah, non. 1065 00:51:40,958 --> 00:51:42,208 - Ah, bah, non. 1066 00:51:42,375 --> 00:51:43,292 Ici, on fait 1067 00:51:43,458 --> 00:51:44,958 de la cuisine classique. 1068 00:51:45,125 --> 00:51:46,792 Madame trouve ça minable. 1069 00:51:47,500 --> 00:51:48,792 - J'ai jamais dit ça. 1070 00:51:49,292 --> 00:51:51,042 - Ah bon ? T'as jamais dit ça ? 1071 00:51:51,208 --> 00:51:52,000 Il rit. 1072 00:51:52,167 --> 00:51:54,750 Je sors mon carnet ? - Vous me saoulez, lĂ . 1073 00:51:54,917 --> 00:51:55,583 - Nous ? 1074 00:51:55,750 --> 00:51:58,375 C'est pas plutĂŽt la caisse que tu t'es mise hier ? 1075 00:51:58,542 --> 00:51:59,250 Hein ? 1076 00:51:59,417 --> 00:52:01,125 GĂ©rard rit. - Vas-y... 1077 00:52:01,292 --> 00:52:01,917 - Oh, attends, 1078 00:52:02,083 --> 00:52:03,042 CĂ©cile ! 1079 00:52:03,208 --> 00:52:04,917 - Oh, laisse tomber. 1080 00:52:05,083 --> 00:52:05,917 Depuis son arrivĂ©e, 1081 00:52:06,083 --> 00:52:07,958 elle est aimable comme une porte de prison. 1082 00:52:08,125 --> 00:52:09,750 On peut rien lui dire. 1083 00:52:12,875 --> 00:52:15,542 - En mĂȘme temps, faut pas lui en vouloir. 1084 00:52:16,708 --> 00:52:19,000 C'est compliquĂ© pour elle, en ce moment. 1085 00:52:19,375 --> 00:52:20,625 - Oui, je sais. 1086 00:52:20,792 --> 00:52:22,042 Je sais, mais... 1087 00:52:22,875 --> 00:52:26,083 Les hormones, ça excuse pas tout. 1088 00:52:26,250 --> 00:52:27,417 - Les hormones ? 1089 00:52:28,917 --> 00:52:30,208 Quelles hormones ? 1090 00:52:32,542 --> 00:52:33,542 Il renifle. 1091 00:52:35,333 --> 00:52:38,375 - Tout le monde lui dit de fermer, il en a rien Ă  foutre. 1092 00:52:38,542 --> 00:52:40,000 T'imagines ? Le mec 1093 00:52:40,167 --> 00:52:43,375 a notĂ© sur un carnet tous les trucs que j'ai dits 1094 00:52:43,542 --> 00:52:45,000 dans Top Chef. 1095 00:52:45,583 --> 00:52:47,417 Le niveau... - Mais nous, ça va ? 1096 00:52:47,583 --> 00:52:48,542 - Quoi ? 1097 00:52:48,917 --> 00:52:50,042 Comment ça ? 1098 00:52:50,708 --> 00:52:52,500 - Enfin, je veux dire... 1099 00:52:52,667 --> 00:52:54,250 Je sais pas, c'est... 1100 00:52:54,417 --> 00:52:55,500 Entre... 1101 00:52:55,667 --> 00:52:56,708 - Quoi ? 1102 00:52:57,750 --> 00:53:00,250 - S'il y avait un problĂšme, tu me le dirais ? 1103 00:53:00,417 --> 00:53:02,750 Enfin... entre nous. 1104 00:53:03,708 --> 00:53:05,500 - Bien sĂ»r. Pourquoi ? 1105 00:53:10,333 --> 00:53:13,375 MĂ©lodie romantique 1106 00:53:16,042 --> 00:53:17,458 On frappe. - Je... 1107 00:53:18,042 --> 00:53:20,667 - Ce soir, je fais mes pasta alle vongole. 1108 00:53:20,833 --> 00:53:21,917 Vous m'aidez ? 1109 00:53:23,125 --> 00:53:24,208 -Certo. 1110 00:53:29,917 --> 00:53:31,333 - Fanfan ? - Oui. 1111 00:53:31,500 --> 00:53:34,292 - Y a Titi et Yolande qui sont lĂ . - J'arrive. 1112 00:53:43,792 --> 00:53:44,875 - Salut. 1113 00:53:45,750 --> 00:53:47,750 Excuse-moi pour hier. - Pourquoi t'es lĂ  ? 1114 00:53:47,917 --> 00:53:48,625 - J'aurais dĂ» 1115 00:53:48,792 --> 00:53:49,542 te prĂ©venir. 1116 00:53:49,708 --> 00:53:51,250 T'en parler. - Chaud ! 1117 00:53:51,417 --> 00:53:52,500 Allez ! - Bocuse ! 1118 00:53:52,667 --> 00:53:53,625 Viens ! 1119 00:53:54,083 --> 00:53:54,792 Il s'exclame. 1120 00:53:54,958 --> 00:53:58,458 Ça, c'est un bon chien ! Oui, il est beau ! 1121 00:53:58,625 --> 00:53:59,667 - Bocuse, 1122 00:53:59,833 --> 00:54:01,000 pas dans la cuisine. 1123 00:54:01,167 --> 00:54:01,917 T'es lĂ , toi ? 1124 00:54:02,375 --> 00:54:03,583 - Bonjour, Fanfan. 1125 00:54:03,750 --> 00:54:04,583 - Vous vous quittez plus, 1126 00:54:04,750 --> 00:54:05,958 tous les deux. 1127 00:54:06,125 --> 00:54:08,750 Ah, les tartelettes ! 1128 00:54:09,083 --> 00:54:10,333 - Euh... 1129 00:54:10,833 --> 00:54:11,542 Fanfan rit. 1130 00:54:17,625 --> 00:54:18,958 Tu nous prĂ©sentes pas ? - Si. 1131 00:54:19,417 --> 00:54:22,333 RaphaĂ«l, mon vieux pote de collĂšge. 1132 00:54:22,750 --> 00:54:24,667 Sofiane, mon mec. 1133 00:54:25,542 --> 00:54:26,750 - Ah ! 1134 00:54:26,917 --> 00:54:27,958 Mmh. 1135 00:54:28,667 --> 00:54:30,250 EnchantĂ©. - Salut. 1136 00:54:30,417 --> 00:54:32,458 - CĂ©cile m'a beaucoup parlĂ© de toi. 1137 00:54:32,625 --> 00:54:33,375 - Ah ouais ? 1138 00:54:33,542 --> 00:54:35,250 Moi, elle m'a pas parlĂ© de toi. 1139 00:54:36,833 --> 00:54:37,500 Fais gaffe, 1140 00:54:37,667 --> 00:54:39,625 t'as du boudin sur la moustache. 1141 00:54:42,333 --> 00:54:43,292 LĂ . 1142 00:54:44,083 --> 00:54:44,708 Ouais. 1143 00:54:45,250 --> 00:54:46,167 Petit rire 1144 00:54:47,250 --> 00:54:49,750 - Bon, je vous laisse Ă  vos marmites. 1145 00:54:49,917 --> 00:54:51,958 -Yes. - Je retourne voir les gars. 1146 00:54:53,333 --> 00:54:54,458 Elle se racle la gorge. 1147 00:54:54,625 --> 00:54:56,792 - Oh, RaphaĂ«l. Propos indistincts 1148 00:54:56,958 --> 00:54:58,792 Rires 1149 00:55:00,292 --> 00:55:01,542 - C'est qui, ce mec ? 1150 00:55:02,333 --> 00:55:03,542 - Le vieux, lĂ  ? 1151 00:55:03,708 --> 00:55:05,542 Mon pĂšre. Je te l'ai pas prĂ©sentĂ© ? 1152 00:55:05,708 --> 00:55:07,333 - TrĂšs drĂŽle. SĂ©rieux, c'est qui ? 1153 00:55:07,500 --> 00:55:10,042 - C'est RaphaĂ«l, mon pote de collĂšge. 1154 00:55:11,875 --> 00:55:13,833 - C'est le mec en photo dans ta chambre ? 1155 00:55:14,000 --> 00:55:16,917 - Peut-ĂȘtre, je sais pas. C'est un pote de collĂšge, quoi. 1156 00:55:17,083 --> 00:55:18,750 Tu connais. On traĂźnait ensemble. 1157 00:55:18,917 --> 00:55:20,000 - Mmh. 1158 00:55:20,500 --> 00:55:21,417 Ouais. 1159 00:55:26,375 --> 00:55:28,167 Vous avez eu une histoire ? - Non. 1160 00:55:28,333 --> 00:55:29,667 T'es lourd, lĂ . 1161 00:55:29,833 --> 00:55:31,125 Il se passe rien. 1162 00:55:32,917 --> 00:55:34,042 - OK. 1163 00:55:34,208 --> 00:55:35,208 OK. 1164 00:55:37,500 --> 00:55:39,167 OK. Il soupire. 1165 00:55:40,500 --> 00:55:42,292 Rideau de perles 1166 00:55:49,958 --> 00:55:51,083 - CĂ©cile ! 1167 00:55:51,833 --> 00:55:52,667 Bravo. 1168 00:55:52,833 --> 00:55:53,917 Bravo. - Bravo ! 1169 00:55:54,083 --> 00:55:55,708 C'Ă©tait trop bon. - Un dĂ©lice ! 1170 00:55:55,875 --> 00:55:56,500 - Merci. 1171 00:55:56,917 --> 00:55:58,542 - T'es douĂ©e ! - Bonjour. 1172 00:55:58,708 --> 00:56:00,042 - Tu devrais en faire ton mĂ©tier. 1173 00:56:00,208 --> 00:56:02,792 - C'est pas moi qui faut fĂ©liciter. C'est ma mĂšre. 1174 00:56:02,958 --> 00:56:03,875 C'est sa recette. 1175 00:56:04,042 --> 00:56:05,708 - EH, BAH, BRAVO, FANFAN ! 1176 00:56:05,875 --> 00:56:06,833 BRAVO ! 1177 00:56:07,000 --> 00:56:08,333 - Oh, non ! - Bravo ! 1178 00:56:08,500 --> 00:56:09,833 - Bravo, madame Fanfan ! 1179 00:56:10,000 --> 00:56:14,250 Ils acclament Fanfan. 1180 00:56:16,042 --> 00:56:18,208 - Le service est pas terminĂ© ? 1181 00:56:18,375 --> 00:56:20,500 - C'est le truc de CĂ©cile en fin de soirĂ©e. 1182 00:56:20,667 --> 00:56:21,750 - Ah bon ? 1183 00:56:22,750 --> 00:56:24,208 Mais elle a changĂ©. 1184 00:56:24,375 --> 00:56:25,250 Son petit truc, 1185 00:56:25,417 --> 00:56:27,333 avant, en fin de soirĂ©e, c'Ă©tait plutĂŽt... 1186 00:56:27,500 --> 00:56:29,125 le Sherwood. - Ah, oui ! 1187 00:56:29,583 --> 00:56:30,875 Le Sherwood. - C'est quoi ? 1188 00:56:32,583 --> 00:56:34,333 - On peut te montrer. - Ouais ! 1189 00:56:34,833 --> 00:56:35,625 - Non. - Si ! 1190 00:56:35,792 --> 00:56:36,542 - Allez ! - Non. 1191 00:56:36,708 --> 00:56:38,083 - CĂ©cile ! - Allez ! 1192 00:56:38,250 --> 00:56:39,542 - Sherwood. Sherwood ? 1193 00:56:39,708 --> 00:56:40,750 - Sherwood. - Sherwood ? 1194 00:56:40,917 --> 00:56:42,417 - Sherwood, grave ! - Oui ! 1195 00:56:42,583 --> 00:56:43,375 - On y va. - Oui. 1196 00:56:43,542 --> 00:56:45,000 - Non. - BAH, SI ! 1197 00:56:45,167 --> 00:56:46,792 - Il connaĂźt pas. - Sherwood ! 1198 00:56:46,958 --> 00:56:48,250 - J'ai pas envie d'y aller. 1199 00:56:48,417 --> 00:56:51,417 - LE SHERWOOD ! LE SHERWOOD ! LE SHERWOOD ! 1200 00:56:51,583 --> 00:56:54,375 LE SHERWOOD ! LE SHERWOOD ! LE SHERWOOD ! 1201 00:56:58,750 --> 00:56:59,625 - On en est oĂč, 1202 00:56:59,792 --> 00:57:00,875 les cocktailos, lĂ  ? 1203 00:57:01,042 --> 00:57:03,667 -Ça arrive. - Le roi des cocktails ! 1204 00:57:03,833 --> 00:57:04,875 - Tu blindes. - Oui. 1205 00:57:05,042 --> 00:57:05,792 - C'est parfait. 1206 00:57:05,958 --> 00:57:07,417 Rien de perdu. - Pile poil. 1207 00:57:07,583 --> 00:57:10,375 - C'est Descartes. Rien ne se perd, rien ne se crĂ©e. 1208 00:57:10,542 --> 00:57:12,250 - Sinon, on boit dedans ? 1209 00:57:12,417 --> 00:57:13,042 - Dedans, 1210 00:57:13,208 --> 00:57:15,167 c'est trois fois plus cher, minimum. 1211 00:57:15,333 --> 00:57:16,542 Il chantonne. 1212 00:57:18,542 --> 00:57:21,292 - Ouais, c'est ça qu'on veut. Ils chantonnent. 1213 00:57:23,667 --> 00:57:25,792 Que tous ceux qui dans la vibe - LÈVENT LE DOIGT ! 1214 00:57:25,958 --> 00:57:27,208 -Que toutes celles Qui sont dans la vibe 1215 00:57:27,375 --> 00:57:28,542 -LÈVENT LE DOIGT 1216 00:57:28,708 --> 00:57:29,750 -Que ceux assis se lĂšvent 1217 00:57:29,917 --> 00:57:30,667 -SUIVENT LE PAS 1218 00:57:30,833 --> 00:57:32,208 -Allez, maintenant, on y va 1219 00:57:32,375 --> 00:57:35,875 Ces soirĂ©es-lĂ  Avant mĂȘme qu'elles aient commencĂ© 1220 00:57:36,042 --> 00:57:37,542 On est dĂ©jĂ  dans l'ambiance et 1221 00:57:37,708 --> 00:57:39,667 À peine sur la piste On lĂąche nos derniers pas 1222 00:57:39,833 --> 00:57:42,208 Avec bien plus de style que Travolta 1223 00:57:42,375 --> 00:57:44,208 Pas le temps de souffler On part en reconnaissance 1224 00:57:44,375 --> 00:57:45,208 -SERRER 1225 00:57:45,375 --> 00:57:46,958 -C'est la seule chose À laquelle on pense 1226 00:57:47,125 --> 00:57:49,042 Chacun fait son numĂ©ro Pour en avoir un 1227 00:57:49,208 --> 00:57:50,542 Rentrer sans rien Y a pas moyen 1228 00:57:50,708 --> 00:57:52,417 Ces soirĂ©es-lĂ  1229 00:57:52,583 --> 00:57:54,250 -AH, AH, AH, AH 1230 00:57:54,417 --> 00:57:57,333 -On drague, on branche Toi-mĂȘme, tu sais pourquoi 1231 00:57:57,500 --> 00:57:58,375 -EH OUAIS 1232 00:57:58,542 --> 00:58:02,083 -Pour qu'on finisse ensemble Toi et moi 1233 00:58:02,250 --> 00:58:03,250 -C'EST POUR ÇA 1234 00:58:03,417 --> 00:58:05,875 -On aime tous ces soirĂ©es-lĂ  1235 00:58:06,792 --> 00:58:10,000 Jusqu'Ă  l'aube On les aime jusqu'Ă  l'aube, bĂ©bĂ© 1236 00:58:10,167 --> 00:58:11,750 Musique grinçante 1237 00:58:21,792 --> 00:58:22,750 -Dans ces soirĂ©es-lĂ  1238 00:58:22,917 --> 00:58:24,250 Tout le monde dansait MĂȘme le DJ 1239 00:58:24,417 --> 00:58:26,583 AprĂšs un tour au bar On a mis l'ambiance, obligĂ© 1240 00:58:26,750 --> 00:58:29,042 Nos vestes, chemises en l'air Faisaient voltiger 1241 00:58:29,208 --> 00:58:30,000 -AH ! - Faisaient les gars 1242 00:58:30,167 --> 00:58:32,667 -OH ! - Faisaient les go dans la ronde 1243 00:58:32,833 --> 00:58:34,500 C'est lĂ  que sur elle je suis tombĂ© 1244 00:58:34,667 --> 00:58:36,375 Elle est si... J'en suis restĂ© bouche bĂ©e 1245 00:58:36,542 --> 00:58:38,417 En temps normal L'aborder, j'aurais pas osĂ© 1246 00:58:38,583 --> 00:58:41,750 Mais tout est permis dans... Ces soirĂ©es-lĂ  1247 00:58:41,917 --> 00:58:42,917 -AH, AH, AH, AH 1248 00:58:43,083 --> 00:58:44,833 -On drague, on branche 1249 00:58:45,000 --> 00:58:46,875 Toi-mĂȘme, tu sais pourquoi 1250 00:58:47,042 --> 00:58:48,458 -OUAIS, OUAIS 1251 00:58:48,625 --> 00:58:51,708 -Pour qu'on finisse ensemble Toi et moi 1252 00:58:51,875 --> 00:58:52,542 -C'EST POUR ÇA 1253 00:58:52,708 --> 00:58:56,042 -On aime tous ces soirĂ©es-lĂ  1254 00:58:56,208 --> 00:58:59,292 Jusqu'Ă  l'aube On les aime jusqu'Ă  l'aube, bĂ©bĂ© 1255 00:58:59,458 --> 00:59:00,583 -Elles sont bonnes Ă  croquer 1256 00:59:00,750 --> 00:59:01,750 Mais c'est sur elle Que j'ai craquĂ© 1257 00:59:01,917 --> 00:59:03,000 Mon jean allait craquer 1258 00:59:03,167 --> 00:59:04,708 Quand... Cris horrifiĂ©s 1259 00:59:04,875 --> 00:59:07,417 -CES SOIRÉES-LÀ Cris 1260 00:59:07,583 --> 00:59:11,292 ON DRAGUE, ON BRANCHE TOI-MÊME TU SAIS POURQUOI 1261 00:59:11,458 --> 00:59:14,875 Musique entraĂźnante 1262 00:59:15,042 --> 00:59:17,000 Musique rythmĂ©e 1263 00:59:28,833 --> 00:59:31,042 Ils crient et grognent. 1264 00:59:52,042 --> 00:59:54,458 - C'est un sacrĂ© connard, je te le dis. 1265 00:59:55,250 --> 00:59:56,292 - Attends. 1266 00:59:56,458 --> 00:59:58,917 Qu'est-ce qui t'a pris de lui sauter dessus ? 1267 00:59:59,083 --> 01:00:02,042 - J'allais pas le laisser te draguer. Ça va pas ? 1268 01:00:02,208 --> 01:00:04,625 - Ouah ! Tu te prends pour un caĂŻd ? 1269 01:00:05,417 --> 01:00:06,917 - S'il te plaĂźt, ferme-la. 1270 01:00:07,083 --> 01:00:08,000 - Pardon ? 1271 01:00:08,458 --> 01:00:09,333 - Tu sais quoi ? 1272 01:00:09,708 --> 01:00:11,500 Viens, on se parle pas, on se couche, 1273 01:00:11,667 --> 01:00:13,750 on dort, puis voilĂ , basta. - Sofiane, 1274 01:00:13,917 --> 01:00:16,625 il t'arrive quoi ? D'oĂč tu me parles comme ça ? 1275 01:00:16,792 --> 01:00:18,375 Il t'arrive quoi ? - Tu veux savoir ? 1276 01:00:18,542 --> 01:00:19,417 - Oui. 1277 01:00:19,750 --> 01:00:20,667 - Tu veux 1278 01:00:20,833 --> 01:00:22,542 vraiment savoir ? - Oui. 1279 01:00:22,708 --> 01:00:24,625 - T'es enceinte et tu me le dis pas. 1280 01:00:25,083 --> 01:00:26,667 C'est ça, mon problĂšme. 1281 01:00:28,917 --> 01:00:30,583 Pourquoi tu me l'as pas dit ? 1282 01:00:32,458 --> 01:00:34,208 - Parce que je vais pas le garder. 1283 01:00:36,667 --> 01:00:39,750 On veut pas d'enfant. Ça sert Ă  quoi de te le dire ? 1284 01:00:40,292 --> 01:00:42,750 - Parce que, quand on est en couple, on... 1285 01:00:43,792 --> 01:00:45,792 on se parle, on se dit les choses. 1286 01:00:45,958 --> 01:00:48,208 On dĂ©cide pas ça dans son coin ! - J'ai pas dĂ©cidĂ© 1287 01:00:48,375 --> 01:00:51,083 seule dans mon coin. On a dĂ©cidĂ© ça ensemble. 1288 01:00:51,250 --> 01:00:52,750 Depuis longtemps. - Du coup, 1289 01:00:52,917 --> 01:00:55,583 on en parle pas ? C'est pas gravĂ© dans le marbre. 1290 01:00:55,750 --> 01:00:57,667 - Chut... - Entre-temps, on Ă©volue ! 1291 01:00:58,542 --> 01:01:00,292 On vit, il se passe des choses. 1292 01:01:00,750 --> 01:01:02,917 On a dit ça il y a dix ans... 1293 01:01:03,083 --> 01:01:04,375 Et ça y est ? 1294 01:01:04,542 --> 01:01:06,792 Interdit de changer d'avis. - T'as changĂ© d'avis ? 1295 01:01:06,958 --> 01:01:08,542 - C'est pas la question ! - Si. 1296 01:01:08,708 --> 01:01:11,542 Bien sĂ»r que si. C'est carrĂ©ment la question. 1297 01:01:12,625 --> 01:01:13,917 Je t'ai toujours dit 1298 01:01:14,083 --> 01:01:17,042 que je voulais pas d'enfant et t'Ă©tais d'accord. 1299 01:01:17,208 --> 01:01:19,250 Je vois pas le souci. - Je voudrais 1300 01:01:19,417 --> 01:01:20,958 qu'on puisse discuter, 1301 01:01:21,125 --> 01:01:23,667 sans te raccrocher Ă  une vieille conversation... 1302 01:01:23,833 --> 01:01:24,875 C'est tout ce que je veux. 1303 01:01:25,042 --> 01:01:26,417 - Pourquoi tu me prends la tĂȘte ? 1304 01:01:26,583 --> 01:01:28,792 Tu Ă©tais d'accord. - ArrĂȘte avec ça ! 1305 01:01:28,958 --> 01:01:29,917 Tu te rĂ©pĂštes ! 1306 01:01:30,083 --> 01:01:32,292 - Non ! - Quand on aime quelqu'un, 1307 01:01:32,458 --> 01:01:34,667 on dit qu'on est d'accord, mĂȘme si on l'est pas. 1308 01:01:34,833 --> 01:01:35,625 - Non. 1309 01:01:36,958 --> 01:01:39,708 Quand on aime, on est honnĂȘte ! C'est tout. 1310 01:01:41,042 --> 01:01:42,417 - T'es honnĂȘte, toi ? 1311 01:01:43,542 --> 01:01:45,833 C'est honnĂȘte de pas me parler de cet enfant ? 1312 01:01:46,000 --> 01:01:48,833 - Il y a pas d'enfant ! C'est un accident ! 1313 01:01:49,000 --> 01:01:49,958 C'est tout. 1314 01:01:51,250 --> 01:01:52,750 Il y a pas d'enfant. 1315 01:01:52,917 --> 01:01:55,250 - Avoir un enfant avec moi, c'est un accident ? 1316 01:01:57,375 --> 01:02:00,042 - C'est dĂ©gueulasse de me faire culpabiliser. 1317 01:02:03,792 --> 01:02:05,625 Tu ferais mieux d'y aller. 1318 01:02:10,625 --> 01:02:11,625 Il renifle. 1319 01:02:19,708 --> 01:02:20,958 Il ferme son sac. 1320 01:02:28,750 --> 01:02:30,000 Elle soupire. 1321 01:02:32,875 --> 01:02:34,167 LĂ©ger brouhaha 1322 01:02:43,625 --> 01:02:45,083 Notification 1323 01:02:45,250 --> 01:02:47,042 LĂ©ger brouhaha 1324 01:03:02,042 --> 01:03:04,708 - Alors, ça va ressembler Ă  ça, ton resto ? 1325 01:03:05,292 --> 01:03:06,333 Elle acquiesce. 1326 01:03:08,167 --> 01:03:09,042 - C'est joli. 1327 01:03:09,750 --> 01:03:11,167 - Te force pas, hein. 1328 01:03:14,125 --> 01:03:14,917 - Bon... 1329 01:03:15,708 --> 01:03:17,958 Je m'excuse, j'ai merdĂ©. 1330 01:03:19,792 --> 01:03:21,542 Je pouvais pas savoir. 1331 01:03:21,708 --> 01:03:22,500 Rappelle-le. 1332 01:03:22,667 --> 01:03:23,958 Vous allez vous rabibocher. 1333 01:03:24,125 --> 01:03:25,833 Vous avez votre resto ensemble. 1334 01:03:26,458 --> 01:03:27,583 - Si tu le dis. 1335 01:04:04,750 --> 01:04:05,708 Fanfan soupire. 1336 01:04:05,875 --> 01:04:07,208 Ça va ? - Oui. 1337 01:04:12,958 --> 01:04:14,292 CĂ©cile ferme la portiĂšre. 1338 01:04:15,375 --> 01:04:16,917 - Qu'est-ce que tu fais ? 1339 01:04:17,083 --> 01:04:18,625 - Bah, euh, rien. Petit rire 1340 01:04:26,875 --> 01:04:28,167 - AprĂšs 40 ans de mariage, 1341 01:04:28,333 --> 01:04:30,458 tu pourrais lui dire que tu fumes. 1342 01:04:30,625 --> 01:04:31,792 - Mais je fume pas. 1343 01:04:31,958 --> 01:04:33,417 CĂ©cile rit. 1344 01:04:34,750 --> 01:04:35,375 - C'est marrant, 1345 01:04:35,542 --> 01:04:37,458 ton camping-car, lĂ . 1346 01:04:37,625 --> 01:04:39,750 Tous tes trucs d'Italie. Fanfan rit. 1347 01:04:42,208 --> 01:04:43,708 Bah, dis donc. 1348 01:04:44,958 --> 01:04:47,833 C'est pas cette annĂ©e que tu retourneras Ă  Venise. 1349 01:04:48,500 --> 01:04:50,708 - LĂ , je suis plus Ă  un an prĂšs. 1350 01:04:50,875 --> 01:04:52,417 Elle rit. CĂ©cile acquiesce. 1351 01:04:54,542 --> 01:04:57,250 - Quand tu lui parles d'arrĂȘter, papa dit quoi ? 1352 01:04:58,833 --> 01:05:00,167 Elle soupire. Musique lĂ©gĂšre 1353 01:05:00,333 --> 01:05:02,167 -Encore des mots 1354 01:05:02,333 --> 01:05:03,958 Toujours des mots 1355 01:05:04,125 --> 01:05:06,083 Les mĂȘmes mots 1356 01:05:06,708 --> 01:05:08,583 Elle rit. 1357 01:05:08,750 --> 01:05:12,083 Rien que des mots 1358 01:05:12,250 --> 01:05:14,042 - Prochain infarctus, j'arrĂȘte. Promis ! 1359 01:05:14,208 --> 01:05:17,958 -Des mots faciles Des mots fragiles 1360 01:05:18,125 --> 01:05:21,000 C'Ă©tait trop beau 1361 01:05:22,208 --> 01:05:25,042 Bien trop beau 1362 01:05:25,208 --> 01:05:28,083 - J'arrĂȘte dans un an, deux ans max. Fanfan rit. 1363 01:05:28,250 --> 01:05:32,333 -Mais c'est fini, le temps des rĂȘves 1364 01:05:33,042 --> 01:05:36,083 Les souvenirs se fanent aussi Elles rient. 1365 01:05:36,542 --> 01:05:38,375 Quand on les oublie 1366 01:05:38,542 --> 01:05:40,792 - La retraite, c'est pas pour nous, Fanfan. 1367 01:05:41,833 --> 01:05:46,750 -Caramels, bonbons et chocolats 1368 01:05:46,917 --> 01:05:47,750 - Les routiers, 1369 01:05:47,917 --> 01:05:50,500 on va pas les laisser au bord de la route, non ? 1370 01:05:50,667 --> 01:05:52,667 -Merci, pas pour moi, mais 1371 01:05:52,833 --> 01:05:56,417 Tu peux bien les offrir Ă  une autre 1372 01:05:56,583 --> 01:06:00,292 Qui aime le vent et le parfum des roses 1373 01:06:01,208 --> 01:06:04,875 Moi, les mots tendres enrobĂ©s de douceur 1374 01:06:05,042 --> 01:06:07,375 Se posent sur ma bouche 1375 01:06:07,542 --> 01:06:10,000 Mais jamais sur mon cƓur 1376 01:06:10,167 --> 01:06:12,083 - Bon, OK, je vais rĂ©flĂ©chir. 1377 01:06:13,000 --> 01:06:15,667 -Paroles, paroles, paroles 1378 01:06:15,833 --> 01:06:17,000 - Je te le promets. 1379 01:06:17,167 --> 01:06:19,250 -Paroles, paroles, paroles 1380 01:06:19,417 --> 01:06:20,833 - Je te le jure, ma Fanfan ! 1381 01:06:21,000 --> 01:06:23,542 -Paroles, paroles, paroles Elle rit. 1382 01:06:23,708 --> 01:06:25,083 - Oh, tu m'emmerdes, Ă  la fin ! 1383 01:06:25,250 --> 01:06:28,667 -PAROLES, PAROLES PAROLES, PAROLES 1384 01:06:28,833 --> 01:06:32,042 PAROLES ET ENCORE DES PAROLES 1385 01:06:32,208 --> 01:06:35,083 QUE TU SÈMES AU VENT 1386 01:06:35,250 --> 01:06:37,792 Ressac 1387 01:06:37,958 --> 01:06:40,542 -Caramelle 1388 01:06:40,708 --> 01:06:43,625 Non le voglio piĂč 1389 01:06:45,542 --> 01:06:47,958 Le rose e i violini 1390 01:06:48,625 --> 01:06:51,792 Questa sera raccontali a un'altra 1391 01:06:51,958 --> 01:06:56,000 Violini e rose li posso sentire 1392 01:06:56,750 --> 01:07:00,583 Quando la cosa mi va, se mi va 1393 01:07:00,750 --> 01:07:05,125 Quando Ăš il momento e dopo si vedrĂ  1394 01:07:25,875 --> 01:07:26,958 Petit choc 1395 01:07:35,208 --> 01:07:37,625 - Oh, putain ! - CĂ©cile, je te vois, lĂ  ! 1396 01:07:39,917 --> 01:07:42,042 C'est ridicule, on peut se parler. 1397 01:07:42,208 --> 01:07:44,208 Elle rĂąle. - Attends, Bocuse. 1398 01:07:44,375 --> 01:07:45,250 - Ouvre ! 1399 01:07:45,417 --> 01:07:47,542 - Chut ! Tu vas rĂ©veiller tout le monde. 1400 01:07:47,708 --> 01:07:49,958 - Eh bah, descends ! - Non ! 1401 01:07:50,125 --> 01:07:52,042 Bocuse, sors de lĂ . Bocuse gĂ©mit. 1402 01:07:52,208 --> 01:07:53,750 - Tu me dois une soirĂ©e. 1403 01:07:53,917 --> 01:07:54,667 - N'importe quoi ! 1404 01:07:54,833 --> 01:07:56,750 - Bah, oui, normalement, 1405 01:07:56,917 --> 01:07:59,167 d'abord, on passe la soirĂ©e avec une fille 1406 01:07:59,333 --> 01:08:02,792 et ensuite, seulement, son mec nous pĂšte la gueule. 1407 01:08:02,958 --> 01:08:05,083 LĂ , c'est dĂ©jĂ  fait, donc tu m'en dois une. 1408 01:08:05,667 --> 01:08:06,667 - Vas-y, dĂ©gage. 1409 01:08:06,833 --> 01:08:09,625 - Attends, s'il te plaĂźt. SĂ©rieusement. Elle soupire. 1410 01:08:09,792 --> 01:08:11,542 CĂ©cile, s'il te plaĂźt, viens. 1411 01:08:12,250 --> 01:08:14,167 Je voudrais t'emmener quelque part. 1412 01:08:15,417 --> 01:08:16,667 S'il te plaĂźt. 1413 01:08:17,667 --> 01:08:19,542 S'il te plaĂźt... 1414 01:08:20,332 --> 01:08:22,375 Il rit. 1415 01:08:22,542 --> 01:08:24,125 - Mais c'est encore loin ? 1416 01:08:24,292 --> 01:08:26,000 - Non, on y est presque. 1417 01:08:26,917 --> 01:08:29,375 Surtout, t'ouvres pas les yeux. CĂ©cile s'exclame. 1418 01:08:30,250 --> 01:08:31,125 CĂ©cile rit. 1419 01:08:31,292 --> 01:08:32,500 Viens. 1420 01:08:32,667 --> 01:08:34,582 Ils rient. 1421 01:08:34,750 --> 01:08:36,125 Attention, y a un escalier. 1422 01:08:36,292 --> 01:08:37,292 Attends, doucement. 1423 01:08:37,457 --> 01:08:39,582 T'ouvres pas les yeux ! 1424 01:08:39,750 --> 01:08:40,957 Attention, premiĂšre marche. 1425 01:08:41,125 --> 01:08:42,917 - Je dĂ©teste... - PremiĂšre marche ! 1426 01:08:59,707 --> 01:09:01,332 Encore quelques mĂštres. 1427 01:09:10,375 --> 01:09:12,500 Ça y est, tu peux ouvrir les yeux. 1428 01:09:13,582 --> 01:09:15,082 Ta-da ! 1429 01:09:16,957 --> 01:09:19,042 Tu te rappelles les samedis aprĂšm ? 1430 01:09:19,207 --> 01:09:20,250 - Ouais... 1431 01:09:21,082 --> 01:09:21,917 - Quoi ? 1432 01:09:22,332 --> 01:09:25,250 - C'est ici qu'on s'est vus pour la derniĂšre fois. 1433 01:09:25,957 --> 01:09:28,000 - Ouais, on s'Ă©tait vachement marrĂ©s. 1434 01:09:28,167 --> 01:09:31,375 - C'est pas un trĂšs bon souvenir pour moi, en fait. 1435 01:09:31,542 --> 01:09:32,832 - Comment ça ? 1436 01:09:33,582 --> 01:09:36,582 Musique rythmĂ©e Brouhaha 1437 01:09:36,750 --> 01:09:40,457 - C'Ă©tait le samedi 16 juin 2001. 1438 01:09:41,000 --> 01:09:44,000 Comme tous les samedis, on avait rendez-vous Ă  15 h. 1439 01:09:45,167 --> 01:09:46,875 Salut. Je prends un petit... 1440 01:09:47,042 --> 01:09:49,125 Non, un moyen, s'il te plaĂźt. - OK. 1441 01:09:49,542 --> 01:09:50,417 VoilĂ . 1442 01:09:50,582 --> 01:09:51,625 10 francs. 1443 01:09:52,832 --> 01:09:53,957 - Merci. 1444 01:09:56,167 --> 01:09:57,708 Salut, les guys. - Salut. 1445 01:09:57,875 --> 01:09:59,000 - Salut, CĂ©c. 1446 01:09:59,417 --> 01:10:00,958 -Ça va ? -Ça va. 1447 01:10:02,958 --> 01:10:04,250 - Il est oĂč, Raph ? 1448 01:10:04,417 --> 01:10:06,333 - Il arrive. Ils s'exclament. 1449 01:10:06,500 --> 01:10:08,042 Conversation indistincte 1450 01:10:08,208 --> 01:10:09,917 - Comme tous les samedis... 1451 01:10:10,083 --> 01:10:11,750 T'Ă©tais en retard. 1452 01:10:11,917 --> 01:10:13,417 - Je l'Ă©tais pas Ă  chaque fois ! 1453 01:10:13,583 --> 01:10:14,792 - BAH, SI ! 1454 01:10:14,958 --> 01:10:15,583 - Mais non. 1455 01:10:16,333 --> 01:10:17,583 - BAH, SI ! 1456 01:10:18,000 --> 01:10:21,208 - Puis, je me suis demandĂ© Ă  quelle heure tu te pointerais. 1457 01:10:22,167 --> 01:10:24,583 J'avais si peur que tu viennes pas. 1458 01:10:24,750 --> 01:10:27,292 Je partais Ă  Paris, on se reverrait pas. 1459 01:10:27,458 --> 01:10:29,083 - Je suis arrivĂ© Ă  quelle heure ? 1460 01:10:29,250 --> 01:10:30,625 -À 16h12. 1461 01:10:30,792 --> 01:10:31,833 Ah, bah, non, attends. 1462 01:10:32,625 --> 01:10:34,792 C'est pas encore l'heure, du coup. 1463 01:10:35,292 --> 01:10:36,875 Musique pop Brouhaha 1464 01:10:52,042 --> 01:10:53,417 Pile Ă  l'heure. 1465 01:10:55,958 --> 01:10:57,375 Toujours pas de patins. 1466 01:10:57,542 --> 01:11:00,500 - C'est les bouffons qui vont Ă  la patinoire pour patiner. 1467 01:11:00,667 --> 01:11:01,417 Ça va ? 1468 01:11:01,583 --> 01:11:02,708 -Ça va ? 1469 01:11:03,000 --> 01:11:04,333 - Pff. 1470 01:11:07,750 --> 01:11:09,625 AprĂšs, je me suis fait chier, seule. 1471 01:11:10,250 --> 01:11:11,083 T'avais l'air 1472 01:11:11,250 --> 01:11:13,417 de trouver fascinante Jennifer. 1473 01:11:13,583 --> 01:11:16,833 - Elle disait tout le temps "j'avoue". C'Ă©tait fascinant. 1474 01:11:17,000 --> 01:11:18,583 - M. Schmitt, j'avoue, il est sympa. 1475 01:11:18,750 --> 01:11:21,250 Mais sa tĂȘte, c'est pas possible. Il est trop moche ! 1476 01:11:21,417 --> 01:11:23,250 Quand il parle, j'avoue, je capte rien. 1477 01:11:23,417 --> 01:11:26,125 Ma moyenne en maths, j'avoue, elle est pas ouf. 1478 01:11:27,208 --> 01:11:28,500 - Je la dĂ©testais, 1479 01:11:28,667 --> 01:11:30,375 la Perrichon gros nichons ! 1480 01:11:30,542 --> 01:11:33,000 - AprĂšs, il y a eu ça, quand mĂȘme ! 1481 01:11:33,167 --> 01:11:35,250 Musique langoureuse Eh ouais ! 1482 01:11:36,875 --> 01:11:38,333 - Bien sĂ»r... 1483 01:11:40,750 --> 01:11:42,458 -Ready, girl ? 1484 01:11:42,625 --> 01:11:44,125 Elle soupire. 1485 01:11:44,292 --> 01:11:45,667 Il s'exclame. 1486 01:11:48,917 --> 01:11:50,167 Come on ! 1487 01:11:50,833 --> 01:11:51,583 Il rit. 1488 01:11:54,292 --> 01:11:56,333 Let's do this ! 1489 01:12:08,292 --> 01:12:11,458 Donne-moi ton cƓur, baby Ton corps, baby 1490 01:12:11,625 --> 01:12:15,833 Donne-moi ton bon vieux funk Ton rock, baby, ta soul, baby 1491 01:12:16,000 --> 01:12:19,083 Chante avec moi Je veux une femme like you 1492 01:12:19,958 --> 01:12:22,958 Pour m'emmener au bout du monde 1493 01:12:23,125 --> 01:12:25,917 Une femme like you Yeah ! 1494 01:12:26,083 --> 01:12:29,167 -Donne-moi ton cƓur, baby Ton corps, baby 1495 01:12:29,333 --> 01:12:31,708 Donne-moi ton bon vieux funk Ton rock, baby 1496 01:12:31,875 --> 01:12:33,458 Ta soul, baby 1497 01:12:33,625 --> 01:12:35,958 Chante avec moi Je veux un homme 1498 01:12:36,125 --> 01:12:37,708 Like you 1499 01:12:37,875 --> 01:12:41,917 Bad boy, tu sais que tu me plais Un homme like you 1500 01:12:42,083 --> 01:12:42,792 Yeah 1501 01:12:43,917 --> 01:12:46,083 -Quand tu chantes, j'oublie 1502 01:12:46,250 --> 01:12:50,083 J'ai plus le moindre souci J'ai le mal qui fuit 1503 01:12:50,792 --> 01:12:52,917 -Tu donnes un sens Ă  ma vie 1504 01:12:53,083 --> 01:12:54,667 -Je sais pas qu'est-ce qui se passe 1505 01:12:54,833 --> 01:12:57,000 -T'as ce regard dans la face 1506 01:12:57,167 --> 01:12:59,625 -QUI ME RAMÈNE À LA CASE DÉPART LÀ OÙ JE SUIS PARTI 1507 01:12:59,792 --> 01:13:02,792 NOUS RAMÈNE À LA SOIRÉE DU BAR QUAND ON EST SORTIS 1508 01:13:02,958 --> 01:13:05,000 Et c'est cette mĂȘme complicitĂ© 1509 01:13:05,167 --> 01:13:06,000 Qui s'installe 1510 01:13:06,167 --> 01:13:07,667 -Quand on est sur la scĂšne 1511 01:13:07,833 --> 01:13:09,875 Et qu'on brille sous la mĂȘme Ă©toile 1512 01:13:10,042 --> 01:13:12,208 -Quand ta voix croise la mienne 1513 01:13:12,375 --> 01:13:13,458 -J'ai ta soul dans mes veines 1514 01:13:13,625 --> 01:13:14,583 Mon vibe coule dans les tiennes 1515 01:13:15,125 --> 01:13:17,250 -Femme, t'es belle Quand tu chantes, t'es sexy 1516 01:13:17,417 --> 01:13:19,167 Flash sur elle Miss, my baby 1517 01:13:21,000 --> 01:13:22,542 Donne-moi ton cƓur, baby 1518 01:13:22,708 --> 01:13:24,167 Ton corps, baby 1519 01:13:24,333 --> 01:13:25,833 Donne-moi ton bon vieux funk 1520 01:13:26,000 --> 01:13:28,500 Ton rock, baby, ta soul, baby 1521 01:13:28,667 --> 01:13:31,958 Chante avec moi Je veux une femme like you 1522 01:13:32,500 --> 01:13:34,500 Pour m'emmener au bout du monde 1523 01:13:34,667 --> 01:13:37,000 Une femme like you 1524 01:13:37,167 --> 01:13:38,583 Yeah 1525 01:13:39,542 --> 01:13:41,792 -Donne-moi ton cƓur, baby Ton corps, baby 1526 01:13:41,958 --> 01:13:45,750 Donne-moi ton bon vieux funk Ton rock, baby, ta soul, baby 1527 01:13:46,375 --> 01:13:48,458 Chante avec moi Je veux un homme 1528 01:13:49,083 --> 01:13:50,125 Like you 1529 01:13:50,292 --> 01:13:52,792 Pour m'emmener au bout du monde 1530 01:13:52,958 --> 01:13:54,625 Un homme like you 1531 01:13:54,792 --> 01:13:56,417 Yeah 1532 01:13:56,583 --> 01:13:58,292 Musique rythmĂ©e 1533 01:14:00,292 --> 01:14:01,583 Elle soupire. 1534 01:14:01,750 --> 01:14:03,333 Petit rire 1535 01:14:13,875 --> 01:14:14,708 LĂ , je me suis dit : 1536 01:14:14,875 --> 01:14:16,833 "C'est sĂ»r, il va m'embrasser." 1537 01:14:20,458 --> 01:14:21,833 Comme un bouffon, 1538 01:14:22,000 --> 01:14:23,333 t'es parti rejoindre tes potes. 1539 01:14:48,167 --> 01:14:49,500 Elle gĂ©mit. 1540 01:14:50,333 --> 01:14:51,125 Elle halĂšte. 1541 01:14:51,292 --> 01:14:52,333 -Ça va ? 1542 01:14:52,500 --> 01:14:53,708 - Non. 1543 01:15:02,000 --> 01:15:03,125 - CĂ©cile ? 1544 01:15:06,417 --> 01:15:07,500 Elle renifle. 1545 01:15:16,167 --> 01:15:18,375 Elle soupire et renifle. 1546 01:15:18,542 --> 01:15:21,750 Elle halĂšte. 1547 01:15:21,917 --> 01:15:23,917 - Je crois que je fais une fausse couche. 1548 01:15:26,292 --> 01:15:27,333 Elle renifle. 1549 01:15:30,708 --> 01:15:32,167 Je vais rentrer. 1550 01:15:33,708 --> 01:15:36,167 - Je comprends pas. T'es enceinte ? - Oui. 1551 01:15:38,125 --> 01:15:40,333 C'est bon, t'inquiĂšte, je vais... 1552 01:15:41,167 --> 01:15:44,042 Je vais rentrer chez moi, je vais me reposer. 1553 01:15:44,208 --> 01:15:45,750 Ça va aller mieux. 1554 01:15:45,917 --> 01:15:46,875 - Tu dois voir un mĂ©decin. 1555 01:15:47,042 --> 01:15:48,042 Je t'emmĂšne Ă  l'hĂŽpital. 1556 01:15:48,208 --> 01:15:49,333 - Mais non, c'est bon. 1557 01:15:49,500 --> 01:15:52,750 Je vais pas poireauter 40 h Ă  l'hĂŽpital, aux urgences. 1558 01:15:53,292 --> 01:15:54,625 Ça sert Ă  rien. 1559 01:15:55,958 --> 01:15:57,625 Je vais rentrer chez moi. 1560 01:15:58,458 --> 01:15:59,458 - Bon... 1561 01:16:00,500 --> 01:16:01,750 Viens avec moi. 1562 01:16:01,917 --> 01:16:02,667 - Quoi ? 1563 01:16:02,833 --> 01:16:03,792 - Viens ! 1564 01:16:48,417 --> 01:16:49,500 Viens. 1565 01:17:00,208 --> 01:17:01,208 Il soupire. 1566 01:17:04,083 --> 01:17:06,000 Tu m'attends lĂ  une seconde ? 1567 01:17:16,500 --> 01:17:17,917 RaphaĂ«l chuchote. 1568 01:17:44,083 --> 01:17:46,292 Elle prend une grande inspiration. 1569 01:17:51,375 --> 01:17:53,042 Elle soupire. - Allez, viens. 1570 01:17:58,583 --> 01:18:00,708 Tu peux soulever ton T-shirt 1571 01:18:00,875 --> 01:18:02,292 et ouvrir ton pantalon. 1572 01:18:05,958 --> 01:18:07,458 Elle soupire. 1573 01:18:13,292 --> 01:18:15,000 Elle soupire. 1574 01:18:18,750 --> 01:18:19,875 Elle vaporise un liquide. 1575 01:18:21,042 --> 01:18:23,000 Elle se frotte les mains. 1576 01:18:25,750 --> 01:18:27,292 Ça va ĂȘtre un peu froid. 1577 01:18:34,917 --> 01:18:35,625 On regarde 1578 01:18:35,792 --> 01:18:37,333 si tout va bien, OK ? 1579 01:18:37,500 --> 01:18:38,333 - OK. 1580 01:18:40,875 --> 01:18:42,292 GrĂ©sillements 1581 01:18:52,417 --> 01:18:53,500 Il est lĂ . 1582 01:18:53,667 --> 01:18:56,542 Battements de cƓur 1583 01:18:58,250 --> 01:18:59,750 Y a rien d'alarmant. 1584 01:19:00,625 --> 01:19:02,458 Il faudrait faire une Ă©cho de contrĂŽle, 1585 01:19:02,625 --> 01:19:04,500 mais a priori, tout va bien. 1586 01:19:09,292 --> 01:19:11,000 GrĂ©sillement 1587 01:19:13,042 --> 01:19:14,000 Ça va ? 1588 01:19:14,375 --> 01:19:15,250 - Mmh. 1589 01:19:23,458 --> 01:19:25,000 - Tiens. Essuie-toi. 1590 01:19:28,583 --> 01:19:29,625 Donne. 1591 01:19:30,125 --> 01:19:31,417 Petit gĂ©missement 1592 01:19:40,542 --> 01:19:42,667 C'est pas une bonne nouvelle, ce bĂ©bĂ© ? 1593 01:19:48,958 --> 01:19:50,042 HĂ©... 1594 01:19:51,375 --> 01:19:52,417 Tout va bien. 1595 01:19:52,583 --> 01:19:53,458 OK ? 1596 01:19:56,125 --> 01:19:58,333 Il te reste un bon mois pour dĂ©cider. 1597 01:19:58,500 --> 01:19:59,625 - Mmh. 1598 01:19:59,792 --> 01:20:01,125 - Donc, pas de panique. 1599 01:20:02,667 --> 01:20:04,500 T'es libre de faire ce que tu veux. 1600 01:20:08,000 --> 01:20:09,125 - Merci. 1601 01:20:24,250 --> 01:20:25,167 -Ça va ? 1602 01:20:25,625 --> 01:20:26,667 - Ouais. 1603 01:20:27,792 --> 01:20:28,833 - On y va ? 1604 01:20:51,917 --> 01:20:53,250 Elle renifle. 1605 01:20:58,042 --> 01:21:00,000 -C'est le portable de Sofiane Garbi. 1606 01:21:00,167 --> 01:21:02,542 Laissez un message, je vous rappellerai. 1607 01:21:02,708 --> 01:21:03,667 Bip 1608 01:21:05,792 --> 01:21:07,958 - Euh, salut. 1609 01:21:09,125 --> 01:21:10,458 Écoute... 1610 01:21:12,750 --> 01:21:15,000 Je voulais te dire que je suis dĂ©solĂ©e. 1611 01:21:15,167 --> 01:21:16,750 Je voulais te dire pardon. 1612 01:21:18,500 --> 01:21:19,917 Euh... 1613 01:21:20,917 --> 01:21:24,417 J'ai pas rĂ©ussi Ă  te parler comme je voulais, j'ai pas... 1614 01:21:25,667 --> 01:21:28,333 Je suis dĂ©solĂ©e, j'ai pas... 1615 01:21:28,917 --> 01:21:30,458 J'ai pas rĂ©ussi. 1616 01:21:34,042 --> 01:21:36,250 Euh... voilĂ . 1617 01:21:37,125 --> 01:21:38,792 On aurait dĂ» tout se dire. 1618 01:21:38,958 --> 01:21:41,292 J'ai pas rĂ©ussi Ă  te dire 1619 01:21:41,792 --> 01:21:42,625 ce que je voulais. 1620 01:21:42,792 --> 01:21:43,750 Enfin, bref. 1621 01:21:45,833 --> 01:21:47,792 Je te demande pardon. 1622 01:21:47,958 --> 01:21:49,083 Je... 1623 01:21:49,250 --> 01:21:52,708 J'avais trop peur de te perdre, j'avais trop peur de te... 1624 01:21:53,208 --> 01:21:54,500 Qu'on se perde. 1625 01:21:55,375 --> 01:21:56,667 Elle soupire. 1626 01:21:58,083 --> 01:21:59,167 Je vais... 1627 01:21:59,792 --> 01:22:01,958 Je vais pas rĂ©ussir Ă  garder cet enfant. 1628 01:22:02,125 --> 01:22:03,625 Je veux pas. 1629 01:22:04,583 --> 01:22:05,917 C'est comme ça. 1630 01:22:06,417 --> 01:22:07,542 Et... 1631 01:22:08,333 --> 01:22:10,333 Et j'espĂšre vraiment que... 1632 01:22:10,792 --> 01:22:13,375 Que tu me pardonneras et je... 1633 01:22:17,000 --> 01:22:19,250 Je... Je t'aime. 1634 01:22:22,917 --> 01:22:24,042 Salut. 1635 01:22:53,750 --> 01:22:55,292 Elle soupire. 1636 01:22:56,083 --> 01:22:57,167 Elle renifle. 1637 01:23:11,208 --> 01:23:12,417 Elle soupire. 1638 01:23:26,958 --> 01:23:28,417 Il te reste du cafĂ© ? 1639 01:23:37,000 --> 01:23:38,875 - Chaud. - Vas-y. 1640 01:23:42,792 --> 01:23:44,000 - Et voilĂ . 1641 01:24:04,917 --> 01:24:08,208 Musique douce 1642 01:24:08,375 --> 01:24:11,583 -Elle voulait un enfant 1643 01:24:11,750 --> 01:24:14,833 Moi, je n'en voulais pas 1644 01:24:15,000 --> 01:24:20,208 Mais il lui fut pourtant facile 1645 01:24:21,458 --> 01:24:24,708 Avec ses arguments 1646 01:24:25,333 --> 01:24:28,250 De te faire un papa 1647 01:24:28,750 --> 01:24:31,542 CĂ©cile 1648 01:24:32,292 --> 01:24:35,042 Ma fille 1649 01:24:40,792 --> 01:24:42,917 Quand son ventre fut rond 1650 01:24:44,333 --> 01:24:47,167 En riant aux Ă©clats 1651 01:24:47,750 --> 01:24:52,875 Elle me dit : "Allons, jubile 1652 01:24:53,792 --> 01:24:57,417 "Ce sera un garçon" 1653 01:24:58,958 --> 01:25:00,250 Et te voilĂ  1654 01:25:01,333 --> 01:25:04,458 CĂ©cile 1655 01:25:04,625 --> 01:25:07,750 Ma fille 1656 01:25:13,500 --> 01:25:16,208 Et je sais que bientĂŽt 1657 01:25:16,833 --> 01:25:19,917 Toi aussi, tu auras 1658 01:25:20,333 --> 01:25:25,750 Des idĂ©es et puis des idylles 1659 01:25:26,917 --> 01:25:30,417 Des mots doux sur tes hauts 1660 01:25:30,583 --> 01:25:33,958 Et des mains sur tes bas 1661 01:25:34,125 --> 01:25:36,958 CĂ©cile 1662 01:25:37,417 --> 01:25:40,375 Ma fille 1663 01:25:42,458 --> 01:25:44,042 -MOI 1664 01:25:45,125 --> 01:25:48,500 -Je t'attendrai toute la nuit 1665 01:25:49,375 --> 01:25:54,625 T'entendrai rentrer sans bruit 1666 01:25:56,208 --> 01:25:57,208 -MAIS 1667 01:25:57,375 --> 01:25:58,875 AU MATIN 1668 01:25:59,042 --> 01:26:03,083 C'EST MOI QUI ROUGIRAI 1669 01:26:03,250 --> 01:26:04,625 DEVANT TES YEUX 1670 01:26:04,792 --> 01:26:08,000 PLUS CLAIRS QUE JAMAIS 1671 01:26:10,000 --> 01:26:13,458 CÉCILE 1672 01:26:13,625 --> 01:26:17,250 MA FILLE 1673 01:26:18,083 --> 01:26:20,292 La musique de la chanson continue. 1674 01:27:28,417 --> 01:27:30,375 Propos inaudibles 1675 01:27:49,917 --> 01:27:52,083 Aboiements 1676 01:28:23,333 --> 01:28:26,792 Rugissement de moteur 1677 01:28:29,750 --> 01:28:30,792 - Mais non ! 1678 01:28:30,958 --> 01:28:32,292 Elle rit. 1679 01:28:39,375 --> 01:28:41,083 Petits cris 1680 01:29:10,333 --> 01:29:13,333 Musique douce 1681 01:29:19,208 --> 01:29:22,208 Pour l'envie que l'on a 1682 01:29:23,250 --> 01:29:26,042 De guider ses pas 1683 01:29:27,292 --> 01:29:30,208 Pour garder ses Ă©mois 1684 01:29:30,375 --> 01:29:34,083 Écouter son cƓur qui bat 1685 01:29:35,417 --> 01:29:38,167 Pour savoir regarder 1686 01:29:39,542 --> 01:29:41,583 Un ciel Ă©toilĂ© 1687 01:29:42,083 --> 01:29:43,917 Tendre les mains 1688 01:29:44,083 --> 01:29:46,167 À son destin 1689 01:29:46,333 --> 01:29:49,625 Vouloir plus fort Encore demain 1690 01:29:49,792 --> 01:29:51,125 Partir un jour 1691 01:29:52,208 --> 01:29:54,333 Sans retour 1692 01:29:54,500 --> 01:29:57,625 Effacer notre amour 1693 01:29:57,792 --> 01:30:00,000 Sans se retourner 1694 01:30:00,167 --> 01:30:02,542 Ne pas regretter 1695 01:30:02,708 --> 01:30:05,875 Garder les instants qu'on a volĂ©s 1696 01:30:06,042 --> 01:30:08,500 Partir un jour 1697 01:30:08,667 --> 01:30:10,667 Sans bagages 1698 01:30:10,833 --> 01:30:14,083 Oublier ton image 1699 01:30:14,250 --> 01:30:16,292 Sans se retourner 1700 01:30:16,458 --> 01:30:18,792 Ne pas regretter 1701 01:30:18,958 --> 01:30:21,625 Penser Ă  demain, recommencer 1702 01:30:21,792 --> 01:30:24,333 - Mets-le, Nath ! Elle rit. 1703 01:30:24,500 --> 01:30:27,333 -Pour l'amour que l'on donne 1704 01:30:28,375 --> 01:30:30,958 Mais qui s'abandonne 1705 01:30:32,417 --> 01:30:35,125 Amour que l'on pardonne 1706 01:30:35,292 --> 01:30:39,083 Pour un rĂȘve qui nous Ă©tonne 1707 01:30:40,417 --> 01:30:43,000 Pour le goĂ»t retrouvĂ© 1708 01:30:44,750 --> 01:30:47,083 De la libertĂ© 1709 01:30:47,250 --> 01:30:48,708 Ouvrir les yeux 1710 01:30:48,875 --> 01:30:51,208 Sans se dire adieu 1711 01:30:51,375 --> 01:30:54,625 Penser Ă  rien RĂȘver un peu 1712 01:30:54,792 --> 01:30:57,417 Partir un jour 1713 01:30:57,583 --> 01:30:59,500 Sans retour 1714 01:30:59,667 --> 01:31:01,417 Effacer 1715 01:31:01,583 --> 01:31:03,000 Notre amour 1716 01:31:03,167 --> 01:31:05,208 Sans se retourner 1717 01:31:05,375 --> 01:31:07,500 Ne pas regretter 1718 01:31:07,667 --> 01:31:10,917 Garder les instants qu'on a volĂ©s 1719 01:31:11,083 --> 01:31:13,583 Partir un jour 1720 01:31:13,750 --> 01:31:15,708 Sans bagages 1721 01:31:15,875 --> 01:31:19,250 Oublier ton image 1722 01:31:19,417 --> 01:31:21,542 Sans se retourner 1723 01:31:21,708 --> 01:31:23,875 Ne pas regretter 1724 01:31:24,042 --> 01:31:27,417 Penser Ă  demain Recommencer 1725 01:31:47,750 --> 01:31:50,167 {\an8}Partir un jour 1726 01:31:50,333 --> 01:31:52,333 {\an8}Sans retour 1727 01:31:52,500 --> 01:31:55,667 {\an8}Effacer notre amour 1728 01:31:55,833 --> 01:31:57,917 {\an8}Sans se retourner 1729 01:31:58,083 --> 01:32:00,458 Ne pas regretter 1730 01:32:00,625 --> 01:32:03,875 Garder les instants qu'on a volĂ©s 1731 01:32:04,042 --> 01:32:05,417 Partir un jour 1732 01:32:06,625 --> 01:32:08,583 Sans bagages 1733 01:32:08,750 --> 01:32:12,083 Oublier ton image 1734 01:32:12,250 --> 01:32:13,917 Sans se retourner 1735 01:32:14,542 --> 01:32:16,417 Ne pas regretter 1736 01:32:16,958 --> 01:32:20,000 Penser Ă  demain, recommencer 1737 01:32:36,375 --> 01:32:38,917 Partir un jour 1738 01:32:39,083 --> 01:32:41,083 Sans bagages 1739 01:32:41,250 --> 01:32:44,542 Oublier ton image 1740 01:32:44,708 --> 01:32:46,583 Sans se retourner 1741 01:32:46,750 --> 01:32:49,125 Ne pas regretter 1742 01:32:49,292 --> 01:32:52,667 Penser Ă  demain, recommencer 1743 01:33:13,167 --> 01:33:15,292 {\an8}Musique rythmĂ©e 111038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.