All language subtitles for 2025.Partir un jour (fr)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,542 --> 00:01:31,333
Raclements
2
00:01:31,500 --> 00:01:34,417
Bruissements
3
00:01:34,583 --> 00:01:36,583
"-Deux bandes colorées apparaissent.
4
00:01:36,750 --> 00:01:39,792
"L'une doit se trouver
dans la zone de contrĂŽle,
5
00:01:39,958 --> 00:01:41,375
"l'autre dans la zone test.
6
00:01:41,542 --> 00:01:45,583
"Le fait que l'une soit plus claire
n'influe pas sur le résultat.
7
00:01:45,750 --> 00:01:48,792
"Cela signifie
que vous ĂȘtes probablement enceinte."
8
00:01:49,083 --> 00:01:51,750
Elle s'exclame.
Putain de merde !
9
00:01:53,917 --> 00:01:54,875
Putain...
10
00:02:02,583 --> 00:02:03,875
Elle soupire.
11
00:02:05,750 --> 00:02:07,333
- Merde.
Céc ?
12
00:02:07,500 --> 00:02:08,167
- Ouais ?
13
00:02:08,333 --> 00:02:09,458
- T'es oĂč ?
14
00:02:09,625 --> 00:02:11,375
- Je suis lĂ . J'arrive.
15
00:02:11,542 --> 00:02:12,250
Il ouvre la porte.
16
00:02:12,417 --> 00:02:14,542
Tintements de couverts
17
00:02:14,708 --> 00:02:15,875
- Tu fais quoi ?
- Rien.
18
00:02:16,708 --> 00:02:18,417
Je prenais les fenouils.
19
00:02:22,583 --> 00:02:24,833
- Le homard, on le dresse dans quoi ?
20
00:02:25,000 --> 00:02:26,208
- Euh...
21
00:02:27,667 --> 00:02:28,833
Tiens.
22
00:02:29,000 --> 00:02:29,708
Prends ça.
23
00:02:29,875 --> 00:02:31,792
- Sauge ou baies de geniĂšvre ?
24
00:02:31,958 --> 00:02:33,542
- Bon, je vais regarder.
25
00:02:38,833 --> 00:02:40,208
- Cheffe ?
- Ouais.
26
00:02:40,375 --> 00:02:41,292
- Sauce ?
27
00:02:41,458 --> 00:02:42,292
- Alors...
28
00:02:44,833 --> 00:02:45,750
C'est pas assez réduit.
29
00:02:45,917 --> 00:02:47,917
Plus petite casserole et monte au beurre.
30
00:02:48,083 --> 00:02:49,125
- Cheffe ?
31
00:02:49,292 --> 00:02:51,167
- Safia, sérieux, c'est énorme, là .
32
00:02:51,333 --> 00:02:53,125
Je t'ai demandé en brunoise.
33
00:02:53,292 --> 00:02:54,208
On t'a pas appris,
34
00:02:54,375 --> 00:02:56,667
au CAP ? Regarde.
Elle coupe les légumes.
35
00:02:58,375 --> 00:03:00,000
Comme ça. OK ?
36
00:03:00,167 --> 00:03:01,333
- Cheffe.
- Allez, go.
37
00:03:01,500 --> 00:03:03,000
Brouhaha de cuisine
38
00:03:21,917 --> 00:03:23,792
Vibreur
Elle rĂąle.
39
00:03:23,958 --> 00:03:26,000
Vibreur
40
00:03:26,167 --> 00:03:27,583
Claquement de langue
41
00:03:27,750 --> 00:03:29,125
Vibreur
42
00:03:29,292 --> 00:03:31,292
Oui, maman, qu'est-ce qu'il y a ?
43
00:03:32,625 --> 00:03:33,625
Hein ?
44
00:03:35,667 --> 00:03:37,083
Qu'est-ce qui s'est passé ?
45
00:03:40,417 --> 00:03:42,042
Quoi ? Mais il est oĂč, lĂ ?
46
00:03:43,208 --> 00:03:44,375
Ah, merde !
47
00:03:48,792 --> 00:03:50,125
Citron...
48
00:03:51,833 --> 00:03:53,000
Elle soupire.
49
00:03:54,292 --> 00:03:55,375
Morilles...
50
00:03:57,667 --> 00:03:58,583
-Ăa va ?
51
00:03:58,750 --> 00:03:59,458
Elle soupire.
52
00:03:59,625 --> 00:04:02,708
- On sera jamais prĂȘts.
On n'a mĂȘme pas le plat signature.
53
00:04:03,625 --> 00:04:05,875
On a des trucs pas mal,
mais on a pas le truc
54
00:04:06,042 --> 00:04:08,917
que les gens vont se partager sur Insta,
retenir.
55
00:04:09,083 --> 00:04:10,750
- Je parlais de ton pĂšre.
56
00:04:10,917 --> 00:04:11,792
- Ah.
57
00:04:12,250 --> 00:04:13,792
Bah, non, ça va pas, non.
58
00:04:14,458 --> 00:04:15,625
Mais bon.
59
00:04:15,792 --> 00:04:18,250
Il va peut-ĂȘtre enfin s'arrĂȘter de bosser.
60
00:04:18,416 --> 00:04:19,333
- Ouais.
61
00:04:20,666 --> 00:04:22,167
Tu y vas quand, du coup ?
62
00:04:22,333 --> 00:04:23,750
- Bah, non, j'y vais pas.
63
00:04:24,417 --> 00:04:26,083
- Comment ça ?
- Je vais pas partir.
64
00:04:26,250 --> 00:04:28,167
On ouvre dans quinze jours.
65
00:04:28,333 --> 00:04:30,417
- T'es sérieuse ?
Ton pĂšre est Ă l'hĂŽpital.
66
00:04:30,583 --> 00:04:33,167
- Mais on est pas prĂȘts.
- Mais on s'en fout !
67
00:04:33,333 --> 00:04:34,542
Tu y vas !
- Bah, non.
68
00:04:34,708 --> 00:04:36,875
- C'est quoi, ces histoires ?
Elle soupire.
69
00:04:37,042 --> 00:04:38,417
Il soupire.
70
00:04:39,250 --> 00:04:41,083
Tu y es pas allée depuis quand ?
71
00:04:41,667 --> 00:04:43,167
- Euh, Noël.
72
00:04:44,125 --> 00:04:45,917
- On bossait.
- Bah, Noël d'avant.
73
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Sofiane, je vais pas partir maintenant.
74
00:04:50,167 --> 00:04:53,250
On peut pas assurer 40 couverts.
- ArrĂȘte.
75
00:04:53,417 --> 00:04:54,667
- Non, j'arrĂȘte pas !
76
00:04:54,833 --> 00:04:57,625
Faut qu'on continue Ă s'entraĂźner.
- ArrĂȘte !
77
00:04:58,208 --> 00:05:01,667
Cheffe stressée, brigade stressée.
- Je suis pas stressée.
78
00:05:01,833 --> 00:05:03,375
- OK.
- Tout va bien.
79
00:05:04,500 --> 00:05:05,875
Il soupire.
80
00:05:07,292 --> 00:05:08,458
Petit rire
81
00:05:08,625 --> 00:05:09,542
Quoi ?
82
00:05:09,708 --> 00:05:11,000
- T'es pas stressée ?
83
00:05:11,792 --> 00:05:14,375
Tu sais quoi ? On va faire un jeu. Mmh ?
84
00:05:14,542 --> 00:05:16,167
Pour voir si tu l'es pas.
85
00:05:16,667 --> 00:05:19,000
Qui dit études dit...
86
00:05:19,167 --> 00:05:20,208
- Travail.
87
00:05:20,542 --> 00:05:21,917
Rire outré
88
00:05:22,083 --> 00:05:24,458
- Euh, qui dit argent dit...
89
00:05:25,333 --> 00:05:26,333
- Dépenses.
90
00:05:26,500 --> 00:05:27,458
Petit rire
91
00:05:27,625 --> 00:05:29,250
- Qui dit...
Il souffle.
92
00:05:29,417 --> 00:05:31,083
Crédit dit...
93
00:05:31,250 --> 00:05:32,250
- Créances.
94
00:05:32,417 --> 00:05:34,917
Notes de piano
Il soupire.
95
00:05:35,083 --> 00:05:37,000
Qui dit crise
- Te dit monde
96
00:05:37,167 --> 00:05:39,292
Dit famine
Dit tiers-monde
97
00:05:39,458 --> 00:05:41,250
-Qui dit proche
- Te dit deuil
98
00:05:41,417 --> 00:05:43,625
Car les problĂšmes ne viennent pas seuls
99
00:05:43,792 --> 00:05:44,875
-Qui dit amour
100
00:05:45,042 --> 00:05:48,500
-Dit les gosses
Dit toujours et dit divorce
101
00:05:50,000 --> 00:05:53,042
-Alors, on sort pour oublier
Tous les problĂšmes
102
00:05:53,208 --> 00:05:54,958
Alors on danse
103
00:05:55,125 --> 00:05:57,083
Musique rythmée
104
00:05:57,250 --> 00:05:59,083
Alors on danse
105
00:06:01,375 --> 00:06:03,167
Alors on danse
106
00:06:05,458 --> 00:06:07,125
Alors on danse
107
00:06:08,083 --> 00:06:09,417
Allez !
108
00:06:09,583 --> 00:06:11,083
Alors on danse
109
00:06:13,667 --> 00:06:15,375
Alors on danse
110
00:06:17,833 --> 00:06:18,542
Alors on danse
111
00:06:31,042 --> 00:06:32,375
{\an8}Rire
112
00:06:36,917 --> 00:06:38,125
{\an8}Cri joyeux
113
00:06:47,375 --> 00:06:49,125
Ils chantonnent.
114
00:06:51,625 --> 00:06:53,125
{\an8}Elle rit.
115
00:07:05,250 --> 00:07:08,417
Ils halĂštent.
116
00:07:10,708 --> 00:07:13,542
Vrombissement
117
00:07:13,708 --> 00:07:14,917
- Ah,
Top Chef.
118
00:07:15,083 --> 00:07:18,667
On a loupé aucun épisode,
on était collés à l'écran.
119
00:07:18,833 --> 00:07:21,750
Moi, j'adore.
C'est moi qui cuisine Ă la maison.
120
00:07:22,333 --> 00:07:24,708
Ma spécialité, c'est le cassoulet.
121
00:07:25,833 --> 00:07:27,750
J'en ai pas d'autres, non plus.
122
00:07:27,917 --> 00:07:28,875
Mais je le fais bien.
123
00:07:29,833 --> 00:07:33,083
Je prépare tout la veille.
C'est meilleur réchauffé.
124
00:07:33,875 --> 00:07:34,583
Et surtout,
125
00:07:35,000 --> 00:07:36,958
je le fais au confit d'oie.
126
00:07:37,500 --> 00:07:40,125
C'est plus fin que le confit de canard.
- Mmh.
127
00:07:41,917 --> 00:07:44,542
- Et vous, c'est quoi, votre spécialité ?
128
00:07:44,708 --> 00:07:46,333
- Mmh, j'en ai pas vraiment.
129
00:07:46,500 --> 00:07:47,500
- Ah bon ?
130
00:07:47,667 --> 00:07:50,833
Mais le truc que vous avez fait
pour la finale de
Top Chef,
131
00:07:51,000 --> 00:07:52,833
l'espÚce de gùteau salé...
132
00:07:53,000 --> 00:07:55,625
- Le soufflé à la bisque de homard ?
- Oui, c'est ça !
133
00:07:55,792 --> 00:07:57,375
Ăa avait l'air bon !
134
00:07:57,542 --> 00:08:00,000
- Bah, merci. Je vous filerai la recette,
135
00:08:00,167 --> 00:08:02,708
si vous voulez.
- Avec plaisir, je veux bien !
136
00:08:05,208 --> 00:08:06,167
- Dragibus ?
137
00:08:18,792 --> 00:08:23,417
Ouais, je me disais, pour la lotte,
on pourrait essayer d'ajouter du shiso ?
138
00:08:23,583 --> 00:08:25,542
Je te laisse voir. Bisous.
139
00:08:29,875 --> 00:08:31,625
Brouhaha
140
00:08:34,082 --> 00:08:35,000
Bocuse !
141
00:08:35,167 --> 00:08:36,500
Gémissement attendri
142
00:08:36,667 --> 00:08:38,292
Alors, mon chien !
143
00:08:38,457 --> 00:08:39,832
Elle rit.
144
00:08:41,582 --> 00:08:42,457
Bonjour.
145
00:08:42,625 --> 00:08:43,750
- Bonjour.
146
00:08:43,917 --> 00:08:45,667
Brouhaha
147
00:08:50,875 --> 00:08:52,125
- S'il vous plaĂźt.
148
00:08:57,375 --> 00:08:59,500
- Reste assis, je m'en occupe.
149
00:09:00,292 --> 00:09:01,250
Laisse ça !
150
00:09:02,667 --> 00:09:03,708
Va t'asseoir !
151
00:09:03,875 --> 00:09:05,875
- Tu sais pas faire.
- Sans blague ?
152
00:09:07,458 --> 00:09:08,542
Oh !
153
00:09:08,708 --> 00:09:10,292
Amore mio !
154
00:09:10,458 --> 00:09:11,708
Elle rit.
155
00:09:12,167 --> 00:09:13,917
- Salut, maman.
- Oh, ma fille.
156
00:09:14,083 --> 00:09:14,958
- Pourquoi elle est lĂ ?
157
00:09:15,333 --> 00:09:16,542
Tu l'as appelée ?
158
00:09:16,708 --> 00:09:17,958
- Bonjour.
159
00:09:18,125 --> 00:09:20,542
La question,
c'est plutĂŽt ce que toi, tu fais lĂ .
160
00:09:20,708 --> 00:09:22,250
Pourquoi t'es pas Ă l'hĂŽpital ?
161
00:09:22,417 --> 00:09:26,625
- Monsieur a signé une décharge,
car il sait mieux que les médecins.
162
00:09:26,792 --> 00:09:27,708
- T'es taré !
163
00:09:28,042 --> 00:09:28,750
- HĂ©...
164
00:09:28,917 --> 00:09:30,375
- J'ai dit frites, pas haricots.
165
00:09:30,542 --> 00:09:31,417
- Pour une fois,
166
00:09:31,583 --> 00:09:32,583
ce sera haricots.
167
00:09:32,750 --> 00:09:33,708
Ăa te fera pas de mal.
168
00:09:34,250 --> 00:09:35,417
- Je t'en donnerai aprĂšs.
169
00:09:35,875 --> 00:09:37,583
- Merci.
- Je vais trĂšs bien !
170
00:09:37,750 --> 00:09:38,667
Ăa servait Ă rien
171
00:09:38,833 --> 00:09:40,250
que je reste Ă l'hĂŽpital.
172
00:09:40,417 --> 00:09:41,292
- Oui, et puis,
173
00:09:41,458 --> 00:09:43,125
c'est que ton 3e infarctus.
174
00:09:43,292 --> 00:09:45,083
Tu veux battre des records ?
175
00:09:45,250 --> 00:09:46,292
- Tu vas arrĂȘter
176
00:09:46,458 --> 00:09:48,542
de me gonfler avec ça ?
177
00:09:48,708 --> 00:09:49,583
- T'as raison.
178
00:09:49,750 --> 00:09:51,875
Ă ta mort, je prendrai ma retraite.
179
00:09:52,042 --> 00:09:53,042
Comment ça marche,
180
00:09:53,208 --> 00:09:54,292
ce truc ?
- Bon, OK.
181
00:09:54,458 --> 00:09:55,917
- Attends, je vais te montrer.
182
00:09:56,083 --> 00:09:57,083
- Reste assis.
183
00:09:57,250 --> 00:09:58,583
- Faudrait savoir !
184
00:09:58,750 --> 00:10:00,042
- Montre-moi, sans bouger.
185
00:10:00,208 --> 00:10:01,500
- Je t'explique sans parler ?
186
00:10:01,667 --> 00:10:02,542
-Ăa crame !
187
00:10:02,708 --> 00:10:03,833
Elle soupire.
188
00:10:06,708 --> 00:10:07,625
Vous pouviez pas divorcer,
189
00:10:07,792 --> 00:10:08,875
comme tout le monde ?
190
00:10:09,042 --> 00:10:10,042
- Pourquoi on divorcerait ?
191
00:10:10,208 --> 00:10:12,292
On s'adore.
Elle rit.
192
00:10:13,208 --> 00:10:14,208
Petit gémissement
193
00:10:15,292 --> 00:10:17,458
- Tu vois, tout va bien.
194
00:10:18,292 --> 00:10:19,292
Donc, tu peux repartir.
195
00:10:19,458 --> 00:10:20,375
- Commence pas.
196
00:10:20,542 --> 00:10:23,458
Ta fille est lĂ .
Reste assis et laisse-la faire.
197
00:10:25,042 --> 00:10:26,417
- Attends, vas-y.
- Vas-y.
198
00:10:26,583 --> 00:10:29,500
Je... je mets d'abord la viande.
VoilĂ , pardon.
199
00:10:29,667 --> 00:10:31,458
- Avec la pince, Fanfan !
200
00:10:31,625 --> 00:10:33,792
- Oh, mais laisse-nous tranquilles !
201
00:10:33,958 --> 00:10:36,125
C'est trĂšs bien.
- Je la mets lĂ .
202
00:10:36,292 --> 00:10:37,917
- Un peu de ciboulette et on y va.
203
00:10:38,083 --> 00:10:39,833
Allez, hop.
- De la ciboulette...
204
00:10:40,000 --> 00:10:41,375
- Tiens.
- Donne-moi ça.
205
00:10:41,875 --> 00:10:44,208
La touche personnelle.
- La touche personnelle.
206
00:10:44,375 --> 00:10:45,083
Elles rient.
207
00:10:45,250 --> 00:10:47,625
- Bon...
- Deux bavettes, mes chéris !
208
00:10:47,792 --> 00:10:49,417
Deux petites bavettes !
209
00:10:49,583 --> 00:10:52,333
La mĂšre chantonne.
210
00:10:53,583 --> 00:10:54,625
- Bon...
211
00:10:55,583 --> 00:10:56,792
Les médecins disent quoi ?
212
00:10:57,333 --> 00:10:58,667
- Surtout, pas de stress.
213
00:10:58,833 --> 00:11:00,667
Il faut pas que je m'énerve.
214
00:11:01,167 --> 00:11:02,625
Et ça m'énerve.
215
00:11:02,792 --> 00:11:03,917
Petit rire
216
00:11:04,750 --> 00:11:06,375
Reste pas les bras ballants.
- Oui.
217
00:11:06,542 --> 00:11:09,083
- Il faut refaire de la macédoine.
218
00:11:09,250 --> 00:11:11,250
- OK. C'est oĂč, les torchons ?
219
00:11:11,417 --> 00:11:14,083
- Dans le meuble derriĂšre,
sur la gauche, en bas.
220
00:11:16,750 --> 00:11:17,583
- Alors.
221
00:11:17,750 --> 00:11:18,583
Elle soupire.
222
00:11:19,583 --> 00:11:21,875
Une macédoine.
223
00:11:22,333 --> 00:11:23,375
- Bah, oui.
224
00:11:23,833 --> 00:11:25,333
Qu'est-ce qui te fait rire ?
225
00:11:25,500 --> 00:11:26,667
Elle rit.
- Non, mais...
226
00:11:26,833 --> 00:11:29,333
Il y a encore qu'ici qu'on en fait.
227
00:11:29,500 --> 00:11:30,542
- Ah, mais oui.
228
00:11:30,708 --> 00:11:32,167
C'est vrai, j'oubliais.
229
00:11:32,333 --> 00:11:33,542
- Quoi ?
230
00:11:33,708 --> 00:11:35,917
- Attends que je la retrouve...
231
00:11:36,833 --> 00:11:40,125
VoilĂ .
"La macédoine est à la haute gastronomie
232
00:11:40,292 --> 00:11:43,042
"ce que la tong est Ă la haute couture."
233
00:11:43,208 --> 00:11:46,292
Cécile Béguin,
Top Chef, épisode 7.
234
00:11:46,458 --> 00:11:49,542
- T'as noté ce que j'ai dit
et que t'as pas digéré ?
235
00:11:49,708 --> 00:11:51,917
- Quoi ? T'aimes pas les hommages ?
236
00:11:53,333 --> 00:11:55,583
- Si, mais ça dépend lesquels.
237
00:12:01,208 --> 00:12:02,292
Oh, putain...
238
00:12:03,625 --> 00:12:04,292
Elle souffle.
239
00:12:04,458 --> 00:12:05,292
- Qu'est-ce qu'il y a ?
240
00:12:05,458 --> 00:12:06,333
- Rien.
241
00:12:07,500 --> 00:12:10,333
- Deux andouillettes et une bavette.
242
00:12:11,042 --> 00:12:13,125
- La cuisson de la bavette, chérie.
243
00:12:13,292 --> 00:12:14,375
- Saignante.
244
00:12:20,292 --> 00:12:21,875
-Vous avez deux messages.
245
00:12:22,042 --> 00:12:24,792
Bip
Aujourd'hui, Ă 15h36.
246
00:12:25,750 --> 00:12:28,000
Ouais, c'est moi. T'avais raison.
247
00:12:28,583 --> 00:12:31,333
Lotte, shiso, de la bombe !
Ăa marche trop bien.
248
00:12:31,500 --> 00:12:33,333
T'es trop forte. Bisous.
249
00:12:33,500 --> 00:12:36,708
Bip
Aujourd'hui, Ă 15h41.
250
00:12:37,417 --> 00:12:40,083
-Bonjour, Mlle Béguin,
c'est le Dr Droulez.
251
00:12:40,250 --> 00:12:41,292
J'ai eu votre message.
252
00:12:41,458 --> 00:12:44,542
Je vous propose un rendez-vous
vendredi Ă 17h30.
253
00:12:44,708 --> 00:12:47,625
On fera une échographie de datation
et je vous donnerai
254
00:12:47,792 --> 00:12:50,792
les options
pour l'interruption de grossesse.
255
00:12:50,958 --> 00:12:53,833
N'hésitez pas à me rappeler.
Merci, Ă bientĂŽt.
256
00:12:56,042 --> 00:12:57,708
Elle inspire.
257
00:12:58,458 --> 00:12:59,750
Elle soupire.
258
00:13:10,417 --> 00:13:12,750
Tonalité
259
00:13:12,917 --> 00:13:14,333
Elle soupire.
260
00:13:23,792 --> 00:13:25,542
-Ouais, Céc ?
- HĂ©, salut.
261
00:13:25,708 --> 00:13:26,667
-AllĂŽ ? Salut !
262
00:13:26,833 --> 00:13:28,458
- AllĂŽ ? Ouais.
263
00:13:28,917 --> 00:13:31,042
J'aimerais bien te parler d'un truc.
264
00:13:31,208 --> 00:13:33,083
-Attends, j'ai pas entendu.
265
00:13:33,250 --> 00:13:35,708
Parle plus fort.
- Je voudrais te parler.
266
00:13:35,875 --> 00:13:37,875
-Attends, j'entends rien, lĂ .
267
00:13:38,042 --> 00:13:40,292
Attends deux secondes.
Deux secondes.
268
00:13:40,458 --> 00:13:41,958
Attends, excuse-moi.
269
00:13:42,125 --> 00:13:44,750
Je suis avec les autres,
on est chez Giovanni.
270
00:13:44,917 --> 00:13:46,375
Rires
- Ah, OK.
271
00:13:46,542 --> 00:13:47,625
Brouhaha
272
00:13:47,792 --> 00:13:49,958
-Attends, attends, deux secondes.
273
00:13:50,667 --> 00:13:51,667
Ouais. Franchement...
274
00:13:52,042 --> 00:13:55,125
- Tu sais quoi, je te rappellerai.
-Non, non, non !
275
00:13:55,292 --> 00:13:56,958
- Je te rappellerai. OK ?
276
00:13:57,125 --> 00:13:58,167
-T'es sûre ?
- Ouais.
277
00:13:58,333 --> 00:13:59,917
-OK, bah, j'y retourne.
278
00:14:00,083 --> 00:14:02,167
- Yes.
-Hé, hé, Cécile !
279
00:14:02,333 --> 00:14:03,708
- Ouais ?
-Je t'aime !
280
00:14:03,875 --> 00:14:05,000
Allez, bisous.
281
00:14:05,167 --> 00:14:06,583
Tonalité
- Bisous.
282
00:14:13,417 --> 00:14:14,958
Bocuse ronfle.
283
00:14:22,792 --> 00:14:23,833
Elle soupire.
284
00:14:26,958 --> 00:14:28,500
Bocuse gémit.
Elle soupire.
285
00:14:32,292 --> 00:14:34,667
Elle vomit.
286
00:14:34,833 --> 00:14:35,583
Elle tousse.
287
00:14:35,750 --> 00:14:37,792
- C'est un abandon de poste.
- Mais non.
288
00:14:37,958 --> 00:14:39,958
-à l'armée, tu serais en conseil.
289
00:14:40,125 --> 00:14:42,167
- C'est ridicule. Ridicule !
290
00:14:42,333 --> 00:14:45,333
Si on continue comme ça,
tu vas faire un 4e infarctus.
291
00:14:45,500 --> 00:14:49,458
Je veux pas te voir mourir
dans ta cuisine. OK ?
292
00:14:49,625 --> 00:14:52,917
Alors, moi, je vais te dire un truc.
Tu me fais chier !
293
00:14:53,083 --> 00:14:54,417
- Hein ?
- Ah, non, vraiment.
294
00:14:54,583 --> 00:14:56,000
T'entends ce que je dis ?
295
00:14:56,875 --> 00:14:58,375
T'arrĂȘter, tu veux pas.
296
00:14:58,542 --> 00:15:00,250
Fermer la boutique, tu veux pas.
297
00:15:00,417 --> 00:15:01,667
Tu veux rien !
298
00:15:04,583 --> 00:15:06,125
Claquement de langue
299
00:15:07,500 --> 00:15:09,750
Brouhaha
300
00:15:09,917 --> 00:15:12,792
- Bah, oui, ce sera une cuisine
qui me ressemble,
301
00:15:12,958 --> 00:15:14,542
gastronomique, raffinée.
302
00:15:16,250 --> 00:15:18,833
HéritiÚre de la grande cuisine française.
303
00:15:19,000 --> 00:15:20,042
VoilĂ .
304
00:15:21,625 --> 00:15:24,958
Oui, la pression monte,
mais bon, j'essaie de...
305
00:15:25,500 --> 00:15:27,333
de rester
306
00:15:27,792 --> 00:15:30,500
concentrée sur mon travail.
307
00:15:33,583 --> 00:15:34,917
Des photos ?
308
00:15:36,292 --> 00:15:38,583
Euh, oui, bien sûr.
309
00:15:38,750 --> 00:15:40,792
Je vous envoie ça tout de suite.
310
00:15:41,208 --> 00:15:42,500
OK.
Rire gĂȘnĂ©
311
00:15:42,667 --> 00:15:43,917
Merci beaucoup.
312
00:15:44,083 --> 00:15:45,375
Au revoir.
313
00:15:45,542 --> 00:15:47,917
Annonce indistincte
314
00:15:57,042 --> 00:15:58,542
Sofiane, c'est moi.
315
00:15:58,708 --> 00:16:01,833
Faudrait qu'on envoie des photos
Ă la meuf de
Elle.
316
00:16:02,000 --> 00:16:03,708
Je l'ai eue au téléphone.
317
00:16:03,875 --> 00:16:06,250
Elle voudrait des photos
de deux ou trois plats
318
00:16:06,417 --> 00:16:09,042
pour illustrer son article.
319
00:16:09,208 --> 00:16:12,625
Tu penses que tu peux le faire ?
Si moi, je le fais,
320
00:16:12,792 --> 00:16:15,375
pas sûr que ce soit méga vendeur.
321
00:16:15,542 --> 00:16:17,167
Merci ! Bisous.
322
00:16:17,333 --> 00:16:18,708
Brouhaha
323
00:16:25,417 --> 00:16:27,000
Il soupire.
324
00:16:28,583 --> 00:16:30,083
- C'est gentil de cuisiner
325
00:16:30,250 --> 00:16:31,875
pour les abrutis du coin.
326
00:16:32,042 --> 00:16:34,292
- Pourquoi tu dis ça ?
- Hein ? Pourquoi ?
327
00:16:35,583 --> 00:16:37,375
- Attends voir.
328
00:16:38,917 --> 00:16:40,958
"Je n'ai pas grandi avec des gastronomes.
329
00:16:41,750 --> 00:16:44,083
"Quand je disais
que je rĂȘvais du Michelin,
330
00:16:44,250 --> 00:16:48,458
"les gens du coin pensaient
que je me passionnais pour les pneus."
331
00:16:48,625 --> 00:16:50,625
Top Chef, épisode 5.
- Bah, ouais !
332
00:16:51,125 --> 00:16:53,042
Je l'ai pas inventé, ça.
- Je rĂȘve !
333
00:16:53,208 --> 00:16:54,083
C'est pas parce que,
334
00:16:54,250 --> 00:16:56,083
une fois, un gars t'a dit ça
335
00:16:56,250 --> 00:16:59,042
qu'il faut en faire une généralité.
Elle soupire.
336
00:17:09,166 --> 00:17:11,208
- Tu comptes nous l'annoncer quand ?
337
00:17:11,375 --> 00:17:12,708
- De quoi ?
338
00:17:14,083 --> 00:17:15,625
- Que t'es enceinte.
339
00:17:19,541 --> 00:17:22,000
Une femme Ă©cĆurĂ©e par l'odeur du frigo
340
00:17:22,166 --> 00:17:24,958
et qui passe sa journée
Ă bouffer des sucreries,
341
00:17:25,125 --> 00:17:27,708
j'en ai connu une autre avant toi.
- Il y a rien
342
00:17:27,875 --> 00:17:28,708
Ă annoncer.
343
00:17:28,875 --> 00:17:30,375
Je vais pas le garder.
344
00:17:31,125 --> 00:17:32,250
- Pourquoi ?
345
00:17:33,542 --> 00:17:34,833
- Parce que j'ai pas envie.
346
00:17:35,542 --> 00:17:36,958
- Oh...
347
00:17:37,542 --> 00:17:39,833
L'envie, ça va, ça vient.
348
00:17:40,625 --> 00:17:41,375
Tu devrais
349
00:17:41,542 --> 00:17:43,917
y réfléchir à deux fois.
- C'est tout réfléchi.
350
00:17:44,708 --> 00:17:46,750
- C'est dingue ce que t'es butée !
351
00:17:46,917 --> 00:17:48,292
- De quoi tu te mĂȘles ?
352
00:17:49,000 --> 00:17:51,667
Si je le gardais,
tu me dirais de réfléchir ?
353
00:17:53,583 --> 00:17:56,042
T'as réfléchi, toi, à fermer ton relais ?
354
00:17:56,208 --> 00:17:59,417
Tu y as pensé ?
- Tu vas pas me faire chier aussi !
355
00:18:01,375 --> 00:18:03,333
- Tu serais pas un peu buté ?
356
00:18:03,500 --> 00:18:04,542
Mmh ?
357
00:18:04,708 --> 00:18:05,542
- Mmh.
358
00:18:05,708 --> 00:18:08,667
Musique rythmée
Brouhaha
359
00:18:17,583 --> 00:18:20,708
-Chaque fois que je m'arrĂȘte
Dans le Loir-et-Cher
360
00:18:20,875 --> 00:18:23,792
Ils me laissent plus partir de chez eux
361
00:18:24,458 --> 00:18:27,583
Je leur dis qu'il faut
Que je rentre sur Paris
362
00:18:27,750 --> 00:18:30,625
Que je ne fais pas toujours
Ce que je veux
363
00:18:31,375 --> 00:18:34,667
Et qu'il faut que je trouve
Encore un poste d'essence
364
00:18:34,833 --> 00:18:37,708
Que je n'ai pas le temps
De finir ma biĂšre
365
00:18:37,875 --> 00:18:41,125
Que je reviendrai un de ces dimanches
366
00:18:41,292 --> 00:18:44,125
Passer la nuit dans le Loir-et-Cher
367
00:18:45,083 --> 00:18:48,333
Ils me disent, ils me disent
368
00:18:48,500 --> 00:18:51,500
-TU VIS SANS JAMAIS VOIR
UN CHEVAL, UN HIBOU
369
00:18:52,000 --> 00:18:53,458
-Ils me disent
370
00:18:53,625 --> 00:18:55,250
-TU NE VIENS PLUS
371
00:18:55,417 --> 00:18:58,833
MĂME POUR PĂCHER UN POISSON
372
00:18:59,000 --> 00:19:00,833
TU NE PENSES PLUS Ă NOUS
373
00:19:05,542 --> 00:19:06,750
Petit rire
374
00:19:08,125 --> 00:19:10,833
ON DIRAIT QUE ĂA TE GĂNE
DE MARCHER DANS LA BOUE
375
00:19:11,000 --> 00:19:14,250
ON DIRAIT QUE ĂA TE GĂNE
DE DĂNER AVEC NOUS
376
00:19:14,417 --> 00:19:17,708
ON DIRAIT QUE ĂA TE GĂNE
DE MARCHER DANS LA BOUE
377
00:19:17,875 --> 00:19:20,375
ON DIRAIT QUE ĂA TE GĂNE
DE DĂNER AVEC NOUS
378
00:19:26,583 --> 00:19:27,958
- Bah alors, Béguin ?
379
00:19:28,542 --> 00:19:31,167
Tu fous quoi ici ? Tu t'es perdue ?
- Oh...
380
00:19:31,333 --> 00:19:34,292
En bougeant jamais de ce bled,
tu vas pas te perdre.
381
00:19:34,458 --> 00:19:36,458
- Ah !
Elle le singe.
382
00:19:38,417 --> 00:19:39,583
Petit rire
383
00:19:40,667 --> 00:19:41,375
-Ăa va ?
384
00:19:41,542 --> 00:19:42,333
- Ouais.
385
00:19:42,500 --> 00:19:43,625
T'es venue nous voler
386
00:19:43,792 --> 00:19:45,375
des recettes ?
- Euh, non.
387
00:19:45,542 --> 00:19:47,583
Mon pĂšre a eu un infarctus.
388
00:19:47,750 --> 00:19:48,917
- Ah, merde.
389
00:19:49,083 --> 00:19:50,333
Mais ça va ?
390
00:19:50,500 --> 00:19:53,083
- Oui. Faudrait qu'il s'arrĂȘte, mais bon.
391
00:19:53,250 --> 00:19:55,333
- C'est pas son genre.
- Vraiment pas.
392
00:19:56,292 --> 00:19:57,875
Bon, et toi ?
393
00:19:58,042 --> 00:19:59,458
Tu deviens quoi ?
394
00:19:59,625 --> 00:20:01,292
- Je suis devenu mannequin.
395
00:20:01,458 --> 00:20:02,542
Elle rit.
396
00:20:02,708 --> 00:20:03,750
- Waouh.
- Ouais.
397
00:20:03,917 --> 00:20:05,500
ĂgĂ©rie pour
Chasse & PĂȘche.
398
00:20:06,167 --> 00:20:06,958
- Ah.
399
00:20:07,125 --> 00:20:10,125
- Tu peux remarquer
que je porte la derniĂšre tenue
400
00:20:10,292 --> 00:20:12,583
de leur nouvelle collection printemps-été.
401
00:20:13,125 --> 00:20:17,458
- C'est marrant, en arrivant,
j'ai cru voir ton nom sur le garage.
402
00:20:17,625 --> 00:20:18,292
- Ah ouais ?
403
00:20:18,458 --> 00:20:19,333
Ah.
404
00:20:19,500 --> 00:20:21,917
C'est parce que j'ai vendu Ă un homonyme.
405
00:20:22,083 --> 00:20:23,250
Il a gardé la pancarte.
406
00:20:23,417 --> 00:20:25,250
Il s'est dit que c'était pratique.
407
00:20:25,417 --> 00:20:26,875
Voilà . Emballé, c'est pesé.
408
00:20:27,042 --> 00:20:29,292
- Sacrée coïncidence.
- Ouais.
409
00:20:30,667 --> 00:20:33,875
- Sinon, avec tes Fashion Week,
t'as le temps de voir
410
00:20:34,042 --> 00:20:34,708
les autres ?
411
00:20:34,875 --> 00:20:36,958
- Couci-couça, euh...
412
00:20:37,667 --> 00:20:40,000
Non, mais...
Oui, je les vois ce soir. Viens.
413
00:20:40,167 --> 00:20:41,375
Ăa leur fera plaisir.
414
00:20:41,542 --> 00:20:44,208
- Je reste pas.
J'ai mon resto Ă Paris, tu sais.
415
00:20:44,375 --> 00:20:47,083
- Je sais, bien sûr.
Tout le monde sait, ici.
416
00:20:47,250 --> 00:20:48,833
Ton futur cinq étoiles.
417
00:20:49,000 --> 00:20:50,708
- Cinq étoiles, c'est pour les hÎtels.
418
00:20:50,875 --> 00:20:53,042
- Mmh.
- Les restos, c'est trois.
419
00:20:53,208 --> 00:20:55,542
- Et tu vas te contenter de trois ?
420
00:20:55,917 --> 00:20:57,583
Tu manques d'ambition.
421
00:20:57,750 --> 00:20:59,375
Ăa te ressemble pas.
422
00:20:59,542 --> 00:21:01,750
Larsen
-La petite Cécile...
423
00:21:02,292 --> 00:21:06,792
La petite Cécile est attendue
Ă l'accueil de la fĂȘte par son papa.
424
00:21:06,958 --> 00:21:08,750
- Faut que j'y aille.
- Attends.
425
00:21:09,833 --> 00:21:10,917
Tiens.
426
00:21:11,458 --> 00:21:12,875
Si tu repasses dans le coin,
427
00:21:13,042 --> 00:21:14,500
appelle-moi, ça me fera plaisir.
428
00:21:15,583 --> 00:21:17,208
- C'est marrant, ça fait garagiste.
429
00:21:17,375 --> 00:21:18,375
- Tu trouves ?
- Ouais.
430
00:21:19,792 --> 00:21:23,750
-La petite Cécile est priée
de se magner le cul,
431
00:21:23,917 --> 00:21:26,125
car son papa aimerait partir.
432
00:21:26,292 --> 00:21:29,250
- Tu dois te magner le...
- C'est bon, j'ai entendu.
433
00:21:29,833 --> 00:21:30,875
- OK.
434
00:21:32,042 --> 00:21:33,583
- Salut.
- Salut.
435
00:21:33,750 --> 00:21:35,542
Brouhaha
436
00:21:58,792 --> 00:22:00,208
Fanfan soupire.
437
00:22:08,292 --> 00:22:09,667
Cécile soupire.
438
00:22:10,167 --> 00:22:12,292
- Il veut toujours rien savoir ?
439
00:22:15,167 --> 00:22:16,333
- Qu'est-ce que tu veux ?
440
00:22:16,500 --> 00:22:17,583
Ton pĂšre, il...
441
00:22:18,958 --> 00:22:20,917
Il avance Ă son rythme.
442
00:22:21,083 --> 00:22:22,125
- Mmh.
443
00:22:23,417 --> 00:22:24,500
Elle soupire.
444
00:22:24,667 --> 00:22:26,083
- Et en ce moment, c'est pas le roi
445
00:22:26,250 --> 00:22:27,292
du sprint.
446
00:22:27,458 --> 00:22:28,542
- Non.
447
00:22:30,000 --> 00:22:32,333
- De toute façon, si on ferme,
448
00:22:33,500 --> 00:22:36,083
on sera ensemble du matin au soir.
449
00:22:37,917 --> 00:22:39,708
Je sais pas si je suis prĂȘte.
450
00:22:39,875 --> 00:22:41,125
- Qu'est-ce que tu racontes ?
451
00:22:41,292 --> 00:22:45,542
Ăa fait 40 ans que vous vivez ensemble.
Vous ĂȘtes jamais l'un sans l'autre.
452
00:22:45,708 --> 00:22:47,833
- Mais on se voit pas tant que ça.
453
00:22:48,792 --> 00:22:50,875
Je suis en salle, lui, en cuisine.
454
00:22:51,042 --> 00:22:55,417
On a passé toute notre vie séparés
par ce foutu rideau de perles.
455
00:22:55,583 --> 00:22:56,375
Petit rire
456
00:22:56,542 --> 00:22:59,250
Si ça se trouve, on va pas se supporter.
457
00:22:59,833 --> 00:23:02,750
- Vous ĂȘtes incapables
de vous fĂącher plus de 5 minutes.
458
00:23:03,667 --> 00:23:04,708
- Mmh.
459
00:23:07,417 --> 00:23:11,667
- Je sais pas comment tu fais.
Moi, je le trouve vraiment insupportable.
460
00:23:12,125 --> 00:23:15,083
- Mais moi aussi,
je le trouve insupportable.
461
00:23:15,250 --> 00:23:17,417
Elles rient.
462
00:23:19,208 --> 00:23:20,208
- Allez.
463
00:23:20,375 --> 00:23:21,208
- Mmh.
464
00:23:23,125 --> 00:23:24,208
Elle soupire.
465
00:23:25,458 --> 00:23:27,458
- Bon, je vais finir mes trucs.
466
00:23:27,625 --> 00:23:29,333
- Ouais.
Petit rire
467
00:23:31,750 --> 00:23:32,708
Elle se racle la gorge.
468
00:23:32,875 --> 00:23:35,333
- Je te mets ça dans la paniÚre ?
- Ouais.
469
00:23:36,375 --> 00:23:38,083
Léger brouhaha
470
00:23:44,375 --> 00:23:46,833
- Salut, mon chien.
471
00:23:47,875 --> 00:23:49,500
Petit rire
Musique triste
472
00:23:49,667 --> 00:23:52,583
Léger brouhaha
473
00:24:03,792 --> 00:24:05,000
- Viens.
474
00:24:08,458 --> 00:24:10,958
Mais ne viens pas quand je serai seul.
475
00:24:13,917 --> 00:24:16,458
Quand le rideau, un jour, tombera.
476
00:24:19,292 --> 00:24:21,708
Je veux qu'il tombe derriĂšre moi.
477
00:24:26,292 --> 00:24:27,417
Viens.
478
00:24:29,583 --> 00:24:32,375
Mais ne viens pas quand je serai seul.
479
00:24:35,000 --> 00:24:37,250
Moi qui ai tout choisi dans ma vie.
480
00:24:38,125 --> 00:24:40,625
Je veux choisir ma mort aussi.
481
00:24:43,708 --> 00:24:46,125
Ma vie a brûlé sous trop de lumiÚres.
482
00:24:47,625 --> 00:24:49,833
Je peux pas partir dans l'ombre.
483
00:24:51,833 --> 00:24:54,875
Moi, je veux mourir fusillé de lasers,
484
00:24:55,458 --> 00:24:57,208
devant une salle comble.
485
00:25:00,708 --> 00:25:02,125
Moi
486
00:25:02,708 --> 00:25:06,458
Je veux mourir sur scĂšne
487
00:25:07,292 --> 00:25:10,958
Devant les projecteurs
488
00:25:11,125 --> 00:25:16,167
Oui, je veux mourir sur scĂšne
489
00:25:16,333 --> 00:25:20,667
Le cĆur ouvert, tout en couleurs
490
00:25:20,833 --> 00:25:24,542
Mourir sans la moindre peine
491
00:25:25,458 --> 00:25:29,083
Au dernier rendez-vous
492
00:25:29,250 --> 00:25:34,708
Moi, je veux mourir sur scĂšne
493
00:25:34,875 --> 00:25:35,583
En chantant
494
00:25:35,750 --> 00:25:40,375
Jusqu'au bout
495
00:25:45,125 --> 00:25:47,500
- C'est quoi, le menu de ce soir ?
496
00:25:50,542 --> 00:25:52,000
- Bourguignon.
497
00:25:58,750 --> 00:26:00,000
Elle renifle.
498
00:26:01,333 --> 00:26:03,292
- Je me mets sur la viande, moi.
499
00:26:07,792 --> 00:26:09,958
Léger brouhaha
500
00:26:10,125 --> 00:26:12,250
PortiĂšre
Ouais, Sofiane, c'est moi.
501
00:26:12,417 --> 00:26:16,208
Bon, écoute, je vais devoir rester
un peu plus longtemps.
502
00:26:16,375 --> 00:26:20,500
C'est compliqué avec mon pÚre.
Ma mĂšre est au bout du rouleau, donc...
503
00:26:21,125 --> 00:26:22,167
EntraĂźnez-vous
504
00:26:22,833 --> 00:26:25,292
et moi, j'avance sur le plat signature.
505
00:26:25,458 --> 00:26:26,750
Je t'embrasse, gros bisous.
506
00:26:26,917 --> 00:26:28,083
Bisous
507
00:26:39,417 --> 00:26:40,833
Elle soupire.
508
00:26:52,167 --> 00:26:55,042
Conversation
509
00:26:55,208 --> 00:26:57,250
- C'est Morgan ou Morgane ?
510
00:26:57,417 --> 00:26:58,125
- Morgan.
511
00:26:58,292 --> 00:26:59,792
- C'était contre-visite ou 1re visite ?
512
00:26:59,958 --> 00:27:00,708
- 1re visite.
513
00:27:01,250 --> 00:27:03,042
- Son pÚre était là ?
- Non, tout seul.
514
00:27:03,208 --> 00:27:04,042
- Il était seul ?
515
00:27:04,208 --> 00:27:06,208
- C'est ici, les anciens combattants ?
516
00:27:06,375 --> 00:27:08,333
- Regardez qui est lĂ .
- Cécile !
517
00:27:08,500 --> 00:27:09,500
Béguin.
- Béguin !
518
00:27:09,667 --> 00:27:11,792
Elle rit.
Oh, incroyable !
519
00:27:11,958 --> 00:27:13,667
Elle soupire.
- Oh, lĂ , lĂ !
520
00:27:13,833 --> 00:27:14,833
- Tu savais ?
- Oui.
521
00:27:15,000 --> 00:27:16,500
- Comment ça va ?
- Trop bien !
522
00:27:16,667 --> 00:27:18,542
- C'est trop bien !
-Ăa fait plaisir.
523
00:27:18,708 --> 00:27:20,375
Elle rit.
- Putain, ça fait longtemps.
524
00:27:22,833 --> 00:27:25,042
Ăa fait plaisir.
- On te voit qu'à la télé.
525
00:27:25,208 --> 00:27:26,125
- Oh, arrĂȘte.
526
00:27:26,292 --> 00:27:28,333
- T'es bien !
- Toi aussi, pas mal.
527
00:27:28,500 --> 00:27:29,292
- Ouais.
528
00:27:29,458 --> 00:27:31,375
- Tu bois un truc ?
- Avec plaisir.
529
00:27:31,542 --> 00:27:32,292
Bonsoir.
530
00:27:32,458 --> 00:27:35,333
- T'as bien fait de venir.
- Ouais, carrément.
531
00:27:39,625 --> 00:27:42,042
C'est ouf, y a rien qui a bougé.
532
00:27:42,208 --> 00:27:44,333
- Ici, on vit dans une faille temporelle.
533
00:27:44,500 --> 00:27:45,792
Rien ne bouge.
Rires
534
00:27:45,958 --> 00:27:47,708
- Tu veux ça ?
- Je veux bien.
535
00:27:49,667 --> 00:27:50,375
Mmh ?
536
00:27:50,542 --> 00:27:52,333
- Non, merci.
- On va se régaler.
537
00:27:52,833 --> 00:27:54,500
- Tu t'es fait quoi au bras ?
538
00:27:54,667 --> 00:27:55,917
- Je suis tombé en skate.
539
00:27:56,083 --> 00:27:57,750
- T'en fais encore ?
540
00:27:57,917 --> 00:27:58,625
- Bah ?
541
00:27:58,792 --> 00:28:00,125
- C'est la faille temporelle.
Toux
542
00:28:00,292 --> 00:28:02,708
- Au skatepark,
on m'appelle monsieur.
543
00:28:03,083 --> 00:28:03,958
- Ah ouais ?
- Oui.
544
00:28:04,125 --> 00:28:06,208
-Ăa fait un peu
Faites entrer l'accusé.
545
00:28:06,375 --> 00:28:07,708
"Au skatepark, les gamins
546
00:28:07,875 --> 00:28:10,000
"l'appelaient monsieur."
Rires
547
00:28:10,167 --> 00:28:12,667
- Allez, bon app !
- Ah, voilĂ !
548
00:28:12,833 --> 00:28:16,000
- Je vois que vous faites
dans la haute gastronomie.
549
00:28:16,167 --> 00:28:17,583
- On se calme, la vedette.
550
00:28:17,750 --> 00:28:19,208
- Elles sont bonnes, les chips.
551
00:28:19,375 --> 00:28:20,625
Hyper bonnes !
- On savait pas
552
00:28:20,792 --> 00:28:23,417
que tu venais.
Sinon, on aurait sorti le foie gras.
553
00:28:23,583 --> 00:28:24,458
- Si j'avais su,
554
00:28:24,625 --> 00:28:26,458
je vous en aurais ramené.
555
00:28:26,625 --> 00:28:29,208
Pas vos merdes industrielles.
- Attends, hé.
556
00:28:29,375 --> 00:28:33,250
- J'ai des photos de toi
qui tapes du Nutella sans cuillĂšre.
557
00:28:33,417 --> 00:28:34,375
- Bah, ouais.
- Ouais.
558
00:28:34,542 --> 00:28:36,583
-Ă
Top Chef, c'était pire que ça.
559
00:28:36,750 --> 00:28:39,083
- Genre quoi ?
- C'était quoi, ton truc ?
560
00:28:39,250 --> 00:28:41,583
La pannacotta roquefort...
- C'était quoi ?
561
00:28:41,750 --> 00:28:42,583
- Oh !
- P...
562
00:28:43,417 --> 00:28:45,125
Roquefort café !
Cris de dégoût
563
00:28:45,292 --> 00:28:46,750
- Attends, le thĂšme,
564
00:28:46,917 --> 00:28:48,583
c'était les associations étonnantes.
565
00:28:48,750 --> 00:28:49,625
- Si c'était
566
00:28:49,792 --> 00:28:51,500
"les mélanges dégueulasses",
t'aurais gagné.
567
00:28:51,667 --> 00:28:53,083
Ils rient.
568
00:28:53,250 --> 00:28:54,917
Vibreur
569
00:28:55,083 --> 00:28:56,000
- Oh, putain !
570
00:28:57,125 --> 00:28:57,958
- C'est qui ?
571
00:28:58,125 --> 00:28:59,458
- C'est Etchebest.
- Non !
572
00:28:59,625 --> 00:29:01,417
Mets le haut-parleur.
- Etchebest !
573
00:29:01,583 --> 00:29:03,458
- ArrĂȘte.
- En visio ou haut-parleur !
574
00:29:03,625 --> 00:29:04,542
Pour entendre sa voix.
575
00:29:04,708 --> 00:29:06,000
On le connaßt que de la télé.
576
00:29:06,167 --> 00:29:08,458
Mets en visio !
- Chut. Richard, t'es relou.
577
00:29:08,625 --> 00:29:09,292
- Radine.
578
00:29:09,458 --> 00:29:11,250
Radine !
- Etchebest ?
579
00:29:11,417 --> 00:29:12,500
- Oui ? Bonsoir.
- Etchebest !
580
00:29:12,667 --> 00:29:13,708
- C'est le
best.
581
00:29:13,875 --> 00:29:15,625
- Le
best du
best. J'adore.
582
00:29:15,792 --> 00:29:17,500
Ma mĂšre aussi, elle le kiffe.
583
00:29:19,167 --> 00:29:22,125
- On est en préparatifs, avec la brigade.
584
00:29:22,292 --> 00:29:23,750
Claquements
585
00:29:23,917 --> 00:29:25,875
- Allez, ça part pour la huit.
586
00:29:26,042 --> 00:29:28,333
- Ouais.
- Pour la quatre, 180 cornichons.
587
00:29:28,500 --> 00:29:31,000
- Oui, chef !
- Treize, des petites choses...
588
00:29:31,167 --> 00:29:32,708
Ils rient.
Que j'ai préparées à midi.
589
00:29:33,542 --> 00:29:34,625
Oh, j'ai une idée.
590
00:29:34,792 --> 00:29:37,250
Des ballottines d'agneau snackées
591
00:29:37,417 --> 00:29:39,292
aux saveurs d'Orient.
- Un instant.
592
00:29:39,458 --> 00:29:42,375
- Vos gueules, c'est pas cool.
- Dis-lui que c'est snacké.
593
00:29:42,542 --> 00:29:44,208
Ils rient.
594
00:29:44,375 --> 00:29:46,042
Il rĂąle.
- Comment ? Oui, deux.
595
00:29:46,208 --> 00:29:48,375
Mais bien sûr.
- C'est dingue, non ?
596
00:29:48,833 --> 00:29:49,792
Vous avez vu ?
597
00:29:49,958 --> 00:29:52,083
Il a pas appelé en privé.
Elle a son numéro.
598
00:29:52,250 --> 00:29:54,208
Il y avait écrit Etchebest.
- C'est normal.
599
00:29:54,375 --> 00:29:55,208
- C'est normal ?
600
00:29:55,375 --> 00:29:58,375
En vrai, qu'il l'appelle comme ça,
hyper tard...
601
00:29:58,542 --> 00:29:59,875
Ils se connaissent bien.
602
00:30:00,042 --> 00:30:01,750
- C'est un proche.
- Ou son mec.
603
00:30:01,917 --> 00:30:03,583
- Non !
- Mais non, t'es con.
604
00:30:03,750 --> 00:30:04,792
- T'en sais quoi ?
- Non.
605
00:30:04,958 --> 00:30:08,333
- T'appellerais une meuf
qui est pas ta meuf Ă telle heure ?
606
00:30:08,500 --> 00:30:09,750
- N'importe quoi.
- Impossible.
607
00:30:09,917 --> 00:30:11,708
- C'était...
- Ma mĂšre m'appelle Ă 23 h.
608
00:30:11,875 --> 00:30:12,875
- C'est pas son pĂšre.
609
00:30:13,042 --> 00:30:14,167
On le connaĂźt.
610
00:30:14,333 --> 00:30:16,958
- Non, mais c'est son mentor de cuisine.
611
00:30:17,125 --> 00:30:19,667
- Mentor de sexe, aussi.
- ArrĂȘte, t'es lourd.
612
00:30:19,833 --> 00:30:21,792
- Non, mais c'est pas grave, déjà .
613
00:30:21,958 --> 00:30:24,292
- Alors, il voulait quoi ?
614
00:30:24,458 --> 00:30:27,500
- Tourner
Cauchemar en cuisine
avec ta merguez.
615
00:30:27,667 --> 00:30:28,792
Ils rient.
616
00:30:30,875 --> 00:30:33,917
- C'est pas industriel.
Ăa te rappellera le goĂ»t du pays.
617
00:30:34,083 --> 00:30:36,250
- Haute gastronomie.
-Ăa s'oublie pas, ça.
618
00:30:37,667 --> 00:30:38,375
- S'il vous plaĂźt.
619
00:30:39,417 --> 00:30:40,125
- Merci.
620
00:30:40,292 --> 00:30:41,375
- Verre plein...
621
00:30:41,542 --> 00:30:42,500
- JE TE VIDE !
622
00:30:42,667 --> 00:30:43,375
- Verre vide...
623
00:30:43,542 --> 00:30:44,333
- JE TE PLAINS !
624
00:30:50,458 --> 00:30:51,542
Accent
- Alors, bonjour.
625
00:30:51,708 --> 00:30:55,042
Nous cuisinons des cailles farcies...
- Ah, facile !
626
00:30:55,208 --> 00:30:58,125
- OĂč qu'elles sont, mes cailles ?
- Euh... Maïté !
627
00:30:58,292 --> 00:30:59,375
- Yo !
- Putain.
628
00:30:59,542 --> 00:31:01,542
- Bien joué.
- Trop facile. Qui a mis ça ?
629
00:31:01,708 --> 00:31:03,542
- C'est moi.
- Tu les fais gagner.
630
00:31:03,708 --> 00:31:05,542
- C'était Richard, les potes !
631
00:31:05,708 --> 00:31:07,500
- Merci.
- C'est un point gentil.
632
00:31:07,667 --> 00:31:10,000
Faut picoler, par contre.
-Ă la tienne.
633
00:31:10,167 --> 00:31:12,000
- Ouah, ça me monte Ă la tĂȘte.
634
00:31:12,167 --> 00:31:13,500
- Ouais.
- C'est trĂšs gentil.
635
00:31:13,667 --> 00:31:15,583
- C'est offert par la maison, Raphaël.
636
00:31:15,750 --> 00:31:17,833
- Allez, allez !
- T'as été super.
637
00:31:18,000 --> 00:31:19,625
- Si tu le sens pas, passe.
- Ah, oh...
638
00:31:19,792 --> 00:31:21,375
Euh...
- Non, on passe pas.
639
00:31:21,542 --> 00:31:22,667
- LANCE LE TEMPS.
640
00:31:22,833 --> 00:31:24,542
- Allez, c'est parti.
- Euh...
641
00:31:24,708 --> 00:31:26,167
Euh, euh...
642
00:31:26,667 --> 00:31:28,292
Ouais, euh...
643
00:31:28,458 --> 00:31:29,542
Je suis marrant.
644
00:31:29,708 --> 00:31:31,958
Euh...
Rire nerveux
645
00:31:32,125 --> 00:31:33,167
Il...
646
00:31:33,333 --> 00:31:35,208
Euh, ouais...
647
00:31:35,375 --> 00:31:36,917
Euh, euh...
648
00:31:37,083 --> 00:31:38,542
Euh...
- Ouh, lĂ .
649
00:31:38,708 --> 00:31:41,042
- Non, je suis un comique.
- Kev Adams.
650
00:31:41,208 --> 00:31:42,458
- Non.
- Euh...
651
00:31:42,625 --> 00:31:44,583
- Euh...
652
00:31:44,958 --> 00:31:46,208
- Euh...
653
00:31:46,375 --> 00:31:49,042
Qui parle comme ça ?
- Il parle pas, il a un malaise.
654
00:31:49,208 --> 00:31:51,167
- Attendez, on dirait pas...
655
00:31:51,333 --> 00:31:52,667
- C'EST TERMINĂ.
656
00:31:52,833 --> 00:31:53,958
- Désolé.
- Incompréhensible.
657
00:31:54,125 --> 00:31:55,250
- C'était qui ?
-Ăric Judor.
658
00:31:55,417 --> 00:31:56,292
Il s'exclame.
659
00:31:56,458 --> 00:31:57,417
- Fallait faire le chat.
660
00:31:57,583 --> 00:31:58,208
- Le chat ?
661
00:31:58,375 --> 00:31:59,917
Il imite Ăric Judor.
Rires
662
00:32:00,083 --> 00:32:02,167
- Dans
H, il faisait ça,
tu te souviens ?
663
00:32:02,333 --> 00:32:03,458
Il l'imite.
664
00:32:03,625 --> 00:32:05,958
-
Sorry, c'est pour nous.
- Carrément.
665
00:32:06,375 --> 00:32:09,042
- Bam, bam, allez.
- C'est dur, Ăric Judor.
666
00:32:09,208 --> 00:32:10,167
Il soupire.
-Ă toi.
667
00:32:10,333 --> 00:32:11,667
-Ă moi ?
-Ă toi.
668
00:32:11,833 --> 00:32:12,583
- OK.
669
00:32:12,750 --> 00:32:14,083
- On va les fumer.
- C'est parti.
670
00:32:14,250 --> 00:32:15,083
- OK.
671
00:32:16,792 --> 00:32:18,333
- Oh, putain.
- Jackie Chan.
672
00:32:18,792 --> 00:32:21,125
Il rit.
- C'est quoi, ça ?
673
00:32:21,292 --> 00:32:22,333
- C'est une maladie ?
674
00:32:22,500 --> 00:32:24,333
- Jean-Claude Van Damme.
675
00:32:24,708 --> 00:32:26,917
Il chantonne.
676
00:32:27,083 --> 00:32:29,292
-Accrochez les brûlants
677
00:32:29,458 --> 00:32:31,292
- Qu'est-ce que c'est ?
678
00:32:31,458 --> 00:32:33,208
Fais un truc précis.
- OK.
679
00:32:34,083 --> 00:32:35,917
Johnny ? "Allumer le feu".
- Cinq,
680
00:32:36,083 --> 00:32:37,708
quatre, trois...
- La chose !
681
00:32:37,875 --> 00:32:38,958
- La chose ?
- Comme ça.
682
00:32:39,125 --> 00:32:40,875
Regarde bien !
- Deux, un...
683
00:32:41,042 --> 00:32:43,625
Stop !
- Allez ! Il a tout brûlé !
684
00:32:43,792 --> 00:32:46,708
Il a tout brûlé. Il brûle tout.
- J'ai rien compris.
685
00:32:46,875 --> 00:32:50,458
- Buvez. Vous avez pas trouvé.
- Antoine Dupont. TrĂšs facile.
686
00:32:50,625 --> 00:32:53,125
- Antoine Dupont ?
- C'est un rugbyman.
687
00:32:53,292 --> 00:32:56,167
- C'est un danseur.
- Tu parles de Patrick Dupond.
688
00:32:56,333 --> 00:32:58,417
- Patrick Dupond... Antoine Dupont ?
689
00:32:58,583 --> 00:33:00,542
Eh ouais, j'ai confondu.
Il rit.
690
00:33:00,708 --> 00:33:02,417
- Et la flamme ?
- Les briquets.
691
00:33:02,583 --> 00:33:05,417
Les briquets Dupont.
- Les briquets !
692
00:33:05,583 --> 00:33:06,833
- C'est le top des briquets.
693
00:33:07,000 --> 00:33:09,292
- T'es un génie incompris,
mais t'es un génie.
694
00:33:09,458 --> 00:33:11,417
- Bah, merci.
- Bon, vous buvez.
695
00:33:11,583 --> 00:33:12,458
- J'ai confondu...
696
00:33:12,625 --> 00:33:14,042
- Si, vous buvez !
697
00:33:14,208 --> 00:33:15,667
- Si !
- On boit pas !
698
00:33:15,833 --> 00:33:18,833
- Elle a trouvé ni le rugbyman
ni le danseur.
699
00:33:19,000 --> 00:33:20,875
- C'était impossible !
-Ăa boit, ça boit.
700
00:33:21,042 --> 00:33:23,083
Bah, vas-y. Tu nous notes un point.
701
00:33:23,417 --> 00:33:24,792
Heddy, t'as noté ?
702
00:33:25,250 --> 00:33:27,250
- 13-3, on remonte.
- J'ai une idée.
703
00:33:27,417 --> 00:33:28,375
Ils se singent.
704
00:33:28,542 --> 00:33:29,750
J'ai une bonne idée.
705
00:33:29,917 --> 00:33:31,625
Je vais faire une imitation.
706
00:33:31,792 --> 00:33:34,667
- C'est pas Ă toi.
- LĂ , tout le monde peut jouer.
707
00:33:34,833 --> 00:33:36,375
- Vas-y.
- Je prends pas de papier.
708
00:33:36,542 --> 00:33:38,625
- On peut tous jouer ?
-"Et sans filet",
709
00:33:38,792 --> 00:33:40,083
comme dirait Nikos. Allez.
710
00:33:40,250 --> 00:33:41,708
- Putain...
Il rit.
711
00:33:41,875 --> 00:33:42,500
- Allez.
712
00:33:43,333 --> 00:33:44,542
Ăa va bien se mettre.
713
00:33:44,708 --> 00:33:46,375
- Tu fais quoi ?
- Imitation gratos.
714
00:33:46,542 --> 00:33:48,333
- OK.
- Plaisir. Y a pas de point.
715
00:33:48,500 --> 00:33:49,417
- Vas-y.
716
00:33:50,625 --> 00:33:52,667
On met un temps.
- Bah, oui.
717
00:33:52,833 --> 00:33:55,500
-Ăa va se trouver trĂšs vite.
- OK.
718
00:33:55,667 --> 00:33:57,208
- OK.
Il souffle.
719
00:33:57,375 --> 00:33:59,958
Rires
Attends.
720
00:34:00,125 --> 00:34:00,750
Ăa n'a...
721
00:34:00,917 --> 00:34:02,500
Ăa n'a pas dĂ©butĂ©.
722
00:34:02,667 --> 00:34:04,250
Il soupire.
723
00:34:04,750 --> 00:34:08,958
Pleurs
724
00:34:11,458 --> 00:34:13,542
J'irai chercher ton cĆur
725
00:34:13,708 --> 00:34:15,000
Rires
- T'es bĂȘte.
726
00:34:15,167 --> 00:34:16,000
-Si tu l'emportes
727
00:34:16,167 --> 00:34:17,792
Ailleurs
- Céline Dion.
728
00:34:17,958 --> 00:34:19,792
- Non, c'est pas Céline.
- C'est Céline.
729
00:34:19,958 --> 00:34:22,167
-MĂȘme si dans tes danses
- Non.
730
00:34:22,333 --> 00:34:24,167
- Cécile...
- Céline Dion !
731
00:34:24,333 --> 00:34:26,375
-D'autres dansent tes heures
732
00:34:26,542 --> 00:34:28,250
- C'est bon, on a compris.
- C'est Raph.
733
00:34:28,417 --> 00:34:29,542
- Oui, c'est Raph.
734
00:34:29,708 --> 00:34:31,042
Il rit.
- Quoi ?
735
00:34:31,750 --> 00:34:34,375
- N'importe quoi.
Le jeu, c'est avec des gens connus.
736
00:34:34,542 --> 00:34:36,000
- Ici, tout le monde te connaĂźt.
737
00:34:36,167 --> 00:34:40,167
Sois pas rageux.
- C'est bon, on passe Ă ... c'est Ă toi.
738
00:34:40,333 --> 00:34:41,708
Non, c'est Ă moi.
- De quoi...
739
00:34:41,875 --> 00:34:43,000
- Vas-y.
- Je comprends rien.
740
00:34:43,167 --> 00:34:47,083
- Il y a rien Ă comprendre.
- C'est pas sympa de pas expliquer.
741
00:34:47,250 --> 00:34:50,042
- Non, c'est bon.
- C'est bizarre de pas expliquer.
742
00:34:50,208 --> 00:34:51,167
- Mais raconte.
743
00:34:51,333 --> 00:34:52,958
- C'est trĂšs simple. En deux minutes.
744
00:34:53,125 --> 00:34:54,750
L'Ă©tĂ© oĂč t'es partie,
745
00:34:54,917 --> 00:34:57,833
Raph, bah, il était au fond du seau.
746
00:34:58,000 --> 00:35:00,208
- C'est faux.
-Ăa va ! Et un jour,
747
00:35:00,375 --> 00:35:03,500
on passe chez ses parents
et on le trouve dans le salon
748
00:35:03,833 --> 00:35:05,292
en chiale...
- Pas du tout.
749
00:35:05,458 --> 00:35:06,750
- Musique Ă fond.
750
00:35:06,917 --> 00:35:08,083
Il écoutait Céline Dion.
751
00:35:08,250 --> 00:35:10,333
- Bon, ça va. Allez, c'est bon.
752
00:35:10,500 --> 00:35:12,292
Pourquoi tu racontes ça ?
- Raph.
753
00:35:12,458 --> 00:35:14,333
C'est pas grave.
- Allez.
754
00:35:14,500 --> 00:35:16,417
-Ăa remonte. Il y a prescription.
- Oui.
755
00:35:16,583 --> 00:35:18,458
- J'ai une idée. Attendez.
756
00:35:18,625 --> 00:35:20,458
Pardon.
- Richard, s'il te plaĂźt.
757
00:35:21,208 --> 00:35:21,917
- Tout le monde
758
00:35:22,083 --> 00:35:23,625
aime la musique ?
- Ouais.
759
00:35:23,792 --> 00:35:25,042
- Tout le monde aime
760
00:35:25,208 --> 00:35:26,458
les jolis corps ?
- Vas-y.
761
00:35:26,625 --> 00:35:27,458
- Vous allez
762
00:35:27,625 --> 00:35:28,667
vous régaler.
763
00:35:28,833 --> 00:35:29,750
- Ah, putain...
764
00:35:30,583 --> 00:35:33,042
Notes du synthétiseur
765
00:35:39,625 --> 00:35:42,167
-J'irai chercher ton Ăąme
766
00:35:42,333 --> 00:35:44,708
Dans le froid, dans les flammes
767
00:35:44,875 --> 00:35:47,333
Je te jetterai des sorts
768
00:35:47,500 --> 00:35:50,083
Pour que tu m'aimes encore
769
00:35:50,250 --> 00:35:51,292
-Je trouverai
770
00:35:51,458 --> 00:35:52,667
Des langages
- Oui !
771
00:35:52,833 --> 00:35:55,083
-Pour chanter tes louanges
- Oui !
772
00:35:55,250 --> 00:35:58,000
-Je ferai nos bagages
773
00:35:58,167 --> 00:36:00,292
Pour d'infinies vendanges
774
00:36:00,458 --> 00:36:03,250
-LES FORMULES MAGIQUES
775
00:36:03,417 --> 00:36:05,875
DES MARABOUTS D'AFRIQUE
776
00:36:06,042 --> 00:36:08,458
JE LES DIRAI SANS REMORDS
777
00:36:08,625 --> 00:36:12,542
POUR QUE TU M'AIMES ENCORE
778
00:36:12,708 --> 00:36:14,250
- Allez ! Allez !
779
00:36:16,583 --> 00:36:18,125
-Je m'inventerai reine
780
00:36:18,292 --> 00:36:19,125
Elle rit.
781
00:36:19,292 --> 00:36:21,167
Pour que tu me retiennes
782
00:36:21,792 --> 00:36:24,333
-JE ME FERAI NOUVELLE
783
00:36:24,500 --> 00:36:27,000
POUR QUE LE FEU REPRENNE
784
00:36:27,167 --> 00:36:29,583
JE DEVIENDRAI CES AUTRES
785
00:36:29,750 --> 00:36:32,250
QUI TE DONNENT DU PLAISIR
786
00:36:32,417 --> 00:36:34,708
VOS JEUX SERONT LES NĂTRES
787
00:36:34,875 --> 00:36:37,458
SI TEL EST TON DĂSIR
788
00:36:37,625 --> 00:36:40,125
-PLUS BRILLANTE, PLUS BELLE
789
00:36:40,292 --> 00:36:42,125
-POUR UNE AUTRE ĂTINCELLE
790
00:36:42,958 --> 00:36:45,125
JE ME CHANGERAI EN OR
791
00:36:45,292 --> 00:36:49,542
POUR QUE TU M'AIMES ENCORE
792
00:36:50,833 --> 00:36:52,583
POUR QUE TU M'AIMES ENCORE
793
00:36:55,792 --> 00:37:04,375
POUR QUE TU M'AIMES ENCORE
794
00:37:04,542 --> 00:37:05,667
- Ouh !
795
00:37:05,833 --> 00:37:09,125
-POUR QUE TU M'AIMES ENCORE
796
00:37:09,292 --> 00:37:13,125
QUE TU M'AIMES
QUE TU M'AIMES
797
00:37:13,292 --> 00:37:14,417
QUE TU M'AIMES ENCORE
798
00:37:14,583 --> 00:37:16,708
Rires
799
00:37:16,875 --> 00:37:19,083
POUR QUE TU M'AIMES ENCORE
800
00:37:19,250 --> 00:37:21,167
QUE TU M'AIMES
801
00:37:21,833 --> 00:37:23,000
QUE TU M'AIMES
802
00:37:23,167 --> 00:37:24,542
QUE TU M'AIMES ENCORE
803
00:37:28,208 --> 00:37:29,583
Bocuse ronfle.
804
00:37:35,375 --> 00:37:36,833
Léger sursaut
805
00:37:38,833 --> 00:37:40,000
Elle gémit.
806
00:37:42,375 --> 00:37:43,667
Elle rĂąle.
807
00:37:46,708 --> 00:37:48,167
Elle vomit.
808
00:38:11,167 --> 00:38:12,250
Elle renifle.
809
00:38:30,542 --> 00:38:32,250
Elle soupire.
810
00:38:46,708 --> 00:38:47,958
Elle inspire.
811
00:38:50,792 --> 00:38:52,292
- Il paraĂźt
812
00:38:55,208 --> 00:38:57,042
qu'aprĂšs quelque temps,
813
00:39:00,625 --> 00:39:02,083
la passion
814
00:39:03,667 --> 00:39:05,042
s'affaiblit.
815
00:39:10,375 --> 00:39:13,208
Pas toujours, apparemment.
816
00:39:17,583 --> 00:39:21,542
Et maman m'avait dit
817
00:39:23,167 --> 00:39:24,458
Petit rire
818
00:39:26,083 --> 00:39:27,750
Ralentis
819
00:39:31,750 --> 00:39:35,125
Désir ou amour ?
820
00:39:38,042 --> 00:39:40,042
Tu le sauras
821
00:39:40,833 --> 00:39:42,500
Un jour
822
00:39:47,417 --> 00:39:49,667
Batterie
823
00:39:49,833 --> 00:39:52,125
J'aime, j'aime tes yeux
Musique rythmée
824
00:39:52,292 --> 00:39:54,792
J'aime ton odeur
Tous tes gestes en douceur
825
00:39:55,458 --> 00:40:00,333
Lentement dirigés
Sensualité
826
00:40:00,500 --> 00:40:02,500
Ouh, stop, un instant
827
00:40:02,667 --> 00:40:04,875
J'aimerais que ce moment
828
00:40:05,042 --> 00:40:07,417
Fixe pour des tas d'années
829
00:40:07,583 --> 00:40:10,417
Ta sensualité
830
00:40:10,583 --> 00:40:11,875
Petit cri
831
00:40:12,500 --> 00:40:13,917
Elle rit.
832
00:40:16,708 --> 00:40:17,542
Elle soupire.
833
00:40:27,167 --> 00:40:28,458
Elle rit.
834
00:40:28,625 --> 00:40:30,583
C'est pour le buffet des entrées
835
00:40:30,750 --> 00:40:32,000
et c'est Ă tous les services.
836
00:40:32,167 --> 00:40:33,125
- OK.
837
00:40:33,292 --> 00:40:35,250
- Ensuite, il y a les plats du jour.
838
00:40:35,417 --> 00:40:37,250
En général, t'as des plats en sauce.
839
00:40:37,417 --> 00:40:42,000
Mais on garde toujours
omelette, bavette, andouillette.
840
00:40:42,167 --> 00:40:43,333
Avec frites, bien sûr.
- Ouais.
841
00:40:43,500 --> 00:40:44,833
- Ah, papa !
842
00:40:46,042 --> 00:40:47,125
- Vous faites quoi ?
843
00:40:47,292 --> 00:40:50,042
- J'ai proposé à Ludovic de t'aider,
il est d'accord.
844
00:40:50,208 --> 00:40:51,583
- Bonjour, M. Béguin.
845
00:40:53,208 --> 00:40:54,542
Il fera le service du midi,
846
00:40:54,708 --> 00:40:56,083
et le soir, les mises en place.
847
00:40:56,250 --> 00:40:57,167
- Mais attends...
848
00:40:58,625 --> 00:41:01,125
On peut pas embaucher comme ça.
849
00:41:01,292 --> 00:41:02,500
C'est pas si simple.
850
00:41:02,667 --> 00:41:04,417
- Non, mais c'est moi qui paie.
851
00:41:04,750 --> 00:41:05,667
- Tu plaisantes ?
852
00:41:06,167 --> 00:41:07,792
- Bah...
Rideau de perles
853
00:41:07,958 --> 00:41:08,625
Elle soupire.
854
00:41:10,042 --> 00:41:10,958
- Qu'est-ce qu'il y a ?
855
00:41:11,125 --> 00:41:14,792
- Ta fille pense pouvoir tout régler
avec son pognon !
856
00:41:14,958 --> 00:41:18,208
- C'est pas avec le nĂŽtre
qu'on va régler grand-chose.
857
00:41:18,667 --> 00:41:21,917
Tu devrais la remercier
d'avoir trouvé une solution.
858
00:41:22,250 --> 00:41:23,250
Bonjour.
- Bonjour.
859
00:41:23,417 --> 00:41:25,583
- T'étais au courant ? T'as choisi
860
00:41:25,750 --> 00:41:26,542
ton camp !
861
00:41:26,708 --> 00:41:28,833
- C'est quoi, ta solution ? En vrai ?
862
00:41:29,833 --> 00:41:31,625
T'acharner et mourir ici ?
863
00:41:31,792 --> 00:41:33,000
Dans cette cuisine ?
864
00:41:33,167 --> 00:41:34,333
J'ai pas l'intention
865
00:41:34,500 --> 00:41:36,667
d'avoir ça sur la conscience, OK ?
866
00:41:37,958 --> 00:41:39,417
- Reste nous aider.
867
00:41:39,583 --> 00:41:41,083
- Mais j'ai une vie, putain.
868
00:41:41,250 --> 00:41:42,292
J'ai une vie !
869
00:41:42,458 --> 00:41:46,750
Si tu m'avais pas forcée à passer
mes anniversaires, mes vacances
870
00:41:46,917 --> 00:41:48,000
dans cette cuisine,
871
00:41:48,167 --> 00:41:50,292
ce serait peut-ĂȘtre autrement.
872
00:41:51,375 --> 00:41:52,542
Mais j'ai une vie.
873
00:41:52,708 --> 00:41:54,750
Tu vois ? Et elle est ailleurs.
874
00:41:54,917 --> 00:41:56,583
-Ăa, on avait bien compris !
875
00:41:56,750 --> 00:41:59,250
Parce que maintenant, il faut que j'aie...
876
00:41:59,708 --> 00:42:02,208
un pied dans la tombe pour que tu viennes.
877
00:42:02,375 --> 00:42:03,750
Et en te pinçant le nez !
878
00:42:03,917 --> 00:42:06,583
Parce qu'ici, c'est pas assez chic.
- ArrĂȘte avec ça !
879
00:42:06,750 --> 00:42:07,958
Ăa me rend dingue ! ArrĂȘte !
880
00:42:08,125 --> 00:42:09,708
- Tu t'en fiches que ça ferme...
881
00:42:09,875 --> 00:42:12,625
Avec ce que t'as dit sur les routiers.
882
00:42:12,792 --> 00:42:15,375
Pas besoin de mon carnet,
je la connais par cĆur !
883
00:42:15,542 --> 00:42:16,750
"Les relais routiers
884
00:42:16,917 --> 00:42:19,458
"sont collés à la route,
car on veut les fuir
885
00:42:19,625 --> 00:42:20,917
"rapidement !"
886
00:42:21,500 --> 00:42:25,083
T'as peut-ĂȘtre honte de nous,
mais quand je te vois maintenant,
887
00:42:25,250 --> 00:42:26,667
moi aussi, j'ai honte.
888
00:42:33,708 --> 00:42:35,125
Claquement de langue
889
00:42:35,292 --> 00:42:36,458
Elle soupire.
890
00:42:38,750 --> 00:42:42,167
Fanfan s'éloigne.
891
00:42:42,333 --> 00:42:44,708
Rideau de perles
892
00:42:59,542 --> 00:43:01,833
Vrombissement
893
00:43:21,292 --> 00:43:22,000
- Alors,
894
00:43:22,167 --> 00:43:23,542
elle veut quoi, la petite dame ?
895
00:43:23,708 --> 00:43:24,958
- Putain, il est con !
896
00:43:25,667 --> 00:43:27,375
- Tu vas oĂč ?
- Je rentre Ă Paris.
897
00:43:28,208 --> 00:43:29,417
- Déjà ?
898
00:43:29,583 --> 00:43:31,833
Mauvaise idée.
Ce soir, j'ai une course.
899
00:43:32,708 --> 00:43:33,458
- Moto ?
900
00:43:33,625 --> 00:43:35,125
- Non, une course en sac.
901
00:43:35,833 --> 00:43:36,750
- C'est drĂŽle.
902
00:43:36,917 --> 00:43:38,167
- Oui, moto, patate.
903
00:43:38,333 --> 00:43:41,417
Je suis embĂȘtĂ©, j'ai besoin de toi.
- Ah ouais ?
904
00:43:41,792 --> 00:43:43,583
Qu'est-ce qu'il y a ?
- J'ai pas
905
00:43:43,750 --> 00:43:45,333
de pom-pom girl.
- Pardon ?
906
00:43:45,500 --> 00:43:47,458
- J'ai pas de pom-pom girl.
907
00:43:48,167 --> 00:43:49,625
- Va te faire foutre.
908
00:43:50,833 --> 00:43:52,167
- C'est oui ?
909
00:43:56,917 --> 00:43:58,708
Tintements métalliques
910
00:44:04,958 --> 00:44:07,167
- J'y crois pas, t'as encore ta YZ, lĂ .
911
00:44:08,375 --> 00:44:10,750
- Ouais,
mais ils ont rien fait de mieux.
912
00:44:11,750 --> 00:44:12,750
- Mmh.
913
00:44:15,917 --> 00:44:17,667
Je te revois sur ton parking,
914
00:44:17,833 --> 00:44:20,625
Ă faire des roues arriĂšre
pour Jennifer Perrichon.
915
00:44:20,792 --> 00:44:22,125
Gros bouffon, va.
916
00:44:22,292 --> 00:44:24,125
- Je sens une pointe de jalousie.
917
00:44:24,292 --> 00:44:25,250
- Pff.
918
00:44:26,417 --> 00:44:27,083
- Quoi ?
919
00:44:27,250 --> 00:44:29,458
Tu veux que j'en fasse une pour toi ?
920
00:44:31,083 --> 00:44:31,917
- Trop tard, mec.
921
00:44:32,458 --> 00:44:34,125
Il rit.
- Ouais, peut-ĂȘtre.
922
00:44:44,250 --> 00:44:46,000
On y va ?
- Maintenant ?
923
00:44:46,167 --> 00:44:48,167
- Ouais. T'as quoi de mieux Ă faire ?
924
00:44:50,917 --> 00:44:52,208
Je vais me changer.
925
00:44:54,042 --> 00:44:55,042
- OK.
926
00:45:17,333 --> 00:45:19,083
Léger brouhaha
927
00:45:32,208 --> 00:45:33,917
Il soupire.
928
00:45:34,083 --> 00:45:35,792
- Attends, je vais t'aider.
929
00:45:38,625 --> 00:45:39,917
Oh, merde.
930
00:45:40,083 --> 00:45:42,583
Il rit.
931
00:45:50,375 --> 00:45:51,208
Il soupire.
932
00:45:51,375 --> 00:45:52,208
- Papa !
933
00:45:52,375 --> 00:45:54,000
- Qu'est-ce que tu fais lĂ ,
mon grand ?
934
00:45:54,167 --> 00:45:56,208
- Maman a fini plus tĂŽt.
935
00:45:56,375 --> 00:45:57,500
- Ah !
- Coucou !
936
00:45:59,542 --> 00:46:00,583
Ăa va ?
937
00:46:01,167 --> 00:46:02,625
J'ai fini plus tĂŽt, du coup...
938
00:46:02,792 --> 00:46:04,292
- Ouais, Max m'a dit.
939
00:46:05,458 --> 00:46:07,792
- C'est toi, la dame
qui a gagné
Top Chef ?
940
00:46:08,208 --> 00:46:09,583
- Euh, oui, oui.
941
00:46:10,417 --> 00:46:12,417
- Tiens ! Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
942
00:46:12,958 --> 00:46:14,625
C'est moi, c'est Nathalie.
943
00:46:14,792 --> 00:46:15,583
Musique douce
944
00:46:15,750 --> 00:46:17,542
Quoi, tu me reconnais pas ?
945
00:46:18,042 --> 00:46:19,292
Mais si !
946
00:46:19,458 --> 00:46:21,625
On était ensemble au lycée.
947
00:46:21,792 --> 00:46:23,500
C'est vrai, j'ai changé.
948
00:46:24,042 --> 00:46:26,167
J'ai un enfant, un mari
949
00:46:26,333 --> 00:46:27,250
Petit rire
950
00:46:27,417 --> 00:46:30,250
Bah quoi ? T'as l'air surprise.
951
00:46:32,125 --> 00:46:35,250
J'étais pas la jolie
Moi, j'étais sa copine
952
00:46:35,667 --> 00:46:39,500
Celle qu'on voit Ă peine
Qu'on appelle machine
953
00:46:39,667 --> 00:46:42,917
J'étais de celles qui disent jamais non
954
00:46:43,083 --> 00:46:46,542
Les Marie-Couche-Toi-LĂ
Dont on oublie le nom
955
00:46:46,708 --> 00:46:50,417
Certaines tombent amoureuses
C'est pur, ça les élÚve
956
00:46:50,583 --> 00:46:54,583
Moi, je tombais amoureuse
Comme on tombe d'une chaise
957
00:46:56,792 --> 00:46:57,917
- Salut.
958
00:47:00,708 --> 00:47:01,833
- Toi, t'as pas changé.
959
00:47:02,000 --> 00:47:03,208
C'est limite agaçant.
960
00:47:03,375 --> 00:47:06,125
- Tu parles.
- Bon, je vais me préparer.
961
00:47:07,083 --> 00:47:09,000
- C'est pas Ă 17 h, ta course ?
- Bah, si,
962
00:47:09,167 --> 00:47:10,958
mais la légende m'attend.
Descends.
963
00:47:11,125 --> 00:47:13,000
Tenreiro, t'es trop chaud !
964
00:47:13,167 --> 00:47:14,667
Tenreiro...
- T'es mon héros.
965
00:47:14,833 --> 00:47:15,917
- VoilĂ !
966
00:47:16,083 --> 00:47:17,417
Bon, Ă toute.
967
00:47:20,708 --> 00:47:22,625
- Bon, on va boire un coup ?
968
00:47:23,083 --> 00:47:24,708
- Je sais pas trop, lĂ ...
969
00:47:24,875 --> 00:47:26,583
- Si, si, on va boire un coup.
970
00:47:26,750 --> 00:47:28,083
Max, tu viens ?
971
00:47:30,875 --> 00:47:32,833
T'es revenue pour ton pĂšre ?
972
00:47:33,292 --> 00:47:35,792
- Comment tu sais ?
- Je l'ai croisé à l'hÎpital.
973
00:47:36,458 --> 00:47:40,000
Je suis sage-femme
et j'ai gardé des consultations là -bas.
974
00:47:40,625 --> 00:47:42,625
Tu bois quoi ?
- Je sais pas trop.
975
00:47:42,792 --> 00:47:43,833
- Salut.
-Ăa va ?
976
00:47:44,000 --> 00:47:44,625
- Ouais.
977
00:47:44,792 --> 00:47:45,958
Deux demis.
978
00:47:46,125 --> 00:47:47,333
Max, tu veux quelque chose ?
979
00:47:47,500 --> 00:47:48,208
- Un Oasis.
980
00:47:48,375 --> 00:47:50,708
- Et un Oasis, s'il te plaĂźt.
- OK.
981
00:47:50,875 --> 00:47:52,958
- Un demi, ça te va ?
- Ouais, carrément.
982
00:47:53,125 --> 00:47:55,542
Attends, je...
- Non, c'est pour moi.
983
00:47:55,708 --> 00:47:56,750
- Merci.
984
00:47:57,625 --> 00:47:59,250
- C'est un marrant, ton pĂšre.
985
00:47:59,417 --> 00:48:01,042
- Un marrant ?
- 6,50 euros.
986
00:48:01,208 --> 00:48:04,042
- DerriÚre son cÎté bourru,
il me fait marrer.
987
00:48:04,208 --> 00:48:05,750
- Putain, t'as de la chance.
988
00:48:06,458 --> 00:48:08,250
- Merci. Tiens.
- Bonne journée.
989
00:48:08,417 --> 00:48:09,208
- Merci.
990
00:48:09,375 --> 00:48:12,125
-Ă l'hĂŽpital,
on croise des vieux chiants.
991
00:48:12,292 --> 00:48:14,875
Mes parents, depuis la retraite...
Elle siffle.
992
00:48:15,458 --> 00:48:17,333
Ton pĂšre, il est tellement vivant.
993
00:48:17,500 --> 00:48:19,500
Ă l'hĂŽpital, il peut pas s'empĂȘcher...
994
00:48:19,667 --> 00:48:23,042
Il va voir en cuisine,
il te refait les menus.
995
00:48:23,583 --> 00:48:25,042
Max, tu viens ?
996
00:48:25,917 --> 00:48:28,167
Cris
Vrombissements
997
00:48:30,375 --> 00:48:31,917
Commentaires inaudibles
998
00:48:37,625 --> 00:48:39,417
- ALLEZ !
999
00:48:58,625 --> 00:49:00,750
Léger brouhaha
1000
00:49:04,708 --> 00:49:05,750
- Excusez-moi.
1001
00:49:05,917 --> 00:49:08,000
Quelqu'un rentre sur Paris ?
1002
00:49:08,167 --> 00:49:10,000
- Ah, non.
- Désolé, Cécile.
1003
00:49:10,167 --> 00:49:11,375
- Ah, OK.
1004
00:49:15,208 --> 00:49:16,417
Les gars, excusez-moi.
1005
00:49:16,583 --> 00:49:18,833
Vous rentrez pas sur Paris ?
- Ah, non.
1006
00:49:19,000 --> 00:49:20,542
- Pas ce soir.
- MĂȘme pas demain.
1007
00:49:20,708 --> 00:49:21,667
- Sûr ?
- Vraiment.
1008
00:49:21,833 --> 00:49:22,708
Paris, c'est mort,
1009
00:49:22,875 --> 00:49:24,333
mais un verre, avec plaisir !
1010
00:49:24,500 --> 00:49:25,708
Assieds-toi avec nous.
1011
00:49:25,875 --> 00:49:27,667
- Bien sûr. Asseyez-vous.
1012
00:49:27,833 --> 00:49:29,500
Vous avez une petite mine.
- Oui.
1013
00:49:29,667 --> 00:49:31,125
Pavel a ramené ça de Pologne.
1014
00:49:31,292 --> 00:49:33,250
- C'est costaud.
Ils rient.
1015
00:49:33,417 --> 00:49:34,958
- C'est de la potion magique.
- Ouais.
1016
00:49:35,125 --> 00:49:36,708
- Santé.
- On oublie les problĂšmes.
1017
00:49:36,875 --> 00:49:38,125
- Tant mieux, tu vois.
1018
00:49:38,292 --> 00:49:39,708
-Ă
Top Chef, il y a pas ça.
1019
00:49:39,875 --> 00:49:41,250
Ils rient.
1020
00:49:45,417 --> 00:49:47,542
Ils soupirent.
1021
00:49:47,708 --> 00:49:49,792
- Il y a de la route, demain.
1022
00:49:49,958 --> 00:49:51,917
Brouhaha
1023
00:50:02,167 --> 00:50:03,542
- Ah, la vache !
1024
00:50:04,083 --> 00:50:05,333
Waouh, c'est vénÚre.
1025
00:50:05,500 --> 00:50:07,875
- Allez !
- Franchement, je vais dégueuler.
1026
00:50:08,042 --> 00:50:10,125
- Mariée dans l'année ! Mais oui !
1027
00:50:10,292 --> 00:50:12,083
Rires
Mariée dans l'année !
1028
00:50:21,708 --> 00:50:23,750
- Tiens, Jean-Marie.
- Merci bien.
1029
00:50:24,333 --> 00:50:26,875
- Oh, mon Dieu, ma fille !
1030
00:50:27,042 --> 00:50:28,667
Mais on dirait un zombie.
1031
00:50:28,833 --> 00:50:30,750
Elle rĂąle.
Elle souffle.
1032
00:50:30,917 --> 00:50:33,375
J'ai une surprise pour toi, viens.
1033
00:50:35,292 --> 00:50:36,875
Regarde qui est lĂ !
1034
00:50:37,958 --> 00:50:38,875
- Oh !
1035
00:50:39,042 --> 00:50:40,458
Oh, lĂ !
Rire moqueur
1036
00:50:41,125 --> 00:50:42,958
Ăa va ? Hein ?
1037
00:50:44,792 --> 00:50:47,417
- Bon, on va boire un coup ?
- C'est parti.
1038
00:50:47,583 --> 00:50:49,250
- Il est un peu tĂŽt, non ?
1039
00:50:49,417 --> 00:50:51,500
- Tu préfÚres une aspirine ?
1040
00:50:51,667 --> 00:50:53,625
Elle soupire.
Il rit.
1041
00:50:53,792 --> 00:50:54,917
- Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
1042
00:50:55,958 --> 00:50:57,500
- Bah... Comment ça ?
1043
00:50:57,667 --> 00:50:58,458
Je m'inquiétais.
1044
00:50:58,625 --> 00:51:00,542
Tu rentres, tu rentres pas...
1045
00:51:00,708 --> 00:51:02,167
Je sais pas, moi.
1046
00:51:02,333 --> 00:51:04,833
On ouvre dans dix jours.
- C'est pas une raison...
1047
00:51:05,250 --> 00:51:07,042
- Mais...
- Bon, Sofiane ?
1048
00:51:07,208 --> 00:51:08,625
On s'y remet ?
- On discute.
1049
00:51:08,792 --> 00:51:10,875
- HĂ©, ho ! Il t'arrive quoi ?
1050
00:51:11,042 --> 00:51:12,000
- Spritz !
1051
00:51:12,458 --> 00:51:14,375
Pour tout le monde.
- Ah !
1052
00:51:14,542 --> 00:51:16,292
Merci.
- Servez-vous.
1053
00:51:16,667 --> 00:51:18,125
- Merci.
- VoilĂ .
1054
00:51:20,208 --> 00:51:20,958
- Tu...
1055
00:51:21,125 --> 00:51:22,292
- Bocuse, sors de lĂ !
1056
00:51:22,458 --> 00:51:24,417
Sors de lĂ !
- Pas le pantalon.
1057
00:51:24,583 --> 00:51:26,333
- Dehors !
- Hep, hep, hep !
1058
00:51:28,417 --> 00:51:30,042
-Salute !
1059
00:51:30,792 --> 00:51:32,250
Salute !
Rires légers
1060
00:51:33,417 --> 00:51:34,542
Tintement
1061
00:51:35,417 --> 00:51:36,708
Il soupire.
1062
00:51:37,333 --> 00:51:38,333
Bon...
1063
00:51:39,042 --> 00:51:39,875
Tu nous aides ?
1064
00:51:40,042 --> 00:51:40,792
- Ah, non.
1065
00:51:40,958 --> 00:51:42,208
- Ah, bah, non.
1066
00:51:42,375 --> 00:51:43,292
Ici, on fait
1067
00:51:43,458 --> 00:51:44,958
de la cuisine classique.
1068
00:51:45,125 --> 00:51:46,792
Madame trouve ça minable.
1069
00:51:47,500 --> 00:51:48,792
- J'ai jamais dit ça.
1070
00:51:49,292 --> 00:51:51,042
- Ah bon ? T'as jamais dit ça ?
1071
00:51:51,208 --> 00:51:52,000
Il rit.
1072
00:51:52,167 --> 00:51:54,750
Je sors mon carnet ?
- Vous me saoulez, lĂ .
1073
00:51:54,917 --> 00:51:55,583
- Nous ?
1074
00:51:55,750 --> 00:51:58,375
C'est pas plutĂŽt la caisse
que tu t'es mise hier ?
1075
00:51:58,542 --> 00:51:59,250
Hein ?
1076
00:51:59,417 --> 00:52:01,125
Gérard rit.
- Vas-y...
1077
00:52:01,292 --> 00:52:01,917
- Oh, attends,
1078
00:52:02,083 --> 00:52:03,042
Cécile !
1079
00:52:03,208 --> 00:52:04,917
- Oh, laisse tomber.
1080
00:52:05,083 --> 00:52:05,917
Depuis son arrivée,
1081
00:52:06,083 --> 00:52:07,958
elle est aimable
comme une porte de prison.
1082
00:52:08,125 --> 00:52:09,750
On peut rien lui dire.
1083
00:52:12,875 --> 00:52:15,542
- En mĂȘme temps, faut pas lui en vouloir.
1084
00:52:16,708 --> 00:52:19,000
C'est compliqué pour elle, en ce moment.
1085
00:52:19,375 --> 00:52:20,625
- Oui, je sais.
1086
00:52:20,792 --> 00:52:22,042
Je sais, mais...
1087
00:52:22,875 --> 00:52:26,083
Les hormones, ça excuse pas tout.
1088
00:52:26,250 --> 00:52:27,417
- Les hormones ?
1089
00:52:28,917 --> 00:52:30,208
Quelles hormones ?
1090
00:52:32,542 --> 00:52:33,542
Il renifle.
1091
00:52:35,333 --> 00:52:38,375
- Tout le monde lui dit de fermer,
il en a rien Ă foutre.
1092
00:52:38,542 --> 00:52:40,000
T'imagines ? Le mec
1093
00:52:40,167 --> 00:52:43,375
a noté sur un carnet
tous les trucs que j'ai dits
1094
00:52:43,542 --> 00:52:45,000
dans
Top Chef.
1095
00:52:45,583 --> 00:52:47,417
Le niveau...
- Mais nous, ça va ?
1096
00:52:47,583 --> 00:52:48,542
- Quoi ?
1097
00:52:48,917 --> 00:52:50,042
Comment ça ?
1098
00:52:50,708 --> 00:52:52,500
- Enfin, je veux dire...
1099
00:52:52,667 --> 00:52:54,250
Je sais pas, c'est...
1100
00:52:54,417 --> 00:52:55,500
Entre...
1101
00:52:55,667 --> 00:52:56,708
- Quoi ?
1102
00:52:57,750 --> 00:53:00,250
- S'il y avait un problĂšme,
tu me le dirais ?
1103
00:53:00,417 --> 00:53:02,750
Enfin... entre nous.
1104
00:53:03,708 --> 00:53:05,500
- Bien sûr. Pourquoi ?
1105
00:53:10,333 --> 00:53:13,375
Mélodie romantique
1106
00:53:16,042 --> 00:53:17,458
On frappe.
- Je...
1107
00:53:18,042 --> 00:53:20,667
- Ce soir,
je fais mes
pasta alle vongole.
1108
00:53:20,833 --> 00:53:21,917
Vous m'aidez ?
1109
00:53:23,125 --> 00:53:24,208
-Certo.
1110
00:53:29,917 --> 00:53:31,333
- Fanfan ?
- Oui.
1111
00:53:31,500 --> 00:53:34,292
- Y a Titi et Yolande qui sont lĂ .
- J'arrive.
1112
00:53:43,792 --> 00:53:44,875
- Salut.
1113
00:53:45,750 --> 00:53:47,750
Excuse-moi pour hier.
- Pourquoi t'es lĂ ?
1114
00:53:47,917 --> 00:53:48,625
- J'aurais dĂ»
1115
00:53:48,792 --> 00:53:49,542
te prévenir.
1116
00:53:49,708 --> 00:53:51,250
T'en parler.
- Chaud !
1117
00:53:51,417 --> 00:53:52,500
Allez !
- Bocuse !
1118
00:53:52,667 --> 00:53:53,625
Viens !
1119
00:53:54,083 --> 00:53:54,792
Il s'exclame.
1120
00:53:54,958 --> 00:53:58,458
Ăa, c'est un bon chien !
Oui, il est beau !
1121
00:53:58,625 --> 00:53:59,667
- Bocuse,
1122
00:53:59,833 --> 00:54:01,000
pas dans la cuisine.
1123
00:54:01,167 --> 00:54:01,917
T'es lĂ , toi ?
1124
00:54:02,375 --> 00:54:03,583
- Bonjour, Fanfan.
1125
00:54:03,750 --> 00:54:04,583
- Vous vous quittez plus,
1126
00:54:04,750 --> 00:54:05,958
tous les deux.
1127
00:54:06,125 --> 00:54:08,750
Ah, les tartelettes !
1128
00:54:09,083 --> 00:54:10,333
- Euh...
1129
00:54:10,833 --> 00:54:11,542
Fanfan rit.
1130
00:54:17,625 --> 00:54:18,958
Tu nous présentes pas ?
- Si.
1131
00:54:19,417 --> 00:54:22,333
Raphaël, mon vieux pote de collÚge.
1132
00:54:22,750 --> 00:54:24,667
Sofiane, mon mec.
1133
00:54:25,542 --> 00:54:26,750
- Ah !
1134
00:54:26,917 --> 00:54:27,958
Mmh.
1135
00:54:28,667 --> 00:54:30,250
Enchanté.
- Salut.
1136
00:54:30,417 --> 00:54:32,458
- Cécile m'a beaucoup parlé de toi.
1137
00:54:32,625 --> 00:54:33,375
- Ah ouais ?
1138
00:54:33,542 --> 00:54:35,250
Moi, elle m'a pas parlé de toi.
1139
00:54:36,833 --> 00:54:37,500
Fais gaffe,
1140
00:54:37,667 --> 00:54:39,625
t'as du boudin sur la moustache.
1141
00:54:42,333 --> 00:54:43,292
LĂ .
1142
00:54:44,083 --> 00:54:44,708
Ouais.
1143
00:54:45,250 --> 00:54:46,167
Petit rire
1144
00:54:47,250 --> 00:54:49,750
- Bon, je vous laisse Ă vos marmites.
1145
00:54:49,917 --> 00:54:51,958
-Yes.
- Je retourne voir les gars.
1146
00:54:53,333 --> 00:54:54,458
Elle se racle la gorge.
1147
00:54:54,625 --> 00:54:56,792
- Oh, Raphaël.
Propos indistincts
1148
00:54:56,958 --> 00:54:58,792
Rires
1149
00:55:00,292 --> 00:55:01,542
- C'est qui, ce mec ?
1150
00:55:02,333 --> 00:55:03,542
- Le vieux, lĂ ?
1151
00:55:03,708 --> 00:55:05,542
Mon pÚre. Je te l'ai pas présenté ?
1152
00:55:05,708 --> 00:55:07,333
- TrÚs drÎle. Sérieux, c'est qui ?
1153
00:55:07,500 --> 00:55:10,042
- C'est Raphaël, mon pote de collÚge.
1154
00:55:11,875 --> 00:55:13,833
- C'est le mec en photo dans ta chambre ?
1155
00:55:14,000 --> 00:55:16,917
- Peut-ĂȘtre, je sais pas.
C'est un pote de collĂšge, quoi.
1156
00:55:17,083 --> 00:55:18,750
Tu connais. On traĂźnait ensemble.
1157
00:55:18,917 --> 00:55:20,000
- Mmh.
1158
00:55:20,500 --> 00:55:21,417
Ouais.
1159
00:55:26,375 --> 00:55:28,167
Vous avez eu une histoire ?
- Non.
1160
00:55:28,333 --> 00:55:29,667
T'es lourd, lĂ .
1161
00:55:29,833 --> 00:55:31,125
Il se passe rien.
1162
00:55:32,917 --> 00:55:34,042
- OK.
1163
00:55:34,208 --> 00:55:35,208
OK.
1164
00:55:37,500 --> 00:55:39,167
OK.
Il soupire.
1165
00:55:40,500 --> 00:55:42,292
Rideau de perles
1166
00:55:49,958 --> 00:55:51,083
- Cécile !
1167
00:55:51,833 --> 00:55:52,667
Bravo.
1168
00:55:52,833 --> 00:55:53,917
Bravo.
- Bravo !
1169
00:55:54,083 --> 00:55:55,708
C'était trop bon.
- Un délice !
1170
00:55:55,875 --> 00:55:56,500
- Merci.
1171
00:55:56,917 --> 00:55:58,542
- T'es douée !
- Bonjour.
1172
00:55:58,708 --> 00:56:00,042
- Tu devrais en faire ton métier.
1173
00:56:00,208 --> 00:56:02,792
- C'est pas moi qui faut féliciter.
C'est ma mĂšre.
1174
00:56:02,958 --> 00:56:03,875
C'est sa recette.
1175
00:56:04,042 --> 00:56:05,708
- EH, BAH, BRAVO, FANFAN !
1176
00:56:05,875 --> 00:56:06,833
BRAVO !
1177
00:56:07,000 --> 00:56:08,333
- Oh, non !
- Bravo !
1178
00:56:08,500 --> 00:56:09,833
- Bravo, madame Fanfan !
1179
00:56:10,000 --> 00:56:14,250
Ils acclament Fanfan.
1180
00:56:16,042 --> 00:56:18,208
- Le service est pas terminé ?
1181
00:56:18,375 --> 00:56:20,500
- C'est le truc de Cécile
en fin de soirée.
1182
00:56:20,667 --> 00:56:21,750
- Ah bon ?
1183
00:56:22,750 --> 00:56:24,208
Mais elle a changé.
1184
00:56:24,375 --> 00:56:25,250
Son petit truc,
1185
00:56:25,417 --> 00:56:27,333
avant, en fin de soirée, c'était plutÎt...
1186
00:56:27,500 --> 00:56:29,125
le Sherwood.
- Ah, oui !
1187
00:56:29,583 --> 00:56:30,875
Le Sherwood.
- C'est quoi ?
1188
00:56:32,583 --> 00:56:34,333
- On peut te montrer.
- Ouais !
1189
00:56:34,833 --> 00:56:35,625
- Non.
- Si !
1190
00:56:35,792 --> 00:56:36,542
- Allez !
- Non.
1191
00:56:36,708 --> 00:56:38,083
- Cécile !
- Allez !
1192
00:56:38,250 --> 00:56:39,542
- Sherwood. Sherwood ?
1193
00:56:39,708 --> 00:56:40,750
- Sherwood.
- Sherwood ?
1194
00:56:40,917 --> 00:56:42,417
- Sherwood, grave !
- Oui !
1195
00:56:42,583 --> 00:56:43,375
- On y va.
- Oui.
1196
00:56:43,542 --> 00:56:45,000
- Non.
- BAH, SI !
1197
00:56:45,167 --> 00:56:46,792
- Il connaĂźt pas.
- Sherwood !
1198
00:56:46,958 --> 00:56:48,250
- J'ai pas envie d'y aller.
1199
00:56:48,417 --> 00:56:51,417
- LE SHERWOOD !
LE SHERWOOD ! LE SHERWOOD !
1200
00:56:51,583 --> 00:56:54,375
LE SHERWOOD ! LE SHERWOOD ! LE SHERWOOD !
1201
00:56:58,750 --> 00:56:59,625
- On en est oĂč,
1202
00:56:59,792 --> 00:57:00,875
les cocktailos, lĂ ?
1203
00:57:01,042 --> 00:57:03,667
-Ăa arrive.
- Le roi des cocktails !
1204
00:57:03,833 --> 00:57:04,875
- Tu blindes.
- Oui.
1205
00:57:05,042 --> 00:57:05,792
- C'est parfait.
1206
00:57:05,958 --> 00:57:07,417
Rien de perdu.
- Pile poil.
1207
00:57:07,583 --> 00:57:10,375
- C'est Descartes.
Rien ne se perd, rien ne se crée.
1208
00:57:10,542 --> 00:57:12,250
- Sinon, on boit dedans ?
1209
00:57:12,417 --> 00:57:13,042
- Dedans,
1210
00:57:13,208 --> 00:57:15,167
c'est trois fois plus cher, minimum.
1211
00:57:15,333 --> 00:57:16,542
Il chantonne.
1212
00:57:18,542 --> 00:57:21,292
- Ouais, c'est ça qu'on veut.
Ils chantonnent.
1213
00:57:23,667 --> 00:57:25,792
Que tous ceux qui dans la vibe
- LĂVENT LE DOIGT !
1214
00:57:25,958 --> 00:57:27,208
-Que toutes celles
Qui sont dans la vibe
1215
00:57:27,375 --> 00:57:28,542
-LĂVENT LE DOIGT
1216
00:57:28,708 --> 00:57:29,750
-Que ceux assis se lĂšvent
1217
00:57:29,917 --> 00:57:30,667
-SUIVENT LE PAS
1218
00:57:30,833 --> 00:57:32,208
-Allez, maintenant, on y va
1219
00:57:32,375 --> 00:57:35,875
Ces soirĂ©es-lĂ
Avant mĂȘme qu'elles aient commencĂ©
1220
00:57:36,042 --> 00:57:37,542
On est déjà dans l'ambiance et
1221
00:57:37,708 --> 00:57:39,667
Ă peine sur la piste
On lĂąche nos derniers pas
1222
00:57:39,833 --> 00:57:42,208
Avec bien plus de style que Travolta
1223
00:57:42,375 --> 00:57:44,208
Pas le temps de souffler
On part en reconnaissance
1224
00:57:44,375 --> 00:57:45,208
-SERRER
1225
00:57:45,375 --> 00:57:46,958
-C'est la seule chose
Ă laquelle on pense
1226
00:57:47,125 --> 00:57:49,042
Chacun fait son numéro
Pour en avoir un
1227
00:57:49,208 --> 00:57:50,542
Rentrer sans rien
Y a pas moyen
1228
00:57:50,708 --> 00:57:52,417
Ces soirĂ©es-lĂ
1229
00:57:52,583 --> 00:57:54,250
-AH, AH, AH, AH
1230
00:57:54,417 --> 00:57:57,333
-On drague, on branche
Toi-mĂȘme, tu sais pourquoi
1231
00:57:57,500 --> 00:57:58,375
-EH OUAIS
1232
00:57:58,542 --> 00:58:02,083
-Pour qu'on finisse ensemble
Toi et moi
1233
00:58:02,250 --> 00:58:03,250
-C'EST POUR ĂA
1234
00:58:03,417 --> 00:58:05,875
-On aime tous ces soirĂ©es-lĂ
1235
00:58:06,792 --> 00:58:10,000
Jusqu'Ă l'aube
On les aime jusqu'à l'aube, bébé
1236
00:58:10,167 --> 00:58:11,750
Musique grinçante
1237
00:58:21,792 --> 00:58:22,750
-Dans ces soirĂ©es-lĂ
1238
00:58:22,917 --> 00:58:24,250
Tout le monde dansait
MĂȘme le DJ
1239
00:58:24,417 --> 00:58:26,583
AprĂšs un tour au bar
On a mis l'ambiance, obligé
1240
00:58:26,750 --> 00:58:29,042
Nos vestes, chemises en l'air
Faisaient voltiger
1241
00:58:29,208 --> 00:58:30,000
-AH !
- Faisaient les gars
1242
00:58:30,167 --> 00:58:32,667
-OH !
- Faisaient les go dans la ronde
1243
00:58:32,833 --> 00:58:34,500
C'est là que sur elle je suis tombé
1244
00:58:34,667 --> 00:58:36,375
Elle est si...
J'en suis resté bouche bée
1245
00:58:36,542 --> 00:58:38,417
En temps normal
L'aborder, j'aurais pas osé
1246
00:58:38,583 --> 00:58:41,750
Mais tout est permis dans...
Ces soirĂ©es-lĂ
1247
00:58:41,917 --> 00:58:42,917
-AH, AH, AH, AH
1248
00:58:43,083 --> 00:58:44,833
-On drague, on branche
1249
00:58:45,000 --> 00:58:46,875
Toi-mĂȘme, tu sais pourquoi
1250
00:58:47,042 --> 00:58:48,458
-OUAIS, OUAIS
1251
00:58:48,625 --> 00:58:51,708
-Pour qu'on finisse ensemble
Toi et moi
1252
00:58:51,875 --> 00:58:52,542
-C'EST POUR ĂA
1253
00:58:52,708 --> 00:58:56,042
-On aime tous ces soirĂ©es-lĂ
1254
00:58:56,208 --> 00:58:59,292
Jusqu'Ă l'aube
On les aime jusqu'à l'aube, bébé
1255
00:58:59,458 --> 00:59:00,583
-Elles sont bonnes Ă croquer
1256
00:59:00,750 --> 00:59:01,750
Mais c'est sur elle
Que j'ai craqué
1257
00:59:01,917 --> 00:59:03,000
Mon jean allait craquer
1258
00:59:03,167 --> 00:59:04,708
Quand...
Cris horrifiés
1259
00:59:04,875 --> 00:59:07,417
-CES SOIRĂES-LĂ
Cris
1260
00:59:07,583 --> 00:59:11,292
ON DRAGUE, ON BRANCHE
TOI-MĂME TU SAIS POURQUOI
1261
00:59:11,458 --> 00:59:14,875
Musique entraĂźnante
1262
00:59:15,042 --> 00:59:17,000
Musique rythmée
1263
00:59:28,833 --> 00:59:31,042
Ils crient et grognent.
1264
00:59:52,042 --> 00:59:54,458
- C'est un sacré connard, je te le dis.
1265
00:59:55,250 --> 00:59:56,292
- Attends.
1266
00:59:56,458 --> 00:59:58,917
Qu'est-ce qui t'a pris
de lui sauter dessus ?
1267
00:59:59,083 --> 01:00:02,042
- J'allais pas le laisser te draguer.
Ăa va pas ?
1268
01:00:02,208 --> 01:00:04,625
- Ouah ! Tu te prends pour un caĂŻd ?
1269
01:00:05,417 --> 01:00:06,917
- S'il te plaĂźt, ferme-la.
1270
01:00:07,083 --> 01:00:08,000
- Pardon ?
1271
01:00:08,458 --> 01:00:09,333
- Tu sais quoi ?
1272
01:00:09,708 --> 01:00:11,500
Viens, on se parle pas, on se couche,
1273
01:00:11,667 --> 01:00:13,750
on dort, puis voilĂ , basta.
- Sofiane,
1274
01:00:13,917 --> 01:00:16,625
il t'arrive quoi ?
D'oĂč tu me parles comme ça ?
1275
01:00:16,792 --> 01:00:18,375
Il t'arrive quoi ?
- Tu veux savoir ?
1276
01:00:18,542 --> 01:00:19,417
- Oui.
1277
01:00:19,750 --> 01:00:20,667
- Tu veux
1278
01:00:20,833 --> 01:00:22,542
vraiment savoir ?
- Oui.
1279
01:00:22,708 --> 01:00:24,625
- T'es enceinte et tu me le dis pas.
1280
01:00:25,083 --> 01:00:26,667
C'est ça, mon problÚme.
1281
01:00:28,917 --> 01:00:30,583
Pourquoi tu me l'as pas dit ?
1282
01:00:32,458 --> 01:00:34,208
- Parce que je vais pas le garder.
1283
01:00:36,667 --> 01:00:39,750
On veut pas d'enfant.
Ăa sert Ă quoi de te le dire ?
1284
01:00:40,292 --> 01:00:42,750
- Parce que, quand on est en couple,
on...
1285
01:00:43,792 --> 01:00:45,792
on se parle, on se dit les choses.
1286
01:00:45,958 --> 01:00:48,208
On décide pas ça dans son coin !
- J'ai pas décidé
1287
01:00:48,375 --> 01:00:51,083
seule dans mon coin.
On a décidé ça ensemble.
1288
01:00:51,250 --> 01:00:52,750
Depuis longtemps.
- Du coup,
1289
01:00:52,917 --> 01:00:55,583
on en parle pas ?
C'est pas gravé dans le marbre.
1290
01:00:55,750 --> 01:00:57,667
- Chut...
- Entre-temps, on évolue !
1291
01:00:58,542 --> 01:01:00,292
On vit, il se passe des choses.
1292
01:01:00,750 --> 01:01:02,917
On a dit ça il y a dix ans...
1293
01:01:03,083 --> 01:01:04,375
Et ça y est ?
1294
01:01:04,542 --> 01:01:06,792
Interdit de changer d'avis.
- T'as changé d'avis ?
1295
01:01:06,958 --> 01:01:08,542
- C'est pas la question !
- Si.
1296
01:01:08,708 --> 01:01:11,542
Bien sûr que si.
C'est carrément la question.
1297
01:01:12,625 --> 01:01:13,917
Je t'ai toujours dit
1298
01:01:14,083 --> 01:01:17,042
que je voulais pas d'enfant
et t'étais d'accord.
1299
01:01:17,208 --> 01:01:19,250
Je vois pas le souci.
- Je voudrais
1300
01:01:19,417 --> 01:01:20,958
qu'on puisse discuter,
1301
01:01:21,125 --> 01:01:23,667
sans te raccrocher
Ă une vieille conversation...
1302
01:01:23,833 --> 01:01:24,875
C'est tout ce que je veux.
1303
01:01:25,042 --> 01:01:26,417
- Pourquoi tu me prends la tĂȘte ?
1304
01:01:26,583 --> 01:01:28,792
Tu étais d'accord.
- ArrĂȘte avec ça !
1305
01:01:28,958 --> 01:01:29,917
Tu te répÚtes !
1306
01:01:30,083 --> 01:01:32,292
- Non !
- Quand on aime quelqu'un,
1307
01:01:32,458 --> 01:01:34,667
on dit qu'on est d'accord,
mĂȘme si on l'est pas.
1308
01:01:34,833 --> 01:01:35,625
- Non.
1309
01:01:36,958 --> 01:01:39,708
Quand on aime, on est honnĂȘte !
C'est tout.
1310
01:01:41,042 --> 01:01:42,417
- T'es honnĂȘte, toi ?
1311
01:01:43,542 --> 01:01:45,833
C'est honnĂȘte
de pas me parler de cet enfant ?
1312
01:01:46,000 --> 01:01:48,833
- Il y a pas d'enfant !
C'est un accident !
1313
01:01:49,000 --> 01:01:49,958
C'est tout.
1314
01:01:51,250 --> 01:01:52,750
Il y a pas d'enfant.
1315
01:01:52,917 --> 01:01:55,250
- Avoir un enfant avec moi,
c'est un accident ?
1316
01:01:57,375 --> 01:02:00,042
- C'est dégueulasse
de me faire culpabiliser.
1317
01:02:03,792 --> 01:02:05,625
Tu ferais mieux d'y aller.
1318
01:02:10,625 --> 01:02:11,625
Il renifle.
1319
01:02:19,708 --> 01:02:20,958
Il ferme son sac.
1320
01:02:28,750 --> 01:02:30,000
Elle soupire.
1321
01:02:32,875 --> 01:02:34,167
Léger brouhaha
1322
01:02:43,625 --> 01:02:45,083
Notification
1323
01:02:45,250 --> 01:02:47,042
Léger brouhaha
1324
01:03:02,042 --> 01:03:04,708
- Alors, ça va ressembler à ça,
ton resto ?
1325
01:03:05,292 --> 01:03:06,333
Elle acquiesce.
1326
01:03:08,167 --> 01:03:09,042
- C'est joli.
1327
01:03:09,750 --> 01:03:11,167
- Te force pas, hein.
1328
01:03:14,125 --> 01:03:14,917
- Bon...
1329
01:03:15,708 --> 01:03:17,958
Je m'excuse, j'ai merdé.
1330
01:03:19,792 --> 01:03:21,542
Je pouvais pas savoir.
1331
01:03:21,708 --> 01:03:22,500
Rappelle-le.
1332
01:03:22,667 --> 01:03:23,958
Vous allez vous rabibocher.
1333
01:03:24,125 --> 01:03:25,833
Vous avez votre resto ensemble.
1334
01:03:26,458 --> 01:03:27,583
- Si tu le dis.
1335
01:04:04,750 --> 01:04:05,708
Fanfan soupire.
1336
01:04:05,875 --> 01:04:07,208
Ăa va ?
- Oui.
1337
01:04:12,958 --> 01:04:14,292
Cécile ferme la portiÚre.
1338
01:04:15,375 --> 01:04:16,917
- Qu'est-ce que tu fais ?
1339
01:04:17,083 --> 01:04:18,625
- Bah, euh, rien.
Petit rire
1340
01:04:26,875 --> 01:04:28,167
- AprĂšs 40 ans de mariage,
1341
01:04:28,333 --> 01:04:30,458
tu pourrais lui dire que tu fumes.
1342
01:04:30,625 --> 01:04:31,792
- Mais je fume pas.
1343
01:04:31,958 --> 01:04:33,417
Cécile rit.
1344
01:04:34,750 --> 01:04:35,375
- C'est marrant,
1345
01:04:35,542 --> 01:04:37,458
ton camping-car, lĂ .
1346
01:04:37,625 --> 01:04:39,750
Tous tes trucs d'Italie.
Fanfan rit.
1347
01:04:42,208 --> 01:04:43,708
Bah, dis donc.
1348
01:04:44,958 --> 01:04:47,833
C'est pas cette année
que tu retourneras Ă Venise.
1349
01:04:48,500 --> 01:04:50,708
- LĂ , je suis plus Ă un an prĂšs.
1350
01:04:50,875 --> 01:04:52,417
Elle rit.
Cécile acquiesce.
1351
01:04:54,542 --> 01:04:57,250
- Quand tu lui parles d'arrĂȘter,
papa dit quoi ?
1352
01:04:58,833 --> 01:05:00,167
Elle soupire.
Musique légÚre
1353
01:05:00,333 --> 01:05:02,167
-Encore des mots
1354
01:05:02,333 --> 01:05:03,958
Toujours des mots
1355
01:05:04,125 --> 01:05:06,083
Les mĂȘmes mots
1356
01:05:06,708 --> 01:05:08,583
Elle rit.
1357
01:05:08,750 --> 01:05:12,083
Rien que des mots
1358
01:05:12,250 --> 01:05:14,042
- Prochain infarctus, j'arrĂȘte. Promis !
1359
01:05:14,208 --> 01:05:17,958
-Des mots faciles
Des mots fragiles
1360
01:05:18,125 --> 01:05:21,000
C'était trop beau
1361
01:05:22,208 --> 01:05:25,042
Bien trop beau
1362
01:05:25,208 --> 01:05:28,083
- J'arrĂȘte dans un an, deux ans max.
Fanfan rit.
1363
01:05:28,250 --> 01:05:32,333
-Mais c'est fini, le temps des rĂȘves
1364
01:05:33,042 --> 01:05:36,083
Les souvenirs se fanent aussi
Elles rient.
1365
01:05:36,542 --> 01:05:38,375
Quand on les oublie
1366
01:05:38,542 --> 01:05:40,792
- La retraite,
c'est pas pour nous, Fanfan.
1367
01:05:41,833 --> 01:05:46,750
-Caramels, bonbons et chocolats
1368
01:05:46,917 --> 01:05:47,750
- Les routiers,
1369
01:05:47,917 --> 01:05:50,500
on va pas les laisser
au bord de la route, non ?
1370
01:05:50,667 --> 01:05:52,667
-Merci, pas pour moi, mais
1371
01:05:52,833 --> 01:05:56,417
Tu peux bien les offrir Ă une autre
1372
01:05:56,583 --> 01:06:00,292
Qui aime le vent et le parfum des roses
1373
01:06:01,208 --> 01:06:04,875
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
1374
01:06:05,042 --> 01:06:07,375
Se posent sur ma bouche
1375
01:06:07,542 --> 01:06:10,000
Mais jamais sur mon cĆur
1376
01:06:10,167 --> 01:06:12,083
- Bon, OK, je vais réfléchir.
1377
01:06:13,000 --> 01:06:15,667
-Paroles, paroles, paroles
1378
01:06:15,833 --> 01:06:17,000
- Je te le promets.
1379
01:06:17,167 --> 01:06:19,250
-Paroles, paroles, paroles
1380
01:06:19,417 --> 01:06:20,833
- Je te le jure, ma Fanfan !
1381
01:06:21,000 --> 01:06:23,542
-Paroles, paroles, paroles
Elle rit.
1382
01:06:23,708 --> 01:06:25,083
- Oh, tu m'emmerdes, Ă la fin !
1383
01:06:25,250 --> 01:06:28,667
-PAROLES, PAROLES
PAROLES, PAROLES
1384
01:06:28,833 --> 01:06:32,042
PAROLES ET ENCORE DES PAROLES
1385
01:06:32,208 --> 01:06:35,083
QUE TU SĂMES AU VENT
1386
01:06:35,250 --> 01:06:37,792
Ressac
1387
01:06:37,958 --> 01:06:40,542
-Caramelle
1388
01:06:40,708 --> 01:06:43,625
Non le voglio piĂč
1389
01:06:45,542 --> 01:06:47,958
Le rose e i violini
1390
01:06:48,625 --> 01:06:51,792
Questa sera raccontali a un'altra
1391
01:06:51,958 --> 01:06:56,000
Violini e rose li posso sentire
1392
01:06:56,750 --> 01:07:00,583
Quando la cosa mi va, se mi va
1393
01:07:00,750 --> 01:07:05,125
Quando Ăš il momento e dopo si vedrĂ
1394
01:07:25,875 --> 01:07:26,958
Petit choc
1395
01:07:35,208 --> 01:07:37,625
- Oh, putain !
- Cécile, je te vois, là !
1396
01:07:39,917 --> 01:07:42,042
C'est ridicule, on peut se parler.
1397
01:07:42,208 --> 01:07:44,208
Elle rĂąle.
- Attends, Bocuse.
1398
01:07:44,375 --> 01:07:45,250
- Ouvre !
1399
01:07:45,417 --> 01:07:47,542
- Chut ! Tu vas réveiller tout le monde.
1400
01:07:47,708 --> 01:07:49,958
- Eh bah, descends !
- Non !
1401
01:07:50,125 --> 01:07:52,042
Bocuse, sors de lĂ .
Bocuse gémit.
1402
01:07:52,208 --> 01:07:53,750
- Tu me dois une soirée.
1403
01:07:53,917 --> 01:07:54,667
- N'importe quoi !
1404
01:07:54,833 --> 01:07:56,750
- Bah, oui, normalement,
1405
01:07:56,917 --> 01:07:59,167
d'abord, on passe la soirée avec une fille
1406
01:07:59,333 --> 01:08:02,792
et ensuite, seulement,
son mec nous pĂšte la gueule.
1407
01:08:02,958 --> 01:08:05,083
Là , c'est déjà fait,
donc tu m'en dois une.
1408
01:08:05,667 --> 01:08:06,667
- Vas-y, dégage.
1409
01:08:06,833 --> 01:08:09,625
- Attends, s'il te plaßt. Sérieusement.
Elle soupire.
1410
01:08:09,792 --> 01:08:11,542
Cécile, s'il te plaßt, viens.
1411
01:08:12,250 --> 01:08:14,167
Je voudrais t'emmener quelque part.
1412
01:08:15,417 --> 01:08:16,667
S'il te plaĂźt.
1413
01:08:17,667 --> 01:08:19,542
S'il te plaĂźt...
1414
01:08:20,332 --> 01:08:22,375
Il rit.
1415
01:08:22,542 --> 01:08:24,125
- Mais c'est encore loin ?
1416
01:08:24,292 --> 01:08:26,000
- Non, on y est presque.
1417
01:08:26,917 --> 01:08:29,375
Surtout, t'ouvres pas les yeux.
Cécile s'exclame.
1418
01:08:30,250 --> 01:08:31,125
Cécile rit.
1419
01:08:31,292 --> 01:08:32,500
Viens.
1420
01:08:32,667 --> 01:08:34,582
Ils rient.
1421
01:08:34,750 --> 01:08:36,125
Attention, y a un escalier.
1422
01:08:36,292 --> 01:08:37,292
Attends, doucement.
1423
01:08:37,457 --> 01:08:39,582
T'ouvres pas les yeux !
1424
01:08:39,750 --> 01:08:40,957
Attention, premiĂšre marche.
1425
01:08:41,125 --> 01:08:42,917
- Je déteste...
- PremiĂšre marche !
1426
01:08:59,707 --> 01:09:01,332
Encore quelques mĂštres.
1427
01:09:10,375 --> 01:09:12,500
Ăa y est, tu peux ouvrir les yeux.
1428
01:09:13,582 --> 01:09:15,082
Ta-da !
1429
01:09:16,957 --> 01:09:19,042
Tu te rappelles les samedis aprĂšm ?
1430
01:09:19,207 --> 01:09:20,250
- Ouais...
1431
01:09:21,082 --> 01:09:21,917
- Quoi ?
1432
01:09:22,332 --> 01:09:25,250
- C'est ici qu'on s'est vus
pour la derniĂšre fois.
1433
01:09:25,957 --> 01:09:28,000
- Ouais, on s'était vachement marrés.
1434
01:09:28,167 --> 01:09:31,375
- C'est pas un trĂšs bon souvenir pour moi,
en fait.
1435
01:09:31,542 --> 01:09:32,832
- Comment ça ?
1436
01:09:33,582 --> 01:09:36,582
Musique rythmée
Brouhaha
1437
01:09:36,750 --> 01:09:40,457
- C'était le samedi 16 juin 2001.
1438
01:09:41,000 --> 01:09:44,000
Comme tous les samedis,
on avait rendez-vous Ă 15 h.
1439
01:09:45,167 --> 01:09:46,875
Salut. Je prends un petit...
1440
01:09:47,042 --> 01:09:49,125
Non, un moyen, s'il te plaĂźt.
- OK.
1441
01:09:49,542 --> 01:09:50,417
VoilĂ .
1442
01:09:50,582 --> 01:09:51,625
10 francs.
1443
01:09:52,832 --> 01:09:53,957
- Merci.
1444
01:09:56,167 --> 01:09:57,708
Salut, les
guys.
- Salut.
1445
01:09:57,875 --> 01:09:59,000
- Salut, Céc.
1446
01:09:59,417 --> 01:10:00,958
-Ăa va ?
-Ăa va.
1447
01:10:02,958 --> 01:10:04,250
- Il est oĂč, Raph ?
1448
01:10:04,417 --> 01:10:06,333
- Il arrive.
Ils s'exclament.
1449
01:10:06,500 --> 01:10:08,042
Conversation indistincte
1450
01:10:08,208 --> 01:10:09,917
- Comme tous les samedis...
1451
01:10:10,083 --> 01:10:11,750
T'étais en retard.
1452
01:10:11,917 --> 01:10:13,417
- Je l'étais pas à chaque fois !
1453
01:10:13,583 --> 01:10:14,792
- BAH, SI !
1454
01:10:14,958 --> 01:10:15,583
- Mais non.
1455
01:10:16,333 --> 01:10:17,583
- BAH, SI !
1456
01:10:18,000 --> 01:10:21,208
- Puis, je me suis demandé
Ă quelle heure tu te pointerais.
1457
01:10:22,167 --> 01:10:24,583
J'avais si peur que tu viennes pas.
1458
01:10:24,750 --> 01:10:27,292
Je partais Ă Paris, on se reverrait pas.
1459
01:10:27,458 --> 01:10:29,083
- Je suis arrivé à quelle heure ?
1460
01:10:29,250 --> 01:10:30,625
-Ă 16h12.
1461
01:10:30,792 --> 01:10:31,833
Ah, bah, non, attends.
1462
01:10:32,625 --> 01:10:34,792
C'est pas encore l'heure, du coup.
1463
01:10:35,292 --> 01:10:36,875
Musique pop
Brouhaha
1464
01:10:52,042 --> 01:10:53,417
Pile Ă l'heure.
1465
01:10:55,958 --> 01:10:57,375
Toujours pas de patins.
1466
01:10:57,542 --> 01:11:00,500
- C'est les bouffons
qui vont Ă la patinoire pour patiner.
1467
01:11:00,667 --> 01:11:01,417
Ăa va ?
1468
01:11:01,583 --> 01:11:02,708
-Ăa va ?
1469
01:11:03,000 --> 01:11:04,333
- Pff.
1470
01:11:07,750 --> 01:11:09,625
AprĂšs, je me suis fait chier, seule.
1471
01:11:10,250 --> 01:11:11,083
T'avais l'air
1472
01:11:11,250 --> 01:11:13,417
de trouver fascinante Jennifer.
1473
01:11:13,583 --> 01:11:16,833
- Elle disait tout le temps "j'avoue".
C'était fascinant.
1474
01:11:17,000 --> 01:11:18,583
- M. Schmitt, j'avoue, il est sympa.
1475
01:11:18,750 --> 01:11:21,250
Mais sa tĂȘte, c'est pas possible.
Il est trop moche !
1476
01:11:21,417 --> 01:11:23,250
Quand il parle, j'avoue, je capte rien.
1477
01:11:23,417 --> 01:11:26,125
Ma moyenne en maths, j'avoue,
elle est pas ouf.
1478
01:11:27,208 --> 01:11:28,500
- Je la détestais,
1479
01:11:28,667 --> 01:11:30,375
la Perrichon gros nichons !
1480
01:11:30,542 --> 01:11:33,000
- AprĂšs, il y a eu ça, quand mĂȘme !
1481
01:11:33,167 --> 01:11:35,250
Musique langoureuse
Eh ouais !
1482
01:11:36,875 --> 01:11:38,333
- Bien sûr...
1483
01:11:40,750 --> 01:11:42,458
-Ready, girl ?
1484
01:11:42,625 --> 01:11:44,125
Elle soupire.
1485
01:11:44,292 --> 01:11:45,667
Il s'exclame.
1486
01:11:48,917 --> 01:11:50,167
Come on !
1487
01:11:50,833 --> 01:11:51,583
Il rit.
1488
01:11:54,292 --> 01:11:56,333
Let's do this !
1489
01:12:08,292 --> 01:12:11,458
Donne-moi ton cĆur, baby
Ton corps, baby
1490
01:12:11,625 --> 01:12:15,833
Donne-moi ton bon vieux funk
Ton rock, baby, ta soul, baby
1491
01:12:16,000 --> 01:12:19,083
Chante avec moi
Je veux une femme like you
1492
01:12:19,958 --> 01:12:22,958
Pour m'emmener au bout du monde
1493
01:12:23,125 --> 01:12:25,917
Une femme like you
Yeah !
1494
01:12:26,083 --> 01:12:29,167
-Donne-moi ton cĆur, baby
Ton corps, baby
1495
01:12:29,333 --> 01:12:31,708
Donne-moi ton bon vieux funk
Ton rock, baby
1496
01:12:31,875 --> 01:12:33,458
Ta soul, baby
1497
01:12:33,625 --> 01:12:35,958
Chante avec moi
Je veux un homme
1498
01:12:36,125 --> 01:12:37,708
Like you
1499
01:12:37,875 --> 01:12:41,917
Bad boy, tu sais que tu me plais
Un homme like you
1500
01:12:42,083 --> 01:12:42,792
Yeah
1501
01:12:43,917 --> 01:12:46,083
-Quand tu chantes, j'oublie
1502
01:12:46,250 --> 01:12:50,083
J'ai plus le moindre souci
J'ai le mal qui fuit
1503
01:12:50,792 --> 01:12:52,917
-Tu donnes un sens Ă ma vie
1504
01:12:53,083 --> 01:12:54,667
-Je sais pas qu'est-ce qui se passe
1505
01:12:54,833 --> 01:12:57,000
-T'as ce regard dans la face
1506
01:12:57,167 --> 01:12:59,625
-QUI ME RAMĂNE Ă LA CASE DĂPART
LĂ OĂ JE SUIS PARTI
1507
01:12:59,792 --> 01:13:02,792
NOUS RAMĂNE Ă LA SOIRĂE DU BAR
QUAND ON EST SORTIS
1508
01:13:02,958 --> 01:13:05,000
Et c'est cette mĂȘme complicitĂ©
1509
01:13:05,167 --> 01:13:06,000
Qui s'installe
1510
01:13:06,167 --> 01:13:07,667
-Quand on est sur la scĂšne
1511
01:13:07,833 --> 01:13:09,875
Et qu'on brille sous la mĂȘme Ă©toile
1512
01:13:10,042 --> 01:13:12,208
-Quand ta voix croise la mienne
1513
01:13:12,375 --> 01:13:13,458
-J'ai ta soul dans mes veines
1514
01:13:13,625 --> 01:13:14,583
Mon vibe coule dans les tiennes
1515
01:13:15,125 --> 01:13:17,250
-Femme, t'es belle
Quand tu chantes, t'es sexy
1516
01:13:17,417 --> 01:13:19,167
Flash sur elle
Miss, my baby
1517
01:13:21,000 --> 01:13:22,542
Donne-moi ton cĆur, baby
1518
01:13:22,708 --> 01:13:24,167
Ton corps, baby
1519
01:13:24,333 --> 01:13:25,833
Donne-moi ton bon vieux funk
1520
01:13:26,000 --> 01:13:28,500
Ton rock, baby, ta soul, baby
1521
01:13:28,667 --> 01:13:31,958
Chante avec moi
Je veux une femme like you
1522
01:13:32,500 --> 01:13:34,500
Pour m'emmener au bout du monde
1523
01:13:34,667 --> 01:13:37,000
Une femme like you
1524
01:13:37,167 --> 01:13:38,583
Yeah
1525
01:13:39,542 --> 01:13:41,792
-Donne-moi ton cĆur, baby
Ton corps, baby
1526
01:13:41,958 --> 01:13:45,750
Donne-moi ton bon vieux funk
Ton rock, baby, ta soul, baby
1527
01:13:46,375 --> 01:13:48,458
Chante avec moi
Je veux un homme
1528
01:13:49,083 --> 01:13:50,125
Like you
1529
01:13:50,292 --> 01:13:52,792
Pour m'emmener au bout du monde
1530
01:13:52,958 --> 01:13:54,625
Un homme like you
1531
01:13:54,792 --> 01:13:56,417
Yeah
1532
01:13:56,583 --> 01:13:58,292
Musique rythmée
1533
01:14:00,292 --> 01:14:01,583
Elle soupire.
1534
01:14:01,750 --> 01:14:03,333
Petit rire
1535
01:14:13,875 --> 01:14:14,708
LĂ , je me suis dit :
1536
01:14:14,875 --> 01:14:16,833
"C'est sûr, il va m'embrasser."
1537
01:14:20,458 --> 01:14:21,833
Comme un bouffon,
1538
01:14:22,000 --> 01:14:23,333
t'es parti rejoindre tes potes.
1539
01:14:48,167 --> 01:14:49,500
Elle gémit.
1540
01:14:50,333 --> 01:14:51,125
Elle halĂšte.
1541
01:14:51,292 --> 01:14:52,333
-Ăa va ?
1542
01:14:52,500 --> 01:14:53,708
- Non.
1543
01:15:02,000 --> 01:15:03,125
- Cécile ?
1544
01:15:06,417 --> 01:15:07,500
Elle renifle.
1545
01:15:16,167 --> 01:15:18,375
Elle soupire et renifle.
1546
01:15:18,542 --> 01:15:21,750
Elle halĂšte.
1547
01:15:21,917 --> 01:15:23,917
- Je crois que je fais une fausse couche.
1548
01:15:26,292 --> 01:15:27,333
Elle renifle.
1549
01:15:30,708 --> 01:15:32,167
Je vais rentrer.
1550
01:15:33,708 --> 01:15:36,167
- Je comprends pas. T'es enceinte ?
- Oui.
1551
01:15:38,125 --> 01:15:40,333
C'est bon, t'inquiĂšte, je vais...
1552
01:15:41,167 --> 01:15:44,042
Je vais rentrer chez moi,
je vais me reposer.
1553
01:15:44,208 --> 01:15:45,750
Ăa va aller mieux.
1554
01:15:45,917 --> 01:15:46,875
- Tu dois voir un médecin.
1555
01:15:47,042 --> 01:15:48,042
Je t'emmĂšne Ă l'hĂŽpital.
1556
01:15:48,208 --> 01:15:49,333
- Mais non, c'est bon.
1557
01:15:49,500 --> 01:15:52,750
Je vais pas poireauter 40 h Ă l'hĂŽpital,
aux urgences.
1558
01:15:53,292 --> 01:15:54,625
Ăa sert Ă rien.
1559
01:15:55,958 --> 01:15:57,625
Je vais rentrer chez moi.
1560
01:15:58,458 --> 01:15:59,458
- Bon...
1561
01:16:00,500 --> 01:16:01,750
Viens avec moi.
1562
01:16:01,917 --> 01:16:02,667
- Quoi ?
1563
01:16:02,833 --> 01:16:03,792
- Viens !
1564
01:16:48,417 --> 01:16:49,500
Viens.
1565
01:17:00,208 --> 01:17:01,208
Il soupire.
1566
01:17:04,083 --> 01:17:06,000
Tu m'attends lĂ une seconde ?
1567
01:17:16,500 --> 01:17:17,917
Raphaël chuchote.
1568
01:17:44,083 --> 01:17:46,292
Elle prend une grande inspiration.
1569
01:17:51,375 --> 01:17:53,042
Elle soupire.
- Allez, viens.
1570
01:17:58,583 --> 01:18:00,708
Tu peux soulever ton T-shirt
1571
01:18:00,875 --> 01:18:02,292
et ouvrir ton pantalon.
1572
01:18:05,958 --> 01:18:07,458
Elle soupire.
1573
01:18:13,292 --> 01:18:15,000
Elle soupire.
1574
01:18:18,750 --> 01:18:19,875
Elle vaporise un liquide.
1575
01:18:21,042 --> 01:18:23,000
Elle se frotte les mains.
1576
01:18:25,750 --> 01:18:27,292
Ăa va ĂȘtre un peu froid.
1577
01:18:34,917 --> 01:18:35,625
On regarde
1578
01:18:35,792 --> 01:18:37,333
si tout va bien, OK ?
1579
01:18:37,500 --> 01:18:38,333
- OK.
1580
01:18:40,875 --> 01:18:42,292
Grésillements
1581
01:18:52,417 --> 01:18:53,500
Il est lĂ .
1582
01:18:53,667 --> 01:18:56,542
Battements de cĆur
1583
01:18:58,250 --> 01:18:59,750
Y a rien d'alarmant.
1584
01:19:00,625 --> 01:19:02,458
Il faudrait faire une écho de contrÎle,
1585
01:19:02,625 --> 01:19:04,500
mais a priori, tout va bien.
1586
01:19:09,292 --> 01:19:11,000
Grésillement
1587
01:19:13,042 --> 01:19:14,000
Ăa va ?
1588
01:19:14,375 --> 01:19:15,250
- Mmh.
1589
01:19:23,458 --> 01:19:25,000
- Tiens. Essuie-toi.
1590
01:19:28,583 --> 01:19:29,625
Donne.
1591
01:19:30,125 --> 01:19:31,417
Petit gémissement
1592
01:19:40,542 --> 01:19:42,667
C'est pas une bonne nouvelle, ce bébé ?
1593
01:19:48,958 --> 01:19:50,042
HĂ©...
1594
01:19:51,375 --> 01:19:52,417
Tout va bien.
1595
01:19:52,583 --> 01:19:53,458
OK ?
1596
01:19:56,125 --> 01:19:58,333
Il te reste un bon mois pour décider.
1597
01:19:58,500 --> 01:19:59,625
- Mmh.
1598
01:19:59,792 --> 01:20:01,125
- Donc, pas de panique.
1599
01:20:02,667 --> 01:20:04,500
T'es libre de faire ce que tu veux.
1600
01:20:08,000 --> 01:20:09,125
- Merci.
1601
01:20:24,250 --> 01:20:25,167
-Ăa va ?
1602
01:20:25,625 --> 01:20:26,667
- Ouais.
1603
01:20:27,792 --> 01:20:28,833
- On y va ?
1604
01:20:51,917 --> 01:20:53,250
Elle renifle.
1605
01:20:58,042 --> 01:21:00,000
-C'est le portable de Sofiane Garbi.
1606
01:21:00,167 --> 01:21:02,542
Laissez un message, je vous rappellerai.
1607
01:21:02,708 --> 01:21:03,667
Bip
1608
01:21:05,792 --> 01:21:07,958
- Euh, salut.
1609
01:21:09,125 --> 01:21:10,458
Ăcoute...
1610
01:21:12,750 --> 01:21:15,000
Je voulais te dire que je suis désolée.
1611
01:21:15,167 --> 01:21:16,750
Je voulais te dire pardon.
1612
01:21:18,500 --> 01:21:19,917
Euh...
1613
01:21:20,917 --> 01:21:24,417
J'ai pas réussi à te parler
comme je voulais, j'ai pas...
1614
01:21:25,667 --> 01:21:28,333
Je suis désolée, j'ai pas...
1615
01:21:28,917 --> 01:21:30,458
J'ai pas réussi.
1616
01:21:34,042 --> 01:21:36,250
Euh... voilĂ .
1617
01:21:37,125 --> 01:21:38,792
On aurait dĂ» tout se dire.
1618
01:21:38,958 --> 01:21:41,292
J'ai pas réussi à te dire
1619
01:21:41,792 --> 01:21:42,625
ce que je voulais.
1620
01:21:42,792 --> 01:21:43,750
Enfin, bref.
1621
01:21:45,833 --> 01:21:47,792
Je te demande pardon.
1622
01:21:47,958 --> 01:21:49,083
Je...
1623
01:21:49,250 --> 01:21:52,708
J'avais trop peur de te perdre,
j'avais trop peur de te...
1624
01:21:53,208 --> 01:21:54,500
Qu'on se perde.
1625
01:21:55,375 --> 01:21:56,667
Elle soupire.
1626
01:21:58,083 --> 01:21:59,167
Je vais...
1627
01:21:59,792 --> 01:22:01,958
Je vais pas réussir à garder cet enfant.
1628
01:22:02,125 --> 01:22:03,625
Je veux pas.
1629
01:22:04,583 --> 01:22:05,917
C'est comme ça.
1630
01:22:06,417 --> 01:22:07,542
Et...
1631
01:22:08,333 --> 01:22:10,333
Et j'espĂšre vraiment que...
1632
01:22:10,792 --> 01:22:13,375
Que tu me pardonneras et je...
1633
01:22:17,000 --> 01:22:19,250
Je... Je t'aime.
1634
01:22:22,917 --> 01:22:24,042
Salut.
1635
01:22:53,750 --> 01:22:55,292
Elle soupire.
1636
01:22:56,083 --> 01:22:57,167
Elle renifle.
1637
01:23:11,208 --> 01:23:12,417
Elle soupire.
1638
01:23:26,958 --> 01:23:28,417
Il te reste du café ?
1639
01:23:37,000 --> 01:23:38,875
- Chaud.
- Vas-y.
1640
01:23:42,792 --> 01:23:44,000
- Et voilĂ .
1641
01:24:04,917 --> 01:24:08,208
Musique douce
1642
01:24:08,375 --> 01:24:11,583
-Elle voulait un enfant
1643
01:24:11,750 --> 01:24:14,833
Moi, je n'en voulais pas
1644
01:24:15,000 --> 01:24:20,208
Mais il lui fut pourtant facile
1645
01:24:21,458 --> 01:24:24,708
Avec ses arguments
1646
01:24:25,333 --> 01:24:28,250
De te faire un papa
1647
01:24:28,750 --> 01:24:31,542
Cécile
1648
01:24:32,292 --> 01:24:35,042
Ma fille
1649
01:24:40,792 --> 01:24:42,917
Quand son ventre fut rond
1650
01:24:44,333 --> 01:24:47,167
En riant aux éclats
1651
01:24:47,750 --> 01:24:52,875
Elle me dit : "Allons, jubile
1652
01:24:53,792 --> 01:24:57,417
"Ce sera un garçon"
1653
01:24:58,958 --> 01:25:00,250
Et te voilĂ
1654
01:25:01,333 --> 01:25:04,458
Cécile
1655
01:25:04,625 --> 01:25:07,750
Ma fille
1656
01:25:13,500 --> 01:25:16,208
Et je sais que bientĂŽt
1657
01:25:16,833 --> 01:25:19,917
Toi aussi, tu auras
1658
01:25:20,333 --> 01:25:25,750
Des idées et puis des idylles
1659
01:25:26,917 --> 01:25:30,417
Des mots doux sur tes hauts
1660
01:25:30,583 --> 01:25:33,958
Et des mains sur tes bas
1661
01:25:34,125 --> 01:25:36,958
Cécile
1662
01:25:37,417 --> 01:25:40,375
Ma fille
1663
01:25:42,458 --> 01:25:44,042
-MOI
1664
01:25:45,125 --> 01:25:48,500
-Je t'attendrai toute la nuit
1665
01:25:49,375 --> 01:25:54,625
T'entendrai rentrer sans bruit
1666
01:25:56,208 --> 01:25:57,208
-MAIS
1667
01:25:57,375 --> 01:25:58,875
AU MATIN
1668
01:25:59,042 --> 01:26:03,083
C'EST MOI QUI ROUGIRAI
1669
01:26:03,250 --> 01:26:04,625
DEVANT TES YEUX
1670
01:26:04,792 --> 01:26:08,000
PLUS CLAIRS QUE JAMAIS
1671
01:26:10,000 --> 01:26:13,458
CĂCILE
1672
01:26:13,625 --> 01:26:17,250
MA FILLE
1673
01:26:18,083 --> 01:26:20,292
La musique de la chanson continue.
1674
01:27:28,417 --> 01:27:30,375
Propos inaudibles
1675
01:27:49,917 --> 01:27:52,083
Aboiements
1676
01:28:23,333 --> 01:28:26,792
Rugissement de moteur
1677
01:28:29,750 --> 01:28:30,792
- Mais non !
1678
01:28:30,958 --> 01:28:32,292
Elle rit.
1679
01:28:39,375 --> 01:28:41,083
Petits cris
1680
01:29:10,333 --> 01:29:13,333
Musique douce
1681
01:29:19,208 --> 01:29:22,208
Pour l'envie que l'on a
1682
01:29:23,250 --> 01:29:26,042
De guider ses pas
1683
01:29:27,292 --> 01:29:30,208
Pour garder ses émois
1684
01:29:30,375 --> 01:29:34,083
Ăcouter son cĆur qui bat
1685
01:29:35,417 --> 01:29:38,167
Pour savoir regarder
1686
01:29:39,542 --> 01:29:41,583
Un ciel étoilé
1687
01:29:42,083 --> 01:29:43,917
Tendre les mains
1688
01:29:44,083 --> 01:29:46,167
Ă son destin
1689
01:29:46,333 --> 01:29:49,625
Vouloir plus fort
Encore demain
1690
01:29:49,792 --> 01:29:51,125
Partir un jour
1691
01:29:52,208 --> 01:29:54,333
Sans retour
1692
01:29:54,500 --> 01:29:57,625
Effacer notre amour
1693
01:29:57,792 --> 01:30:00,000
Sans se retourner
1694
01:30:00,167 --> 01:30:02,542
Ne pas regretter
1695
01:30:02,708 --> 01:30:05,875
Garder les instants qu'on a volés
1696
01:30:06,042 --> 01:30:08,500
Partir un jour
1697
01:30:08,667 --> 01:30:10,667
Sans bagages
1698
01:30:10,833 --> 01:30:14,083
Oublier ton image
1699
01:30:14,250 --> 01:30:16,292
Sans se retourner
1700
01:30:16,458 --> 01:30:18,792
Ne pas regretter
1701
01:30:18,958 --> 01:30:21,625
Penser Ă demain, recommencer
1702
01:30:21,792 --> 01:30:24,333
- Mets-le, Nath !
Elle rit.
1703
01:30:24,500 --> 01:30:27,333
-Pour l'amour que l'on donne
1704
01:30:28,375 --> 01:30:30,958
Mais qui s'abandonne
1705
01:30:32,417 --> 01:30:35,125
Amour que l'on pardonne
1706
01:30:35,292 --> 01:30:39,083
Pour un rĂȘve qui nous Ă©tonne
1707
01:30:40,417 --> 01:30:43,000
Pour le goût retrouvé
1708
01:30:44,750 --> 01:30:47,083
De la liberté
1709
01:30:47,250 --> 01:30:48,708
Ouvrir les yeux
1710
01:30:48,875 --> 01:30:51,208
Sans se dire adieu
1711
01:30:51,375 --> 01:30:54,625
Penser Ă rien
RĂȘver un peu
1712
01:30:54,792 --> 01:30:57,417
Partir un jour
1713
01:30:57,583 --> 01:30:59,500
Sans retour
1714
01:30:59,667 --> 01:31:01,417
Effacer
1715
01:31:01,583 --> 01:31:03,000
Notre amour
1716
01:31:03,167 --> 01:31:05,208
Sans se retourner
1717
01:31:05,375 --> 01:31:07,500
Ne pas regretter
1718
01:31:07,667 --> 01:31:10,917
Garder les instants qu'on a volés
1719
01:31:11,083 --> 01:31:13,583
Partir un jour
1720
01:31:13,750 --> 01:31:15,708
Sans bagages
1721
01:31:15,875 --> 01:31:19,250
Oublier ton image
1722
01:31:19,417 --> 01:31:21,542
Sans se retourner
1723
01:31:21,708 --> 01:31:23,875
Ne pas regretter
1724
01:31:24,042 --> 01:31:27,417
Penser Ă demain
Recommencer
1725
01:31:47,750 --> 01:31:50,167
{\an8}
Partir un jour
1726
01:31:50,333 --> 01:31:52,333
{\an8}
Sans retour
1727
01:31:52,500 --> 01:31:55,667
{\an8}
Effacer notre amour
1728
01:31:55,833 --> 01:31:57,917
{\an8}
Sans se retourner
1729
01:31:58,083 --> 01:32:00,458
Ne pas regretter
1730
01:32:00,625 --> 01:32:03,875
Garder les instants qu'on a volés
1731
01:32:04,042 --> 01:32:05,417
Partir un jour
1732
01:32:06,625 --> 01:32:08,583
Sans bagages
1733
01:32:08,750 --> 01:32:12,083
Oublier ton image
1734
01:32:12,250 --> 01:32:13,917
Sans se retourner
1735
01:32:14,542 --> 01:32:16,417
Ne pas regretter
1736
01:32:16,958 --> 01:32:20,000
Penser Ă demain, recommencer
1737
01:32:36,375 --> 01:32:38,917
Partir un jour
1738
01:32:39,083 --> 01:32:41,083
Sans bagages
1739
01:32:41,250 --> 01:32:44,542
Oublier ton image
1740
01:32:44,708 --> 01:32:46,583
Sans se retourner
1741
01:32:46,750 --> 01:32:49,125
Ne pas regretter
1742
01:32:49,292 --> 01:32:52,667
Penser Ă demain, recommencer
1743
01:33:13,167 --> 01:33:15,292
{\an8}Musique rythmée
111038